All language subtitles for Fugueuse.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,083 --> 00:00:23,125 Shit! 2 00:01:04,875 --> 00:01:06,416 Do you need help? 3 00:01:07,625 --> 00:01:09,500 No. I'm fine, thanks. 4 00:01:09,500 --> 00:01:12,083 Hang on! Let's get you to a hospital. 5 00:01:12,083 --> 00:01:13,958 I said no! 6 00:01:14,833 --> 00:01:16,333 Calm down, OK? 7 00:01:17,416 --> 00:01:19,916 Come with me. Let's talk for a minute. 8 00:01:19,916 --> 00:01:21,166 Come on. 9 00:01:22,375 --> 00:01:23,875 You OK? 10 00:01:25,333 --> 00:01:27,666 - Come on. - I'm fine, ma'am. 11 00:01:27,666 --> 00:01:31,583 Let's just sit in the car and talk. 12 00:01:44,708 --> 00:01:46,250 You OK? 13 00:02:04,958 --> 00:02:10,750 RUNAWAY 14 00:02:11,958 --> 00:02:13,541 {\an8}What's your name? 15 00:02:14,250 --> 00:02:17,291 {\an8}- What's your name? - Maltรฉ Potvin. 16 00:02:17,291 --> 00:02:21,916 {\an8}- Where do you live? - 145 des Pommiers. 17 00:02:24,166 --> 00:02:25,208 {\an8}Postal code? 18 00:02:27,416 --> 00:02:28,875 {\an8}Postal code? 19 00:02:30,458 --> 00:02:34,083 {\an8}H2Z 4Y2. 20 00:02:44,875 --> 00:02:47,916 {\an8}I think your name is Fanny Couture. You ran away from home. 21 00:02:54,541 --> 00:02:57,458 FOUR MONTHS EARLIER 22 00:04:12,000 --> 00:04:14,416 - Fanny? - What is it? 23 00:04:14,416 --> 00:04:17,458 I just found four tickets to "Hamilton." 24 00:04:17,458 --> 00:04:18,541 How much? 25 00:04:18,541 --> 00:04:21,583 350 US. I have two minutes to complete the transaction. 26 00:04:21,583 --> 00:04:23,833 Buy them! We've been looking forever. 27 00:04:23,833 --> 00:04:25,958 OK! And hurry up in there! 28 00:04:25,958 --> 00:04:29,500 Your mom keeps calling. I don't know what to tell her. 29 00:04:29,500 --> 00:04:32,208 - That's right. I forgot. - Fuck off! 30 00:04:32,208 --> 00:04:34,458 I have to go. 31 00:04:34,875 --> 00:04:36,125 Thanks, Ariane! 32 00:04:36,125 --> 00:04:38,208 I'll see you later, OK? 33 00:04:38,875 --> 00:04:41,958 My parents are gonna kill me. I swear. 34 00:04:43,583 --> 00:04:45,083 - See you later! - Yeah. 35 00:04:46,083 --> 00:04:48,958 - Bye, Ari! Thanks! - Later! 36 00:05:07,000 --> 00:05:09,541 - Hi, Mom! - Fanny, we said 1:00! 37 00:05:09,541 --> 00:05:11,875 I'll meet you at the club. 38 00:05:11,875 --> 00:05:13,875 Wish Mathias good luck for me. 39 00:05:13,875 --> 00:05:16,416 - Where were you? - At Ariane's. 40 00:05:28,458 --> 00:05:31,625 - How much are these? - 175$ plus tax. 41 00:05:38,125 --> 00:05:40,583 - It was declined. - That's weird! 42 00:05:41,000 --> 00:05:42,666 Do you have another card? 43 00:05:42,666 --> 00:05:45,208 Yes. This one's a credit card. Is that OK? 44 00:05:46,708 --> 00:05:47,875 Go ahead. 45 00:05:47,875 --> 00:05:50,791 Come on, boys! Go! 46 00:05:51,708 --> 00:05:54,791 Stay in sync! 47 00:05:54,791 --> 00:05:57,833 That's it! Keep that rhythm! 48 00:05:57,833 --> 00:05:59,541 Go, Mathias! 49 00:06:06,583 --> 00:06:08,791 They're into the final sprint! 50 00:06:08,791 --> 00:06:12,791 Lane 4 is in the lead, followed by Lane 1. 51 00:06:12,791 --> 00:06:15,666 It's going to be a fight to the finish! 52 00:06:15,666 --> 00:06:17,666 Let's cheer them on! 53 00:06:24,875 --> 00:06:28,791 Ladies and gentlemen, make some noise! 54 00:06:28,791 --> 00:06:31,750 That's it! Keep that rhythm! 55 00:06:31,750 --> 00:06:33,041 That's it, boys! 56 00:06:33,041 --> 00:06:36,791 Lane 3 is catching up! Cheer them on! 57 00:06:36,791 --> 00:06:39,416 Lane 4 is hanging on, but here comes Lane 3. 58 00:06:39,416 --> 00:06:41,416 Can they cross the finish line first? 59 00:06:41,416 --> 00:06:43,375 Lane 3 is catching up. 60 00:06:43,375 --> 00:06:46,916 And they've done it! Let's wait for the official results. 61 00:06:53,750 --> 00:06:56,500 Mathias and Philippe have just qualified 62 00:06:56,500 --> 00:07:00,541 for the next competition in the Canadian school championship! 63 00:07:00,541 --> 00:07:02,250 Next stop... 64 00:07:04,125 --> 00:07:06,000 St. Catharines! 65 00:07:06,291 --> 00:07:09,416 If you have a good summer, you'll make the A team. 66 00:07:09,416 --> 00:07:11,083 - To the champion! - Thank you. 67 00:07:11,083 --> 00:07:12,666 Good job, Mathias! 68 00:07:12,666 --> 00:07:14,416 I got you a present. 69 00:07:17,333 --> 00:07:19,791 - You got me a new pair? - Nice, huh? 70 00:07:19,791 --> 00:07:22,708 They're like the ones I lost, but more expensive. 