All language subtitles for Erkenci.Kus.S01.E26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,300 . 2 00:00:10,454 --> 00:01:38,704 [الموسيقى] 3 00:01:47,945 --> 00:01:48,625 هل جان ديفيت هنا؟ 4 00:01:48,791 --> 00:01:49,400 هنا 5 00:01:49,708 --> 00:01:50,838 أخبره 6 00:01:51,349 --> 00:01:52,221 نحن نجده 7 00:02:18,009 --> 00:02:19,211 سيد جان! سيد جان! 8 00:02:19,616 --> 00:02:20,216 تفضلوا 9 00:02:20,569 --> 00:02:21,199 سيد جان 10 00:02:21,873 --> 00:02:23,152 هناك شكوى عنك 11 00:02:23,558 --> 00:02:25,009 تأتي معنا إلى مركز الشرطة 12 00:02:39,475 --> 00:02:41,235 هناك شكوى ضدك سيد جان 13 00:02:42,113 --> 00:02:43,328 و الشخص الذي اشتكى 14 00:02:43,665 --> 00:02:44,715 إنزو فابري 15 00:02:53,099 --> 00:02:54,901 انظر، هكذا - كيف تأخذني دقيقة؟ 16 00:02:54,907 --> 00:02:55,507 اهدئي 17 00:02:55,840 --> 00:02:56,785 ما المشكلة أيها الضابط؟ 18 00:02:56,841 --> 00:02:58,401 تأخذون معلومات مفصلة في المركز 19 00:02:58,461 --> 00:02:59,491 أرجوك إهدئي، حسناً؟ 20 00:02:59,491 --> 00:03:00,242 لن يحدث شيء 21 00:03:01,078 --> 00:03:03,046 ولكن إذا تركتك هكذا، عقلي يبقى هنا 22 00:03:03,661 --> 00:03:04,938 فلا يكون كذلك، حسنا 23 00:03:07,447 --> 00:03:08,303 إمري، إتصل بالمحامي 24 00:03:08,303 --> 00:03:08,777 نذهب 25 00:03:08,789 --> 00:03:09,819 اتصلت به السيد جان، إنه في الطريق 26 00:03:09,939 --> 00:03:11,268 أنا قادمة أيضاً لا أستطيع الإنتظار 27 00:03:11,394 --> 00:03:11,964 سانم! 28 00:03:12,729 --> 00:03:13,407 سانم! 29 00:03:13,679 --> 00:03:14,895 لا أستطيع أن أتركك! 30 00:03:14,895 --> 00:03:15,325 سانم! 31 00:03:15,325 --> 00:03:16,070 لا أستطيع الإنتظار 32 00:03:16,070 --> 00:03:16,990 آخذ معطفي و حقيبتي 33 00:03:16,990 --> 00:03:17,523 سآتي معك إذاً 34 00:03:17,563 --> 00:03:18,554 ابقي هنا يا ديرين 35 00:03:18,630 --> 00:03:19,580 سأتصل بك 36 00:03:19,917 --> 00:03:21,876 حسناً، لكن اخبروني 37 00:03:24,797 --> 00:03:26,207 هل كنا سنرى هذه الأيام؟ 38 00:03:26,544 --> 00:03:27,184 الضربة 39 00:03:27,291 --> 00:03:28,023 تهديد 40 00:03:28,243 --> 00:03:29,085 تحقير 41 00:03:29,250 --> 00:03:30,590 الضرر بالممتلكات 42 00:03:30,664 --> 00:03:31,838 الدخل إلى البيت 43 00:03:32,400 --> 00:03:33,597 مع هذه الاتهامات 44 00:03:33,822 --> 00:03:36,230 من المستحيل لـ جان ديفيت أن ينجو من دون عقاب 45 00:03:36,490 --> 00:03:37,783 محاميكم عملوا بشكل جيد 46 00:03:39,426 --> 00:03:40,016 أيلين 47 00:03:40,592 --> 00:03:42,401 الحرب يبدأ الآن 48 00:03:43,144 --> 00:03:45,484 سيدفع ثمن ما فعله سيئا جدا 49 00:03:46,087 --> 00:03:46,947 سيئ جداً 50 00:03:53,748 --> 00:03:57,123 ضربة، الجرح، هل فعل كل هذا جان الآن؟ 51 00:03:57,275 --> 00:03:57,895 يعني 52 00:03:57,950 --> 00:03:59,550 هذه هي الترجمة القانونية 53 00:03:59,601 --> 00:04:00,931 فابري شجع جان 54 00:04:01,026 --> 00:04:02,700 هل يُرى ذلك أيضا؟ 55 00:04:02,700 --> 00:04:03,867 يجب أن يُرى ذلك 56 00:04:03,867 --> 00:04:05,445 سانم، أختي، أهدئي 57 00:04:05,524 --> 00:04:06,644 إذن ما هو الوضع؟ 58 00:04:06,808 --> 00:04:09,215 هذا أكثر جدية مما ظننا يا سيد إيمري 59 00:04:10,045 --> 00:04:12,545 لأن كانت لقطات الكاميرا من الجريمة موجودة أيضاً 60 00:04:12,691 --> 00:04:13,722 لذا في هذه الحالة 61 00:04:13,722 --> 00:04:14,956 ماذا تعني بأن أخي سيعاقب؟ 62 00:04:15,114 --> 00:04:16,874 مبكر جدا لقول ذلك الآن 63 00:04:17,230 --> 00:04:18,531 لأنه لم يشهد بعد 64 00:04:18,651 --> 00:04:19,685 شهادته مهمة جدا 65 00:04:20,721 --> 00:04:22,693 ولكن يجب أن نكون مستعدين لكل شيء 66 00:04:22,693 --> 00:04:23,283 كل شيء! 67 00:04:23,283 --> 00:04:24,416 ماذا تعني بكل شيء؟ 68 00:04:24,416 --> 00:04:26,026 يجب أن أرى جان! 69 00:04:26,219 --> 00:04:27,810 إذا أتكلم معه سأرتاح 70 00:04:27,810 --> 00:04:28,680 هل يمكنني رؤية جان؟ 71 00:04:29,211 --> 00:04:30,653 بما أنه لم يشهد بعد 72 00:04:30,827 --> 00:04:32,525 من الصعب تحقيق ذلك 73 00:04:33,271 --> 00:04:35,826 لكن أقوم بمراجعة الوضع ونتحدث مرة أخرى 74 00:04:36,431 --> 00:04:37,466 حسنا، أنا آخذه 75 00:04:37,748 --> 00:04:38,493 ماذا يعني هذا؟ 76 00:04:39,125 --> 00:04:40,548 أختي، لا يمكن أن أقتنع بهذه الطريقة! 77 00:04:40,548 --> 00:04:42,619 لذا يجب أن أجد شخصاً يقنعني 78 00:04:42,619 --> 00:04:43,368 سانم، أختي 79 00:04:43,368 --> 00:04:43,878 المفوض 80 00:04:43,878 --> 00:04:44,438 أيها المفوض! 81 00:04:44,438 --> 00:04:45,948 أريد أن أقول لك شيئا 82 00:04:46,955 --> 00:04:48,007 كل هذا بسببي 83 00:05:01,826 --> 00:05:02,627 يتصل إيمري 84 00:05:04,190 --> 00:05:05,778 رد يا فابري رد 85 00:05:21,653 --> 00:05:22,554 والآن يتصل بي 86 00:05:24,215 --> 00:05:25,243 نعم يا إيمري 87 00:05:25,793 --> 00:05:27,225 يجب أن أصل إلى فابري يا آيلين 88 00:05:27,455 --> 00:05:28,095 أين؟ 89 00:05:28,198 --> 00:05:30,791 إيمري، يبدو صوتك متوتر قليلاً، هل هناك شيء؟ 90 00:05:31,051 --> 00:05:32,313 لقد قبضوا على أخي 91 00:05:32,622 --> 00:05:33,675 آه لماذا 92 00:05:33,871 --> 00:05:35,539 عندما حاول إعادة الحصة من فابري 93 00:05:35,982 --> 00:05:36,902 لم يتحمل و هاجم 94 00:05:36,922 --> 00:05:37,885 لقد اشتكى منه 95 00:05:38,973 --> 00:05:41,547 أعرف ذلك، لكن فابري قال أن ليست مشكلة 96 00:05:42,433 --> 00:05:43,253 لا مشكلة؟ 97 00:05:43,800 --> 00:05:45,824 أخي مقبوض، في القبض! 98 00:05:46,243 --> 00:05:47,516 لقد دمرت حياتنا! 99 00:05:48,003 --> 00:05:48,940 إيمري 100 00:05:49,123 --> 00:05:52,862 لكنني تعبت من تذكيرك بأننا شركاء في هذه الأعمال 101 00:05:52,968 --> 00:05:54,569 لسنا شركاء بعد الآن! 102 00:05:55,610 --> 00:05:56,340 هل فهمت؟ 103 00:05:56,909 --> 00:05:59,474 إيمري، أنت لست هادئاً الآن 104 00:05:59,474 --> 00:06:01,511 من المحتمل ستكون أكثر سخافة 105 00:06:01,879 --> 00:06:03,085 لذا اترك الأمر لي 106 00:06:03,688 --> 00:06:05,963 ما رأيك أن أحاول فعل شيء لـ جان؟ 107 00:06:06,923 --> 00:06:07,951 ماذا ستفعلين؟ 108 00:06:08,470 --> 00:06:09,540 هل ستقومين بإعدامه؟ 109 00:06:10,078 --> 00:06:13,289 لا، إيمري، سأتصل بـ فابري وأحاول حل كل شيء 110 00:06:13,798 --> 00:06:15,722 الآن، أحدنا يجب أن يكون ببارد الدم 111 00:06:15,722 --> 00:06:17,038 دعني أنا سأحل 112 00:06:17,038 --> 00:06:17,755 حسنا 113 00:06:17,827 --> 00:06:19,523 سأحل وأتصل بك يا عزيزي 114 00:06:23,043 --> 00:06:23,833 أوه، نعم، بالطبع 115 00:06:24,101 --> 00:06:25,331 في توتر هاه؟ 116 00:06:25,494 --> 00:06:26,204 قليلاً 117 00:06:27,175 --> 00:06:28,055 التوتر جيد 118 00:06:37,390 --> 00:06:38,339 أين سانم يا ليلى ؟ 119 00:06:39,013 --> 00:06:40,643 لقد سمحوا لها برؤية سيد جان 120 00:06:41,989 --> 00:06:42,669 ليلى 121 00:06:44,080 --> 00:06:45,109 شكرا لقدومك 122 00:06:45,598 --> 00:06:46,685 سانم كانت متوترة جداً 123 00:06:46,685 --> 00:06:48,375 لم تكن بخير أيضاً 124 00:06:48,375 --> 00:06:50,497 أستطيع أن أكون ببارد الدم في أوقات كهذه 125 00:06:51,056 --> 00:06:52,817 فكرت أنني أستطيع المساعدة 126 00:06:52,944 --> 00:06:53,634 لقد أبليت حسناً 127 00:06:55,156 --> 00:06:55,896 ليلى 128 00:06:56,286 --> 00:06:57,986 لم أرد أن أؤذيك 129 00:06:58,006 --> 00:06:58,866 سيد إيمري 130 00:06:59,688 --> 00:07:01,246 فلا نتحدث عن هذا على الإطلاق، حسناً؟ 131 00:07:01,257 --> 00:07:02,819 لذلك ليس الوقت أو المكان المناسب 132 00:07:13,121 --> 00:07:14,581 هل تبكين الآن؟ 133 00:07:15,439 --> 00:07:16,962 سانم، أرجوك لا تبكي 134 00:07:18,568 --> 00:07:20,079 انظير، إذا تبكي هكذا، أنا 135 00:07:21,105 --> 00:07:22,675 أحزن كثيرا، أتفهمين؟ 136 00:07:22,916 --> 00:07:24,136 لا، أنا لا أبكي 137 00:07:26,876 --> 00:07:28,017 ماذا سيحدث الآن يا جان؟ 138 00:07:28,304 --> 00:07:29,238 لن يحدث شيء 139 00:07:29,577 --> 00:07:30,488 لدينا محامي 140 00:07:30,718 --> 00:07:31,807 إنه مهتم بكل شيء 141 00:07:32,914 --> 00:07:34,065 لا داعي القلق 142 00:07:34,967 --> 00:07:36,442 كل هذا حدث بسببي 143 00:07:37,260 --> 00:07:38,942 أنا أعتذر جدا المعذرة 144 00:07:39,546 --> 00:07:41,691 لم أستطع أن أخمن أن أشياء كهذه ستتحدث 145 00:07:41,728 --> 00:07:42,637 أنا آسفة جداً 146 00:07:42,637 --> 00:07:43,125 سانم 147 00:07:43,206 --> 00:07:43,721 جان 148 00:07:43,825 --> 00:07:45,755 الآن يحدث كل ما يريده فابري 149 00:07:45,818 --> 00:07:47,105 هدفه هو أن يجعلنا غير سعداء 150 00:07:47,566 --> 00:07:49,136 إذا تبكين هكذا، و تحزنين 151 00:07:49,658 --> 00:07:50,832 كل ما أراده يحدث 152 00:07:50,832 --> 00:07:51,843 هل نسمح ذلك يحدث؟ 153 00:07:51,913 --> 00:07:52,323 هاه؟ 154 00:07:52,324 --> 00:07:53,094 لكن جان 155 00:07:53,254 --> 00:07:54,972 سانم، هل تسمعين لي الآن؟ 156 00:07:55,605 --> 00:07:57,238 لا أريدك أن تبقي هنا، حسناً؟ 157 00:07:58,212 --> 00:07:59,332 أنا أبدا 158 00:07:59,792 --> 00:08:00,902 لا أتركك هنا و أذهب 159 00:08:00,902 --> 00:08:01,578 هذا غير ممكن 160 00:08:01,578 --> 00:08:02,689 لكنك لا فائدة لي هنا 161 00:08:03,212 --> 00:08:04,282 هناك الكثير من العمل في الوكالة 162 00:08:04,444 --> 00:08:05,701 ابقي في العمل، حسناً؟ 163 00:08:06,500 --> 00:08:07,245 جان 164 00:08:07,377 --> 00:08:08,657 سانم، أرجوا منك 165 00:08:08,772 --> 00:08:10,148 وأخبري إيمري ألا يبقى هنا 166 00:08:10,210 --> 00:08:10,940 لا حاجة لذلك 167 00:08:11,143 --> 00:08:11,720 حسنا 168 00:08:13,676 --> 00:08:15,271 سيدتي، نأخذك للخارج 169 00:08:19,575 --> 00:08:20,235 حسنا 170 00:08:22,056 --> 00:08:23,139 أنا أحبك كثيرا 171 00:08:23,690 --> 00:08:24,946 أنا أحبك كثيرا أيضاً 172 00:08:42,322 --> 00:08:43,112 سانم - سانم - 173 00:08:43,933 --> 00:08:44,294 سانم 174 00:08:44,920 --> 00:08:45,640 كيف أخي؟ 175 00:08:46,720 --> 00:08:47,339 جيد، جيد 176 00:08:47,907 --> 00:08:48,722 في الواقع، الآن 177 00:08:49,119 --> 00:08:50,746 أقوى من كلنا 178 00:08:51,528 --> 00:08:52,812 كما هو دائما 179 00:08:54,313 --> 00:08:55,879 لكنه لا يريدنا أن نبقى هنا 180 00:08:56,187 --> 00:08:56,847 كيف؟ 181 00:08:57,006 --> 00:08:57,796 أعني 182 00:08:58,430 --> 00:08:59,910 يريدنا أن نذهب للعمل 183 00:09:00,404 --> 00:09:01,255 إلى الوكالة 184 00:09:01,482 --> 00:09:02,416 بضد فابري 185 00:09:03,206 --> 00:09:03,936 بالطبع هو محق 186 00:09:04,618 --> 00:09:06,178 حسنا، على الأقل المحامي هنا 187 00:09:06,541 --> 00:09:08,172 يخبرنا عندما يحدث شيء، حسناً؟ 188 00:09:08,401 --> 00:09:09,061 هيا، تعالي 189 00:09:21,987 --> 00:09:22,738 سيد إيمري! 190 00:09:22,738 --> 00:09:23,528 سيد إيمري! 191 00:09:23,528 --> 00:09:25,826 سيد إيمري، هل صحيح أن السيد جان قبضوا عليه؟ 192 00:09:25,953 --> 00:09:27,619 لماذا السيد جان في القبض الآن؟ 193 00:09:27,690 --> 00:09:28,770 سيد إيمري، هل ستقول شيء؟ 194 00:09:30,391 --> 00:09:31,301 يا أصدقاء 195 00:09:31,498 --> 00:09:33,004 هناك سوء التفاهم 196 00:09:33,340 --> 00:09:35,580 ليس هناك القبض، يريدون شهادته، حسناً؟ 197 00:09:35,746 --> 00:09:36,487 شكرا 198 00:09:36,523 --> 00:09:37,233 لا داعي المبالغة 199 00:09:37,246 --> 00:09:37,956 الأصدقاء، من فضلكم 200 00:09:37,996 --> 00:09:39,136 رجاءً، أصدقاء، رجاءً 201 00:09:55,940 --> 00:09:56,810 عمل جيد 202 00:09:56,955 --> 00:09:58,045 كيف سيكون ذلك 203 00:10:00,773 --> 00:10:01,890 هل تناولت الإفطار؟ 204 00:10:01,933 --> 00:10:02,583 هل أنت جائع؟ 205 00:10:03,983 --> 00:10:04,693 لا أريد 206 00:10:05,132 --> 00:10:06,632 شبعنا بسببك سيدة ميفكيبي 207 00:10:06,632 --> 00:10:08,974 لا نعتقد أننا سنجوع بهذه السهولة 208 00:10:10,115 --> 00:10:12,168 أصبح قميصك مجعد 209 00:10:12,684 --> 00:10:14,074 هل تغيره؟ 210 00:10:15,187 --> 00:10:15,677 لماذا؟ 211 00:10:15,913 --> 00:10:17,373 يقولون أن زوجته لا تهتم به 212 00:10:17,846 --> 00:10:21,596 يقولون،أرسلته مجعد إلى الشارع، يكون قول عند الناس 213 00:10:21,713 --> 00:10:23,583 هل السيادة بمكواة يا سيدة ميفكيبي؟ 214 00:10:23,795 --> 00:10:25,955 حللت موضوع القميص المجعد بالمكواة 215 00:10:26,240 --> 00:10:29,022 سمعتي تجعدت، كيف ستحلين هذا؟ 216 00:10:29,106 --> 00:10:30,626 نيهات، لا تبدأ من جديد 217 00:10:30,626 --> 00:10:31,851 نيهات، أرجوك 218 00:10:31,851 --> 00:10:33,129 إذا كنت تحب الله! 219 00:10:33,336 --> 00:10:34,746 أرجوك لا تبدأ! 220 00:10:34,787 --> 00:10:37,662 تعلمت من الناس في الشارع أن ابنتي ستتزوج 221 00:10:37,787 --> 00:10:40,318 أنا أقول لك، لا زواج، لا! 222 00:10:40,359 --> 00:10:42,197 إذا يحدث هذا اخبريني، سيدة ميفكيبي 223 00:10:42,350 --> 00:10:44,164 أكون مستعد، حسنا؟ 224 00:11:03,113 --> 00:11:03,674 أي 225 00:11:04,029 --> 00:11:04,985 حسنا 226 00:11:05,397 --> 00:11:06,652 دعني لا تعانقني من فضلك 227 00:11:06,690 --> 00:11:07,850 سيدة ميفكيبي, اتركيني 228 00:11:07,997 --> 00:11:08,820 أنا لا أعانق 229 00:11:08,838 --> 00:11:09,604 سيد نيهات 230 00:11:09,667 --> 00:11:10,267 أمسك 231 00:11:11,124 --> 00:11:14,827 كدت تلف مثل عجلة إلى الحي في تحت 232 00:11:15,621 --> 00:11:16,374 سيد نيهات 233 00:11:17,814 --> 00:11:18,739 ألف 234 00:11:19,144 --> 00:11:20,121 أنا أحمق! 235 00:11:20,292 --> 00:11:20,952 أليس كذلك؟ 236 00:11:21,062 --> 00:11:21,575 هل أنا زوج؟ 237 00:11:21,575 --> 00:11:22,267 أنا لست كذلك 238 00:11:22,390 --> 00:11:25,039 أنا مسودة، لذا ألف هكذا إلى التحت 239 00:11:25,668 --> 00:11:26,718 يا، نيهات 240 00:11:27,645 --> 00:11:28,495 أوه، نيهات 241 00:11:30,006 --> 00:11:32,072 و أنا جئت إلى هنا للسلام معك 242 00:11:32,998 --> 00:11:33,839 لجعل السلام 243 00:11:34,608 --> 00:11:35,552 أين الإعتذار؟ 244 00:11:36,323 --> 00:11:38,026 الله يعلم أنك تنتظرينه مني 245 00:11:39,548 --> 00:11:43,141 أنا لا أنتظر منك أي شيء بعد الآن، نيهات أيدين 246 00:11:44,507 --> 00:11:45,457 لا أنتظر 247 00:11:46,132 --> 00:11:46,902 لا أنتظر 248 00:11:50,160 --> 00:11:51,040 ويح هذا الحب 249 00:11:51,770 --> 00:11:52,470 ويح 250 00:11:56,696 --> 00:11:57,366 آمان 251 00:11:58,153 --> 00:12:00,208 إذا كنت لا تريدين، أنا لا أريد أبدا! 252 00:12:11,573 --> 00:12:12,273 جان ديويت 253 00:12:12,677 --> 00:12:13,687 سيتم أخذ إفادتك 254 00:12:24,363 --> 00:12:24,985 إيركان، ماذا يحدث؟ 255 00:12:24,985 --> 00:12:25,625 ما هو الوضع؟ 256 00:12:26,217 --> 00:12:26,947 سيد جان، مرحباً 257 00:12:26,947 --> 00:12:27,406 مرحباً 258 00:12:27,406 --> 00:12:30,208 سيقوم الضابط بقراءة الشكاوى ومن ثم يأخذ شهادتك 259 00:12:30,487 --> 00:12:31,019 تفضل 260 00:12:31,019 --> 00:12:31,705 هل نبدأ؟ 261 00:12:32,108 --> 00:12:32,718 من فضلك 262 00:12:33,420 --> 00:12:36,043 سيد جان، إنزو فابري قدم شكوى ضدك 263 00:12:36,891 --> 00:12:39,131 لقد قبضت على مكانه العمل وهددته بالقتل 264 00:12:39,732 --> 00:12:41,376 وعندما اعترض، ضربته 265 00:12:42,166 --> 00:12:43,086 حكرته 266 00:12:43,466 --> 00:12:44,671 لقد قمت بضرر مالي 267 00:12:45,351 --> 00:12:46,862 لا، أنا لم أهدد بالموت 268 00:12:47,403 --> 00:12:48,774 سيد جان، إهدأ قليلا لو سمحت 269 00:12:50,192 --> 00:12:51,798 أنا لم أهدد فابري 270 00:12:51,798 --> 00:12:53,228 لقد ذهبت لمكتبه للتحدث فقط 271 00:12:53,433 --> 00:12:54,628 مكتوب كذلك في شهادته 272 00:12:54,961 --> 00:12:56,344 لقد هددته في مكتبه 273 00:12:56,344 --> 00:12:57,186 ضربته 274 00:12:57,723 --> 00:12:59,856 أنا لم أهدد فابري 275 00:12:59,856 --> 00:13:00,805 لماذا أهدده؟ 276 00:13:00,805 --> 00:13:03,128 ذهبت إلى حل وسط، ولكن بما أن فابري شخص سيء 277 00:13:03,128 --> 00:13:04,774 أرجوك إهدأ يا سيد جان 278 00:13:05,026 --> 00:13:06,328 رفض فابري حل وسط 279 00:13:06,580 --> 00:13:07,664 و أنت ضربته 280 00:13:08,090 --> 00:13:08,841 الله الله ! 281 00:13:08,841 --> 00:13:09,706 الله الله ! 282 00:13:10,093 --> 00:13:11,421 لقد حرشني! 283 00:13:11,619 --> 00:13:13,545 لقد استفزني، مع العلم أنني كنت غاضب 284 00:13:13,659 --> 00:13:14,716 لم أستطع أن أحكم نفسي 285 00:13:14,716 --> 00:13:16,776 كان يجب أن أكون كذلك، لكنني لم أستطع 286 00:13:16,812 --> 00:13:17,784 سيد جان، من فضلك 287 00:13:17,998 --> 00:13:20,039 ماذا أصبحنا بسبب مريض نفسي؟ 288 00:13:20,039 --> 00:13:22,021 أريد ثانية للتحدث مع موكلي، من فضلك 289 00:13:22,590 --> 00:13:23,146 سيد جان 290 00:13:23,883 --> 00:13:25,516 الحالة خطيرة و التهم ثقيلة 291 00:13:25,646 --> 00:13:27,564 لذا من فضلك، دعنا ننتبه أقوالنا 292 00:13:27,922 --> 00:13:29,592 و لا نقع في مشاكل أخرى 293 00:13:29,592 --> 00:13:30,242 حسنا 294 00:13:30,451 --> 00:13:31,291 لو سمحت تفضل 295 00:13:36,592 --> 00:13:37,380 هل نستمر؟ 296 00:13:37,465 --> 00:13:38,025 تفضل 297 00:13:39,553 --> 00:13:41,391 هل ضرب سيد جان حقاً فابري؟ 298 00:13:41,662 --> 00:13:44,867 تذكروا كيف كان سيضربه هنا من قبل، كيف مشى إليه 299 00:13:44,924 --> 00:13:45,574 لا تكونوا سخيفاً! 300 00:13:45,624 --> 00:13:47,470 يا رفاق، لا أريد أن أقول أشياء كهذه، لكن فكروا في الأمر إيجابياً قليلاً 301 00:13:47,470 --> 00:13:49,256 إذا تم القبض على السيد جان، الشركة سوف تفلس! 302 00:13:49,348 --> 00:13:52,253 إذا تفلس، نعطيك اثنين من بوم بوم ترقصين فاتارا 303 00:13:52,253 --> 00:13:53,668 و تقومين بعرض مثل بنات بون بون 304 00:13:53,668 --> 00:13:54,523 لا تكن سخيفاً يا جاي جاي! 305 00:13:54,523 --> 00:13:55,692 هل قصدت ذلك؟ 306 00:13:55,814 --> 00:13:56,609 ماذا تقصدين؟ 307 00:13:56,809 --> 00:13:59,165 من الصباح عند الكل الإفلاس الإفلاس 308 00:13:59,165 --> 00:14:00,196 لا أريد أن أسمع ذلك! 309 00:14:00,196 --> 00:14:00,520 أوف! 310 00:14:00,520 --> 00:14:01,501 تكلموا الخير 311 00:14:01,954 --> 00:14:02,654 انتهينا 312 00:14:02,654 --> 00:14:03,429 مرة أخرى، اسكتي 313 00:14:03,429 --> 00:14:04,236 ماذا انتهينا؟ - الشركة أفلست 314 00:14:04,376 --> 00:14:05,196 ماذا انتهينا؟ 315 00:14:05,299 --> 00:14:07,099 حسنا، حسنا، أنت محق محق 316 00:14:07,329 --> 00:14:10,737 نحن لا نريد أن نقول مثل هذه الأشياء أيضا، ولكن هناك حوادث فضيحة 317 00:14:10,737 --> 00:14:12,920 أعني، إذا سار الأمر هكذا، ستفلس هذه الشركة! 318 00:14:12,996 --> 00:14:13,990 ماذا يحدث إذا أفلست؟ 319 00:14:13,990 --> 00:14:15,641 ألا تعملين في هذه الشركة يا غوليز؟ 320 00:14:15,641 --> 00:14:17,230 ألست في هذه الشركة يا غوليز؟ 321 00:14:17,388 --> 00:14:19,371 إذا تفلس، ألن تخرجين من عملك يا غوليز؟ 322 00:14:19,541 --> 00:14:21,211 لا تنشروا طاقة كهذه! 323 00:14:21,351 --> 00:14:22,481 أقول لا تنشروها! 324 00:14:22,481 --> 00:14:22,924 حسنا 325 00:14:22,984 --> 00:14:23,504 جاي جاي 326 00:14:23,620 --> 00:14:24,160 نعم 327 00:14:24,184 --> 00:14:25,464 لماذا تصرخ مجنوناً مجدداً؟ 328 00:14:25,464 --> 00:14:26,882 صوتك يفيض إلى الخارج! 329 00:14:27,259 --> 00:14:29,796 السيدة ديرين أن غوليز كانت ترتدي الحناء، وكنت أساعدها 330 00:14:31,478 --> 00:14:32,608 ماذا تقول يا جاي جاي؟ ماذـ 331 00:14:32,608 --> 00:14:35,008 سيدة ديرين! سيدة ديرين! 332 00:14:35,482 --> 00:14:37,924 يا رفاق، لكنكم تخيفونني الآن 333 00:14:37,924 --> 00:14:40,211 تأتون علي حقا 334 00:14:40,211 --> 00:14:41,609 آي! 335 00:14:41,889 --> 00:14:42,329 آي! 336 00:14:42,609 --> 00:14:43,969 سأغمي عليّ الآن! 337 00:14:46,517 --> 00:14:47,588 أصدقاء! 338 00:14:47,983 --> 00:14:53,730 و نحن مسؤولون عن أدق أداء و سلامة هذه الوكالة 339 00:14:53,812 --> 00:14:54,608 خلاص 340 00:14:55,569 --> 00:14:56,205 جاي جاي 341 00:14:56,370 --> 00:14:56,910 نعم 342 00:14:57,502 --> 00:15:00,319 أنت المسؤول عن نظام هذه الوكالة 343 00:15:00,319 --> 00:15:02,427 عندما يحدث أي مشكلة في الوقت الراهن 344 00:15:02,581 --> 00:15:03,690 سوف أؤذيك 345 00:15:05,375 --> 00:15:07,585 أنا مسؤول عن النظام، الجميع إلى عمله! 346 00:15:07,585 --> 00:15:08,192 هيا،! 347 00:15:08,436 --> 00:15:09,132 إلى الطاولات! 348 00:15:09,812 --> 00:15:12,210 أنت تتحدث عن الإفلاس هناك و 349 00:15:12,591 --> 00:15:14,020 هل تقرأ المجلات بشكل مرتاح؟ 350 00:15:14,270 --> 00:15:15,168 لا تصرخ يا جاي جاي! 351 00:15:15,168 --> 00:15:15,688 لا يزال! 352 00:15:15,879 --> 00:15:16,547 اهدأ 353 00:15:16,547 --> 00:15:17,904 لا تقم بأي حركة كهذه عليّ مرة أخرى! 354 00:15:18,176 --> 00:15:18,816 نعم 355 00:15:19,181 --> 00:15:19,785 ثانيا 356 00:15:20,181 --> 00:15:23,464 وضع جان الآن بيننا 357 00:15:26,674 --> 00:15:27,594 لا نقول سر 358 00:15:27,742 --> 00:15:28,758 لا نقول سر يا سيدة ديرين 359 00:15:28,758 --> 00:15:29,554 لا أستطيع أن أحتفظ بسر 360 00:15:29,554 --> 00:15:31,599 نجد كلمة أخرى، نجد شيئا آخر، لا نقول سرا 361 00:15:31,599 --> 00:15:32,522 أرجوك، لا أخفيه 362 00:15:32,591 --> 00:15:33,501 سيدة جيدا 363 00:15:36,779 --> 00:15:37,389 سلام 364 00:15:37,749 --> 00:15:38,459 سلام 365 00:15:38,713 --> 00:15:40,086 أهلا و سهلا 366 00:15:40,676 --> 00:15:42,172 ما الوضع الأخير؟ أي أخبار؟ 367 00:15:42,692 --> 00:15:43,872 لقد قبضوا على السيد جان 368 00:15:45,143 --> 00:15:45,845 ماذا تفعل؟ 369 00:15:45,976 --> 00:15:46,819 يمسكون السيد جان 370 00:15:46,880 --> 00:15:48,640 السيد جان هو شخص مشهور جدا في السوق 371 00:15:48,640 --> 00:15:50,542 أعني، أنهم يمسكونه على اليد فكري كذلك 372 00:15:50,797 --> 00:15:52,707 أعلم، أعلم سمعت الخبر و أتيت 373 00:15:52,707 --> 00:15:53,971 ديرين هل في تقدم؟ 374 00:15:53,984 --> 00:15:54,584 ها! 375 00:15:54,854 --> 00:15:56,484 أوه،أنت تعريفين 376 00:15:57,198 --> 00:15:57,986 إذن 377 00:15:58,352 --> 00:16:01,111 آنسة جيدا، أرحب بكِ في غرفة السيد جان 378 00:16:01,111 --> 00:16:02,653 و أخبرك بما أعرفه 379 00:16:02,653 --> 00:16:03,168 تفضلي 380 00:16:03,821 --> 00:16:04,926 قهوة لنا! 381 00:16:05,238 --> 00:16:05,846 توه 382 00:16:05,889 --> 00:16:06,339 توه 383 00:16:06,677 --> 00:16:07,862 توه؟ توه لك! 384 00:16:07,862 --> 00:16:09,555 لا تستطيع أن تتوقف من الكلام 385 00:16:09,600 --> 00:16:11,754 ماذا لا أتوقف. غيرت الكلام لم تفهم المرأة 386 00:16:11,754 --> 00:16:12,951 ماذا غيرت الكلام. قلت مباشرة 387 00:16:12,951 --> 00:16:13,746 لم تفهم المرأة 388 00:16:13,746 --> 00:16:14,510 كانت تعرف 389 00:16:16,855 --> 00:16:17,615 فهمت 390 00:16:18,185 --> 00:16:20,379 سبب موقع جان في هذه الحالة هو سانم 391 00:16:21,253 --> 00:16:21,883 ويل 392 00:16:22,094 --> 00:16:23,184 ويل جدا 393 00:16:23,530 --> 00:16:24,420 أعني، مع الأسف 394 00:16:24,420 --> 00:16:25,232 حقاً 395 00:16:25,483 --> 00:16:27,508 لا يقبل المنطق 396 00:16:29,412 --> 00:16:30,513 سيدة جيدا 397 00:16:30,995 --> 00:16:31,931 أنا، إي 398 00:16:32,654 --> 00:16:34,439 أريد أن أسألك شيئاً 399 00:16:34,525 --> 00:16:35,275 اسألي، بالطبع 400 00:16:35,575 --> 00:16:38,444 أتسائل إن كان ماكينين يعلم بهذا 401 00:16:40,056 --> 00:16:41,075 لا يعرف التفاصيل 402 00:16:41,075 --> 00:16:41,713 أوه! 403 00:16:42,402 --> 00:16:43,132 لقد سأل 404 00:16:43,504 --> 00:16:45,664 لقد قلت أن في سوء فهم 405 00:16:45,720 --> 00:16:47,176 أوه، سررت كثيرا! 