All language subtitles for Green.Wing.S02E01.DVDRip.DD.2.0.x264-MaG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:06,797 What, does it say ' no smoking' ? 2 00:00:09,240 --> 00:00:14,075 Thanks, Mac. Now, how can I help you? 3 00:00:22,600 --> 00:00:25,672 Happy birthday, Mum. 4 00:00:27,600 --> 00:00:31,991 - I'm not in a relationship with you no more. - Aha. At least you admit it's a relationship. 5 00:00:32,120 --> 00:00:34,759 - Was. - Well, all right. 6 00:00:36,760 --> 00:00:38,876 Where are you, dream boy? 7 00:00:39,000 --> 00:00:42,197 I'm right here, dream... woman. 8 00:00:42,320 --> 00:00:45,915 They're mother and son. We're half-brothers. It didn't go down too well. 9 00:00:46,040 --> 00:00:48,395 This is your fault! 10 00:00:48,520 --> 00:00:51,751 - He had sex with his mother. - Don't tell them that! 11 00:01:22,320 --> 00:01:27,440 - Get your schlong up, you big wanker! - I'm not talking to you. 12 00:01:28,440 --> 00:01:30,874 Who's taken my pigging space? 13 00:01:32,600 --> 00:01:34,795 Still not talking to you. 14 00:01:46,240 --> 00:01:49,710 - That's you. - No, that's you. Why are you doing that? 15 00:01:55,440 --> 00:01:59,274 - Can you take it from here for me? - Whoa! How do you stand it up? 16 00:02:06,280 --> 00:02:09,192 I couldn't get your bike to stand up, so I sold it. 17 00:02:09,320 --> 00:02:12,039 - You're looking gorgeous as ever. - Thank you. 18 00:02:12,160 --> 00:02:14,310 I was talking to Martin. 19 00:02:36,000 --> 00:02:38,150 Get in the lift. Come on. 20 00:02:39,840 --> 00:02:45,073 - Everybody happy? - I'll be happier when I get these things off. 21 00:02:48,520 --> 00:02:51,159 I trust there have been no breaches in security? 22 00:02:51,280 --> 00:02:54,317 Everything's under control, Lieutenant. 23 00:02:54,440 --> 00:02:56,908 Activate clothing change. 24 00:02:57,040 --> 00:02:58,837 Activation. 25 00:02:58,960 --> 00:03:01,793 (Sue) Would anybody like some ham? 26 00:03:09,160 --> 00:03:11,469 Hold on. 27 00:03:11,600 --> 00:03:13,556 This isn't mine. 28 00:03:16,200 --> 00:03:21,558 - Good to have you back, Commander. - Thanks. It's good to be back. 29 00:03:33,960 --> 00:03:35,598 Status report? 30 00:03:35,720 --> 00:03:38,598 Alien craft now immobilised in main restraining area. 31 00:03:38,720 --> 00:03:41,757 - What happened to satellite surveillance? - I don't know. 32 00:03:41,880 --> 00:03:45,316 Blind spot. They're in Area 52. 33 00:03:47,640 --> 00:03:49,676 I'm going in. 34 00:03:49,800 --> 00:03:52,792 And I need someone to come with me. Where's Guy? 35 00:03:52,920 --> 00:03:56,151 - He's gone to the toilet. - Who said that? 36 00:03:57,000 --> 00:03:59,150 I can't hear you, sir. 37 00:04:00,440 --> 00:04:04,115 - You're very faint. - (Mac) No, I'm not. What do you mean? 38 00:04:04,240 --> 00:04:07,596 (Caroline) You're just very quiet today. 39 00:04:08,440 --> 00:04:10,954 You're very quiet today. 40 00:04:11,080 --> 00:04:13,071 Again. 41 00:04:13,200 --> 00:04:15,668 You know, one quiet day is cool and moody, 42 00:04:15,800 --> 00:04:20,430 but eight quiet weeks might be considered standoffish. 43 00:04:24,360 --> 00:04:27,830 OK. If you love me, lie still and don't open your eyes. 44 00:04:27,960 --> 00:04:32,317 If you don't love me, sit up and sing ' I Will Survive' . 45 00:04:33,760 --> 00:04:35,591 Really? 46 00:04:35,720 --> 00:04:38,109 Aw. 47 00:04:38,240 --> 00:04:40,196 I thought so. 48 00:04:44,840 --> 00:04:48,037 Do you want ' Leader of the Pack' again? 49 00:04:48,160 --> 00:04:51,391 Something to jog the deepest recesses? 50 00:04:56,120 --> 00:04:58,634 There he is. Yoo-hoo! 51 00:04:58,760 --> 00:05:01,513 Hello! Martin! 52 00:05:01,640 --> 00:05:04,200 Marty! Up here! 53 00:05:05,200 --> 00:05:08,636 - I know he can see me. - Ignoring you again, is he? 54 00:05:08,760 --> 00:05:10,557 Oi! Blind boy! 55 00:05:10,680 --> 00:05:13,638 Yeah, Karen wants a word. 56 00:05:16,080 --> 00:05:19,117 He's all yours. Quick! She's coming. 57 00:05:22,080 --> 00:05:25,152 - So, how far have you got? - Oh, I'm just getting to the good bit. 58 00:05:25,280 --> 00:05:28,716 - The bit where he sleeps with his...? - Yes, thank you. 59 00:05:28,840 --> 00:05:33,914 What do the twatting Greeks know about tragedy? 60 00:05:34,040 --> 00:05:40,070 Try being me for half an hour. Then you know about fucking tragedy. 61 00:05:41,280 --> 00:05:42,349 So... 62 00:05:42,480 --> 00:05:45,597 shall we just talk about me and you 63 00:05:45,720 --> 00:05:48,757 and how well things were going 64 00:05:48,880 --> 00:05:53,317 just before you went and did something really stupid? 65 00:05:59,480 --> 00:06:01,436 (horn ) 66 00:06:06,640 --> 00:06:09,757 - How's he doing? - Oh, you know. Unconscious. 67 00:06:09,880 --> 00:06:13,509 I've been trying to ring you. Ooh! More cards and prezzies. 68 00:06:13,640 --> 00:06:17,918 ' Dearest Macadamia, missing your smell. From Emmy.' Again. 69 00:06:18,040 --> 00:06:21,350 He doesn't like nuts. Ridiculous thing to bring when someone's in a coma. 70 00:06:21,480 --> 00:06:24,631 What does she think we'll do? Pur�e them and shove them down a feeding tube? 71 00:06:24,760 --> 00:06:29,038 - Thoughtless, udderless sow bitch. - You're coping ever so well, you know that? 72 00:06:29,160 --> 00:06:31,196 - Yeah. 73 00:06:31,320 --> 00:06:34,756 Gotta go. Tell him to try and get some rest. 74 00:06:56,320 --> 00:06:58,675 D'you wanna be in my gang, my gang, my gang? 75 00:06:58,800 --> 00:07:02,395 Wanna be in my gang? Oh, yeah! 76 00:07:08,680 --> 00:07:12,992 Yeah, it's good to be back It's good to be back, hello 77 00:07:13,120 --> 00:07:15,315 I'm the leader, I'm the leader 78 00:07:15,440 --> 00:07:18,352 I'm the leader of the gang, I am 79 00:07:50,400 --> 00:07:52,356 (clears throat) 80 00:07:56,720 --> 00:07:59,280 Oh, God damn your eyes! 81 00:07:59,400 --> 00:08:01,550 I'll get you, my pretty. 82 00:08:16,320 --> 00:08:17,355 - Hi. - Hi. 83 00:08:17,480 --> 00:08:19,596 - Can you sign this? - Yeah. 84 00:08:19,720 --> 00:08:21,039 - Hang on. What is this? - Thank you. 85 00:08:21,160 --> 00:08:24,311 - What did I sign? - It's a celebrity autograph. For little kiddies. 86 00:08:24,440 --> 00:08:27,113 I want to know. I might just have sold my kidneys to a rich American. 