All language subtitles for Hollington Drive.S01E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,320 --> 00:00:29,839
- Nie wiem, jak mo偶na 偶y膰 z tak膮 dup膮.
- Eddie, to skandaliczne!
2
00:00:33,240 --> 00:00:35,920
- Kiedy to prawda.
- Tak nie mo偶na!
3
00:00:36,719 --> 00:00:40,520
Ludzie w og贸le o siebie nie dbaj膮.
4
00:00:40,600 --> 00:00:43,359
Oszukujesz!
5
00:00:48,840 --> 00:00:53,479
- A gdyby kto艣 powiedzia艂 to o tobie?
- Nie mia艂bym nic przeciwko.
6
00:01:12,840 --> 00:01:14,159
Mamo?
7
00:01:14,239 --> 00:01:16,439
- Mo偶emy i艣膰 do parku?
- Nie.
8
00:01:16,519 --> 00:01:19,760
Ciocia Helen si臋 zgodzi艂a,
ale kaza艂a ci臋 spyta膰.
9
00:01:19,840 --> 00:01:22,400
- Tw贸j brat ma ubaw.
- Mamo!
10
00:01:22,879 --> 00:01:27,359
S艂ysza艂am! Nie mo偶ecie, bo za chwil臋
jemy i nie b臋d臋 was szuka膰.
11
00:01:27,439 --> 00:01:32,400
Dopiero rozpali艂em grilla, pozw贸l im.
B臋dziesz mog艂a si臋 odpr臋偶y膰.
12
00:01:32,480 --> 00:01:36,519
- Jest nakr臋cony, niech si臋 wyciszy.
- Mia艂aby艣 ich z g艂owy.
13
00:01:36,599 --> 00:01:38,920
- Przesta艅!
- Co si臋 dzieje?
14
00:01:39,000 --> 00:01:42,879
- Uszczypn膮艂 mnie!
- Ben! - Nieprawda!
15
00:01:42,959 --> 00:01:46,280
Ile razy m贸wi艂am: r臋ce przy sobie!
16
00:01:46,359 --> 00:01:48,640
- Ben!
- Uspok贸jcie si臋!
17
00:01:48,719 --> 00:01:51,040
Mia艂o by膰 mi艂o.
18
00:01:51,719 --> 00:01:54,159
S艂uchajcie, mam genialny pomys艂.
19
00:01:54,239 --> 00:01:58,719
Przepro艣cie, obiecajcie,
偶e b臋dziecie grzeczni i mo偶e...
20
00:01:58,799 --> 00:02:03,400
mo偶e mama/ciocia pozwoli wam
p贸j艣膰 do parku na p贸艂 godziny.
21
00:02:05,359 --> 00:02:07,120
Przepraszam.
22
00:02:07,200 --> 00:02:09,280
Przepraszam, ciociu.
23
00:02:11,759 --> 00:02:13,560
Dobrze, p贸艂 godziny.
24
00:02:13,639 --> 00:02:16,199
- Uciekajcie.
- Powoli!
25
00:02:16,680 --> 00:02:20,680
Ty powiedz mamie,
a ty masz wzi膮膰 telefon.
26
00:02:21,680 --> 00:02:24,599
- Tak? Id藕cie.
- Dzi臋kujemy.
27
00:02:29,319 --> 00:02:31,719
- Dzi臋ki.
- Mog艂a艣 odm贸wi膰.
28
00:02:33,599 --> 00:02:36,439
No chod藕...
chod藕 na dw贸r i zabaw si臋.
29
00:02:43,120 --> 00:02:45,039
Zabawa, pami臋tasz?
30
00:03:35,719 --> 00:03:38,439
HOLLINGTON DRIVE
31
00:03:43,280 --> 00:03:47,120
Serio, najlepszy zegarek, jaki mia艂em.
32
00:03:47,199 --> 00:03:50,159
Podaje ci aktywne kalorie,
33
00:03:50,240 --> 00:03:52,599
puls, saturacj臋.
34
00:03:52,680 --> 00:03:57,120
Wida膰, 偶e rano przebieg艂em
swoje 7 kilos贸w, ca艂kiem nie藕le.
35
00:03:57,680 --> 00:04:02,199
Niesamowicie!
Ja ledwo wsta艂am z 艂贸偶ka.
36
00:04:03,159 --> 00:04:05,759
- David rozwa偶a bieganie.
- Tak?
37
00:04:06,680 --> 00:04:08,840
Ale spotykam biegaczy.
38
00:04:09,759 --> 00:04:14,400
Jestem w szkole od 6:00 rano,
rzadko wracam przed 21:00.
39
00:04:14,479 --> 00:04:19,720
Theresa prawie codziennie
ogarnia sw贸j ogr贸d, podziwiam.
40
00:04:20,160 --> 00:04:22,920
Twoja siostra uwa偶a,
偶e masz za du偶o czasu.
41
00:04:23,879 --> 00:04:27,759
- Nie prowokuj.
- Tego nie powiedzia艂am.
42
00:04:27,839 --> 00:04:30,879
- Komu sa艂atki?
- Dzi臋ki, dzi艣 dyspensa,
43
00:04:30,959 --> 00:04:35,160
- czekam na kie艂bas臋. Dave, pom贸c?
- Nie, dzi臋ki.
44
00:04:35,240 --> 00:04:37,839
Obracaj, 偶eby by艂o r贸wniutko.
45
00:04:37,920 --> 00:04:41,439
Mia艂am na my艣li, 偶e to,
jak Theresa umie pogodzi膰 to wszystko
46
00:04:41,519 --> 00:04:45,759
z kawiarniami i Benem,
jest zdumiewaj膮ce.
47
00:04:45,839 --> 00:04:50,480
Ten smartwatch s艂u偶y do wyci膮gania
pieni臋dzy i pobierania danych.
48
00:04:50,959 --> 00:04:55,959
Georgina, nie mam danych wartych
pobierania. Nie jestem zbokiem.