406 00:16:47,176 --> 00:16:49,206 أنتِ رائعة حقاً يا جيدا! 407 00:16:49,206 --> 00:16:51,529 شكرا جزيلا لك باسم وكالتنا 408 00:16:53,507 --> 00:16:54,767 لكن ديرين 409 00:16:55,828 --> 00:16:57,758 يجب أن يتبرأ جان عاجلا 410 00:16:58,171 --> 00:16:59,011 سيتبرأ 411 00:16:59,011 --> 00:17:00,966 أعني، أنا لا أريد حتى التفكير بعكس ذلك 412 00:17:01,518 --> 00:17:02,368 أتمنى 413 00:17:03,464 --> 00:17:05,464 وإلا فإن ماكينين لن يعمل معكم أبداً 414 00:17:06,661 --> 00:17:08,150 فرصة تاريخية تذهب إلى القمامة 415 00:17:09,004 --> 00:17:09,969 بسبب ماذا! 416 00:17:10,017 --> 00:17:11,097 بسبب لا شيء! 417 00:17:13,724 --> 00:17:14,494 سيدة جيدا 418 00:17:15,575 --> 00:17:16,855 أنا أعلم أنني كثير 419 00:17:16,855 --> 00:17:18,585 لقد أخذت الكثير من وقتك، ولكن 420 00:17:18,585 --> 00:17:20,545 أرجوا شيء آخر أيضا منك 421 00:17:21,468 --> 00:17:23,483 حتى يتم الكشف عن هذه الأحداث 422 00:17:23,483 --> 00:17:26,553 هل سيكون ممكناً لو لم يعرف ماكينين التفاصيل؟ 423 00:17:28,799 --> 00:17:30,079 سأحاول يا ديرين 424 00:17:30,577 --> 00:17:31,227 سَأُحاولُ 425 00:17:34,015 --> 00:17:35,403 حسنا، أذهب الآن 426 00:17:35,403 --> 00:17:35,698 بالطبع 427 00:17:36,901 --> 00:17:39,041 شكرا جزيلا لك على وقتك 428 00:17:39,527 --> 00:17:40,289 أراك مرة أخرى 429 00:17:40,857 --> 00:17:41,448 بالمناسبة 430 00:17:41,669 --> 00:17:44,076 إذا تعلمت أي شيء، هل تخبرينني، رجاءً؟ 431 00:17:44,076 --> 00:17:44,632 بالطبع 432 00:17:44,632 --> 00:17:45,176 بالطبع 433 00:17:45,176 --> 00:17:47,717 سنكون على تواصل دائما لا تقلقي 434 00:17:47,717 --> 00:17:48,185 تفضلي 435 00:17:48,185 --> 00:17:48,739 شكرا لك 436 00:17:49,481 --> 00:17:51,488 شكرا جزيلا لك على وقتك 437 00:17:58,353 --> 00:17:59,040 آه! 438 00:17:59,144 --> 00:18:00,139 لا أستطيع أن أتنفس 439 00:18:00,932 --> 00:18:03,020 بدأ انكسدتي هل بسبب القهوة؟ 440 00:18:03,020 --> 00:18:04,773 لا أستطيع أن أدير أكثر من ذلك 441 00:18:06,002 --> 00:18:06,862 لا أستطيع التنفس 442 00:18:16,517 --> 00:18:17,027 الهدف! 443 00:18:17,391 --> 00:18:18,014 الهدف يا أمي 444 00:18:18,014 --> 00:18:19,241 أقسم بالله، هدف! 445 00:18:19,241 --> 00:18:19,703 يا إلهي 446 00:18:19,703 --> 00:18:22,613 الهدف الذي في تسعين زائد خمسة بسم الوجوه يا أمي 447 00:18:23,261 --> 00:18:24,033 ما الذي يحدث بإسم الله؟ 448 00:18:24,033 --> 00:18:24,886 لقد تبحرت ماذا؟ 449 00:18:25,103 --> 00:18:26,759 الشرطة التركية البطل لا تقف فارغة 450 00:18:26,938 --> 00:18:29,636 يهدف بالموز الذي يأتي إليها 451 00:18:29,692 --> 00:18:30,466 نتيجتنا هي 452 00:18:30,563 --> 00:18:32,550 مظفر خمسة و جان ديويت صفر 453 00:18:32,577 --> 00:18:33,389 هيا تفضلي 454 00:18:35,884 --> 00:18:36,789 خبر فلاش 455 00:18:37,516 --> 00:18:39,744 المعلن الشهير «جان ديفيت» في القبض 456 00:18:39,744 --> 00:18:40,456 لا ! 457 00:18:40,554 --> 00:18:41,364 نعم 458 00:18:41,458 --> 00:18:43,813 المكسرات التي كسرها هذا الطفل هي أكثر من أربعين 459 00:18:44,147 --> 00:18:45,944 الإنترنت يجري تهتز مع هذا الخبر 460 00:18:45,972 --> 00:18:48,790 يقولون أنه تراند توبي يا ابنتي، الصبي أصبح الإعلان! 461 00:18:49,735 --> 00:18:53,235 كيف الرجل هو؟ لم ينزل من عناوين الصحف منذ أسابيع 462 00:18:53,706 --> 00:18:55,139 وصمة عار 463 00:18:55,571 --> 00:18:57,091 والله وصمة عار 464 00:18:57,270 --> 00:19:00,740 ولكن هل العدالة التركية تقف فاضية، أجابت مباشرة 465 00:19:01,025 --> 00:19:03,551 آمل أن تعطي لجنة التحكيم هذا الطفل حكما بالسجن مدى الحياة 466 00:19:03,741 --> 00:19:07,015 و نحن نزوره لمدة سنوات مع سانم سويا 467 00:19:07,088 --> 00:19:08,568 أذهب لأبدأ التحضيرات 468 00:19:08,616 --> 00:19:09,683 أوه، انتظر، انتظر، ! 469 00:19:10,392 --> 00:19:11,662 ابق أنت و أنا أذهب 470 00:19:11,800 --> 00:19:13,817 أتساءل وجه موقيبة 471 00:19:14,941 --> 00:19:15,421 فتاة! 472 00:19:15,956 --> 00:19:16,813 فتاة هشت 473 00:19:17,979 --> 00:19:19,029 إن شاء الله 474 00:19:19,492 --> 00:19:20,603 إن شاء الله 475 00:19:20,603 --> 00:19:23,871 أقسم بالله، إذا بعت ألف سراويل، لن أكون بهذه السعادة 476 00:19:25,892 --> 00:19:27,440 أعني يا موكوش، أنا آسف، ولكن 477 00:19:27,651 --> 00:19:28,962 هذه المرة هو محق 478 00:19:29,099 --> 00:19:30,148 هو محق 479 00:19:30,178 --> 00:19:33,278 كان يجب أن تجدين فرصة، و تذهبين و تتكلمين مع الرجل 480 00:19:33,501 --> 00:19:35,244 و تخبرينه عن كل شيء 481 00:19:35,244 --> 00:19:36,788 تقولين أن سانم لديها علاقة 482 00:19:36,788 --> 00:19:38,894 يا فتاة، كنت سأخبره، لكن هل أعطاني فرصة؟ 483 00:19:38,894 --> 00:19:40,449 أعني، أنت دائما على حق 484 00:19:40,571 --> 00:19:41,493 أعطني إصبعك 485 00:19:43,303 --> 00:19:45,669 لقد كنت أبحث عنك يا موقيبة عفاك الله 486 00:19:46,623 --> 00:19:48,967 يا فتاة، هل قلتِ أن نهات هرب؟ 487 00:19:48,967 --> 00:19:51,369 يا فتاة، متى أخبرها ألم نكن معك من الصباح؟ 488 00:19:51,369 --> 00:19:52,018 الله الله 489 00:19:52,018 --> 00:19:52,871 لماذا تتكلم إذا؟ 490 00:19:52,871 --> 00:19:53,860 أنا لا أعرف لماذا؟ 491 00:19:53,860 --> 00:19:55,433 أنا أقول لك زال الشر هو 492 00:19:55,433 --> 00:19:56,253 ألا تسمعين؟ 493 00:19:56,253 --> 00:19:59,109 يا ستريل هل حان وقت ضربك؟ 494 00:19:59,109 --> 00:20:01,371 الآن دعني أصحح أظافري 495 00:20:01,604 --> 00:20:02,598 آتي، انتظري 496 00:20:02,837 --> 00:20:05,139 لا لا لن أطول بالتأكيد أنت على عجلة 497 00:20:05,139 --> 00:20:06,778 سوف تلحق بمركز الشرطة 498 00:20:06,778 --> 00:20:07,464 أليس كذلك؟ 499 00:20:07,512 --> 00:20:08,292 مركز الشرطة؟ 500 00:20:08,570 --> 00:20:09,117 ماذا؟ 501 00:20:09,214 --> 00:20:09,956 أي مركز شرطة؟ 502 00:20:09,956 --> 00:20:10,618 أنا لا أعرف 503 00:20:10,670 --> 00:20:11,570 أي مركز شرطة يا فتاة؟ 504 00:20:11,879 --> 00:20:13,649 هي لا تعرف أي شيء أيضا 505 00:20:14,077 --> 00:20:16,077 العريس تم القبض عليه، العريس! 506 00:20:17,147 --> 00:20:18,701 أوه، أنا كنت لا أعرف هذا أيضا! 507 00:20:19,148 --> 00:20:19,678 ضربة! 508 00:20:19,798 --> 00:20:20,863 الجرح 509 00:20:20,916 --> 00:20:22,147 القتال موجود كل شيء! 510 00:20:22,147 --> 00:20:23,542 الرجل أصبح العنيف 511 00:20:23,606 --> 00:20:25,456 أقسم أنهم أعطوا صدقة 512 00:20:25,717 --> 00:20:27,591 يضرب سانم غدا 513 00:20:27,633 --> 00:20:28,293 اسكتي 514 00:20:28,468 --> 00:20:29,911 أنا أضربك أولا 515 00:20:29,911 --> 00:20:30,580 ماذا تفعلين؟ 516 00:20:32,906 --> 00:20:33,956 يا فتاة، تعالي هنا! 517 00:20:34,005 --> 00:20:34,585 يا فتاة، تعالي! 518 00:20:34,633 --> 00:20:35,397 مهما فعلت بي 519 00:20:35,397 --> 00:20:36,162 قلت تعالي هنا! 520 00:20:36,162 --> 00:20:37,742 تعال هنا، سأقتلك! 521 00:20:38,418 --> 00:20:39,168 أمسكوها! 522 00:20:42,422 --> 00:20:43,852 يجب أن أتحمل المسؤولية، أليس كذلك؟ 523 00:20:45,865 --> 00:20:46,540 إيمري 524 00:20:47,478 --> 00:20:48,714 كيف، ما هو الوضع الآن؟ 525 00:20:48,827 --> 00:20:50,336 يمسكونه لأخذ إفادته 526 00:20:51,609 --> 00:20:52,591 أصدقاء 527 00:20:53,011 --> 00:20:54,315 بين فابري وأخي 528 00:20:54,717 --> 00:20:55,953 كان القليل من التوتر 529 00:20:56,802 --> 00:20:58,209 لهذا قبضوا على أخي 530 00:20:59,021 --> 00:21:00,945 لم نستطع أن نأخذ معلومات واضحة حتى الآن 531 00:21:01,660 --> 00:21:03,526 سانم فقط رأته 532 00:21:03,797 --> 00:21:05,792 لا تحزنوا يا أصدقاء و لا تتوتروا 533 00:21:06,773 --> 00:21:08,860 هناك شيء واحد يريده جان منّا 534 00:21:08,940 --> 00:21:09,740 وهو 535 00:21:11,248 --> 00:21:13,925 كالعادة، علينا أن نعمل جيدا على هذه الحملة 536 00:21:14,303 --> 00:21:16,951 إعداد وعدم البحث عن جان 537 00:21:16,964 --> 00:21:18,254 ألن تدلى ببيان؟ 538 00:21:18,254 --> 00:21:18,904 سيد إيمري 539 00:21:19,663 --> 00:21:20,948 هيا الكل إلى عمله 540 00:21:22,528 --> 00:21:22,848 تدلى ببيــ 541 00:21:22,848 --> 00:21:24,692 الأصدقاء، لا همس! 542 00:21:24,718 --> 00:21:25,688 لا إغتاب! 543 00:21:26,177 --> 00:21:27,792 فقط عمل من فضلكم 544 00:21:28,658 --> 00:21:29,314 إيمري 545 00:21:29,783 --> 00:21:31,795 كنت سأقول لك أن 546 00:21:32,042 --> 00:21:33,031 السيد إيمري السيد إيمري 547 00:21:33,031 --> 00:21:33,937 سأسألك شيئاً 548 00:21:34,337 --> 00:21:36,483 إذا تم القبض على السيد جان، هل نفلس كشركة؟ 549 00:21:36,503 --> 00:21:37,552 هل أيام إفلاسنا قريبة؟ 550 00:21:37,552 --> 00:21:38,466 نفلس ببطء؟ 551 00:21:38,466 --> 00:21:39,256 أم فجأة؟ 552 00:21:39,256 --> 00:21:39,935 ماذا سيحدث يا سيد إيمري؟ 553 00:21:39,935 --> 00:21:40,975 حول كل هذا 554 00:21:41,222 --> 00:21:43,134 إذا تشرح ذلك، لأنك لا تدلي ببيان 555 00:21:43,134 --> 00:21:45,397 سانيم لم تدل ببيان واضحا 556 00:21:45,567 --> 00:21:46,377 هل هناك سر؟ 557 00:21:46,377 --> 00:21:46,925 هل هناك شيء ما؟ 558 00:21:47,087 --> 00:21:47,857 جاي جاي 559 00:21:48,008 --> 00:21:49,990 ماذا تحدثنا قبل قليل؟ ماذا تفعل؟ 560 00:21:50,137 --> 00:21:51,290 لكنني أسأل ! 561 00:21:51,343 --> 00:21:51,943 جاي جاي 562 00:21:51,943 --> 00:21:54,277 أنا أسأل أسئلة، أسأل ما هو فضول الناس الآن! 563 00:21:54,277 --> 00:21:54,867 حسناً! 564 00:21:54,881 --> 00:21:55,611 هذا ما يتساءل عنه الجمهور 565 00:21:55,611 --> 00:21:56,744 نعم، سيد إيمري، أنا أستمع إليك 566 00:21:56,744 --> 00:21:58,284 هل تهدأ من فضلك يا جاي جاي؟ 567 00:21:58,284 --> 00:21:59,234 هل تهدأ؟ 568 00:21:59,234 --> 00:22:00,194 أنا هادئ! 569 00:22:00,517 --> 00:22:01,537 جاي جاي 570 00:22:04,904 --> 00:22:06,150 إيمري جائت جيدا 571 00:22:06,437 --> 00:22:07,057 ماذا تقول؟ 572 00:22:07,529 --> 00:22:09,597 ماكينين لم يعرف التفاصيل 573 00:22:09,597 --> 00:22:11,740 لكنها تقول أنه لن يعمل معنا إذا عرف -انظر 574 00:22:11,848 --> 00:22:12,718 انظر، انظر قلت لكم 575 00:22:12,718 --> 00:22:13,248 تعالي 576 00:22:15,298 --> 00:22:16,330 أعلم أن لن يكون هكذا 577 00:22:16,330 --> 00:22:17,257 شيء ما سيحدث لنا 578 00:22:17,321 --> 00:22:18,701 أنت لا تدركين أننا نفلس 579 00:22:20,836 --> 00:22:22,164 التهم ثقيلة جدا 580 00:22:22,996 --> 00:22:24,689 قل لي متى أخرج يا إرجان 581 00:22:25,579 --> 00:22:26,179 أقرب وقت 582 00:22:26,423 --> 00:22:26,972 غدا 583 00:22:27,346 --> 00:22:27,776 ماذا؟ 584 00:22:28,566 --> 00:22:29,316 مع الأسف 585 00:22:29,871 --> 00:22:31,612 نحن في انتظار تقرير ضرب فابربي 586 00:22:31,885 --> 00:22:33,012 أتمنى أن يأتي لصالحنا 587 00:22:33,308 --> 00:22:35,513 ذلك المزور رتب تقرير الضرب جيد جداً 588 00:22:35,694 --> 00:22:36,384 لا تقلق 589 00:22:36,513 --> 00:22:38,609 أنا أبذل جهدي لتسريع العملية، ولكن 590 00:22:38,749 --> 00:22:39,957 من فضلك، ساعدني قليلا 591 00:22:40,192 --> 00:22:40,902 كن هادئ 592 00:22:41,515 --> 00:22:42,008 سيد جان 593 00:22:42,148 --> 00:22:44,164 إذا انتهيت من مقابلتك، نأخذك إلى السجن 594 00:22:46,042 --> 00:22:47,082 إذن نتواصل 595 00:22:47,082 --> 00:22:47,594 أراك لاحقاً 596 00:22:49,457 --> 00:22:50,243 شرطي 597 00:22:50,900 --> 00:22:52,450 هو و فابري لديهما علاقة سيئة 598 00:22:52,733 --> 00:22:54,485 رجل مثل السيد جان أن يكون مثل هذا 599 00:22:54,779 --> 00:22:55,729 لا يصدق 600 00:22:56,305 --> 00:22:57,299 نعم 601 00:22:57,388 --> 00:22:59,199 سيكون له تأثير سيء على الشركة 602 00:22:59,635 --> 00:23:01,978 ربما يتوقف ماكينين عن العمل معنا 603 00:23:01,978 --> 00:23:03,105 لا تقولوا أشياء كهذه 604 00:23:03,446 --> 00:23:05,416 لكن انظروا إلى حال السيد جان؟ 605 00:23:05,631 --> 00:23:06,803 من أين أتى هذا الرجل؟ 606 00:23:07,178 --> 00:23:08,880 سانم أحضرته إلى الوكالة 607 00:23:09,448 --> 00:23:10,898 حسناً، لكن كيف تعرف؟ 608 00:23:10,941 --> 00:23:11,993 دعها تعطي الرائحة 609 00:23:11,993 --> 00:23:13,477 ياله من رائحة! 610 00:23:13,826 --> 00:23:15,901 أكيد أن هناك سبب لعدم تمكنها من ذلك 611 00:23:16,149 --> 00:23:17,607 ضررت السيد جان 612 00:23:21,001 --> 00:23:21,816 سانم 613 00:23:22,742 --> 00:23:23,412 سانم 614 00:23:23,711 --> 00:23:25,081 إلى أين تذهبين؟ هل هناك خبر؟ 615 00:23:25,081 --> 00:23:26,522 لا خبر، أنا ذاهبة إلى الأرشيف 616 00:23:26,522 --> 00:23:28,158 سأتحقق من الحملات القديمة 617 00:23:28,477 --> 00:23:29,163 حسناً، أنا 618 00:23:29,812 --> 00:23:30,452 أنا 619 00:23:30,775 --> 00:23:31,654 حتى لا تحزني 620 00:23:31,951 --> 00:23:32,677 لقد فعلت 621 00:23:44,743 --> 00:23:45,905 الآن، إذا قبلتك هنا 622 00:23:47,904 --> 00:23:48,790 هل تسمحين لي؟ 623 00:24:10,634 --> 00:24:12,169 كأنه يكتب الدستور! 624 00:24:12,376 --> 00:24:13,688 كتب دستور ألفين ثمانية عشر! 625 00:24:13,688 --> 00:24:15,001 انها نص إعلان فقط! 626 00:24:15,653 --> 00:24:18,330 سيد جان، لقد أنهيت الرسالة التي طلبتها كنت أحضرها لك 627 00:24:18,380 --> 00:24:19,280 الآن النص 628 00:24:19,280 --> 00:24:21,151 أنا يتمزق نفسي، لقد انتهيت! 629 00:24:21,151 --> 00:24:23,257 لا أريد معاملتك هكذا يكفي! 630 00:24:23,497 --> 00:24:24,566 أنا أيضا، وأنا أيضا 631 00:24:26,310 --> 00:24:26,810 آه! 632 00:24:27,277 --> 00:24:27,839 ماذا حدث؟ 633 00:24:28,443 --> 00:24:28,913 ماذا حدث؟ 634 00:24:29,417 --> 00:24:30,018 ينظر 635 00:24:30,306 --> 00:24:31,435 ماذا ينظر؟ من ينظر؟ 636 00:24:31,435 --> 00:24:32,255 الكاميرا ينظر 637 00:24:32,255 --> 00:24:33,022 أين هو؟ 638 00:24:33,146 --> 00:24:33,766 أين هو؟ 639 00:24:34,096 --> 00:24:35,486 لا يرى عيوني اريني إياه 640 00:24:35,558 --> 00:24:36,818 الكاميرا خلفنا 641 00:24:37,349 --> 00:24:38,201 لا تنظر! 642 00:24:38,479 --> 00:24:39,219 لا تنظر! 643 00:24:39,219 --> 00:24:40,551 لا تنظر إلى الكاميرات التي قمت بإعدادها 644 00:24:40,841 --> 00:24:42,478 لماذا ركبناها؟ 645 00:24:42,520 --> 00:24:43,570 ما الحاجة؟ 646 00:25:01,539 --> 00:25:02,424 ألو أمي 647 00:25:03,236 --> 00:25:03,996 سانم 648 00:25:04,441 --> 00:25:05,448 طفلي، ماذا يحدث؟ 649 00:25:06,253 --> 00:25:07,574 ماذا يحدث؟ لا شيء يحدث 650 00:25:08,365 --> 00:25:10,112 أنا في عملي، و أعمل 651 00:25:10,329 --> 00:25:12,475 يقولون مركز الشرطة هل قبضوا على جان؟ 652 00:25:13,237 --> 00:25:14,543 أمي، ماذا قبض؟ 653 00:25:15,008 --> 00:25:16,146 إنه فقط يشهد 654 00:25:16,146 --> 00:25:17,049 أين سمعت ذلك؟ 655 00:25:17,616 --> 00:25:18,547 ستريل فعلت شيء 656 00:25:18,798 --> 00:25:20,437 فعلت شيء في النت 657 00:25:20,985 --> 00:25:22,059 ماذا تقولين؟ 658 00:25:22,499 --> 00:25:23,553 أنت ماذا تقولين يا طفلتي؟ 659 00:25:23,553 --> 00:25:24,328 أعطني المعلومات 660 00:25:24,328 --> 00:25:26,009 أخبريني ماذا حدث يا طفلتي 661 00:25:27,114 --> 00:25:27,781 فلتعطيك معلومات 662 00:25:28,333 --> 00:25:30,164 إنه نزاع تجاري فقط 663 00:25:30,926 --> 00:25:33,172 أعني، كان هناك توتر بينهما فقط 664 00:25:33,598 --> 00:25:35,325 إي ضرب؟ يقولون أشياء من هذا القبيل 665 00:25:35,553 --> 00:25:36,486 لا، أمي، ما الضرب؟ 666 00:25:37,309 --> 00:25:39,306 عندما حدث التوتر بينهما 667 00:25:40,397 --> 00:25:41,910 أصبح الدفع فقط 668 00:25:42,304 --> 00:25:43,045 يا أمي 669 00:25:43,406 --> 00:25:46,346 انظري، أنا في العمل الآن، لا أستطيع التحدث مرتاحا هنا 670 00:25:46,980 --> 00:25:49,095 سأخبرك بكل شيء عندما آتي إلى البيت، حسناً؟ 671 00:25:49,231 --> 00:25:49,954 ها! 672 00:25:50,967 --> 00:25:52,498 تعني لا شيء مهم 673 00:25:53,212 --> 00:25:54,132 لا، لا، جيد جيد 674 00:25:54,241 --> 00:25:54,991 سررت كثيرا 675 00:25:54,991 --> 00:25:56,916 تعطي المعلومات عندما تأتين يا طفلتي 676 00:25:57,552 --> 00:25:58,277 حسنا 677 00:25:58,396 --> 00:25:58,885 شيء 678 00:25:59,144 --> 00:25:59,995 أنت ماذا فعلت؟ 679 00:26:00,111 --> 00:26:01,402 هل عاد أبي؟ هل سلمتما؟ 680 00:26:01,402 --> 00:26:03,197 لا تدخلي والدك الآن لا تغضبني 681 00:26:03,197 --> 00:26:03,887 والدك 682 00:26:04,119 --> 00:26:05,275 هل والدك سالم؟ 683 00:26:05,275 --> 00:26:05,938 عنيد! - فتاة، أعطني إياه 684 00:26:05,938 --> 00:26:07,168 هو عنيد نيهات، نيهات العنيد - فتاة مانيكير لم تكتمل 685 00:26:07,168 --> 00:26:07,605 اسكتي 686 00:26:07,841 --> 00:26:08,670 إنه نيهات العنيد! 687 00:26:08,932 --> 00:26:10,153 لا تغضبيني 688 00:26:10,153 --> 00:26:12,103 غضبت جدا الآن 689 00:26:13,871 --> 00:26:15,137 كم سحبت يا ميلاهات؟ 690 00:26:15,189 --> 00:26:16,611 ماذا فعلت يا صديقتي؟ 691 00:26:16,611 --> 00:26:18,179 ضعي هنا، ضع الماء هناك! 692 00:26:18,179 --> 00:26:18,759 الله الله 693 00:26:18,759 --> 00:26:20,481 هل نعمل مانيكور أم نقاتل 694 00:26:20,481 --> 00:26:21,817 أنتم ستجعلوني مجنوناً 695 00:26:32,541 --> 00:26:33,595 سانم، ماذا يجري؟ 696 00:26:33,595 --> 00:26:34,782 لماذا تكذبين على أمك؟ 697 00:26:36,123 --> 00:26:37,607 هل تستمع لي يا جاي جاي؟ 698 00:26:37,607 --> 00:26:39,196 لا، أنا لا أستمع، أعني 699 00:26:39,382 --> 00:26:42,179 كنت سآتي إلى هنا، وعندما سمعت المكالمة، ما أردت أن أقطع 700 00:26:45,102 --> 00:26:46,409 كيف ننقذ السيد جان؟ 701 00:26:47,571 --> 00:26:48,669 عنه، أليس كذلك؟ 702 00:26:48,669 --> 00:26:49,284 نعم 703 00:26:49,369 --> 00:26:50,255 لا أعرف 704 00:26:50,610 --> 00:26:53,575 لا أعرف، إذا كان بإمكاني فعل أي شيء، لا أعلم 705 00:26:54,947 --> 00:26:56,116 انظر إلى هذا السيد فابري 706 00:26:56,517 --> 00:26:57,693 قلنا ذكر إيطالي 707 00:26:58,047 --> 00:26:59,498 قلنا أنه يعرف الأدب 708 00:26:59,646 --> 00:27:00,622 انظرماذا فعل! 709 00:27:00,974 --> 00:27:02,295 غير أخلاقي 710 00:27:03,265 --> 00:27:04,025 على كل حال 711 00:27:05,243 --> 00:27:07,323 هذا كله بسبب عطرك، أليس كذلك؟ 712 00:27:07,323 --> 00:27:08,427 بسبب العطر 713 00:27:09,143 --> 00:27:09,881 نعم 714 00:27:10,152 --> 00:27:11,240 بسببي 715 00:27:11,435 --> 00:27:12,945 انظر إلى ذلك الرجل مصر! 716 00:27:13,762 --> 00:27:15,622 إذا لا يهتم جان 717 00:27:15,940 --> 00:27:17,653 بالعطر، رائحتي أذهب 718 00:27:17,730 --> 00:27:19,021 الذهاب إلى ماذا؟ لا! 719 00:27:19,136 --> 00:27:19,878 لا ذهاب 720 00:27:20,869 --> 00:27:21,879 ليس هناك شيء من هذا القبيل! 721 00:27:22,288 --> 00:27:23,482 ألا تتذكرين يا سانم؟ 722 00:27:23,537 --> 00:27:25,667 كتب الكثير من الشيكات، الشركة كانت تفلس! 723 00:27:25,717 --> 00:27:27,135 أعني، أخذناه بالصعوبة من يده 724 00:27:27,468 --> 00:27:29,289 السيد جان كان يحطم فابري أمامنا 725 00:27:29,699 --> 00:27:30,292 لا الذهاب 726 00:27:30,292 --> 00:27:30,924 إنسى ذلك! 727 00:27:31,355 --> 00:27:32,227 رائحة 728 00:27:33,012 --> 00:27:33,950 لا تقولي شيئاً كهذا 729 00:27:33,950 --> 00:27:35,508 إذا سمع السيد جان، سيكون غاضباً جداً 730 00:27:35,508 --> 00:27:35,951 أبدا 731 00:27:36,714 --> 00:27:37,904 جاي جاي، ماذا سنفعل؟ 732 00:27:38,332 --> 00:27:39,916 هؤلاء الناس يمكن أن يكون دون العمل 733 00:27:39,916 --> 00:27:41,608 يمكننا الوصول إلى حافة الإفلاس مرة أخرى 734 00:27:42,020 --> 00:27:43,991 الجميع لومني على هذا 735 00:27:44,500 --> 00:27:46,448 هل تظن أنني لا أدرك ذلك؟ 736 00:27:46,799 --> 00:27:47,683 هل تدركين؟ 737 00:27:50,906 --> 00:27:51,573 حسنا 738 00:27:51,621 --> 00:27:52,621 فكري هكذا 739 00:27:53,315 --> 00:27:54,802 يجب أن نفكر بشكل إيجابي، حسنا؟ 740 00:27:55,395 --> 00:27:56,499 كل شيء سيكون على ما يرام 741 00:27:56,499 --> 00:27:57,291 يجب أن نفكر كذلك 742 00:27:57,394 --> 00:27:58,864 برائحة، هل يتغير العالم ؟ 743 00:27:58,864 --> 00:27:59,588 ليس هناك شيء من هذا القبيل 744 00:27:59,588 --> 00:28:00,398 انسى الرائحة 745 00:28:00,641 --> 00:28:02,114 هيا، سيكون كل شيء كما كان 746 00:28:02,114 --> 00:28:02,612 تعالي هنا 747 00:28:02,912 --> 00:28:03,656 أين سانم؟ 748 00:28:04,331 --> 00:28:05,466 أين سانم! 749 00:28:05,607 --> 00:28:06,170 هنا 750 00:28:06,170 --> 00:28:06,804 هذا هو! 751 00:28:07,055 --> 00:28:08,157 أرجوك لا حزن 752 00:28:08,427 --> 00:28:09,450 سنحل ذلك بطريقة ما 753 00:28:26,334 --> 00:28:27,491 لم يأخذ اللباس 754 00:28:32,971 --> 00:28:34,467 لا، أعني السيد إيمري 755 00:28:34,949 --> 00:28:36,865 هو يأخذه اللباس إليه 756 00:28:37,127 --> 00:28:37,671 هاه؟ 757 00:28:39,226 --> 00:28:39,846 لا 758 00:28:40,041 --> 00:28:42,392 تلك العيون بدت وكأنها ستكون هناك مدى الحياة 759 00:28:42,551 --> 00:28:43,804 أوه، أمي، لا تقولي كذلك 760 00:28:43,804 --> 00:28:45,103 هل يقال ذلك؟ 761 00:28:45,103 --> 00:28:46,611 ماذا تقولين يا أمي؟ 762 00:28:46,702 --> 00:28:47,516 هاه؟ 763 00:28:47,906 --> 00:28:48,712 طول الحياة 764 00:28:49,120 --> 00:28:50,682 إذاً أنت تقول أنه سيبقى 765 00:28:50,973 --> 00:28:53,304 إنسان يقول أنه سيخرج لا تقلقي 766 00:28:54,031 --> 00:28:55,317 أنا أتكلم عن والدك أنت ماذا تقولين؟ 767 00:28:55,317 --> 00:28:55,923 ها جان! 768 00:28:55,923 --> 00:28:56,680 هاا 769 00:28:57,715 --> 00:28:59,965 الجميع يؤلم في مكان آخر يا فتى 770 00:29:00,504 --> 00:29:02,106 أمي ألن يأتي أبي هذه الليلة؟ 771 00:29:02,445 --> 00:29:03,744 لن يأتي هذه الليلة أيضا 772 00:29:05,853 --> 00:29:07,116 يا رجل! 773 00:29:07,116 --> 00:29:08,153 يا رجل! 774 00:29:09,658 --> 00:29:11,276 لا، هؤلاء النساء أيضاً 775 00:29:12,376 --> 00:29:14,416 ينظرن إلى ذلك القميص المجعد 776 00:29:14,990 --> 00:29:16,728 لا يخجل من البقاء في البقالة 777 00:29:16,728 --> 00:29:19,805 من يراه من الزجاج 778 00:29:20,317 --> 00:29:23,045 دعه ينام و يعانق أكياس البطاطا و يقول موقيبة 779 00:29:23,045 --> 00:29:24,395 إذا ألتفت و أنظر إليه 780 00:29:26,501 --> 00:29:28,188 انظر، أنا منتفخة مرة أخرى، أترى؟ 781 00:29:28,373 --> 00:29:29,898 أصبحت مثل الحجر 782 00:29:32,544 --> 00:29:34,743 سأذهب للسرير تجمعوا هذا 783 00:29:34,743 --> 00:29:35,688 أنا لست جيدة على الإطلاق 784 00:29:36,588 --> 00:29:37,522 حسنا، أمي، حسنا 785 00:29:37,522 --> 00:29:38,209 هيا، اذهبي إلى السرير 786 00:29:46,444 --> 00:29:47,138 هل تشربين؟ 787 00:29:48,407 --> 00:29:49,625 لم أستطع أكل أي شيء 788 00:29:50,264 --> 00:29:51,293 أنا لا أريد أيضاً 789 00:29:52,297 --> 00:29:53,803 سأرتب هذه انهضي 790 00:29:54,031 --> 00:29:55,111 أوه، أنا أفعل توقفي 791 00:29:57,363 --> 00:29:59,997 هل أنا منتفخة مثل أمي؟ ماذا أنا؟ 792 00:30:01,082 --> 00:30:02,389 أصبح مثل الحجر هنا 793 00:30:06,080 --> 00:30:07,147 أه يا امرأة 794 00:30:07,236 --> 00:30:08,041 أه يا امرأة 795 00:30:08,337 --> 00:30:10,324 لقد حولت محل بقالة كبيرة إلى مكتب منزلي 796 00:30:11,045 --> 00:30:12,226 عملت كل هذه السنوات 797 00:30:12,541 --> 00:30:13,525 حتى ظهر حدبك 798 00:30:15,106 --> 00:30:16,094 انظر إلى وضعنا 799 00:30:16,232 --> 00:30:17,103 يا ويل 800 00:30:18,694 --> 00:30:19,779 البقالة الكبيرة 801 00:30:20,001 --> 00:30:21,934 تحولت إلى نيهات الخدمات 802 00:30:25,185 --> 00:30:26,212 إذاً يا أختي 803 00:30:26,443 --> 00:30:28,073 لا توجد أي خبر من المحامي الآن؟ 804 00:30:28,926 --> 00:30:29,726 - لا 805 00:30:29,878 --> 00:30:30,741 شكراً لكِ يا أختي 806 00:30:31,233 --> 00:30:33,287 لو كان شيء السيد إيمري يتصل، أليس كذلك؟ 