Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,797
What, does it say ' no smoking' ?
2
00:00:09,240 --> 00:00:14,075
Thanks, Mac.
Now, how can I help you?
3
00:00:22,600 --> 00:00:25,672
Happy birthday, Mum.
4
00:00:27,600 --> 00:00:31,991
- I'm not in a relationship with you no more.
- Aha. At least you admit it's a relationship.
5
00:00:32,120 --> 00:00:34,759
- Was.
- Well, all right.
6
00:00:36,760 --> 00:00:38,876
Where are you, dream boy?
7
00:00:39,000 --> 00:00:42,197
I'm right here, dream... woman.
8
00:00:42,320 --> 00:00:45,915
They're mother and son. We're half-brothers.
It didn't go down too well.
9
00:00:46,040 --> 00:00:48,395
This is your fault!
10
00:00:48,520 --> 00:00:51,751
- He had sex with his mother.
- Don't tell them that!
11
00:01:22,320 --> 00:01:27,440
- Get your schlong up, you big wanker!
- I'm not talking to you.
12
00:01:28,440 --> 00:01:30,874
Who's taken my pigging space?
13
00:01:32,600 --> 00:01:34,795
Still not talking to you.
14
00:01:46,240 --> 00:01:49,710
- That's you.
- No, that's you. Why are you doing that?
15
00:01:55,440 --> 00:01:59,274
- Can you take it from here for me?
- Whoa! How do you stand it up?
16
00:02:06,280 --> 00:02:09,192
I couldn't get your bike to stand up,
so I sold it.
17
00:02:09,320 --> 00:02:12,039
- You're looking gorgeous as ever.
- Thank you.
18
00:02:12,160 --> 00:02:14,310
I was talking to Martin.
19
00:02:36,000 --> 00:02:38,150
Get in the lift. Come on.
20
00:02:39,840 --> 00:02:45,073
- Everybody happy?
- I'll be happier when I get these things off.
21
00:02:48,520 --> 00:02:51,159
I trust there have been
no breaches in security?
22
00:02:51,280 --> 00:02:54,317
Everything's under control, Lieutenant.
23
00:02:54,440 --> 00:02:56,908
Activate clothing change.
24
00:02:57,040 --> 00:02:58,837
Activation.
25
00:02:58,960 --> 00:03:01,793
(Sue) Would anybody like some ham?
26
00:03:09,160 --> 00:03:11,469
Hold on.
27
00:03:11,600 --> 00:03:13,556
This isn't mine.
28
00:03:16,200 --> 00:03:21,558
- Good to have you back, Commander.
- Thanks. It's good to be back.
29
00:03:33,960 --> 00:03:35,598
Status report?
30
00:03:35,720 --> 00:03:38,598
Alien craft now immobilised
in main restraining area.
31
00:03:38,720 --> 00:03:41,757
- What happened to satellite surveillance?
- I don't know.
32
00:03:41,880 --> 00:03:45,316
Blind spot. They're in Area 52.
33
00:03:47,640 --> 00:03:49,676
I'm going in.
34
00:03:49,800 --> 00:03:52,792
And I need someone to come with me.
Where's Guy?
35
00:03:52,920 --> 00:03:56,151
- He's gone to the toilet.
- Who said that?
36
00:03:57,000 --> 00:03:59,150
I can't hear you, sir.
37
00:04:00,440 --> 00:04:04,115
- You're very faint.
- (Mac) No, I'm not. What do you mean?
38
00:04:04,240 --> 00:04:07,596
(Caroline) You're just very quiet today.
39
00:04:08,440 --> 00:04:10,954
You're very quiet today.
40
00:04:11,080 --> 00:04:13,071
Again.
41
00:04:13,200 --> 00:04:15,668
You know, one quiet day
is cool and moody,
42
00:04:15,800 --> 00:04:20,430
but eight quiet weeks
might be considered standoffish.
43
00:04:24,360 --> 00:04:27,830
OK. If you love me,
lie still and don't open your eyes.
44
00:04:27,960 --> 00:04:32,317
If you don't love me,
sit up and sing ' I Will Survive' .
45
00:04:33,760 --> 00:04:35,591
Really?
46
00:04:35,720 --> 00:04:38,109
Aw.
47
00:04:38,240 --> 00:04:40,196
I thought so.
48
00:04:44,840 --> 00:04:48,037
Do you want ' Leader of the Pack' again?
49
00:04:48,160 --> 00:04:51,391
Something to jog the deepest recesses?
50
00:04:56,120 --> 00:04:58,634
There he is. Yoo-hoo!
51
00:04:58,760 --> 00:05:01,513
Hello! Martin!
52
00:05:01,640 --> 00:05:04,200
Marty! Up here!
53
00:05:05,200 --> 00:05:08,636
- I know he can see me.
- Ignoring you again, is he?
54
00:05:08,760 --> 00:05:10,557
Oi! Blind boy!
55
00:05:10,680 --> 00:05:13,638
Yeah, Karen wants a word.
56
00:05:16,080 --> 00:05:19,117
He's all yours.
Quick! She's coming.
57
00:05:22,080 --> 00:05:25,152
- So, how far have you got?
- Oh, I'm just getting to the good bit.
58
00:05:25,280 --> 00:05:28,716
- The bit where he sleeps with his...?
- Yes, thank you.
59
00:05:28,840 --> 00:05:33,914
What do the twatting Greeks
know about tragedy?
60
00:05:34,040 --> 00:05:40,070
Try being me for half an hour.
Then you know about fucking tragedy.
61
00:05:41,280 --> 00:05:42,349
So...
62
00:05:42,480 --> 00:05:45,597
shall we just talk about me and you
63
00:05:45,720 --> 00:05:48,757
and how well things were going
64
00:05:48,880 --> 00:05:53,317
just before you went
and did something really stupid?
65
00:05:59,480 --> 00:06:01,436
(horn )
66
00:06:06,640 --> 00:06:09,757
- How's he doing?
- Oh, you know. Unconscious.
67
00:06:09,880 --> 00:06:13,509
I've been trying to ring you.
Ooh! More cards and prezzies.
68
00:06:13,640 --> 00:06:17,918
' Dearest Macadamia, missing your smell.
From Emmy.' Again.
69
00:06:18,040 --> 00:06:21,350
He doesn't like nuts. Ridiculous thing to bring
when someone's in a coma.
70
00:06:21,480 --> 00:06:24,631
What does she think we'll do? Pur�e them
and shove them down a feeding tube?
71
00:06:24,760 --> 00:06:29,038
- Thoughtless, udderless sow bitch.
- You're coping ever so well, you know that?
72
00:06:29,160 --> 00:06:31,196
- Yeah.
73
00:06:31,320 --> 00:06:34,756
Gotta go.
Tell him to try and get some rest.
74
00:06:56,320 --> 00:06:58,675
D'you wanna be in my gang,
my gang, my gang?
75
00:06:58,800 --> 00:07:02,395
Wanna be in my gang?
Oh, yeah!
76
00:07:08,680 --> 00:07:12,992
Yeah, it's good to be back
It's good to be back, hello
77
00:07:13,120 --> 00:07:15,315
I'm the leader, I'm the leader
78
00:07:15,440 --> 00:07:18,352
I'm the leader of the gang, I am
79
00:07:50,400 --> 00:07:52,356
(clears throat)
80
00:07:56,720 --> 00:07:59,280
Oh, God damn your eyes!
81
00:07:59,400 --> 00:08:01,550
I'll get you, my pretty.
82
00:08:16,320 --> 00:08:17,355
- Hi.
- Hi.
83
00:08:17,480 --> 00:08:19,596
- Can you sign this?
- Yeah.
84
00:08:19,720 --> 00:08:21,039
- Hang on. What is this?
- Thank you.
85
00:08:21,160 --> 00:08:24,311
- What did I sign?
- It's a celebrity autograph. For little kiddies.
86
00:08:24,440 --> 00:08:27,113
I want to know. I might just have
sold my kidneys to a rich American.
87
00:08:27,240 --> 00:08:29,310
It just says stuff like the date, you know,
88
00:08:29,440 --> 00:08:32,159
and ' Guy Secretan's time sheet completed,
blahdiblahdiblah'
89
00:08:32,280 --> 00:08:34,999
and ' in accordance with the terms
of the probationary supervision order
90
00:08:35,120 --> 00:08:36,633
number blahdiblahdiblahdiblah'
91
00:08:36,760 --> 00:08:39,991
and, you know, ' I confirm that he is...
blahdiblahdiblahdiblah.'