71 00:07:22,708 --> 00:07:25,416 - Thanks! You're the best! - Let's take a picture. 72 00:07:25,416 --> 00:07:29,000 - You want to be like your brother? - I hate rowing. 73 00:07:30,125 --> 00:07:31,625 I know what you mean. 74 00:07:32,833 --> 00:07:36,166 You had a great start, but Philippe tends to slow down. 75 00:07:36,166 --> 00:07:38,208 We have to work on your rhythm. 76 00:07:38,208 --> 00:07:39,333 From ARIANE 77 00:07:39,333 --> 00:07:41,333 WHAT ARE YOU DOING? WE'RE WAITING FOR YOU! 78 00:07:51,166 --> 00:07:53,000 - Where are you going? - Ariane's. 79 00:07:53,000 --> 00:07:54,083 - Again? - Yeah! 80 00:07:54,083 --> 00:07:56,291 We're planning our trip to New York. 81 00:07:56,291 --> 00:07:57,958 But everyone's here for once! 82 00:07:58,958 --> 00:08:02,208 Grandma? Do you mind if I go to my friend's house? 83 00:08:02,208 --> 00:08:05,250 Not at all! I'd have done the same thing at your age. 84 00:08:06,333 --> 00:08:08,958 Thanks! You're the best. 85 00:08:09,666 --> 00:08:11,833 Don't forget that thing I asked, OK? 86 00:08:15,666 --> 00:08:19,250 - Get home by 11:00. - Yeah, yeah! See you later! 87 00:08:25,583 --> 00:08:26,916 Hi, Yohan! It's Fanny. 88 00:08:27,916 --> 00:08:31,583 Is it possible you forgot to deposit my paycheque in my account? 89 00:08:31,583 --> 00:08:34,000 - I'm sure I... - Can you check for me, please? 90 00:08:34,000 --> 00:08:36,208 - I'll get back to you. - Thanks! 91 00:08:43,125 --> 00:08:45,750 The Yankees are playing the Red Sox Sunday night. 92 00:08:45,750 --> 00:08:47,750 - Is it expensive? - Not basketball! 93 00:08:47,750 --> 00:08:49,833 It's not basketball. It's baseball! 94 00:08:49,833 --> 00:08:51,666 Let's go! My dad will want a hat. 95 00:08:51,666 --> 00:08:53,666 Sorry, guys! My mom was on my case. 96 00:08:53,666 --> 00:08:55,458 - Hi! How's it going? - Good. You? 97 00:08:55,833 --> 00:08:57,500 - How's it going? - Good. You? 98 00:09:00,291 --> 00:09:02,708 We're going to a baseball game Sunday night. 99 00:09:02,708 --> 00:09:04,375 No, not baseball! 100 00:09:04,375 --> 00:09:07,208 I'm going to your musical! 101 00:09:08,333 --> 00:09:10,500 - Hi, guys! - Hi! 102 00:09:10,500 --> 00:09:14,208 Ariane, do you know if your dad took the tent and the camping gear? 103 00:09:14,208 --> 00:09:15,291 No idea. 104 00:09:15,291 --> 00:09:18,541 He's not using my tent to take his new girlfriend camping! 105 00:09:18,958 --> 00:09:21,208 Fanny, how was your brother's race? 106 00:09:21,208 --> 00:09:22,875 It was great! They won. 107 00:09:24,458 --> 00:09:28,750 Yuck! Ariane, come pick up your condom, please. 108 00:09:32,916 --> 00:09:34,833 You didn't pick it up? 109 00:09:34,833 --> 00:09:37,625 We were in a rush. I thought we threw it out. 110 00:09:37,625 --> 00:09:38,875 Jeez! 111 00:09:40,125 --> 00:09:42,750 What do you think your bedroom is for? 112 00:09:42,750 --> 00:09:44,125 You guys are idiots! 113 00:09:46,458 --> 00:09:47,958 Christ! 114 00:09:50,833 --> 00:09:54,875 This stays locked from now on. No way is he getting my stuff! 115 00:09:55,291 --> 00:09:58,458 You guys need to find a new spot. 116 00:10:02,916 --> 00:10:05,708 At 16, you live with your parents. That's it. 117 00:10:05,708 --> 00:10:09,625 Yes, but Fanny wants to come live with me next year. 118 00:10:10,250 --> 00:10:14,666 Why? She applied to college on the South Shore. 119 00:10:15,000 --> 00:10:17,750 She applied to one in Montreal too. 120 00:10:19,166 --> 00:10:22,250 Why did she tell you, and not me? 121 00:10:22,250 --> 00:10:25,250 She probably knew you wouldn't like it. 122 00:10:27,375 --> 00:10:28,541 It's out of the question! 123 00:10:30,041 --> 00:10:31,416 She's tired of the suburbs. 124 00:10:31,416 --> 00:10:34,708 Taking the bus, catching the last metro... 125 00:10:34,958 --> 00:10:37,125 What? We drive her everywhere! 126 00:10:37,125 --> 00:10:40,208 Exactly! She wants to be more independent. 127 00:10:40,208 --> 00:10:43,541 If that's what she wants, she should tell us herself. 128 00:10:43,541 --> 00:10:45,333 If Mathias makes the A team, 129 00:10:45,333 --> 00:10:48,958 he'll be the first 15-year-old to reach that level. 130 00:10:50,791 --> 00:10:55,291 Don't push him too much, or he'll get fed up like Fanny did. 131 00:11:04,791 --> 00:11:07,750 - Hi, Sylvie! - Hi! 132 00:11:16,166 --> 00:11:21,166 Sylvie? You know the condom you found in the shed? 133 00:11:22,291 --> 00:11:25,083 It wasn't Ariane. 