87 00:08:27,240 --> 00:08:29,310 It just says stuff like the date, you know, 88 00:08:29,440 --> 00:08:32,159 and ' Guy Secretan's time sheet completed, blahdiblahdiblah' 89 00:08:32,280 --> 00:08:34,999 and ' in accordance with the terms of the probationary supervision order 90 00:08:35,120 --> 00:08:36,633 number blahdiblahdiblahdiblah' 91 00:08:36,760 --> 00:08:39,991 and, you know, ' I confirm that he is... blahdiblahdiblahdiblah.' 92 00:08:40,120 --> 00:08:42,793 It means I can work again sooner rather than later, OK? 93 00:08:42,920 --> 00:08:45,559 No, not OK. Let me see what I've signed. 94 00:08:45,680 --> 00:08:49,195 - How's coma boy? - (sighs ) No change. 95 00:08:49,320 --> 00:08:52,710 Don't say it like that. Like you're thinking why him and not me? 96 00:08:52,840 --> 00:08:54,717 - I'm not. - I know. 97 00:08:54,840 --> 00:08:58,594 I'm just a survivor. I'm the fittest. 98 00:09:01,200 --> 00:09:04,112 Greetings, one and all. 99 00:09:04,240 --> 00:09:05,673 Mr Boyce. 100 00:09:05,800 --> 00:09:08,758 So, what... what jollities await, hm? 101 00:09:08,880 --> 00:09:12,031 What larks? What japes, hm? 102 00:09:12,160 --> 00:09:14,355 What hilarity lurketh today? 103 00:09:14,480 --> 00:09:17,836 Er, is there... is there tomato soup in the light box, hm? 104 00:09:17,960 --> 00:09:20,599 Or superglued my special mug? 105 00:09:20,720 --> 00:09:22,790 Let's see. 106 00:09:22,920 --> 00:09:25,354 All right. Fair enough. No, I see not. I mean... 107 00:09:25,480 --> 00:09:28,995 So, w-what is it? Hm? Always something, isn't there? Eh? 108 00:09:29,120 --> 00:09:30,951 No. Not today. 109 00:09:31,080 --> 00:09:34,311 A truce, then, Mr Boyce, for the nonce? 110 00:09:34,920 --> 00:09:37,275 - Indeed. - So, what is it? 111 00:09:39,200 --> 00:09:42,397 Hm? A little bit under the weather, are we, Mr Boyce? 112 00:09:42,520 --> 00:09:46,513 Or have we run out of childish ideas, huh? 113 00:09:46,640 --> 00:09:49,632 Yes, well, you may have won the odd battle, Mr Boyce, 114 00:09:49,760 --> 00:09:52,228 but you clearly cannot win the war. 115 00:09:52,360 --> 00:09:55,193 Ego sum victor! 116 00:09:55,320 --> 00:09:56,878 Ha! 117 00:09:57,000 --> 00:09:59,150 My daddy died last night. 118 00:10:05,960 --> 00:10:07,791 Well... Hm? 119 00:10:07,920 --> 00:10:10,639 Well, I-I-I'm very... I'm saddened that... 120 00:10:12,600 --> 00:10:14,079 That's... 121 00:10:14,200 --> 00:10:16,589 W-w-were you with him at the end? 122 00:10:16,720 --> 00:10:18,278 - Yeah. - Yeah. 123 00:10:18,400 --> 00:10:20,356 Yes, I was. 124 00:10:21,800 --> 00:10:23,950 Would you like to see him? 125 00:10:28,080 --> 00:10:30,036 What, the body? 126 00:10:33,800 --> 00:10:36,109 He's in there. 127 00:10:36,240 --> 00:10:39,949 Your father is not in there. 128 00:10:40,800 --> 00:10:41,835 No. 129 00:10:41,960 --> 00:10:44,315 No - Daddy. 130 00:10:44,440 --> 00:10:46,795 My pet daddy-longlegs is. 131 00:10:57,240 --> 00:10:59,435 You said you were saddened. 132 00:10:59,920 --> 00:11:01,751 A daddy-longlegs 133 00:11:01,880 --> 00:11:04,030 is not a father! 134 00:11:30,120 --> 00:11:32,475 - Enough. - Enough what? 135 00:11:32,600 --> 00:11:36,195 Enough of the Florence Nightingale moping round the sick bed like the little widow. 136 00:11:36,320 --> 00:11:38,788 - I beg your pardon? - Accepted. 137 00:11:38,920 --> 00:11:41,070 There have been complaints, Dr Turd. 138 00:11:41,200 --> 00:11:43,509 Todd. Complaints? Who, exactly? 139 00:11:43,640 --> 00:11:46,074 Apparently you're spending too much time with the one invalid 140 00:11:46,200 --> 00:11:49,636 and not enough time with all the other invalids you're paid to cure. 141 00:11:49,760 --> 00:11:52,069 - Mac is very ill. - You mustn't blame yourself. 142 00:11:52,200 --> 00:11:55,476 I wasn't. And there can be... What do you mean, ' blame yourself' ? 143 00:11:55,600 --> 00:11:57,431 It was nothing to do with me. 144 00:11:59,080 --> 00:12:01,036 Yes! 145 00:12:03,640 --> 00:12:05,596 There! 146 00:12:06,440 --> 00:12:09,000 - Sorry, where were we? - There! 147 00:12:11,280 --> 00:12:13,589 Now, here. 148 00:12:14,400 --> 00:12:17,949 You haven't had complaints. You just don't want me in there with Mac, do you? 149 00:12:18,080 --> 00:12:20,071 - Pah. - That's the truth, isn't it? 150 00:12:20,200 --> 00:12:20,950 Pah. 151 00:12:21,080 --> 00:12:23,196 Sometimes we have to examine our motives. 152 00:12:23,320 --> 00:12:24,514 Pah, pah. 153 00:12:24,640 --> 00:12:28,189 Yeah, well, you can go on pah-pahing as long as you like. 154 00:12:28,320 --> 00:12:32,757 Can you live with yourself, though? That's the thing. 155 00:12:32,880 --> 00:12:34,996 Pah, pah-pah, 156 00:12:35,120 --> 00:12:37,395 pah-pah-pah-pah-pah-pah-pah-pah, 157 00:12:37,520 --> 00:12:40,273 pah-pah, pah-pah. 158 00:12:44,720 --> 00:12:46,915 Pah-pah-pah-pah-pah-pah, 159 00:12:47,040 --> 00:12:48,996 pah-pah. 160 00:13:03,000 --> 00:13:04,956 Mac, I... 161 00:13:06,200 --> 00:13:08,350 I just want to say that... 162 00:13:09,320 --> 00:13:11,231 I haven't... 163 00:13:11,360 --> 00:13:16,036 I-I wasn't very... I hadn't... I wasn't... I didn't... 164 00:13:16,160 --> 00:13:18,310 You and me, we... It... 165 00:13:21,440 --> 00:13:26,992 Of course, if it had been me, I wouldn't have been in a coma in the first place. 166 00:13:27,120 --> 00:13:32,069 I am stronger than you both physically and mentally. 167 00:13:34,320 --> 00:13:36,470 Let's find out, shall we? 168 00:13:40,360 --> 00:13:42,316 (grunting) 169 00:13:42,440 --> 00:13:44,954 (grunting continues ) 170 00:14:06,960 --> 00:14:08,598 Oh. 171 00:14:08,720 --> 00:14:10,039 Honey. 172 00:14:10,160 --> 00:14:11,957 Honey? In your shoe? 173 00:14:12,080 --> 00:14:15,629 It's Robbie's hamster Honey. He's been missing for a couple of days. 174 00:14:15,760 --> 00:14:16,476 Poor Robbie. 175 00:14:16,600 --> 00:14:18,158 It doesn't matter, we get through two a week. 176 00:14:18,280 --> 00:14:21,113 Right. I'll put it in the shredder. 177 00:14:28,360 --> 00:14:30,316 Hey. 178 00:14:36,440 --> 00:14:37,953 - All right? - Yeah. 179 00:14:38,080 --> 00:14:41,755 Don't get all motherly-doverly with me, OK? I'm not the sentimental type. 180 00:14:41,880 --> 00:14:43,950 Just because I feel sick every time you come near me 181 00:14:44,080 --> 00:14:45,354 doesn't mean I'm not glad you're not dead. 182 00:14:45,480 --> 00:14:50,838 Ooh, you should set that to music. It'd make a fantastic lullaby. 