92
00:08:40,120 --> 00:08:42,793
It means I can work again
sooner rather than later, OK?
93
00:08:42,920 --> 00:08:45,559
No, not OK.
Let me see what I've signed.
94
00:08:45,680 --> 00:08:49,195
- How's coma boy?
- (sighs ) No change.
95
00:08:49,320 --> 00:08:52,710
Don't say it like that.
Like you're thinking why him and not me?
96
00:08:52,840 --> 00:08:54,717
- I'm not.
- I know.
97
00:08:54,840 --> 00:08:58,594
I'm just a survivor. I'm the fittest.
98
00:09:01,200 --> 00:09:04,112
Greetings, one and all.
99
00:09:04,240 --> 00:09:05,673
Mr Boyce.
100
00:09:05,800 --> 00:09:08,758
So, what... what jollities await, hm?
101
00:09:08,880 --> 00:09:12,031
What larks? What japes, hm?
102
00:09:12,160 --> 00:09:14,355
What hilarity lurketh today?
103
00:09:14,480 --> 00:09:17,836
Er, is there... is there tomato soup
in the light box, hm?
104
00:09:17,960 --> 00:09:20,599
Or superglued my special mug?
105
00:09:20,720 --> 00:09:22,790
Let's see.
106
00:09:22,920 --> 00:09:25,354
All right. Fair enough.
No, I see not. I mean...
107
00:09:25,480 --> 00:09:28,995
So, w-what is it? Hm?
Always something, isn't there? Eh?
108
00:09:29,120 --> 00:09:30,951
No. Not today.
109
00:09:31,080 --> 00:09:34,311
A truce, then, Mr Boyce, for the nonce?
110
00:09:34,920 --> 00:09:37,275
- Indeed.
- So, what is it?
111
00:09:39,200 --> 00:09:42,397
Hm? A little bit under the weather,
are we, Mr Boyce?
112
00:09:42,520 --> 00:09:46,513
Or have we run out
of childish ideas, huh?
113
00:09:46,640 --> 00:09:49,632
Yes, well, you may have won
the odd battle, Mr Boyce,
114
00:09:49,760 --> 00:09:52,228
but you clearly cannot win the war.
115
00:09:52,360 --> 00:09:55,193
Ego sum victor!
116
00:09:55,320 --> 00:09:56,878
Ha!
117
00:09:57,000 --> 00:09:59,150
My daddy died last night.
118
00:10:05,960 --> 00:10:07,791
Well... Hm?
119
00:10:07,920 --> 00:10:10,639
Well, I-I-I'm very...
I'm saddened that...
120
00:10:12,600 --> 00:10:14,079
That's...
121
00:10:14,200 --> 00:10:16,589
W-w-were you with him at the end?
122
00:10:16,720 --> 00:10:18,278
- Yeah.
- Yeah.
123
00:10:18,400 --> 00:10:20,356
Yes, I was.
124
00:10:21,800 --> 00:10:23,950
Would you like to see him?
125
00:10:28,080 --> 00:10:30,036
What, the body?
126
00:10:33,800 --> 00:10:36,109
He's in there.
127
00:10:36,240 --> 00:10:39,949
Your father is not in there.
128
00:10:40,800 --> 00:10:41,835
No.
129
00:10:41,960 --> 00:10:44,315
No - Daddy.
130
00:10:44,440 --> 00:10:46,795
My pet daddy-longlegs is.
131
00:10:57,240 --> 00:10:59,435
You said you were saddened.
132
00:10:59,920 --> 00:11:01,751
A daddy-longlegs
133
00:11:01,880 --> 00:11:04,030
is not a father!
134
00:11:30,120 --> 00:11:32,475
- Enough.
- Enough what?
135
00:11:32,600 --> 00:11:36,195
Enough of the Florence Nightingale moping
round the sick bed like the little widow.
136
00:11:36,320 --> 00:11:38,788
- I beg your pardon?
- Accepted.
137
00:11:38,920 --> 00:11:41,070
There have been complaints, Dr Turd.
138
00:11:41,200 --> 00:11:43,509
Todd. Complaints? Who, exactly?
139
00:11:43,640 --> 00:11:46,074
Apparently you're spending too much time
with the one invalid
140
00:11:46,200 --> 00:11:49,636
and not enough time
with all the other invalids you're paid to cure.
141
00:11:49,760 --> 00:11:52,069
- Mac is very ill.
- You mustn't blame yourself.
142
00:11:52,200 --> 00:11:55,476
I wasn't. And there can be...
What do you mean, ' blame yourself' ?
143
00:11:55,600 --> 00:11:57,431
It was nothing to do with me.
144
00:11:59,080 --> 00:12:01,036
Yes!
145
00:12:03,640 --> 00:12:05,596
There!
146
00:12:06,440 --> 00:12:09,000
- Sorry, where were we?
- There!
147
00:12:11,280 --> 00:12:13,589
Now, here.
148
00:12:14,400 --> 00:12:17,949
You haven't had complaints. You just don't
want me in there with Mac, do you?
149
00:12:18,080 --> 00:12:20,071
- Pah.
- That's the truth, isn't it?
150
00:12:20,200 --> 00:12:20,950
Pah.
151
00:12:21,080 --> 00:12:23,196
Sometimes we have to examine our motives.
152
00:12:23,320 --> 00:12:24,514
Pah, pah.
153
00:12:24,640 --> 00:12:28,189
Yeah, well, you can go on pah-pahing
as long as you like.
154
00:12:28,320 --> 00:12:32,757
Can you live with yourself, though?
That's the thing.
155
00:12:32,880 --> 00:12:34,996
Pah, pah-pah,
156
00:12:35,120 --> 00:12:37,395
pah-pah-pah-pah-pah-pah-pah-pah,
157
00:12:37,520 --> 00:12:40,273
pah-pah, pah-pah.
158
00:12:44,720 --> 00:12:46,915
Pah-pah-pah-pah-pah-pah,
159
00:12:47,040 --> 00:12:48,996
pah-pah.
160
00:13:03,000 --> 00:13:04,956
Mac, I...
161
00:13:06,200 --> 00:13:08,350
I just want to say that...
162
00:13:09,320 --> 00:13:11,231
I haven't...
163
00:13:11,360 --> 00:13:16,036
I-I wasn't very... I hadn't...
I wasn't... I didn't...
164
00:13:16,160 --> 00:13:18,310
You and me, we... It...
165
00:13:21,440 --> 00:13:26,992
Of course, if it had been me, I wouldn't
have been in a coma in the first place.
166
00:13:27,120 --> 00:13:32,069
I am stronger than you
both physically and mentally.
167
00:13:34,320 --> 00:13:36,470
Let's find out, shall we?
168
00:13:40,360 --> 00:13:42,316
(grunting)
169
00:13:42,440 --> 00:13:44,954
(grunting continues )
170
00:14:06,960 --> 00:14:08,598
Oh.
171
00:14:08,720 --> 00:14:10,039
Honey.
172
00:14:10,160 --> 00:14:11,957
Honey? In your shoe?
173
00:14:12,080 --> 00:14:15,629
It's Robbie's hamster Honey.
He's been missing for a couple of days.
174
00:14:15,760 --> 00:14:16,476
Poor Robbie.
175
00:14:16,600 --> 00:14:18,158
It doesn't matter,
we get through two a week.
176
00:14:18,280 --> 00:14:21,113
Right. I'll put it in the shredder.
177
00:14:28,360 --> 00:14:30,316
Hey.
178
00:14:36,440 --> 00:14:37,953
- All right?
- Yeah.
179
00:14:38,080 --> 00:14:41,755
Don't get all motherly-doverly with me, OK?
I'm not the sentimental type.
180
00:14:41,880 --> 00:14:43,950
Just because I feel sick
every time you come near me
181
00:14:44,080 --> 00:14:45,354
doesn't mean I'm not glad you're not dead.
182
00:14:45,480 --> 00:14:50,838
Ooh, you should set that to music.
It'd make a fantastic lullaby.