134 00:11:25,666 --> 00:11:28,583 It was me and Fred. I'm really sorry. 135 00:11:28,583 --> 00:11:30,208 Don't you have a place to go? 136 00:11:30,625 --> 00:11:33,416 You know my parents. They're not super open-minded. 137 00:11:33,416 --> 00:11:38,416 If it was me, I'd rather you did it in the house than in a dusty shed. 138 00:11:39,666 --> 00:11:43,000 Stop protecting them. Make them face reality. 139 00:11:47,458 --> 00:11:49,041 - Fanny? - Yes? 140 00:11:51,333 --> 00:11:55,875 Remember when you and Ariane went camping with Olivier? 141 00:11:55,875 --> 00:11:56,958 Yeah. 142 00:11:56,958 --> 00:11:59,083 He smoked pot with you, didn't he? 143 00:11:59,083 --> 00:12:02,458 - It was just one time. - That was one time too many. 144 00:12:02,458 --> 00:12:05,291 You know that's not how a responsible father behaves. 145 00:12:05,291 --> 00:12:08,375 Yeah, you're right. It wasn't very responsible. 146 00:12:08,375 --> 00:12:11,125 My lawyer might call to ask you about it. 147 00:12:11,541 --> 00:12:14,666 - Really? Why me? - He'll want details. 148 00:12:14,666 --> 00:12:18,583 In a divorce, those kinds of things can make all the difference. 149 00:12:22,500 --> 00:12:24,666 I've got the bus schedule. 150 00:12:24,666 --> 00:12:27,000 Let's take the night bus. It's the cheapest. 151 00:12:27,000 --> 00:12:28,666 And one night less in a hotel. 152 00:12:28,666 --> 00:12:31,458 That's an eight-hour drive! Why don't we fly? 153 00:12:31,458 --> 00:12:34,250 - I don't have that kind of money. - Me neither. 154 00:12:35,833 --> 00:12:40,458 So, with bus fare, an estimate for food and the Airbnb, 155 00:12:40,458 --> 00:12:45,458 it comes out to 450 US each, or about 600 Canadian. 156 00:12:45,708 --> 00:12:48,458 Plus the 350$ you owe me for "Hamilton." 157 00:12:50,500 --> 00:12:53,541 Are you sure, Jess? That seems expensive. 158 00:12:53,541 --> 00:12:56,750 Look. This is the exchange rate. 159 00:12:56,750 --> 00:12:58,625 - It's worth it. - It's New York! 160 00:12:58,625 --> 00:13:01,333 - Yeah. - It's gonna be awesome! 161 00:13:01,333 --> 00:13:04,500 We're gonna have so much fun! 162 00:13:04,500 --> 00:13:07,000 From YOHAN SORRY YOUR PAY WAS DEPOSITED. 163 00:13:07,000 --> 00:13:08,583 - Totally! - I can't wait! 164 00:13:08,583 --> 00:13:10,041 It's gonna be so cool! 165 00:13:11,125 --> 00:13:13,833 I didn't think it would be so expensive. 166 00:13:13,833 --> 00:13:16,208 We could have skipped "Hamilton." 167 00:13:16,208 --> 00:13:19,583 It's the best Broadway show ever! No way! 168 00:13:19,583 --> 00:13:21,708 I've seen clips. It's amazing hip-hop. 169 00:13:21,708 --> 00:13:24,125 - Oh yeah? - We could skip the baseball game. 170 00:13:24,125 --> 00:13:27,583 What? Tickets are dirt cheap in the nosebleed section! 171 00:13:27,583 --> 00:13:30,125 It's fine, though. I've got the money. 172 00:13:30,125 --> 00:13:31,625 This is it. 173 00:13:35,375 --> 00:13:37,625 - Nice house! - Not bad, huh? 174 00:13:38,166 --> 00:13:41,125 I feel weird coming in. It's the middle of the night! 175 00:13:41,125 --> 00:13:42,833 My parents are fast asleep. 176 00:13:53,208 --> 00:13:55,708 And we have to make them face reality. 177 00:13:55,708 --> 00:13:57,500 So that's what we're doing! 178 00:13:59,625 --> 00:14:01,000 Come on! 179 00:14:04,750 --> 00:14:06,250 Close the door. 180 00:14:11,666 --> 00:14:13,250 I said 11:00. 181 00:14:13,250 --> 00:14:15,250 I know, but we were just hanging out. 182 00:14:15,875 --> 00:14:17,125 This is Fred. 183 00:14:17,125 --> 00:14:19,208 He's at my school, but you haven't met. 184 00:14:20,375 --> 00:14:23,666 - Hi! I'm Mylรจne. - Nice to meet you! 185 00:14:23,666 --> 00:14:25,375 I'm Fred. 186 00:14:26,833 --> 00:14:31,416 He missed the last metro to Montreal so I said he could sleep here. 187 00:14:33,833 --> 00:14:37,041 Sure, I... I'll make up a bed for you. 188 00:14:38,458 --> 00:14:41,625 Mom? He could sleep in my room. 189 00:14:42,791 --> 00:14:45,958 - In your room? - Yeah. It'd be cool. 190 00:14:47,666 --> 00:14:51,666 You can sleep on the sofa bed. Come give me a hand, Fanny. 191 00:14:53,500 --> 00:14:55,000 Coming. 192 00:15:00,916 --> 00:15:03,666 - Is he your boyfriend? - Yeah. 193 00:15:04,666 --> 00:15:08,666 You could have introduced him to us. 194 00:15:08,666 --> 00:15:11,166 Well, that's what I'm doing. 