807 00:30:33,398 --> 00:30:34,544 نعم، نعم، إيمري يتصل 808 00:30:35,376 --> 00:30:36,214 الآن 809 00:30:36,746 --> 00:30:39,784 لا أريد أن أتصل به هكذا وأضغط عليه على ما حدث 810 00:30:40,537 --> 00:30:42,764 السيد إيمري يعتقد بالفعل أنني مذنبة 811 00:30:42,825 --> 00:30:43,997 إنه يلومني 812 00:30:44,911 --> 00:30:46,042 أنه صعب 813 00:30:46,280 --> 00:30:47,574 لا يوجد شيء متعلق بك 814 00:30:47,674 --> 00:30:48,648 أوه، ماذا أيضاً؟ 815 00:30:48,905 --> 00:30:49,672 لماذا يلومك؟ 816 00:30:49,672 --> 00:30:50,834 دعه يلوم نفسه 817 00:30:50,834 --> 00:30:51,719 الله الله! 818 00:30:51,719 --> 00:30:53,251 هل تذكر أخيه الآن؟ 819 00:30:53,568 --> 00:30:55,423 يفعل كثير من الأشياء وراء ظهر أخيه 820 00:30:55,636 --> 00:30:56,774 وبعد ذلك يلومك 821 00:30:57,247 --> 00:30:58,299 أوه! 822 00:30:58,658 --> 00:31:01,396 ألم يكن هو الشخص الذي أخذ الرشاوى وسحب الشركة إلى الدين؟ 823 00:31:01,794 --> 00:31:04,009 أيهان، هناك أشياء لا تعرفها بالضبط 824 00:31:04,009 --> 00:31:05,252 هذا في الماضي 825 00:31:05,412 --> 00:31:06,045 لكن 826 00:31:06,388 --> 00:31:08,903 أحيانا الماضي لا يترك الإنسان 827 00:31:09,584 --> 00:31:10,603 إنه كذلك، نعم 828 00:31:10,840 --> 00:31:11,504 على كل حال 829 00:31:12,091 --> 00:31:13,497 جميعنا نعرف السيد جان 830 00:31:13,931 --> 00:31:16,445 لم يفعل شيئاً كهذا لو لم يكن هناك استفزاز 831 00:31:16,532 --> 00:31:17,470 بالطبع لا يفعل 832 00:31:17,894 --> 00:31:19,584 من يدري ما فعله فابري و قاد جان للجنون 833 00:31:20,576 --> 00:31:22,679 لكن أعتقد أنهم يرون ذلك، أليس كذلك؟ 834 00:31:22,973 --> 00:31:23,808 أوه، نعم، بالتأكيد 835 00:31:23,940 --> 00:31:26,569 وبالتالي فإن المحكمة تنظر في ذلك إذا كان هناك استفزاز شديد 836 00:31:26,647 --> 00:31:27,874 لا تقل عثمان المحكمة 837 00:31:27,874 --> 00:31:29,726 انظر، هذا آخر شيء أريد أن أفكر به 838 00:31:29,960 --> 00:31:32,002 أختي، لكن عليك أن تقبلين ذلك 839 00:31:32,213 --> 00:31:34,524 أعني، سيأخذون السيد جان إلى المحكمة 840 00:31:34,966 --> 00:31:36,405 أعني، لو كانت مجرد شهادة 841 00:31:36,621 --> 00:31:37,699 لكانوا قد سمحوا له بالذهاب حتى الآن 842 00:31:39,610 --> 00:31:40,350 سانم 843 00:31:40,970 --> 00:31:42,296 أختي، لا تحزني 844 00:31:42,983 --> 00:31:43,840 إنه جان ديويت 845 00:31:43,840 --> 00:31:46,155 محاموه يفعل كل شيء و يخرجونه من هناك 846 00:31:46,155 --> 00:31:46,869 انظري 847 00:31:47,756 --> 00:31:48,336 نعم 848 00:31:48,506 --> 00:31:50,466 ونحن لا نقول هذا حتى تحزني 849 00:31:50,555 --> 00:31:52,883 لذا يجب أن تكون مستعداً لأي شيء يا أختي 850 00:31:52,883 --> 00:31:54,038 لهذا السبب نحن نقول ذلك 851 00:31:54,543 --> 00:31:56,130 هل كان اسمه فابري؟ 852 00:31:56,201 --> 00:31:57,202 فابري أو ماذا 853 00:31:57,202 --> 00:31:58,640 قبل أن يسحب شكواه 854 00:31:59,106 --> 00:32:00,756 لا يبدو أن الأمر سيكون على ما يرام 855 00:32:01,543 --> 00:32:02,590 ماذا فعلت أنا؟ 856 00:32:03,934 --> 00:32:04,975 الجميع يلومني 857 00:32:04,975 --> 00:32:06,475 السيد إيمري, و الذي في الوكالة, 858 00:32:07,582 --> 00:32:09,702 أعتقد أنهم على حق حدث بسببي 859 00:32:11,576 --> 00:32:13,809 هل سيكون من العار لو أبقى وحيدة في غرفتي؟ 860 00:32:13,967 --> 00:32:15,442 لا، أختي، اذهبي واستريحي 861 00:32:15,442 --> 00:32:16,231 ماذا؟ 862 00:32:16,612 --> 00:32:18,217 نحن نقوم قريباً 863 00:32:18,372 --> 00:32:19,027 بالتأكيد، بالتأكيد 864 00:32:21,143 --> 00:32:22,589 نراكم نتحدث لاحقاً 865 00:32:22,589 --> 00:32:23,119 حسنا 866 00:32:40,873 --> 00:32:43,601 [يرن الهاتف] 867 00:32:46,915 --> 00:32:47,848 نعم، أمي؟ 868 00:32:48,984 --> 00:32:50,046 إنه جيد جيد 869 00:32:50,601 --> 00:32:52,394 لا، إنه سوء فهم فقط 870 00:32:52,938 --> 00:32:55,068 كان هناك رجل أخي متوتر بشأنه 871 00:32:55,521 --> 00:32:56,643 مشكلة صغيرة 872 00:32:58,541 --> 00:32:59,359 نعم، أمي 873 00:32:59,648 --> 00:33:00,803 انها مبالغة الصحافة 874 00:33:04,275 --> 00:33:05,804 أخبار حب مع الفتاة العاملة؟ 875 00:33:06,946 --> 00:33:07,745 نعم 876 00:33:07,745 --> 00:33:08,689 هناك شيء من هذا القبيل 877 00:33:09,756 --> 00:33:10,504 اسمها سانم 878 00:33:10,623 --> 00:33:11,858 تعمل معنا 879 00:33:12,935 --> 00:33:13,912 لكن أخي جاد 880 00:33:14,223 --> 00:33:15,467 لا نعرف ماذا يحدث طبعا 881 00:33:15,816 --> 00:33:17,368 لدينا أعمال أكثر أهمية 882 00:33:18,510 --> 00:33:19,605 حسنا، أمي، حسنا 883 00:33:19,811 --> 00:33:21,834 سأتصل بك حالما يتم الخروج، حسناً؟ 884 00:33:22,719 --> 00:33:23,808 هيا، لا تحزني نفسك 885 00:33:24,232 --> 00:33:25,020 أحبك 886 00:34:01,629 --> 00:34:03,398 قالت المرأة عندما أعطتني إياه 887 00:34:06,264 --> 00:34:07,945 أوصلتني إلى حبي 888 00:34:08,295 --> 00:34:09,525 وهذا يجلب لك حظا 889 00:34:10,203 --> 00:34:11,498 يوصلك إلى حبك 890 00:34:11,558 --> 00:34:13,005 أينما كنت في العالم 891 00:34:50,360 --> 00:34:52,489 لقد سببت أنا لهذا و أنا سأصلح 892 00:35:16,218 --> 00:35:16,794 جان 893 00:35:42,439 --> 00:35:44,196 [يرن الهاتف] 894 00:35:51,080 --> 00:35:51,752 سلام 895 00:35:51,814 --> 00:35:52,505 سيدة سانم 896 00:35:53,217 --> 00:35:55,277 يجب أن ألتقي معك هل أنت مناسب؟ 897 00:35:56,323 --> 00:35:57,070 ممكن 898 00:35:57,235 --> 00:35:57,988 نلتقي 899 00:35:58,848 --> 00:35:59,684 بصراحة 900 00:36:00,122 --> 00:36:01,362 لقد كنت أنتظر اتصالك 901 00:36:01,540 --> 00:36:02,059 لكن 902 00:36:02,110 --> 00:36:03,213 ليس بهذه السرعة 903 00:36:03,762 --> 00:36:05,328 أنا حقا في عجلة 904 00:36:05,328 --> 00:36:07,329 يجب أن ألتقي معك عاجلا 905 00:36:07,638 --> 00:36:08,274 حسنا 906 00:36:09,049 --> 00:36:09,935 أنا طوال اليوم 907 00:36:10,249 --> 00:36:11,250 سأكون في الشركة 908 00:36:11,766 --> 00:36:13,333 تعالي نلتقي 909 00:36:13,970 --> 00:36:15,664 لا شركة، لا أريد المجيء إلى هناك 910 00:36:15,744 --> 00:36:16,946 نلتقي في مكان آخر 911 00:36:18,963 --> 00:36:19,746 نعم، أعرف 912 00:36:20,855 --> 00:36:22,125 حسناً، سأكون هناك خلال نصف ساعة 913 00:36:34,681 --> 00:36:35,265 أيلين 914 00:36:36,707 --> 00:36:37,462 قبل قليل 915 00:36:37,693 --> 00:36:38,414 اتصلت بي سانم 916 00:36:39,576 --> 00:36:40,492 تريد أن تلتقي 917 00:36:44,927 --> 00:36:46,333 الطائر يدخل إلى القفص 918 00:36:49,826 --> 00:36:51,894 انه دائما في الشارع حقاً؟ 919 00:36:51,894 --> 00:36:52,404 نعم 920 00:36:52,931 --> 00:36:54,474 أنظري، إنه يتجول في الشوارع - لا أصدق ذلك - 921 00:37:00,618 --> 00:37:01,298 الله الله! 922 00:37:01,298 --> 00:37:03,440 كأنكم لا تتشاجرون مع زوجكم، أليس كذلك؟ 923 00:37:04,912 --> 00:37:05,758 هل رأيت؟ 924 00:37:05,758 --> 00:37:06,837 لقد تشاجرا 925 00:37:07,328 --> 00:37:08,231 لا يبقى في البيت أيضاً 926 00:37:08,965 --> 00:37:10,302 حسنا، نعم لا يبقى في المنزل 927 00:37:10,909 --> 00:37:13,452 بالفعل رأيته بعيوني في البقالة في الليل عندما ينام 928 00:37:13,452 --> 00:37:14,036 هاا 929 00:37:57,330 --> 00:37:58,200 لا، لا 930 00:37:59,672 --> 00:38:00,825 الأطفال في القبض 931 00:38:00,825 --> 00:38:02,174 ينتظرون الخبر من المحامي 932 00:38:02,174 --> 00:38:02,863 هاا 933 00:38:04,094 --> 00:38:04,711 هو لم يأت أيضاً 934 00:38:04,711 --> 00:38:05,890 يبقى في البقالة؟ 935 00:38:05,890 --> 00:38:06,546 هاا 936 00:38:07,083 --> 00:38:09,075 لا أنني لن آخذه حتى لو جاء إلى الباب 937 00:38:09,171 --> 00:38:10,255 لا، لقد اكتفيت 938 00:38:10,350 --> 00:38:11,476 واي 939 00:38:11,876 --> 00:38:14,234 كان لدي أمل كهذه يا موقيبة 940 00:38:14,628 --> 00:38:15,828 لكن لم يبق حتى هذا 941 00:38:16,339 --> 00:38:17,505 بعد هذا الوقت، لن يكون أيضاً 942 00:38:17,964 --> 00:38:20,265 ماذا فعلت لك أليس كذلك؟ 943 00:38:20,753 --> 00:38:21,515 ماذا فعلت هاه؟ 944 00:38:21,854 --> 00:38:23,681 أنت لا تعرف ما الذي فعلته بعد 945 00:38:24,235 --> 00:38:25,440 أنت لا تعرفين ماذا فعلت 946 00:38:30,273 --> 00:38:32,114 لا أتحمل نزوته 947 00:38:32,194 --> 00:38:33,169 لقد اكتفيت 948 00:38:33,169 --> 00:38:34,345 جعلت شعري مكنسة 949 00:38:34,901 --> 00:38:35,635 يكفي 950 00:38:35,635 --> 00:38:36,038 واي 951 00:38:36,038 --> 00:38:36,855 نزوة مزوة 952 00:38:37,338 --> 00:38:38,130 لا أتحمل هاه 953 00:38:38,505 --> 00:38:39,791 لا أتحمل نزوته 954 00:38:39,970 --> 00:38:41,522 واي واي النزوة هاه 955 00:38:42,497 --> 00:38:43,901 كنت سأسمع ذلك أيضاً 956 00:38:43,901 --> 00:38:44,521 واي 957 00:38:45,686 --> 00:38:46,741 واي يا موقيبة واي 958 00:38:48,529 --> 00:38:50,967 كم عمرك؟ لديك ضغط الدم، لديك السكر 959 00:38:50,967 --> 00:38:52,633 ماذا تفعل تنام في البقالة؟ 960 00:38:53,500 --> 00:38:54,479 الجو بارد 961 00:38:57,843 --> 00:38:58,440 واي 962 00:38:59,502 --> 00:39:00,431 كذلك يا موقيبة هاه؟ 963 00:39:01,767 --> 00:39:03,234 من المحتمل أنه يترك المنزل 964 00:39:03,234 --> 00:39:04,798 من الممكن والله 965 00:39:05,311 --> 00:39:07,450 موقيبة لم تعرف قيمة هذا الرجل 966 00:39:07,686 --> 00:39:08,302 يا ويل 967 00:39:08,487 --> 00:39:09,198 والله 968 00:39:25,438 --> 00:39:26,212 سيدة سانم 969 00:39:26,793 --> 00:39:27,533 أهلا وسهلا بكم 970 00:39:30,066 --> 00:39:30,776 أنا 971 00:39:31,822 --> 00:39:33,701 لقد طلبت فنجان من القهوة قبل أن تأتي 972 00:39:33,964 --> 00:39:34,824 هل تريدين أن تشربي شيئاً؟ 973 00:39:34,869 --> 00:39:35,709 لا، شكراً 974 00:39:35,709 --> 00:39:37,034 سأتحدث عن ما أريد أن أتحدث عنه 975 00:39:37,263 --> 00:39:38,214 فسأعود للعمل 976 00:39:38,274 --> 00:39:38,891 حسنا 977 00:39:39,091 --> 00:39:39,751 تمام 978 00:39:40,824 --> 00:39:41,778 دعونا نتحدث إذن 979 00:39:42,685 --> 00:39:43,610 أنا أستمع إليك 980 00:39:46,557 --> 00:39:48,651 من المحتمل أنك تعرف ما الذي سنتحدث عنه 981 00:39:49,480 --> 00:39:50,659 نعم، أنا أخمن ما الذي سنتحدث عنه 982 00:39:50,920 --> 00:39:52,106 تقريبا 983 00:39:52,488 --> 00:39:53,167 لكن أنا 984 00:39:54,333 --> 00:39:55,077 أفضل أن أسمع منك 985 00:39:55,691 --> 00:39:56,396 أنا أفضل ذلك 986 00:39:56,838 --> 00:39:58,022 جان وأنا 987 00:39:58,573 --> 00:40:00,983 أريدك أن تخرج من حياتنا بالكامل 988 00:40:01,080 --> 00:40:02,024 من الشركة أيضاً 989 00:40:03,448 --> 00:40:04,282 سيدة سانم 990 00:40:05,232 --> 00:40:06,319 كما تعلمين، أنا 991 00:40:07,334 --> 00:40:08,103 أنا رجل أعمال 992 00:40:08,440 --> 00:40:09,142 لذا 993 00:40:09,281 --> 00:40:11,531 أنا لا أحصل على أي وظائف لن أكسبها 994 00:40:12,366 --> 00:40:13,487 وإذا دخلت 995 00:40:13,894 --> 00:40:15,447 قبل أن أحصل على الربح المنتظر 996 00:40:16,192 --> 00:40:17,214 لا أترك العمل 997 00:40:18,823 --> 00:40:20,002 سأعطيك العطر 998 00:40:23,160 --> 00:40:24,592 لكن لدي بعض الشروط 999 00:40:26,575 --> 00:40:27,171 ماذا؟ 1000 00:40:28,245 --> 00:40:30,055 سوف تسحب شكواك أولاً 1001 00:40:30,747 --> 00:40:32,201 سوف تسلم الحصص 1002 00:40:33,668 --> 00:40:35,566 ثم سأعطيك العطر 1003 00:40:35,697 --> 00:40:36,318 سانم 1004 00:40:36,646 --> 00:40:37,534 كما فعلت من قبل 1005 00:40:37,696 --> 00:40:39,627 أنك لن ترجعي عن وعدك، أنا 1006 00:40:40,097 --> 00:40:41,263 كيف أعرف ذلك؟ 1007 00:40:45,620 --> 00:40:48,104 أريدك أن تخرج من حياتنا بشدة 1008 00:40:48,908 --> 00:40:50,432 سأفعل ما يجب علي في هذا الغرض 1009 00:40:50,808 --> 00:40:52,242 أوقع العقد 1010 00:40:52,861 --> 00:40:53,790 لن أرجع 1011 00:41:02,761 --> 00:41:03,537 حسناً، إذن 1012 00:41:05,236 --> 00:41:06,250 أنا سَأُسلّمُ الحصص 1013 00:41:06,745 --> 00:41:07,517 حسنا 1014 00:41:09,235 --> 00:41:10,616 لدي طلب آخر منك 1015 00:41:12,377 --> 00:41:13,014 ماذا؟ 1016 00:41:13,515 --> 00:41:15,300 لن يعرف جان هذا الاتفاق 1017 00:41:15,792 --> 00:41:17,190 هذا ما لا أفهمه 1018 00:41:17,570 --> 00:41:19,527 لماذاتخافون من هذا الرجل؟ 1019 00:41:20,303 --> 00:41:21,031 لماذا؟ 1020 00:41:21,641 --> 00:41:22,600 ليس الخوف 1021 00:41:24,372 --> 00:41:25,181 الحب 1022 00:41:27,277 --> 00:41:29,680 أنا متأكدة من أن هذه المشاعر لا يمكنك فهمها 1023 00:41:30,107 --> 00:41:31,679 إذا يعرف هذا الإتفاق يحزن كثيرا 1024 00:41:32,667 --> 00:41:34,162 لا أريد أن يحزن 1025 00:41:36,696 --> 00:41:37,459 حسنا 1026 00:41:37,999 --> 00:41:39,175 إذا هذا ما تريدينه 1027 00:41:40,637 --> 00:41:41,314 فليكن ذلك 1028 00:41:42,527 --> 00:41:43,790 لقد أقوم 1029 00:41:44,005 --> 00:41:44,826 بدوري 1030 00:41:46,511 --> 00:41:47,352 وأنت أيضاً 1031 00:41:48,291 --> 00:41:49,760 أتمنى ألا تتأخري 1032 00:41:50,432 --> 00:41:52,367 لن أتأخر لا تقلق يا سيد فابري 1033 00:41:53,287 --> 00:41:54,280 سيدة سانم، إذن 1034 00:41:54,750 --> 00:41:55,986 غدا هنا أيضا؟ 1035 00:41:58,228 --> 00:41:58,920 حسنا 1036 00:42:19,551 --> 00:42:20,252 سيد جان 1037 00:42:20,842 --> 00:42:21,955 إيرجان، أي تقدم؟ 1038 00:42:21,985 --> 00:42:22,875 نعم، سيدي 1039 00:42:23,053 --> 00:42:23,862 تخرج 1040 00:42:23,949 --> 00:42:25,249 فابري سحب شكواه 1041 00:42:26,507 --> 00:42:27,439 هل سحب؟ 1042 00:42:28,098 --> 00:42:28,793 كيف؟ 1043 00:42:30,161 --> 00:42:30,925 سيدة آيلين 1044 00:42:31,099 --> 00:42:32,996 أعتقد أن سيدة آيلين كانت وسيطة 1045 00:42:33,751 --> 00:42:35,592 وعندما اتصل محامي فابري، جئت على الفور 1046 00:42:35,935 --> 00:42:37,788 سأخبرك بالتفاصيل على الطريق، إذا أردت 1047 00:42:42,355 --> 00:42:45,086 تسألوني على كل حال لأنني المسؤول عندما لا يكون السيد جان 1048 00:42:45,187 --> 00:42:45,927 صباح الخير 1049 00:42:45,927 --> 00:42:47,290 ماذا سيكون يا سيد جان؟ -صباح الخير 1050 00:42:47,290 --> 00:42:49,116 ليس هذا ما سنفعله يجب أن نكون أقوياء 1051 00:42:49,116 --> 00:42:51,142 علينا أن نقف كشركة 1052 00:42:51,142 --> 00:42:52,091 أنا هنا لا تخافوا 1053 00:42:52,091 --> 00:42:52,982 فكر كذلك 1054 00:42:56,227 --> 00:42:56,937 سانم 1055 00:42:57,463 --> 00:42:58,631 سانم، أين أنت؟ 1056 00:42:59,914 --> 00:43:01,666 كان عندي عمل فلضلك خرجت 1057 00:43:01,666 --> 00:43:03,539 لكن يجب أن تخبريني 1058 00:43:03,929 --> 00:43:05,831 أنا المسؤول في أثناء عدم وجود السيد جان 1059 00:43:05,831 --> 00:43:06,411 حسناً؟ 1060 00:43:06,411 --> 00:43:07,271 أليس لديك؟ 1061 00:43:07,322 --> 00:43:07,912 نعم 1062 00:43:08,263 --> 00:43:09,546 نحن عائلة لا تنسى 1063 00:43:09,546 --> 00:43:10,072 من فضلك 1064 00:43:10,072 --> 00:43:10,835 كن أمام عيوني 1065 00:43:14,738 --> 00:43:15,359 أه؟ 1066 00:43:15,606 --> 00:43:17,611 ما هي خطتنا القادمة يا فابري؟ 1067 00:43:18,493 --> 00:43:19,949 ما هي خطتنا القادمة 1068 00:43:22,283 --> 00:43:23,761 لقد وعدت لـ سانم 1069 00:43:23,959 --> 00:43:24,659 وبالطبع 1070 00:43:25,813 --> 00:43:26,676 سأقوم وعدي 1071 00:43:27,942 --> 00:43:29,790 كل حصتي في فكر حارقة 1072 00:43:30,614 --> 00:43:31,426 سأنقلها 1073 00:43:31,716 --> 00:43:32,520 كيف؟ 1074 00:43:33,621 --> 00:43:36,858 هل حقاً ستعطي حصتك و تقدمت إلى هذا الحد؟ 1075 00:43:37,085 --> 00:43:37,840 آيلين، أنا 1076 00:43:38,323 --> 00:43:39,970 لم أقل أنني سأعطي حصتي 1077 00:43:40,918 --> 00:43:41,834 أنا سأنقل 1078 00:43:42,129 --> 00:43:43,029 حصتي 1079 00:43:43,181 --> 00:43:46,302 فابري، هل يمكنك أن تشرح لي الفرق بين الاثنين؟ 1080 00:43:46,649 --> 00:43:47,447 هل تجلسين رجاءً؟ 1081 00:43:50,615 --> 00:43:51,280 أيلين 1082 00:43:52,228 --> 00:43:54,634 كل حصتي في فكر حارقة 1083 00:43:56,572 --> 00:43:57,603 سأنقلك 1084 00:43:58,678 --> 00:43:59,427 كيف؟ 1085 00:44:00,497 --> 00:44:01,280 أنا؟ 1086 00:44:03,474 --> 00:44:04,295 لماذا؟ 1087 00:44:05,799 --> 00:44:06,718 إلى الشركة 1088 00:44:07,347 --> 00:44:09,020 بطل في عيونهم 1089 00:44:09,832 --> 00:44:11,904 كمنقذ سلفاتوري 1090 00:44:12,638 --> 00:44:13,691 حتى تتمكنين من العودة 1091 00:44:14,647 --> 00:44:15,598 وأيضاً 1092 00:44:16,395 --> 00:44:18,530 كممثلي السري 1093 00:44:19,027 --> 00:44:20,851 حتى تسحبين الشركة إلى الإفلاس 1094 00:44:21,496 --> 00:44:23,218 فابري تقول جميلا 1095 00:44:23,349 --> 00:44:27,774 أنت تعلم أن لدي الحق في دخول الشركة كممثل لك من قبل، ولكن تم طردي 1096 00:44:28,080 --> 00:44:28,828 لا تقلقي 1097 00:44:29,758 --> 00:44:30,676 هذه المرة هناك 1098 00:44:30,951 --> 00:44:31,937 متعاون 1099 00:44:32,785 --> 00:44:33,437 سانم 1100 00:44:34,191 --> 00:44:34,917 كيف؟ 1101 00:44:36,276 --> 00:44:37,803 سانم،تريد هذه الاتفاقية 1102 00:44:38,139 --> 00:44:39,765 أن تبقى سراً 1103 00:44:40,333 --> 00:44:42,822 لذا يمكنك أن تذهبي إلى جان بسهولة و 1104 00:44:43,994 --> 00:44:45,396 ستقولين انك أقنعتني 1105 00:44:45,783 --> 00:44:46,646 لنقل الحصص 1106 00:44:46,796 --> 00:44:50,136 و أن أسحب الشكوى 1107 00:44:51,161 --> 00:44:52,884 إذن كيف أقنعتك؟ 1108 00:44:53,108 --> 00:44:54,822 أيلين، جدي شيء 1109 00:44:55,097 --> 00:44:55,772 لا أعرف 1110 00:44:55,772 --> 00:44:57,114 وَجدت خطئي 1111 00:44:57,453 --> 00:44:58,310 وهددتني 1112 00:44:58,310 --> 00:44:58,859 فهمت؟ 1113 00:44:59,164 --> 00:44:59,793 أعني 1114 00:44:59,793 --> 00:45:01,422 ليس غير متوقع مني 1115 00:45:01,974 --> 00:45:02,743 لذا 1116 00:45:03,243 --> 00:45:07,343 لا يبقي لديه أي قوة ليستخدم ضدك 1117 00:45:08,972 --> 00:45:10,355 لأنك طردتني 1118 00:45:11,450 --> 00:45:12,225 من الشركة 1119 00:45:12,547 --> 00:45:15,618 و سانم لن تتحدث لأنها تريد أن يبقي مخفيا 1120 00:45:15,694 --> 00:45:16,624 بالضبط 1121 00:45:17,348 --> 00:45:18,338 هكذا 1122 00:45:18,783 --> 00:45:19,813 انت الشركة 1123 00:45:20,521 --> 00:45:21,356 بيانو بيانو 1124 00:45:21,738 --> 00:45:22,822 بطيئا بطيئا 1125 00:45:24,255 --> 00:45:25,211 سوف تفسدين 1126 00:45:26,105 --> 00:45:28,666 فابري، هذه الخطة رائعة 1127 00:45:29,457 --> 00:45:31,590 لذا أنا معجبة بذكائك 1128 00:45:32,290 --> 00:45:33,148 لا تقلق 1129 00:45:33,148 --> 00:45:34,431 خطتك ستنجح 1130 00:45:34,431 --> 00:45:35,394 يمكنك أن تثق بي 1131 00:45:35,451 --> 00:45:36,541 ليس لدي شك في ذلك 1132 00:45:38,736 --> 00:45:39,667 إذن 1133 00:45:40,352 --> 00:45:41,792 نشرب لخطتنا الجديدة 1134 00:45:43,248 --> 00:45:44,148 أنا فقط 1135 00:45:45,071 --> 00:45:46,383 أشرب للنصر، ولكن 1136 00:45:47,190 --> 00:45:48,185 باقي له قليلا 1137 00:45:48,739 --> 00:45:49,484 فقط قليلاً 1138 00:45:51,310 --> 00:45:52,532 يا أصدقاء جاء السيد جان 1139 00:45:52,582 --> 00:45:53,222 [صفير] 1140 00:45:54,250 --> 00:45:54,991 أوه، السيد جان 1141 00:45:56,910 --> 00:45:57,585 جان 1142 00:45:58,451 --> 00:45:59,712 جان، كيف؟ 1143 00:46:00,570 --> 00:46:01,090 !ااااه 1144 00:46:01,317 --> 00:46:02,227 ابتعد من هنا 1145 00:46:07,830 --> 00:46:08,966 الحمد لله 1146 00:46:09,137 --> 00:46:09,954 قد خرجت 1147 00:46:09,954 --> 00:46:11,374 مضى يا عزيزتي 1148 00:46:14,352 --> 00:46:15,355 ليتك اخبرتني 1149 00:46:15,417 --> 00:46:16,481 أردت أن تكون مفاجأة 1150 00:46:17,913 --> 00:46:18,914 جان زال الشر 1151 00:46:19,237 --> 00:46:19,977 شكراً، ديرين 1152 00:46:20,320 --> 00:46:23,360 حسناً، سيد جان، كنا نعرف أنك ستخرج، لكن بدونك، لا يزال الأمر قليلاً 1153 00:46:23,582 --> 00:46:25,708 كنت تعني «حزننا» شكرا يا جاي جاي 1154 00:46:26,101 --> 00:46:27,590 أهلا و سهلا يا سيد جان 1155 00:46:27,590 --> 00:46:28,464 أسألك شيئاً 1156 00:46:28,840 --> 00:46:30,116 هل كان السجن صعباً؟ 1157 00:46:30,900 --> 00:46:33,243 سيد جان، هل أنت صدغت قليلاً؟ 1158 00:46:33,349 --> 00:46:34,184 هل خفف وزنك؟ 1159 00:46:35,077 --> 00:46:35,626 لا 1160 00:46:35,626 --> 00:46:37,284 يا أصدقاء، بقيت ليلة واحدة فقط؟ 1161 00:46:37,348 --> 00:46:38,124 فليكن السيد جان 1162 00:46:38,392 --> 00:46:40,715 ومع ذلك برادة جدران السجن نعــ 1163 00:46:41,015 --> 00:46:42,920 كيف تعرف يا جاي جاي؟ 1164 00:46:42,970 --> 00:46:45,207 إجابة على كل شيء أتكلم مع مديري هنا! 1165 00:46:45,460 --> 00:46:48,381 الأصدقاء، ولكن كحاكم، عار جدا! 1166 00:46:48,381 --> 00:46:49,435 لا بأس يا ديرين 1167 00:46:49,922 --> 00:46:51,074 زال الشر يا سيد جان 1168 00:46:51,194 --> 00:46:52,560 شكراً جزيلاً لكِ، ليلى شكرا 1169 00:46:52,672 --> 00:46:53,952 هل يمكنني أن أسألك سؤالاً آخر يا سيد جان؟ 1170 00:46:53,952 --> 00:46:54,404 لا يكن صعباً 1171 00:46:55,315 --> 00:46:56,790 ماذا اشتقت أكثر شيء يا ترى؟ 1172 00:46:57,229 --> 00:46:57,785 جان 1173 00:46:57,951 --> 00:46:58,491 هذا 1174 00:46:58,856 --> 00:47:00,751 كوب من الشاي الذي صنعه حبيبتي 1175 00:47:01,534 --> 00:47:02,341 اووو! 1176 00:47:02,341 --> 00:47:02,938 نعم 1177 00:47:03,132 --> 00:47:04,687 سانم ذهبت على الفور 1178 00:47:05,050 --> 00:47:05,855 برافو سانم! 1179 00:47:05,855 --> 00:47:06,327 [تصفيق] 1180 00:47:06,615 --> 00:47:07,533 برافو سانم! 1181 00:47:11,174 --> 00:47:12,290 كم هو لطيف ضحكنا 1182 00:47:12,412 --> 00:47:13,480 سررنا كثيرا 1183 00:47:14,285 --> 00:47:16,907 ولكن هناك شيء أتساءل، كيف حدث ذلك؟ 1184 00:47:16,957 --> 00:47:17,667 نعم يا أخي 1185 00:47:17,837 --> 00:47:19,376 ماذا قال المحامي، أعني، كيف حدث؟ 1186 00:47:19,806 --> 00:47:21,845 بحسب قول المحامي يسبب أيلين 1187 00:47:22,040 --> 00:47:22,751 أيلين؟ 1188 00:47:22,867 --> 00:47:23,936 أيلين مرة أخرى؟ 1189 00:47:24,232 --> 00:47:25,589 هل قال أحدكم أيلين؟ 1190 00:47:32,838 --> 00:47:34,593 يقولون أن الناس الطيبين على الكلام عنه 1191 00:47:35,649 --> 00:47:36,958 نعم، حدث بسببي 1192 00:47:38,099 --> 00:47:39,562 وجدت عجز فابري 1193 00:47:40,663 --> 00:47:41,840 هددته 1194 00:47:42,537 --> 00:47:43,215 كذلك؟ 1195 00:47:44,475 --> 00:47:45,744 نقول التنبيه الصغير 1196 00:47:47,406 --> 00:47:48,024 طلبت من فابري 1197 00:47:48,239 --> 00:47:51,102 نقل حصته وسحب شكواه 1198 00:47:51,759 --> 00:47:53,824 لقد أنقل الحصص لي 1199 00:48:03,155 --> 00:48:04,140 هل أخذت الحصص؟ 1200 00:48:04,780 --> 00:48:05,454 نعم، جان 1201 00:48:05,678 --> 00:48:07,951 أنا شريك وكالتك الجديد الآن 1202 00:48:09,231 --> 00:48:11,172 كابوس ينتهي، و يبدأ الآخر 1203 00:48:11,547 --> 00:48:12,520 لله دره يا جان 1204 00:48:12,520 --> 00:48:13,822 أنا لم أتي هنا للقتال 1205 00:48:13,822 --> 00:48:15,161 جئت للعمل 1206 00:48:15,796 --> 00:48:17,898 فابري خرج تماما من حياتنا 1207 00:48:18,554 --> 00:48:21,570 في رأيي أننا بحاجة إلى تعلم العمل بثقة ببعضنا البعض 1208 00:48:21,721 --> 00:48:24,300 تلك الثقة لا تبني لنفسها فقط بأنك تريدينها يا آيلين 1209 00:48:25,147 --> 00:48:26,433 عليك أن تستحقينها أولاً 1210 00:48:26,606 --> 00:48:29,333 كلن يجب أن تشكر، بعد كل ما فعلتــ 1211 00:48:29,453 --> 00:48:30,224 أي شكر؟ 1212 00:48:30,300 --> 00:48:31,832 هل طلبت منك أن تفعلي شيئاً من أجلي؟ 1213 00:48:32,064 --> 00:48:34,287 كان هذا بيني وبين فابري، ويمكنني أن أحل ذلك 1214 00:48:34,287 --> 00:48:35,306 ليتك لم تتدخلي 1215 00:48:35,637 --> 00:48:37,217 هذا لا يكون بهذه السهولة يا جان 1216 00:48:37,255 --> 00:48:38,090 حسناً، مهما يكن 1217 00:48:38,989 --> 00:48:42,002 إلى جانب ذلك، كنت تمثلين حصة الشركة حتى أمس 1218 00:48:42,074 --> 00:48:45,096 ماذا حدث لدرجة أنك تهددينه فجأة؟ 