183
00:14:54,520 --> 00:14:57,432
- Oi! What are you doing? Fucking nutter.
- Don't you start.
184
00:14:57,560 --> 00:14:58,834
- Idiot.
- Shut up.
185
00:14:58,960 --> 00:15:00,916
Prat.
186
00:15:10,880 --> 00:15:13,519
I'm sitting at the side of your bed, oh
187
00:15:13,640 --> 00:15:17,394
Wishing I could mend your broken head
188
00:15:22,360 --> 00:15:24,396
Wait, wait. Sorry.
189
00:15:24,520 --> 00:15:26,192
Are you 44?
190
00:15:26,320 --> 00:15:28,595
I'm not wearing much makeup,
but that is rude.
191
00:15:28,720 --> 00:15:31,871
No, ticket 44. You need a ticket.
192
00:15:32,000 --> 00:15:34,355
88? But I need to see him.
193
00:15:34,480 --> 00:15:40,316
Well, he's been getting over 100 visitors
a day. We had to do something.
194
00:15:54,840 --> 00:15:57,513
Who installed this machine?
195
00:15:57,640 --> 00:16:00,712
- I can't say.
- Right. Excuse me.
196
00:16:01,800 --> 00:16:06,157
I'm so sorry you're in a coma
197
00:16:08,360 --> 00:16:13,309
I wish you could go home-a
198
00:16:39,440 --> 00:16:41,317
Have you checked those?
199
00:16:41,440 --> 00:16:44,398
I'm just asking. It was a little high.
200
00:16:48,600 --> 00:16:50,750
- Look out!
- What? What?
201
00:16:52,120 --> 00:16:55,590
No, it's OK. I've got it under control.
It's all right. It's OK.
202
00:16:55,720 --> 00:16:58,188
Carry on. Carry on.
203
00:17:06,400 --> 00:17:08,356
( harmonica plays )
204
00:17:13,320 --> 00:17:15,470
I woke up this mornin'
205
00:17:17,000 --> 00:17:19,958
Blues around my head
206
00:17:21,120 --> 00:17:24,476
I wokey up this mornin'
207
00:17:25,600 --> 00:17:29,149
Blues all around my bed
208
00:17:30,280 --> 00:17:34,592
Cos my ginger baby's sleepin'
209
00:17:34,720 --> 00:17:38,872
Sleepin' like he's dead
210
00:17:43,840 --> 00:17:45,796
Not bad.
211
00:17:47,040 --> 00:17:49,190
Not bad at all.
212
00:17:51,080 --> 00:17:53,036
( drumming sounds )
213
00:17:54,200 --> 00:17:57,351
We gotta keep this baby fast asleep
214
00:18:00,960 --> 00:18:03,474
- Anaesthesia is the new rock'n'roll.
- Guy.
215
00:18:03,600 --> 00:18:05,556
- What?
- We don't need two anaesthetists.
216
00:18:05,680 --> 00:18:09,593
That's a very good point, actually,
so, thank you very much, you can go now.
217
00:18:09,720 --> 00:18:11,676
- Guy, there's no point...
- Look.
218
00:18:11,800 --> 00:18:15,679
I'm allowed to observe and take part as long
as I'm signed in and out. Them's the rules.
219
00:18:15,800 --> 00:18:19,679
But the whole point is to assess
your attitude and ability to work normally.
220
00:18:19,800 --> 00:18:23,634
And working normally is making sure
this hysterectomy victim
221
00:18:23,760 --> 00:18:26,115
doesn't know she's in Changing Wombs.
222
00:18:26,240 --> 00:18:29,232
- That's what I'm doing.
- Oh, are you still here?
223
00:18:29,360 --> 00:18:32,750
Oh, I forgot to tell you. Your wife is
in reception with the rest of your beard.
224
00:18:32,880 --> 00:18:35,599
She said she'd like to see you urgently.
225
00:18:35,720 --> 00:18:37,995
My wife's in Reykjavik.
226
00:18:38,120 --> 00:18:40,953
Let me finish. That's right.
That's how important it is.
227
00:18:41,080 --> 00:18:44,675
She flew over especially,
so well done with the easy bit, by the way,
228
00:18:44,800 --> 00:18:47,837
and I think if I will take over from now...
229
00:18:47,960 --> 00:18:52,636
Guy, you mustn't do this. You're just making
it worse for yourself. Go and talk to HR.
230
00:18:52,760 --> 00:18:56,753
Oh. Oh, and who is the head
of human resources?
231
00:18:56,880 --> 00:18:59,189
Who is that?
Is it my new-found mummy?
232
00:18:59,320 --> 00:19:01,914
Yes, I think it might be,
so I'll pass, thank you very much.
233
00:19:02,040 --> 00:19:04,474
- I'm sorry. I can't do this.
- You'll be all right.
234
00:19:04,600 --> 00:19:07,831
- You can just tuck those bits in at the end.
- He means you have to go.
235
00:19:07,960 --> 00:19:13,751
Look. I am allowed to be here as long as
I have my form signed. Will you tell them?
236
00:19:13,880 --> 00:19:16,030
(Caroline) You have to go, Guy.
237
00:19:17,080 --> 00:19:19,310
- Et tu, Caroline?
- Yes, et me.
238
00:19:19,440 --> 00:19:22,796
- It's ego.
- Et ego. Yeah, thank you, yes.
239
00:19:25,360 --> 00:19:27,316
(both ) What a wanker.
240
00:19:45,760 --> 00:19:47,910
Kim, where's the sub-contractor
contact details file?
241
00:19:48,040 --> 00:19:49,996
Over there.
242
00:19:52,000 --> 00:19:56,357
- Oh, Karen, do you still have the big stapler?
- Yeah.
243
00:20:01,000 --> 00:20:02,956
(gasp )
244
00:20:11,400 --> 00:20:13,038
- Stupid.
- (scream )
245
00:20:13,160 --> 00:20:16,994
Oh, don't. Just don't.
Just don't. Just don't.
246
00:20:31,360 --> 00:20:33,316
OK.
247
00:20:51,680 --> 00:20:54,433
Wake up or the kitty gets it.
248
00:20:58,000 --> 00:20:59,228
(sighs )
249
00:20:59,360 --> 00:21:01,874
You said that would work.
250
00:21:02,000 --> 00:21:05,595
Sorry. I thought Dr Macartney
was on his own. I'll...
251
00:21:05,720 --> 00:21:07,676
I'll pop back later.
252
00:21:15,080 --> 00:21:17,036
- Hi.
- Hey.
253
00:21:18,320 --> 00:21:22,836
We could meet outside, you know.
I mean, it's a bit poky in here.
254
00:21:22,960 --> 00:21:28,557
Yeah, but here we don't get seen...
um, disturbed. It's more private.
255
00:21:29,400 --> 00:21:31,960
- Shall we kiss?
- Yeah.
256
00:21:57,360 --> 00:22:00,432
Shall we try it with open mouths?
257
00:22:00,560 --> 00:22:03,916
And maybe we could
use our tongues a bit?
258
00:22:04,040 --> 00:22:05,996
OK.
259
00:22:22,920 --> 00:22:25,559
Kim, any idea how these got into my office?
260
00:22:25,680 --> 00:22:28,353
- No, no idea. They weren't there earlier.
- Hm.
261
00:22:28,480 --> 00:22:31,756
- There's labels on them.
- ' One' and ' two' .
262
00:22:31,880 --> 00:22:35,509
Well, I suppose
I'd better see what they are.
263
00:22:40,760 --> 00:22:43,638
- (Kim ) It's a tape recorder.
- Yes.
264
00:22:43,760 --> 00:22:45,955
(Statham ) Hello, Joanna. It's me.
265
00:22:46,080 --> 00:22:48,469
Alan. Alan Statham.
266
00:22:48,600 --> 00:22:51,797
I know I may have been a little harsh
with the things I said
267
00:22:51,920 --> 00:22:54,559
about yourself and Dr Secreta...
268
00:23:02,720 --> 00:23:06,952
I just wanted you to know
that my true feelings are very different.
269
00:23:07,080 --> 00:23:12,029
I think if you open present number two
you'll see what I mean.
270
00:23:17,840 --> 00:23:20,229
Go on, open it.
271
00:23:20,360 --> 00:23:21,429
Yes.