49
00:04:56,759 --> 00:05:00,360
Rano pokazali艣my Eddiemu kawiarnie.
50
00:05:00,439 --> 00:05:03,439
- Wspaniale!
- Poprosi艂 o zwyk艂y chleb,
51
00:05:03,519 --> 00:05:06,519
- bo razowy kaleczy艂 mu dzi膮s艂a.
- Jest ostry.
52
00:05:07,720 --> 00:05:12,920
Od 艣mierci mamy Theresa
dokona艂a tam cud贸w.
53
00:05:13,000 --> 00:05:16,120
- Ma nominacj臋 do nagrody biznesu.
- Nie!
54
00:05:16,199 --> 00:05:19,720
- W 艣rod臋 idziemy.
- Ambitna z niej sztuka.
55
00:05:20,399 --> 00:05:23,399
- Rywalizujecie?
- Co? Nie!
56
00:05:23,480 --> 00:05:25,319
Bo偶e, nie!
57
00:05:25,399 --> 00:05:28,480
Gdybym mieszka艂 obok Frasera,
por贸wnywa艂bym kanapy.
58
00:05:28,560 --> 00:05:33,600
- W tej sytuacji jad臋 po dzieci.
- Stary, pomog臋 ci.
59
00:05:33,680 --> 00:05:37,800
- Prosz臋, nie id藕. Zaraz wr贸c膮.
- Min臋艂o ponad p贸艂 godziny.
60
00:05:39,000 --> 00:05:42,720
- Dzieci si臋 sp贸藕niaj膮? - To nic.
- Mo偶e ja pojad臋?
61
00:05:42,800 --> 00:05:45,160
Mog臋 pojecha膰.
62
00:05:45,240 --> 00:05:47,800
To moja wina, 偶e posz艂y, wi臋c...
63
00:05:47,879 --> 00:05:51,360
Nie "wina"! Pojad臋.
64
00:05:51,439 --> 00:05:53,399
To dwie minuty.
65
00:05:53,480 --> 00:05:57,040
Je艣li si臋 nie pospiesz膮,
wujek Eddie zje im kie艂baski!
66
00:05:58,399 --> 00:06:00,279
Uwielbiam dyspens臋.
67
00:06:40,160 --> 00:06:42,800
Tu Benji, czekaj na sygna艂.
68
00:06:44,639 --> 00:06:47,279
Gdzie jeste艣? Mia艂o by膰 p贸艂 godziny.
69
00:06:59,639 --> 00:07:01,920
Tu Benji, czekaj na sygna艂.
70
00:07:05,399 --> 00:07:08,319
Eddie, przyjecha艂e艣 na d艂ugo?
71
00:07:08,399 --> 00:07:11,720
Na chwil臋.
Odwiedzam brata, spotkam znajomych.
72
00:07:11,800 --> 00:07:14,800
Wzi臋li艣my z Theres膮 par臋 dni wolnego.
73
00:07:15,360 --> 00:07:19,319
Przez rozw贸d
musz臋 za艂atwi膰 sprawy wizowe,
74
00:07:19,399 --> 00:07:24,199
- ale potem od razu wracam.
- Dlaczego chcesz mieszka膰 w Ameryce?
75
00:07:24,680 --> 00:07:27,759
Gdzie wizyta u lekarza
kosztuje milion.
76
00:07:27,839 --> 00:07:32,319
To wspania艂y kraj.
Ludzie tam nie s膮 roszczeniowi.
77
00:07:33,480 --> 00:07:37,120
- 艢pisz na kanapie u taty.
- I jest mile widzianym go艣ciem.
78
00:07:38,279 --> 00:07:39,839
Dzi臋ki!
79
00:07:58,920 --> 00:08:01,839
Ben, nie. Nie, prosz臋!
80
00:08:02,360 --> 00:08:04,279
To ja, nie!
81
00:08:06,040 --> 00:08:09,319
Co robicie? Dlaczego j膮 szarpa艂e艣?
82
00:08:09,399 --> 00:08:12,959
Tak nie wolno! Rozumiesz?
83
00:08:14,000 --> 00:08:16,480
- Czy mnie rozumiesz?
- Tak.
84
00:08:16,560 --> 00:08:21,360
Odchodzi艂am od zmys艂贸w!
Mia艂o by膰 p贸艂 godziny, w parku!
85
00:08:21,439 --> 00:08:24,000
Dlaczego nie odbiera艂e艣 kom贸rki?
86
00:08:28,839 --> 00:08:31,160
- Mama si臋 gniewa?
- Nie.
87
00:08:32,360 --> 00:08:34,279
Mo偶e lepiej...
88
00:08:34,919 --> 00:08:38,159
zachowajmy to dla siebie,
nie m贸wmy jej.
89
00:08:39,399 --> 00:08:40,960
Wsiadaj.
90
00:08:49,720 --> 00:08:53,399
Serio, tu jest przemi艂o.
91
00:08:54,000 --> 00:08:56,759
Dlaczego tak cz臋sto m贸wicie
o wyprowadzce?
92
00:08:58,440 --> 00:09:00,960
- Co?
- Chcecie si臋 wynie艣膰 z Drive?
93
00:09:01,679 --> 00:09:05,399
Nie! To nie... Eddie...
94
00:09:06,960 --> 00:09:11,200
Nie, rozmawiali艣my z Theres膮
o 偶yciu na wsi.
95
00:09:12,360 --> 00:09:16,320
Dom, przestrze艅.
Ale to takie marzenie.
96
00:09:17,799 --> 00:09:21,559
Wie艣 jest przereklamowana.
Dziwni ludzie.
97
00:09:25,240 --> 00:09:26,759
Wr贸cili!
98
00:09:27,399 --> 00:09:29,759
Spokojnie, od艂o偶y艂em kie艂baski.
99
00:09:38,519 --> 00:09:40,919
Powiedzia艂aby mi.