195 00:15:12,125 --> 00:15:13,666 Have you been dating long? 196 00:15:13,958 --> 00:15:16,000 He came to our school in September. 197 00:15:16,000 --> 00:15:18,333 Shouldn't he go to school in Montreal? 198 00:15:18,333 --> 00:15:21,083 He used to live in Brossard and go to school there. 199 00:15:21,083 --> 00:15:23,833 His mom moved to Longueuil, so he came to my school. 200 00:15:23,833 --> 00:15:25,958 She got separated and moved to Montreal. 201 00:15:25,958 --> 00:15:28,916 His two little brothers changed schools, but Fred didn't. 202 00:15:32,500 --> 00:15:35,500 She's separated with three kids? 203 00:15:35,500 --> 00:15:37,750 Yep! He also has a sister in kindergarten. 204 00:15:37,750 --> 00:15:41,250 And before you ask, her four kids are from two different fathers. 205 00:15:41,250 --> 00:15:43,958 I'm just trying to get to know him, that's all. 206 00:15:43,958 --> 00:15:46,625 You were asking about his family, not him. 207 00:15:46,625 --> 00:15:48,125 Fanny, I forgot my 208 00:15:49,500 --> 00:15:50,708 Sorry. 209 00:15:50,708 --> 00:15:53,666 - I forgot my toothbrush. - No problem. Use mine. 210 00:15:53,666 --> 00:15:55,166 It's the pink one. 211 00:16:00,833 --> 00:16:03,166 Our daughter has a boyfriend. 212 00:16:04,333 --> 00:16:08,500 Yeah. It had to happen at some point. 213 00:16:10,583 --> 00:16:13,416 Is he cute? Does he seem nice? 214 00:16:19,625 --> 00:16:21,250 Do you think... 215 00:16:22,250 --> 00:16:23,791 they've had sex? 216 00:16:24,083 --> 00:16:27,083 If they haven't, I'll have to start asking questions! 217 00:16:28,583 --> 00:16:32,166 And how old were you when you first had sex? 218 00:16:32,166 --> 00:16:33,416 Cut it out! 219 00:16:38,000 --> 00:16:39,250 I just... 220 00:16:39,791 --> 00:16:43,625 I wish she had told me she met someone. 221 00:16:44,291 --> 00:16:47,208 And that she had lost her virginity. 222 00:16:47,791 --> 00:16:50,250 Did you tell Manon after your first time? 223 00:16:51,416 --> 00:16:53,958 - What do you think? No! - Exactly. 224 00:17:02,291 --> 00:17:04,416 Should I have let him sleep in her room? 225 00:17:04,416 --> 00:17:07,083 No. They can wait for that. 226 00:17:08,291 --> 00:17:10,666 We'll let them next time. 227 00:17:11,250 --> 00:17:13,500 If she lets us know in advance. 228 00:17:33,916 --> 00:17:35,166 What the. 229 00:17:41,791 --> 00:17:45,291 - Your parents are gonna kill me. - Yeah, but in the morning. 230 00:17:48,166 --> 00:17:50,041 So let's make the most of this! 231 00:18:11,625 --> 00:18:13,916 - Here you go. - I'm not hungry. 232 00:18:14,791 --> 00:18:16,958 - You're gonna fail! - Stop it! 233 00:18:16,958 --> 00:18:18,083 Mathias! 234 00:18:18,666 --> 00:18:22,583 Success starts in the mind. Mathias always thinks like a winner. 235 00:18:25,958 --> 00:18:28,458 - Good morning! - Good morning! 236 00:18:28,458 --> 00:18:32,041 - Hi, Fred! I'm Laurent. - Nice to meet you. 237 00:18:32,041 --> 00:18:34,166 - Would you like to join us? - Sure! 238 00:18:39,125 --> 00:18:41,500 - Anabel, Mathias. - Hi! 239 00:18:42,875 --> 00:18:46,250 - How's school? - It's really good, thanks. 240 00:18:47,000 --> 00:18:49,041 Do you know what you want to do? 241 00:18:49,041 --> 00:18:52,666 Actually, I want to go into physiotherapy. 242 00:18:52,666 --> 00:18:54,833 I'd love to work with athletes. 243 00:18:54,833 --> 00:18:58,333 A man with ambition! Working with athletes! 244 00:18:58,333 --> 00:19:01,000 They're delicate machines. Right, Mathias? 245 00:19:01,625 --> 00:19:03,666 Good morning! Did you sleep well? 246 00:19:05,125 --> 00:19:07,250 - How about you, Fred? - Of course! 247 00:19:07,875 --> 00:19:12,291 Really? That sofa bed doesn't seem comfortable for two people. 248 00:19:13,250 --> 00:19:17,333 You're such an idiot! Just wait until you have a girlfriend. 249 00:19:20,125 --> 00:19:22,708 I asked you to sleep in separate rooms! 250 00:19:22,708 --> 00:19:26,375 Mom! I'm on the pill. We use condoms. What's the problem? 251 00:19:26,375 --> 00:19:28,833 What kind of example are you setting? 252 00:19:28,833 --> 00:19:32,791 What do you think Mathias does on his phone? Watch cooking shows? 253 00:19:32,791 --> 00:19:36,291 I don't want to stop you from sleeping with Fred. It's just 254 00:19:36,291 --> 00:19:39,166 What? We're going to New York together! 