272
00:23:21,560 --> 00:23:25,189
Undo the shiny clasp.
273
00:23:25,320 --> 00:23:29,313
More shoddy presents.
Kim, have you got any scissors or anything?
274
00:23:29,440 --> 00:23:32,876
- Yeah, that's-that's all right. It's...
- That's it.
275
00:23:33,000 --> 00:23:35,150
Carefully lift the lid.
276
00:23:36,720 --> 00:23:38,950
Aargh!
277
00:23:39,080 --> 00:23:42,789
You weren't expecting that, were you?
Thousands of flies.
278
00:23:42,920 --> 00:23:47,789
Dirty, dirty flies bursting from the box
and buzzing around you,
279
00:23:47,920 --> 00:23:50,593
filling the room
like a black, stinking cloud.
280
00:23:50,720 --> 00:23:53,518
And you know why they're attracted
to you, do you? Mm?
281
00:23:53,640 --> 00:23:56,598
Because you're a piece of dead meat.
282
00:23:59,440 --> 00:24:01,476
Crawling all over you right now.
283
00:24:01,600 --> 00:24:03,591
Aargh!
284
00:24:03,720 --> 00:24:06,234
In your hair. Up your nostrils.
285
00:24:06,360 --> 00:24:08,715
Up your fetid fanny hole...
286
00:24:10,400 --> 00:24:15,520
I think this present needs returning,
if you could pop down to Dr Statham's office
287
00:24:15,640 --> 00:24:17,631
and chuck it in through the door.
288
00:24:17,760 --> 00:24:19,591
Yeah, yeah, finger on top.
289
00:24:19,720 --> 00:24:23,156
Yeah, carefully. Carefully, carefully.
290
00:24:28,080 --> 00:24:30,036
(Karen grunts )
291
00:24:35,080 --> 00:24:37,036
I've got to...
292
00:24:53,680 --> 00:24:55,159
Guy.
293
00:24:55,280 --> 00:24:58,716
Did you take a cat and a gun
into Mac's ward?
294
00:24:58,840 --> 00:25:00,637
It was a replica.
295
00:25:00,760 --> 00:25:03,638
You brought in a replica cat?
296
00:25:03,760 --> 00:25:06,149
A replica gun.
297
00:25:06,280 --> 00:25:09,829
You are trying to get fully reinstated.
How stupid can you be?
298
00:25:09,960 --> 00:25:14,431
Not stupid enough to ask whether
someone might have had a replica cat.
299
00:25:14,560 --> 00:25:16,118
Ow!
300
00:25:16,240 --> 00:25:20,472
I hope you're pleased with yourself, because
they have banned you from seeing Mac.
301
00:25:20,600 --> 00:25:22,909
- Bann-ed? They can't ban me.
- They just have.
302
00:25:23,040 --> 00:25:27,113
You will not be allow-ed into the room.
If you do, you'll be suspend-ed.
303
00:25:27,240 --> 00:25:30,198
- I'd like to see them try and stop me.
- Don't push it, Guy.
304
00:25:30,320 --> 00:25:34,472
Oh, right.
Yeah, like I'm gonna do what a girl says.
305
00:25:38,840 --> 00:25:40,717
Pick those up now.
306
00:25:40,840 --> 00:25:42,796
Yup. Sorry.
307
00:25:51,360 --> 00:25:53,316
Hm? (laughs )
308
00:26:00,720 --> 00:26:03,154
Dr Macartney.
309
00:26:03,280 --> 00:26:05,236
How are you?
310
00:26:05,360 --> 00:26:07,510
Mm-hm. Mm.
311
00:26:07,640 --> 00:26:09,790
Not so clever now, are we? Hm?
312
00:26:09,920 --> 00:26:13,674
Where are your cryptic quips
and snide asides now?
313
00:26:13,800 --> 00:26:15,791
Mm, mm-hm-hm.
314
00:26:15,920 --> 00:26:17,876
Hm? Hm.
315
00:26:20,600 --> 00:26:23,672
I feel like God. Yes, I do.
316
00:26:23,800 --> 00:26:27,634
And Godlike,
I shall make you in mine image.
317
00:26:27,760 --> 00:26:33,949
In the beginning was the void,
the rather bland and pasty visage,
318
00:26:34,080 --> 00:26:37,197
and Statham said, ' Let there be hair.'
319
00:26:37,320 --> 00:26:39,436
And... and lo,
320
00:26:39,560 --> 00:26:41,232
there was.
321
00:26:41,360 --> 00:26:43,316
Facial hair.
322
00:26:51,320 --> 00:26:53,276
- How about blonde?
- Oh, no.
323
00:26:53,400 --> 00:26:56,073
No, it takes a certain sort of face
to carry off blonde.
324
00:26:56,200 --> 00:26:59,431
- What?
- You need a delicate facial structure.
325
00:26:59,560 --> 00:27:02,916
Blonde doesn't really go
with thickset features.
326
00:27:03,040 --> 00:27:04,996
Oh.
327
00:27:05,840 --> 00:27:07,796
Uh, initials, please.
328
00:27:08,920 --> 00:27:11,388
There we are. TS for thickset.
329
00:27:11,520 --> 00:27:13,715
Ooh, nice fin.
330
00:27:13,840 --> 00:27:17,276
- Oh, thanks, yeah. Got it off eBay.
- Nice.
331
00:27:31,480 --> 00:27:33,630
I don't think so.
332
00:27:39,800 --> 00:27:42,553
Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah.
333
00:27:42,680 --> 00:27:44,193
Thanks.
334
00:27:44,320 --> 00:27:47,278
Meow, meow, meow,
meow, meow, meow.
335
00:27:58,000 --> 00:28:00,719
And Statham looked upon it
and saw that it was good.
336
00:28:00,840 --> 00:28:02,990
He also added...
337
00:28:03,120 --> 00:28:05,156
a rather...
338
00:28:05,280 --> 00:28:09,273
fashionable pair of spectacles.
339
00:28:09,400 --> 00:28:11,914
There. Yes. Very nice.
340
00:28:12,760 --> 00:28:14,830
Hm. Er...
341
00:28:14,960 --> 00:28:17,428
I think there's a bit of a double act here.
342
00:28:17,560 --> 00:28:20,916
This town ain't big enough
for the both of us
343
00:28:21,040 --> 00:28:24,112
And it ain't me who's gonna leave
344
00:28:30,120 --> 00:28:34,716
This town ain't big enough for both of us
345
00:28:34,840 --> 00:28:36,398
Pardon?
346
00:28:36,520 --> 00:28:39,318
You challenge me,
do you, to a rubber? Right.
347
00:28:39,440 --> 00:28:42,273
OK. There.
348
00:28:42,400 --> 00:28:44,470
The game of games. Well,...
349
00:28:44,600 --> 00:28:46,670
j'accepte.
350
00:28:46,800 --> 00:28:49,394
Right. Thank you.
351
00:28:49,520 --> 00:28:51,875
Hold it steady. No cheating.
352
00:28:53,280 --> 00:28:55,236
Right. Your serve.
353
00:29:01,280 --> 00:29:03,635
Oh, bad luck. One nil.
354
00:29:03,760 --> 00:29:05,910
Right. Here we go.
355
00:29:17,320 --> 00:29:19,515
Genetically, we are very, very similar.
356
00:29:19,640 --> 00:29:22,598
No, actually, because as you'll recall
from the film Twins,
357
00:29:22,720 --> 00:29:25,518
starring Danny DeVito
and Arnold Schwarzenegger...
358
00:29:25,640 --> 00:29:28,279
I love that film. They're twins.
One big, one small.
359
00:29:28,400 --> 00:29:31,676
Yeah, that's right. Well done.
You got the general concept.
360
00:29:31,800 --> 00:29:35,713
It showed it's possible for one sibling
to inherit superior genetic material
361
00:29:35,840 --> 00:29:39,150
and for the other to inherit
what is basically DNA/ shit.
362
00:29:39,280 --> 00:29:41,475
- You've got curry.
- You've got chimp's ears.
363
00:29:41,600 --> 00:29:44,160
- You don't like curry.
- No, not usually, no.
364
00:29:44,280 --> 00:29:48,478
But it's Ramadan.
365
00:29:48,600 --> 00:29:50,477
Mm. A time for fasting.