1219 00:48:45,329 --> 00:48:46,175 نسميها بيزنس 1220 00:48:46,325 --> 00:48:48,649 كما تعلم، الاستفادة من الفرص في التجارة 1221 00:48:49,106 --> 00:48:49,951 مهمة 1222 00:48:50,327 --> 00:48:52,998 بالنظر إلى أخلاقك في عملك، قد تقولين الحقيقة 1223 00:48:53,458 --> 00:48:54,883 لكن مهما كان السبب 1224 00:48:55,271 --> 00:48:56,524 لا أريد رؤيتك هنا 1225 00:48:58,867 --> 00:48:59,787 أنا اشتقت أيضاً 1226 00:49:01,601 --> 00:49:02,355 إيمري 1227 00:49:03,388 --> 00:49:06,766 كشريك جديد لشركتكم، أود أن أتحدث معك عن شيء 1228 00:49:06,984 --> 00:49:07,954 هل نذهب إلى غرفتك؟ 1229 00:49:13,915 --> 00:49:15,215 لقد حدث ذلك أيضاً 1230 00:49:15,393 --> 00:49:15,983 نعم 1231 00:49:18,955 --> 00:49:19,605 هذا حدث أيضاً 1232 00:49:20,381 --> 00:49:21,065 لطيف جداً 1233 00:49:27,004 --> 00:49:27,634 جان 1234 00:49:30,676 --> 00:49:31,496 حبيبتي 1235 00:49:33,982 --> 00:49:35,459 لا أستطيع أن أصدق أن أيلين 1236 00:49:35,459 --> 00:49:37,131 حسنا، لا تقولي أي شيء 1237 00:49:37,920 --> 00:49:40,210 كل ما أحتاجه الآن هو أن أعناقك 1238 00:49:43,216 --> 00:49:44,614 جان خفت جداً؟ 1239 00:49:44,649 --> 00:49:45,715 حسناً، ها أنا هنا 1240 00:49:45,715 --> 00:49:46,461 أنا معك 1241 00:49:46,806 --> 00:49:48,451 بالتأكيد ينظرون إلينا الآن 1242 00:49:49,745 --> 00:49:50,365 نعم 1243 00:49:51,806 --> 00:49:52,513 حسنا 1244 00:49:58,385 --> 00:49:59,325 ننظر إلى أعمالنا 1245 00:50:00,118 --> 00:50:02,729 لدينا عجز 24 ساعة لإغلاقه، صحيح؟ 1246 00:50:04,829 --> 00:50:05,604 فابري 1247 00:50:05,628 --> 00:50:07,954 سننسى هذه الأيام السيئة و فابري، حسناً؟ 1248 00:50:08,177 --> 00:50:09,409 لقد خرج من حياتنا 1249 00:50:09,409 --> 00:50:10,812 سنتخلص من أيلين بطريقة ما 1250 00:50:12,085 --> 00:50:14,063 أنا لا أثق بها أبدا، و لن أثق 1251 00:50:14,063 --> 00:50:14,948 و انت انتبهي أيضا 1252 00:50:16,693 --> 00:50:18,016 هناك شيء آخر 1253 00:50:18,016 --> 00:50:18,660 أَنا متأكّدُ 1254 00:50:19,319 --> 00:50:21,126 أعني، سأكتشف ذلك 1255 00:50:21,568 --> 00:50:22,943 على كل حال يظهر 1256 00:50:26,408 --> 00:50:28,182 إذن أرجع إلى العمل 1257 00:50:41,437 --> 00:50:42,090 أيلين 1258 00:50:42,362 --> 00:50:44,792 لا تنتظرين مني أن أصدق ذلك، أعني، أنا أعرفك جيداً 1259 00:50:45,571 --> 00:50:47,905 حسنا، إيمري، صدق أو لا تصدق 1260 00:50:47,905 --> 00:50:49,052 هذه هي الحقيقة 1261 00:50:50,805 --> 00:50:51,424 أيلين 1262 00:50:52,668 --> 00:50:55,408 فابري لا يترك هذا الأمر بسهولة 1263 00:50:56,499 --> 00:50:58,223 وجدت عجزه وهددته 1264 00:50:58,514 --> 00:50:59,832 و أنقلك الحصة 1265 00:51:00,218 --> 00:51:01,871 وسحب شكواه أليس كذلك؟ 1266 00:51:02,168 --> 00:51:03,243 أعني، إيمري 1267 00:51:03,617 --> 00:51:05,510 تهديداتي فعّالة جداً 1268 00:51:05,677 --> 00:51:06,886 أنت تعرف ذلك جيداً 1269 00:51:10,330 --> 00:51:11,030 على أي حال 1270 00:51:11,365 --> 00:51:15,226 في النتيجة، أنقذتكم من فابري وأنا شريك بنسبة 20% في الشركة 1271 00:51:15,326 --> 00:51:17,920 أعتقد أنك يجب أن تركز في هذه النقطة 1272 00:51:18,745 --> 00:51:20,553 بالنسبة لي، الحرب انتهى 1273 00:51:20,820 --> 00:51:22,287 حصلت على ما أردت 1274 00:51:23,246 --> 00:51:26,102 الآن أريد فقط أن أفعل شيئا من أجل فكر حارقة 1275 00:51:26,102 --> 00:51:28,196 وأنا بحاجة إلى دعمك في ذلك 1276 00:51:29,173 --> 00:51:29,866 انظري لي 1277 00:51:30,682 --> 00:51:32,365 فعلت كل ما تريدين 1278 00:51:33,478 --> 00:51:34,850 إذا تنتظرين مني الدعم 1279 00:51:36,064 --> 00:51:37,625 تعطيني كل تلك التسجيلات 1280 00:51:38,199 --> 00:51:41,190 إيمري، بالطبع لن أعطيك تلك التسجيلات 1281 00:51:41,190 --> 00:51:42,514 انها ضمانى 1282 00:51:43,343 --> 00:51:45,708 ديفيد، أَحتاجُ تقارير مِنْ ذلك الإجتماع 1283 00:51:45,934 --> 00:51:46,976 هل تمكنت أن تجهز التقارير؟ 1284 00:51:46,976 --> 00:51:48,247 لقد جهزت كلها سيدة ليلى 1285 00:51:48,307 --> 00:51:49,099 ليلى 1286 00:51:49,647 --> 00:51:51,648 حسنا، جاء السيد إيمري، إذا عندك شيء أنا أعطيه إياه 1287 00:51:51,842 --> 00:51:53,274 لا، أنا أعطيه غوليز 1288 00:51:53,493 --> 00:51:54,020 شكرا 1289 00:51:54,020 --> 00:51:55,098 حسناً، يسهل أمورك 1290 00:51:55,227 --> 00:51:55,747 شكرا 1291 00:51:56,881 --> 00:51:58,575 حسناً، أحضرها إلى غرفتي، حسناً؟ 1292 00:52:00,250 --> 00:52:01,242 إيمري، انظر 1293 00:52:01,678 --> 00:52:03,191 نحن في نفس السفينة 1294 00:52:03,586 --> 00:52:04,763 نذهب إلى نفس الإتجاه 1295 00:52:05,204 --> 00:52:07,230 أعني، أينما تذهب، أنا آتي إلى هناك 1296 00:52:07,372 --> 00:52:11,197 ولكن إذا قلت أنني سأذهب في الاتجاه الآخر، لقد أخطأت 1297 00:52:11,277 --> 00:52:11,820 حسنا 1298 00:52:12,189 --> 00:52:14,336 إذن نصحح أخطائنا معا 1299 00:52:15,173 --> 00:52:17,408 تذكر كم كنا سعداء؟ 1300 00:52:31,341 --> 00:52:32,253 ماذا تفعلين؟ 1301 00:52:33,077 --> 00:52:33,994 إيمري، نحن 1302 00:52:33,994 --> 00:52:36,003 ليس هناك «نحن «بعد الآن، هل فهمت؟ 1303 00:52:37,766 --> 00:52:38,429 انتهى 1304 00:52:39,046 --> 00:52:39,746 افهمي ذلك 1305 00:52:40,365 --> 00:52:41,003 حسناً 1306 00:52:41,183 --> 00:52:42,496 حسناً، إيمري، فهمت 1307 00:52:43,353 --> 00:52:44,168 اهدأ 1308 00:52:44,211 --> 00:52:45,399 فهمت جيدا الآن 1309 00:52:45,470 --> 00:52:46,290 أخيرًا 1310 00:52:49,931 --> 00:52:52,761 من الآن، نحن أصدقاء العمل 1311 00:52:53,704 --> 00:52:55,456 إذن نتفق معك 1312 00:52:55,979 --> 00:52:57,539 أنا لن أعبث معك 1313 00:52:57,893 --> 00:53:00,893 وأنت ستقنع جان ببقائي هنا 1314 00:53:03,932 --> 00:53:05,837 لا أعتقد أن أخي سيكون مقتنعاً بذلك 1315 00:53:05,837 --> 00:53:07,737 إيمري، أظن أنك لم تفهمني 1316 00:53:08,401 --> 00:53:10,679 عليك أن تفعل ما أقول 1317 00:53:11,509 --> 00:53:12,394 وتأكد من 1318 00:53:12,988 --> 00:53:15,878 أن أكون قريباً منكم أضمن من أن أكون بعيدا 1319 00:53:36,629 --> 00:53:38,182 لماذا أنا متفاجئة؟ 1320 00:53:39,078 --> 00:53:40,478 لقد قال أنه لا يمكن أن نكون نحن 1321 00:53:42,784 --> 00:53:43,628 والسبب واضح 1322 00:53:46,023 --> 00:53:46,913 هل تفاجأت؟ 1323 00:53:48,535 --> 00:53:49,651 لم أتفاجأ أبدا 1324 00:53:55,981 --> 00:53:57,624 لماذا أنا غبية؟ 1325 00:54:05,724 --> 00:54:08,053 لكن من الآن، سأهتم بمن يهتم بي 1326 00:54:10,224 --> 00:54:13,098 سأهتم بالأشخاص الذين يقفون وراء القيمة التي يعطيني إياها 1327 00:54:18,103 --> 00:54:19,102 ليلى، كيف الحال؟ 1328 00:54:19,653 --> 00:54:21,711 عثمان، أنا بخير كيف حالك؟ 1329 00:54:22,146 --> 00:54:22,906 أنا بخير أيضاً 1330 00:54:22,906 --> 00:54:24,173 جاء السيناريو وكنت أقرأه 1331 00:54:24,227 --> 00:54:24,702 آا! 1332 00:54:25,898 --> 00:54:26,976 رائع 1333 00:54:28,026 --> 00:54:29,865 ماذا، هل المشاهد سهلة؟ 1334 00:54:30,241 --> 00:54:31,823 كما لو أنك تستطيع أن تعمل؟ 1335 00:54:32,352 --> 00:54:34,847 تعمل على كل حال 1336 00:54:34,891 --> 00:54:35,802 كلام 1337 00:54:35,828 --> 00:54:36,568 أوه، لا 1338 00:54:36,907 --> 00:54:37,656 كأنه سهلة 1339 00:54:38,003 --> 00:54:39,593 أعني، هناك بضع مشاهد بديهي، ولكن 1340 00:54:39,785 --> 00:54:42,037 فإن الاستشاريين هناك يساعد 1341 00:54:42,316 --> 00:54:44,187 أوه، بديهي رائع 1342 00:54:45,030 --> 00:54:47,157 حسنا، حسنا، أنا لا أؤجلك، أنت تعمل مرتاحا 1343 00:54:47,425 --> 00:54:48,159 إلى اللقاء 1344 00:54:48,239 --> 00:54:49,091 ليلى 1345 00:54:49,091 --> 00:54:49,756 نعم، عثمان؟ 1346 00:54:49,881 --> 00:54:50,908 هل نلتقي مساء؟ 1347 00:54:51,400 --> 00:54:52,056 أعني 1348 00:54:52,244 --> 00:54:53,109 إذا كنت مناسبة 1349 00:54:54,486 --> 00:54:55,243 هذا المساء 1350 00:54:56,219 --> 00:54:56,947 ممكن 1351 00:54:57,333 --> 00:54:58,068 ممكن 1352 00:54:59,003 --> 00:54:59,823 ممكن 1353 00:54:59,908 --> 00:55:00,576 حتى ممكن 1354 00:55:00,576 --> 00:55:02,052 دنتحدث مرة أخرى مساء، حسنا؟ 1355 00:55:02,441 --> 00:55:03,084 حسنا 1356 00:55:03,556 --> 00:55:04,875 إذن نتواصل مساء 1357 00:55:05,809 --> 00:55:06,728 يسهل العمل 1358 00:55:07,124 --> 00:55:08,469 حسناً، إلى اللقاء 1359 00:55:43,031 --> 00:55:44,238 لكني اشتقت لك 1360 00:55:44,593 --> 00:55:46,016 و أنا اشتقت لك 1361 00:55:47,970 --> 00:55:48,968 عملي إنتهى 1362 00:55:49,443 --> 00:55:50,558 أنا على الإنتهاء أيضاً 1363 00:55:50,764 --> 00:55:51,427 فقط 1364 00:55:52,296 --> 00:55:52,977 من قبل 1365 00:55:53,099 --> 00:55:55,021 هل عملنا الحملات المشبهة 1366 00:55:55,708 --> 00:55:56,728 كنت أتحقق من ذلك 1367 00:55:56,922 --> 00:55:57,574 لأن 1368 00:55:58,095 --> 00:55:59,350 حتى لا يشبه النهاية 1369 00:55:59,787 --> 00:56:00,645 تفكير جيد 1370 00:56:01,486 --> 00:56:02,244 لذا 1371 00:56:02,777 --> 00:56:05,206 فعلت شيئا من هذا القبيل، ولكن لم ينتهي بعد 1372 00:56:05,779 --> 00:56:06,972 أوه، جيد جدا 1373 00:56:07,367 --> 00:56:08,833 أعتقد أنك على الطريق الصحيح 1374 00:56:09,578 --> 00:56:10,676 أنا سعيد لأنه أعجبك 1375 00:56:11,733 --> 00:56:12,797 إذن انهي عملك 1376 00:56:12,865 --> 00:56:13,634 و في أسرع وقت 1377 00:56:13,823 --> 00:56:14,520 نخرج 1378 00:56:14,831 --> 00:56:15,581 نكون وحدنا 1379 00:56:16,024 --> 00:56:17,397 نعم، نكون لوحدنا 1380 00:56:18,534 --> 00:56:19,902 في رأيي نذهب إلى بيت جبلي 1381 00:56:19,902 --> 00:56:20,554 نشاهد الأفلام 1382 00:56:21,095 --> 00:56:22,034 نرتاح 1383 00:56:22,370 --> 00:56:23,849 نعم، نذهب 1384 00:56:26,308 --> 00:56:27,013 لا يمكننا الذهاب 1385 00:56:28,503 --> 00:56:29,144 لا يمكننا الذهاب 1386 00:56:29,240 --> 00:56:30,029 لأن 1387 00:56:30,297 --> 00:56:34,010 أحداثك الأخيرة كانت قنبلة في حينا 1388 00:56:34,267 --> 00:56:34,950 ماذا تقولين؟ 1389 00:56:34,950 --> 00:56:35,739 هل سمع الجميع ذلك؟ 1390 00:56:35,971 --> 00:56:36,556 ما رأيك؟ 1391 00:56:36,717 --> 00:56:38,124 نتحدث عن حينا 1392 00:56:39,160 --> 00:56:39,932 أعني، على الرغم ذلك 1393 00:56:40,427 --> 00:56:42,292 أمي أعطتهم كل حصتهم، ولكن 1394 00:56:42,386 --> 00:56:43,602 ليس هذا فقط 1395 00:56:43,974 --> 00:56:45,554 أمي وأبي ما زالا لم يتصحبا 1396 00:56:46,532 --> 00:56:47,413 حقاً؟ 1397 00:56:47,597 --> 00:56:48,327 لا يزال 1398 00:56:51,044 --> 00:56:51,689 نعم 1399 00:56:53,446 --> 00:56:55,278 أننا أردنا أن نكون في الحب 1400 00:56:55,278 --> 00:56:56,865 لم يبق شيء حدث معنا 1401 00:56:58,189 --> 00:56:59,720 انظر لهذا بسببنا 1402 00:57:03,175 --> 00:57:04,534 إذن سريعا 1403 00:57:04,779 --> 00:57:05,488 نأكل وجبة خفيفة 1404 00:57:05,639 --> 00:57:07,369 لا نبقى طويلاً، ثم 1405 00:57:07,739 --> 00:57:08,662 آخذك إلى البيت 1406 00:57:09,151 --> 00:57:09,815 حسنا 1407 00:57:09,815 --> 00:57:11,081 أنا لا أقول لا لذلك 1408 00:57:11,151 --> 00:57:12,244 سأكون جاهزاً خلال خمس دقائق 1409 00:57:12,757 --> 00:57:13,428 حسنا 1410 00:57:14,252 --> 00:57:15,782 إذن أنا أجهز نفسي 1411 00:57:15,866 --> 00:57:16,471 اتفقنا 1412 00:57:20,405 --> 00:57:21,113 جان 1413 00:57:22,670 --> 00:57:23,906 لقد كنت أبحث عنك 1414 00:57:27,093 --> 00:57:29,892 أعتقد أن سانم وضعت مكتبها في غرفة الأرشيف 1415 00:57:30,312 --> 00:57:31,690 كيف سانم؟ هل مريح هناك؟ 1416 00:57:31,690 --> 00:57:33,024 بعيدة عن العيون 1417 00:57:33,402 --> 00:57:34,171 ليس هكذا 1418 00:57:34,171 --> 00:57:36,988 إذا كانت هناك أي حملات مماثلة لأن 1419 00:57:37,359 --> 00:57:38,797 ماذا حدث يا ديرين؟ لماذا كنت تبحثين عني؟ 1420 00:57:39,724 --> 00:57:42,800 كنت سأريك عملي في العرض التقديمي 1421 00:57:43,742 --> 00:57:45,055 إذا كنت ترسلين لي عبر البريد الإلكتروني 1422 00:57:45,055 --> 00:57:46,310 و أنا أنظر إليه في المنزل 1423 00:57:46,310 --> 00:57:47,436 لأن سأخرج بعد قليل 1424 00:57:47,436 --> 00:57:47,951 فلذلك 1425 00:57:48,006 --> 00:57:50,092 لكنني فكرت أن يمكننا التحدث عنه 1426 00:57:50,092 --> 00:57:52,519 ثم تفكر شيئا نذهب نأتي 1427 00:57:52,519 --> 00:57:54,239 و نضيع الوقت 1428 00:57:55,532 --> 00:57:57,150 حسنا، إذا حدث ذلك، سأتصل بك 1429 00:57:57,150 --> 00:57:58,120 نفعل بهذه الطريقة 1430 00:57:58,558 --> 00:57:59,228 حسنا 1431 00:57:59,228 --> 00:57:59,606 حسنا 1432 00:58:00,121 --> 00:58:00,645 حسنا 1433 00:58:00,685 --> 00:58:01,285 إلى اللقاء 1434 00:58:11,604 --> 00:58:16,334 لا تكن متشابهًا، لأنه بعد ذلك يقول أن نفس العرض التقديمي تم مرة أخرى 1435 00:58:41,016 --> 00:58:42,012 ما هذه؟ 1436 00:58:42,576 --> 00:58:43,657 سوق الخميس 1437 00:58:43,657 --> 00:58:45,320 ملابس الرجال ليست مناسبة بالنسبة لك 1438 00:58:45,567 --> 00:58:47,177 متى أخذت هذه من المنزل و أحضرتها هنا؟ 1439 00:58:47,177 --> 00:58:48,626 هل طلبت من الفتيات؟ 1440 00:58:49,684 --> 00:58:51,985 حمداً لله أنه مازال لدينا المفتاح يا سيدة موقيبة 1441 00:58:52,383 --> 00:58:54,700 نعم، ولكن يمكنني إعادته إذا أردت 1442 00:58:55,121 --> 00:58:57,330 حسناً، أنت ستبقى هنا إذن طويلا 1443 00:58:57,637 --> 00:58:58,543 بسببك 1444 00:58:58,952 --> 00:58:59,832 ما علاقة هذا بي؟ 1445 00:58:59,973 --> 00:59:01,246 أتيت و طردناك؟ 1446 00:59:01,496 --> 00:59:02,983 لقد طردت نفسك إلى البقالة 1447 00:59:03,081 --> 00:59:05,044 الناس قادمون، هكذا يرون كل هذه 1448 00:59:05,044 --> 00:59:06,631 لا تخجل من أن تبدو هكذا، أليس كذلك؟ 1449 00:59:07,757 --> 00:59:10,423 أنا الشخص الذي يجب أن يخجل من أن يكون هذا المكان هكذا يا موقيبة 1450 00:59:10,534 --> 00:59:13,313 أنت حتى تحاول إذلالي عند الناس 1451 00:59:14,042 --> 00:59:15,381 ألا أكون أنا مذل؟ 1452 00:59:15,774 --> 00:59:17,898 سمعتك على الهاتف 1453 00:59:18,152 --> 00:59:19,912 لقد قلت، «لا أستطيع تحمل ذلك بعد الآن» 1454 00:59:20,258 --> 00:59:21,638 ولكن، اه، أنا 1455 00:59:22,056 --> 00:59:22,549 أعني 1456 00:59:22,549 --> 00:59:24,591 لا، لقد مللت من ذلك، لقد اكتفيت 1457 00:59:24,874 --> 00:59:27,223 سمعت كل هذا واحدا واحدا يا سيدة موقيبة 1458 00:59:27,475 --> 00:59:29,589 تجنن الإنسان و يقول فجأة 1459 00:59:29,589 --> 00:59:30,294 ماذا أفعل؟ 1460 00:59:30,515 --> 00:59:31,692 الله يسهل يا نهات 1461 00:59:31,953 --> 00:59:32,936 جئت لأخذ الفاضي 1462 00:59:35,050 --> 00:59:35,849 خذ يا بني 1463 00:59:37,810 --> 00:59:38,727 لكن 1464 00:59:38,858 --> 00:59:40,690 طلبت من سيدك قدايف لم يرسله 1465 00:59:40,961 --> 00:59:42,068 لم يبق سيدي فلذلك 1466 00:59:42,271 --> 00:59:42,935 لم يتبقى؟ 1467 00:59:43,427 --> 00:59:44,668 حسنا، حسنا هيا 1468 00:59:44,686 --> 00:59:45,474 عمل جيد 1469 00:59:45,474 --> 00:59:46,533 سلم على سيدك 1470 00:59:47,751 --> 00:59:52,491 تطلب الطعام من المطاعم، التحضير 1471 00:59:52,843 --> 00:59:53,959 أنت حسنا 1472 00:59:54,253 --> 00:59:54,957 أنت خلاص 1473 00:59:54,957 --> 00:59:55,893 أنت لا تحتاج إلي 1474 00:59:55,893 --> 00:59:58,286 أوه، لقد طردتني بالفعل 1475 00:59:58,855 --> 00:59:59,453 وأنا 1476 01:00:00,091 --> 01:00:02,018 لقد صنعت الفطيرة لو كنت جائعاً 1477 01:00:02,418 --> 01:00:02,999 لقد أحضرت 1478 01:00:03,034 --> 01:00:04,337 أنا غبية، موقبة غبية 1479 01:00:04,337 --> 01:00:04,883 أيها الغبية! 1480 01:00:05,927 --> 01:00:06,559 أنا جائع! 1481 01:00:06,999 --> 01:00:08,527 نعم، أنا جائع، موقبة 1482 01:00:09,648 --> 01:00:10,736 لكن للصدق 1483 01:00:11,310 --> 01:00:12,443 أنا جائع للحقائق 1484 01:00:13,759 --> 01:00:14,883 هل هذه فطيرة ذراع السبانخ؟ 1485 01:00:15,326 --> 01:00:16,306 هم فطيرة ذراع السبانخ 1486 01:00:16,306 --> 01:00:16,963 لا يناسبك 1487 01:00:16,963 --> 01:00:18,395 إنسى الأمر، أنت جائع على الصدق 1488 01:00:18,395 --> 01:00:19,086 لا تهتم 1489 01:00:19,086 --> 01:00:22,359 طلب من المطاعم وطلب القطايف 1490 01:00:22,359 --> 01:00:23,925 إذاً اطلب فطيرة ذراع من هناك 1491 01:00:23,925 --> 01:00:24,788 يا إلهي! 1492 01:00:31,078 --> 01:00:32,165 أنا شبعان أصلا 1493 01:00:33,065 --> 01:00:34,949 لن أكله حتى لو تركتيه 1494 01:00:37,371 --> 01:00:38,345 خذ هذه يا عزيزي 1495 01:00:39,762 --> 01:00:42,175 اي لذيذ جدا يا لقد انتهيت من الكل 1496 01:00:42,175 --> 01:00:43,837 كم لذيذة الأسماك التي يصنعونها هنا 1497 01:00:44,698 --> 01:00:46,360 يصنعونها بالإهتمام، أعني 1498 01:00:46,770 --> 01:00:47,784 يصنعون بالحب 1499 01:00:48,027 --> 01:00:49,023 بكل قلوبهم 1500 01:00:49,210 --> 01:00:49,765 بلى 1501 01:00:50,970 --> 01:00:51,717 جان 1502 01:00:53,204 --> 01:00:54,684 أتعلم انني خفت جدا؟ 1503 01:00:54,897 --> 01:00:57,396 عندما رأيتك خلف القضبان هكذا 1504 01:00:57,685 --> 01:00:59,819 شعرت بداخلي ما الذي شعرت 1505 01:01:00,278 --> 01:01:02,556 طائر القطرس مثلك في مكان مغلق مثل هذا 1506 01:01:02,914 --> 01:01:04,421 تمام، لا تفكري في ذلك بعد الآن 1507 01:01:07,283 --> 01:01:08,825 أتعلم ما قلقني أكثر؟ 1508 01:01:08,865 --> 01:01:09,275 ماذا؟ 1509 01:01:09,275 --> 01:01:09,696 أنت 1510 01:01:10,206 --> 01:01:10,730 أعني 1511 01:01:11,210 --> 01:01:12,988 كنت خائف عليك، كنت قلق عليك 1512 01:01:13,425 --> 01:01:15,088 كنت خائف جداً من أن تلومين نفسك 1513 01:01:15,822 --> 01:01:18,261 لومت، ألوم، ولكن أنا من أحضر فابري 1514 01:01:18,261 --> 01:01:19,933 حسنا، لا نذكر اسم ذلك الرجل بعد الآن 1515 01:01:20,541 --> 01:01:22,268 كسر حجرهم لذا حدث ذلك 1516 01:01:22,622 --> 01:01:25,153 أعني أنا كسرته، كان لديهم سحر محظوظ 1517 01:01:25,153 --> 01:01:27,559 شيء ما حدث له فقدوا تعويذته 1518 01:01:27,633 --> 01:01:28,233 سانم 1519 01:01:28,875 --> 01:01:30,014 وحجر القمر خاصتي 1520 01:01:31,326 --> 01:01:33,667 تميمة بلدي، و ملاكي الحارس هي أنت 1521 01:01:35,833 --> 01:01:38,992 لا تقلق، لا تحزني، لا يحدث شيء لي 1522 01:01:39,481 --> 01:01:41,234 أريد أن أعانقك بشدة الآن 1523 01:01:41,609 --> 01:01:42,437 عانق 1524 01:01:42,788 --> 01:01:44,054 عناق، لا تتركني 1525 01:01:44,490 --> 01:01:45,422 لا أترك 1526 01:01:45,752 --> 01:01:46,638 لن أترك 1527 01:01:48,052 --> 01:01:50,363 إذا تركتك، قلبي لا يترك 1528 01:01:51,033 --> 01:01:53,011 القلوب المحبة لا تترك بعضها البعض 1529 01:01:54,042 --> 01:01:55,523 أنا سعيدة جداً لأنك خرجت من العمل مبكراً 1530 01:01:56,196 --> 01:01:56,905 نعم، نعم 1531 01:01:57,155 --> 01:01:59,946 بسبب موضوع السيد جان، لا أحد منا يهتم بالعمل 1532 01:02:00,569 --> 01:02:01,639 و أنا خرجت كذلك 1533 01:02:02,172 --> 01:02:02,841 لقد أبليت حسناً 1534 01:02:04,364 --> 01:02:05,773 بالمناسبة، كيف خرج السيد جان؟ 1535 01:02:05,913 --> 01:02:07,641 كنتم تقولون أن الإيطالي عنيد جداً 1536 01:02:07,758 --> 01:02:10,449 نعم، هو عنيد جدا، ولكن هناك أكثر عنيد منه 1537 01:02:11,630 --> 01:02:12,371 أيلين 1538 01:02:12,769 --> 01:02:13,681 تعرف أيلين 1539 01:02:14,253 --> 01:02:16,432 وجدت عجزه و هددته 1540 01:02:16,546 --> 01:02:18,697 ثم سحب فابري شكواه 1541 01:02:18,697 --> 01:02:20,244 و أنقل حصته لـ أيلين 1542 01:02:20,326 --> 01:02:21,807 هل أنقل حصته لـ أيلين؟ 1543 01:02:21,941 --> 01:02:23,626 أيلين، التي نعرفها أيلين؟ 1544 01:02:23,755 --> 01:02:24,821 حبيبة قديمة للسيد إيمري 1545 01:02:25,767 --> 01:02:26,840 أو حبيبته الجديدة 1546 01:02:27,163 --> 01:02:27,972 لا أعرف 1547 01:02:28,225 --> 01:02:29,681 لا أهتم بصراحة 1548 01:02:30,765 --> 01:02:33,687 السيد جان تم إنقاذه و فابري خرج من حياتنا وهذا هو المهم 1549 01:02:34,171 --> 01:02:35,409 لكن الآن دخلت آيلين 1550 01:02:36,666 --> 01:02:38,982 إذن هذا لن يزعجكم؟ 1551 01:02:39,857 --> 01:02:42,195 نعم، أيلين هو أحد شركاء الشركة 1552 01:02:44,789 --> 01:02:46,744 أنا موظفة هناك أنظر إلى عملي 1553 01:02:46,744 --> 01:02:48,004 فليفكر السيد إيمري والسيد جان 1554 01:02:48,617 --> 01:02:50,861 أنا فقط لا أريد أن تتأذى سانم 1555 01:02:50,861 --> 01:02:53,520 أن لا تنزعج أختي هذا هو المهم 1556 01:02:53,709 --> 01:02:55,361 أليس عثمان إيشيك؟ 1557 01:02:55,679 --> 01:02:56,393 اسأله 1558 01:02:56,393 --> 01:02:57,028 هل أسأل؟ 1559 01:02:57,028 --> 01:02:58,640 أسأل 1560 01:03:00,346 --> 01:03:01,693 المعذرة 1561 01:03:02,158 --> 01:03:03,995 هل أنت عثمان إيشيك الذي في المسلسل؟ 1562 01:03:04,759 --> 01:03:05,519 نعم 1563 01:03:05,796 --> 01:03:07,547 إنه هو يا فتيات انه حقا هو 1564 01:03:07,958 --> 01:03:08,924 نحن 1565 01:03:09,192 --> 01:03:10,627 من كبار المعجبين بمسلسلك 1566 01:03:10,944 --> 01:03:15,549 وعندما بدأت المسلسل، لم نستطع ترك الشاشة منذ ذلك الحين 1567 01:03:15,624 --> 01:03:16,756 تلعب جيد جدا 1568 01:03:16,756 --> 01:03:17,981 كأنك تعيش 1569 01:03:20,017 --> 01:03:20,874 شكرا جزيلا 1570 01:03:20,874 --> 01:03:22,624 هل يمكننا نتصور؟ 1571 01:03:22,741 --> 01:03:23,846 بالطبع، بالطبع 1572 01:03:24,513 --> 01:03:25,701 صديقتك 1573 01:03:25,939 --> 01:03:26,759 هل يمكنها التصوير؟ 1574 01:03:26,759 --> 01:03:27,725 أوه، لا، أنا 1575 01:03:30,098 --> 01:03:31,271 حسناً، أصور 1576 01:03:31,978 --> 01:03:32,698 شكرا 1577 01:03:37,343 --> 01:03:38,986 صورت بضع عدد- شكراً - 1578 01:03:39,118 --> 01:03:40,632 بالمناسبة تليقون مع بعضكما البعض 1579 01:03:40,713 --> 01:03:42,158 إنها أجمل من جيرين في المسلسل 1580 01:03:42,492 --> 01:03:43,638 أوه، شكرا لك 1581 01:03:43,807 --> 01:03:44,827 نحن نشكركما 1582 01:03:47,764 --> 01:03:50,076 عثمان، أنت معروف تماما 1583 01:03:51,305 --> 01:03:53,589 نعم، صدقني، المرة الأولى عرفوني في الخارج 1584 01:03:53,965 --> 01:03:54,850 لقد تفاجأت أيضاً 1585 01:03:55,215 --> 01:03:58,400 حسناً، دعني أقول لك شيئاً غداً ستكون غير قادر على المشي على الطريق يوماً ما 1586 01:03:58,718 --> 01:04:00,137 لا، لا أكثر 1587 01:04:00,456 --> 01:04:01,793 نعم، نعم، أعتقد أن سيكون كذلك 1588 01:04:02,250 --> 01:04:03,853 حتى الفتيات لن تعطيك راحة 1589 01:04:04,316 --> 01:04:06,650 لكني أريد فتاة واحدة فقط أن تهتم بي 1590 01:04:09,213 --> 01:04:10,005 هل هي أنا؟ 1591 01:04:18,466 --> 01:04:19,216 أعني 1592 01:04:20,490 --> 01:04:21,050 أعني 1593 01:04:21,575 --> 01:04:23,324 لم يكونوا بهذا السوء منذ فترة طويلة 1594 01:04:23,324 --> 01:04:24,075 أنا فجأة 1595 01:04:24,432 --> 01:04:26,792 أعتقد أنهم سيقولون لنا أننا نمزح أو شيء من هذا القبيل 1596 01:04:27,095 --> 01:04:30,468 أبي لم يصرخ علينا مرة واحدة منذ طفولتنا 1597 01:04:30,609 --> 01:04:31,169 أعني 1598 01:04:31,339 --> 01:04:34,064 لم يفعل أي واحد منهما أي شيء لإزعاجنا حتى الآن 1599 01:04:34,150 --> 01:04:36,006 لا تقلقي يا عزيزتي كل شيء سيكون على ما يرام 1600 01:04:36,067 --> 01:04:37,154 سيكون الأمر على ما يرام مع والدك 1601 01:04:37,192 --> 01:04:39,505 أمك وأبيك سيتسلمان، لا تقلقي 1602 01:04:39,949 --> 01:04:41,529 حبنا يكفي للجميع 1603 01:04:42,170 --> 01:04:43,167 نعم، أنت محق 1604 01:04:43,830 --> 01:04:45,400 حبنا يكفي للجميع 1605 01:04:46,152 --> 01:04:47,638 هيا، آخذك للمنزل لا تتأخري 1606 01:04:47,638 --> 01:04:50,537 حسنا، ولكن لا تدخل إلى حينا، حسنا؟ 