255 00:19:39,166 --> 00:19:41,375 You think we're gonna get separate rooms? 256 00:19:43,291 --> 00:19:45,833 Anyway, I have to go to work. 257 00:19:45,833 --> 00:19:48,250 - What about school? - It's just study hall. 258 00:19:48,250 --> 00:19:51,416 My grades are good, so it's optional. OK? 259 00:20:04,666 --> 00:20:09,583 Yohan? Do you think I could do more hours? 260 00:20:09,583 --> 00:20:13,041 - I have a lot of free time. - Someone would have to get sick. 261 00:20:13,041 --> 00:20:18,125 Are you sure? I can work weekends, Thursday nights, Friday nights... 262 00:20:18,125 --> 00:20:19,791 I gave you my answer. 263 00:20:21,291 --> 00:20:26,041 In that case, can you give me an advance on my next paycheque? 264 00:20:27,291 --> 00:20:30,333 I've been here for six months. You know I'm reliable. 265 00:20:30,333 --> 00:20:34,875 And if you don't come back to work, I lose it all? No way! 266 00:20:47,541 --> 00:20:51,416 Hi, Jess! I think I calculated wrong. 267 00:20:51,833 --> 00:20:54,000 I don't have enough to go to New York. 268 00:20:54,000 --> 00:20:55,875 Really? Are you short by a lot? 269 00:20:55,875 --> 00:20:57,333 Yeah, quite a bit. 270 00:20:57,750 --> 00:20:59,416 Can you lend me the rest? 271 00:21:00,041 --> 00:21:03,333 I've been saving up for months, and I have just enough. 272 00:21:04,750 --> 00:21:08,750 It's all right. I'll figure it out. Thanks, bye! 273 00:21:14,833 --> 00:21:16,333 Thank you. 274 00:21:16,958 --> 00:21:19,958 Hi! A coffee and a muffin. 275 00:21:40,666 --> 00:21:42,166 Hi, sweetheart! 276 00:21:44,458 --> 00:21:46,583 I don't have much time. 277 00:21:46,583 --> 00:21:47,583 Hi! 278 00:21:49,208 --> 00:21:51,791 Ariane, this is Peggy. Peggy, Ariane. 279 00:21:51,791 --> 00:21:55,000 Nice to meet you! I've heard so much about you. 280 00:21:55,000 --> 00:21:56,916 She looks just like you! 281 00:21:58,375 --> 00:22:01,166 - You're pregnant? - You're gonna have a sister. 282 00:22:01,166 --> 00:22:02,833 Isn't that great? 283 00:22:07,958 --> 00:22:10,625 Do you want a latte or a cappuccino? 284 00:22:10,625 --> 00:22:12,125 Cappuccino and a croissant. 285 00:22:12,125 --> 00:22:15,208 - Do you want anything? - No. Thanks. 286 00:22:20,458 --> 00:22:24,250 Peggy likes theatre and literature. You have a lot in common. 287 00:22:24,250 --> 00:22:26,708 Gross, Dad! She's practically my age! 288 00:22:27,250 --> 00:22:29,041 You're way too old to have a baby! 289 00:22:31,000 --> 00:22:32,500 It's disgusting. 290 00:22:41,333 --> 00:22:44,958 Yohan? Can I use my employee discount on these? 291 00:22:47,333 --> 00:22:50,583 Your 40% discount is only off the regular price. 292 00:22:50,583 --> 00:22:52,083 Yeah, OK. 293 00:22:52,458 --> 00:22:54,583 I'll take them anyway. 294 00:22:54,583 --> 00:22:56,583 - I'll pay for them later. - OK. 295 00:22:58,458 --> 00:22:59,458 Go on! 296 00:23:05,166 --> 00:23:06,791 Can I help you with anything? 297 00:23:06,791 --> 00:23:09,333 Yes! Can I get this top in a medium? 298 00:23:09,333 --> 00:23:11,666 Sure, let me see. 299 00:23:12,958 --> 00:23:16,166 - Wow, your nails are amazing! - Thank you. 300 00:23:16,166 --> 00:23:18,791 - Where'd you get them done? - I do them myself. 301 00:23:18,791 --> 00:23:19,625 Yeah, I love music. 302 00:23:20,708 --> 00:23:24,500 You should start your own business. I'd definitely go see you. 303 00:23:25,166 --> 00:23:28,541 - What kind of music are you into? - Everything, really. 304 00:23:29,083 --> 00:23:32,625 Techno, hip-hop... Anything you can dance to. 305 00:23:32,625 --> 00:23:34,958 Now I see where you get that figure! 306 00:23:34,958 --> 00:23:36,041 Come on! 307 00:23:36,041 --> 00:23:38,625 I'd give anything to have a body like yours. 308 00:23:38,625 --> 00:23:41,791 You're so sweet! And I'd love a jacket like yours. 309 00:23:41,791 --> 00:23:43,125 It's awesome! 310 00:23:43,125 --> 00:23:45,875 Thanks! Guess how much I paid for it. 311 00:23:46,708 --> 00:23:50,541 I don't know... 400 or 500, easy. 312 00:23:51,208 --> 00:23:52,875 - Half of that. - Really? 313 00:23:52,875 --> 00:23:56,250 I know a place with surplus designer clothing. 314 00:23:56,250 --> 00:23:59,708 My boyfriend calls me when something nice comes in. 315 00:23:59,708 --> 00:24:01,541 You're so lucky! 316 00:24:03,333 --> 00:24:07,541 Well, why don't we exchange phone numbers? 