100
00:09:41,720 --> 00:09:43,480
Mo偶e nie.
101
00:09:46,320 --> 00:09:49,000
Jak odebra艂a艣 dzi艣 Eddiego?
102
00:09:49,080 --> 00:09:50,480
Nie wiem.
103
00:09:52,080 --> 00:09:54,799
Nie chce 藕le, tylko nie ma wyczucia.
104
00:09:59,840 --> 00:10:02,399
Uwa偶am, 偶e jest w 艣wietnej formie.
105
00:10:03,159 --> 00:10:08,080
Ba艂em si臋, 偶e mo偶e go ponie艣膰, ale...
to by艂oby zrozumia艂e.
106
00:10:14,000 --> 00:10:19,000
Jest tu jeden dzie艅. Nie skar偶臋 si臋,
偶e w zasadzie mieszkamy z twoj膮 siostr膮.
107
00:10:19,080 --> 00:10:21,000
To by艂a skarga.
108
00:10:23,039 --> 00:10:25,200
Potrzebuje mnie.
109
00:10:25,279 --> 00:10:28,039
- A mnie nie lubi.
- Lubi ci臋.
110
00:10:28,120 --> 00:10:30,480
Zmieniasz si臋 przy nim.
111
00:10:31,159 --> 00:10:33,480
Przepraszam, co zrobi艂em?
112
00:10:33,559 --> 00:10:39,080
Nie chcia艂am pu艣ci膰 dzieci, bo mia艂am
pow贸d, nie by艂am po prostu j臋dz膮.
113
00:10:39,159 --> 00:10:42,799
- Sp贸藕ni艂y si臋 par臋 minut.
- Kiedy Ben jest agresywny,
114
00:10:42,879 --> 00:10:45,039
nie mo偶e dostawa膰, co chce.
115
00:10:45,120 --> 00:10:49,679
Wola艂abym, 偶eby艣 wspiera艂 mnie,
a nie pr贸bowa艂 by膰 jego koleg膮.
116
00:10:56,039 --> 00:10:57,519
Ja p贸jd臋.
117
00:11:01,480 --> 00:11:04,559
- Cze艣膰, Jean. - Przepraszam...
- Nie szkodzi.
118
00:11:05,360 --> 00:11:08,679
M贸j syn, Alex, zagin膮艂.
Nie wiemy, gdzie jest.
119
00:11:09,480 --> 00:11:11,000
Bo偶e.
120
00:11:12,279 --> 00:11:14,679
Kiedy widzieli艣cie go ostatnio?
121
00:11:16,320 --> 00:11:18,679
Wczoraj posz艂am do pracy na noc.
122
00:11:18,759 --> 00:11:21,799
Gareth jest pewien,
偶e wyszed艂 dzi艣 rano.
123
00:11:22,879 --> 00:11:24,840
Zawsze wraca.
124
00:11:25,440 --> 00:11:29,279
S艂ysza艂am, 偶e jest tu Helen,
jego nauczycielka,
125
00:11:29,360 --> 00:11:32,080
- mo偶e wie, co zrobi膰...
- P贸jd臋 po ni膮.
126
00:11:32,159 --> 00:11:35,200
- Psuj臋 wam wiecz贸r.
- Nie... Helen!
127
00:11:35,799 --> 00:11:37,799
- Jean.
- Przepraszam...
128
00:11:37,879 --> 00:11:41,559
- Powiadomili艣cie policj臋?
- Jeszcze nie. Szukamy.
129
00:11:42,600 --> 00:11:45,639
- Wyszed艂 dzi艣 rano.
- Jasne.
130
00:11:46,080 --> 00:11:50,279
Id藕 do domu, powiadom policj臋
i czekaj tam, bo Alex mo偶e wr贸ci膰.
131
00:11:50,960 --> 00:11:53,879
- A my go poszukamy.
- Jeste艣 pewna?
132
00:11:53,960 --> 00:11:56,679
Oczywi艣cie. Fraser, id藕 po Davida,
133
00:11:56,759 --> 00:11:59,000
Eddie zostanie z dzie膰mi.
134
00:11:59,080 --> 00:12:03,600
To na pewno nic, Theresa
musia艂a dzi艣 wyci膮ga膰 nasze z parku.
135
00:12:04,399 --> 00:12:07,399
Znajdziemy go. Znajdziemy.
136
00:12:17,879 --> 00:12:19,559
Theresa?
137
00:12:47,399 --> 00:12:49,919
Nie powinni艣my prowadzi膰.
138
00:12:50,000 --> 00:12:52,399
My艣l膮, 偶e Alex wyszed艂.
139
00:12:53,519 --> 00:12:57,519
"My艣l膮..." jakby nie wiedzia艂a
na pewno, jakby nie sprawdzili.
140
00:13:04,120 --> 00:13:08,600
- Nie m贸wi艂em, 偶e b臋d臋 biega艂.
- Zagin臋艂o dziecko.
141
00:13:12,000 --> 00:13:15,720
Na pewno o tym wspomina艂e艣.
Podtrzymywa艂am rozmow臋.
142
00:13:15,799 --> 00:13:18,840
- Chcesz, 偶ebym biega艂?
- Mam to gdzie艣.
143
00:13:24,120 --> 00:13:28,320
- Przepraszam, 偶e ci臋 nie wspar艂em.
- Ju偶 dobrze.
144
00:13:29,879 --> 00:13:32,039
Przynajmniej jest bezpieczny.
145
00:13:34,799 --> 00:13:36,320
Po prostu...
146
00:13:37,039 --> 00:13:40,919
pr贸bowa艂em pom贸c,
bo by艂a艣 zestresowana...
147
00:13:41,960 --> 00:13:45,320
- Ale przy bracie nie robi臋 si臋 debilem.
- Bo偶e...
148
00:13:46,120 --> 00:13:47,240
No tak.