1607 01:04:50,946 --> 01:04:53,262 أنا أفهم ذلك أعلم أن حدودنا واضح 1608 01:04:53,262 --> 01:04:54,847 جان أنك تقول دائما أنني أفهم 1609 01:04:54,847 --> 01:04:56,983 و تدخل أنف السيارة في مدخل الحي 1610 01:04:56,983 --> 01:04:58,716 كم مرة رأونا؟ 1611 01:05:05,150 --> 01:05:07,125 الرجل تحسر إلى البر و الصدق 1612 01:05:07,314 --> 01:05:09,954 كأنني كذبت مرة واحدة منذ أن تزوجنا 1613 01:05:09,954 --> 01:05:10,777 أخفيت سرا 1614 01:05:10,777 --> 01:05:12,558 كأن لدي شيء مخفي منه 1615 01:05:17,245 --> 01:05:17,934 أمي! 1616 01:05:18,367 --> 01:05:20,095 أمي، أمي، ما الأمر، أمي؟ 1617 01:05:20,670 --> 01:05:21,727 لا شيء 1618 01:05:21,998 --> 01:05:23,462 أنا أقول أنك عملت رائعا 1619 01:05:23,462 --> 01:05:24,984 و زينت المائدة 1620 01:05:24,984 --> 01:05:26,504 كنت سأقول تسلم يداك 1621 01:05:26,504 --> 01:05:28,311 الأم تملأ الشيطان، أطفئه 1622 01:05:29,248 --> 01:05:30,678 أنا أتيت! 1623 01:05:32,047 --> 01:05:34,106 أمي، ماذا فعلتِ هكذا؟ 1624 01:05:34,275 --> 01:05:35,034 بالطبع فعلت 1625 01:05:35,736 --> 01:05:37,577 ألا أطبخ الطعام في هذا المنزل؟ 1626 01:05:37,729 --> 01:05:39,225 لا، أمي، بالطبع أنت تطبخين 1627 01:05:39,225 --> 01:05:41,288 بالطبع أنت تصنع طعام رائع 1628 01:05:41,288 --> 01:05:42,507 انظري، أنه رائع 1629 01:05:42,507 --> 01:05:45,158 أقسم كأنها طاولة زفاف، مثل عشاء الزفاف 1630 01:05:45,492 --> 01:05:47,820 أطبخ، أطبخ عشاء زواج بناتي 1631 01:05:48,665 --> 01:05:49,895 أمي، أتعلمين أن جان خرج؟ 1632 01:05:50,123 --> 01:05:51,791 أوه، أوه، أوه، أوه! 1633 01:05:51,791 --> 01:05:52,482 يا إلهي 1634 01:05:52,930 --> 01:05:54,142 الله يكمل 1635 01:05:54,662 --> 01:05:56,941 إذا لم يكن لديهما أب، لديهما أم مثل الباب هنا 1636 01:05:57,202 --> 01:05:57,846 لبناتي 1637 01:05:58,029 --> 01:05:58,769 أبي؟ 1638 01:05:59,138 --> 01:05:59,975 إذا لم يكن أب؟ 1639 01:06:00,035 --> 01:06:01,824 أمي، أبي لن يأتي هذه الليلة أيضاً؟ 1640 01:06:02,173 --> 01:06:05,605 أوهو يذهب الطعام من المطاعم إلى المحل 1641 01:06:06,308 --> 01:06:07,875 كأنه طلب مني و لم اطبخ 1642 01:06:08,206 --> 01:06:09,817 أوه، أمي، لا تفعلي كذلك 1643 01:06:09,817 --> 01:06:10,282 توقفي 1644 01:06:13,022 --> 01:06:14,462 لماذا تفعلين كذلك؟ 1645 01:06:16,684 --> 01:06:17,635 لذا الآن 1646 01:06:18,144 --> 01:06:20,222 أن أبي يبقى في البقالة أليس كذلك؟ 1647 01:06:20,823 --> 01:06:21,545 أمي! 1648 01:06:22,491 --> 01:06:23,420 لا تعترضي 1649 01:06:23,420 --> 01:06:25,150 سأقوم بمصالحتكما الآن 1650 01:06:25,150 --> 01:06:26,032 يكفي، أنا ذاهبة 1651 01:06:26,136 --> 01:06:27,461 التوبة، أنا لا أتصلح 1652 01:06:27,983 --> 01:06:29,693 أخبرها أن لا تقول أنني أبكي 1653 01:06:30,510 --> 01:06:31,315 إنه يفعــ 1654 01:06:31,315 --> 01:06:32,981 لا يا أمي! 1655 01:06:33,161 --> 01:06:34,445 حتى إنه يفرح 1656 01:06:34,445 --> 01:06:36,105 حسنا، هو أصبح عدو لي 1657 01:06:36,117 --> 01:06:37,610 أمي، هل هذا يمكن، بحق الله؟ 1658 01:06:37,610 --> 01:06:39,200 أوه، يا إلهي، 1659 01:06:40,200 --> 01:06:42,835 لماذا تعقدتم أنفسكم هكذا؟ 1660 01:06:44,711 --> 01:06:45,692 لا تبكي 1661 01:06:45,796 --> 01:06:48,366 تعالي اجلسي دقيقتين سأعطيك الماء 1662 01:06:48,993 --> 01:06:49,819 إجلسي يا أمي 1663 01:06:50,066 --> 01:06:51,566 سأحضر لك كأسا من الماء 1664 01:06:52,585 --> 01:06:54,510 يؤلمني كل أنحائي بسبب الوقوف 1665 01:07:46,324 --> 01:07:47,054 أبي 1666 01:07:49,596 --> 01:07:51,006 إذا لا تتكلم 1667 01:07:51,469 --> 01:07:52,956 كيف نحل المشاكل؟ 1668 01:07:58,410 --> 01:07:59,183 أعلم 1669 01:08:00,904 --> 01:08:01,905 تقول يجب أن 1670 01:08:02,541 --> 01:08:04,859 تفكر هذا قبل أن تقعنا في المشاكل 1671 01:08:06,976 --> 01:08:08,111 أنا أسمعك 1672 01:08:12,193 --> 01:08:13,016 عندما كنت صغيراً 1673 01:08:15,009 --> 01:08:16,697 عندما كنت صغيراً، عندما رعد هكذا 1674 01:08:17,292 --> 01:08:18,506 عندما يضرب البرق 1675 01:08:19,344 --> 01:08:22,292 كنت أستلقي بجانبك مع أمي من الخوف 1676 01:08:25,450 --> 01:08:27,404 الآن عندما تلتفت وجهك هكذا 1677 01:08:29,475 --> 01:08:30,451 كأني مثل 1678 01:08:32,354 --> 01:08:34,299 في القارب في الضباب 1679 01:08:36,925 --> 01:08:38,419 الرعد لا يتوقف 1680 01:08:40,377 --> 01:08:42,024 أن البرق لا يتوقف 1681 01:08:50,863 --> 01:08:52,139 كنت تأتين إلي أولا 1682 01:08:52,724 --> 01:08:54,613 حتى أمك لا تغضب عندما ترعد 1683 01:08:56,462 --> 01:08:57,997 كنت لا تغضب على الإطلاق 1684 01:08:58,138 --> 01:08:59,314 كنت لا أستطيع الغضب 1685 01:08:59,481 --> 01:09:01,189 كنت تعرفين و تعانقيني حالاً 1686 01:09:01,447 --> 01:09:03,796 قدميك مثل الملعقة في كف يدي 1687 01:09:03,952 --> 01:09:06,521 كانت باردة مثل ثلج، أنت تدفئها 1688 01:09:09,381 --> 01:09:10,990 متى كبرتما يا فتاة؟ 1689 01:09:11,957 --> 01:09:13,265 لم أفهم أبداً 1690 01:09:18,821 --> 01:09:19,609 -أبي 1691 01:09:21,359 --> 01:09:22,436 لقد آذيتك كثيراً 1692 01:09:24,350 --> 01:09:25,679 ربما أخجلتك، لكن 1693 01:09:25,679 --> 01:09:26,345 - لا 1694 01:09:27,015 --> 01:09:29,125 لا تخجلني 1695 01:09:29,532 --> 01:09:31,238 أنت لا تفعلين خطأ 1696 01:09:32,691 --> 01:09:33,892 ولكني أقلق 1697 01:09:33,996 --> 01:09:35,136 أعني، كأب 1698 01:09:36,337 --> 01:09:37,308 فتاتي الجميلة 1699 01:09:37,644 --> 01:09:38,604 فتاتي العزيزة 1700 01:09:39,572 --> 01:09:40,671 فتاتي ذات القلب الطيوري 1701 01:09:43,875 --> 01:09:44,932 أنا موجود اليوم 1702 01:09:45,495 --> 01:09:46,238 لست في الغد 1703 01:09:46,616 --> 01:09:47,542 لا تقل كذلك يا أبي! 1704 01:09:47,542 --> 01:09:48,975 لكنه قانون الطبيعة 1705 01:09:49,841 --> 01:09:50,737 أنا لا أقول ذلك 1706 01:09:52,738 --> 01:09:53,984 الأمر من فوق يا فتاة 1707 01:09:55,619 --> 01:09:59,865 لكنني لا أسألك أبداً لماذا فعلت ذلك لأنني أثق بك كثيراً 1708 01:10:00,195 --> 01:10:03,275 أن الشخص الذي سيفعلك شيئا خاطئا سيجدني أولاً 1709 01:10:04,007 --> 01:10:05,290 أبي العزيز 1710 01:10:08,741 --> 01:10:09,598 أنت الآن 1711 01:10:10,133 --> 01:10:11,382 انظر في عيني 1712 01:10:12,368 --> 01:10:13,280 قل لي 1713 01:10:15,064 --> 01:10:16,012 في الرعد 1714 01:10:17,596 --> 01:10:19,752 هل وجدت ذلك الرجل الذي سيحميك؟ 1715 01:10:24,084 --> 01:10:25,004 لقد وجدته 1716 01:10:27,530 --> 01:10:28,942 هل سامحتني يا أبي؟ 1717 01:10:29,412 --> 01:10:31,079 لا يمكنني أن أغضب منك حتى أسامحك 1718 01:10:31,079 --> 01:10:31,572 هاه؟ 1719 01:10:31,855 --> 01:10:33,246 طائري المبكر! 1720 01:10:36,037 --> 01:10:36,644 حسنا 1721 01:10:37,466 --> 01:10:40,502 هيا نَذْهبُ إلى البيت الآن، أنظر، أمّي حزينة جداً، أيضاً 1722 01:10:40,697 --> 01:10:41,403 - لا 1723 01:10:41,944 --> 01:10:42,952 ليس بهذا القدر 1724 01:10:44,971 --> 01:10:46,113 أنا لا أسامح أمك 1725 01:10:46,426 --> 01:10:47,250 لكن، أبي، انظر 1726 01:10:47,359 --> 01:10:47,968 لا 1727 01:10:48,127 --> 01:10:48,887 لا يا فتاة 1728 01:10:49,202 --> 01:10:50,867 أمك حطمت قلبي 1729 01:10:51,623 --> 01:10:52,493 لا أستطيع أن أسامحها 1730 01:10:53,317 --> 01:10:54,284 لكن 1731 01:10:55,643 --> 01:10:57,120 لقد طبخت القضايف من أجلك 1732 01:10:59,756 --> 01:11:00,540 قضايف؟ 1733 01:11:00,849 --> 01:11:01,522 نعم 1734 01:11:02,538 --> 01:11:03,164 هاه؟ 1735 01:11:07,526 --> 01:11:08,371 لا يمكن 1736 01:11:08,794 --> 01:11:09,483 لا، لا أستطيع 1737 01:11:10,562 --> 01:11:11,512 أبي، من أجــ 1738 01:11:11,512 --> 01:11:13,089 لا تدخلي بيننا الآن، حسناً؟ 1739 01:11:15,617 --> 01:11:17,352 هيا، لا تبردي هنا 1740 01:11:19,036 --> 01:11:19,611 هيا 1741 01:11:23,667 --> 01:11:25,705 ولا تكبر بهذه السرعة مرة أخرى، حسناً؟ 1742 01:11:52,081 --> 01:11:53,591 أوف! 1743 01:11:59,247 --> 01:12:00,348 إنه عنيد يا أمي 1744 01:12:00,348 --> 01:12:01,157 عنيد! 1745 01:12:01,879 --> 01:12:03,309 لا تقولي أمي هكذا 1746 01:12:03,451 --> 01:12:04,191 اذهبي وانظري 1747 01:12:04,245 --> 01:12:05,816 لقد حول المحل إلى كوخ 1748 01:12:06,306 --> 01:12:08,972 لا، ما عنده جرم، كل جرم عندي 1749 01:12:09,082 --> 01:12:09,917 كله عندي 1750 01:12:10,564 --> 01:12:12,769 ربما أنه مجروح بسبب أنك لم تقوليها 1751 01:12:13,084 --> 01:12:13,737 طفلتي 1752 01:12:13,737 --> 01:12:15,295 كنت سأخبره يا عزيزتي 1753 01:12:15,295 --> 01:12:17,772 لكن فم الحي أصبح أسرع مني ماذا أفعل؟ 1754 01:12:18,073 --> 01:12:19,877 لكنني لا أفهم ذلك أيضاً، تعلمين يا أمي؟ 1755 01:12:20,620 --> 01:12:23,356 أعني، كم سنة من الحب 1756 01:12:23,356 --> 01:12:25,059 تعطي إلى القيل والقال 1757 01:12:25,059 --> 01:12:25,720 هل جيد هذا 1758 01:12:25,720 --> 01:12:26,846 بسببه 1759 01:12:27,321 --> 01:12:28,537 لا تقولي هكذا يا أمي، 1760 01:12:28,578 --> 01:12:29,738 لابد أنه منزعج أيضاً 1761 01:12:38,886 --> 01:12:40,706 أوه، تنظرون إلى والدي لترون هل جاء 1762 01:12:41,267 --> 01:12:42,235 لم يأت، أليس كذلك؟ 1763 01:12:42,984 --> 01:12:43,819 لم يأتي 1764 01:12:45,606 --> 01:12:47,468 حتى أنني أخبرته عن القضايف لم يتأثر 1765 01:12:48,953 --> 01:12:50,169 على الرغم من قضايف 1766 01:12:50,446 --> 01:12:51,339 نعم 1767 01:12:52,435 --> 01:12:53,790 على الرغم من قضايف 1768 01:12:55,156 --> 01:12:57,675 ليس لجعلك تعانين الآن، لكن 1769 01:13:02,053 --> 01:13:03,228 والدي سامحني 1770 01:13:05,048 --> 01:13:06,253 أنا ابنته في النهاية 1771 01:13:06,253 --> 01:13:07,783 وأنا البنت الصغرى 1772 01:13:07,797 --> 01:13:08,767 لم يستطع أن يأذيني 1773 01:13:10,180 --> 01:13:11,935 فلا يأتي، يا عزيزتي الله الله 1774 01:13:13,410 --> 01:13:14,219 حسنا 1775 01:13:14,615 --> 01:13:15,179 لا يأتي 1776 01:13:15,179 --> 01:13:17,328 أوه، إذا كنت لا، فلا يأتي! 1777 01:13:17,656 --> 01:13:18,772 الله الله! 1778 01:13:19,801 --> 01:13:22,089 أوه، بالطبع أنت بنته يسامحك 1779 01:13:22,547 --> 01:13:24,493 لماذا سيكون؟ إذا لم يأتي، فلا يأتي 1780 01:13:24,664 --> 01:13:25,550 خذي هذه أيضاً 1781 01:13:25,550 --> 01:13:26,918 هل تأكلان أم ماذا تفعلان 1782 01:13:26,918 --> 01:13:27,745 الله الله 1783 01:13:27,745 --> 01:13:28,912 دعه فلا يأتي 1784 01:13:31,532 --> 01:13:33,186 ظننت أنها ستضربني من الخلف 1785 01:13:38,351 --> 01:13:42,862 سانم، هل تدركين أن سنوات الحب تنتهي أمامنا الآن؟ 1786 01:13:43,208 --> 01:13:43,825 نعم 1787 01:13:46,081 --> 01:13:46,897 أنت فقط 1788 01:13:47,116 --> 01:13:47,982 وجدت الحب 1789 01:13:48,004 --> 01:13:50,117 الجميع غيرك مخرب 1790 01:13:50,727 --> 01:13:52,351 لقد وجدت الحب لكن 1791 01:13:53,440 --> 01:13:54,447 وسوف تجدينه أيضا 1792 01:13:54,984 --> 01:13:56,743 لا تغلقي أبوابك هكذا 1793 01:13:56,973 --> 01:13:58,138 لا تيأسي 1794 01:13:58,445 --> 01:14:00,819 رأيت إيمري و أيلين ثاغما اليوم 1795 01:14:01,466 --> 01:14:02,510 في غرفة إيمري 1796 01:14:02,510 --> 01:14:03,447 وفي المكتب! 1797 01:14:04,451 --> 01:14:05,245 في الغرفة 1798 01:14:05,950 --> 01:14:07,684 كيف ثاغما في المكتب؟ 1799 01:14:10,038 --> 01:14:10,939 هذا غير أخلاقي 1800 01:14:11,019 --> 01:14:12,402 لا يا ويل 1801 01:14:12,538 --> 01:14:13,310 نعم ويل 1802 01:14:14,360 --> 01:14:15,530 ها، أنت لا تحترمني 1803 01:14:15,968 --> 01:14:19,055 لديك الكثير من الموظفين هناك، ألا تحترمهم أيضاً؟ 1804 01:14:20,669 --> 01:14:21,459 غير محترم 1805 01:14:21,961 --> 01:14:24,887 لا، أنا لم ألاحظ تلك الجوانب من إيمري يا سانم 1806 01:14:25,077 --> 01:14:26,847 أنا أحزن على ذلك 1807 01:14:27,658 --> 01:14:28,749 لكنني اتخذت قراراً 1808 01:14:28,749 --> 01:14:32,854 من الآن، سأقضي الوقت مع الناس الذين يهتمون بي، الذين يحترموني 1809 01:14:32,854 --> 01:14:33,912 سأكون معهم 1810 01:14:33,912 --> 01:14:35,888 على سبيل المثال، أفكر في إعطاء فرصة لعثمان 1811 01:14:36,634 --> 01:14:37,736 هل أنت جادة؟ 1812 01:14:37,745 --> 01:14:38,425 نعم 1813 01:14:38,425 --> 01:14:39,570 حقاً؟ 1814 01:14:39,570 --> 01:14:40,933 لقد شربنا الشاي معاً اليوم 1815 01:14:41,182 --> 01:14:42,419 أنا أحب عثمان كثيرا 1816 01:14:42,419 --> 01:14:44,540 و أؤيد عثمان منذ البداية 1817 01:14:45,320 --> 01:14:46,755 أنا مسرورة جداً 1818 01:14:46,972 --> 01:14:48,308 أجل، لقد سار الأمر رائعاً 1819 01:14:48,521 --> 01:14:50,955 إن شاء الله تكونين سعيدة جدا مع عثمان 1820 01:14:50,955 --> 01:14:52,092 إن شاء الله يا أختي 1821 01:14:53,331 --> 01:14:56,143 أنا يجب أن أقول لك شيئا إذن، أيضاً 1822 01:14:56,284 --> 01:14:56,854 قولي 1823 01:15:00,030 --> 01:15:00,890 أنا 1824 01:15:03,494 --> 01:15:05,885 لسحب شكواه وإعادة الحصة 1825 01:15:07,428 --> 01:15:09,539 وافقت على إعطاء العطر لفابري 1826 01:15:10,681 --> 01:15:12,040 أعني، لإنقاذ جان 1827 01:15:12,668 --> 01:15:14,437 ولكن بعد ذلك جاءت أيلين إلى الشركة 1828 01:15:14,837 --> 01:15:17,025 ألم تعلمي عن موضوع آيلين هذا؟ 1829 01:15:17,376 --> 01:15:18,344 لم أكن أعرف 1830 01:15:18,831 --> 01:15:19,995 لقد خدعني 1831 01:15:20,603 --> 01:15:21,865 لو يسمع جان ذلك؟ 1832 01:15:22,513 --> 01:15:24,345 أعرف أنني أخطأت مرة أخرى 1833 01:15:24,345 --> 01:15:24,781 أعني 1834 01:15:25,400 --> 01:15:28,033 لقد أخفيت أشياء عنه مرة أخرى، لكنه من أجل مصلحته 1835 01:15:28,138 --> 01:15:29,318 عندما يحين الوقت 1836 01:15:29,426 --> 01:15:30,860 سأعترف بكل شيء 1837 01:15:30,860 --> 01:15:31,991 سأكون صادقة معه 1838 01:15:32,297 --> 01:15:33,613 نعم، نعم، يجب أن تقولي 1839 01:15:34,165 --> 01:15:35,575 لكن لا تخبريه الآن يا سانم 1840 01:15:35,819 --> 01:15:37,240 دع الأمور تهدأ قليلاً 1841 01:15:37,469 --> 01:15:39,086 ثم تقولين كل شيء 1842 01:15:39,886 --> 01:15:41,930 في النهاية، فعلت شيئا بحسن النية 1843 01:15:41,930 --> 01:15:42,418 أليس كذلك؟ 1844 01:15:42,418 --> 01:15:44,315 نعم، كل هذا لإنقاذه 1845 01:15:44,375 --> 01:15:45,400 لا تحزني 1846 01:15:52,109 --> 01:15:53,389 أعصابي تتوتر 1847 01:16:05,875 --> 01:16:52,205 [موسيقى] 1848 01:17:10,205 --> 01:17:11,479 هل مازلت تعمل؟ 1849 01:17:12,807 --> 01:17:13,697 شو في ما في؟ 1850 01:17:14,051 --> 01:17:15,192 أعمل، كما تعلم 1851 01:17:15,449 --> 01:17:16,727 لم يتبقى شيء للعرض التقديمي 1852 01:17:17,357 --> 01:17:20,808 سننهي غداً وأنا أحاول التأكد من عدم وجود شيء ناقص 1853 01:17:21,104 --> 01:17:22,241 حسنا، كان عليك أن تستريح 1854 01:17:22,831 --> 01:17:24,388 ربما لم تستطع النوم ليلة أمس 1855 01:17:24,439 --> 01:17:25,683 لم أستطع النوم، أين أنام؟ 1856 01:17:25,683 --> 01:17:26,902 لم أغلق عيني حتى 1857 01:17:27,396 --> 01:17:27,967 على كل حال 1858 01:17:28,682 --> 01:17:29,412 هل أنت بخير؟ 1859 01:17:29,412 --> 01:17:30,517 لم نستطع المحادثة؟ 1860 01:17:31,048 --> 01:17:32,447 حسنا، جيد 1861 01:17:32,759 --> 01:17:34,374 أعني، جدول أعمالنا يتغير بسرعة كبيرة 1862 01:17:35,005 --> 01:17:37,757 عندما نقول أننا سوف نتخلص من فابري، نتعامل مع أيلين 1863 01:17:38,168 --> 01:17:39,072 على الرغم 1864 01:17:40,003 --> 01:17:41,141 أفضل من فابري 1865 01:17:41,868 --> 01:17:43,831 إلى جانب ذلك، إذا لم تأخذ آيلين الحصة 1866 01:17:44,275 --> 01:17:45,885 ولن يكون هناك شركة لإعداد عرض تقديمي 1867 01:17:47,434 --> 01:17:48,257 حسنا، بالطبع كذلك لكن 1868 01:17:49,352 --> 01:17:51,384 هذا لا يبدو طبيعياً بالنسبة لي يا إيمري 1869 01:17:52,204 --> 01:17:53,020 سحب فابري 1870 01:17:53,523 --> 01:17:56,257 شكواه و نقل الحصص 1871 01:17:56,426 --> 01:17:57,296 هذا غريب جداً 1872 01:17:58,019 --> 01:18:00,448 لقد رأيت الطمع لي، كراهية فابري في عينيه 1873 01:18:00,448 --> 01:18:02,384 ليس من الطبيعي أن تستسلم بسهولة 1874 01:18:02,384 --> 01:18:03,074 أخي 1875 01:18:03,630 --> 01:18:05,040 نتحدث عن آيلين 1876 01:18:05,040 --> 01:18:05,433 أعني 1877 01:18:06,088 --> 01:18:07,862 قد هددته، وجدت عجزه 1878 01:18:08,685 --> 01:18:10,324 و فابري ليس رجل يثق به 1879 01:18:10,599 --> 01:18:13,373 تذكر عندما تحدث ماكينين عنه على العشاء؟ 1880 01:18:13,648 --> 01:18:14,820 لا أعلم يا إيمري 1881 01:18:16,557 --> 01:18:18,992 حقيقة أن سحب شكواه خاصة 1882 01:18:19,606 --> 01:18:20,858 لا يبدو مقنعاً لي 1883 01:18:21,109 --> 01:18:21,869 أعني 1884 01:18:23,391 --> 01:18:25,036 هناك بالتأكيد شيء آخر تحت هذا 1885 01:18:25,036 --> 01:18:26,041 أعني، هذا ما أعتقده 1886 01:18:26,929 --> 01:18:27,910 أنت محق يا أخي 1887 01:18:29,089 --> 01:18:31,116 لكن لا تقلق، سأكتشف ذلك 1888 01:18:31,752 --> 01:18:33,737 على الأقل دع أيلين تبقى معنا الآن 1889 01:18:34,613 --> 01:18:35,367 تعني 1890 01:18:36,354 --> 01:18:38,993 تقصد بقائها في الوكالة 1891 01:18:40,754 --> 01:18:42,314 أنا لا أثق بها أبدا يا إيمري 1892 01:18:42,641 --> 01:18:43,287 لا، عزيزي 1893 01:18:43,979 --> 01:18:44,816 ليس بإستمرار 1894 01:18:45,756 --> 01:18:47,121 الآن، على الأقل دعنا لا نتعكس 1895 01:18:47,533 --> 01:18:49,667 لا تقلق، سأحتفظ بالتوازن 1896 01:18:50,387 --> 01:18:51,569 حسنا، حسنا 1897 01:18:52,373 --> 01:18:53,347 عندك الأمر 1898 01:18:54,171 --> 01:18:55,101 في رأيي 1899 01:18:55,539 --> 01:18:56,887 لا تثق بها مرة أخرى 1900 01:18:57,274 --> 01:18:57,968 أقول كذلك 1901 01:18:59,135 --> 01:18:59,589 لا 1902 01:19:00,312 --> 01:19:00,869 أبدا 1903 01:19:02,267 --> 01:19:02,875 جيد 1904 01:19:04,188 --> 01:19:05,048 أنا ذاهب إلى السرير 1905 01:19:06,121 --> 01:19:06,791 طابت ليلتك 1906 01:19:08,432 --> 01:19:09,193 حسناً، حسناً 1907 01:19:09,193 --> 01:19:09,916 نم جيداً 1908 01:19:10,438 --> 01:19:11,248 سأنام 1909 01:19:48,561 --> 01:19:49,677 لا، لم أنم بعد 1910 01:19:50,132 --> 01:19:51,048 لقد كنت أفكر بك 1911 01:19:51,450 --> 01:19:52,855 عزيزتي، لقد كنت قلقة عليك أيضاً 1912 01:19:52,855 --> 01:19:53,696 هل كل شيء على ما يرام؟ 1913 01:19:53,696 --> 01:19:54,426 هل تكلمت مع والدك؟ 1914 01:19:54,426 --> 01:19:55,183 هل عاد للمنزل؟ 1915 01:19:55,600 --> 01:19:56,790 لقد تحدثت معه، لم يعد للمنزل 1916 01:19:56,848 --> 01:19:59,568 لم يصلح مع أمي، لكنه سامحني 1917 01:20:00,068 --> 01:20:00,948 حقاً؟ 1918 01:20:00,964 --> 01:20:03,804 سألني هل وجدت الرجل الذي يحميك عندما جاء الرعد 1919 01:20:04,025 --> 01:20:05,129 قلت أنني وجدته 1920 01:20:08,237 --> 01:20:09,157 هل قلت كذلك؟ 1921 01:20:09,629 --> 01:20:10,649 هل هو أنا؟ 1922 01:20:11,052 --> 01:20:12,202 نعم، أنت 1923 01:20:12,608 --> 01:20:14,303 أريد أن أقبلك بشدة الآن 1924 01:20:14,451 --> 01:20:16,048 ليس من الممكن من الهاتف 1925 01:20:16,048 --> 01:20:17,215 التكنولوجيا ليست متقدمة بهذه الدرجة 1926 01:20:17,690 --> 01:20:18,626 أنت لطيف جداً 1927 01:20:19,601 --> 01:20:21,159 أنا أحبك كثيراً جان 1928 01:20:22,195 --> 01:20:23,866 أنا أحبك أيضاً يا عزيزتي 1929 01:20:28,482 --> 01:20:31,404 أمي تتجول هنا لذا من الأفضل أن أغلق الخط 1930 01:20:31,765 --> 01:20:32,571 حسنا 1931 01:20:33,267 --> 01:20:34,861 إذا أنا قليلا 1932 01:20:34,911 --> 01:20:36,562 و بطيئا أخرج إلى الطريق 1933 01:20:36,780 --> 01:20:38,145 إلى الطريق؟ -أين؟ 1934 01:20:38,573 --> 01:20:40,237 سأدخل أحلامك بهدوء 1935 01:20:40,237 --> 01:20:41,305 سأستعد 1936 01:20:41,936 --> 01:20:43,740 جان، حقاً؟ 1937 01:20:44,389 --> 01:20:46,818 أي نوع من الحلم تريد أن يكون، أين تريد أن يقضي؟ 1938 01:20:47,331 --> 01:20:48,500 غالاباغوس 1939 01:20:48,765 --> 01:20:49,830 تقولين غالاباغوس 1940 01:20:50,319 --> 01:20:52,164 من الواضح أنه حلم براعة 1941 01:20:52,854 --> 01:20:54,922 حسناً، الأحلام التي لا غنى عنها 1942 01:20:55,136 --> 01:20:56,369 إذن أحمّله الآن، 1943 01:20:56,846 --> 01:20:58,040 حسنا، اتفقنا 1944 01:20:58,117 --> 01:20:58,967 طابت ليلتك 1945 01:20:59,406 --> 01:21:00,418 طابت ليلتك يا عزيزتي 1946 01:21:18,736 --> 01:21:19,385 أوه، أبي! 1947 01:21:21,138 --> 01:21:22,100 أخبر والدك، طفلتي 1948 01:21:22,262 --> 01:21:23,281 لقد إنتهى قضايف 1949 01:21:23,557 --> 01:21:24,227 أبي 1950 01:21:24,227 --> 01:21:24,947 قولي لأمك، ابنتي 1951 01:21:25,229 --> 01:21:27,393 قضايف المترددة تستمر حتى العشاء 1952 01:21:27,393 --> 01:21:27,888 أمي 1953 01:21:27,888 --> 01:21:29,675 كان من المفترض أن يأتي الليلة الماضية، قولي لأبيك 1954 01:21:31,034 --> 01:21:33,359 هرب القطار، ولكن فليتفضل قولي لأبيك 1955 01:21:33,359 --> 01:21:34,198 فليتفضل قولي لأبيك 1956 01:21:34,381 --> 01:21:36,573 يا فتاة, اخبري امك انني لست دائمة 1957 01:21:36,802 --> 01:21:38,380 أوه، كذلك، قل طفلي لوالدك 1958 01:21:38,380 --> 01:21:39,719 أوه، نعم كذلك، قولي يا ابنتي لأمك 1959 01:21:39,923 --> 01:21:42,006 قولي لا يمشي الأمر برئاسة الجمعية 1960 01:21:42,108 --> 01:21:44,550 يجب أن يعمل الواحد من الصباح حتى الليل ويكسب المال للمنزل 1961 01:21:44,832 --> 01:21:46,594 قولي يجب أن يحضر المال للخبز 1962 01:21:46,653 --> 01:21:47,456 الله الله 1963 01:21:47,456 --> 01:21:50,226 بينما كان يعمل، كنا في المنزل فارغين، طفلتي قولي لوالدك 1964 01:21:50,315 --> 01:21:52,527 قولي لأمك فلا يستطيع المجادلة في الصباح 1965 01:21:52,527 --> 01:21:53,690 لأنه من هنا إلى البلدية 1966 01:21:53,690 --> 01:21:56,153 من هناك، كان عليه أن يذهب إلى دائرة الضرائب، ولكن 1967 01:21:56,153 --> 01:21:58,278 من المفترض أن يراقب واحد في البقالة اخبري أمك! 1968 01:21:58,390 --> 01:22:00,655 لا يمكنه إخبار جيرانه الخيرين؟ 1969 01:22:00,655 --> 01:22:02,302 ألم يأتوا لمساعدته؟ 1970 01:22:02,302 --> 01:22:03,787 ألا يمكنه أن يطلب منهم قولي لوالدك؟ 1971 01:22:04,150 --> 01:22:06,593 إنهم لا يسمعوننا أبداً الآن نذهب | ألا يكفي بهذلتنا للحي 1972 01:22:06,673 --> 01:22:07,679 نعم نعم 1973 01:22:07,703 --> 01:22:08,598 هيا اخرجي 1974 01:22:08,598 --> 01:22:09,741 قولي لأمك! 1975 01:22:10,343 --> 01:22:13,197 أوه، جيد وكأننا لا أعمل في البقالة قولي لوالدك 1976 01:22:13,327 --> 01:22:16,983 شكرا جزيلا لها أشكر الرئيس العظيم، بارك الله فيها قولي لأمك! 1977 01:22:17,008 --> 01:22:20,988 أوه، يا إلهي، و هو يأتي إلى البيت يوما و يكون ربة بيت،و نتفاهم قولي لوالدك! 1978 01:22:20,988 --> 01:22:22,935 حسناً! إنه يأتي قولــ 1979 01:22:29,402 --> 01:22:32,048 استغرق الأمر وقتاً طويلاً هذه المرة، هم جادون 1980 01:22:32,226 --> 01:22:35,506 نعم، لماذا حدث ذلك؟ لم يفعلوا هذا من قبل 1981 01:22:38,267 --> 01:22:38,875 سانم 1982 01:22:39,105 --> 01:22:40,501 هل هذا هو العطر الذي صنعته؟ 1983 01:22:40,615 --> 01:22:43,578 نعم، آخذه إلى فابري إذا أجد الفرصة في الوكالة اليوم 1984 01:22:44,338 --> 01:22:47,060 وبعد ذلك سوف ننسى مشاكلنا إلى الأبد 1985 01:23:00,943 --> 01:23:02,433 صباح الخير - صباح الخير - 1986 01:23:02,573 --> 01:23:03,484 صباح الخير - صباح الخير - 1987 01:23:07,614 --> 01:23:08,474 صباح الخير 1988 01:23:16,831 --> 01:23:17,791 صباح الخير! -صباح الخير 1989 01:23:24,955 --> 01:23:26,305 صباح الخير يا عزيزتي 1990 01:23:26,349 --> 01:23:27,199 صباح الخير 1991 01:23:30,372 --> 01:23:31,512 أصدقاء اليوم 1992 01:23:31,908 --> 01:23:35,628 كل طاقتنا، كل تركيزنا، كل قدرتنا 1993 01:23:35,634 --> 01:23:37,881 نستخدمها على رد مود كوزمتيك، حسنا؟ 