All language subtitles for Farscape.S01E09.DNA.Mad.Scientist.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,054 --> 00:00:15,433 Male: If you wish to blink, now would be the time. 2 00:00:15,516 --> 00:00:18,394 Crichton: Just do it if you're going to do it. 3 00:00:31,240 --> 00:00:32,241 Are you all right, John? 4 00:00:32,325 --> 00:00:34,410 Yeah, sure. No problem. Happens all the time. 5 00:00:34,493 --> 00:00:36,037 Needle in the eye. No sweat. 6 00:00:36,120 --> 00:00:37,288 All finished. 7 00:00:37,371 --> 00:00:39,123 Which of you is next? 8 00:00:39,207 --> 00:00:41,209 You go next. 9 00:00:41,292 --> 00:00:43,127 I told you, I'm not participating. 10 00:00:43,211 --> 00:00:44,754 But, uh... 11 00:00:44,837 --> 00:00:47,566 Park it in the chair and get this over with so we can get out of here. 12 00:00:47,590 --> 00:00:50,384 Man: You're not comfortable here, my dear? 13 00:00:50,468 --> 00:00:52,428 Is it my reputation? 14 00:00:52,511 --> 00:00:55,264 It's your reputation, namtar, that led us here. 15 00:00:55,348 --> 00:01:00,102 Rygel: Yes, it certainly is an honor to meet such a learned scientist as yourself 16 00:01:00,186 --> 00:01:03,147 and to take part in his grand experiments. 17 00:01:04,565 --> 00:01:07,944 You sure that this is worth a stick in the eye? 18 00:01:08,027 --> 00:01:09,904 You do want to go home, don't you, John? 19 00:01:09,987 --> 00:01:12,281 Namtar may have data that moya is lacking. 20 00:01:12,365 --> 00:01:14,325 Data that we're desperately in need of. 21 00:01:17,036 --> 00:01:18,996 Crichton: You're looking for a DNA sample, right? 22 00:01:19,080 --> 00:01:20,665 Can't you just take a skin scraping? 23 00:01:20,748 --> 00:01:25,127 Namtar: If I were working merely at the double helix level, yes. 24 00:01:25,211 --> 00:01:27,964 But to provide you with the information you desire... 25 00:01:28,047 --> 00:01:29,465 Is this going to take long? 26 00:01:29,548 --> 00:01:32,385 Moments, mere moments. 27 00:01:38,057 --> 00:01:41,060 Kornata, your assistance. 28 00:01:59,036 --> 00:02:01,330 I will do each of you in turn. 29 00:02:01,414 --> 00:02:06,002 But beautiful zhaan, I have chosen to do yours first. 30 00:02:41,912 --> 00:02:43,622 Go ahead, zhaan. 31 00:02:43,706 --> 00:02:46,042 Enjoy. 32 00:02:46,125 --> 00:02:51,005 My genetic database holds information on nearly eleven million species. 33 00:02:51,088 --> 00:02:55,217 It is simple for me to take a genetic sampling of a particular being 34 00:02:55,301 --> 00:02:58,346 and pinpoint the location of its origin. 35 00:03:24,121 --> 00:03:26,290 That's my home. 36 00:03:27,917 --> 00:03:30,211 Rygel: You're going to do this for me too, right? 37 00:03:30,294 --> 00:03:33,923 Provide you with a genetic map to your home world? 38 00:03:34,006 --> 00:03:36,384 A map that will allow you to make the journey 39 00:03:36,467 --> 00:03:40,721 and avoid any peacekeeper jurisdictions along the way? 40 00:03:40,805 --> 00:03:45,142 That is what you came here for isn't it? 41 00:03:51,107 --> 00:03:56,237 Namtar: I am delighted I have the very thing you each desire so strongly. 42 00:03:56,821 --> 00:03:59,323 And now, my price. 43 00:03:59,407 --> 00:04:01,200 Rygel: Ah, yes. 44 00:04:01,283 --> 00:04:04,328 I believe I told you when I first contacted you that our resources 45 00:04:04,412 --> 00:04:05,871 are somewhat well... limited. 46 00:04:05,955 --> 00:04:09,542 You arrived here aboard a leviathan ship did you not? 47 00:04:09,625 --> 00:04:11,585 You want our ship? 48 00:04:11,669 --> 00:04:15,714 My interest isn't in your ship, but in your ship's pilot. 49 00:04:15,798 --> 00:04:17,174 What do you want with him? 50 00:04:17,258 --> 00:04:19,844 My research will be greatly enhanced 51 00:04:19,927 --> 00:04:24,598 by genetic material from such an extraordinary species. 52 00:04:24,682 --> 00:04:27,351 You mean, a sample like you took from us? 53 00:04:27,435 --> 00:04:30,354 A sample, yes. 54 00:04:30,438 --> 00:04:34,275 But I'm afraid I'm going to need a bit more than I asked of you. 55 00:04:34,358 --> 00:04:36,402 How much more? 56 00:04:36,485 --> 00:04:38,571 I will require... 57 00:04:40,030 --> 00:04:42,366 One of your pilot's arms. 58 00:04:57,381 --> 00:04:59,258 My name is John crichton, an astronaut... 59 00:04:59,341 --> 00:05:02,928 A radiation wave hit and I got shot through a wormhole... 60 00:05:03,012 --> 00:05:05,514 Now I'm lost in some distant part of the universe on a ship, 61 00:05:05,598 --> 00:05:08,976 a living ship, full of strange alien life-forms... 62 00:05:09,059 --> 00:05:09,935 Help me... 63 00:05:10,019 --> 00:05:11,395 Listen, please. 64 00:05:11,479 --> 00:05:13,481 Is there anybody out there who can hear me? 65 00:05:13,564 --> 00:05:17,693 Being hunted by an insane military commander... 66 00:05:17,776 --> 00:05:20,154 Doing everything I can... 67 00:05:20,237 --> 00:05:22,823 I'm just looking for a way home. 68 00:06:01,362 --> 00:06:03,447 Don't you want to analyse it before... 69 00:06:05,324 --> 00:06:07,910 You're usually so careful about these things. 70 00:06:07,993 --> 00:06:10,371 Neurotically careful. 71 00:06:11,497 --> 00:06:12,915 What's wrong? 72 00:06:14,083 --> 00:06:16,210 I have to get back to you on that one. 73 00:06:17,878 --> 00:06:20,464 You know, you're no worse off than you were a couple of arns ago. 74 00:06:20,548 --> 00:06:23,717 So namtar didn't have earth on his data stores. 75 00:06:25,928 --> 00:06:29,932 Eleven million species. 76 00:06:30,015 --> 00:06:33,185 Eleven million, and he couldn't at least narrow it down for me? 77 00:06:33,269 --> 00:06:35,189 I mean sure, he can't pinpoint the exact location 78 00:06:35,229 --> 00:06:37,773 but am I even in the neighborhood here? 79 00:06:37,856 --> 00:06:40,442 He sure as hell pinpointed the others, no problem. 80 00:06:44,029 --> 00:06:45,531 What's your problem? 