149
00:13:51,279 --> 00:13:55,120
Nie chcia艂am tego powiedzie膰.
Przepraszam, by艂am zm臋czona.
150
00:13:56,919 --> 00:14:00,320
- Zm臋czona.
- Uwa偶am, 偶e Eddie jest 艣wietny.
151
00:14:06,080 --> 00:14:10,080
- Eddie to palant, co?
- Jest w porz膮dku.
152
00:14:10,159 --> 00:14:12,720
Nie zgad艂oby si臋, 偶e s膮 bra膰mi.
153
00:14:17,360 --> 00:14:20,840
Theresa by艂a dzi艣 bardzo spi臋ta.
Prawda?
154
00:14:21,440 --> 00:14:26,200
- Nic jej nie dolega艂o.
- Nie? By艂a przybita.
155
00:14:29,720 --> 00:14:34,320
- My艣lisz, 偶e opuszcz膮 Drive?
- Czemu mieliby to robi膰?
156
00:14:34,679 --> 00:14:38,240
Nie mam poj臋cia. To twoja siostra.
157
00:14:38,720 --> 00:14:41,279
Nie podoba mi si臋,
jaka jeste艣 przy Helen.
158
00:14:42,279 --> 00:14:44,000
- O Bo偶e.
- Powa偶nie.
159
00:14:44,080 --> 00:14:46,799
- Przeprosi艂am.
- Przyt艂acza ci臋.
160
00:14:47,399 --> 00:14:51,960
Wszyscy to widz膮. Ma obsesj臋.
Te uwagi, komplementy...
161
00:14:52,960 --> 00:14:57,279
Komplementy? Bo偶e. Dobra.
162
00:14:57,360 --> 00:15:00,519
Lituje si臋 nad tob膮. Lituje si臋.
163
00:15:01,399 --> 00:15:06,679
To takie protekcjonalne.
Traktuje ci臋, jakby艣 by艂a u艂omna.
164
00:15:08,039 --> 00:15:09,360
A nie jeste艣.
165
00:15:10,360 --> 00:15:12,440
Absolutnie nie.
166
00:15:14,480 --> 00:15:18,320
Nienawidz臋 tego, jak przy niej znikasz.
167
00:15:19,080 --> 00:15:20,759
Nienawidz臋.
168
00:15:22,559 --> 00:15:27,960
Nikomu na 艣wiecie
nie zale偶y na mnie tak, jak jej.
169
00:16:02,720 --> 00:16:04,919
David uk艂ada Ev臋 do snu.
170
00:16:06,399 --> 00:16:08,360
Co za koszmar.
171
00:16:08,759 --> 00:16:11,759
Jutro w szkole
musimy to jako艣 og艂osi膰.
172
00:16:11,840 --> 00:16:13,679
Telefony b臋d膮 si臋 urywa膰.
173
00:16:14,519 --> 00:16:17,720
Mo偶e kt贸re艣 z dzieci wie,
gdzie jest Alex?
174
00:16:17,799 --> 00:16:19,960
Mo偶e by膰 u kolegi?
175
00:16:20,039 --> 00:16:22,519
Pewnie macie tu sporo pedofil贸w.
176
00:16:24,840 --> 00:16:26,840
To sprzyjaj膮cy teren.
177
00:16:27,960 --> 00:16:31,759
- Mn贸stwo dzieci, spokojnie, na uboczu.
- Eddie...
178
00:16:36,559 --> 00:16:40,720
- M贸wi臋 tylko, 偶e s膮 wsz臋dzie.
- To mog艂o by膰 kt贸re艣 z naszych!
179
00:16:40,799 --> 00:16:43,120
Przyjecha艂a policja.
180
00:17:14,880 --> 00:17:16,319
Jezu...
181
00:17:32,519 --> 00:17:34,640
To zdj臋cie jest LOL
182
00:17:34,720 --> 00:17:37,440
Ale beka!
Totalnie lol
183
00:17:52,839 --> 00:17:54,720
- Mamo!
- Co to jest?
184
00:17:55,160 --> 00:17:57,599
- 呕art.
- 呕art?
185
00:17:58,599 --> 00:18:02,359
Alex zagin膮艂, policja zadaje pytania.
186
00:18:05,680 --> 00:18:07,559
Czy wy...
187
00:18:08,240 --> 00:18:12,400
Czy kt贸re艣 z was go dzi艣 widzia艂o?
188
00:18:12,480 --> 00:18:13,680
Nie.
189
00:18:13,759 --> 00:18:17,359
Nie widzieli艣my go!
Dlaczego zawsze mnie podejrzewasz?
190
00:18:17,440 --> 00:18:20,640
- Nic nie zrobi艂em!
- Wi臋c to kto艣 inny?
191
00:18:20,720 --> 00:18:23,680
- To tylko 偶art!
- Zabieram to. - Mamo!
192
00:18:39,720 --> 00:18:41,759
Dzi臋ki, nie musia艂a艣.
193
00:18:41,839 --> 00:18:45,079
Wszystko, byle si臋 wyrwa膰
z tamtego pokoju.
194
00:18:48,799 --> 00:18:51,799
Eddie wspomnia艂...
195
00:18:51,880 --> 00:18:54,799
偶e rozwa偶acie wyprowadzk臋.
196
00:18:56,119 --> 00:18:57,640
Co?
197
00:19:00,599 --> 00:19:03,759
- Ja nic nie wiem.
- Powiedzia艂aby艣 mi,
198
00:19:04,160 --> 00:19:07,880
- gdyby艣 nie by艂a szcz臋艣liwa?
- Pewnie! Nie jeste艣my nieszcz臋艣liwi.
199
00:19:08,359 --> 00:19:11,799
Rozmawiamy,
ale o dalekiej przysz艂o艣ci.
200
00:19:11,880 --> 00:19:13,319
Eddie jest...
201
00:19:17,160 --> 00:19:19,160
Jest troch臋 dziwny, co?