366
00:29:50,600 --> 00:29:53,433
Oh, mm, yum, yum, yum.
367
00:29:53,560 --> 00:29:55,516
Smells so good.
368
00:29:55,640 --> 00:29:58,029
We're Hindu, you nipple.
369
00:29:58,160 --> 00:30:00,754
Yeah, well, kumbaya.
370
00:30:04,640 --> 00:30:05,914
Hector?
371
00:30:06,040 --> 00:30:08,349
Horace? Horatio?
372
00:30:08,480 --> 00:30:10,630
- Herbert?
- Harold?
373
00:30:10,760 --> 00:30:13,069
Too old-fashioned.
How about a biblical name?
374
00:30:13,200 --> 00:30:16,749
- Yeah. Herod.
- No. Barabbas?
375
00:30:16,880 --> 00:30:18,836
Don't think so.
376
00:30:19,880 --> 00:30:21,677
Gabriel.
377
00:30:21,800 --> 00:30:24,360
- Yeah, I like Gabriel.
- Oh, my God, do you know it's a boy?
378
00:30:24,480 --> 00:30:27,278
- It's unlucky. Don't name it yet.
- This is for Karen.
379
00:30:27,400 --> 00:30:31,632
- Oh, my God. Karen's pregnant?
- Am I? Oh, my God.
380
00:30:31,760 --> 00:30:35,469
Uh, no. Karen's picking
a pet name for Martin's penis.
381
00:30:35,600 --> 00:30:37,750
And she likes Gabriel.
382
00:30:39,400 --> 00:30:40,833
What?
383
00:30:40,960 --> 00:30:43,315
It does look like a Gabriel.
384
00:30:44,920 --> 00:30:46,876
Oh! Dick.
385
00:30:53,320 --> 00:30:57,711
OK, Boycie, hello. Out of ten,
how great is it to have me around?
386
00:30:57,840 --> 00:31:00,149
- I don't know.
- Come on, come on, out of ten.
387
00:31:00,280 --> 00:31:01,918
- Eight?
- Eight?
388
00:31:02,040 --> 00:31:03,598
- Nine?
- Why not ten?
389
00:31:03,720 --> 00:31:05,153
- OK, ten.
- You said nine.
390
00:31:05,280 --> 00:31:07,874
- I said eight originally.
- That was just stupid, I was ignoring that.
391
00:31:08,000 --> 00:31:09,956
- What about you?
- Ten, obviously.
392
00:31:10,080 --> 00:31:13,117
- Yeah. You see? Ten.
- Yeah, but then we're related, so...
393
00:31:13,240 --> 00:31:16,198
- Fuck off, runt.
- Right, that's nine.
394
00:31:16,320 --> 00:31:18,709
- Why?
- Why? You were just mean to me.
395
00:31:18,840 --> 00:31:20,956
If that meanness continues,
I'll take it even lower.
396
00:31:21,080 --> 00:31:24,197
That's so shallow. So you base your opinion
on whether someone's nice to you?
397
00:31:24,320 --> 00:31:26,914
- You're saying I'm shallow?
- Yeah, you're shallow.
398
00:31:27,040 --> 00:31:29,600
- You're like a dried-up puddle in the sun.
- Eight.
399
00:31:29,720 --> 00:31:33,793
You should've started at 100,
cos this is gonna be over in seconds.
400
00:31:36,520 --> 00:31:39,239
Oh, look, you're a Pastafarian.
401
00:31:39,360 --> 00:31:41,715
' Later, young lion.'
402
00:31:43,560 --> 00:31:46,677
Yeah, and you can have that.
I don't like curry.
403
00:31:46,800 --> 00:31:50,076
Cheers. You not gonna
take that off your head?
404
00:31:50,200 --> 00:31:54,352
- Just trying to look like I'm not bothered.
- Working. Definitely working.
405
00:31:54,480 --> 00:31:59,270
- (Martin ) Do you like Twins?
- Shit, yeah. Emotional minefield, though.
406
00:31:59,400 --> 00:32:03,871
He thinks I'm talking about girls.
I'm talking about the film.
407
00:32:08,000 --> 00:32:09,752
Oh, bad luck.
408
00:32:09,880 --> 00:32:14,317
Right, out. I've had enough of this nonsense
with the Ping-Pong bats and the felt pens.
409
00:32:14,440 --> 00:32:18,228
- Have you drawn on him?
- Ah, Dr Todd. There was a... under...
410
00:32:18,360 --> 00:32:23,309
No, he's gone. No, there he is! There's a small
Ping-Pong man. I'll get him. Don't you worry.
411
00:32:23,440 --> 00:32:26,398
Come on, you, Ping-Pong. Come here.
412
00:32:46,680 --> 00:32:48,636
Is that confetti?
413
00:33:04,880 --> 00:33:08,475
Yeah, no one tells Guy Secretan
where he can and can't go.
414
00:33:08,600 --> 00:33:09,874
OK.
415
00:33:10,000 --> 00:33:12,958
I think I'm going...
416
00:33:15,080 --> 00:33:18,390
to go to B7.
Let's take a look, shall we?
417
00:33:18,520 --> 00:33:23,389
Oh, dear. You've already lost two battleships
and now you've lost your aircraft carrier.
418
00:33:23,520 --> 00:33:27,559
Disaster.
It's like Pearl Harbor all over again.
419
00:33:27,680 --> 00:33:30,148
Hello.
420
00:33:30,280 --> 00:33:34,990
- (high voice, guttural accent) Hello.
- I'm Caroline, Mac's friend.
421
00:33:35,120 --> 00:33:37,270
Nice to meet you, dear.
422
00:33:42,000 --> 00:33:44,434
And you are...?
423
00:33:44,560 --> 00:33:46,710
Ah, I'd better go.
424
00:33:46,840 --> 00:33:48,671
Ah, goodbye, sweet boy.
425
00:33:48,800 --> 00:33:52,236
No, please don't go on my account.
426
00:33:52,360 --> 00:33:54,351
How long have you known Mac for?
427
00:33:54,480 --> 00:33:56,994
Oh, you know, so long.
428
00:33:57,120 --> 00:33:58,189
(laughs )
429
00:33:58,320 --> 00:34:02,518
- Since he was a wee ginger nipper.
- Oh, gosh.
430
00:34:02,640 --> 00:34:06,599
Aw, you're such a lovely girl.
431
00:34:06,720 --> 00:34:11,430
Oh, you know, you're so smooth...
You're not that smooth, actually.
432
00:34:11,560 --> 00:34:15,348
You could... There are products
you can get for that, you know.
433
00:34:15,480 --> 00:34:18,040
He's so lucky to have you.
434
00:34:19,080 --> 00:34:22,868
- I wish he would wake up.
- Oh, darling.
435
00:34:23,000 --> 00:34:25,958
Ach! My darling sweet.
436
00:34:26,080 --> 00:34:27,957
My darling.
437
00:34:28,080 --> 00:34:30,435
Oh. Oh...
438
00:34:30,560 --> 00:34:34,189
- Ooh! Right, well, it's very nice to meet you.
- Goodbye.
439
00:34:34,320 --> 00:34:36,276
- Bye.
- Bye!
440
00:34:43,400 --> 00:34:45,960
She had nice eyes, your friend.
441
00:34:47,600 --> 00:34:50,160
Rather like Guy's.
442
00:35:04,040 --> 00:35:07,794
Perhaps you should listen
to some more music.
443
00:35:13,040 --> 00:35:15,190
This is Caroline Todd.
444
00:35:15,880 --> 00:35:19,316
Traffic after the news, but first this.
445
00:35:20,360 --> 00:35:25,115
- And we'll be right back.
446
00:35:26,880 --> 00:35:29,633
I wish you'd come back, Mac.
447
00:35:29,760 --> 00:35:31,716
Please come back.
448
00:35:33,240 --> 00:35:34,639
Want you back
449
00:35:34,760 --> 00:35:36,830
Want you back for good
450
00:35:36,960 --> 00:35:39,793
Got a fist of pure emotion
451
00:35:39,920 --> 00:35:43,037
Got a head of shattered dreams
452
00:35:43,160 --> 00:35:44,559
Gotta leave it
453
00:35:44,680 --> 00:35:47,717
Gotta leave it all behind now
454
00:35:55,480 --> 00:35:57,436
(Statham shouting)
455
00:36:03,240 --> 00:36:04,992
Dr Statham?