183 00:14:54,520 --> 00:14:57,432 - Oi! What are you doing? Fucking nutter. - Don't you start. 184 00:14:57,560 --> 00:14:58,834 - Idiot. - Shut up. 185 00:14:58,960 --> 00:15:00,916 Prat. 186 00:15:10,880 --> 00:15:13,519 I'm sitting at the side of your bed, oh 187 00:15:13,640 --> 00:15:17,394 Wishing I could mend your broken head 188 00:15:22,360 --> 00:15:24,396 Wait, wait. Sorry. 189 00:15:24,520 --> 00:15:26,192 Are you 44? 190 00:15:26,320 --> 00:15:28,595 I'm not wearing much makeup, but that is rude. 191 00:15:28,720 --> 00:15:31,871 No, ticket 44. You need a ticket. 192 00:15:32,000 --> 00:15:34,355 88? But I need to see him. 193 00:15:34,480 --> 00:15:40,316 Well, he's been getting over 100 visitors a day. We had to do something. 194 00:15:54,840 --> 00:15:57,513 Who installed this machine? 195 00:15:57,640 --> 00:16:00,712 - I can't say. - Right. Excuse me. 196 00:16:01,800 --> 00:16:06,157 I'm so sorry you're in a coma 197 00:16:08,360 --> 00:16:13,309 I wish you could go home-a 198 00:16:39,440 --> 00:16:41,317 Have you checked those? 199 00:16:41,440 --> 00:16:44,398 I'm just asking. It was a little high. 200 00:16:48,600 --> 00:16:50,750 - Look out! - What? What? 201 00:16:52,120 --> 00:16:55,590 No, it's OK. I've got it under control. It's all right. It's OK. 202 00:16:55,720 --> 00:16:58,188 Carry on. Carry on. 203 00:17:06,400 --> 00:17:08,356 ( harmonica plays ) 204 00:17:13,320 --> 00:17:15,470 I woke up this mornin' 205 00:17:17,000 --> 00:17:19,958 Blues around my head 206 00:17:21,120 --> 00:17:24,476 I wokey up this mornin' 207 00:17:25,600 --> 00:17:29,149 Blues all around my bed 208 00:17:30,280 --> 00:17:34,592 Cos my ginger baby's sleepin' 209 00:17:34,720 --> 00:17:38,872 Sleepin' like he's dead 210 00:17:43,840 --> 00:17:45,796 Not bad. 211 00:17:47,040 --> 00:17:49,190 Not bad at all. 212 00:17:51,080 --> 00:17:53,036 ( drumming sounds ) 213 00:17:54,200 --> 00:17:57,351 We gotta keep this baby fast asleep 214 00:18:00,960 --> 00:18:03,474 - Anaesthesia is the new rock'n'roll. - Guy. 215 00:18:03,600 --> 00:18:05,556 - What? - We don't need two anaesthetists. 216 00:18:05,680 --> 00:18:09,593 That's a very good point, actually, so, thank you very much, you can go now. 217 00:18:09,720 --> 00:18:11,676 - Guy, there's no point... - Look. 218 00:18:11,800 --> 00:18:15,679 I'm allowed to observe and take part as long as I'm signed in and out. Them's the rules. 219 00:18:15,800 --> 00:18:19,679 But the whole point is to assess your attitude and ability to work normally. 220 00:18:19,800 --> 00:18:23,634 And working normally is making sure this hysterectomy victim 221 00:18:23,760 --> 00:18:26,115 doesn't know she's in Changing Wombs. 222 00:18:26,240 --> 00:18:29,232 - That's what I'm doing. - Oh, are you still here? 223 00:18:29,360 --> 00:18:32,750 Oh, I forgot to tell you. Your wife is in reception with the rest of your beard. 224 00:18:32,880 --> 00:18:35,599 She said she'd like to see you urgently. 225 00:18:35,720 --> 00:18:37,995 My wife's in Reykjavik. 226 00:18:38,120 --> 00:18:40,953 Let me finish. That's right. That's how important it is. 227 00:18:41,080 --> 00:18:44,675 She flew over especially, so well done with the easy bit, by the way, 228 00:18:44,800 --> 00:18:47,837 and I think if I will take over from now... 229 00:18:47,960 --> 00:18:52,636 Guy, you mustn't do this. You're just making it worse for yourself. Go and talk to HR. 230 00:18:52,760 --> 00:18:56,753 Oh. Oh, and who is the head of human resources? 231 00:18:56,880 --> 00:18:59,189 Who is that? Is it my new-found mummy? 232 00:18:59,320 --> 00:19:01,914 Yes, I think it might be, so I'll pass, thank you very much. 233 00:19:02,040 --> 00:19:04,474 - I'm sorry. I can't do this. - You'll be all right. 234 00:19:04,600 --> 00:19:07,831 - You can just tuck those bits in at the end. - He means you have to go. 235 00:19:07,960 --> 00:19:13,751 Look. I am allowed to be here as long as I have my form signed. Will you tell them? 236 00:19:13,880 --> 00:19:16,030 (Caroline) You have to go, Guy. 237 00:19:17,080 --> 00:19:19,310 - Et tu, Caroline? - Yes, et me. 238 00:19:19,440 --> 00:19:22,796 - It's ego. - Et ego. Yeah, thank you, yes. 239 00:19:25,360 --> 00:19:27,316 (both ) What a wanker. 240 00:19:45,760 --> 00:19:47,910 Kim, where's the sub-contractor contact details file? 241 00:19:48,040 --> 00:19:49,996 Over there. 242 00:19:52,000 --> 00:19:56,357 - Oh, Karen, do you still have the big stapler? - Yeah. 243 00:20:01,000 --> 00:20:02,956 (gasp ) 244 00:20:11,400 --> 00:20:13,038 - Stupid. - (scream ) 245 00:20:13,160 --> 00:20:16,994 Oh, don't. Just don't. Just don't. Just don't. 246 00:20:31,360 --> 00:20:33,316 OK. 247 00:20:51,680 --> 00:20:54,433 Wake up or the kitty gets it. 248 00:20:58,000 --> 00:20:59,228 (sighs ) 249 00:20:59,360 --> 00:21:01,874 You said that would work. 250 00:21:02,000 --> 00:21:05,595 Sorry. I thought Dr Macartney was on his own. I'll... 251 00:21:05,720 --> 00:21:07,676 I'll pop back later. 252 00:21:15,080 --> 00:21:17,036 - Hi. - Hey. 253 00:21:18,320 --> 00:21:22,836 We could meet outside, you know. I mean, it's a bit poky in here. 254 00:21:22,960 --> 00:21:28,557 Yeah, but here we don't get seen... um, disturbed. It's more private. 255 00:21:29,400 --> 00:21:31,960 - Shall we kiss? - Yeah. 256 00:21:57,360 --> 00:22:00,432 Shall we try it with open mouths? 257 00:22:00,560 --> 00:22:03,916 And maybe we could use our tongues a bit? 258 00:22:04,040 --> 00:22:05,996 OK. 259 00:22:22,920 --> 00:22:25,559 Kim, any idea how these got into my office? 260 00:22:25,680 --> 00:22:28,353 - No, no idea. They weren't there earlier. - Hm. 261 00:22:28,480 --> 00:22:31,756 - There's labels on them. - ' One' and ' two' . 262 00:22:31,880 --> 00:22:35,509 Well, I suppose I'd better see what they are. 263 00:22:40,760 --> 00:22:43,638 - (Kim ) It's a tape recorder. - Yes. 264 00:22:43,760 --> 00:22:45,955 (Statham ) Hello, Joanna. It's me. 265 00:22:46,080 --> 00:22:48,469 Alan. Alan Statham. 266 00:22:48,600 --> 00:22:51,797 I know I may have been a little harsh with the things I said 267 00:22:51,920 --> 00:22:54,559 about yourself and Dr Secreta... 268 00:23:02,720 --> 00:23:06,952 I just wanted you to know that my true feelings are very different. 269 00:23:07,080 --> 00:23:12,029 I think if you open present number two you'll see what I mean. 270 00:23:17,840 --> 00:23:20,229 Go on, open it. 271 00:23:20,360 --> 00:23:21,429 Yes. 272 00:23:21,560 --> 00:23:25,189 Undo the shiny clasp. 