1994 01:23:38,023 --> 01:23:39,183 حسنا حسنا 1995 01:23:39,258 --> 01:23:40,958 على الرغم مما حدث لنا 1996 01:23:40,958 --> 01:23:43,502 سنجهز حملة مثل القنبلة، حسناً؟ 1997 01:23:43,522 --> 01:23:44,342 حسناً! 1998 01:23:44,342 --> 01:23:46,068 لم أسمع ذلك، اتفقنا؟ 1999 01:23:46,068 --> 01:23:47,298 اتفقنا 2000 01:23:47,628 --> 01:23:48,474 نعم! 2001 01:23:48,474 --> 01:23:51,083 حسنا، إذن، كل المبدعين إلى غرفة الاجتماع 2002 01:23:55,680 --> 01:23:57,370 رائحتك تجعلني أشعر بالدوار 2003 01:24:03,706 --> 01:24:04,916 نعم، الأصدقاء! 2004 01:24:04,916 --> 01:24:05,864 رد مود 2005 01:24:06,410 --> 01:24:10,130 هذه أكبر حملة أخذت وكالتنا إلى الآن 2006 01:24:10,130 --> 01:24:11,380 لذا الجميع 2007 01:24:11,380 --> 01:24:12,440 كل واحد منا 2008 01:24:12,440 --> 01:24:15,320 يجب أن نبذل قصارى جهدنا 2009 01:24:15,320 --> 01:24:18,042 أفترض أنكم قمتم بالتحضيرات التي أعطيتكم إياها 2010 01:24:18,432 --> 01:24:21,938 دعني أراها جميعاً بالدور، ثم سننهي العرض التقديمي 2011 01:24:21,938 --> 01:24:23,258 نعم، جاي جاي، هيا 2012 01:24:23,258 --> 01:25:14,980 [موسيقى] 2013 01:25:15,063 --> 01:25:17,276 نعم، أنتم رائعون، حقاً 2014 01:25:17,377 --> 01:25:18,713 ولكن في رأيي تعبنا 2015 01:25:18,713 --> 01:25:19,793 نستريح قليلا 2016 01:25:19,845 --> 01:25:21,095 لنخرج و نتنفس 2017 01:25:21,116 --> 01:25:23,166 و جعنا، نتناول الطعام 2018 01:25:23,166 --> 01:25:25,110 سنجتمع لاحقاً يا أصدقاء 2019 01:25:26,863 --> 01:25:27,939 أنتم رائعون بالمناسبة 2020 01:25:31,543 --> 01:25:32,483 هل نذهب للغداء؟ 2021 01:25:33,369 --> 01:25:35,255 في الواقع، كان لدي عمل صغير 2022 01:25:35,765 --> 01:25:36,915 كنت أفكر أنني أنهيه 2023 01:25:36,941 --> 01:25:37,991 عمل صغير، أي عمل؟ 2024 01:25:38,301 --> 01:25:39,203 آتي أيضاً 2025 01:25:40,111 --> 01:25:40,763 - لا 2026 01:25:40,899 --> 01:25:42,936 في بعد بين أمي وأبي 2027 01:25:43,446 --> 01:25:46,802 في هذه الأثناء فكرت أن أصحح بينهما 2028 01:25:47,316 --> 01:25:48,075 كذلك 2029 01:25:49,696 --> 01:25:51,642 لو آتي أنا أيضا، ربما أتحدث مع والدك 2030 01:25:53,050 --> 01:25:53,770 أعني 2031 01:25:54,180 --> 01:25:55,342 متوتر قليلا 2032 01:25:56,366 --> 01:25:57,347 حسنا، حسنا 2033 01:25:57,347 --> 01:25:58,103 كما تريدين 2034 01:25:58,103 --> 01:25:58,852 أصلا، أنا سريعا 2035 01:25:59,153 --> 01:26:00,092 آتي سريعا 2036 01:26:06,119 --> 01:26:07,202 استخدم جيدا 2037 01:26:07,202 --> 01:26:08,083 يوما سعيدا لك 2038 01:26:08,439 --> 01:26:09,496 مع السلامة 2039 01:26:09,793 --> 01:26:10,613 هيا، 2040 01:26:10,844 --> 01:26:11,744 أوه، ما هذا؟ 2041 01:26:11,744 --> 01:26:12,289 إلى أين تذهب؟ 2042 01:26:12,289 --> 01:26:13,259 ماذا الزهور هذه؟ 2043 01:26:13,736 --> 01:26:15,336 أذهب إلى سانم يا أخي 2044 01:26:15,336 --> 01:26:17,117 سأقوم بزيارة تعزية 2045 01:26:17,281 --> 01:26:21,163 سأقوم بتهنئتها على التخلص من البشر الذي يدعى جان ديفيت 2046 01:26:21,188 --> 01:26:22,966 وسأقول لها أنني هنا 2047 01:26:22,966 --> 01:26:24,860 أنت تقودني للجنون، فقط أعطني هذه الزهرة! 2048 01:26:24,860 --> 01:26:25,615 أمي، لا! 2049 01:26:25,615 --> 01:26:28,023 يجب على سانم التخلص من هذا الفتى العنيف 2050 01:26:28,023 --> 01:26:31,324 يجب أن أذهب وأريحها بين ذراعي 2051 01:26:31,324 --> 01:26:32,513 لا تفعل شيء اعطني هذه 2052 01:26:32,513 --> 01:26:33,377 أرجوك! لا! 2053 01:26:33,377 --> 01:26:34,328 ماذا يحدث؟ 2054 01:26:34,530 --> 01:26:36,966 أذهب و أقدم تعزيتي يا فتاة 2055 01:26:36,966 --> 01:26:37,882 أرجوك 2056 01:26:37,882 --> 01:26:39,093 موزو، ما هذا الحال؟ 2057 01:26:39,426 --> 01:26:40,261 إنه حال أخر تماماً 2058 01:26:40,547 --> 01:26:41,272 كيف؟ 2059 01:26:41,272 --> 01:26:42,893 ليس هناك أي أثر من حالي القديم الآن 2060 01:26:43,517 --> 01:26:45,637 أعني، لقد أصلحت السمكرة قليلاً، لكن 2061 01:26:46,028 --> 01:26:47,210 الشيء نفس الشيء 2062 01:26:48,171 --> 01:26:49,318 سأملحك و لا تشمين 2063 01:26:49,624 --> 01:26:51,625 إذا ذهبت إلى سانم الآن مع الزهور 2064 01:26:51,756 --> 01:26:53,235 من يعلم ماذا سيحدث؟ 2065 01:26:53,501 --> 01:26:54,202 لماذا؟ 2066 01:26:54,690 --> 01:26:56,575 يا فتاة، ألا تعرفين الأحداث؟ 2067 01:26:56,966 --> 01:26:59,401 هذا الرجل، جان ديفيت، ارتكب الكثير من الجرائم 2068 01:26:59,685 --> 01:27:01,525 جرائمه أصبح طريق من هنا إلى روما 2069 01:27:01,727 --> 01:27:04,083 القانون الروماني لا يمكنه إنقاذه الآن 2070 01:27:04,215 --> 01:27:05,749 حسناً، لكن خرج 2071 01:27:05,749 --> 01:27:07,202 التهم الموجهة ضد جان تم إسقاطها 2072 01:27:07,412 --> 01:27:08,166 كيف؟ 2073 01:27:08,274 --> 01:27:09,374 هذا ليس هدفاً أيضاً؟ 2074 01:27:09,625 --> 01:27:10,655 هذا ليس هدفاً أيضاً؟ 2075 01:27:10,795 --> 01:27:11,875 أيه ليس الهدف؟ 2076 01:27:11,875 --> 01:27:13,261 ماذا تقول يا موزو؟ أنا لا أفهمك 2077 01:27:13,663 --> 01:27:15,518 يا ابنتي البارحة واحد واليوم ثاني 2078 01:27:15,826 --> 01:27:18,664 كنت أتوقع على الأقل حبس مدى الحياة مخفف 2079 01:27:18,791 --> 01:27:19,781 تم تبرئته فوراً؟ 2080 01:27:19,935 --> 01:27:21,336 لكنه بريء 2081 01:27:21,336 --> 01:27:22,398 هو لم يفعل أي شيء 2082 01:27:22,502 --> 01:27:23,281 كيف؟ 2083 01:27:23,281 --> 01:27:25,033 و غير مجرم؟ 2084 01:27:25,033 --> 01:27:26,063 لديه الكثير من الجرائم 2085 01:27:26,093 --> 01:27:27,866 في ضرب في جرح 2086 01:27:27,866 --> 01:27:29,490 هناك ضرب 2087 01:27:29,547 --> 01:27:31,999 لقد أصبح آلة جريمة 2088 01:27:31,999 --> 01:27:33,286 يا موزو، أنا أقول لك 2089 01:27:33,286 --> 01:27:34,735 يا فتاة، يا رجل، لا - الرجل لم يفعل أي شيء - 2090 01:27:34,735 --> 01:27:36,414 أوه، عندي عمل أنا ذاهبة - الرجل، لا، انظر - 2091 01:27:36,415 --> 01:27:38,028 إنه آلة جريمة! - وإذا كنت تحب الله 2092 01:27:38,269 --> 01:27:39,806 هذا الرجل آلة جريمة - يا طفلي - 2093 01:27:39,806 --> 01:27:40,793 وجد رجله - الجو بارد أيضا، - 2094 01:27:40,793 --> 01:27:43,141 أقسم أن هناك عدم العدل! 2095 01:27:43,141 --> 01:27:44,803 لقد وجد رجله هيا, هيا - 2096 01:27:44,803 --> 01:27:46,275 امش 2097 01:27:46,275 --> 01:27:48,221 لقد جعلتنا في البرد 2098 01:27:55,706 --> 01:27:56,377 جان 2099 01:27:56,560 --> 01:27:57,860 لدينا ضيوف 2100 01:27:58,467 --> 01:27:59,605 أهلا يا جيدا 2101 01:27:59,605 --> 01:28:00,601 جان كيف حالك؟ 2102 01:28:00,601 --> 01:28:01,896 لقد كنت قلقاً عليك شكراً يا جيدا 2103 01:28:02,049 --> 01:28:03,104 زال الشر 2104 01:28:03,240 --> 01:28:04,218 شكرا جزيلا لك 2105 01:28:04,218 --> 01:28:04,672 سيد ماكينين 2106 01:28:06,683 --> 01:28:08,035 جئنا قلما نخبرك 2107 01:28:08,035 --> 01:28:09,508 لا لا، دائماً 2108 01:28:10,204 --> 01:28:13,093 كان لدينا اجتماع مثمر للغاية هذا الصباح حول الحملة 2109 01:28:13,595 --> 01:28:16,218 أنظر جان، سأكون واضحاً جداً معك 2110 01:28:16,218 --> 01:28:16,872 تفضل 2111 01:28:16,939 --> 01:28:20,702 بالأمس تعلمت أن لديك بعض المشاكل الخطيرة مع إنزو فابري 2112 01:28:21,644 --> 01:28:22,614 لكن جيدا 2113 01:28:22,840 --> 01:28:25,553 أخبرتني أنه مجرد سوء فهم بسيط 2114 01:28:25,782 --> 01:28:26,716 نعم، نعم 2115 01:28:27,607 --> 01:28:28,953 حدث شيء غير حلو 2116 01:28:29,100 --> 01:28:30,963 أصلا رجل صادق مثلك 2117 01:28:31,053 --> 01:28:33,457 مع رجل غير شخصي، غير نظامي 2118 01:28:33,704 --> 01:28:35,049 لا يعمل, أفكر كذلك 2119 01:28:35,163 --> 01:28:37,246 بالضبط، لا أنا ولا وكالتي 2120 01:28:37,501 --> 01:28:38,762 ليس لنا أي علاقة مع ذلك الرجل 2121 01:28:38,762 --> 01:28:39,708 يمكنك التأكد من ذلك 2122 01:28:42,166 --> 01:28:43,166 أعني، كما تعلم 2123 01:28:43,523 --> 01:28:46,873 وضعه مع فابري، لذا فمن الطبيعي بالنسبة له أن يقلق 2124 01:28:47,894 --> 01:28:50,612 أنا أفهم مخاوفك تماما، ولكن أؤكد لك 2125 01:28:51,268 --> 01:28:52,774 لم تكن مخطئاً باختيارنا 2126 01:28:52,774 --> 01:28:54,211 لن نصيبكم بخيبة الأمل 2127 01:28:54,742 --> 01:28:56,672 صدقني، أنا مرتاح لسماع ذلك 2128 01:28:56,849 --> 01:28:57,930 تقفون هكذا 2129 01:28:57,930 --> 01:28:59,317 ألا تجلسان أطلب لكما القهوة 2130 01:28:59,317 --> 01:29:02,242 لا، سنلحق بـ ماكس في مكان آخر لذا مررنا كذلك 2131 01:29:02,400 --> 01:29:03,077 حسنا 2132 01:29:03,119 --> 01:29:03,869 إذن 2133 01:29:03,991 --> 01:29:05,430 أراك في العرض غداً 2134 01:29:05,542 --> 01:29:06,442 إلى اللقاء 2135 01:29:07,219 --> 01:29:08,418 إلى اللقاء يا جان 2136 01:29:09,410 --> 01:29:10,698 جيدا، شكراً جزيلاً لكِ 2137 01:29:10,948 --> 01:29:11,668 لا شكر 2138 01:29:11,910 --> 01:29:13,339 أتمنى أن تكون مستعداً جيداً 2139 01:29:13,659 --> 01:29:14,464 لا تقلقي 2140 01:29:22,423 --> 01:29:23,073 جان 2141 01:29:24,169 --> 01:29:24,889 كيف؟ 2142 01:29:25,164 --> 01:29:26,201 لا يوجد شيء خاطئ، أليس كذلك؟ 2143 01:29:26,292 --> 01:29:28,074 لا، لا تقلقي، لا يوجد شيء خاطئ 2144 01:29:28,650 --> 01:29:29,262 جيد 2145 01:29:29,682 --> 01:29:31,273 نستمر أن نعمل مع ماكينين 2146 01:29:31,982 --> 01:29:34,234 هذا موضوع أيلين يزعجني، أيضا، ولكن 2147 01:29:34,930 --> 01:29:37,384 بصراحة، أنا مسرور أكثر لأنه ليس لدي أي علاقة مع فابري 2148 01:29:38,787 --> 01:29:39,667 أعني 2149 01:30:02,270 --> 01:30:03,160 سيدة سانم 2150 01:30:05,061 --> 01:30:05,770 ألا تجلسين؟ 2151 01:30:06,120 --> 01:30:07,045 لن أجلس 2152 01:30:08,127 --> 01:30:09,559 لقد أحضرت العطر 2153 01:30:17,041 --> 01:30:19,386 فيما يلي تفاصيل المواد التي أستخدمها 2154 01:30:42,924 --> 01:30:44,044 الرائحة المطلوبة تماما 2155 01:30:45,470 --> 01:30:47,809 شجاع، مثير، لكن أيضاً 2156 01:30:49,283 --> 01:30:50,723 إينوكنت 2157 01:30:51,067 --> 01:30:51,843 بريء 2158 01:30:57,475 --> 01:30:59,175 المواد التي أستخدمها 2159 01:31:00,049 --> 01:31:02,836 كتبت التفاصيل، كل شيء هناك 2160 01:31:04,366 --> 01:31:05,175 رائع 2161 01:31:05,376 --> 01:31:06,076 رائع 2162 01:31:07,370 --> 01:31:09,835 إذن دعنا لا نضيع أي وقت 2163 01:31:13,236 --> 01:31:13,946 ذلك 2164 01:31:14,947 --> 01:31:16,414 أكمل التفاصيل الصغيرة 2165 01:31:18,226 --> 01:31:19,041 العقد بإعطائك 2166 01:31:20,051 --> 01:31:23,153 العطر و باستخدامنا هذا العطر 2167 01:31:23,773 --> 01:31:24,474 العقد البسيط 2168 01:31:24,645 --> 01:31:28,764 لقد حققت أمنياتك، لكن لا أعتقد أن نفس الشيء ينطبق عليك 2169 01:31:29,204 --> 01:31:30,691 أيلين لم تكن جزءاً من إتفاقنا 2170 01:31:32,917 --> 01:31:33,753 سيدة سانم 2171 01:31:35,232 --> 01:31:36,756 قلت لي أن أسحب الشكوى 2172 01:31:37,510 --> 01:31:38,312 لقد فعلت ذلك 2173 01:31:38,968 --> 01:31:40,598 قلت لي أن أنقل الحصص 2174 01:31:41,962 --> 01:31:42,916 لقد فعلت ذلك أيضا 2175 01:31:44,281 --> 01:31:47,652 لم أقل لك أنني سأنقل الحصة لـ السيد جان منذ البداية 2176 01:31:47,942 --> 01:31:50,986 لذا فعلت كل ما قلته لك 2177 01:31:51,158 --> 01:31:52,618 لا تعمل لعبة الكلمات 2178 01:31:54,452 --> 01:31:55,007 سانم 2179 01:31:55,699 --> 01:31:57,168 فليدع جان 2180 01:31:58,564 --> 01:32:00,209 تلك الرائحة مهمة جدا بالنسبة لي 2181 01:32:00,831 --> 01:32:01,722 انها قيمة جدا 2182 01:32:02,854 --> 01:32:05,080 وإلا لا قوة في هذا العالم 2183 01:32:05,866 --> 01:32:07,716 تجعلني أسحب شكواى 2184 01:32:08,279 --> 01:32:09,179 فلذلك 2185 01:32:09,459 --> 01:32:11,750 أرجوك لا تضغط على المزيد من الحظ 2186 01:33:09,406 --> 01:33:10,347 نعم، إنتهى 2187 01:33:10,445 --> 01:33:11,752 نعم، إنتهى 2188 01:33:13,561 --> 01:33:14,833 أتمنى أن لا نرى بعضنا البعض مرة أخرى 2189 01:33:31,245 --> 01:33:32,147 من يعلم؟ 2190 01:33:33,414 --> 01:33:34,484 ربما نرى 2191 01:33:36,144 --> 01:33:37,555 أنت لم تقل أي شيء، أليس كذلك؟ 2192 01:33:37,776 --> 01:33:38,923 لا، ماذا سأقول؟ 2193 01:33:38,923 --> 01:33:39,654 لم أقل أي شيء 2194 01:33:39,654 --> 01:33:42,298 وقد خففت البيئة بالفعل جيدا من قبل 2195 01:33:42,394 --> 01:33:44,650 لكن ماكينين كان متوترا جداً برغم ذلك 2196 01:33:44,650 --> 01:33:45,263 محق 2197 01:33:46,127 --> 01:33:49,332 لقد قلت له أننا لن نصيبه بخيبة الأمل 2198 01:33:49,515 --> 01:33:51,055 لقد أحسنت، عزيزي، 2199 01:33:51,711 --> 01:33:53,057 ماذا يمكنك أن تقول شيء آخر؟ 2200 01:33:55,002 --> 01:33:56,410 هيا، أنا ذاهب 2201 01:33:58,877 --> 01:33:59,961 أوه، بالمناسبة 2202 01:34:00,500 --> 01:34:01,563 ماذا فعلت بـ سانم؟ 2203 01:34:01,874 --> 01:34:03,152 هل عرضت الزواج؟ 2204 01:34:03,621 --> 01:34:05,661 لا، يا رجل، ليس هناك فرصة 2205 01:34:06,349 --> 01:34:07,847 لم نلتق أمس أيضاً 2206 01:34:08,394 --> 01:34:10,720 لكنني آمل لهذه الليلة 2207 01:34:11,550 --> 01:34:12,769 آمل ألا تكون مشكلة 2208 01:34:13,679 --> 01:34:15,551 لدينا كل شيء حافل بالأحداث! 2209 01:34:25,982 --> 01:34:26,622 أختي! 2210 01:34:26,622 --> 01:34:27,367 هاه سانم 2211 01:34:27,367 --> 01:34:27,866 أختي 2212 01:34:27,866 --> 01:34:28,882 هل سأل أحد عني؟ 2213 01:34:29,181 --> 01:34:30,155 لا أحد 2214 01:34:30,975 --> 01:34:31,805 حسناً، جان؟ 2215 01:34:32,125 --> 01:34:33,056 جان في غرفته 2216 01:34:33,347 --> 01:34:35,047 جاء ماكينين و جيدا 2217 01:34:35,960 --> 01:34:36,872 كيف؟ 2218 01:34:37,246 --> 01:34:39,885 كأنها وضعت كاميرا في الوكالة 2219 01:34:39,885 --> 01:34:42,017 كلما أغادر من الوكالة تكون هنا 2220 01:34:42,247 --> 01:34:43,427 لم يبقيا طويلا 2221 01:34:44,109 --> 01:34:45,165 ماذا تحدثوا يا ترى؟ 2222 01:34:45,165 --> 01:34:45,909 لا أعرف 2223 01:34:45,909 --> 01:34:48,573 لكن ماكينين خرج سعيداً جداً، أعتقد أن الأمر سار على ما يرام 2224 01:34:48,629 --> 01:34:49,359 جيد 2225 01:34:49,359 --> 01:34:50,622 سررت 2226 01:34:51,022 --> 01:34:52,206 ماذا فعلت، هل أنهيت؟ 2227 01:34:52,431 --> 01:34:53,041 نعم 2228 01:34:53,406 --> 01:34:54,236 نعم، لقد إنتهى الأمر 2229 01:34:56,072 --> 01:34:57,524 أختي، أنا لا أعرف ماذا أقول 2230 01:34:57,524 --> 01:35:01,123 أنا لا أعرف هل أقول زال الشر أم أقول مبروك 2231 01:35:01,300 --> 01:35:02,908 لا أعلم يا أختي أتمنى أن يكون بخير 2232 01:35:02,908 --> 01:35:03,556 على كل حال 2233 01:35:03,758 --> 01:35:04,816 أنظر إلى جان 2234 01:35:04,816 --> 01:35:05,507 حسناً، عزيزتي، هيا 2235 01:35:05,507 --> 01:35:06,211 إلى اللقاء 2236 01:35:29,620 --> 01:35:31,820 يبدو لون الشاي رائع 2237 01:35:32,437 --> 01:35:33,749 أعتقد أنه أحمر الحب 2238 01:35:33,960 --> 01:35:35,484 نعم، لأنني صنعته بالحب 2239 01:35:40,877 --> 01:35:42,751 لا تضعي خططاً الليلة، سآخذك 2240 01:35:43,036 --> 01:35:43,982 أوه، لا 2241 01:35:44,245 --> 01:35:45,267 لا، لا يمكن 2242 01:35:45,267 --> 01:35:45,977 أعني 2243 01:35:46,170 --> 01:35:47,044 المواضع في المنزل 2244 01:35:47,555 --> 01:35:48,530 ماذا مواضع في المنزل؟ 2245 01:35:48,530 --> 01:35:49,093 أنت 2246 01:35:49,696 --> 01:35:50,836 ألم تذهبي للتحدث معهما؟ 2247 01:35:50,836 --> 01:35:51,686 ألم تلتقي؟ 2248 01:35:53,344 --> 01:35:54,044 نعم 2249 01:35:54,277 --> 01:35:55,542 نعم، نعم، لكن 2250 01:35:56,137 --> 01:35:57,634 والدي كان لديه الكثير من العمل 2251 01:35:57,721 --> 01:36:00,281 والدتي كان لديها أصدقاء معها دائما 2252 01:36:00,868 --> 01:36:03,410 لهذا لم أتمكن من الحصول على لحظة للحديث 2253 01:36:03,724 --> 01:36:05,285 لذا سأتحدث معهما الليلة 2254 01:36:06,342 --> 01:36:08,542 أَعْني، أَتمنّى بأنّني أَخْتلقهما 2255 01:36:08,726 --> 01:36:11,128 لأن يؤلمني حقاً أن أراهم هكذا 2256 01:36:12,390 --> 01:36:13,241 لقد فهمت يا عزيزتي 2257 01:36:13,241 --> 01:36:13,731 حسنا 2258 01:36:14,924 --> 01:36:16,026 إذن سآخذك 2259 01:36:16,163 --> 01:36:16,753 للمنزل 2260 01:36:16,783 --> 01:36:18,343 لكننا سنمر من مكان 2261 01:36:18,352 --> 01:36:19,023 أين؟ 2262 01:36:19,148 --> 01:36:19,746 سنرى 2263 01:36:19,785 --> 01:36:20,735 سَنَرى 2264 01:36:20,839 --> 01:36:21,639 نرى 2265 01:36:21,766 --> 01:36:22,800 الأمر ليس واضحاً بعد، إنه 2266 01:36:23,391 --> 01:36:24,480 سترى على الطريق 2267 01:36:25,028 --> 01:36:26,408 ثم أنا قادمة خلفك 2268 01:36:27,379 --> 01:36:27,989 حسنا 2269 01:36:29,035 --> 01:36:30,554 نضع الكأس عند القهوة 2270 01:36:31,497 --> 01:36:31,787 أمسك 2271 01:36:36,036 --> 01:36:37,090 ليلى، هل أنتِ متفرغة؟ 2272 01:36:41,137 --> 01:36:41,976 تفضل يا سيد إيمري 2273 01:36:42,410 --> 01:36:43,335 من وكالة بي آر 2274 01:36:43,623 --> 01:36:45,267 جاء ملف أبحاث السوق أمس 2275 01:36:45,441 --> 01:36:45,990 نعم 2276 01:36:45,990 --> 01:36:47,786 أرسلت لك رسالة إلكترونية حول هذا الموضوع 2277 01:36:47,786 --> 01:36:48,962 و وضعت الطرد في غرفتك 2278 01:36:48,981 --> 01:36:49,670 أعلم 2279 01:36:49,670 --> 01:36:51,160 رأيت البريد الإلكتروني، و بحثت في الملف 2280 01:36:51,710 --> 01:36:52,783 حسنا إذن؟ 2281 01:36:52,886 --> 01:36:53,725 حسناً، إذن 2282 01:36:56,316 --> 01:36:57,853 إذن لو أحضرت أنت الملف 2283 01:36:58,318 --> 01:36:59,435 و فحصنا معا 2284 01:36:59,793 --> 01:37:00,856 كان لدي ملاحظات لك 2285 01:37:00,960 --> 01:37:03,803 نعم، كنت سأفعل ذلك، لكنك كنت مشغول جدا 2286 01:37:08,226 --> 01:37:10,263 سأهتم بالأمر إذا قمت بإرسال ملاحظاتك بالبريد الإلكتروني 2287 01:37:10,586 --> 01:37:11,540 كيف حالك يا إيمري؟ 2288 01:37:11,794 --> 01:37:12,452 بخير يا آيلين 2289 01:37:16,283 --> 01:37:17,280 الو عثمان 2290 01:37:17,491 --> 01:37:18,303 كيف حالك؟ 2291 01:37:18,873 --> 01:37:20,543 أوه، أَحب تلك الفرقة 2292 01:37:20,823 --> 01:37:22,350 ممكن تنظر لي متى حفلتهم 2293 01:37:22,953 --> 01:37:23,693 رائع 2294 01:37:24,084 --> 01:37:25,568 أنا متفرغة لعطلة نهاية الأسبوع حسنا 2295 01:37:25,960 --> 01:37:29,186 أردت فقط أن أسألك بضعة أسئلة حول اتفاقي 2296 01:37:29,484 --> 01:37:30,353 لحظة واحدة يا أيلين 2297 01:37:30,735 --> 01:37:31,896 لدي عمل، انتظري دقيقة 2298 01:37:33,141 --> 01:37:35,376 أنا متفرغة هذه الليلة أيضا، ويمكننا اللقاء هذه الليلة إذا أردت 2299 01:37:38,121 --> 01:37:39,971 حسناً، سأتصل بك عندما أخرج من العمل 2300 01:37:40,591 --> 01:37:41,753 إلى اللقاء 2301 01:37:42,268 --> 01:37:43,060 إيمري! 2302 01:37:43,215 --> 01:37:43,863 أيلين 2303 01:37:44,345 --> 01:37:46,227 اذهبي إلى غرفتي، لدي عمل، سآتي، حسناً؟ 2304 01:37:59,404 --> 01:38:00,897 نعم، سيد إيمري، هل كان هناك شيء؟ 2305 01:38:01,242 --> 01:38:02,369 في، ليلى 2306 01:38:03,003 --> 01:38:04,946 هل لديك خطط الليلة يا آنسة ليلى؟ 2307 01:38:05,565 --> 01:38:07,235 لماذا هذا يهمك؟ 2308 01:38:08,264 --> 01:38:09,501 أنت تقولين أنك تحبيني 2309 01:38:12,067 --> 01:38:13,768 بعد ثلاثة أيام، أنت تغازلين مع رجل آخر 2310 01:38:14,038 --> 01:38:16,109 ما أفعله ليس من شأنك سيد إيمري 2311 01:38:16,355 --> 01:38:17,095 ليلى 2312 01:38:18,371 --> 01:38:20,007 أنت تشكك في مشاعري 2313 01:38:22,067 --> 01:38:23,541 وأنت لست مخلصا على الإطلاق 2314 01:38:23,901 --> 01:38:25,531 لا يمكنك أن تحاسبني 2315 01:38:25,633 --> 01:38:26,783 لا يمكنك التدخل شأني 2316 01:38:27,178 --> 01:38:28,393 إذا كان يمنع عملنا 2317 01:38:28,931 --> 01:38:29,702 أتدخل 2318 01:38:30,777 --> 01:38:32,191 يجب أن نراجع الملف 2319 01:38:32,191 --> 01:38:34,782 لست مضطراً لفعل أي شيء معك الآن 2320 01:38:34,782 --> 01:38:35,737 ليلى 2321 01:38:36,609 --> 01:38:38,143 أنا أقول أننا بحاجة للعمل 2322 01:38:38,444 --> 01:38:39,772 أنا أقول أن لدي ملاحظات 2323 01:38:39,787 --> 01:38:42,720 حسناً، سيد إيمري، ساحل دقيقة 2324 01:38:51,823 --> 01:38:55,427 هنا، اكتب ملاحظاتك، وسأتحقق منها جميعاً قبل أن ينتهي الدوام 2325 01:38:55,960 --> 01:38:57,018 تفضل 2326 01:39:00,488 --> 01:39:02,767 أعني، ليس علينا أن نفعل أي شيء معا 2327 01:39:25,300 --> 01:39:26,359 هيا، تعالي 2328 01:39:26,359 --> 01:39:27,009 هل ننزل؟ 2329 01:39:27,009 --> 01:39:27,559 ننزل 2330 01:39:27,559 --> 01:39:28,439 حسنا 2331 01:39:32,200 --> 01:39:32,930 جان 2332 01:39:33,400 --> 01:39:34,803 ماذا سنفعل هنا الآن؟ 2333 01:39:34,803 --> 01:39:35,473 دفتر الدين 2334 01:39:35,687 --> 01:39:38,507 عبور الشارع، اليمين، ثم اليسار 2335 01:39:40,327 --> 01:39:41,593 إلى أين يا جان؟ 2336 01:39:41,593 --> 01:39:42,348 تعالي، تعالي، تعالي 2337 01:39:42,348 --> 01:39:42,932 جان جان 2338 01:39:51,054 --> 01:39:51,544 جان 2339 01:39:52,623 --> 01:39:53,819 هل نصيد السمك؟ 2340 01:39:53,819 --> 01:39:54,800 لا نصيد السمك 2341 01:39:55,370 --> 01:39:58,951 لقد كان جيداً تأكلين السمك هكذا 2342 01:39:58,951 --> 01:40:01,155 ولكن جان هذا مختلف 2343 01:40:01,581 --> 01:40:04,715 لن أطعمك السمك بعد الآن سأعلمك صيد السمك 2344 01:40:04,775 --> 01:40:05,962 أمزح معك 2345 01:40:06,330 --> 01:40:07,451 إذن قضيب الصيد هذا؟ 2346 01:40:07,451 --> 01:40:08,861 لا تأتي إلى القضيب 2347 01:40:08,934 --> 01:40:10,554 لن نصيد السمك، سنفعل العكس 2348 01:40:10,554 --> 01:40:13,465 أردت إجراء تغيير، الأسماك سوف تصيدنا هذه المرة 2349 01:40:13,784 --> 01:40:15,094 كيف؟ 2350 01:40:15,731 --> 01:40:16,311 كذلك 2351 01:40:16,311 --> 01:40:19,690 دعني أشرح لك الموضوع من البداية 2352 01:40:21,983 --> 01:40:24,333 كنت آتي إلى هنا دائما في طفولتي 2353 01:40:24,642 --> 01:40:28,024 أعني، بعد أن تركتنا أمي 2354 01:40:28,024 --> 01:40:30,534 في كل مرة أشعر بالوحدة والاكتئاب 2355 01:40:31,406 --> 01:40:34,087 عندما يكون لدي طلب و لا يتحقق 2356 01:40:34,087 --> 01:40:36,780 كنت آتي إلى هنا دائما ليتحقق 2357 01:40:38,530 --> 01:40:40,518 تعني كنت قادماً لأمنية 2358 01:40:40,604 --> 01:40:43,718 نعم، حسنا، هذا بالضبط هذا هو الأمنية 2359 01:40:44,156 --> 01:40:46,028 بالمناسبة، هذه هي المرة الأولى التي أشاركها مع أي شخص 2360 01:40:46,028 --> 01:40:46,839 حقا؟ 2361 01:40:47,465 --> 01:40:48,508 حسناً، لماذا؟ 2362 01:40:48,904 --> 01:40:49,825 أعني، إنه قليلاً 2363 01:40:50,700 --> 01:40:52,365 لأنه طفولي 2364 01:40:52,365 --> 01:40:54,286 أعني، هذه هي المرة الأولى التي أحضر فيها أي شخص هنا 2365 01:40:55,035 --> 01:40:58,265 هذا ليس بالضبط المكان المحدد، ولكن هنا 2366 01:40:58,265 --> 01:40:58,916 هذا 2367 01:40:59,283 --> 01:41:00,275 مكاني السري 2368 01:41:00,553 --> 01:41:01,877 هذا البحر هو بئر الأمنية 2369 01:41:01,877 --> 01:41:02,738 بئر الأمنية 2370 01:41:02,738 --> 01:41:03,932 ماذا تمنيت هنا؟ - نعم 2371 01:41:04,246 --> 01:41:05,746 مصالحة أمي وأبي 2372 01:41:08,692 --> 01:41:09,279 أعني 2373 01:41:10,276 --> 01:41:12,543 بعد أن تركتنا أمي و أخذت إيمري 2374 01:41:15,025 --> 01:41:16,158 جان أنا شـ 2375 01:41:16,158 --> 01:41:17,125 لا، لا بأس يا سانم 2376 01:41:17,125 --> 01:41:17,758 أصلا 2377 01:41:18,427 --> 01:41:20,913 أمي وأبي لم يكونا حتى في نفس البحر، لذا أنا 2378 01:41:21,360 --> 01:41:23,627 أدركت ذلك متأخراً 2379 01:41:23,627 --> 01:41:24,974 بعد ذلك 2380 01:41:25,297 --> 01:41:27,051 قررت أن أغير أمنياتي 2381 01:41:28,015 --> 01:41:28,685 أعني 2382 01:41:29,140 --> 01:41:30,725 لكن ليس المتأخر بنسبة لهم 2383 01:41:30,725 --> 01:41:32,254 لذا هناك الكثير من الأمل 2384 01:41:32,528 --> 01:41:34,184 لأنهما يحبان بعضهما البعض 2385 01:41:35,159 --> 01:41:36,521 حسنا، لكن 2386 01:41:37,330 --> 01:41:39,193 هل سنمني الأمنيات هنا؟ 