81 00:06:45,614 --> 00:06:48,284 Hey, you know, you didn't even let him poke you in the eye. 82 00:06:48,367 --> 00:06:53,163 You don't even know if he's got your home world in his big ball of wonders. 83 00:06:53,247 --> 00:06:54,999 Have you forgotten? 84 00:06:55,082 --> 00:06:59,086 You and the others are trying to get home avoiding peacekeeper territories. 85 00:06:59,169 --> 00:07:01,255 My home is peacekeeper territories. 86 00:07:01,338 --> 00:07:04,258 It's just that I can't ever go back there. 87 00:07:05,426 --> 00:07:06,552 Ever. 88 00:07:14,852 --> 00:07:17,104 Have you forgotten? 89 00:07:17,605 --> 00:07:19,481 Namtar's demand. 90 00:07:19,565 --> 00:07:21,734 I mean, unless pilot volunteers one of his arms, 91 00:07:21,817 --> 00:07:25,362 we're all going to be blasting out of here together in about one hour. 92 00:07:26,280 --> 00:07:27,156 One Arn. 93 00:07:27,239 --> 00:07:29,199 You saw the looks on the other's faces. 94 00:07:29,283 --> 00:07:33,203 What makes you think they're going to wait for pilot to volunteer anything? 95 00:07:33,287 --> 00:07:34,723 Pilot: What do you think you're doing? 96 00:07:34,747 --> 00:07:35,914 Pilot, please. 97 00:07:35,998 --> 00:07:37,625 I'm implore you, just listen. 98 00:07:37,708 --> 00:07:39,710 Listen to what? How dare you! 99 00:07:39,793 --> 00:07:43,047 Namtar has offered us something we cannot obtain anywhere else. 100 00:07:43,130 --> 00:07:45,341 Think about somebody else for a change. 101 00:07:45,424 --> 00:07:48,344 I will help ease your pain. 102 00:07:51,347 --> 00:07:52,765 Now, d'argo. 103 00:07:56,602 --> 00:07:57,602 No! 104 00:08:11,450 --> 00:08:14,662 D'argo: We have upheld our end of the bargain, namtar. 105 00:08:14,745 --> 00:08:17,539 Yes, you have. Splendidly. 106 00:08:17,623 --> 00:08:19,583 And I will uphold mine. 107 00:08:19,667 --> 00:08:22,211 It will take me a short while to load the cartographs 108 00:08:22,294 --> 00:08:25,714 to all three of your home worlds into the crystal. 109 00:08:25,798 --> 00:08:27,549 How much of a while? 110 00:08:27,633 --> 00:08:31,178 I sense you don't completely trust me. 111 00:08:31,261 --> 00:08:33,138 But you needn't worry. 112 00:08:33,222 --> 00:08:36,308 The crystal will be delivered to your ship shortly. 113 00:08:36,392 --> 00:08:38,352 We will await your messenger. 114 00:08:46,360 --> 00:08:48,362 Kornata. 115 00:09:00,416 --> 00:09:05,796 Let us hope the pilot DNA shows better results. 116 00:09:25,232 --> 00:09:28,110 Thank you, you are finished. 117 00:09:30,446 --> 00:09:33,198 I said you are finished. 118 00:09:35,534 --> 00:09:37,286 Don't concern yourself, crichton. 119 00:09:37,369 --> 00:09:39,079 I will be fine. 120 00:09:39,163 --> 00:09:43,000 My species has superior regenerative capabilities. 121 00:09:43,083 --> 00:09:45,335 So you, um... 122 00:09:45,419 --> 00:09:47,212 You let them cutoff one of your arms. 123 00:09:47,296 --> 00:09:50,591 I didn't exactly let them. 124 00:09:50,674 --> 00:09:53,427 They have the opportunity to go home. 125 00:09:53,510 --> 00:09:56,221 The drive is very strong. 126 00:09:56,305 --> 00:10:00,350 I will never understand you people. 127 00:10:00,434 --> 00:10:02,728 How can you not be angry? 128 00:10:03,395 --> 00:10:04,980 Insanely angry? 129 00:10:05,063 --> 00:10:08,776 When one of my species is bonded to a leviathan, 130 00:10:08,859 --> 00:10:11,737 we give our lives to the service of others. 131 00:10:11,820 --> 00:10:14,782 Ship first, then those who travel aboard her. 132 00:10:14,865 --> 00:10:18,368 No matter what those aboard do to you? 133 00:10:18,452 --> 00:10:22,164 My species is incapable of spaceflight on our own. 134 00:10:22,247 --> 00:10:27,336 If we wish to journey beyond our home planet, this is the tradeoff we make, 135 00:10:27,419 --> 00:10:30,255 for the chance to see the galaxy. 136 00:10:30,339 --> 00:10:35,010 I consider it a perfectly equitable arrangement. 137 00:10:47,439 --> 00:10:49,024 Do you have something to say to us? 138 00:10:50,317 --> 00:10:53,028 The decision was a hard one, aeryn. 139 00:10:53,111 --> 00:10:56,073 Our actions even harder. 140 00:10:56,156 --> 00:10:57,241 But it is done. 141 00:10:57,324 --> 00:10:58,700 How could you? 142 00:10:59,451 --> 00:11:01,328 Pilot is defenseless. 143 00:11:01,411 --> 00:11:04,581 Compassion? From a peacekeeper? 144 00:11:04,665 --> 00:11:06,250 For a comrade. 145 00:11:06,333 --> 00:11:09,670 You attacked one of your own. 146 00:11:09,753 --> 00:11:12,214 Would you do the same to the rest of us? 147 00:11:14,299 --> 00:11:16,134 Of course. 148 00:11:17,261 --> 00:11:18,720 Well, you have your maps now. 149 00:11:18,804 --> 00:11:21,407 What makes you think you can just take this ship wherever you want to go? 150 00:11:21,431 --> 00:11:25,435 These maps are precisely what we've been longing for. 151 00:11:26,061 --> 00:11:27,271 Our way home. 152 00:11:27,354 --> 00:11:29,690 Pilot will not help you after what you have done to him. 153 00:11:29,773 --> 00:11:32,025 Pilot is a servicer. 154 00:11:32,734 --> 00:11:34,778 He'll get over it. 155 00:11:34,862 --> 00:11:36,613 I'll see to it. 156 00:11:40,242 --> 00:11:43,120 I know what is troubling you, my dear. 157 00:11:43,203 --> 00:11:45,289 You'll never find your way home. 158 00:11:45,372 --> 00:11:50,335 But please, do not deny us all our chance to find our own. 159 00:12:04,850 --> 00:12:08,186 Aeryn: They're getting their maps. 160 00:12:08,270 --> 00:12:11,148 Pilot says he's going to be okay. 161 00:12:11,231 --> 00:12:14,902 It's only one of his arms. Hell, he's got four. 162 00:12:14,985 --> 00:12:18,322 I guess that makes you and me the odd men out. 163 00:12:21,533 --> 00:12:24,202 That means they're going home, and we're not. 164 00:12:27,247 --> 00:12:30,500 Hey. You know, even with the maps, 165 00:12:30,584 --> 00:12:33,670 it's still going to take them some time to make the trips. 