273 00:23:25,320 --> 00:23:29,313 More shoddy presents. Kim, have you got any scissors or anything? 274 00:23:29,440 --> 00:23:32,876 - Yeah, that's-that's all right. It's... - That's it. 275 00:23:33,000 --> 00:23:35,150 Carefully lift the lid. 276 00:23:36,720 --> 00:23:38,950 Aargh! 277 00:23:39,080 --> 00:23:42,789 You weren't expecting that, were you? Thousands of flies. 278 00:23:42,920 --> 00:23:47,789 Dirty, dirty flies bursting from the box and buzzing around you, 279 00:23:47,920 --> 00:23:50,593 filling the room like a black, stinking cloud. 280 00:23:50,720 --> 00:23:53,518 And you know why they're attracted to you, do you? Mm? 281 00:23:53,640 --> 00:23:56,598 Because you're a piece of dead meat. 282 00:23:59,440 --> 00:24:01,476 Crawling all over you right now. 283 00:24:01,600 --> 00:24:03,591 Aargh! 284 00:24:03,720 --> 00:24:06,234 In your hair. Up your nostrils. 285 00:24:06,360 --> 00:24:08,715 Up your fetid fanny hole... 286 00:24:10,400 --> 00:24:15,520 I think this present needs returning, if you could pop down to Dr Statham's office 287 00:24:15,640 --> 00:24:17,631 and chuck it in through the door. 288 00:24:17,760 --> 00:24:19,591 Yeah, yeah, finger on top. 289 00:24:19,720 --> 00:24:23,156 Yeah, carefully. Carefully, carefully. 290 00:24:28,080 --> 00:24:30,036 (Karen grunts ) 291 00:24:35,080 --> 00:24:37,036 I've got to... 292 00:24:53,680 --> 00:24:55,159 Guy. 293 00:24:55,280 --> 00:24:58,716 Did you take a cat and a gun into Mac's ward? 294 00:24:58,840 --> 00:25:00,637 It was a replica. 295 00:25:00,760 --> 00:25:03,638 You brought in a replica cat? 296 00:25:03,760 --> 00:25:06,149 A replica gun. 297 00:25:06,280 --> 00:25:09,829 You are trying to get fully reinstated. How stupid can you be? 298 00:25:09,960 --> 00:25:14,431 Not stupid enough to ask whether someone might have had a replica cat. 299 00:25:14,560 --> 00:25:16,118 Ow! 300 00:25:16,240 --> 00:25:20,472 I hope you're pleased with yourself, because they have banned you from seeing Mac. 301 00:25:20,600 --> 00:25:22,909 - Bann-ed? They can't ban me. - They just have. 302 00:25:23,040 --> 00:25:27,113 You will not be allow-ed into the room. If you do, you'll be suspend-ed. 303 00:25:27,240 --> 00:25:30,198 - I'd like to see them try and stop me. - Don't push it, Guy. 304 00:25:30,320 --> 00:25:34,472 Oh, right. Yeah, like I'm gonna do what a girl says. 305 00:25:38,840 --> 00:25:40,717 Pick those up now. 306 00:25:40,840 --> 00:25:42,796 Yup. Sorry. 307 00:25:51,360 --> 00:25:53,316 Hm? (laughs ) 308 00:26:00,720 --> 00:26:03,154 Dr Macartney. 309 00:26:03,280 --> 00:26:05,236 How are you? 310 00:26:05,360 --> 00:26:07,510 Mm-hm. Mm. 311 00:26:07,640 --> 00:26:09,790 Not so clever now, are we? Hm? 312 00:26:09,920 --> 00:26:13,674 Where are your cryptic quips and snide asides now? 313 00:26:13,800 --> 00:26:15,791 Mm, mm-hm-hm. 314 00:26:15,920 --> 00:26:17,876 Hm? Hm. 315 00:26:20,600 --> 00:26:23,672 I feel like God. Yes, I do. 316 00:26:23,800 --> 00:26:27,634 And Godlike, I shall make you in mine image. 317 00:26:27,760 --> 00:26:33,949 In the beginning was the void, the rather bland and pasty visage, 318 00:26:34,080 --> 00:26:37,197 and Statham said, ' Let there be hair.' 319 00:26:37,320 --> 00:26:39,436 And... and lo, 320 00:26:39,560 --> 00:26:41,232 there was. 321 00:26:41,360 --> 00:26:43,316 Facial hair. 322 00:26:51,320 --> 00:26:53,276 - How about blonde? - Oh, no. 323 00:26:53,400 --> 00:26:56,073 No, it takes a certain sort of face to carry off blonde. 324 00:26:56,200 --> 00:26:59,431 - What? - You need a delicate facial structure. 325 00:26:59,560 --> 00:27:02,916 Blonde doesn't really go with thickset features. 326 00:27:03,040 --> 00:27:04,996 Oh. 327 00:27:05,840 --> 00:27:07,796 Uh, initials, please. 328 00:27:08,920 --> 00:27:11,388 There we are. TS for thickset. 329 00:27:11,520 --> 00:27:13,715 Ooh, nice fin. 330 00:27:13,840 --> 00:27:17,276 - Oh, thanks, yeah. Got it off eBay. - Nice. 331 00:27:31,480 --> 00:27:33,630 I don't think so. 332 00:27:39,800 --> 00:27:42,553 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 333 00:27:42,680 --> 00:27:44,193 Thanks. 334 00:27:44,320 --> 00:27:47,278 Meow, meow, meow, meow, meow, meow. 335 00:27:58,000 --> 00:28:00,719 And Statham looked upon it and saw that it was good. 336 00:28:00,840 --> 00:28:02,990 He also added... 337 00:28:03,120 --> 00:28:05,156 a rather... 338 00:28:05,280 --> 00:28:09,273 fashionable pair of spectacles. 339 00:28:09,400 --> 00:28:11,914 There. Yes. Very nice. 340 00:28:12,760 --> 00:28:14,830 Hm. Er... 341 00:28:14,960 --> 00:28:17,428 I think there's a bit of a double act here. 342 00:28:17,560 --> 00:28:20,916 This town ain't big enough for the both of us 343 00:28:21,040 --> 00:28:24,112 And it ain't me who's gonna leave 344 00:28:30,120 --> 00:28:34,716 This town ain't big enough for both of us 345 00:28:34,840 --> 00:28:36,398 Pardon? 346 00:28:36,520 --> 00:28:39,318 You challenge me, do you, to a rubber? Right. 347 00:28:39,440 --> 00:28:42,273 OK. There. 348 00:28:42,400 --> 00:28:44,470 The game of games. Well,... 349 00:28:44,600 --> 00:28:46,670 j'accepte. 350 00:28:46,800 --> 00:28:49,394 Right. Thank you. 351 00:28:49,520 --> 00:28:51,875 Hold it steady. No cheating. 352 00:28:53,280 --> 00:28:55,236 Right. Your serve. 353 00:29:01,280 --> 00:29:03,635 Oh, bad luck. One nil. 354 00:29:03,760 --> 00:29:05,910 Right. Here we go. 355 00:29:17,320 --> 00:29:19,515 Genetically, we are very, very similar. 356 00:29:19,640 --> 00:29:22,598 No, actually, because as you'll recall from the film Twins, 357 00:29:22,720 --> 00:29:25,518 starring Danny DeVito and Arnold Schwarzenegger... 358 00:29:25,640 --> 00:29:28,279 I love that film. They're twins. One big, one small. 359 00:29:28,400 --> 00:29:31,676 Yeah, that's right. Well done. You got the general concept. 360 00:29:31,800 --> 00:29:35,713 It showed it's possible for one sibling to inherit superior genetic material 361 00:29:35,840 --> 00:29:39,150 and for the other to inherit what is basically DNA/ shit. 362 00:29:39,280 --> 00:29:41,475 - You've got curry. - You've got chimp's ears. 363 00:29:41,600 --> 00:29:44,160 - You don't like curry. - No, not usually, no. 364 00:29:44,280 --> 00:29:48,478 But it's Ramadan. 