202
00:19:24,319 --> 00:19:26,359
Wi臋c co si臋 dzieje?
203
00:19:30,559 --> 00:19:34,799
Co艣 mnie bardzo niepokoi. Dzieci
nie by艂y w parku, ale pod lasem.
204
00:19:35,440 --> 00:19:37,920
K艂贸ci艂y si臋, by艂y jakie艣 dziwne.
205
00:19:38,519 --> 00:19:42,240
Boj臋 si臋, 偶e co艣 si臋 sta艂o, 偶e one...
206
00:19:44,960 --> 00:19:47,119
Boj臋 si臋...
207
00:19:47,200 --> 00:19:49,559
Znalaz艂am to w telefonie Bena.
208
00:19:50,599 --> 00:19:52,599
To Alex Boyd, prawda?
209
00:19:54,480 --> 00:19:59,559
Theresa, to okropne, wiem,
ale ci膮gle widuj臋 takie rzeczy.
210
00:20:00,160 --> 00:20:04,559
Dzieci je sobie wysy艂aj膮,
to takie memy, a nie...
211
00:20:06,960 --> 00:20:09,759
- My艣l臋, 偶e przesadzasz.
- Mo偶e.
212
00:20:09,839 --> 00:20:12,599
Na pewno! Jak zawsze.
213
00:20:13,359 --> 00:20:17,759
Ben nie by艂by zdolny... Eva te偶 nie.
214
00:20:21,559 --> 00:20:23,799
Sama rozmowa o tym jest g艂upia.
215
00:20:26,160 --> 00:20:28,400
Przepraszam,
216
00:20:28,480 --> 00:20:32,000
- po prostu si臋 niepokoi艂am...
- Ben jest w porz膮dku.
217
00:20:32,480 --> 00:20:35,519
Wi臋cej: jest normalny.
218
00:20:36,039 --> 00:20:37,839
Zawsze by艂.
219
00:20:40,119 --> 00:20:43,759
- M贸wi艂a艣 o tym Fraserowi?
- Nie.
220
00:20:46,240 --> 00:20:47,799
Dobrze.
221
00:20:47,880 --> 00:20:51,960
Rano mam szko艂臋. Postaraj si臋 wyspa膰.
222
00:20:52,759 --> 00:20:56,200
Dobranoc. Dzi臋ki i przepraszam.
G艂upia.
223
00:20:56,279 --> 00:20:57,880
Do jutra.
224
00:22:37,759 --> 00:22:40,319
Zosta艂o sporo jedzenia z grilla.
225
00:22:41,720 --> 00:22:44,240
Mo偶emy zanie艣膰 troch臋 Boydom.
226
00:22:44,319 --> 00:22:48,359
Eddie idzie do znajomych,
mogliby艣my do nich zajrze膰.
227
00:22:48,440 --> 00:22:49,799
Lepiej nie.
228
00:22:51,039 --> 00:22:53,000
Dlaczego?
229
00:22:54,559 --> 00:22:56,799
Kto chcia艂by resztki z grilla?
230
00:23:00,240 --> 00:23:04,799
Pomy艣la艂em, 偶e by艂oby mi艂o.
Taki s膮siedzki gest.
231
00:23:11,200 --> 00:23:13,079
Jak my艣lisz?
232
00:23:16,119 --> 00:23:17,480
Dobrze.
233
00:23:21,480 --> 00:23:25,440
Dzi艣 ko艅cz臋 p贸藕no,
tata ci臋 odbierze, dobrze?
234
00:23:31,960 --> 00:23:35,839
Czy wczoraj spotkali艣cie Alexa,
kiedy wyszli艣cie?
235
00:23:37,359 --> 00:23:39,759
Gdy bawili艣cie si臋 z Benem?
236
00:23:41,319 --> 00:23:42,799
Nie.
237
00:23:56,079 --> 00:23:58,319
Jak cz臋艣膰 z was ju偶 wie,
238
00:23:59,960 --> 00:24:03,200
w ubieg艂y weekend
sta艂o si臋 co艣 bardzo smutnego.
239
00:24:05,319 --> 00:24:09,640
Jeden z naszych uczni贸w,
Alex Boyd, zagin膮艂.
240
00:24:10,519 --> 00:24:15,920
I my wszyscy,
a zw艂aszcza jego rodzice,
241
00:24:16,000 --> 00:24:19,000
bardzo, bardzo si臋 o niego martwimy.
242
00:24:20,880 --> 00:24:23,079
Nie chc臋 was straszy膰,
243
00:24:23,160 --> 00:24:26,920
ale nale偶y pami臋ta膰, co zawsze m贸wimy:
244
00:24:27,920 --> 00:24:31,559
je艣li jeste艣cie 艣wiadkami
dziwnego zachowania,
245
00:24:31,640 --> 00:24:37,359
albo kto艣 was niepokoi, natychmiast
m贸wcie o tym zaufanym doros艂ym.
246
00:24:38,079 --> 00:24:42,400
I zawsze m贸wcie rodzicom,
dok膮d idziecie.
247
00:24:46,720 --> 00:24:48,680
Czy kiedy co艣 was niepokoi.
248
00:24:49,680 --> 00:24:53,960
Je艣li wiecie cokolwiek o tym,
gdzie Alex by艂
249
00:24:54,039 --> 00:24:58,759
albo kto m贸g艂 go widzie膰
lub by艂 z nim w zesz艂y weekend,
250
00:24:58,839 --> 00:25:01,400
nie ukrywajcie tego.
251
00:25:02,960 --> 00:25:05,200
Chcia艂abym, aby艣my wszyscy
252
00:25:05,279 --> 00:25:09,559
byli my艣lami z Alexem i jego rodzin膮.
253
00:25:11,240 --> 00:25:13,720
- Co powiemy?
- Co?
254
00:25:16,079 --> 00:25:18,440
Co m贸wi si臋 w takiej sytuacji?