166 00:12:38,508 --> 00:12:41,553 And then it's just you and me. 167 00:12:41,637 --> 00:12:45,307 Look, you know, I'm not entirely useless here, you know. 168 00:12:45,390 --> 00:12:47,559 I happen to be learning. 169 00:12:57,569 --> 00:12:58,987 Aeryn? 170 00:12:59,821 --> 00:13:01,406 What's the matter? 171 00:13:06,203 --> 00:13:08,580 They are going home. 172 00:13:08,664 --> 00:13:13,001 And someday, you will, too. 173 00:13:13,085 --> 00:13:14,127 Yeah. Sure. 174 00:13:14,211 --> 00:13:17,714 I mean, if I ever find a way home, yeah. 175 00:13:17,798 --> 00:13:21,176 I was born a peacekeeper soldier. 176 00:13:21,259 --> 00:13:23,303 I've always been one among many. 177 00:13:24,763 --> 00:13:29,476 A member of a division, a platoon, a unit, a team. 178 00:13:32,938 --> 00:13:35,482 I've never been on my own, John. 179 00:13:36,441 --> 00:13:38,527 Never been alone. 180 00:13:39,403 --> 00:13:40,737 Ever. 181 00:13:40,821 --> 00:13:44,241 When I find a way home, if... 182 00:13:44,324 --> 00:13:47,703 If I find a way home, I'll, I'll take you with me. 183 00:13:49,079 --> 00:13:52,290 Me on a planet full of billions of you? 184 00:13:56,670 --> 00:13:58,088 Rygel: Get out! 185 00:13:59,089 --> 00:14:00,340 Out! 186 00:14:08,473 --> 00:14:10,225 Ah. So sorry. 187 00:14:10,308 --> 00:14:13,353 I came to inform you that the data crystal is on its way. 188 00:14:13,437 --> 00:14:14,771 What is all this? 189 00:14:14,855 --> 00:14:19,276 Mmm, just items that I've procured since our escape. 190 00:14:19,359 --> 00:14:21,194 To aid us in our bartering. 191 00:14:21,278 --> 00:14:25,657 Of course, when I return home and reclaim my birthright, 192 00:14:25,741 --> 00:14:30,120 offal such as this will no longer be allowed to offend my sight. 193 00:14:33,040 --> 00:14:35,584 A box of food cubes? 194 00:14:35,667 --> 00:14:37,127 My emergency supply. 195 00:14:37,210 --> 00:14:39,212 In case something came up. 196 00:14:40,922 --> 00:14:42,716 How long have you had these for? 197 00:14:42,799 --> 00:14:47,345 Were they in your possession when we were without food for nearly two weekens? 198 00:14:47,429 --> 00:14:50,140 You see? Something did come up. 199 00:14:50,223 --> 00:14:53,477 If you like them, they're yours. 200 00:14:53,560 --> 00:14:58,148 You have not reclaimed your birthright yet, little man. 201 00:15:00,317 --> 00:15:04,362 I did not expect aeryn to share our excitement, but crichton's attitude surprises me. 202 00:15:04,446 --> 00:15:08,784 If namtar's knowledge had extended to crichton's pathetic home world, 203 00:15:08,867 --> 00:15:11,244 you can wager that he would have offered up his own mevonks, 204 00:15:11,328 --> 00:15:12,746 useless as they are. 205 00:15:12,829 --> 00:15:15,123 Would you, if that had been the price demanded? 206 00:15:15,207 --> 00:15:16,333 Fortunately, it was not. 207 00:15:16,416 --> 00:15:19,211 Only a female would make light of such a thought. 208 00:15:19,294 --> 00:15:20,796 I was not making light. 209 00:15:20,879 --> 00:15:22,881 And you. 210 00:15:22,964 --> 00:15:25,467 What would you have given? 211 00:15:25,550 --> 00:15:28,178 I would risk my pneuma for the chance to go home. 212 00:15:28,261 --> 00:15:33,016 Namtar has no use for that out here. 213 00:15:33,100 --> 00:15:36,770 I'm surprised that he has stayed out here in the uncharted territories. 214 00:15:36,853 --> 00:15:40,190 His knowledge could bring him great fame and power. 215 00:15:40,273 --> 00:15:41,691 Even great wealth. 216 00:15:41,775 --> 00:15:44,694 It could change the entire basis of astronavigation. 217 00:15:44,778 --> 00:15:48,281 It would change the basis for war. 218 00:15:48,365 --> 00:15:54,204 One single prisoner and you would have the ability to strike at their very heart. 219 00:15:54,287 --> 00:15:55,372 Their homeland. 220 00:15:55,455 --> 00:15:59,918 You would pervert namtar's genius to a weapon? 221 00:16:00,001 --> 00:16:01,628 Why not? 222 00:16:01,711 --> 00:16:04,214 Somebody will. Why shouldn't it be me? 223 00:16:04,297 --> 00:16:06,133 You still feel pain from the needle? 224 00:16:06,216 --> 00:16:07,300 It's nothing. 225 00:16:07,384 --> 00:16:10,679 And soon forgotten, once we're on our voyage home. 226 00:16:12,639 --> 00:16:15,767 On delvia the filgran will be just coming into bloom. 227 00:16:15,851 --> 00:16:19,938 My parents will be preparing for the festival of pedrark. 228 00:16:20,021 --> 00:16:25,652 There is no need for them to keep my seat vacant at this cycle's festival. 229 00:16:26,486 --> 00:16:29,447 If you reach there this cycle. 230 00:16:29,531 --> 00:16:32,576 The crystal will be arriving from namtar within an Arn. 231 00:16:32,659 --> 00:16:33,994 I don't doubt. 232 00:16:34,077 --> 00:16:37,080 But there are decisions to be made, about our course. 233 00:16:39,124 --> 00:16:45,005 Without my qualta blade, you would not have been able to give namtar what he wanted. 234 00:16:45,088 --> 00:16:47,299 I will make the decisions. 235 00:16:47,382 --> 00:16:49,426 To suit yourself. 236 00:16:49,509 --> 00:16:51,887 But it is not as easy as you wish. 237 00:16:51,970 --> 00:16:56,349 This is a time for logic and reason. 238 00:16:56,433 --> 00:17:02,772 Unless of course you wish to find yourself at odds with everyone on the ship, 239 00:17:02,856 --> 00:17:06,193 not just aeryn sun and crichton. 240 00:17:06,276 --> 00:17:08,486 And what do you suggest? 241 00:17:09,279 --> 00:17:11,198 A fair compromise. 242 00:17:23,168 --> 00:17:26,171 This is still not right! 243 00:17:27,714 --> 00:17:28,924 What?! 244 00:17:29,007 --> 00:17:31,843 Namtar, your anger! 245 00:17:31,927 --> 00:17:33,762 Release me. 246 00:17:33,845 --> 00:17:35,430 Please. 247 00:17:38,225 --> 00:17:41,853 There is someone to see you. 248 00:17:48,235 --> 00:17:49,861 I was here earlier. 249 00:17:51,196 --> 00:17:54,282 Yes. Of course. 250 00:17:54,366 --> 00:17:57,244 You are looking for my help? 251 00:17:57,327 --> 00:17:59,955 I wish to participate in your research. 