365 00:29:48,600 --> 00:29:50,477 Mm. A time for fasting. 366 00:29:50,600 --> 00:29:53,433 Oh, mm, yum, yum, yum. 367 00:29:53,560 --> 00:29:55,516 Smells so good. 368 00:29:55,640 --> 00:29:58,029 We're Hindu, you nipple. 369 00:29:58,160 --> 00:30:00,754 Yeah, well, kumbaya. 370 00:30:04,640 --> 00:30:05,914 Hector? 371 00:30:06,040 --> 00:30:08,349 Horace? Horatio? 372 00:30:08,480 --> 00:30:10,630 - Herbert? - Harold? 373 00:30:10,760 --> 00:30:13,069 Too old-fashioned. How about a biblical name? 374 00:30:13,200 --> 00:30:16,749 - Yeah. Herod. - No. Barabbas? 375 00:30:16,880 --> 00:30:18,836 Don't think so. 376 00:30:19,880 --> 00:30:21,677 Gabriel. 377 00:30:21,800 --> 00:30:24,360 - Yeah, I like Gabriel. - Oh, my God, do you know it's a boy? 378 00:30:24,480 --> 00:30:27,278 - It's unlucky. Don't name it yet. - This is for Karen. 379 00:30:27,400 --> 00:30:31,632 - Oh, my God. Karen's pregnant? - Am I? Oh, my God. 380 00:30:31,760 --> 00:30:35,469 Uh, no. Karen's picking a pet name for Martin's penis. 381 00:30:35,600 --> 00:30:37,750 And she likes Gabriel. 382 00:30:39,400 --> 00:30:40,833 What? 383 00:30:40,960 --> 00:30:43,315 It does look like a Gabriel. 384 00:30:44,920 --> 00:30:46,876 Oh! Dick. 385 00:30:53,320 --> 00:30:57,711 OK, Boycie, hello. Out of ten, how great is it to have me around? 386 00:30:57,840 --> 00:31:00,149 - I don't know. - Come on, come on, out of ten. 387 00:31:00,280 --> 00:31:01,918 - Eight? - Eight? 388 00:31:02,040 --> 00:31:03,598 - Nine? - Why not ten? 389 00:31:03,720 --> 00:31:05,153 - OK, ten. - You said nine. 390 00:31:05,280 --> 00:31:07,874 - I said eight originally. - That was just stupid, I was ignoring that. 391 00:31:08,000 --> 00:31:09,956 - What about you? - Ten, obviously. 392 00:31:10,080 --> 00:31:13,117 - Yeah. You see? Ten. - Yeah, but then we're related, so... 393 00:31:13,240 --> 00:31:16,198 - Fuck off, runt. - Right, that's nine. 394 00:31:16,320 --> 00:31:18,709 - Why? - Why? You were just mean to me. 395 00:31:18,840 --> 00:31:20,956 If that meanness continues, I'll take it even lower. 396 00:31:21,080 --> 00:31:24,197 That's so shallow. So you base your opinion on whether someone's nice to you? 397 00:31:24,320 --> 00:31:26,914 - You're saying I'm shallow? - Yeah, you're shallow. 398 00:31:27,040 --> 00:31:29,600 - You're like a dried-up puddle in the sun. - Eight. 399 00:31:29,720 --> 00:31:33,793 You should've started at 100, cos this is gonna be over in seconds. 400 00:31:36,520 --> 00:31:39,239 Oh, look, you're a Pastafarian. 401 00:31:39,360 --> 00:31:41,715 ' Later, young lion.' 402 00:31:43,560 --> 00:31:46,677 Yeah, and you can have that. I don't like curry. 403 00:31:46,800 --> 00:31:50,076 Cheers. You not gonna take that off your head? 404 00:31:50,200 --> 00:31:54,352 - Just trying to look like I'm not bothered. - Working. Definitely working. 405 00:31:54,480 --> 00:31:59,270 - (Martin ) Do you like Twins? - Shit, yeah. Emotional minefield, though. 406 00:31:59,400 --> 00:32:03,871 He thinks I'm talking about girls. I'm talking about the film. 407 00:32:08,000 --> 00:32:09,752 Oh, bad luck. 408 00:32:09,880 --> 00:32:14,317 Right, out. I've had enough of this nonsense with the Ping-Pong bats and the felt pens. 409 00:32:14,440 --> 00:32:18,228 - Have you drawn on him? - Ah, Dr Todd. There was a... under... 410 00:32:18,360 --> 00:32:23,309 No, he's gone. No, there he is! There's a small Ping-Pong man. I'll get him. Don't you worry. 411 00:32:23,440 --> 00:32:26,398 Come on, you, Ping-Pong. Come here. 412 00:32:46,680 --> 00:32:48,636 Is that confetti? 413 00:33:04,880 --> 00:33:08,475 Yeah, no one tells Guy Secretan where he can and can't go. 414 00:33:08,600 --> 00:33:09,874 OK. 415 00:33:10,000 --> 00:33:12,958 I think I'm going... 416 00:33:15,080 --> 00:33:18,390 to go to B7. Let's take a look, shall we? 417 00:33:18,520 --> 00:33:23,389 Oh, dear. You've already lost two battleships and now you've lost your aircraft carrier. 418 00:33:23,520 --> 00:33:27,559 Disaster. It's like Pearl Harbor all over again. 419 00:33:27,680 --> 00:33:30,148 Hello. 420 00:33:30,280 --> 00:33:34,990 - (high voice, guttural accent) Hello. - I'm Caroline, Mac's friend. 421 00:33:35,120 --> 00:33:37,270 Nice to meet you, dear. 422 00:33:42,000 --> 00:33:44,434 And you are...? 423 00:33:44,560 --> 00:33:46,710 Ah, I'd better go. 424 00:33:46,840 --> 00:33:48,671 Ah, goodbye, sweet boy. 425 00:33:48,800 --> 00:33:52,236 No, please don't go on my account. 426 00:33:52,360 --> 00:33:54,351 How long have you known Mac for? 427 00:33:54,480 --> 00:33:56,994 Oh, you know, so long. 428 00:33:57,120 --> 00:33:58,189 (laughs ) 429 00:33:58,320 --> 00:34:02,518 - Since he was a wee ginger nipper. - Oh, gosh. 430 00:34:02,640 --> 00:34:06,599 Aw, you're such a lovely girl. 431 00:34:06,720 --> 00:34:11,430 Oh, you know, you're so smooth... You're not that smooth, actually. 432 00:34:11,560 --> 00:34:15,348 You could... There are products you can get for that, you know. 433 00:34:15,480 --> 00:34:18,040 He's so lucky to have you. 434 00:34:19,080 --> 00:34:22,868 - I wish he would wake up. - Oh, darling. 435 00:34:23,000 --> 00:34:25,958 Ach! My darling sweet. 436 00:34:26,080 --> 00:34:27,957 My darling. 437 00:34:28,080 --> 00:34:30,435 Oh. Oh... 438 00:34:30,560 --> 00:34:34,189 - Ooh! Right, well, it's very nice to meet you. - Goodbye. 439 00:34:34,320 --> 00:34:36,276 - Bye. - Bye! 440 00:34:43,400 --> 00:34:45,960 She had nice eyes, your friend. 441 00:34:47,600 --> 00:34:50,160 Rather like Guy's. 442 00:35:04,040 --> 00:35:07,794 Perhaps you should listen to some more music. 443 00:35:13,040 --> 00:35:15,190 This is Caroline Todd. 444 00:35:15,880 --> 00:35:19,316 Traffic after the news, but first this. 445 00:35:20,360 --> 00:35:25,115 - And we'll be right back. 446 00:35:26,880 --> 00:35:29,633 I wish you'd come back, Mac. 447 00:35:29,760 --> 00:35:31,716 Please come back. 448 00:35:33,240 --> 00:35:34,639 Want you back 449 00:35:34,760 --> 00:35:36,830 Want you back for good 450 00:35:36,960 --> 00:35:39,793 Got a fist of pure emotion 451 00:35:39,920 --> 00:35:43,037 Got a head of shattered dreams 452 00:35:43,160 --> 00:35:44,559 Gotta leave it 453 00:35:44,680 --> 00:35:47,717 Gotta leave it all behind now 454 00:35:55,480 --> 00:35:57,436 (Statham shouting) 455 00:36:03,240 --> 00:36:04,992 Dr Statham? 