317 00:24:07,958 --> 00:24:10,000 We can go together next time. 318 00:24:10,666 --> 00:24:11,708 - Yeah? - Yeah! 319 00:24:12,416 --> 00:24:14,125 That's so nice of you! 320 00:24:17,250 --> 00:24:18,500 - Here. - Thanks. 321 00:24:18,500 --> 00:24:20,916 - I'm Natacha. - Fanny. 322 00:24:20,916 --> 00:24:22,416 Nice to meet you. 323 00:24:27,166 --> 00:24:30,083 We only have that top in a large. 324 00:24:30,083 --> 00:24:32,458 But I can order one from another store. 325 00:24:32,458 --> 00:24:34,291 Usually, it takes about a day. 326 00:24:34,291 --> 00:24:35,791 You're the best! 327 00:24:50,250 --> 00:24:53,666 Perfect! Turn around so I can get one of the back. 328 00:24:54,666 --> 00:24:58,000 Great! And one sitting down. 329 00:24:58,000 --> 00:24:59,500 You look hot! 330 00:24:59,500 --> 00:25:01,500 I hope she loses the baby. 331 00:25:01,500 --> 00:25:04,750 At four months, the baby's probably staying put. 332 00:25:05,583 --> 00:25:09,000 She was all over my dad. 333 00:25:09,416 --> 00:25:12,708 It was gross. I don't like it. 334 00:25:17,416 --> 00:25:19,791 Scram! Get out of here! 335 00:25:19,791 --> 00:25:22,166 You sure you'll make money with this? 336 00:25:22,166 --> 00:25:26,083 I have to. I got it all on sale, and I'll sell it at full price. 337 00:25:41,208 --> 00:25:42,958 - How's it going? - All right. 338 00:25:42,958 --> 00:25:44,750 How was your day? 339 00:25:46,666 --> 00:25:51,291 Half the staff didn't show up. This isn't the time to get sick. 340 00:25:51,291 --> 00:25:52,750 Yeah. 341 00:25:58,333 --> 00:26:01,750 You don't want those anymore? Why don't you return them? 342 00:26:03,125 --> 00:26:05,375 No, that's not it... 343 00:26:06,708 --> 00:26:09,916 I don't think I have enough money to go to New York. 344 00:26:10,875 --> 00:26:12,458 Why not? 345 00:26:12,916 --> 00:26:15,458 I don't know what happened. 346 00:26:16,291 --> 00:26:18,916 Can you lend me the money? 347 00:26:19,708 --> 00:26:21,416 We told you to make a budget. 348 00:26:21,416 --> 00:26:25,208 I promise I'll pay you back. 50$ a week if I have to. 349 00:26:28,250 --> 00:26:33,333 No. You'll forget, make excuses and never pay us back. 350 00:26:33,333 --> 00:26:35,541 Why don't you trust me, Mom? 351 00:26:36,500 --> 00:26:38,541 Like last night with Fred? 352 00:26:38,541 --> 00:26:42,000 You want to be treated like an adult? Then act like one. 353 00:26:42,000 --> 00:26:43,500 Excuse me. 354 00:26:55,416 --> 00:26:58,166 ITEM NOT SOLD 355 00:27:06,833 --> 00:27:09,291 Yohan! Two seconds, OK? Hi, Fred! 356 00:27:09,291 --> 00:27:12,041 Is it true you might not come to New York? 357 00:27:12,458 --> 00:27:14,500 Did Jess tell you that? 358 00:27:14,500 --> 00:27:17,041 We've been planning this trip for months! 359 00:27:17,041 --> 00:27:20,375 We can still go another time, right? 360 00:27:20,833 --> 00:27:25,083 We could wait until our break or go next fall. It's not so bad. 361 00:27:25,083 --> 00:27:28,625 No! This is the end of high school! It's the perfect time to go. 362 00:27:28,625 --> 00:27:33,041 - We bought tickets to "Hamilton"! - We can sell those online. 363 00:27:33,041 --> 00:27:36,166 This was supposed to be our time together! 364 00:27:36,166 --> 00:27:38,125 Don't be upset. I'll... 365 00:27:54,666 --> 00:27:57,458 Fanny! I was about to come by the store. 366 00:27:58,833 --> 00:28:00,416 What's wrong? 367 00:28:02,916 --> 00:28:04,708 Nothing. It's dumb. 368 00:28:04,708 --> 00:28:07,791 It's my parents. They don't understand anything! 369 00:28:09,791 --> 00:28:12,125 Mine were the same way. 370 00:28:12,125 --> 00:28:15,708 That's why I moved out as soon as I could. 371 00:28:15,708 --> 00:28:18,000 I'd like to, but I can't. 372 00:28:19,208 --> 00:28:21,250 You just have to get organized. 373 00:28:22,041 --> 00:28:24,750 When I was your age, I had my own place, a scooter... 374 00:28:24,750 --> 00:28:26,416 I bought my own stuff. 375 00:28:26,416 --> 00:28:28,416 I didn't need them anymore. 376 00:28:29,208 --> 00:28:31,375 - You didn't go to school? - No. 377 00:28:31,375 --> 00:28:33,916 You don't learn everything in school. 378 00:28:34,583 --> 00:28:38,166 I just wanted to experience something real. 379 00:28:38,166 --> 00:28:40,750 What did you do for money? 