252 00:18:00,038 --> 00:18:03,041 Excellent. 253 00:18:03,124 --> 00:18:06,378 What made you change your mind, my dear? 254 00:18:11,383 --> 00:18:17,514 I know that there are other sebacean colonies beyond the known territories. 255 00:18:17,597 --> 00:18:22,227 I want you to find me one where I... I can... 256 00:18:22,310 --> 00:18:23,895 Fit in? 257 00:18:25,272 --> 00:18:28,692 Then we will look for it together. 258 00:18:31,695 --> 00:18:34,698 You understand what I'm about to do? 259 00:18:34,781 --> 00:18:36,408 You will take some fluid from my eye. 260 00:18:36,491 --> 00:18:38,493 Exactly. 261 00:18:38,576 --> 00:18:42,706 Remain absolutely still. 262 00:18:54,801 --> 00:18:56,845 It's burning. 263 00:18:56,928 --> 00:18:59,472 Only for a moment. 264 00:19:10,442 --> 00:19:11,318 Is that it? 265 00:19:11,401 --> 00:19:13,111 It is done. 266 00:19:13,194 --> 00:19:15,113 When will I know the results? 267 00:19:16,031 --> 00:19:18,408 It won't be long at all. 268 00:19:37,135 --> 00:19:39,512 I, of course, will return home first. 269 00:19:39,596 --> 00:19:41,181 You? Hmm... 270 00:19:41,264 --> 00:19:43,284 Rygel: I bartered for the coordinates to this asteroid. 271 00:19:43,308 --> 00:19:45,769 I made the first contact with namtar. 272 00:19:45,852 --> 00:19:47,479 I struck the deal. 273 00:19:47,562 --> 00:19:49,022 I go home first. 274 00:19:49,105 --> 00:19:50,565 D'argo and I have spoken. 275 00:19:50,648 --> 00:19:54,486 Whoever's home is closest, that is where we will travel to first. 276 00:19:54,569 --> 00:19:56,237 You two have spoken? 277 00:19:56,321 --> 00:19:58,448 Hmph, without consulting me? 278 00:19:58,531 --> 00:20:00,450 What am I? Chopped mellet? 279 00:20:00,533 --> 00:20:02,243 Of course not. 280 00:20:02,327 --> 00:20:04,496 I can stomach chopped mellet. 281 00:20:04,579 --> 00:20:06,289 Blue—assed bitch. 282 00:20:06,373 --> 00:20:07,248 What did you call me? 283 00:20:07,332 --> 00:20:09,292 A blue-assed bitch! 284 00:20:10,668 --> 00:20:12,003 You guys getting all this? 285 00:20:12,087 --> 00:20:15,173 We don't have to get all this. Moya is. 286 00:20:15,256 --> 00:20:17,550 Pilot: Moya isn't. 287 00:20:17,634 --> 00:20:18,885 Zhaan: Pilot, how are you? 288 00:20:18,968 --> 00:20:20,387 Rygel: The yotz with pleasantries. 289 00:20:20,470 --> 00:20:23,306 What do you mean, moya isn't assimilating the data? 290 00:20:23,390 --> 00:20:25,725 Is that her doing or yours? 291 00:20:25,809 --> 00:20:28,395 I have nothing to do with it. 292 00:20:29,312 --> 00:20:30,647 Pilot is right. 293 00:20:30,730 --> 00:20:33,358 The data is being processed directly by moya. 294 00:20:33,441 --> 00:20:34,984 But there is too much. 295 00:20:35,068 --> 00:20:37,487 There is a great deal of data but moya will have to... 296 00:20:37,570 --> 00:20:40,156 Moya can do nothing about it. 297 00:20:40,240 --> 00:20:43,118 It appears your crystal is useless. 298 00:20:43,201 --> 00:20:48,164 Lucky for you, you didn't trade anything of real value to get it. 299 00:20:48,248 --> 00:20:51,584 We can access one of the maps but... 300 00:20:51,668 --> 00:20:53,503 Only if we destroy the other two. 301 00:20:53,586 --> 00:20:57,882 Well, we'll just go to namtar and ask him for three individual crystals. 302 00:20:57,966 --> 00:20:59,551 Ask namtar for further help? 303 00:20:59,634 --> 00:21:01,136 What will he demand of us then? 304 00:21:01,219 --> 00:21:02,846 If he should ask for it, 305 00:21:02,929 --> 00:21:07,475 what body part are you willing to offer, your eminence? 306 00:21:13,231 --> 00:21:14,232 Rygel! 307 00:21:15,400 --> 00:21:18,319 What the hezmana do you think you are doing? 308 00:21:47,348 --> 00:21:48,933 Crichton: Aeryn! 309 00:21:49,017 --> 00:21:50,310 Where the hell have you been? 310 00:21:50,393 --> 00:21:52,312 Look, there's some major crap going down here. 311 00:21:52,395 --> 00:21:54,898 Shh! Not so loud. 312 00:21:54,981 --> 00:21:56,774 Yeah. Fine. Look, 313 00:21:56,858 --> 00:21:58,276 we may have a real problem. 314 00:21:58,359 --> 00:22:00,278 The map thing. Namtar's magic crystal? 315 00:22:00,361 --> 00:22:03,573 Well, Larry, curly and moe just found out they can only use one of the maps. 316 00:22:03,656 --> 00:22:05,217 Two of them ain't going nowhere. 317 00:22:05,241 --> 00:22:08,119 I tell you, it's like a regular family feud up there. 318 00:22:09,287 --> 00:22:11,122 You sweating? 319 00:22:11,206 --> 00:22:13,458 This isn't a sebacean heat thing, is it? 320 00:22:13,541 --> 00:22:15,668 This is not a sebacean thing. 321 00:22:15,752 --> 00:22:18,129 Well, you've got to give me a clue here, aeryn. 322 00:22:18,213 --> 00:22:22,342 Is this something new or is this just your usual pms, peacekeeper military sh... 323 00:22:22,425 --> 00:22:24,385 Frell you! 324 00:22:41,528 --> 00:22:43,446 Rygel: It's no use, luxan! 325 00:22:43,530 --> 00:22:45,615 The crystal is well hidden. 326 00:22:45,698 --> 00:22:49,327 And will remain so until you and zhaan are ready to listen to reason. 327 00:22:49,410 --> 00:22:51,704 "Reason" being that we return you to hyneria. 328 00:22:51,788 --> 00:22:53,915 That's the very definition of "reason." 329 00:22:53,998 --> 00:22:56,334 I'll find the damn crystal myself. 330 00:22:56,417 --> 00:22:58,545 No, I assure you you won't. 331 00:22:58,628 --> 00:23:05,260 I have places in this cell that even the peacekeepers scent hounds couldn't detect. 332 00:23:05,343 --> 00:23:09,764 If you return to hyneria you will want to wrest your throne from your cousin. 333 00:23:09,847 --> 00:23:11,349 And I will. 334 00:23:11,432 --> 00:23:14,060 But your cousin is in control of your armies. 335 00:23:14,143 --> 00:23:16,271 He himself is probably heavily guarded. 336 00:23:16,354 --> 00:23:19,148 My palace sentries are inferior to none. 337 00:23:19,232 --> 00:23:23,778 His palace sentries. 