456
00:36:05,120 --> 00:36:06,439
Eh?
457
00:36:06,560 --> 00:36:08,994
- Can I come in?
- No! No, don't.
458
00:36:15,080 --> 00:36:16,877
(exhales )
459
00:36:17,000 --> 00:36:19,434
So, what... what can I do for you?
460
00:36:19,560 --> 00:36:22,358
Um... you said it was OK...
461
00:36:22,480 --> 00:36:24,436
Flies!
462
00:36:26,440 --> 00:36:30,592
You said it was OK if I could come by
and get that study pack?
463
00:36:30,720 --> 00:36:34,349
Yes, yes, oh, yes. But I'm not...
I'm just a bit busy at the moment.
464
00:36:34,480 --> 00:36:39,235
Tomorrow would probably be
more convenient on the whole.
465
00:36:41,520 --> 00:36:43,476
Yes?
466
00:36:45,200 --> 00:36:47,555
- Flies.
- No, rubbish. No.
467
00:36:47,680 --> 00:36:53,630
Well, maybe one or two,
but it's quite normal for the time of year.
468
00:36:53,760 --> 00:36:55,557
Your flies.
469
00:36:55,680 --> 00:37:01,630
Yes, yes, yes, they're undone. That's...
that's quite normal for the time of year.
470
00:37:33,000 --> 00:37:36,037
These trousers are actually filled.
471
00:37:40,400 --> 00:37:42,789
- God, I miss Mac's crotch.
- Look, er...
472
00:37:42,920 --> 00:37:46,708
I'm really sorry about you...
you not being able to go in and see Mac.
473
00:37:46,840 --> 00:37:50,037
Oh. Well, that's... you know.
It's been hard. It's been hard.
474
00:37:50,160 --> 00:37:52,515
But that's OK. I mean...
475
00:37:53,760 --> 00:37:56,991
You've gotta abide by the rules.
Otherwise there'd be anarchy.
476
00:37:57,120 --> 00:37:59,793
- Might as well pack up and go home.
- What are you doing?
477
00:37:59,920 --> 00:38:04,630
I'm packing up and going home.
No, I'm not really. I'm going for a drink.
478
00:38:04,760 --> 00:38:07,320
I shall be back tomorrow
to abide by the rules.
479
00:38:07,440 --> 00:38:09,715
Good for you. I'm impressed.
480
00:38:09,840 --> 00:38:14,391
Listen, Caroline,
if a man doesn't have his integrity,
481
00:38:15,240 --> 00:38:17,674
what does he got?
482
00:38:17,800 --> 00:38:20,155
- Battleships.
- What?
483
00:38:22,840 --> 00:38:25,070
That's not... That wasn't me.
484
00:38:25,200 --> 00:38:27,077
What wasn't you?
485
00:38:27,200 --> 00:38:30,192
- Oh, yeah. No, well... No, look...
- Ah. Hm. What?
486
00:38:30,320 --> 00:38:32,072
That... that... that...
487
00:38:32,200 --> 00:38:36,318
Do you... do you mean that woman who...
(impersonates self dressed as woman )
488
00:38:36,440 --> 00:38:39,034
- Who's she?
- She's the woman who...
489
00:38:39,160 --> 00:38:40,832
- You must know that woman.
- Do I?
490
00:38:40,960 --> 00:38:44,589
She's... she's around. She's called...
491
00:38:44,720 --> 00:38:47,473
Hccaaa.
492
00:38:48,640 --> 00:38:51,677
Who's... Hcccaaa?
493
00:38:51,800 --> 00:38:54,155
- She works in the hcccanteen.
- Ah, does she?
494
00:38:54,280 --> 00:38:57,955
- Yeah. She serves the hccchips.
- Does she? The... the what? The...
495
00:38:58,080 --> 00:38:59,593
- The... the...
- Hhhhips?
496
00:38:59,720 --> 00:39:01,278
- Fish and chips.
- Bullshit.
497
00:39:07,200 --> 00:39:09,156
- I'll take over.
- Where'd you come from?
498
00:39:09,280 --> 00:39:12,033
I said words with my mouth,
you heard them with your ears,
499
00:39:12,160 --> 00:39:16,836
you understood them with your brain.
Is that correct? Yes, well, you can go now.
500
00:39:16,960 --> 00:39:18,916
Shoo.
501
00:39:24,600 --> 00:39:26,431
Sleeping beauty.
502
00:39:26,560 --> 00:39:28,710
My flame-haired Adonis.
503
00:39:32,160 --> 00:39:34,594
Naked.
504
00:39:34,720 --> 00:39:37,314
- What exactly are you doing?
- Test. Yes, uh-huh.
505
00:39:37,440 --> 00:39:40,477
And please don't interrupt me again.
Thank you.
506
00:39:46,040 --> 00:39:47,393
Oh, come on.
507
00:39:47,520 --> 00:39:50,239
What sort of test?
508
00:39:50,360 --> 00:39:52,316
Secret test.
509
00:39:56,840 --> 00:39:58,910
That's it. That's lovely.
510
00:40:00,520 --> 00:40:02,670
That's it. Nearly there.
511
00:40:08,720 --> 00:40:10,517
(moans )
512
00:40:10,640 --> 00:40:12,995
Excellent. There, now.
513
00:40:14,320 --> 00:40:18,393
Well, that wasn't too difficult, was it? Eh?
514
00:40:18,520 --> 00:40:20,476
Just...
515
00:40:21,680 --> 00:40:24,638
get all that goodness up, shall we?
516
00:40:25,680 --> 00:40:27,352
- Is he all right?
- Yes. Fuck off.
517
00:40:27,480 --> 00:40:29,232
- What?
- Er, sorry.
518
00:40:29,360 --> 00:40:32,079
If you could just pop yourself out,
now, please.
519
00:40:32,200 --> 00:40:35,670
You're not actually qualified
to do this sort of test.
520
00:40:41,800 --> 00:40:46,635
There we go.
Now, that is a pot full of goodness.
521
00:40:46,760 --> 00:40:51,117
A tasty accompaniment
to sausages and cold meats.
522
00:40:51,240 --> 00:40:53,196
I'll say.
523
00:41:04,720 --> 00:41:11,193
Can you believe there are people in this world
who think that I am a dishonest,
524
00:41:11,320 --> 00:41:16,235
friendless, drunken cheat?
525
00:41:16,360 --> 00:41:19,272
- That's really sad.
- Yeah. Well, it gets worse.
526
00:41:19,400 --> 00:41:21,391
- Does it?
- Yeah.
527
00:41:21,520 --> 00:41:23,670
I fucked my mother.
528
00:41:24,840 --> 00:41:27,593
- Me too.
- You fucked your mother?
529
00:41:28,560 --> 00:41:31,028
I fucked your mother.
Joanna Clore, right?
530
00:41:31,160 --> 00:41:33,116
Yeah.
531
00:41:34,280 --> 00:41:37,795
- Fancy another?
- Another pop on the old Clore... (laughs )
532
00:41:37,920 --> 00:41:40,150
- Another drink.
- Oh. Sorry.
533
00:41:40,280 --> 00:41:42,271
- Jesus.
- Um, yeah, why not?
534
00:41:42,400 --> 00:41:46,029
Right. Can I have a...?
535
00:41:46,160 --> 00:41:49,914
Is there someone here who didn't fuck
my mother who'd get us a drink?
536
00:41:55,000 --> 00:41:56,718
Dr Toad.
537
00:41:56,840 --> 00:41:58,831
D'you have any litmus paper at all?
538
00:41:58,960 --> 00:42:02,191
Not here, no.
You could try the path lab.
539
00:42:04,560 --> 00:42:06,039
Great.
540
00:42:06,160 --> 00:42:10,995
Just need to check the pH balance
of the old sideways smile.
541
00:42:13,080 --> 00:42:15,514
- Sideways smile?
- You know, my woman glove.
542
00:42:15,640 --> 00:42:19,315
My... my skin mitten.
My panty piggybank.
543
00:42:19,440 --> 00:42:22,477
It's prone to high levels of acidity.
544
00:42:24,400 --> 00:42:27,995
- Actually, I don't...