380 00:28:40,750 --> 00:28:43,666 When you really want it, you find a way. 381 00:28:43,666 --> 00:28:46,583 Don't get me started. I could talk about it all day! 382 00:28:48,500 --> 00:28:50,791 Don't cry. Everything will be OK. 383 00:28:52,375 --> 00:28:57,041 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 384 00:29:05,166 --> 00:29:07,625 Come on! Fanny, I'm never gonna get it! 385 00:29:08,750 --> 00:29:11,333 - I'm lost too, Jess. - You're doing great! 386 00:29:11,333 --> 00:29:14,291 Jess, you go back, and Ari, you go forward. 387 00:29:14,291 --> 00:29:17,583 - Do we have to do your routine? - It'll be the best one! 388 00:29:17,583 --> 00:29:20,583 Stay positive! You're doing great. 389 00:29:20,583 --> 00:29:22,833 Just smile and keep the energy up. 390 00:29:24,833 --> 00:29:29,500 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 391 00:29:29,791 --> 00:29:34,500 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 392 00:29:34,875 --> 00:29:39,541 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 393 00:29:46,541 --> 00:29:50,416 - Hi, Grandma! - Good job! You guys are great! 394 00:29:50,416 --> 00:29:52,208 - How are you? - Good! I love it! 395 00:29:52,208 --> 00:29:54,916 Thanks for coming. You're so sweet! 396 00:29:54,916 --> 00:29:58,083 I have to go, guys. We'll practice another time, OK? 397 00:29:58,083 --> 00:30:00,916 - See you tomorrow. - Yeah. See you tomorrow! 398 00:30:01,875 --> 00:30:04,041 - Bye! - You were great! 399 00:30:05,000 --> 00:30:06,666 How much do you need? 400 00:30:06,666 --> 00:30:10,291 I should be OK with 400$. 401 00:30:18,083 --> 00:30:19,583 Hang on. 402 00:30:22,791 --> 00:30:26,666 Here's 100$. I'll bring you the rest. 403 00:30:26,666 --> 00:30:29,125 Really? I knew you'd understand! 404 00:30:29,125 --> 00:30:31,958 You're the best, Grandma! Thank you! 405 00:30:32,833 --> 00:30:35,458 I'll pay you back as soon as I can. I promise. 406 00:30:35,458 --> 00:30:37,500 It's a gift. 407 00:30:38,333 --> 00:30:41,291 It'll be like I'm there with you. 408 00:30:41,291 --> 00:30:44,625 - But I want to meet Fred. - For sure! 409 00:30:44,625 --> 00:30:47,500 I'll send you a photo of us at the Statue of Liberty. 410 00:30:47,500 --> 00:30:50,250 - You'd better not forget. - Of course not! 411 00:30:50,750 --> 00:30:53,291 You went to Grandma after Mom said no? 412 00:30:53,291 --> 00:30:54,833 Grandma wanted to. 413 00:30:54,833 --> 00:30:57,958 You manipulated her. We won't allow it. 414 00:30:59,625 --> 00:31:02,291 - It means that much to you? - It's my first trip! 415 00:31:02,291 --> 00:31:05,875 New York will be there next time. Your actions have consequences. 416 00:31:05,875 --> 00:31:09,041 It was your responsibility to save up, and you didn't do it! 417 00:31:09,041 --> 00:31:11,500 - You can't stop me from going! - Yes, we can. 418 00:31:11,500 --> 00:31:13,875 And you're giving Grandma her money back. 419 00:31:13,875 --> 00:31:15,833 What? She gave me that money! 420 00:31:15,833 --> 00:31:19,583 We do all kinds of things for Mathias and Anabel. 421 00:31:19,583 --> 00:31:21,000 We can do this for Fanny. 422 00:31:21,375 --> 00:31:23,750 And don't try to go behind our backs, OK? 423 00:31:23,750 --> 00:31:27,291 I'm going to call Grandma myself. End of discussion. 424 00:31:28,166 --> 00:31:29,750 Dad, please! 425 00:31:35,333 --> 00:31:37,583 You don't understand a fucking thing! 426 00:31:47,500 --> 00:31:49,916 I can't wait to see the pictures. 427 00:31:49,916 --> 00:31:53,333 - One a day, or else. - Yeah, yeah! 428 00:31:53,333 --> 00:31:54,708 Hey, guys! 429 00:31:56,791 --> 00:32:01,083 Look what I swiped from my mom. We're gonna get wasted. 430 00:32:01,083 --> 00:32:03,625 You can't take that over the border, Ariane! 431 00:32:03,625 --> 00:32:06,375 The idea is to drink it before. 432 00:32:09,541 --> 00:32:12,041 - You have your ticket? - Yes, right here. 433 00:32:15,416 --> 00:32:16,916 Wait! 434 00:32:23,375 --> 00:32:26,083 Come on! Hurry up! 435 00:32:28,541 --> 00:32:31,583 We only have one guy, and I'm sitting next to him. 436 00:32:35,333 --> 00:32:38,833 - Keep an eye on Ariane. - And your boyfriend. 437 00:33:29,166 --> 00:33:31,166 Why don't you come to St. Catharines? 438 00:33:31,166 --> 00:33:34,291 It's gonna be awesome! New York would have sucked anyway. 439 00:33:34,708 --> 00:33:36,041 Yeah, it'd be cool. 440 00:33:36,041 --> 00:33:39,291 It's important to spend time with your family too. 441 00:33:41,666 --> 00:33:44,750 All right, I'll come. Happy? 