456 00:36:05,120 --> 00:36:06,439 Eh? 457 00:36:06,560 --> 00:36:08,994 - Can I come in? - No! No, don't. 458 00:36:15,080 --> 00:36:16,877 (exhales ) 459 00:36:17,000 --> 00:36:19,434 So, what... what can I do for you? 460 00:36:19,560 --> 00:36:22,358 Um... you said it was OK... 461 00:36:22,480 --> 00:36:24,436 Flies! 462 00:36:26,440 --> 00:36:30,592 You said it was OK if I could come by and get that study pack? 463 00:36:30,720 --> 00:36:34,349 Yes, yes, oh, yes. But I'm not... I'm just a bit busy at the moment. 464 00:36:34,480 --> 00:36:39,235 Tomorrow would probably be more convenient on the whole. 465 00:36:41,520 --> 00:36:43,476 Yes? 466 00:36:45,200 --> 00:36:47,555 - Flies. - No, rubbish. No. 467 00:36:47,680 --> 00:36:53,630 Well, maybe one or two, but it's quite normal for the time of year. 468 00:36:53,760 --> 00:36:55,557 Your flies. 469 00:36:55,680 --> 00:37:01,630 Yes, yes, yes, they're undone. That's... that's quite normal for the time of year. 470 00:37:33,000 --> 00:37:36,037 These trousers are actually filled. 471 00:37:40,400 --> 00:37:42,789 - God, I miss Mac's crotch. - Look, er... 472 00:37:42,920 --> 00:37:46,708 I'm really sorry about you... you not being able to go in and see Mac. 473 00:37:46,840 --> 00:37:50,037 Oh. Well, that's... you know. It's been hard. It's been hard. 474 00:37:50,160 --> 00:37:52,515 But that's OK. I mean... 475 00:37:53,760 --> 00:37:56,991 You've gotta abide by the rules. Otherwise there'd be anarchy. 476 00:37:57,120 --> 00:37:59,793 - Might as well pack up and go home. - What are you doing? 477 00:37:59,920 --> 00:38:04,630 I'm packing up and going home. No, I'm not really. I'm going for a drink. 478 00:38:04,760 --> 00:38:07,320 I shall be back tomorrow to abide by the rules. 479 00:38:07,440 --> 00:38:09,715 Good for you. I'm impressed. 480 00:38:09,840 --> 00:38:14,391 Listen, Caroline, if a man doesn't have his integrity, 481 00:38:15,240 --> 00:38:17,674 what does he got? 482 00:38:17,800 --> 00:38:20,155 - Battleships. - What? 483 00:38:22,840 --> 00:38:25,070 That's not... That wasn't me. 484 00:38:25,200 --> 00:38:27,077 What wasn't you? 485 00:38:27,200 --> 00:38:30,192 - Oh, yeah. No, well... No, look... - Ah. Hm. What? 486 00:38:30,320 --> 00:38:32,072 That... that... that... 487 00:38:32,200 --> 00:38:36,318 Do you... do you mean that woman who... (impersonates self dressed as woman ) 488 00:38:36,440 --> 00:38:39,034 - Who's she? - She's the woman who... 489 00:38:39,160 --> 00:38:40,832 - You must know that woman. - Do I? 490 00:38:40,960 --> 00:38:44,589 She's... she's around. She's called... 491 00:38:44,720 --> 00:38:47,473 Hccaaa. 492 00:38:48,640 --> 00:38:51,677 Who's... Hcccaaa? 493 00:38:51,800 --> 00:38:54,155 - She works in the hcccanteen. - Ah, does she? 494 00:38:54,280 --> 00:38:57,955 - Yeah. She serves the hccchips. - Does she? The... the what? The... 495 00:38:58,080 --> 00:38:59,593 - The... the... - Hhhhips? 496 00:38:59,720 --> 00:39:01,278 - Fish and chips. - Bullshit. 497 00:39:07,200 --> 00:39:09,156 - I'll take over. - Where'd you come from? 498 00:39:09,280 --> 00:39:12,033 I said words with my mouth, you heard them with your ears, 499 00:39:12,160 --> 00:39:16,836 you understood them with your brain. Is that correct? Yes, well, you can go now. 500 00:39:16,960 --> 00:39:18,916 Shoo. 501 00:39:24,600 --> 00:39:26,431 Sleeping beauty. 502 00:39:26,560 --> 00:39:28,710 My flame-haired Adonis. 503 00:39:32,160 --> 00:39:34,594 Naked. 504 00:39:34,720 --> 00:39:37,314 - What exactly are you doing? - Test. Yes, uh-huh. 505 00:39:37,440 --> 00:39:40,477 And please don't interrupt me again. Thank you. 506 00:39:46,040 --> 00:39:47,393 Oh, come on. 507 00:39:47,520 --> 00:39:50,239 What sort of test? 508 00:39:50,360 --> 00:39:52,316 Secret test. 509 00:39:56,840 --> 00:39:58,910 That's it. That's lovely. 510 00:40:00,520 --> 00:40:02,670 That's it. Nearly there. 511 00:40:08,720 --> 00:40:10,517 (moans ) 512 00:40:10,640 --> 00:40:12,995 Excellent. There, now. 513 00:40:14,320 --> 00:40:18,393 Well, that wasn't too difficult, was it? Eh? 514 00:40:18,520 --> 00:40:20,476 Just... 515 00:40:21,680 --> 00:40:24,638 get all that goodness up, shall we? 516 00:40:25,680 --> 00:40:27,352 - Is he all right? - Yes. Fuck off. 517 00:40:27,480 --> 00:40:29,232 - What? - Er, sorry. 518 00:40:29,360 --> 00:40:32,079 If you could just pop yourself out, now, please. 519 00:40:32,200 --> 00:40:35,670 You're not actually qualified to do this sort of test. 520 00:40:41,800 --> 00:40:46,635 There we go. Now, that is a pot full of goodness. 521 00:40:46,760 --> 00:40:51,117 A tasty accompaniment to sausages and cold meats. 522 00:40:51,240 --> 00:40:53,196 I'll say. 523 00:41:04,720 --> 00:41:11,193 Can you believe there are people in this world who think that I am a dishonest, 524 00:41:11,320 --> 00:41:16,235 friendless, drunken cheat? 525 00:41:16,360 --> 00:41:19,272 - That's really sad. - Yeah. Well, it gets worse. 526 00:41:19,400 --> 00:41:21,391 - Does it? - Yeah. 527 00:41:21,520 --> 00:41:23,670 I fucked my mother. 528 00:41:24,840 --> 00:41:27,593 - Me too. - You fucked your mother? 529 00:41:28,560 --> 00:41:31,028 I fucked your mother. Joanna Clore, right? 530 00:41:31,160 --> 00:41:33,116 Yeah. 531 00:41:34,280 --> 00:41:37,795 - Fancy another? - Another pop on the old Clore... (laughs ) 532 00:41:37,920 --> 00:41:40,150 - Another drink. - Oh. Sorry. 533 00:41:40,280 --> 00:41:42,271 - Jesus. - Um, yeah, why not? 534 00:41:42,400 --> 00:41:46,029 Right. Can I have a...? 535 00:41:46,160 --> 00:41:49,914 Is there someone here who didn't fuck my mother who'd get us a drink? 536 00:41:55,000 --> 00:41:56,718 Dr Toad. 537 00:41:56,840 --> 00:41:58,831 D'you have any litmus paper at all? 538 00:41:58,960 --> 00:42:02,191 Not here, no. You could try the path lab. 539 00:42:04,560 --> 00:42:06,039 Great. 540 00:42:06,160 --> 00:42:10,995 Just need to check the pH balance of the old sideways smile. 541 00:42:13,080 --> 00:42:15,514 - Sideways smile? - You know, my woman glove. 542 00:42:15,640 --> 00:42:19,315 My... my skin mitten. My panty piggybank. 543 00:42:19,440 --> 00:42:22,477 It's prone to high levels of acidity. 544 00:42:24,400 --> 00:42:27,995 - Actually, I don't... - I have an acidic vagina. 