- I have an acidic vagina.
545
00:42:28,120 --> 00:42:31,192
- Goodness. That's bad, is it?
- If you want to conceive, it is.
546
00:42:31,320 --> 00:42:35,472
At the present time I believe my vagina
is at least ten times too tart.
547
00:42:35,600 --> 00:42:38,797
- Wow. That's a tongue twister.
- It'll make your eyes water too.
548
00:42:38,920 --> 00:42:41,434
But I'll soon have an alkali version
up and ready.
549
00:42:41,560 --> 00:42:43,516
Well, good for you.
550
00:42:47,240 --> 00:42:49,231
- How about yours?
- Never checked.
551
00:42:49,360 --> 00:42:55,117
Oh, well, I'll pop some litmus paper off
on the way back, then, shall I?
552
00:43:03,400 --> 00:43:06,676
So I managed to swim
out of the ambulance window,
553
00:43:06,800 --> 00:43:09,519
and, while I fended off the shark,
554
00:43:09,640 --> 00:43:11,949
- the other two were able to escape.
- Right.
555
00:43:12,080 --> 00:43:17,473
But I was powerless to prevent one of them
stupidly, stupidly knocking himself out
556
00:43:17,600 --> 00:43:19,477
on a World War II mine.
557
00:43:19,600 --> 00:43:21,272
- Right.
- Yeah.
558
00:43:21,400 --> 00:43:24,312
And, er, so I thought, what do you do?
559
00:43:24,440 --> 00:43:27,591
What do you do in this situation?
I mean, what would you do?
560
00:43:27,720 --> 00:43:30,632
Well, what I did was
I took off my dressing gown
561
00:43:30,760 --> 00:43:35,959
and I wrapped it round my head
like Johnny Depp in Pirates of the Caribbean.
562
00:43:37,760 --> 00:43:39,830
Hi.
563
00:43:39,960 --> 00:43:41,916
Me again.
564
00:43:46,160 --> 00:43:48,310
OK, now.
565
00:43:49,920 --> 00:43:53,117
' Motorbike safety tips.'
566
00:43:53,240 --> 00:43:56,835
' Always assume drivers can't see you.'
567
00:43:56,960 --> 00:44:00,953
' Maintain safe spacing'
and I'm in love with you.
568
00:44:01,080 --> 00:44:06,108
Right. ' Beware of oncoming right-turners'
and you are the one.
569
00:44:06,240 --> 00:44:09,471
You're kind, you're funny,
you do that amused smile,
570
00:44:09,600 --> 00:44:12,114
when you look at me
it makes me go all... (shivers )
571
00:44:12,240 --> 00:44:16,313
Please wake up. I want you to do
some gardening in my parsley patch.
572
00:44:19,280 --> 00:44:21,635
I want you to make love to me.
573
00:44:31,400 --> 00:44:33,356
Oh, fuck.
574
00:44:35,040 --> 00:44:37,395
I think I've killed a doctor.
575
00:44:55,800 --> 00:44:58,360
- Is she dead?
- No, Martin.
576
00:44:59,400 --> 00:45:01,675
Thank God for that.
Has someone told Mac?
577
00:45:01,800 --> 00:45:04,758
I think you should.
This could end up like Romeo and Juliet.
578
00:45:04,880 --> 00:45:07,838
You're not gonna top yourself,
are you, Mac?
579
00:45:07,960 --> 00:45:11,669
I bet she's in a coma.
It's like some kind of coma relay race.
580
00:45:11,800 --> 00:45:14,473
- Mac's just handed on the baton.
- She's not in a coma.
581
00:45:14,600 --> 00:45:16,670
Calm down. She's gonna be fine.
582
00:45:16,800 --> 00:45:20,429
Well, I'm just... I'm stressing out.
First Mac's OK, which is brilliant,
583
00:45:20,560 --> 00:45:24,314
but then I've gotta cope with this
and I can't handle it. It's just too weird.
584
00:45:24,440 --> 00:45:29,719
- I need to lie down.
- I think that's probably a good idea, Martin.
585
00:45:29,840 --> 00:45:31,990
- Not there!
- Oh, sorry.
586
00:45:33,880 --> 00:45:37,077
Down in the meadow
in a little baby pool
587
00:45:37,200 --> 00:45:40,795
Swam three little fishies
and a mama fishy too
588
00:45:40,920 --> 00:45:44,196
' Swim,' said the mama fishy,
' swim if you can'
589
00:45:44,320 --> 00:45:46,595
And they...
590
00:45:46,720 --> 00:45:50,269
Swam and they swam
right into my dam
591
00:45:53,200 --> 00:45:55,668
(groans )
592
00:45:55,800 --> 00:45:58,519
I know I keep saying this,
but I'll never drink again.
593
00:45:58,640 --> 00:46:00,710
Caroline! Caroline, are you OK?
594
00:46:00,840 --> 00:46:03,559
I mean, you look great as usual,
but how do you feel?
595
00:46:03,680 --> 00:46:07,355
- D'you want me to hold your hand?
- Thank you, Martin, I'm OK.
596
00:46:07,480 --> 00:46:10,472
I think we could do with some quiet in here.
Would you mind?
597
00:46:10,600 --> 00:46:12,750
Keep your voice down.
598
00:46:15,600 --> 00:46:20,435
Come on, Martin. Let's give them
some peace. Be back later.
599
00:46:27,120 --> 00:46:30,476
Mine, mine, mine
600
00:46:31,760 --> 00:46:33,716
(sighs )
601
00:46:36,320 --> 00:46:38,072
Come on, you!
602
00:46:38,200 --> 00:46:40,555
Come on!
603
00:46:43,200 --> 00:46:44,997
- I thought, what do I do?
- Hm.
604
00:46:45,120 --> 00:46:49,079
- You know. I mean, what do I do?
- Oh, are you asking me?
605
00:46:49,200 --> 00:46:51,634
- No. I'm about to tell you what I did.
- Oh. OK.
606
00:46:51,760 --> 00:46:55,309
What I did was, I thought, you have to
navigate by the stars. Did you know?
607
00:46:55,440 --> 00:46:58,989
If you're lost in the ocean.
And I thought, I'll navigate by the stars.
608
00:46:59,120 --> 00:47:00,792
- Like Galileo, isn't it?
- Yeah.
609
00:47:00,920 --> 00:47:03,798
When it gets dark,
cos it was about three in the afternoon.
610
00:47:03,920 --> 00:47:06,673
So I waited, and I waited,
611
00:47:08,080 --> 00:47:12,517
and then it got dark,
but there weren't any stars cos it was cloudy.
612
00:47:12,640 --> 00:47:15,757
- It's a shame, isn't it?
- Oh, can you imagine how...?
613
00:47:15,880 --> 00:47:19,919
I think at that moment
I knew how Ronnie Scott...
614
00:47:20,040 --> 00:47:21,314
Who is the bloke
who went to the North Pole?
615
00:47:21,440 --> 00:47:22,190
Ronnie Scott.
616
00:47:42,440 --> 00:47:45,318
Er, Mac's woken up.
He knocked out Caroline Todd.
617
00:47:45,440 --> 00:47:48,671
Oh, yes. Of course he did.
And I've got a cold in my cock.
618
00:47:48,800 --> 00:47:51,234
No, he did. I've gotta tell Guy.
Have you seen him?
619
00:47:51,360 --> 00:47:54,955
Mr Boyce, have we ever heard of the story
of the little boy who cried wolf?
620
00:47:55,080 --> 00:47:58,117
- Why would I lie?
- Long ago in Germany,
621
00:47:58,240 --> 00:48:01,073
many, many moons ago
in a little village in the mountains
622
00:48:01,200 --> 00:48:03,236
lived a little, little boy, and he...
623
00:48:03,360 --> 00:48:05,715
- Fuck me! There is a wolf!
- You bloody wolf!
624
00:48:05,840 --> 00:48:08,593
No. No, I-I knew she wasn't a wolf.
625
00:48:08,720 --> 00:48:12,190
I... No, see, I pretended
that she-she wasn't a wolf,
626
00:48:12,320 --> 00:48:16,199
and therefore you are the fool, not...
627
00:48:16,320 --> 00:48:18,276
Ha, ha, ha!