2387 01:41:40,435 --> 01:41:41,745 سأريك الآن 2388 01:41:42,768 --> 01:41:43,528 الآن 2389 01:41:46,332 --> 01:41:48,165 نأخذ أوراق صغيرة من هنا هكذا 2390 01:41:48,165 --> 01:41:50,734 ثم سنربطهم بخط الصيد هذا 2391 01:41:50,907 --> 01:41:52,746 سنرمي للأسماك في البحر هكذا 2392 01:41:53,103 --> 01:41:54,567 وإذا كان السمك يرى مناسبا 2393 01:41:54,664 --> 01:41:56,401 إذا قبلوا، سوف يأخذها 2394 01:41:56,585 --> 01:41:59,139 هل تأخذ السمكة تلك الأوراق حقاً؟ 2395 01:41:59,139 --> 01:42:00,381 جربي حتى ترى كيف يأخذون 2396 01:42:00,639 --> 01:42:01,629 حقاً؟ 2397 01:42:01,829 --> 01:42:02,994 دعنا نكتب إذن 2398 01:42:02,994 --> 01:42:03,751 هيا نكتب 2399 01:42:12,175 --> 01:42:15,001 أوه، هذه هي الحركات التي نريد أن نرى في الحي 2400 01:42:18,574 --> 01:42:20,660 ويقولون أن الناس لا يملكون المال 2401 01:42:21,280 --> 01:42:22,595 من هذا يا ترى؟ 2402 01:42:24,489 --> 01:42:25,379 أوه، لا 2403 01:42:25,601 --> 01:42:26,541 من هو؟ 2404 01:42:29,142 --> 01:42:30,222 لماذا توقف؟ 2405 01:42:36,159 --> 01:42:36,690 آنا! 2406 01:42:37,767 --> 01:42:39,029 كشاط السيارة فتح 2407 01:42:39,609 --> 01:42:41,017 لقد أصبتها النظر 2408 01:42:41,498 --> 01:42:43,252 أسقط طائرة بعيني، أقسم لك 2409 01:42:43,809 --> 01:42:45,279 أخي، هل هناك مشكلة؟ 2410 01:42:45,325 --> 01:42:46,555 فجأة توقفت 2411 01:42:46,896 --> 01:42:47,744 نحل الآن 2412 01:42:47,915 --> 01:42:49,978 المحرك مثل تاجر مجوهرات ماشاء الله 2413 01:43:23,390 --> 01:43:24,452 هل يستغرق الأمر طويلاً؟ 2414 01:43:24,452 --> 01:43:26,295 أرتاحي، سأهتم بالأمر يا سيدتي 2415 01:43:26,705 --> 01:43:29,502 حسنا، سيدتي، لا تقلقي، أساعده أيضا، وسنحل الآن 2416 01:43:29,502 --> 01:43:30,921 بالمناسبة، مرحبا بك في حينا 2417 01:43:31,248 --> 01:43:32,729 ماشاء الله، ماذا تفعل السيدة؟ 2418 01:43:34,662 --> 01:43:36,271 أنا خائفة جدا من القط 2419 01:43:36,391 --> 01:43:38,993 أنا آسف، سيدتي هناك مشكلة كهذه في حينا 2420 01:43:39,275 --> 01:43:42,050 لدينا رئيس، أقسم أن لديه فتيات على جانب واحد 2421 01:43:42,050 --> 01:43:45,048 بيت القطط، بيت الكلب، عش الطيور 2422 01:43:45,048 --> 01:43:45,743 لقد أكل حياتنا! 2423 01:43:45,743 --> 01:43:46,752 الحي تحول إلى الغابة، 2424 01:43:46,752 --> 01:43:48,563 حسنا، حسنا، شكرا لك، سيدي 2425 01:43:48,755 --> 01:43:49,742 عفوا 2426 01:43:49,826 --> 01:43:50,988 أتفقد السيارة 2427 01:43:52,075 --> 01:43:53,536 أنا دائما في انتظاركم 2428 01:43:53,540 --> 01:43:54,560 هذا دكانكم 2429 01:43:54,560 --> 01:43:55,056 أختي! 2430 01:44:01,742 --> 01:44:02,832 عفوا؟ 2431 01:44:04,201 --> 01:44:05,074 بالطبع 2432 01:44:05,268 --> 01:44:06,772 تفضلي يا سيدتي، اؤمري 2433 01:44:07,513 --> 01:44:09,104 هل هذا المنزل فقط للبيع؟ 2434 01:44:09,672 --> 01:44:10,347 نعم 2435 01:44:10,347 --> 01:44:12,419 فقط هذا المنزل للبيع لأنه مكتوب للبيع 2436 01:44:12,419 --> 01:44:13,561 ليس مكتوب للآخرين 2437 01:44:13,576 --> 01:44:15,357 لا، لا، هناك أماكن أخرى 2438 01:44:15,357 --> 01:44:16,416 لا يوجد شيء كهذا يا سيدتي 2439 01:44:16,466 --> 01:44:17,976 أنا أتعامل مع هذا في الحي أيضاً 2440 01:44:18,191 --> 01:44:19,275 لدينا الكثير منهم 2441 01:44:19,275 --> 01:44:21,968 حتى إذا كان هناك مكان يعجبك، أعلمني أننا سنقوم بتفريغه، لذا استرخي 2442 01:44:22,176 --> 01:44:22,905 لكن 2443 01:44:23,608 --> 01:44:25,555 وحده عديم الفائدة بالنسبة لي 2444 01:44:25,660 --> 01:44:27,280 كيف وحده عديم الفائدة؟ 2445 01:44:27,280 --> 01:44:28,126 كم عدد فيه فائدة؟ 2446 01:44:28,126 --> 01:44:30,199 كم عدد المنازل التي يمكنك العيش بها في نفس الوقت يا سيدتي؟ 2447 01:44:30,199 --> 01:44:31,725 لحظة، هل يقال هكذا، هاه؟ 2448 01:44:32,037 --> 01:44:33,708 أعني، إذا كان هناك جزيرة 2449 01:44:33,816 --> 01:44:34,476 ربما 2450 01:44:35,175 --> 01:44:36,040 جزيرة؟ 2451 01:44:36,040 --> 01:44:37,413 السيدة تريد شراء جزيرة 2452 01:44:37,413 --> 01:44:40,000 هل هو نجمة هوليوود أم سيغرق الحي؟ 2453 01:44:40,000 --> 01:44:41,354 انتظر لحظة يا موزو 2454 01:44:42,425 --> 01:44:45,679 لو نرمم هنا بتصور فرنسي 2455 01:44:46,694 --> 01:44:47,548 قد يكون لطيفاً 2456 01:44:48,197 --> 01:44:50,196 بالضبط، حينا مناسب بالترميم تماما 2457 01:44:50,196 --> 01:44:51,655 لقد جئت إلى المكان الصحيح 2458 01:44:51,655 --> 01:44:53,562 سأساعدكم بكل شيء كوني مرتاحاً جداً 2459 01:44:53,562 --> 01:44:55,637 هناك مترو 2460 01:44:55,637 --> 01:44:57,618 هناك عبارة، على الرغم من أنه ليس لديك عمل مع العبارة 2461 01:44:57,618 --> 01:44:58,813 مسارات طائرات الهليكوبتر مريحة جدا 2462 01:44:58,813 --> 01:45:01,158 على كل حال سأحل المشكلة، أنتِ واقفة 2463 01:45:01,158 --> 01:45:01,576 ها! 2464 01:45:01,851 --> 01:45:03,901 سيدتي، أنتِ واقفة حقاً 2465 01:45:03,901 --> 01:45:05,013 هل يمكننا أن نقدم لك شيئاً؟ 2466 01:45:05,013 --> 01:45:06,871 الشاي، القهوة، اللبن، الوركين الوردة، الصودا 2467 01:45:06,871 --> 01:45:08,246 ماذا نقدم لك؟ 2468 01:45:08,429 --> 01:45:10,309 هل يمكننا أن نجد المياه المعدنية؟ 2469 01:45:10,519 --> 01:45:11,778 أوه، غازوز! 2470 01:45:11,931 --> 01:45:14,076 أعلم، نجده متوفراً في حينا 2471 01:45:14,076 --> 01:45:15,687 يا رجل، إنها ليست غازوز إنه الصودا 2472 01:45:15,687 --> 01:45:17,997 أنا أضع شريحة الليمون أنا أحلها الآن 2473 01:45:18,301 --> 01:45:18,941 يا، رامي! 2474 01:45:18,941 --> 01:45:20,715 إحسان في منتصف الحي 2475 01:45:20,715 --> 01:45:22,291 و بجانب السيدة إذا لم نصرخ 2476 01:45:22,291 --> 01:45:23,794 أنا أساعد السيدة 2477 01:45:24,058 --> 01:45:26,747 سيدتي، هناك محل بقالة حينا هناك 2478 01:45:26,885 --> 01:45:29,056 هناك كل أنواع الأشياء، موجود 2479 01:45:29,172 --> 01:45:29,602 تفضــ 2480 01:45:29,602 --> 01:45:30,433 لحظة يا بني! 2481 01:45:30,777 --> 01:45:31,369 تفضلي 2482 01:45:31,369 --> 01:45:32,011 أوه، شكرا لك 2483 01:45:32,047 --> 01:45:33,063 أوه، آسف، كان هناك اللمس 2484 01:45:33,063 --> 01:45:34,054 تفضلي لماذا تأخذها إلى البقالة؟ 2485 01:45:34,163 --> 01:45:35,203 من فضلك يا إحسان 2486 01:45:35,263 --> 01:45:36,072 وماذا تفعل؟ 2487 01:45:36,106 --> 01:45:36,848 أنا أساعد 2488 01:45:36,941 --> 01:45:37,493 لا تفعل ذلك! 2489 01:45:37,528 --> 01:45:38,758 أخي، هل يمكنك إلقاء نظرة؟ -سأكون هناك حالاً 2490 01:45:38,786 --> 01:45:40,940 سيدة موقيبة هي صاحبة المحل 2491 01:45:40,940 --> 01:45:43,702 إنها أيضاً رئيسة جمعية حينا 2492 01:45:43,870 --> 01:45:46,535 سواء كانت أنشطة ثقافية، 2493 01:45:46,637 --> 01:45:49,209 أو في المكتبة شخص رائع جدا 2494 01:45:49,443 --> 01:45:52,991 من المشروبات الباردة إلى ورق التواليت في بقالتنا 2495 01:45:59,338 --> 01:46:00,292 تفضلي يا سيدتي 2496 01:46:01,113 --> 01:46:01,779 فلتتفضل مشكورا 2497 01:46:01,904 --> 01:46:04,542 هذا هو قلب حينا، بقالتنا 2498 01:46:04,875 --> 01:46:05,619 رئيستي 2499 01:46:06,266 --> 01:46:07,656 تحياتي 2500 01:46:07,678 --> 01:46:08,801 مكاوي جيدة يا سيدتي 2501 01:46:08,918 --> 01:46:11,109 سيارة السيدة تعطلت في حينا 2502 01:46:11,126 --> 01:46:14,908 لقد أرادت شراباً بارداً لذا أخذتها إلي هنا 2503 01:46:15,120 --> 01:46:16,575 جيد، مرحباً 2504 01:46:19,415 --> 01:46:20,352 مرحبا 2505 01:46:22,123 --> 01:46:24,795 طفلي، اسحب كرسي للسيدة فلتجلس 2506 01:46:26,070 --> 01:46:26,694 شاي, تفضلي سيدتي 2507 01:46:31,025 --> 01:46:31,685 - لا 2508 01:46:32,041 --> 01:46:33,074 أنا جيد هكذا 2509 01:46:33,625 --> 01:46:35,513 شاي، قهوة، ماذا تريدين؟ 2510 01:46:36,147 --> 01:46:38,040 هل لديك مياه معدنية؟ 2511 01:46:38,040 --> 01:46:38,892 المياه المعدنية 2512 01:46:39,617 --> 01:46:41,232 صودا, صودا 2513 01:46:41,306 --> 01:46:43,169 المياه المعدنية والمياه المعدنية 2514 01:46:49,240 --> 01:46:50,393 أفتح الآن 2515 01:46:51,250 --> 01:46:52,761 أحلى صودا 2516 01:46:52,794 --> 01:46:53,914 هوريميت صودا! 2517 01:46:54,108 --> 01:46:56,616 منذ ألف تسعة مائة وستة وعشرين في خدمتكم 2518 01:46:56,616 --> 01:46:57,857 لا يساء الفهم 2519 01:46:57,857 --> 01:46:59,278 تاريخ الصنع هو ألفي ثمانية عشر 2520 01:46:59,557 --> 01:47:00,811 أصيلة جداً 2521 01:47:02,290 --> 01:47:02,974 آآ 2522 01:47:03,058 --> 01:47:04,988 آه آه ماذا فعلت 2523 01:47:05,364 --> 01:47:07,112 نأمل أن لا يكون هناك أي بقع 2524 01:47:08,182 --> 01:47:09,562 لا، لا يبقى 2525 01:47:09,562 --> 01:47:11,981 إنه نوع من الماء، لذا لا 2526 01:47:13,657 --> 01:47:15,134 هذه الأقمشة هي خاصة جدا 2527 01:47:15,428 --> 01:47:17,256 أعني، إذا كان المطر ينزل 2528 01:47:17,750 --> 01:47:18,717 البقعة تبقى 2529 01:47:19,067 --> 01:47:21,204 يجب أن لا تتكلمين بدون معرفة، أليس كذلك؟ 2530 01:47:21,574 --> 01:47:22,469 كذلك؟ 2531 01:47:25,838 --> 01:47:27,295 إذا كانت الأقمشة خاصة 2532 01:47:27,519 --> 01:47:29,356 حلول خاصة للبقع الخاصة 2533 01:47:29,750 --> 01:47:31,079 منديل هيرميت! 2534 01:47:31,115 --> 01:47:33,209 وذلك منذ ألف وتسعمائة وستة وسبعين 2535 01:47:33,365 --> 01:47:34,702 أنها تسحب البقع 2536 01:47:34,798 --> 01:47:35,338 آه! 2537 01:47:35,338 --> 01:47:37,033 أرجوك! مظفر مظفر! 2538 01:47:37,033 --> 01:47:37,934 ارجوك - حسنا, لا تفعل - 2539 01:47:37,934 --> 01:47:39,613 يا فتى، لا تفعل 2540 01:47:40,990 --> 01:47:42,220 السيدتي، لا تكن 2541 01:47:42,839 --> 01:47:43,809 نعم 2542 01:47:44,486 --> 01:47:45,376 هل أنت مستعدة؟ 2543 01:47:45,376 --> 01:47:46,246 أوو، توقف، توقف، ! 2544 01:47:46,246 --> 01:47:49,052 كنت سأكتب أيضا، وكان لدي أمنية من المدرسة الابتدائية 2545 01:47:49,182 --> 01:47:51,583 أقسم أنه لا يوجد إبر لذا فإن المحل لك 2546 01:47:51,791 --> 01:47:52,848 لنرميها - حسناً - 2547 01:47:52,848 --> 01:47:53,764 هل تريد رميها؟ 2548 01:47:53,821 --> 01:47:54,798 حسنا، معا 2549 01:47:54,878 --> 01:47:55,750 حسنا 2550 01:47:55,750 --> 01:47:56,438 معا 2551 01:47:56,438 --> 01:47:56,805 نعم 2552 01:47:56,805 --> 01:47:57,885 خذه 2553 01:47:58,193 --> 01:47:58,994 تعالي هنا 2554 01:47:59,684 --> 01:48:00,697 الآن تغمض عينيك 2555 01:48:00,759 --> 01:48:01,305 حسنا 2556 01:48:01,305 --> 01:48:01,652 حسناً؟ 2557 01:48:01,652 --> 01:48:02,122 حسنا 2558 01:48:02,640 --> 01:48:04,299 خذي نفسا عميقا 2559 01:48:05,637 --> 01:48:06,785 أمنياتك كذلك 2560 01:48:06,959 --> 01:48:08,613 أشعر في الداخل، أشعر بعمق في الداخل 2561 01:48:09,088 --> 01:48:09,990 حسناً، هل أنت مستعدة؟ 2562 01:48:09,990 --> 01:48:10,515 نعم 2563 01:48:10,829 --> 01:48:11,342 أمسكها 2564 01:48:11,342 --> 01:48:11,792 أنا مستعدة 2565 01:48:11,792 --> 01:48:12,152 واحد 2566 01:48:12,964 --> 01:48:13,484 إثنان 2567 01:48:15,008 --> 01:48:15,548 ثلاثة 2568 01:48:16,021 --> 01:48:16,735 ارميها! 2569 01:48:21,217 --> 01:48:24,990 إذا أخذت الأسماك هذه الأوراق 2570 01:48:24,990 --> 01:48:26,409 أمنيتنا تتحقق، أليس كذلك؟ 2571 01:48:26,875 --> 01:48:27,702 بالضبط 2572 01:48:30,008 --> 01:48:32,130 إذاً، متى سنسحب القضيب؟ 2573 01:48:32,254 --> 01:48:35,561 تستمع إلى الصوت داخلك، فإنه يخبرك، متى وقت السحب 2574 01:48:35,725 --> 01:48:37,474 حسنا، أنا أركز 2575 01:48:43,253 --> 01:48:44,232 الآن! 2576 01:48:47,279 --> 01:48:48,888 آه! كيف؟ 2577 01:48:49,651 --> 01:48:50,489 كيف؟ 2578 01:48:50,489 --> 01:48:51,964 أقسم أنهم أكلوا تماما 2579 01:48:52,096 --> 01:48:54,494 جان! جان، لقد أخذوا كل شيء 2580 01:48:54,603 --> 01:48:56,324 أمنياتنا سوف تتحقق 2581 01:48:56,807 --> 01:48:58,468 أسألك شيئاً، أسألك شيئاً 2582 01:48:58,665 --> 01:49:01,004 ماذا تمنيت غير مصالحة والديك؟ 2583 01:49:01,089 --> 01:49:02,056 لا، أنا لن أقول لك 2584 01:49:02,242 --> 01:49:04,306 واو, اذا انت تقولين انك ستكونين غامضه 2585 01:49:04,312 --> 01:49:05,310 حسناً، ماذا تمنيت أنت؟ 2586 01:49:05,463 --> 01:49:08,186 عندما تكون أمنيتك، أمنيتي بالفعل 2587 01:49:08,186 --> 01:49:09,776 سوف يحدث تلقائيا 2588 01:49:10,399 --> 01:49:11,416 حسنا 2589 01:49:11,629 --> 01:49:14,321 إذاً، متى تتحقق هذه الأمنيات؟ 2590 01:49:15,127 --> 01:49:16,211 ألم تكتبي التاريخ؟ 2591 01:49:16,603 --> 01:49:18,109 كيف أيّ تاريخ؟ 2592 01:49:18,486 --> 01:49:20,166 كان من المفترض أن تكتبي موعداً 2593 01:49:20,214 --> 01:49:21,510 أعني، فكري كذلك 2594 01:49:21,832 --> 01:49:25,240 مثل خطاب إلى وزارة السمك و الأمنية 2595 01:49:26,144 --> 01:49:28,198 أعني، يجب أن تفكري، هل تفهمينني؟ 2596 01:49:28,298 --> 01:49:30,671 الاسم، اللقب، التوقيع رقم الهوية 2597 01:49:30,761 --> 01:49:32,849 أول حرفين من اسم والدتنا قبل الزواج 2598 01:49:32,998 --> 01:49:34,921 برافو! السجل، السجل، على سبيل المثال، مهم جدا 2599 01:49:34,921 --> 01:49:36,025 يجب أن تكتبها كلها 2600 01:49:36,025 --> 01:49:37,316 لماذا تمزح معي؟ 2601 01:49:37,423 --> 01:49:39,335 أنا لا أمزح الآن 2602 01:49:40,057 --> 01:49:40,857 في البحر 2603 01:49:40,857 --> 01:49:41,412 نعم 2604 01:49:42,355 --> 01:49:43,095 ارمي نذهب 2605 01:49:43,265 --> 01:49:44,440 هيا، أنا أرمي نفسي إذن 2606 01:49:44,440 --> 01:49:46,782 انها ليست كذلك، دعنا نذهب، هيا 2607 01:49:46,861 --> 01:49:47,851 نذهب بالحصان؟ 2608 01:49:47,851 --> 01:49:49,960 ليس بالحصان، ليس لدي تلك التمنيات الرائعة 2609 01:49:50,005 --> 01:49:51,093 نَذْهبُ طبيعيَ 2610 01:49:51,093 --> 01:49:52,465 لكن يجب أن أذهب للمنزل 2611 01:49:52,558 --> 01:49:54,824 هل تعرفين؟ هل تصدقين؟ هذه واحدة من أمنياتي 2612 01:49:54,824 --> 01:49:57,604 قلت: «يا إلهي، لو أنني أستطيع أن أوصل حبيبتي إلى المنزل مجددا» 2613 01:49:57,604 --> 01:49:59,066 انظري كم تحقق أمنيتي بسرعة، 2614 01:49:59,066 --> 01:49:59,850 أنت تمزح كثيراً 2615 01:49:59,850 --> 01:50:01,765 إذن أمي وأبي سيتصالحون سريعا 2616 01:50:01,765 --> 01:50:04,016 أنت تجعلني أضحك كثيرا جئت إلى هنا، حتى أحكي 2617 01:50:04,016 --> 01:50:06,079 لك أشياء جميلة عاطفية و تمزحين 2618 01:50:06,437 --> 01:50:07,341 دائما تمزحين، هيا 2619 01:50:07,341 --> 01:50:09,468 ولكن، ولكن الضحك مهم جدا يا جان 2620 01:50:32,801 --> 01:50:35,875 سيدي، أنا آسف أيضاً إن المكان فوضوي قليلاً 2621 01:50:36,033 --> 01:50:38,977 الرئيسة وضعت طاولة الكي بسبب مشكلة عائلية 2622 01:50:38,977 --> 01:50:41,276 حسناً، هذا يحدث في كل عائلة أليس كذلك يا طفلي؟ 2623 01:50:41,320 --> 01:50:43,421 لا، لا ليس في كل عائلة 2624 01:50:44,465 --> 01:50:46,595 أعني، إذا كان هذا محلياً 2625 01:50:46,980 --> 01:50:48,926 كيف تسير الأمور في حيّك يا سيدتي؟ 2626 01:50:49,383 --> 01:50:51,815 ليس لدينا حي في مجمع السكن 2627 01:50:52,597 --> 01:50:54,380 إذا كان هناك جدال في العائلة 2628 01:50:54,634 --> 01:50:57,401 الذي يترك يذهب إلى فندق خمس نجوم 2629 01:51:02,647 --> 01:51:04,847 سيدي، هل أنت متأكد أن هذا معطل؟ 2630 01:51:04,847 --> 01:51:06,646 نتحقق من كل شيء أعني، هناك شيء ما 2631 01:51:06,646 --> 01:51:08,690 يا إلهي! دعونا ننظر في الأمر أكثر من ذلك 2632 01:51:09,196 --> 01:51:10,844 لا أعرف يا أخي لقد نظرنا إلى مائه 2633 01:51:10,968 --> 01:51:11,600 آه! 2634 01:51:14,778 --> 01:51:15,942 إذاً، أين هذا الفتى؟ 2635 01:51:19,113 --> 01:51:19,733 إحسان 2636 01:51:19,989 --> 01:51:20,449 هاه؟ 2637 01:51:20,449 --> 01:51:23,015 أين مظفر؟ لقد غادر المحل و ذهب 2638 01:51:23,292 --> 01:51:25,581 إذا ضربت مسيرة رئيسية، فسوف يعمل الآن، أشعر بذلك 2639 01:51:25,581 --> 01:51:26,401 أضرب محرك السيارة؟ 2640 01:51:26,401 --> 01:51:27,970 دس دس يا أخي الآن ستشتغل 2641 01:51:28,884 --> 01:51:30,644 ماذا، هل بدأت بالإصلاح أيضاً؟ 2642 01:51:31,285 --> 01:51:33,289 لقد أمسكنا سمكة كبيرة يا أيسون، اسكتي 2643 01:51:33,760 --> 01:51:34,942 لمن هذه السيارة؟ 2644 01:51:34,942 --> 01:51:37,207 نعم، جائت امرأة، في عمرك، ولكن صحيح الجسم 2645 01:51:37,326 --> 01:51:39,709 أنفها في فوق، امرأة متعددة المليونير 2646 01:51:39,719 --> 01:51:41,176 صحيح الجسم؟ مليونير؟ 2647 01:51:41,196 --> 01:51:43,454 بالضبط بالضبط آيسون قالت أنني سأشتري كل هذا المكان 2648 01:51:43,464 --> 01:51:46,092 تقول ليس مع شقة واحدة الجزر، الفرنسية، الترميم 2649 01:51:46,102 --> 01:51:48,945 مرميم، شيء ما لديها مال مجنون، ثق بي 2650 01:51:49,237 --> 01:51:51,536 أشعر أن الجرافات سترقص هنا 2651 01:51:51,587 --> 01:51:53,870 أقسم أننا سنجد المال لا يمكننا تفويت هذه المرأة 2652 01:51:55,931 --> 01:51:57,359 إنه حي جميل، رغم ذلك 2653 01:51:58,109 --> 01:52:01,888 أعني، فيه جو المدن الصغيرة في مرسيليا 2654 01:52:03,865 --> 01:52:05,647 حسنا، التقليد، بالطبع 2655 01:52:06,107 --> 01:52:08,433 أوه، لا انها ليست مثل التقليد، انها سوء الفهم 2656 01:52:08,901 --> 01:52:11,590 لا، ليس حينا تقليد 2657 01:52:11,795 --> 01:52:15,625 هو مثل مسلسل عائلي مَع البقالة، الجزار 2658 01:52:15,808 --> 01:52:18,489 رؤساء الحي، والرئيسة 2659 01:52:18,539 --> 01:52:19,523 حينا كذلك 2660 01:52:20,455 --> 01:52:21,451 المعذرة 2661 01:52:22,144 --> 01:52:25,018 رئيسة ماذا؟ أعني، أنا لا أفهم تماما 2662 01:52:25,268 --> 01:52:28,242 أنا رئيسة جمعية تجميل حينا 2663 01:52:28,242 --> 01:52:30,335 من ناحية الإحياء و التجميل 2664 01:52:31,255 --> 01:52:33,770 كم يمكنك أن تجعلها جميلة الآن؟ 2665 01:52:34,002 --> 01:52:34,986 آسف، مثل ماذا؟ 2666 01:52:36,245 --> 01:52:41,183 أعني، هو البالية قليلا، قديمة قليلا، وهذا هو السبب 2667 01:52:41,224 --> 01:52:44,434 سيدتي، الأماكن تتجمل مع الناس 2668 01:52:45,604 --> 01:52:49,567 ماذا إذا جملت المباني ولم تجعلها جميلة؟ 2669 01:52:52,110 --> 01:52:53,235 أين هي الآن؟ 2670 01:52:53,452 --> 01:52:55,565 لا تسألي عن ذلك ابنك الغبي 2671 01:52:55,662 --> 01:52:57,120 لقد أخذها إلى موقيبة 2672 01:52:57,860 --> 01:52:58,771 إلى موقيبة 2673 01:52:58,794 --> 01:52:59,494 لا تسألي 2674 01:52:59,905 --> 01:53:01,503 يا إلهي، يا إلهي! 2675 01:53:02,326 --> 01:53:03,720 كن في ذلك المحل 2676 01:53:04,195 --> 01:53:05,917 سأضع ثقلي على الموضوع 2677 01:53:05,917 --> 01:53:06,417 حسنا 2678 01:53:06,715 --> 01:53:08,960 إنه ربيب ربيب 2679 01:53:09,510 --> 01:53:10,477 دس، أخي مرة أخرى 2680 01:53:13,322 --> 01:53:15,235 هل كان اسمك ليلى؟ 2681 01:53:15,266 --> 01:53:17,400 أوه، لا، أنا موقيبة، إسم إبنتي هو ليلى 2682 01:53:17,400 --> 01:53:18,553 لقد سمينا البقالة باسمها 2683 01:53:18,859 --> 01:53:20,121 أوه، لديك ابنة، هاه؟ 2684 01:53:20,131 --> 01:53:21,080 لدي ابنتان 2685 01:53:21,380 --> 01:53:24,673 نعم، إثنان إذا غفر الله الآخر هي سانم،! 2686 01:53:26,379 --> 01:53:27,139 سانم؟ 2687 01:53:27,149 --> 01:53:30,264 نعم، أمي، سانم طلبنا أربع وعشرين مرة، لم يعطوا 2688 01:53:30,293 --> 01:53:34,461 ولكن نحن طالبين إلى الخامسة والعشرين، قائلا الحب لا يعرف المنع 2689 01:53:34,840 --> 01:53:37,183 لا، الأمر ليس كذلك، لكنه يتكلم شيئاً لنفسه 2690 01:53:37,183 --> 01:53:38,108 مظفر 2691 01:53:38,108 --> 01:53:41,505 فهمت، فهمت أعني، علاقات معقدة 2692 01:53:41,869 --> 01:53:43,212 خاص بأحياء صغيرة 2693 01:53:43,252 --> 01:53:45,234 ما اسم حضرتك يا سيدتي؟ 2694 01:53:47,180 --> 01:53:50,502 سيدتي أنا أيسون كايا مرحباً، شرفت حينا 2695 01:53:50,659 --> 01:53:51,382 أهلا بكم 2696 01:53:51,797 --> 01:53:54,414 سيدتي، أعرفها عليك أمي 2697 01:53:54,955 --> 01:53:57,415 حبيبي، لماذا تأخذ السيدة إلى أرباغ 2698 01:53:57,415 --> 01:54:01,875 حينا؟ القمل يعض، والبرغوث يقفز، والقراد يعض 2699 01:54:02,213 --> 01:54:05,266 آيسون، قبل أن أحبك، اذهبي بإرادتك 2700 01:54:05,266 --> 01:54:07,355 اذهبي يا آيسون هيا 2701 01:54:07,375 --> 01:54:09,278 لا أستطيع البقاء يا سكري، حتى لو كنت تريدين 2702 01:54:09,308 --> 01:54:11,111 السيدة كانت تبحث عن مكان 2703 01:54:11,505 --> 01:54:14,067 آيسون تفهم هذه الأشياء، وسأكون مساعداً 2704 01:54:14,215 --> 01:54:16,067 نعم، نعم، لقد ألقيت نظرة 2705 01:54:16,671 --> 01:54:18,171 أعني، إنه مكان جميل للاستثمار 2706 01:54:18,402 --> 01:54:21,173 سيدتي، خذي عينيكِ وخذهما إلى مكان آخر 2707 01:54:21,173 --> 01:54:23,707 ليس هناك حصائر استثمارية، لا أرض، لا عقارات للبيع هنا 2708 01:54:23,707 --> 01:54:25,015 كيف لا يوجد؟ موجود! 2709 01:54:25,614 --> 01:54:26,806 هذا جنة الاستثمار 2710 01:54:27,491 --> 01:54:30,060 لقد رأيت العديد من الإعلانات، رأيت للبيع 2711 01:54:30,459 --> 01:54:33,077 لا، ليس هناك أرض لمجمع سكني 2712 01:54:33,077 --> 01:54:35,788 لا يناسبك، لا يمكنك المأوى هنا 2713 01:54:38,481 --> 01:54:41,287 أنت لا تعرف ذلك، سيدتي! 2714 01:54:45,618 --> 01:54:48,818 حسناً، أنزل من هنا تعرف، حينا 2715 01:54:48,997 --> 01:54:50,897 إذن أنت تقولين أننا وصلنا حدود السعادة 2716 01:54:51,249 --> 01:54:52,058 مع الأسف 2717 01:54:54,074 --> 01:54:54,651 سانم 2718 01:54:55,951 --> 01:54:57,341 لا تقلقي، حسناً؟ 2719 01:54:57,752 --> 01:54:58,545 أعني 2720 01:54:59,286 --> 01:55:01,396 والديك محبان جدا مع بعضهما البعض 2721 01:55:02,029 --> 01:55:04,255 إذا لم يكونوا واقعين في الحب، أنت 2722 01:55:05,338 --> 01:55:07,207 هل يمكن أن تكبرين مع الحب في روحك؟ 2723 01:55:07,341 --> 01:55:09,383 أنت محظوظة جدا لأنك نشأت مع الحب 2724 01:55:10,368 --> 01:55:12,253 لقد كبرت مع والد محب 2725 01:55:13,894 --> 01:55:14,864 السمكة 2726 01:55:15,718 --> 01:55:17,773 السمك مدين لي الأم والعائلة 2727 01:55:18,290 --> 01:55:20,372 السمك يقرأ أمنياتنا الآن، أليس كذلك؟ 2728 01:55:20,372 --> 01:55:23,904 الأسماك الآن، أوه، تركت كل شيء، يقرأ كل أمنياتنا 2729 01:55:24,650 --> 01:55:26,204 آي أنا مللت جداً! 2730 01:55:27,012 --> 01:55:28,671 أعتقد أن سيارتي قد أصلحت 2731 01:55:28,879 --> 01:55:30,136 أصلحت أصلحت تفضلي سيدتي 2732 01:55:30,136 --> 01:55:31,960 أصلحت أصلحت 2733 01:55:31,960 --> 01:55:32,459 تفضلي 2734 01:55:32,997 --> 01:55:33,865 إذن أنا 2735 01:55:34,311 --> 01:55:35,858 أذهب من هذه الطرق الصغيرة 2736 01:55:36,405 --> 01:55:36,990 إلى اللقاء 2737 01:55:36,990 --> 01:55:37,843 إلى اللقاء 2738 01:55:46,334 --> 01:55:48,743 سيدتي، نظرت إلى السيارة، وليس هناك مشكلة 2739 01:55:48,743 --> 01:55:50,557 ولكن أنا أتحقق مرة أخرى، لا تقلقي 2740 01:55:50,557 --> 01:55:51,960 في هذه الأثناء، في العقارات 2741 01:55:51,960 --> 01:55:52,831 آي آي 2742 01:55:52,831 --> 01:55:56,911 أوه، من فضلك، أعني، يديك ملطخة 2743 01:55:57,310 --> 01:55:59,838 هنا، سيدتي، نشرب قهوتنا، نفرح 2744 01:56:00,129 --> 01:56:02,760 سادة؟ كيف نريد قهوتنا؟ 2745 01:56:03,139 --> 01:56:04,201 متوسط، سادة؟ 2746 01:56:04,408 --> 01:56:05,091 سادة 2747 01:56:05,091 --> 01:56:05,728 ابشري 2748 01:56:06,010 --> 01:56:06,911 آي آي 2749 01:56:06,911 --> 01:56:07,606 ماذا حدث؟ 2750 01:56:08,178 --> 01:56:08,973 ابتعد 2751 01:56:09,385 --> 01:56:10,298 يا إلهي! 2752 01:56:12,923 --> 01:56:14,184 أي نوع من الأماكن هذا؟ 2753 01:56:15,246 --> 01:56:16,587 كيف الأماكن هذا؟ 2754 01:56:18,281 --> 01:56:18,976 هاي 2755 01:56:27,875 --> 01:56:29,218 ماذا تفعلين؟ 