338 00:23:23,861 --> 00:23:28,408 However, if you side with me against zhaan to return to my home world first, 339 00:23:28,491 --> 00:23:33,830 imagine returning to your palace with a whole contingent of luxan warriors at your command. 340 00:23:33,913 --> 00:23:35,707 But you're a fugitive. 341 00:23:35,790 --> 00:23:37,375 Your own people imprisoned you. 342 00:23:37,458 --> 00:23:42,297 My leaders imprisoned me, not my people. 343 00:23:42,380 --> 00:23:47,135 If you return me to my people I promise you that you... 344 00:23:47,218 --> 00:23:50,179 You'll be very forgetful of your debt to me the instant 345 00:23:50,263 --> 00:23:53,016 you were safely amongst your own. 346 00:23:53,099 --> 00:23:55,310 That's also a luxan trait. 347 00:23:55,393 --> 00:23:57,270 And that. 348 00:23:57,353 --> 00:24:00,332 When you're ready to engage in that "reason" discussion we talked of before, 349 00:24:00,356 --> 00:24:03,818 you know where to find me and the crystal. 350 00:24:06,946 --> 00:24:09,616 Stay in there with your crystal as long as you wish. 351 00:24:09,699 --> 00:24:11,242 Until you starve. 352 00:24:11,326 --> 00:24:13,745 You think I'm not prepared for such eventualities? 353 00:24:13,828 --> 00:24:20,376 You forget, your rectal eminence, you've been doing some housekeeping. 354 00:25:08,091 --> 00:25:09,342 What have you done to me? 355 00:25:09,425 --> 00:25:13,388 You are hurting me, my dear. 356 00:25:17,308 --> 00:25:22,605 I have temporarily turned my nerve receptors from pain to pleasure. 357 00:25:22,689 --> 00:25:25,108 This is not like what you did to the others. 358 00:25:25,191 --> 00:25:27,360 Oops. 359 00:25:27,443 --> 00:25:28,723 Aeryn: What have you done to me? 360 00:25:28,778 --> 00:25:31,948 Please... push harder. 361 00:25:39,664 --> 00:25:43,334 You're in the latter part of phase one, I suspect. 362 00:25:43,418 --> 00:25:44,794 Phase one of what? 363 00:25:44,877 --> 00:25:49,882 Please. I don't want to ruin the surprise of phase two for you. 364 00:25:52,218 --> 00:25:54,303 Hynerians are extremely devious beings. 365 00:25:54,387 --> 00:25:58,516 I don't doubt for an instant that rygel has that crystal so well hidden 366 00:25:58,599 --> 00:26:00,476 we will never find it on our own. 367 00:26:00,560 --> 00:26:03,438 If only I could lay my hands on him. 368 00:26:03,521 --> 00:26:05,398 You would do what? 369 00:26:05,481 --> 00:26:08,568 Whatever it takes to secure that crystal. 370 00:26:08,651 --> 00:26:11,070 We are forced to face the truth. 371 00:26:11,154 --> 00:26:14,365 Rygel has been a very useful ally in the past. 372 00:26:14,449 --> 00:26:16,367 But now he is enemy. 373 00:26:16,451 --> 00:26:17,910 Agreed. 374 00:26:17,994 --> 00:26:20,246 You and I must remain strong no matter what it takes. 375 00:26:20,329 --> 00:26:22,165 And unified. 376 00:26:22,248 --> 00:26:23,750 Unequivocally. 377 00:26:25,001 --> 00:26:26,586 Yes, officer sun? 378 00:26:26,669 --> 00:26:28,129 Aeryn: You in pain, pilot? 379 00:26:28,212 --> 00:26:30,965 Nominal. I will be fine. 380 00:26:32,300 --> 00:26:33,968 There is clearly something wrong. 381 00:26:34,051 --> 00:26:35,344 May I ask what? 382 00:26:35,428 --> 00:26:36,637 It's the drds. 383 00:26:36,721 --> 00:26:38,264 Drds? Where? 384 00:26:38,347 --> 00:26:40,349 Everywhere. Over this entire ship. 385 00:26:40,433 --> 00:26:41,809 But it's just not the drds. 386 00:26:41,893 --> 00:26:44,812 It's the ship's power generator, the hydraulic fluids... 387 00:26:44,896 --> 00:26:46,439 You hear all that? 388 00:26:46,522 --> 00:26:50,234 Not so much hear it as sense it. 389 00:26:50,318 --> 00:26:51,486 But how? 390 00:27:01,204 --> 00:27:05,917 It's not so much the noises as my own thoughts. 391 00:27:06,000 --> 00:27:08,127 It's like they're all happening at the same time. 392 00:27:08,211 --> 00:27:11,172 Aeryn! Come on. I want to take you back down to the planet. 393 00:27:11,255 --> 00:27:12,507 Hey, pilot. 394 00:27:12,590 --> 00:27:14,401 I want to see if maybe we can find somebody down there 395 00:27:14,425 --> 00:27:16,320 who can figure out what's wrong with you. Maybe this namtar guy... 396 00:27:16,344 --> 00:27:17,261 No! 397 00:27:17,345 --> 00:27:19,347 Damn it, aeryn, I'm trying to hel... 398 00:27:34,862 --> 00:27:36,155 It's namtar. 399 00:27:36,239 --> 00:27:39,867 He took some of pilot's DNA and he... 400 00:27:39,951 --> 00:27:41,160 And how did, um...? 401 00:27:41,244 --> 00:27:43,329 I went back there. 402 00:27:44,956 --> 00:27:46,767 I wanted him to find me a place where I could belong. 403 00:27:46,791 --> 00:27:49,377 I didn't want to get left behind. 404 00:27:51,504 --> 00:27:53,506 I'm so scared. 405 00:28:04,433 --> 00:28:06,310 Ah, rygel, what a surprise. 406 00:28:06,394 --> 00:28:08,312 I see you're having something to eat. 407 00:28:08,396 --> 00:28:10,523 Is that your third helping or your fourth? 408 00:28:10,606 --> 00:28:14,443 Well, I'm always ravenous when I'm about to take a long journey. 409 00:28:14,527 --> 00:28:18,072 In this case, to my home world. 410 00:28:20,449 --> 00:28:22,243 You know, rygel, 411 00:28:22,326 --> 00:28:27,832 there's no reason why you and I should be at odds with each other. 412 00:28:27,915 --> 00:28:33,045 You know, d'argo will leave you here to starve. 413 00:28:33,129 --> 00:28:35,172 Only d'argo? 414 00:28:37,258 --> 00:28:43,055 You know delvian pa'us such as myself are open to... 415 00:28:43,139 --> 00:28:45,725 All manner of experience. 416 00:28:47,351 --> 00:28:50,271 Are you saying what I think you're saying? 417 00:28:51,147 --> 00:28:54,191 I'm not saying anything. 418 00:28:54,275 --> 00:28:58,362 I believe talk is very overrated 419 00:28:58,446 --> 00:29:02,909 as a means of connection between two consenting beings. 420 00:29:05,328 --> 00:29:07,121 Uh... you know, 421 00:29:07,204 --> 00:29:09,832 I'm not really a body breeder. 