628
00:48:27,920 --> 00:48:33,233
Um, and I... and I was picked up
by a Portuguese fishing vessel.
629
00:48:33,360 --> 00:48:34,315
Wow.
630
00:48:34,440 --> 00:48:37,113
In a mackerel net.
631
00:48:37,240 --> 00:48:38,593
- Yeah.
- What a shock.
632
00:48:38,720 --> 00:48:41,678
- I know. It was for me. Terrible.
- No, for them.
633
00:48:41,800 --> 00:48:44,712
Well, yeah. Yeah.
I hadn't thought of that.
634
00:48:44,840 --> 00:48:47,877
So, anyway, they...
635
00:48:48,000 --> 00:48:51,231
I was there for a day and we didn't get on
and they threw me back in.
636
00:48:51,360 --> 00:48:54,989
But I was picked up by another boat and...
637
00:48:55,120 --> 00:48:57,076
they tried to rape me.
638
00:48:58,240 --> 00:48:59,195
- Really?
- Yeah.
639
00:48:59,320 --> 00:49:02,392
Oh. I would have loved
to have seen that.
640
00:49:02,520 --> 00:49:04,431
Well...
641
00:49:04,560 --> 00:49:07,870
- They didn't actually get to do it.
- Yeah, they did.
642
00:49:08,000 --> 00:49:09,956
No, they... No, they didn't.
643
00:49:10,080 --> 00:49:13,072
- Yeah, right.
- They did not.
644
00:49:13,200 --> 00:49:15,236
- They didn't.
- All right.
645
00:49:20,880 --> 00:49:23,348
So, you're awake.
646
00:49:23,480 --> 00:49:25,436
Yeah. Yeah.
647
00:49:26,440 --> 00:49:31,275
Either that or this is the most
extraordinarily ordinary dream ever.
648
00:49:31,400 --> 00:49:34,312
Well, that was a good 40 winks you've had.
649
00:49:34,440 --> 00:49:38,035
The things some people will do
to get out of a couple of shifts.
650
00:49:38,160 --> 00:49:40,310
I-I guess.
651
00:49:40,440 --> 00:49:42,795
How are you feeling?
652
00:49:42,920 --> 00:49:45,514
Um... tired.
653
00:49:45,640 --> 00:49:48,916
- That's perfectly normal. You're a doctor.
- Mm-hm.
654
00:49:49,040 --> 00:49:51,076
You've been in a coma
655
00:49:51,200 --> 00:49:53,350
for quite some time.
656
00:49:54,480 --> 00:49:56,914
- Have they invented the hover car yet?
- No.
657
00:49:57,040 --> 00:49:59,429
Damn.
658
00:49:59,560 --> 00:50:01,915
(laughs )
659
00:50:02,040 --> 00:50:04,156
Oh, great.
660
00:50:05,160 --> 00:50:08,709
- I shot him in the arse with a harpoon.
- (Boyce) Guy!
661
00:50:10,440 --> 00:50:12,590
Mac's out of his coma.
662
00:50:14,200 --> 00:50:19,479
- Everything I've just said is off the record.
- Oh, the stupid one's awake.
663
00:50:19,600 --> 00:50:21,397
- Who are you?
- Oh, just a man.
664
00:50:21,520 --> 00:50:24,751
He's my best friend and I love him.
665
00:50:24,880 --> 00:50:26,836
Oh, I see.
666
00:50:28,640 --> 00:50:30,153
- Seriously though, mate...
- What?
667
00:50:30,280 --> 00:50:32,874
Out of his coma. He's awake.
He's bloody awake.
668
00:50:33,000 --> 00:50:34,513
Big deal. Let's give him more attention.
669
00:50:34,640 --> 00:50:37,154
He hasn't had enough attention so far,
he's been asleep for eight weeks.
670
00:50:37,280 --> 00:50:40,352
We've all been in there. ' Please wake up.'
Would he wake up? No.
671
00:50:40,480 --> 00:50:44,359
So, now he's decided, what is he?
The ginger Jesus? I mean, frankly I...
672
00:50:44,480 --> 00:50:45,993
Shh.
673
00:50:46,120 --> 00:50:48,680
Stop with your anger.
674
00:50:48,800 --> 00:50:50,438
Guy.
675
00:50:50,680 --> 00:50:52,318
Guy.
676
00:50:52,440 --> 00:50:55,193
- Mac's awake.
- Oh, well, that's great.
677
00:50:55,320 --> 00:50:58,232
- He's out of his coma, Guy.
- That's... No, that is great.
678
00:50:58,360 --> 00:51:03,195
No, that's great. That's great, because
if he's awake then I haven't killed him.
679
00:51:03,320 --> 00:51:05,629
- I haven't murdered anyone.
- Yet.
680
00:51:05,760 --> 00:51:09,719
Can we get some drinks around here
cos I haven't murdered anyone?
681
00:51:10,440 --> 00:51:13,477
I feel very strange.
682
00:51:13,600 --> 00:51:15,670
Are you... are you Caroline Todd?
683
00:51:15,800 --> 00:51:19,031
- No, I'm Mabel MacWhirter, hospital visitor.
- Are you?
684
00:51:19,160 --> 00:51:22,994
Yeah, very good. Shame to see
you haven't lost your sense of humour.
685
00:51:23,120 --> 00:51:25,759
I wonder where my girlfriend is?
686
00:51:26,600 --> 00:51:29,273
Hello!
687
00:51:29,400 --> 00:51:31,868
Her surname's not...
688
00:51:32,000 --> 00:51:33,956
Holly, no...
689
00:51:34,960 --> 00:51:38,475
- Emmy. Do you know where Emmy is?
- Stop it.
690
00:51:38,600 --> 00:51:41,273
Mabel, could you ask some of
the nursing staff to track down Emmy?
691
00:51:41,400 --> 00:51:44,278
- She works in physiotherapy.
- Fuck you, Mac.
692
00:51:44,400 --> 00:51:47,836
You're... you're quite rude, aren't you,
for a hospital visitor?
693
00:51:47,960 --> 00:51:52,272
And you do look the spitting image
of Caroline Todd. She's the new girl.
694
00:51:52,400 --> 00:51:54,356
Oh, my God.
695
00:51:54,480 --> 00:51:55,469
Yeah.
696
00:51:55,600 --> 00:51:58,831
- She's rude as well sometimes.
- No, no, no, no, no, no, no.
697
00:51:58,960 --> 00:52:01,997
- And she's got the same messy hair.
- No, no, this isn't fair!
698
00:52:02,120 --> 00:52:04,793
- You are Caroline.
- Yes, yes, I am bloody Caroline!
699
00:52:12,720 --> 00:52:16,554
(squeaky voice) ' Pregnancy can produce
a number of conflicting emotions,
700
00:52:16,680 --> 00:52:19,717
ranging from feelings of pure joy...'
701
00:52:37,800 --> 00:52:40,633
' ..to bouts of black depression.'
702
00:52:42,400 --> 00:52:45,995
Mac! What happened
on the day of the accident?
703
00:52:46,120 --> 00:52:48,190
What accident?
704
00:52:48,320 --> 00:52:50,276
(groans )
705
00:52:52,920 --> 00:52:56,196
Bollocking shitbags!
706
00:52:56,320 --> 00:52:58,276
(howls )
707
00:53:00,280 --> 00:53:02,236
(sobs )
708
00:53:05,560 --> 00:53:08,916
Can we get some unhomicidal drinks?
709
00:53:15,120 --> 00:53:17,076
(sobs )
710
00:53:20,160 --> 00:53:22,310
Oh, dear. Oh, dear me.
711
00:53:22,440 --> 00:53:26,638
I see you're in on Mr Boyce's
little scheme as well, hm?
712
00:53:26,760 --> 00:53:28,478
- How's the head?
- Ow!
713
00:53:28,600 --> 00:53:30,352
- Oh, very good. Very good.
- Ow.
714
00:53:30,480 --> 00:53:34,393
I'm not as green
as people who were born yesterday.
715
00:53:35,520 --> 00:53:37,795
Sex for everybody!
716
00:53:38,920 --> 00:53:40,876
Ow!
717
00:53:52,000 --> 00:53:53,353
(clears throat)
718
00:53:53,480 --> 00:53:55,436
' You may feel faint.'
54897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.