442 00:33:45,333 --> 00:33:49,291 Good! We leave at 8:00 tomorrow. Pack your suitcases tonight. 443 00:34:33,625 --> 00:34:36,125 - Fanny? - Come in! 444 00:34:37,833 --> 00:34:41,291 - Cucumber, melon and mint. Taste. - You're so sweet! 445 00:34:43,958 --> 00:34:46,708 It's really good! Nice job! Thanks. 446 00:34:48,791 --> 00:34:52,250 - You OK? - A guy gave me this in the park. 447 00:34:52,250 --> 00:34:53,250 What? 448 00:34:55,041 --> 00:34:58,833 No. Anabel, never take anything like this, OK? 449 00:34:58,833 --> 00:35:01,541 It's chemical. It's really bad for you. 450 00:35:05,125 --> 00:35:06,791 {\an8}From NATACHA 451 00:35:06,791 --> 00:35:08,833 {\an8}UP FOR A VIP EVENING?! 116 St-Cath W #608 452 00:35:08,833 --> 00:35:11,916 - Who's that? - A new friend. 453 00:35:13,166 --> 00:35:16,875 Time for bed. We want to be rested for tomorrow. 454 00:35:16,875 --> 00:35:18,958 - OK. I love you! - Love you too! 455 00:35:18,958 --> 00:35:21,083 - Thanks for the juice. - You're welcome. 456 00:35:23,541 --> 00:35:25,250 From NATACHA 457 00:35:25,250 --> 00:35:28,250 MUSIC, FOOD. COOL PEOPLE. DRESS CUTE 458 00:37:24,625 --> 00:37:28,458 - Who's this? - I'm a friend of Natacha's. 459 00:37:28,458 --> 00:37:31,583 - All good. Sixth floor. - OK, thanks! 460 00:37:57,583 --> 00:38:00,666 - How's it going? - I'm so happy you came! 461 00:38:00,666 --> 00:38:02,833 - You look great! - You too. 462 00:38:02,833 --> 00:38:06,541 I love your dress! I have to introduce you to Carlo. 463 00:38:06,541 --> 00:38:08,916 - Carlo, Fanny. - Hi! 464 00:38:08,916 --> 00:38:11,041 Natacha told me all about you. 465 00:38:11,041 --> 00:38:13,500 - Have fun tonight. - For sure! 466 00:38:13,500 --> 00:38:14,583 Have a good night! 467 00:38:14,583 --> 00:38:16,083 - Here. - Thanks. 468 00:38:22,625 --> 00:38:24,125 Champagne! 469 00:38:26,666 --> 00:38:27,666 Here. 470 00:38:40,666 --> 00:38:43,708 - Have you heard of Bone? - No, never. 471 00:38:43,708 --> 00:38:45,208 That's him. 472 00:38:46,750 --> 00:38:50,125 Damien! Come here! 473 00:38:50,833 --> 00:38:52,416 He's super hot. 474 00:38:52,416 --> 00:38:53,875 How's it going? 475 00:38:53,875 --> 00:38:55,416 - Good. You? - Good. 476 00:38:55,416 --> 00:38:58,000 Damien, Fanny. Fanny, this is Damien. 477 00:38:58,000 --> 00:39:00,208 - Hi! How's it going? - Good. You? 478 00:39:00,208 --> 00:39:01,666 - Good! - Nice to meet you. 479 00:39:01,666 --> 00:39:03,791 - Let's do some shots! - Yeah! 480 00:39:04,208 --> 00:39:05,625 I love your necklace. 481 00:39:05,625 --> 00:39:07,416 - Thanks! - It's awesome! 482 00:39:07,416 --> 00:39:09,791 You having a good night? Oh, look out! 483 00:39:11,000 --> 00:39:13,666 - You've got a lot going on there. - Yeah! 484 00:39:17,458 --> 00:39:19,000 - Fanny, right? - Yeah. 485 00:39:19,000 --> 00:39:20,750 I'll try to remember. 486 00:39:31,666 --> 00:39:33,166 How's everybody doing? 487 00:39:34,791 --> 00:39:35,958 Let's try something! 488 00:39:35,958 --> 00:39:38,583 When I say, "We are," you say "fucked up." 489 00:39:38,583 --> 00:39:42,083 - We are... - Fucked up! 490 00:39:42,083 --> 00:39:45,625 Put your bones in the air! Higher! 491 00:39:46,416 --> 00:39:48,166 This next one is for Fanny. 492 00:40:46,416 --> 00:40:48,750 Make some noise for Fanny, guys! 493 00:41:20,833 --> 00:41:24,833 Anabel? Time to get up! 494 00:41:24,833 --> 00:41:27,041 Fanny? Time to get up! 495 00:41:28,125 --> 00:41:30,125 - Mathias? - Yeah? 496 00:41:30,125 --> 00:41:32,583 - Breakfast is ready. - I'm coming. 497 00:41:32,583 --> 00:41:34,833 You can put your stuff in the car. 498 00:41:35,333 --> 00:41:36,708 No showers this morning. 499 00:41:36,708 --> 00:41:39,416 You can take one at the hotel tonight, OK? 500 00:41:49,208 --> 00:41:50,791 Fanny? It's time to... 501 00:42:02,708 --> 00:42:07,000 Laurent? Come here! 502 00:42:11,666 --> 00:42:13,083 What is it? 503 00:42:27,375 --> 00:42:28,708 {\an8}What's going on? 504 00:42:28,708 --> 00:42:32,083 {\an8}- Did Fanny come to see you? - No. Why? 505 00:42:32,083 --> 00:42:36,125 {\an8}She snuck out, and I thought she might have ended up here. 506 00:42:36,125 --> 00:42:39,625 {\an8}I would have told you. I wouldn't have let you worry. 507 00:42:39,625 --> 00:42:42,125 {\an8}Has she ever mentioned a Natacha to you? 508 00:42:42,833 --> 00:42:44,250 {\an8}No, never. 37874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.