422 00:29:09,916 --> 00:29:13,169 I mean, well, I'm not made that way. 423 00:29:13,252 --> 00:29:16,088 But you do understand pleasure. 424 00:29:19,967 --> 00:29:25,348 I know the hynerian earbrow is very sensitive. 425 00:29:26,140 --> 00:29:28,392 I can be very gentle. 426 00:29:28,476 --> 00:29:33,856 This can be a very remarkable journey for you. 427 00:29:33,940 --> 00:29:35,316 Journey? 428 00:29:35,399 --> 00:29:37,902 Hmm... to delvia. 429 00:29:37,985 --> 00:29:42,031 Delvia... of course. 430 00:29:43,366 --> 00:29:44,909 Rygel... 431 00:29:45,534 --> 00:29:46,911 The crystal. 432 00:29:46,994 --> 00:29:48,621 Oh... ha-ha... 433 00:29:48,704 --> 00:29:51,374 Is safely hidden, where it will remain. 434 00:29:51,457 --> 00:29:55,127 You honestly believe that I could find you appealing? 435 00:29:55,211 --> 00:29:56,504 I mean, you're so... 436 00:29:56,587 --> 00:29:58,130 So... blue. 437 00:29:58,214 --> 00:30:02,343 If d'argo and I don't get that crystal you will starve. 438 00:30:02,426 --> 00:30:03,302 Starve? 439 00:30:03,386 --> 00:30:06,055 Not for a while yet, I'm pleased to say. 440 00:30:08,975 --> 00:30:10,434 Come on. 441 00:30:10,518 --> 00:30:12,311 We're going to get some answers. 442 00:30:13,854 --> 00:30:15,356 Oh, no, no, no, no. 443 00:30:15,439 --> 00:30:17,834 Remember what pilot said about the noise, about your thoughts. 444 00:30:17,858 --> 00:30:19,026 String them. 445 00:30:19,110 --> 00:30:21,529 Separate them in your mind. 446 00:30:23,114 --> 00:30:26,325 Easy for him to say. He's been doing it all his life. 447 00:30:32,081 --> 00:30:34,291 I'm losing it, John. 448 00:30:34,375 --> 00:30:36,961 I'm completely losing it. 449 00:30:39,588 --> 00:30:41,966 Answers coming up. Come on. 450 00:30:44,677 --> 00:30:46,929 You got a minute? Kornata, isn't it? 451 00:30:47,013 --> 00:30:48,139 You must let me past... 452 00:30:50,182 --> 00:30:53,227 What? What's wrong with you? With all of you? 453 00:30:59,066 --> 00:31:02,611 So glad to see you again. 454 00:31:02,695 --> 00:31:06,615 Crichton: Whatever you've done to her, namtar, it wasn't part of our deal. 455 00:31:06,699 --> 00:31:10,327 Deal? You felt we had a deal? 456 00:31:10,411 --> 00:31:13,247 A deal connotes reaching some point of equality. 457 00:31:13,330 --> 00:31:17,460 I'm afraid there's never been anything equal about us. 458 00:31:18,294 --> 00:31:20,337 How are you progressing? 459 00:31:20,421 --> 00:31:24,341 You should be nearing the end of phase two by now. 460 00:31:46,489 --> 00:31:48,199 Hmm... 461 00:31:49,241 --> 00:31:52,453 You're coming along wonderfully. 462 00:31:55,289 --> 00:31:59,919 All of these physical affectations are superfluous. 463 00:32:00,002 --> 00:32:02,421 I assume, though, that you are also developing 464 00:32:02,505 --> 00:32:06,133 the heightened perception and multi-tasking capability? 465 00:32:06,217 --> 00:32:07,760 Please stop this. 466 00:32:07,843 --> 00:32:11,222 Stop it? You don't know what you're asking. 467 00:32:11,305 --> 00:32:14,517 You, my dear, are making a phenomenal contribution 468 00:32:14,600 --> 00:32:17,978 to the approach of sentient life toward perfection, 469 00:32:18,062 --> 00:32:20,272 and you want me to stop it? 470 00:32:23,150 --> 00:32:24,151 Aeryn, no! 471 00:32:24,235 --> 00:32:26,529 He may be the only one who can help you. 472 00:32:38,124 --> 00:32:42,211 That's quite an impressive weapon you've got there. 473 00:33:26,422 --> 00:33:27,673 Rygel... 474 00:33:27,756 --> 00:33:29,550 D'argo and I have spoken. 475 00:33:29,633 --> 00:33:33,137 We realize all this infighting is serving us nothing, 476 00:33:33,220 --> 00:33:36,390 except to keep us frozen in orbit around this asteroid. 477 00:33:36,473 --> 00:33:40,352 We, uh, we acknowledge that you're in control of the crystal 478 00:33:40,436 --> 00:33:43,272 and without it, we can do nothing, so, uh... 479 00:33:43,355 --> 00:33:47,234 So we agree to take you home to hyneria. 480 00:33:47,318 --> 00:33:50,029 We'll find our own way home from there. 481 00:33:50,112 --> 00:33:52,615 You have our oath on it, rygel. 482 00:33:52,698 --> 00:33:54,158 Rygel? 483 00:34:01,624 --> 00:34:03,584 D'argo: He did not hear our offer... 484 00:34:03,667 --> 00:34:05,920 And I hereby rescind it. 485 00:34:07,129 --> 00:34:09,006 Rygel: Mmm... 486 00:34:12,509 --> 00:34:14,389 I didn't hear all you were offering, I'm afraid. 487 00:34:14,470 --> 00:34:18,015 But then, I guess it's a moot point anyway isn't it? 488 00:34:18,098 --> 00:34:19,934 How did you get out? 489 00:34:20,017 --> 00:34:23,562 You really think that I could spend all those cycles locked in one of these cells 490 00:34:23,646 --> 00:34:27,274 and not have a secret means of sneaking in and out as I please? 491 00:34:27,358 --> 00:34:29,818 Now, if you'll excuse me, 492 00:34:29,902 --> 00:34:32,196 I have a little trip planning to do. 493 00:34:32,279 --> 00:34:34,031 Rygel, wait! 494 00:34:38,953 --> 00:34:41,080 You're wound is shallow. You'll be fine. 495 00:34:41,163 --> 00:34:44,250 Leave this place now, while you still can. 496 00:34:47,002 --> 00:34:49,421 Wait! I'm going to help her. 497 00:34:49,505 --> 00:34:50,839 You've got to help me help her. 498 00:34:50,923 --> 00:34:53,259 Namtar needs your friend too badly. 499 00:34:53,342 --> 00:34:56,182 He wants to isolate your pilot's multi-tasking capability through aeryn. 500 00:34:56,220 --> 00:34:57,513 He'll do anything to get it. 501 00:34:57,596 --> 00:34:59,848 Why? Why does he need it so damn bad? 502 00:34:59,932 --> 00:35:03,477 Because it's an ability he doesn't possess yet. 503 00:35:03,560 --> 00:35:05,187 Wait a minute. 504 00:35:05,271 --> 00:35:09,608 You're saying he grafts the genetic traits of other species onto himself? 505 00:35:11,151 --> 00:35:12,587 That's what he set up this lab to do? 506 00:35:12,611 --> 00:35:15,072 He didn't set up this lab. I... 507 00:35:16,198 --> 00:35:18,325 You did? 508 00:35:18,409 --> 00:35:21,287 I was the project leader. 