255
00:25:21,960 --> 00:25:23,480
Nie wiem.
256
00:25:44,440 --> 00:25:46,079
Cze艣膰, Gareth.
257
00:25:47,160 --> 00:25:50,240
Pomagali艣my w poszukiwaniach i...
258
00:25:52,200 --> 00:25:54,319
pomy艣leli艣my...
259
00:25:56,799 --> 00:25:59,000
Przynie艣li艣my jedzenie.
260
00:26:02,559 --> 00:26:04,200
Wejd藕cie.
261
00:26:22,519 --> 00:26:24,480
To twoje rze藕by?
262
00:26:25,240 --> 00:26:28,160
Gareth ma szop臋 w ogrodzie,
ci膮gle tam d艂ubie.
263
00:26:29,839 --> 00:26:31,400
Bardzo 艂adne.
264
00:26:35,680 --> 00:26:38,440
Nie wyobra偶am sobie, co czujecie.
265
00:26:42,759 --> 00:26:44,759
Czy policja co艣 znalaz艂a?
266
00:26:46,599 --> 00:26:49,319
Chc膮 od nas konferencji prasowej.
267
00:26:50,279 --> 00:26:53,400
W okolicy jest 12 notowanych
przest臋pc贸w seksualnych.
268
00:26:54,480 --> 00:26:56,160
Wiedzieli艣cie?
269
00:26:58,839 --> 00:27:00,720
Nie wiedzia艂em.
270
00:27:00,799 --> 00:27:04,319
Policja o tym nie m贸wi,
ale wiem od s膮siadki, Mileny.
271
00:27:05,279 --> 00:27:10,039
A ona wie, bo jej m膮偶
instaluje ludziom 艣wiat艂ow贸d.
272
00:27:10,680 --> 00:27:15,000
Przy takich instalacjach
mo偶na si臋 du偶o dowiedzie膰.
273
00:27:29,400 --> 00:27:32,240
Przepraszam,
musz臋 skorzysta膰 z toalety.
274
00:27:32,319 --> 00:27:35,160
Po schodach i na wprost.
275
00:28:32,559 --> 00:28:34,599
Powinni艣my i艣膰.
276
00:28:34,680 --> 00:28:37,440
- Chc膮 by膰 mili.
- S膮 w艣cibscy.
277
00:28:37,519 --> 00:28:40,720
- To my ju偶...
- Dzi臋kujemy. I przepraszam...
278
00:28:40,799 --> 00:28:42,759
Nie, to my przepraszamy.
279
00:28:43,880 --> 00:28:46,640
Gdyby艣cie potrzebowali czegokolwiek...
280
00:28:46,720 --> 00:28:51,440
Mam nadziej臋, 偶e b臋dzie smakowa艂o.
Zosta艂o nam z grilla.
281
00:28:51,920 --> 00:28:53,880
Nie jemy mi臋sa.
282
00:28:56,079 --> 00:28:58,400
Nie szkodzi, to bardzo mi艂e.
283
00:28:58,480 --> 00:29:01,640
- Przynios臋 co艣 innego.
- Nie b臋dziemy teraz wybrzydza膰.
284
00:29:20,960 --> 00:29:22,440
Tak?
285
00:29:22,519 --> 00:29:27,279
- Dzie艅 dobry, Stephanie.
- Przepraszam, czy ma pani chwil臋?
286
00:29:27,359 --> 00:29:29,599
Oczywi艣cie, wejd藕.
287
00:29:30,480 --> 00:29:32,480
Usi膮d藕.
288
00:29:35,119 --> 00:29:37,720
Chc臋 porozmawia膰 o Aleksie.
289
00:29:37,799 --> 00:29:41,880
Oczywi艣cie. Jak to znosi jego klasa?
290
00:29:42,640 --> 00:29:45,440
Nie藕le. St膮pamy ostro偶nie.
291
00:29:45,519 --> 00:29:48,200
Na pewno 艣wietnie sobie radzisz.
292
00:29:50,759 --> 00:29:55,200
Tak mi przykro. Czuj臋 si臋... okropnie.
293
00:29:55,880 --> 00:29:59,079
- Powinnam by艂a powiedzie膰 wcze艣niej...
- O czym?
294
00:30:00,640 --> 00:30:03,240
Alex cz臋sto gdzie艣 odp艂ywa艂.
295
00:30:05,079 --> 00:30:07,160
Czasem by艂 g艂odny.
296
00:30:07,759 --> 00:30:12,599
Cz臋sto wystraszony, agresywny.
Bywa艂...
297
00:30:16,839 --> 00:30:18,440
Mia艂 siniaki.
298
00:30:19,279 --> 00:30:23,079
Ma艂e, jak ka偶de dziecko,
tylko przy ca艂ej reszcie...
299
00:30:23,160 --> 00:30:26,440
Powinnam by艂a powiedzie膰,
ale nie by艂o to a偶 tak...
300
00:30:26,519 --> 00:30:29,880
Nigdy nie wiadomo,
co dzieje si臋 w domu,
301
00:30:29,960 --> 00:30:33,119
- wi臋c postanowi艂am powiedzie膰.
- I s艂usznie.
302
00:30:33,720 --> 00:30:37,319
Pozostaw spraw臋 mnie, a ja...
303
00:30:38,960 --> 00:30:41,599
przeka偶臋 to s艂u偶bom.
B臋d臋 dyskretna.
304
00:30:42,200 --> 00:30:47,640
- Boj臋 si臋, 偶e to przeze mnie.
- Absolutnie nie jest to twoja wina.
305
00:30:47,720 --> 00:30:51,519
Jeste艣 dobr膮, uwa偶n膮 nauczycielk膮.
306
00:30:52,720 --> 00:30:54,160
Dzi臋kuj臋.
307
00:31:26,200 --> 00:31:28,519
Nasz syn Alex ma 10 lat...