545 00:42:28,120 --> 00:42:31,192 - Goodness. That's bad, is it? - If you want to conceive, it is. 546 00:42:31,320 --> 00:42:35,472 At the present time I believe my vagina is at least ten times too tart. 547 00:42:35,600 --> 00:42:38,797 - Wow. That's a tongue twister. - It'll make your eyes water too. 548 00:42:38,920 --> 00:42:41,434 But I'll soon have an alkali version up and ready. 549 00:42:41,560 --> 00:42:43,516 Well, good for you. 550 00:42:47,240 --> 00:42:49,231 - How about yours? - Never checked. 551 00:42:49,360 --> 00:42:55,117 Oh, well, I'll pop some litmus paper off on the way back, then, shall I? 552 00:43:03,400 --> 00:43:06,676 So I managed to swim out of the ambulance window, 553 00:43:06,800 --> 00:43:09,519 and, while I fended off the shark, 554 00:43:09,640 --> 00:43:11,949 - the other two were able to escape. - Right. 555 00:43:12,080 --> 00:43:17,473 But I was powerless to prevent one of them stupidly, stupidly knocking himself out 556 00:43:17,600 --> 00:43:19,477 on a World War II mine. 557 00:43:19,600 --> 00:43:21,272 - Right. - Yeah. 558 00:43:21,400 --> 00:43:24,312 And, er, so I thought, what do you do? 559 00:43:24,440 --> 00:43:27,591 What do you do in this situation? I mean, what would you do? 560 00:43:27,720 --> 00:43:30,632 Well, what I did was I took off my dressing gown 561 00:43:30,760 --> 00:43:35,959 and I wrapped it round my head like Johnny Depp in Pirates of the Caribbean. 562 00:43:37,760 --> 00:43:39,830 Hi. 563 00:43:39,960 --> 00:43:41,916 Me again. 564 00:43:46,160 --> 00:43:48,310 OK, now. 565 00:43:49,920 --> 00:43:53,117 ' Motorbike safety tips.' 566 00:43:53,240 --> 00:43:56,835 ' Always assume drivers can't see you.' 567 00:43:56,960 --> 00:44:00,953 ' Maintain safe spacing' and I'm in love with you. 568 00:44:01,080 --> 00:44:06,108 Right. ' Beware of oncoming right-turners' and you are the one. 569 00:44:06,240 --> 00:44:09,471 You're kind, you're funny, you do that amused smile, 570 00:44:09,600 --> 00:44:12,114 when you look at me it makes me go all... (shivers ) 571 00:44:12,240 --> 00:44:16,313 Please wake up. I want you to do some gardening in my parsley patch. 572 00:44:19,280 --> 00:44:21,635 I want you to make love to me. 573 00:44:31,400 --> 00:44:33,356 Oh, fuck. 574 00:44:35,040 --> 00:44:37,395 I think I've killed a doctor. 575 00:44:55,800 --> 00:44:58,360 - Is she dead? - No, Martin. 576 00:44:59,400 --> 00:45:01,675 Thank God for that. Has someone told Mac? 577 00:45:01,800 --> 00:45:04,758 I think you should. This could end up like Romeo and Juliet. 578 00:45:04,880 --> 00:45:07,838 You're not gonna top yourself, are you, Mac? 579 00:45:07,960 --> 00:45:11,669 I bet she's in a coma. It's like some kind of coma relay race. 580 00:45:11,800 --> 00:45:14,473 - Mac's just handed on the baton. - She's not in a coma. 581 00:45:14,600 --> 00:45:16,670 Calm down. She's gonna be fine. 582 00:45:16,800 --> 00:45:20,429 Well, I'm just... I'm stressing out. First Mac's OK, which is brilliant, 583 00:45:20,560 --> 00:45:24,314 but then I've gotta cope with this and I can't handle it. It's just too weird. 584 00:45:24,440 --> 00:45:29,719 - I need to lie down. - I think that's probably a good idea, Martin. 585 00:45:29,840 --> 00:45:31,990 - Not there! - Oh, sorry. 586 00:45:33,880 --> 00:45:37,077 Down in the meadow in a little baby pool 587 00:45:37,200 --> 00:45:40,795 Swam three little fishies and a mama fishy too 588 00:45:40,920 --> 00:45:44,196 ' Swim,' said the mama fishy, ' swim if you can' 589 00:45:44,320 --> 00:45:46,595 And they... 590 00:45:46,720 --> 00:45:50,269 Swam and they swam right into my dam 591 00:45:53,200 --> 00:45:55,668 (groans ) 592 00:45:55,800 --> 00:45:58,519 I know I keep saying this, but I'll never drink again. 593 00:45:58,640 --> 00:46:00,710 Caroline! Caroline, are you OK? 594 00:46:00,840 --> 00:46:03,559 I mean, you look great as usual, but how do you feel? 595 00:46:03,680 --> 00:46:07,355 - D'you want me to hold your hand? - Thank you, Martin, I'm OK. 596 00:46:07,480 --> 00:46:10,472 I think we could do with some quiet in here. Would you mind? 597 00:46:10,600 --> 00:46:12,750 Keep your voice down. 598 00:46:15,600 --> 00:46:20,435 Come on, Martin. Let's give them some peace. Be back later. 599 00:46:27,120 --> 00:46:30,476 Mine, mine, mine 600 00:46:31,760 --> 00:46:33,716 (sighs ) 601 00:46:36,320 --> 00:46:38,072 Come on, you! 602 00:46:38,200 --> 00:46:40,555 Come on! 603 00:46:43,200 --> 00:46:44,997 - I thought, what do I do? - Hm. 604 00:46:45,120 --> 00:46:49,079 - You know. I mean, what do I do? - Oh, are you asking me? 605 00:46:49,200 --> 00:46:51,634 - No. I'm about to tell you what I did. - Oh. OK. 606 00:46:51,760 --> 00:46:55,309 What I did was, I thought, you have to navigate by the stars. Did you know? 607 00:46:55,440 --> 00:46:58,989 If you're lost in the ocean. And I thought, I'll navigate by the stars. 608 00:46:59,120 --> 00:47:00,792 - Like Galileo, isn't it? - Yeah. 609 00:47:00,920 --> 00:47:03,798 When it gets dark, cos it was about three in the afternoon. 610 00:47:03,920 --> 00:47:06,673 So I waited, and I waited, 611 00:47:08,080 --> 00:47:12,517 and then it got dark, but there weren't any stars cos it was cloudy. 612 00:47:12,640 --> 00:47:15,757 - It's a shame, isn't it? - Oh, can you imagine how...? 613 00:47:15,880 --> 00:47:19,919 I think at that moment I knew how Ronnie Scott... 614 00:47:20,040 --> 00:47:21,314 Who is the bloke who went to the North Pole? 615 00:47:21,440 --> 00:47:22,190 Ronnie Scott. 616 00:47:42,440 --> 00:47:45,318 Er, Mac's woken up. He knocked out Caroline Todd. 617 00:47:45,440 --> 00:47:48,671 Oh, yes. Of course he did. And I've got a cold in my cock. 618 00:47:48,800 --> 00:47:51,234 No, he did. I've gotta tell Guy. Have you seen him? 619 00:47:51,360 --> 00:47:54,955 Mr Boyce, have we ever heard of the story of the little boy who cried wolf? 620 00:47:55,080 --> 00:47:58,117 - Why would I lie? - Long ago in Germany, 621 00:47:58,240 --> 00:48:01,073 many, many moons ago in a little village in the mountains 622 00:48:01,200 --> 00:48:03,236 lived a little, little boy, and he... 623 00:48:03,360 --> 00:48:05,715 - Fuck me! There is a wolf! - You bloody wolf! 624 00:48:05,840 --> 00:48:08,593 No. No, I-I knew she wasn't a wolf. 625 00:48:08,720 --> 00:48:12,190 I... No, see, I pretended that she-she wasn't a wolf, 626 00:48:12,320 --> 00:48:16,199 and therefore you are the fool, not... 627 00:48:16,320 --> 00:48:18,276 Ha, ha, ha! 628 00:48:27,920 --> 00:48:33,233 Um, and I... and I was picked up by a Portuguese fishing vessel. 