2756 01:56:30,479 --> 01:56:32,706 بونجوك 2757 01:56:33,359 --> 01:56:34,262 هاي 2758 01:56:42,722 --> 01:56:44,765 لماذا تركل حاوية طعام القط؟ 2759 01:56:48,874 --> 01:56:50,280 لن أعبث معك أبداً 2760 01:56:50,280 --> 01:56:50,959 كذلك؟ 2761 01:56:51,429 --> 01:56:53,117 لا أريد العبث معك أيضاً 2762 01:56:53,802 --> 01:56:56,590 أنا أحاول معاملتك احتراما بعمرك 2763 01:56:56,939 --> 01:56:59,262 من فضلك، املأ حاوية طعام القط 2764 01:57:01,872 --> 01:57:03,906 أنا أقول لك! لا يمكنك الذهاب لأي مكان 2765 01:57:04,685 --> 01:57:06,262 هل تبتعد عن طريقي من فضلك؟ 2766 01:57:06,262 --> 01:57:07,869 أوه، سيدتي، أَنا آسفُ جداً أنا نيابة عن الجميع 2767 01:57:07,869 --> 01:57:09,615 أعتذر سأحل ذلك لحظة يا سيدتي، من فضلك 2768 01:57:09,615 --> 01:57:11,444 عزيزتي سانم، لماذا تفعلين مثل هذه الأشياء؟ 2769 01:57:11,444 --> 01:57:13,336 سيدتي، هنا للاستثمار في الحي 2770 01:57:13,336 --> 01:57:14,814 سيتغير بروفيلنا، لا تفعلي ذلك 2771 01:57:14,814 --> 01:57:17,038 دعها تستثمر في شخصيتها الخاصة أولاً سواء كانت بشرياً 2772 01:57:17,038 --> 01:57:18,490 ثم تأتي إلى الحي 2773 01:57:18,490 --> 01:57:20,821 لن تذهبين إلى أي مكان حتى تملأ حاوية الطعام مرة أخرى! 2774 01:57:21,040 --> 01:57:22,476 خذد هذا، خذه 2775 01:57:25,065 --> 01:57:25,805 ما هذا؟ أعطني ! 2776 01:57:25,983 --> 01:57:28,466 لا تغلقي ! سيدتي، هل يمكنك فتح النافذة؟ 2777 01:57:29,862 --> 01:57:31,652 إفتحي النافذة! إفتحي النافذة! 2778 01:57:33,125 --> 01:57:35,410 أنت تحاولين أن تجعل إنسانية محترمة بأموالك، لكن 2779 01:57:35,452 --> 01:57:36,687 لا تكفي قوتك لهذا 2780 01:57:37,534 --> 01:57:39,618 مصطفى، امش، امش! 2781 01:57:40,192 --> 01:57:41,194 سيدتي! 2782 01:57:43,529 --> 01:57:44,870 انْظر إلى ذلك 2783 01:57:45,676 --> 01:57:46,678 غير محترمة! 2784 01:57:47,695 --> 01:57:51,695 جيد لابنتي أحسنت انتهى 2785 01:57:52,025 --> 01:57:54,518 الآن، هذا الحي في الجزء السفلي في العقارات، 2786 01:57:54,518 --> 01:57:55,491 شكرا جزيلا لك، سانم 2787 01:57:55,491 --> 01:57:56,059 لماذا ا؟ 2788 01:57:56,597 --> 01:57:59,643 هل تحزنون أنكم لا تستطيعون وقاحة لمثل هذه الامرأة؟ 2789 01:58:01,260 --> 01:58:02,321 بونجوك 2790 01:58:03,399 --> 01:58:04,934 لقد فوتنا الجوزة الكبيرة يا أيسون 2791 01:58:05,176 --> 01:58:05,939 فتاة مجنونة 2792 01:58:06,268 --> 01:58:06,963 بونجوك 2793 01:58:06,963 --> 01:58:08,600 ماذا فعلت بيديك؟ أين أنتِ يا أمي؟ 2794 01:58:08,920 --> 01:58:09,990 اجلس،! 2795 01:58:09,990 --> 01:58:10,792 لا تزال تقول «بونجوك 2796 01:58:21,309 --> 01:58:23,078 طالما تقولين لي السيد إيمري 2797 01:58:23,501 --> 01:58:24,978 ليس لدينا قيمة الأخبار 2798 01:58:25,529 --> 01:58:26,873 صحيح يا إيمري 2799 01:58:27,830 --> 01:58:30,211 إنها عادة فم لسنوات على السيد إيمري 2800 01:58:31,484 --> 01:58:32,988 من الأفضل أن تتعودي على الابتكارات 2801 01:58:45,494 --> 01:58:48,043 نعم، لم يتمكنوا من العثور على ملف مهم 2802 01:58:48,503 --> 01:58:50,270 لهذا السبب أنا هنا، إجباريا 2803 01:58:50,410 --> 01:58:52,516 لم أرد أن أتركهم هكذا الآن 2804 01:58:52,691 --> 01:58:55,390 ليلى، هل يمكنني أخذ مسودة الميزانية هذه؟ 2805 01:58:55,701 --> 01:58:57,366 عثمان، هل يمكنني الاتصال بك لاحقا؟ 2806 01:58:57,366 --> 01:59:00,186 أنا أعمل الآن سأتصل بك خلال عشر دقائق 2807 01:59:02,537 --> 01:59:05,355 ثلاثة أيام، ثلاثة أيام 2808 01:59:06,902 --> 01:59:07,982 و هي تقول لي 2809 01:59:17,182 --> 01:59:19,041 بالطبع أنت شاب، دمك يغلي 2810 01:59:19,230 --> 01:59:22,495 أعني، الجلوس في البرد هكذا، أعتقد أن لديك أسباب 2811 01:59:23,310 --> 01:59:25,090 أنا فقط أردت آخذ بعض الهواء، بارد 2812 01:59:25,419 --> 01:59:29,127 لقد رأيت ذلك، لقد لاحظته مهما كان ما أحرقك تشعر البيت دافئ 2813 01:59:29,678 --> 01:59:32,528 أجل، اتركني، ماذا فعلت؟ هل قدّمتِ عرضاً؟ 2814 01:59:32,528 --> 01:59:34,546 لا، لا لم أستطع 2815 01:59:34,895 --> 01:59:35,573 لماذا ا؟ 2816 01:59:36,039 --> 01:59:39,093 لماذا ا؟ والدة سانم وأبوها سيئون جداً 2817 01:59:39,287 --> 01:59:40,943 أعني، هذا بسببنا 2818 01:59:41,417 --> 01:59:43,647 على الرغم من أن والده غفر لـ سانم لاحقاً، لكن 2819 01:59:44,170 --> 01:59:47,028 وهذه المرة الموقف سيء جدا مع أمي موقيبة 2820 01:59:47,074 --> 01:59:48,422 لذا لم أستطع 2821 01:59:48,758 --> 01:59:50,413 يا رجل، ماذا تقول؟ 2822 01:59:50,895 --> 01:59:53,662 بال سانم في المنزل بالطبع لهذا السبب أنا 2823 01:59:53,662 --> 01:59:55,892 اضطررت للتأجيل، لا يوجد شيء للقيام به 2824 01:59:56,556 --> 01:59:58,973 في انتظار الوقت، الوقت المناسب 2825 01:59:59,239 --> 02:00:01,539 بالضبط لذا ليس هناك إستعجال 2826 02:00:02,272 --> 02:00:03,987 أنت تعرف أنسب الوقت 2827 02:00:06,197 --> 02:00:08,006 نحن هنا، لذلك هذا هو وضعنا 2828 02:00:08,357 --> 02:00:11,976 حسناً، أذهب لأحضر شيئاً ساخنا، يدفئ داخلنا 2829 02:00:11,976 --> 02:00:13,432 على الأقل لقد صنعت لنفسي قهوة 2830 02:00:19,680 --> 02:00:21,138 أين بونجوك؟ 2831 02:00:21,713 --> 02:00:25,066 لم تبق قطط متبقية في الحي بسبب هذا 2832 02:00:25,099 --> 02:00:26,740 لا، ليس هناك بونجوك 2833 02:00:27,795 --> 02:00:29,170 هل يمكن أن يفعل شيئاً لـ بونجوك؟ 2834 02:00:29,984 --> 02:00:32,065 لا، لا تستطيع 2835 02:00:32,084 --> 02:00:33,619 ماذا تتكلمين بنفسك يا طفلتي؟ 2836 02:00:33,619 --> 02:00:37,129 ما زلت غاضبة منها يا أمي، لا توجد قطط متبقية في الحي بسببها 2837 02:00:37,778 --> 02:00:38,864 لم يمر غضبي 2838 02:00:38,884 --> 02:00:41,988 و مرتكبة! لقد سكبت صودا عليها فقط 2839 02:00:41,988 --> 02:00:45,565 يجب أن ترى كيف جعلت ضجة، و الفوضة 2840 02:00:45,565 --> 02:00:47,180 وتبحث عن مكان من الحي 2841 02:00:47,263 --> 02:00:50,137 إذا انتقلت إلى هنا، سأجادلها كل يوم 2842 02:00:50,137 --> 02:00:53,072 أوه، لا، لا، هي لا تستطيع ماذا تفعل؟ 2843 02:00:54,881 --> 02:00:58,881 أمي، هل تقومي بحياكة الكنز إلى أبي؟ 2844 02:00:59,028 --> 02:01:00,373 لا؟ أنا أعمل لنفسي 2845 02:01:00,373 --> 02:01:01,158 من أجل نفسك؟ 2846 02:01:01,850 --> 02:01:03,458 أليس هذا واسعاً جداً؟ 2847 02:01:03,581 --> 02:01:05,255 أريد أن يكون واسع، وأنا أحب ذلك واسعة 2848 02:01:05,255 --> 02:01:07,432 أتضيق من الكنز فلذلك أعمله واسعا 2849 02:01:07,432 --> 02:01:09,773 يا إلهي! لذا انتهيت من أسئلتك، هل انتهيت؟ 2850 02:01:09,792 --> 02:01:10,826 أنا أتيت 2851 02:01:10,826 --> 02:01:11,896 أهلا 2852 02:01:12,232 --> 02:01:13,051 كيفك يا أمي؟ 2853 02:01:13,424 --> 02:01:16,170 أنا جيد جداً يا فتى أنا رائع جداً 2854 02:01:16,586 --> 02:01:19,408 انظر، هناك سقف فوق رأسي، موقدي يدخن 2855 02:01:19,408 --> 02:01:20,403 أطفالي معي 2856 02:01:20,931 --> 02:01:23,670 الله يساعد الذين يبقوا 2857 02:01:23,670 --> 02:01:26,426 في الشوارع و البقالة 2858 02:01:27,800 --> 02:01:28,458 اوه 2859 02:01:29,548 --> 02:01:30,258 آي، أنا 2860 02:01:31,404 --> 02:01:32,490 أنا ذاهب للنوم 2861 02:01:34,183 --> 02:01:34,969 سأنام 2862 02:01:35,435 --> 02:01:38,729 بعد كل شيء، لدي الكثير من أعمال البيوت غدا 2863 02:01:38,729 --> 02:01:41,269 واجباتي ربة المنزل، سأقوم بها 2864 02:01:42,212 --> 02:01:43,822 يمكنكم أن تنظفوا البيت 2865 02:01:43,822 --> 02:01:44,545 أمي 2866 02:01:45,031 --> 02:01:46,372 لن يكون الأمر هكذا حقاً، لكن 2867 02:01:46,372 --> 02:01:48,337 سأتحدث مع أبي غداً، سأحل 2868 02:01:48,940 --> 02:01:51,784 نعم، أمي أختي، سآتي معك، ربما سيكون أكثر فعالية 2869 02:01:51,784 --> 02:01:52,351 لا أبدا! 2870 02:01:52,523 --> 02:01:55,319 لن تتدخلوا في هذا، أقسم أنني سأجعلك سيئة للغاية! 2871 02:01:55,626 --> 02:01:56,263 لا تتدخلوا! 2872 02:01:58,558 --> 02:01:59,391 حسناً يا أمي 2873 02:01:59,391 --> 02:02:00,096 حسنا 2874 02:02:01,307 --> 02:02:02,118 على كل حال 2875 02:02:07,033 --> 02:02:10,138 هذا ليس من شأننا، أليس كذلك يا أختي؟ 2876 02:02:10,583 --> 02:02:11,692 أوه، نعم، أختي 2877 02:02:13,505 --> 02:02:15,120 أي سانم، ماذا سنفعل؟ 2878 02:02:15,310 --> 02:02:17,918 هذا لا يحدث كذلك أعني، الحديث لا يكفي 2879 02:02:17,918 --> 02:02:19,460 نحن بحاجة للتفكير في شيء آخر 2880 02:02:19,460 --> 02:02:20,361 ماذا سنفعل؟ 2881 02:02:20,537 --> 02:02:22,574 نحن بحاجة إلى خطة ذكية 2882 02:02:22,635 --> 02:02:25,249 نعم، نعم، هذا لن يكون بالحديث دعنا نفكر في شيء 2883 02:02:25,316 --> 02:02:27,466 لكن لدي عرض غداً أنا فعلت مع الكثير من 2884 02:02:27,466 --> 02:02:29,860 العمل أنت فكري قليلا 2885 02:02:30,068 --> 02:02:31,503 حسناً يا أختي سأفكر 2886 02:02:32,063 --> 02:02:32,939 غداً هو اليوم الكبير 2887 02:02:33,254 --> 02:02:35,177 بلى أنا متحمسة جداً بشأن العرض التقديمي 2888 02:02:35,177 --> 02:02:38,565 من المفترض أن أكون نشيطة سأقول كل امرأة 2889 02:02:38,565 --> 02:02:41,067 في الدخول حتى أؤكد على 2890 02:02:41,067 --> 02:02:42,077 قوة النساء 2891 02:02:42,110 --> 02:02:42,921 جيد جداً 2892 02:02:43,309 --> 02:02:44,616 هل رأيت بونجوك في الطريق؟ 2893 02:02:45,211 --> 02:02:46,048 من بونجوك؟ 2894 02:02:54,679 --> 02:02:56,773 كل امرأة، امر 2895 02:02:59,183 --> 02:03:00,996 أف، هل أمسح ذلك؟ 2896 02:03:02,121 --> 02:03:03,412 جاهزة للإقلاع يا عزيزتي؟ 2897 02:03:04,518 --> 02:03:06,537 لقد فعلت أشياء، لقد رتبت 2898 02:03:06,871 --> 02:03:10,000 أنا متوترة قليلاً، لذا أنا 2899 02:03:11,025 --> 02:03:12,451 لا أعتقد أنني أستطيع فعل ذلك 2900 02:03:12,451 --> 02:03:14,422 دع شخص آخر يقوم بالعرض التقديمي، آنسة ديرين 2901 02:03:14,422 --> 02:03:16,592 هو أكثر قدرة على الإقناع 2902 02:03:16,592 --> 02:03:19,250 أنا لا أَستطيعُ إسمع، إنها وظيفة كبيرة، 2903 02:03:19,250 --> 02:03:22,084 لا أريد أن أخسر بسببي من أنا أيضاً؟ 2904 02:03:22,800 --> 02:03:24,390 أقول لك من أنت 2905 02:03:25,743 --> 02:03:29,521 أنت ملاك يضيء كل شيء يلمسه مثل الشمس 2906 02:03:29,938 --> 02:03:31,027 أنت ملاكي 2907 02:03:31,027 --> 02:03:31,691 هل أنا كذاك؟ 2908 02:03:31,819 --> 02:03:32,640 لست كذلك؟ 2909 02:03:33,768 --> 02:03:35,968 ألا يتحول كل شيء تلمسه إلى جواهر؟ 2910 02:03:36,046 --> 02:03:36,792 يتحول 2911 02:03:37,125 --> 02:03:38,883 أليس كل ما تفعلينه مثالياً؟ 2912 02:03:38,883 --> 02:03:39,555 إنه يحدث 2913 02:03:39,992 --> 02:03:42,607 لا تأخذين عقلي 2914 02:03:42,607 --> 02:03:44,410 في كل مرة تلمسها، أليس كذلك؟ 2915 02:03:44,410 --> 02:03:45,170 أنا آخذه 2916 02:03:47,246 --> 02:03:48,744 أنا أفعل هذه الأشياء، نعم 2917 02:03:49,943 --> 02:03:51,184 حسنا، نحن، اه 2918 02:03:51,403 --> 02:03:52,842 في هذه اللحظة نحن 2919 02:03:53,789 --> 02:03:55,330 لا نشجع بعضنا البعض، أليس كذلك؟ 2920 02:03:55,481 --> 02:03:56,201 أبدا 2921 02:03:56,201 --> 02:03:57,357 هل تعتقد أنك تحتاجها؟ 2922 02:03:57,466 --> 02:03:59,021 أعني، سأقول شيئاً 2923 02:04:00,476 --> 02:04:05,400 ألست أنت من وجدت، أدارت، تهز بالحملات؟ 2924 02:04:05,480 --> 02:04:06,280 إنه أنا 2925 02:04:06,617 --> 02:04:07,380 -إذن؟ 2926 02:04:07,792 --> 02:04:08,453 نعم 2927 02:04:10,457 --> 02:04:13,017 أخرج وفوزي على هذه اللعبة، أيها البطل، وليس لدي شيء آخر لأقوله 2928 02:04:13,043 --> 02:04:14,610 أوه! نحن، اه 2929 02:04:14,610 --> 02:04:16,653 أعتقد أننا مجانين بالحب 2930 02:04:18,375 --> 02:04:20,025 حسناً، إذاً سأنظف هذا المكان 2931 02:04:20,732 --> 02:04:21,552 دون إراقة 2932 02:04:21,995 --> 02:04:23,575 عملت بجد هذه المرة يا جان 2933 02:04:26,563 --> 02:04:27,622 أين هم يا جاي جاي؟ 2934 02:04:27,832 --> 02:04:29,371 في المنطقة المشتركة يا سيدة ديرين إنهم هنا 2935 02:04:29,371 --> 02:04:31,695 لماذا تأخذهم إلى المنطقة المشتركة؟ خذهم إلى الداخل 2936 02:04:31,742 --> 02:04:33,363 لا أعلم يا سيدة ديرين لقد أتوا وجلسوا 2937 02:04:33,958 --> 02:04:36,983 مرحبا بكم أنا ديرين كيسكين منسقة الإبداعي 2938 02:04:37,155 --> 02:04:38,175 تشرفت 2939 02:04:38,502 --> 02:04:39,497 سيدة آيجا 2940 02:04:39,541 --> 02:04:42,558 كممثل رد مود في تركيا بدلا من السيد إردينش 2941 02:04:42,558 --> 02:04:43,625 ستعمل معنا 2942 02:04:43,625 --> 02:04:44,906 أنا مسرورة جدا لمقابلتكما 2943 02:04:45,418 --> 02:04:47,547 حسناً، آخذكم إلى غرفة الإجتماعات 2944 02:04:47,547 --> 02:04:48,210 من هذا الطريق 2945 02:04:48,447 --> 02:04:48,927 هيا 2946 02:04:48,927 --> 02:04:49,505 تفضلوا 2947 02:04:53,593 --> 02:04:54,336 هيا 2948 02:04:56,224 --> 02:04:58,680 تفضلوا، هذه غرفة إجتماعنا 2949 02:05:04,781 --> 02:05:05,998 مرحباً، مرحباً 2950 02:05:07,798 --> 02:05:10,937 أنا، اه، اسمحوا لي أن أقدم لكم آنسة آيجا 2951 02:05:11,171 --> 02:05:13,585 وسيكون عملها كممثل لنا في تركيا 2952 02:05:13,585 --> 02:05:15,243 مرحباً، السيدة آيجا أنا جان ديفيت 2953 02:05:16,377 --> 02:05:17,098 سانم 2954 02:05:17,098 --> 02:05:17,794 أيجا 2955 02:05:18,232 --> 02:05:19,195 مرحبا بكم 2956 02:05:29,170 --> 02:05:31,218 هل بدأ الاجتماع؟ هل تأخرت؟ 2957 02:05:31,711 --> 02:05:33,528 أيلين، لا يمكنك الدخول إلى هذا الاجتماع 2958 02:05:34,474 --> 02:05:35,683 ماذا تعني بأني لا أستطيع الدخول؟ 2959 02:05:35,689 --> 02:05:38,850 إيمري، أنا شريك في هذه الشركة أنت لم تفهم بعد؟ 2960 02:05:38,924 --> 02:05:41,775 آلين، إذا دخلت إلى تلك الغرفة، أخي لن يقدم عرضاً تقديمياً 2961 02:05:41,886 --> 02:05:43,238 سيطردك من الغرفة 2962 02:05:44,162 --> 02:05:45,538 هل هذا ما تريدينه حقاً؟ 2963 02:05:46,884 --> 02:05:47,671 أيلين 2964 02:05:47,814 --> 02:05:49,942 انظري، هذا العمل مهم جدا بالنسبة لنا، لذلك دعونا نأخذ العمل 2965 02:05:50,293 --> 02:05:53,224 اعطيني بعض الوقت، سأصحح الأمور 2966 02:05:55,291 --> 02:05:55,961 جيد 2967 02:05:56,511 --> 02:05:57,665 قليلا لكن 2968 02:05:58,518 --> 02:05:59,331 فقط قليلاً 2969 02:06:03,174 --> 02:06:04,532 دعونا نبدأ العرض التقديمي، إذا كنتم تريدون 2970 02:06:04,836 --> 02:06:05,506 حسنا 2971 02:06:05,506 --> 02:06:06,531 سيدة سانم، تفضلي 2972 02:06:06,768 --> 02:06:07,724 شكرا لك 2973 02:06:19,633 --> 02:06:20,447 أنا أبدأ 2974 02:06:20,447 --> 02:06:48,694 [موسيقى] 2975 02:06:50,862 --> 02:06:52,144 في دفتر الزفاف 2976 02:06:52,579 --> 02:06:53,945 توقع مع أحمر الشفاه 2977 02:06:54,567 --> 02:06:56,004 ونحن نسمع شعارنا 2978 02:06:56,589 --> 02:06:57,749 قم بجمال 2979 02:06:58,344 --> 02:06:59,064 أوه، مثالي! 2980 02:06:59,484 --> 02:07:00,438 أنا أحب ذلك! 2981 02:07:00,798 --> 02:07:01,685 رائع! 2982 02:07:01,685 --> 02:07:02,261 سوبر! 2983 02:07:05,031 --> 02:07:06,148 أنا سعيدة جداً لأنك أعجبتك 2984 02:07:08,546 --> 02:07:09,453 تهانينا 2985 02:07:10,214 --> 02:07:11,146 شكرا جزيلا لك 2986 02:07:11,979 --> 02:07:13,198 العمل عندكم يا سيد جان 2987 02:07:13,961 --> 02:07:15,028 شكرا جزيلا لك 2988 02:07:24,512 --> 02:07:25,676 عرضك التقديمي كان جميلاً 2989 02:07:25,676 --> 02:07:26,553 شكرا لك 2990 02:07:26,623 --> 02:07:27,197 تهانينا 2991 02:07:27,197 --> 02:07:27,917 شكرا 2992 02:07:28,894 --> 02:07:29,615 تحمست 2993 02:07:30,775 --> 02:07:31,908 لقد تصعبت قليلا أيضا 2994 02:07:32,542 --> 02:07:33,207 غوليز 2995 02:07:33,273 --> 02:07:33,753 هاه؟ 2996 02:07:33,818 --> 02:07:35,343 شعرت بشيء 2997 02:07:35,453 --> 02:07:36,183 ما هو الشعور؟ 2998 02:07:36,245 --> 02:07:37,025 مثل هذا 2999 02:07:37,375 --> 02:07:39,889 كل شيء على ما يرام الآن، هو ممتع جدا 3000 02:07:39,889 --> 02:07:41,184 نعم! جميل، يا جاي جاي 3001 02:07:41,184 --> 02:07:43,077 ماذا لو تحول عكس ذلك؟ 3002 02:07:43,655 --> 02:07:44,923 يتحول عكس ذلك؟ 3003 02:07:44,923 --> 02:07:45,645 كيف؟ 3004 02:07:45,645 --> 02:07:48,485 أعني، فكري الآنسة آيلين، هي رئيسة الوكالة 3005 02:07:48,485 --> 02:07:50,370 رئيسننا، تتعاملنا جميعا مثل العبيد 3006 02:07:50,872 --> 02:07:52,063 الإختلافات هنا 3007 02:07:52,284 --> 02:07:53,674 أشياء سيئة تقع أمام عيوني 3008 02:07:53,674 --> 02:07:55,985 جاي جاي! يقول أشياء من هذا القبيل لا ترسل الطاقات الخاطئة للكون 3009 02:07:55,985 --> 02:07:57,447 قل إلغاء، إلغاء، إلغاء 3010 02:07:57,447 --> 02:07:59,526 لا أرسل الطاقة الخاطئة إلى الكون، الكون 3011 02:07:59,526 --> 02:08:00,846 يرسل تلك الطاقة الآن 3012 02:08:00,846 --> 02:08:01,864 إنه الشعور، إنه الشعور! 3013 02:08:01,864 --> 02:08:04,289 لا تفكر في أشياء كهذه، جاي جاي، لا تجعلني متوترة الآن! 3014 02:08:04,323 --> 02:08:05,650 أنا أقول أنه يأتي كشعور 3015 02:08:05,650 --> 02:08:07,149 هل تضحك؟ كنت تضحك هكذا 3016 02:08:07,149 --> 02:08:09,122 و تقول الطاقة الإيجابية هيا، ابتسم 3017 02:08:12,848 --> 02:08:13,784 هنا، كل هذا 3018 02:08:15,672 --> 02:08:16,471 هل أنت بخير؟ 3019 02:08:16,471 --> 02:08:17,461 نعم، نعم، نعم 3020 02:08:18,164 --> 02:08:20,879 سانم، اه، أنا حقا أريد 3021 02:08:20,879 --> 02:08:24,539 أن أسلم حقك كان ذلك عرضا جيدا جدا، تهانينا 3022 02:08:24,965 --> 02:08:26,525 شكراً جزيلاً سيدة ديرين 3023 02:08:26,738 --> 02:08:27,362 لا شكر 3024 02:08:28,524 --> 02:08:29,143 أختي 3025 02:08:29,143 --> 02:08:29,643 أختي 3026 02:08:29,643 --> 02:08:30,412 تهانينا 3027 02:08:30,412 --> 02:08:33,754 كنت متحمسة بشكل لا يصدق إعتقدتُ بأنّني لا أَستطيعُ أَنْ أفعلها 3028 02:08:33,899 --> 02:08:34,770 لكنك أبليت بشكل جيد 3029 02:08:34,998 --> 02:08:35,650 سانم 3030 02:08:36,155 --> 02:08:36,913 تهانينا 3031 02:08:40,253 --> 02:08:41,298 شكراً لك، سيد إيمري 3032 02:08:42,601 --> 02:08:43,171 نعم 3033 02:08:43,659 --> 02:08:44,736 أصدقاء 3034 02:08:45,676 --> 02:08:48,225 بسبب عملكم و جهدكم لهذا المشروع 3035 02:08:48,225 --> 02:08:50,609 أنا أشكركم بالشكر الجزيل حقاً، لكن 3036 02:08:52,336 --> 02:08:55,807 ولكن أليس هذا الاحتفال هو احتفال صغير جدا 3037 02:08:55,807 --> 02:08:56,475 من أجل هذا النصر؟ 3038 02:08:56,583 --> 02:08:57,703 بالتأكيد 3039 02:08:57,958 --> 02:08:58,569 نعم 3040 02:08:58,569 --> 02:09:00,010 ما رأيكم أن نحتفل؟ 3041 02:09:00,010 --> 02:09:01,331 نعم! 3042 02:09:01,331 --> 02:09:04,229 حسنا لنقيم حفلة في منزل السيد جان إذن 3043 02:09:04,246 --> 02:09:05,301 هيو! 3044 02:09:05,301 --> 02:09:07,018 دع الإحتفال يبدأ 3045 02:09:07,085 --> 02:09:15,535 أيها الرئيس الكبير، خذنا إلى الحفلة! أيها الرئيس الكبير، خذنا إلى الحفلة! 3046 02:09:15,535 --> 02:09:16,737 ماذا حدث يا شباب؟ ما هذا الحماس؟ 3047 02:09:17,164 --> 02:09:17,812 جان 3048 02:09:18,215 --> 02:09:21,689 قررنا أن نقيم حفلة حتى أننا تجاوزنا الحد قليلا 3049 02:09:21,689 --> 02:09:24,436 سيكون هناك إقالة، لكننا سنقيم الحفلة في منزلك 3050 02:09:24,436 --> 02:09:25,273 لا اعتراض 3051 02:09:25,473 --> 02:09:28,203 متى رأيتُني أعترض على أنشطة كهذه؟ 3052 02:09:28,379 --> 02:09:29,473 أنا راضي من أمس 3053 02:09:30,199 --> 02:09:31,725 دع الحفلة تبدأ! 3054 02:09:31,725 --> 02:09:36,170 [تصفيق] 3055 02:09:36,170 --> 02:09:37,676 سيد جان! سيد جان! 3056 02:09:38,571 --> 02:09:40,306 هل يمكنني القيام بـ ديجي في الحفلة؟ 3057 02:09:41,822 --> 02:09:42,823 شكرا لك 3058 02:09:47,589 --> 02:09:49,459 هيو 3059 02:09:50,706 --> 02:09:52,197 أنا أحبك كثيراً يا جان؟ 3060 02:09:53,073 --> 02:09:54,339 بين الجميع 3061 02:09:54,753 --> 02:09:56,471 نعم، أنا لست خائفة بعد الآن 3062 02:09:56,888 --> 02:09:58,730 أنا أحبك أيضاً يا عزيزتي 3063 02:10:14,866 --> 02:10:15,921 بيئة صامتة 3064 02:10:16,528 --> 02:10:17,392 سلام 3065 02:10:17,392 --> 02:10:18,727 من أين جاء هذا؟ -مرحباً يا جيدا 3066 02:10:18,727 --> 02:10:22,090 فكرت أن الحفلة لن تكون بعدم السيدة جيدا لذا دعوتها حالاً 3067 02:10:22,090 --> 02:10:24,264 نعم، لا يمكن بدونها 3068 02:10:24,695 --> 02:10:25,813 كنت نافصة 3069 02:10:26,111 --> 02:10:27,390 مرحباً يا عزيزتي أيضاً 3070 02:10:27,390 --> 02:10:28,630 مرحباً يا عزيزتي أنا أيضاً 3071 02:10:34,155 --> 02:10:36,159 يا شباب، نعطي جيدا التصفيق؟ 3072 02:10:36,328 --> 02:10:37,567 لماذا ا؟ لماذا؟ 3073 02:10:38,174 --> 02:10:40,200 ليس هناك حاجة، ماذا فعلت؟ 3074 02:10:41,952 --> 02:10:45,600 لا، لقد استحقته حتى النهاية، لأنه مع ماكينين 3075 02:10:45,600 --> 02:10:50,000 لقد قمت بالإتصال، وبعد كل ما حدث، أبقيت علاقتنا دافئة 3076 02:10:50,000 --> 02:10:51,724 ليس قليلا حقا 3077 02:10:51,724 --> 02:10:53,463 أردت أن أشكرك خاصة 3078 02:10:53,563 --> 02:10:56,739 حقاً يا سيدة جيدا شكراً جزيلاً على كل شيء 3079 02:10:57,373 --> 02:10:58,942 ممكن تقولين جيدا، ديرين 3080 02:10:58,942 --> 02:10:59,762 جيدا 3081 02:11:00,646 --> 02:11:03,454 إذا تفضلوا 3082 02:11:03,658 --> 02:11:05,183 في رأيي نشرب لصداقة 3083 02:11:05,465 --> 02:11:06,186 حسنا 3084 02:11:09,015 --> 02:11:10,860 لا تهملوا شؤوننا 3085 02:11:11,194 --> 02:11:12,459 لا تنسوا كومباس 3086 02:11:16,410 --> 02:11:19,062 لقد عدت مع صديقتك 3087 02:11:19,062 --> 02:11:20,269 نعم 3088 02:11:20,269 --> 02:11:21,916 كم هي جميلة، كم هي جميلة 3089 02:11:21,916 --> 02:11:24,725 الأمر مندهش في هذا الوقت، والحب مثل هذا 3090 02:11:25,479 --> 02:11:28,482 نعم، في الواقع، نحن لم نفترق أبدا 3091 02:11:28,482 --> 02:11:30,610 أعني، هذا سيبدو براعة قليلاً، لكن 3092 02:11:31,247 --> 02:11:35,368 يمكننا أن نسمع بعضنا البعض دون أن نرى بعضنا البعض 3093 02:11:35,368 --> 02:11:36,436 هل تصدقين ذلك؟ 3094 02:11:36,720 --> 02:11:37,849 صحيح جداً 3095 02:11:37,956 --> 02:11:38,969 أعني، بهذا السبب 3096 02:11:40,051 --> 02:11:42,031 لا أحد يستطيع أن يفرقنا بسهولة 3097 02:11:42,880 --> 02:11:44,030 نشرب إذاً 3098 02:11:44,163 --> 02:11:45,926 إذن أحضر لك الماء البارد 3099 02:11:46,830 --> 02:11:48,590 لا يمر، لا يتوقف 3100 02:11:48,627 --> 02:11:49,229 [يرن جرس الباب] 3101 02:11:49,229 --> 02:11:51,110 الباب! الباب طرقت، دعني أرى ذلك 3102 02:12:17,704 --> 02:12:18,512 كيف؟ 3103 02:12:19,601 --> 02:12:20,581 أنت مرة أخرى؟ 3104 02:12:21,117 --> 02:12:23,449 هل قابلتني مرة أخرى يا خالتي؟ 3105 02:12:23,521 --> 02:12:26,692 ماذا خالة، عزيزتي؟ أين أنا خالتك؟ 3106 02:12:26,761 --> 02:12:29,044 أعني، احتراماً لعمرك 3107 02:12:29,644 --> 02:12:33,409 على كل حال، أعتقد أنك موظفة هنا، لا أستطيع التعامل معك 3108 02:12:33,644 --> 02:12:35,157 علقي هذه، ولكن علقي بشكل صحيح 3109 02:12:35,157 --> 02:12:36,243 انتظري دقيقة، انتظري دقيقة 3110 02:12:36,830 --> 02:12:38,724 أنا آسف لأنني لا أستطيع السماح لك بالدخول 3111 02:12:39,199 --> 02:12:41,660 من أنت لتسألي الحساب مني؟ 3112 02:12:41,660 --> 02:12:44,523 سَأَسْأل، أَنا نوعُ مالكُ هذا البيتِ 3113 02:12:44,799 --> 02:12:45,590 أف! 3114 02:12:45,590 --> 02:12:47,198 انتظر دقيقة، إيه، وهذا يكفي! 3115 02:12:47,198 --> 02:12:48,997 خذي معطفك! خذي حقيبتك! 3116 02:12:48,997 --> 02:12:50,812 أياً كان من دعاك إلى هنا فليسمح لك بالدخول 3117 02:12:50,917 --> 02:12:53,192 سانم لماذا تصرخين، ماذا حدث؟ من 3118 02:13:07,372 --> 02:13:08,104 جان 3119 02:13:09,554 --> 02:13:10,155 أمي 3120 02:13:16,374 --> 02:13:17,266 هل أم؟ 3121 02:13:18,238 --> 02:13:19,070 تمزح؟ 3122 02:13:44,485 --> 02:14:43,695 [موسيقى] 238574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.