308
00:31:29,960 --> 00:31:32,240
uwielbia superbohater贸w...
309
00:31:35,839 --> 00:31:38,039
uwielbia wymy艣la膰 historie...
310
00:31:40,079 --> 00:31:41,960
kr臋ci膰 filmiki.
311
00:31:43,960 --> 00:31:45,880
Nasz syn zagin膮艂.
312
00:31:47,680 --> 00:31:49,720
Chcemy go tylko odzyska膰.
313
00:31:51,440 --> 00:31:54,400
Je艣li go masz albo wiesz, gdzie jest
314
00:31:54,920 --> 00:31:57,759
albo kto go ma, prosimy...
315
00:31:58,359 --> 00:32:00,279
oddaj go nam.
316
00:32:01,160 --> 00:32:03,279
Powiedz, gdzie jest.
317
00:32:07,119 --> 00:32:09,000
Nic ci nie grozi.
318
00:32:09,759 --> 00:32:11,839
Chcemy go tylko odzyska膰.
319
00:32:22,559 --> 00:32:23,880
Prosz臋.
320
00:33:06,400 --> 00:33:07,880
Dzie艅 dobry.
321
00:33:08,640 --> 00:33:10,440
Zasta艂am Jean?
322
00:33:12,160 --> 00:33:15,079
Nie. Nie, jest u mamy.
323
00:33:19,200 --> 00:33:21,319
Przepraszam, ale...
324
00:33:22,720 --> 00:33:24,759
to taki koszmar.
325
00:33:25,960 --> 00:33:27,799
I...
326
00:33:27,880 --> 00:33:30,319
chcia艂am powiedzie膰, 偶e je艣li...
327
00:33:31,799 --> 00:33:34,480
mog臋 jako艣 pom贸c...
328
00:33:40,640 --> 00:33:42,759
Wejdziemy?
329
00:35:27,559 --> 00:35:29,199
Tato, to g艂upie!
330
00:35:29,280 --> 00:35:32,480
P贸ki si臋 nie dowiemy,
co si臋 sta艂o z tym ch艂opczykiem.
331
00:35:32,559 --> 00:35:34,400
Nie jestem ch艂opczykiem!
332
00:35:34,480 --> 00:35:39,440
Mo偶esz zaprosi膰 znajomych,
ale nie b臋dziesz si臋 wa艂臋sa膰 po mie艣cie!
333
00:35:39,519 --> 00:35:41,239
- Tato...
- Nie!
334
00:35:46,119 --> 00:35:47,960
Porozmawiam z ni膮.
335
00:35:55,000 --> 00:35:56,360
Puk, puk.
336
00:35:59,599 --> 00:36:01,519
Kochanie, tata...
337
00:36:02,119 --> 00:36:06,840
Wszyscy si臋 boimy...
po prostu jest ostro偶ny.
338
00:36:12,079 --> 00:36:15,960
Chcesz, 偶ebym zawioz艂a ci臋
do kole偶anki czy...
339
00:36:18,400 --> 00:36:22,119
Ma poczucie winy, bo mog艂o pa艣膰
na Bena i wy偶ywa si臋 na mnie.
340
00:36:22,199 --> 00:36:25,440
Nie wy偶ywa si臋, pr贸buje ci臋 chroni膰.
341
00:36:27,119 --> 00:36:29,280
A co do tamtego masz racj臋.
342
00:36:33,119 --> 00:36:35,800
Przepraszam, nie chc臋 by膰 problemem.
343
00:36:39,920 --> 00:36:43,400
Jeste艣 absolutnym
przeciwie艅stwem problemu.
344
00:36:46,639 --> 00:36:49,000
Ben si臋 przejmuje, prawda?
345
00:36:50,159 --> 00:36:51,440
Tak.
346
00:36:56,239 --> 00:36:59,559
- Koleguje si臋 z Aleksem?
- S膮 razem w klasie.
347
00:37:02,920 --> 00:37:05,039
Musi by膰 przera偶ony.
348
00:37:06,239 --> 00:37:10,400
Nagle 艣wiat sta艂 si臋 niebezpieczny.
349
00:37:12,039 --> 00:37:13,519
Tak.
350
00:37:17,280 --> 00:37:19,360
Porozmawia膰 z nim?
351
00:37:21,639 --> 00:37:24,400
Dzi臋kuj臋, ale chyba sobie radzi.
352
00:37:24,480 --> 00:37:26,320
Nie przeszkadzam.
353
00:37:50,840 --> 00:37:53,679
W porz膮dku. Rozumie.
354
00:37:53,760 --> 00:37:55,360
To dobrze.
355
00:37:56,320 --> 00:37:58,400
- Dzi臋kuj臋.
- Ja dzi臋kuj臋.
356
00:37:59,880 --> 00:38:03,880
Georgina jest genialna, serio.
Wiesz o tym, prawda?
357
00:38:04,960 --> 00:38:07,320
Tak. To koszmar.
358
00:38:08,360 --> 00:38:12,800
Dojrza艂a, elokwentna... dobra.
359
00:38:14,159 --> 00:38:16,679
Mo偶esz by膰 dumny, spisa艂e艣 si臋.
360
00:38:17,280 --> 00:38:19,800
- Ty te偶.
- Tak?
361
00:38:25,480 --> 00:38:29,000
Z Benem co艣 jest nie tak.
Potrzebuje pomocy.
362
00:38:30,039 --> 00:38:32,960
- Dlaczego?
- Niepokoi mnie.
363
00:38:33,039 --> 00:38:36,840
Ma 10 lat, czasem musi by膰 dupkiem.
364
00:38:37,559 --> 00:38:41,840
- Nie przejmowa艂bym si臋.
- Z tob膮 jest inny.
365
00:38:41,920 --> 00:38:44,079
Boj臋 si臋, 偶e jestem...
366
00:38:44,159 --> 00:38:45,440
偶e...
367
00:38:47,320 --> 00:38:48,840
Kochanie...