509 00:35:21,370 --> 00:35:23,956 These were my research team, 510 00:35:24,039 --> 00:35:27,334 facility employees. 511 00:35:27,418 --> 00:35:31,130 We were working on theories of quantum genetics, isolating, 512 00:35:31,213 --> 00:35:36,260 identifying the origins of intellect, the essentials of thought itself. 513 00:35:37,511 --> 00:35:43,642 Namtar started to use your discoveries on himself? 514 00:35:43,726 --> 00:35:45,602 I increased his intellect. 515 00:35:45,686 --> 00:35:48,063 At least at first. 516 00:35:48,147 --> 00:35:51,817 Then when he became smart enough he began doing it on his own. 517 00:35:51,900 --> 00:35:53,736 He was a test subject. 518 00:35:53,819 --> 00:35:57,865 He was one of my laboratory creatures. 519 00:35:57,948 --> 00:36:02,119 He drew genetic material from all the species I had catalogued. 520 00:36:02,202 --> 00:36:03,954 He increased his physical size. 521 00:36:04,038 --> 00:36:08,250 He gave himself the best traits of life-forms from a thousand different worlds. 522 00:36:08,334 --> 00:36:11,295 Now he's using aeryn as his own lab rat. 523 00:36:11,378 --> 00:36:13,464 He used us all. 524 00:36:13,547 --> 00:36:15,257 Is there anything we can do to help her? 525 00:36:15,341 --> 00:36:17,176 He controls my lab, all my equipment. 526 00:36:17,259 --> 00:36:20,095 If I'm away for more than an Arn he comes looking for me. 527 00:36:20,179 --> 00:36:21,597 He knows that I am the only... 528 00:36:21,680 --> 00:36:23,349 Is there? 529 00:36:26,685 --> 00:36:30,647 Aeryn: Is it necessary to reduce me fully to the final stage? 530 00:36:30,731 --> 00:36:33,484 You are in no way being diminished. 531 00:36:33,567 --> 00:36:36,445 You are being given a gift. 532 00:36:36,528 --> 00:36:43,994 You are experiencing a level of intellectual processing few beings ever approach. 533 00:36:44,078 --> 00:36:47,289 I feel what you describe, but... 534 00:36:47,373 --> 00:36:49,208 I am slipping away. 535 00:36:49,291 --> 00:36:51,168 I feel that, too. 536 00:36:51,251 --> 00:36:54,588 You must be willing to push off from the riskless shore 537 00:36:54,671 --> 00:36:57,508 in order to reach heady new lands. 538 00:36:57,591 --> 00:37:00,177 But as soon my body reaches the saturation point 539 00:37:00,260 --> 00:37:04,181 you will take the DNA features you desire and discard the rest. 540 00:37:04,264 --> 00:37:11,146 I look forward to experiencing the insights you obviously already possess. 541 00:37:32,251 --> 00:37:34,294 D'argo, look, just stop. 542 00:37:34,378 --> 00:37:36,213 Don't force it. Just let me try. 543 00:37:36,296 --> 00:37:38,424 You've been trying. 544 00:37:39,299 --> 00:37:40,467 A decoy. 545 00:37:40,551 --> 00:37:43,637 How did such a great warrior fall for such an obvious trick? 546 00:37:43,720 --> 00:37:45,180 You blame me? 547 00:37:45,264 --> 00:37:48,684 If I hadn't listen to your frodank of an idea about a deal... 548 00:37:48,767 --> 00:37:51,019 You had no better idea. 549 00:37:51,103 --> 00:37:55,315 I wanted to kill him, and I swear that when I get out of here I will enjoy watching him die. 550 00:37:55,399 --> 00:37:58,068 When you get out of here? 551 00:37:58,152 --> 00:38:01,363 Well, to this point your assistance has been worse than useless. 552 00:38:01,447 --> 00:38:03,532 You gave your word we work together. 553 00:38:03,615 --> 00:38:05,576 And you gave yours. 554 00:38:05,659 --> 00:38:08,245 I saw you leaving this corridor earlier. 555 00:38:08,328 --> 00:38:11,790 I was merely asking rygel to see reason. 556 00:38:11,874 --> 00:38:14,501 A deal that you didn't bother to mention to me. 557 00:38:14,585 --> 00:38:17,504 Had I succeeded, of course I would have discussed it with you. 558 00:38:17,588 --> 00:38:21,675 Had you succeeded, you would be on your way to delvia. 559 00:38:21,758 --> 00:38:23,510 Crichton! 560 00:38:23,594 --> 00:38:24,594 Aeryn! 561 00:38:24,636 --> 00:38:26,305 You're wasting your time. 562 00:38:26,388 --> 00:38:30,476 I do not wish to grow old here watching you scratch at that lock 563 00:38:30,559 --> 00:38:33,812 like some scabrous scent hound. 564 00:38:34,980 --> 00:38:38,025 Crichton: Pilot, this is kornata. 565 00:38:38,108 --> 00:38:40,235 She's here to help aeryn. 566 00:38:40,736 --> 00:38:44,156 You're magnificent. 567 00:38:44,239 --> 00:38:46,492 Crichton: Pilot, we don't have a lot of time. 568 00:38:46,575 --> 00:38:48,410 In fact, we have no time. 569 00:38:48,494 --> 00:38:49,786 We need your assistance. 570 00:38:49,870 --> 00:38:53,248 Without hesitation. 571 00:38:53,332 --> 00:38:55,852 Kornata: I need a Titus scan of each of the last three inert mixtures. 572 00:38:55,876 --> 00:38:59,213 Also, the expanded graph matches the latest spectral analysis 573 00:38:59,296 --> 00:39:01,507 and all final recounts of the cyyto-batch data. 574 00:39:01,590 --> 00:39:03,050 Working on them all. 575 00:39:03,133 --> 00:39:05,344 Look, if there's anything I can do... 576 00:39:05,427 --> 00:39:06,470 Shh... 577 00:39:06,553 --> 00:39:08,597 Crichton, I think you should know. 578 00:39:08,680 --> 00:39:12,684 Rygel has nearly finished reconfiguring the data on the cartographic crystal. 579 00:39:12,768 --> 00:39:14,353 The crystal that namtar gave you? 580 00:39:14,436 --> 00:39:16,313 Yeah. Why? 581 00:39:16,396 --> 00:39:19,000 Namtar wanted to make certain you couldn't leave even if you wanted to. 582 00:39:19,024 --> 00:39:21,652 If you try to import the maps into the ship's data store 583 00:39:21,735 --> 00:39:23,255 it'll erase everything that's in there. 584 00:39:24,238 --> 00:39:26,031 Erase moya's memory? 585 00:39:26,114 --> 00:39:27,324 Rygel? 586 00:39:27,991 --> 00:39:29,409 Rygel! 587 00:39:29,868 --> 00:39:30,868 Damn! 588 00:39:41,922 --> 00:39:43,090 No! 589 00:39:43,173 --> 00:39:44,173 Crichton, this is... 590 00:40:29,219 --> 00:40:30,804 What have you done? 591 00:40:30,887 --> 00:40:33,807 It would've destroyed all of moya's data. 592 00:40:35,517 --> 00:40:37,769 It was never meant to work. 593 00:40:39,563 --> 00:40:40,314 Pilot: Crichton? 