629 00:48:33,360 --> 00:48:34,315 Wow. 630 00:48:34,440 --> 00:48:37,113 In a mackerel net. 631 00:48:37,240 --> 00:48:38,593 - Yeah. - What a shock. 632 00:48:38,720 --> 00:48:41,678 - I know. It was for me. Terrible. - No, for them. 633 00:48:41,800 --> 00:48:44,712 Well, yeah. Yeah. I hadn't thought of that. 634 00:48:44,840 --> 00:48:47,877 So, anyway, they... 635 00:48:48,000 --> 00:48:51,231 I was there for a day and we didn't get on and they threw me back in. 636 00:48:51,360 --> 00:48:54,989 But I was picked up by another boat and... 637 00:48:55,120 --> 00:48:57,076 they tried to rape me. 638 00:48:58,240 --> 00:48:59,195 - Really? - Yeah. 639 00:48:59,320 --> 00:49:02,392 Oh. I would have loved to have seen that. 640 00:49:02,520 --> 00:49:04,431 Well... 641 00:49:04,560 --> 00:49:07,870 - They didn't actually get to do it. - Yeah, they did. 642 00:49:08,000 --> 00:49:09,956 No, they... No, they didn't. 643 00:49:10,080 --> 00:49:13,072 - Yeah, right. - They did not. 644 00:49:13,200 --> 00:49:15,236 - They didn't. - All right. 645 00:49:20,880 --> 00:49:23,348 So, you're awake. 646 00:49:23,480 --> 00:49:25,436 Yeah. Yeah. 647 00:49:26,440 --> 00:49:31,275 Either that or this is the most extraordinarily ordinary dream ever. 648 00:49:31,400 --> 00:49:34,312 Well, that was a good 40 winks you've had. 649 00:49:34,440 --> 00:49:38,035 The things some people will do to get out of a couple of shifts. 650 00:49:38,160 --> 00:49:40,310 I-I guess. 651 00:49:40,440 --> 00:49:42,795 How are you feeling? 652 00:49:42,920 --> 00:49:45,514 Um... tired. 653 00:49:45,640 --> 00:49:48,916 - That's perfectly normal. You're a doctor. - Mm-hm. 654 00:49:49,040 --> 00:49:51,076 You've been in a coma 655 00:49:51,200 --> 00:49:53,350 for quite some time. 656 00:49:54,480 --> 00:49:56,914 - Have they invented the hover car yet? - No. 657 00:49:57,040 --> 00:49:59,429 Damn. 658 00:49:59,560 --> 00:50:01,915 (laughs ) 659 00:50:02,040 --> 00:50:04,156 Oh, great. 660 00:50:05,160 --> 00:50:08,709 - I shot him in the arse with a harpoon. - (Boyce) Guy! 661 00:50:10,440 --> 00:50:12,590 Mac's out of his coma. 662 00:50:14,200 --> 00:50:19,479 - Everything I've just said is off the record. - Oh, the stupid one's awake. 663 00:50:19,600 --> 00:50:21,397 - Who are you? - Oh, just a man. 664 00:50:21,520 --> 00:50:24,751 He's my best friend and I love him. 665 00:50:24,880 --> 00:50:26,836 Oh, I see. 666 00:50:28,640 --> 00:50:30,153 - Seriously though, mate... - What? 667 00:50:30,280 --> 00:50:32,874 Out of his coma. He's awake. He's bloody awake. 668 00:50:33,000 --> 00:50:34,513 Big deal. Let's give him more attention. 669 00:50:34,640 --> 00:50:37,154 He hasn't had enough attention so far, he's been asleep for eight weeks. 670 00:50:37,280 --> 00:50:40,352 We've all been in there. ' Please wake up.' Would he wake up? No. 671 00:50:40,480 --> 00:50:44,359 So, now he's decided, what is he? The ginger Jesus? I mean, frankly I... 672 00:50:44,480 --> 00:50:45,993 Shh. 673 00:50:46,120 --> 00:50:48,680 Stop with your anger. 674 00:50:48,800 --> 00:50:50,438 Guy. 675 00:50:50,680 --> 00:50:52,318 Guy. 676 00:50:52,440 --> 00:50:55,193 - Mac's awake. - Oh, well, that's great. 677 00:50:55,320 --> 00:50:58,232 - He's out of his coma, Guy. - That's... No, that is great. 678 00:50:58,360 --> 00:51:03,195 No, that's great. That's great, because if he's awake then I haven't killed him. 679 00:51:03,320 --> 00:51:05,629 - I haven't murdered anyone. - Yet. 680 00:51:05,760 --> 00:51:09,719 Can we get some drinks around here cos I haven't murdered anyone? 681 00:51:10,440 --> 00:51:13,477 I feel very strange. 682 00:51:13,600 --> 00:51:15,670 Are you... are you Caroline Todd? 683 00:51:15,800 --> 00:51:19,031 - No, I'm Mabel MacWhirter, hospital visitor. - Are you? 684 00:51:19,160 --> 00:51:22,994 Yeah, very good. Shame to see you haven't lost your sense of humour. 685 00:51:23,120 --> 00:51:25,759 I wonder where my girlfriend is? 686 00:51:26,600 --> 00:51:29,273 Hello! 687 00:51:29,400 --> 00:51:31,868 Her surname's not... 688 00:51:32,000 --> 00:51:33,956 Holly, no... 689 00:51:34,960 --> 00:51:38,475 - Emmy. Do you know where Emmy is? - Stop it. 690 00:51:38,600 --> 00:51:41,273 Mabel, could you ask some of the nursing staff to track down Emmy? 691 00:51:41,400 --> 00:51:44,278 - She works in physiotherapy. - Fuck you, Mac. 692 00:51:44,400 --> 00:51:47,836 You're... you're quite rude, aren't you, for a hospital visitor? 693 00:51:47,960 --> 00:51:52,272 And you do look the spitting image of Caroline Todd. She's the new girl. 694 00:51:52,400 --> 00:51:54,356 Oh, my God. 695 00:51:54,480 --> 00:51:55,469 Yeah. 696 00:51:55,600 --> 00:51:58,831 - She's rude as well sometimes. - No, no, no, no, no, no, no. 697 00:51:58,960 --> 00:52:01,997 - And she's got the same messy hair. - No, no, this isn't fair! 698 00:52:02,120 --> 00:52:04,793 - You are Caroline. - Yes, yes, I am bloody Caroline! 699 00:52:12,720 --> 00:52:16,554 (squeaky voice) ' Pregnancy can produce a number of conflicting emotions, 700 00:52:16,680 --> 00:52:19,717 ranging from feelings of pure joy...' 701 00:52:37,800 --> 00:52:40,633 ' ..to bouts of black depression.' 702 00:52:42,400 --> 00:52:45,995 Mac! What happened on the day of the accident? 703 00:52:46,120 --> 00:52:48,190 What accident? 704 00:52:48,320 --> 00:52:50,276 (groans ) 705 00:52:52,920 --> 00:52:56,196 Bollocking shitbags! 706 00:52:56,320 --> 00:52:58,276 (howls ) 707 00:53:00,280 --> 00:53:02,236 (sobs ) 708 00:53:05,560 --> 00:53:08,916 Can we get some unhomicidal drinks? 709 00:53:15,120 --> 00:53:17,076 (sobs ) 710 00:53:20,160 --> 00:53:22,310 Oh, dear. Oh, dear me. 711 00:53:22,440 --> 00:53:26,638 I see you're in on Mr Boyce's little scheme as well, hm? 712 00:53:26,760 --> 00:53:28,478 - How's the head? - Ow! 713 00:53:28,600 --> 00:53:30,352 - Oh, very good. Very good. - Ow. 714 00:53:30,480 --> 00:53:34,393 I'm not as green as people who were born yesterday. 715 00:53:35,520 --> 00:53:37,795 Sex for everybody! 716 00:53:38,920 --> 00:53:40,876 Ow! 717 00:53:52,000 --> 00:53:53,353 (clears throat) 718 00:53:53,480 --> 00:53:55,436 ' You may feel faint.' 54897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.