368
00:38:49,840 --> 00:38:52,840
Wiemy, jak trudno
samotnie wychowa膰 dziecko.
369
00:38:52,920 --> 00:38:55,639
I wiem z do艣wiadczenia, 偶e da艂a艣 rad臋.
370
00:38:57,280 --> 00:38:59,519
Tata Bena odszed艂...
371
00:38:59,599 --> 00:39:01,639
i biedak pr贸buje...
372
00:39:01,719 --> 00:39:05,159
samemu wykombinowa膰, jak by膰 ch艂opcem.
373
00:39:06,679 --> 00:39:09,960
Nic mu nie jest, dobra robota.
374
00:39:11,519 --> 00:39:13,760
Nie wychowa艂a艣 potwora.
375
00:39:30,360 --> 00:39:32,039
Nie odszed艂.
376
00:39:36,119 --> 00:39:38,039
Nie zostawi艂 nas.
377
00:39:40,480 --> 00:39:42,480
Nie zna艂am...
378
00:39:44,239 --> 00:39:45,559
taty Bena.
379
00:39:48,519 --> 00:39:53,320
Nawet nie widzia艂am jego twarzy.
M贸wi艂am ci, 偶e byli艣my razem, ale nie.
380
00:39:55,880 --> 00:39:58,599
By艂am na imprezie.
381
00:40:00,360 --> 00:40:02,639
Z mn贸stwem nieznajomych.
382
00:40:10,440 --> 00:40:12,760
Po czym ockn臋艂am si臋 w szpitalu.
383
00:40:13,719 --> 00:40:16,239
Helen pomog艂a mi si臋 pozbiera膰.
384
00:40:19,199 --> 00:40:21,840
Okaza艂o si臋, 偶e jestem w ci膮偶y.
385
00:40:23,880 --> 00:40:26,079
Chcia艂am go, wi臋c...
386
00:40:35,239 --> 00:40:38,880
Kiedy by艂 malutki... by艂...
387
00:40:41,760 --> 00:40:43,599
taki s艂odki.
388
00:40:45,480 --> 00:40:48,400
A... z wiekiem...
389
00:40:49,880 --> 00:40:51,719
coraz bardziej...
390
00:40:57,880 --> 00:41:02,599
Boj臋 si臋, 偶e ma... to w sobie.
391
00:41:07,360 --> 00:41:10,079
Mo偶e jestem zbyt...
392
00:41:12,800 --> 00:41:14,440
Nie wiem.
393
00:41:18,159 --> 00:41:22,039
Gdy patrz臋 na niego, jest coraz mniej...
394
00:41:24,239 --> 00:41:26,360
podobny do mnie.
395
00:41:35,400 --> 00:41:38,239
I wiem... wiem, 偶e to...
396
00:41:39,880 --> 00:41:43,719
wiem, 偶e to nie jego wina,
ale nie wiem, co robi膰.
397
00:41:47,079 --> 00:41:50,760
- Bo偶e, tak mi przykro.
- Powinnam by艂a ci powiedzie膰.
398
00:41:51,159 --> 00:41:53,239
Nie, nie...
399
00:41:54,440 --> 00:41:56,199
Rozumiem.
400
00:41:59,960 --> 00:42:01,840
Pos艂uchaj...
401
00:42:02,719 --> 00:42:03,920
Dobra...
402
00:42:05,320 --> 00:42:08,519
My艣l臋 o tym od dawna, ale...
403
00:42:11,199 --> 00:42:13,280
mo偶e adoptuj臋 Bena?
404
00:42:14,679 --> 00:42:16,880
Wiem, brzmi to od czapy, ale...
405
00:42:18,039 --> 00:42:20,480
nie jest, je艣li si臋 zastanowi膰.
406
00:42:21,280 --> 00:42:22,719
Bo...
407
00:42:23,199 --> 00:42:25,000
kocham ci臋 i...
408
00:42:28,559 --> 00:42:33,599
Benowi przyda艂by si臋
m臋ski wzorzec w 偶yciu.
409
00:42:35,119 --> 00:42:37,599
Kto艣, kto nie odejdzie.
410
00:42:40,519 --> 00:42:43,119
Bo nigdzie si臋 nie wybieram.
411
00:42:45,400 --> 00:42:47,840
Ben nie potrzebuje lekarza,
412
00:42:47,920 --> 00:42:51,480
偶eby si臋 czu艂... u艂omny, bo nie jest.
413
00:42:54,119 --> 00:42:57,119
Niczego mu nie brakuje. Nam te偶 nie.
414
00:43:02,400 --> 00:43:06,360
- Mo偶e to by艂 z艂y moment, ale...
- Nie, dobry.
415
00:43:07,159 --> 00:43:11,559
- Tylko... musz臋 to przemy艣le膰.
- Wiem.
416
00:44:03,199 --> 00:44:07,840
Policja poszukuj膮ca zaginionego
dziesi臋ciolatka odgrodzi艂a wysypisko,
417
00:44:07,920 --> 00:44:10,400
na kt贸rym znaleziono jego kom贸rk臋.
418
00:44:10,480 --> 00:44:15,039
Nadal apeluje o zg艂aszanie
wszelkich informacji w sprawie.
419
00:44:32,880 --> 00:44:35,039
Powiedz mi, co zrobi艂e艣.
420
00:44:36,360 --> 00:44:39,159
Znale藕li jego telefon. Alexa.
421
00:44:40,519 --> 00:44:45,280
Na wysypisku.
Je艣li mieli艣cie go z Ev膮...
422
00:44:46,119 --> 00:44:48,920
a ty go wyrzuci艂e艣, dojd膮 do tego.
423
00:44:52,039 --> 00:44:54,440
Musz臋 wiedzie膰, co zrobi艂e艣.
424
00:45:20,079 --> 00:45:22,199
Tekst: Micha艂 Kwiatkowski
31353