594 00:40:40,397 --> 00:40:42,274 Pilot here. 595 00:40:42,357 --> 00:40:44,109 Yes, pilot? 596 00:40:44,651 --> 00:40:45,986 It's ready. 597 00:40:56,788 --> 00:41:00,125 Where have you been? 598 00:41:00,208 --> 00:41:04,254 The final stage serum is nearly complete and I need your help. 599 00:41:10,260 --> 00:41:13,180 If you've come to attack me yet again, 600 00:41:13,263 --> 00:41:16,850 I warn you, I don't have time for you now. 601 00:41:16,933 --> 00:41:18,560 I will need to simply kill you. 602 00:41:18,644 --> 00:41:21,104 Crichton: I'm not here to attack you. 603 00:41:21,188 --> 00:41:24,399 I know there's nothing that I can do to you. 604 00:41:26,109 --> 00:41:27,402 I'm here to see aeryn. 605 00:41:27,486 --> 00:41:31,323 I'm afraid your friend aeryn is no longer here, 606 00:41:31,406 --> 00:41:36,119 but there is someone else you may be interested in meeting. 607 00:41:41,375 --> 00:41:43,251 Rise. 608 00:41:43,335 --> 00:41:45,587 Step forward. 609 00:41:45,671 --> 00:41:47,506 Don't be modest. 610 00:41:57,599 --> 00:41:59,434 John. 611 00:42:01,353 --> 00:42:02,854 How can you do this to her? 612 00:42:02,938 --> 00:42:07,526 Is that how you speak to someone who is fast approaching perfection? 613 00:42:07,609 --> 00:42:10,487 You're a long way from perfection, namtar. 614 00:42:10,570 --> 00:42:16,159 But nearer, possibly, than any other corporeal being has ever come. 615 00:42:16,243 --> 00:42:19,329 Give credit where credit is due. 616 00:42:19,413 --> 00:42:24,710 You expect credit for using innocent life-forms as specimens in your research? 617 00:42:24,793 --> 00:42:27,546 You, of all people, should understand the horror in that. 618 00:42:27,629 --> 00:42:31,591 You know of my origins? 619 00:42:31,675 --> 00:42:34,344 Yeah. 620 00:42:34,428 --> 00:42:39,433 What I didn't understand then is all species are seeking perfection. 621 00:42:39,516 --> 00:42:46,273 That's what evolution is, the road towards perfection. 622 00:42:46,356 --> 00:42:50,110 How many generations of your species have lived and died to lead to you? 623 00:42:50,193 --> 00:42:53,321 How many will die after you? 624 00:42:53,405 --> 00:42:58,201 All in the name of achieving a state of perfection. 625 00:43:00,120 --> 00:43:03,415 You don't think I understand you, do you? 626 00:43:03,498 --> 00:43:06,251 Oh, I understand. 627 00:43:06,334 --> 00:43:09,588 No, believe it or not we've had men like you on my planet. 628 00:43:10,297 --> 00:43:13,133 Educated men. 629 00:43:13,216 --> 00:43:16,553 Men of science and medicine. 630 00:43:16,636 --> 00:43:20,515 Men who were searching for some self—described ideal 631 00:43:20,599 --> 00:43:25,187 and willing to maim and murder untold thousands to find it. 632 00:43:25,270 --> 00:43:26,772 There was one. 633 00:43:26,855 --> 00:43:30,734 His name was Mengele. 634 00:43:30,817 --> 00:43:33,653 To him, anyone was fair game as a subject of his experiments. 635 00:43:33,737 --> 00:43:40,660 The weak, the handicapped, men, women, children. 636 00:43:40,744 --> 00:43:44,873 The quest for perfection demands our unwavering devotion. 637 00:43:44,956 --> 00:43:48,251 This Mengele sounds like a visionary. 638 00:43:49,711 --> 00:43:51,213 He was a monster. 639 00:44:00,222 --> 00:44:04,309 For this betrayal, you will die. 640 00:44:56,236 --> 00:44:57,946 John... 641 00:44:58,029 --> 00:44:59,197 Help me! 642 00:45:07,205 --> 00:45:08,582 Kornata. 643 00:45:14,337 --> 00:45:15,839 No! 644 00:45:17,465 --> 00:45:19,217 For her, 645 00:45:20,635 --> 00:45:22,304 it must be the eye. 646 00:45:42,490 --> 00:45:44,326 Oh, no, what have I done? 647 00:45:46,870 --> 00:45:47,954 What have I done? 648 00:45:48,038 --> 00:45:49,998 What have you done? 649 00:45:50,081 --> 00:45:52,125 You've saved her life. 650 00:46:23,323 --> 00:46:25,283 It's a happy face. 651 00:46:25,367 --> 00:46:26,576 They're food cubes. 652 00:46:26,660 --> 00:46:29,287 No, see the pattern, it forms a... 653 00:46:31,456 --> 00:46:33,291 Never mind. 654 00:46:39,965 --> 00:46:42,133 Food still tastes funny? 655 00:46:47,847 --> 00:46:49,808 What was the worst part? 656 00:46:53,395 --> 00:46:54,813 Aeryn... 657 00:46:57,273 --> 00:47:01,194 I've always thought of myself in terms of survival. 658 00:47:01,277 --> 00:47:03,279 Life and death. 659 00:47:03,363 --> 00:47:05,365 Keeping the body alive. 660 00:47:06,074 --> 00:47:08,702 But what namtar did to me, 661 00:47:11,287 --> 00:47:13,415 it wa... 662 00:47:17,210 --> 00:47:19,921 It was me. 663 00:47:20,422 --> 00:47:22,799 Inside. 664 00:47:23,341 --> 00:47:25,593 The real me. 665 00:47:28,221 --> 00:47:30,890 You would've fit in on earth... 666 00:47:31,474 --> 00:47:33,351 Just fine. 667 00:47:54,080 --> 00:47:56,207 Your arm. 668 00:47:56,291 --> 00:47:57,167 Is it healing? 669 00:47:57,250 --> 00:47:59,169 Of course. 670 00:48:00,253 --> 00:48:02,213 You understand why I did what I did? 671 00:48:02,297 --> 00:48:05,050 Your motivations were perfectly clear. 672 00:48:05,133 --> 00:48:08,136 And you understand that if I was faced with the same choice again 673 00:48:08,219 --> 00:48:10,430 I would do exactly the same. 674 00:48:10,513 --> 00:48:12,599 I have no doubt whatsoever. 675 00:48:12,682 --> 00:48:16,770 I also know that luxans are not given to apologies. 676 00:48:23,735 --> 00:48:27,322 It's the device you've been working on so diligently. 677 00:48:27,405 --> 00:48:29,157 What do you call it? 678 00:48:29,240 --> 00:48:32,952 It is a shilquen, and it is finally finished. 679 00:48:33,036 --> 00:48:34,329 And... 680 00:48:34,412 --> 00:48:36,581 What manner of weapon is it? 681 00:48:38,458 --> 00:48:40,960 It is not a weapon. 50925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.