Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,300
.
2
00:00:10,454 --> 00:01:38,704
[الموسيقى]
3
00:01:47,945 --> 00:01:48,625
هل جان ديفيت هنا؟
4
00:01:48,791 --> 00:01:49,400
هنا
5
00:01:49,708 --> 00:01:50,838
أخبره
6
00:01:51,349 --> 00:01:52,221
نحن نجده
7
00:02:18,009 --> 00:02:19,211
سيد جان! سيد جان!
8
00:02:19,616 --> 00:02:20,216
تفضلوا
9
00:02:20,569 --> 00:02:21,199
سيد جان
10
00:02:21,873 --> 00:02:23,152
هناك شكوى عنك
11
00:02:23,558 --> 00:02:25,009
تأتي معنا إلى مركز الشرطة
12
00:02:39,475 --> 00:02:41,235
هناك شكوى ضدك سيد جان
13
00:02:42,113 --> 00:02:43,328
و الشخص الذي اشتكى
14
00:02:43,665 --> 00:02:44,715
إنزو فابري
15
00:02:53,099 --> 00:02:54,901
انظر، هكذا - كيف تأخذني دقيقة؟
16
00:02:54,907 --> 00:02:55,507
اهدئي
17
00:02:55,840 --> 00:02:56,785
ما المشكلة أيها الضابط؟
18
00:02:56,841 --> 00:02:58,401
تأخذون معلومات مفصلة في المركز
19
00:02:58,461 --> 00:02:59,491
أرجوك إهدئي، حسناً؟
20
00:02:59,491 --> 00:03:00,242
لن يحدث شيء
21
00:03:01,078 --> 00:03:03,046
ولكن إذا تركتك هكذا، عقلي يبقى هنا
22
00:03:03,661 --> 00:03:04,938
فلا يكون كذلك، حسنا
23
00:03:07,447 --> 00:03:08,303
إمري، إتصل بالمحامي
24
00:03:08,303 --> 00:03:08,777
نذهب
25
00:03:08,789 --> 00:03:09,819
اتصلت به السيد جان، إنه في الطريق
26
00:03:09,939 --> 00:03:11,268
أنا قادمة أيضاً لا أستطيع الإنتظار
27
00:03:11,394 --> 00:03:11,964
سانم!
28
00:03:12,729 --> 00:03:13,407
سانم!
29
00:03:13,679 --> 00:03:14,895
لا أستطيع أن أتركك!
30
00:03:14,895 --> 00:03:15,325
سانم!
31
00:03:15,325 --> 00:03:16,070
لا أستطيع الإنتظار
32
00:03:16,070 --> 00:03:16,990
آخذ معطفي و حقيبتي
33
00:03:16,990 --> 00:03:17,523
سآتي معك إذاً
34
00:03:17,563 --> 00:03:18,554
ابقي هنا يا ديرين
35
00:03:18,630 --> 00:03:19,580
سأتصل بك
36
00:03:19,917 --> 00:03:21,876
حسناً، لكن اخبروني
37
00:03:24,797 --> 00:03:26,207
هل كنا سنرى هذه الأيام؟
38
00:03:26,544 --> 00:03:27,184
الضربة
39
00:03:27,291 --> 00:03:28,023
تهديد
40
00:03:28,243 --> 00:03:29,085
تحقير
41
00:03:29,250 --> 00:03:30,590
الضرر بالممتلكات
42
00:03:30,664 --> 00:03:31,838
الدخل إلى البيت
43
00:03:32,400 --> 00:03:33,597
مع هذه الاتهامات
44
00:03:33,822 --> 00:03:36,230
من المستحيل لـ جان ديفيت أن ينجو من دون عقاب
45
00:03:36,490 --> 00:03:37,783
محاميكم عملوا بشكل جيد
46
00:03:39,426 --> 00:03:40,016
أيلين
47
00:03:40,592 --> 00:03:42,401
الحرب يبدأ الآن
48
00:03:43,144 --> 00:03:45,484
سيدفع ثمن ما فعله سيئا جدا
49
00:03:46,087 --> 00:03:46,947
سيئ جداً
50
00:03:53,748 --> 00:03:57,123
ضربة، الجرح، هل فعل كل هذا جان الآن؟
51
00:03:57,275 --> 00:03:57,895
يعني
52
00:03:57,950 --> 00:03:59,550
هذه هي الترجمة القانونية
53
00:03:59,601 --> 00:04:00,931
فابري شجع جان
54
00:04:01,026 --> 00:04:02,700
هل يُرى ذلك أيضا؟
55
00:04:02,700 --> 00:04:03,867
يجب أن يُرى ذلك
56
00:04:03,867 --> 00:04:05,445
سانم، أختي، أهدئي
57
00:04:05,524 --> 00:04:06,644
إذن ما هو الوضع؟
58
00:04:06,808 --> 00:04:09,215
هذا أكثر جدية مما ظننا يا سيد إيمري
59
00:04:10,045 --> 00:04:12,545
لأن كانت لقطات الكاميرا من الجريمة موجودة أيضاً
60
00:04:12,691 --> 00:04:13,722
لذا في هذه الحالة
61
00:04:13,722 --> 00:04:14,956
ماذا تعني بأن أخي سيعاقب؟
62
00:04:15,114 --> 00:04:16,874
مبكر جدا لقول ذلك الآن
63
00:04:17,230 --> 00:04:18,531
لأنه لم يشهد بعد
64
00:04:18,651 --> 00:04:19,685
شهادته مهمة جدا
65
00:04:20,721 --> 00:04:22,693
ولكن يجب أن نكون مستعدين لكل شيء
66
00:04:22,693 --> 00:04:23,283
كل شيء!
67
00:04:23,283 --> 00:04:24,416
ماذا تعني بكل شيء؟
68
00:04:24,416 --> 00:04:26,026
يجب أن أرى جان!
69
00:04:26,219 --> 00:04:27,810
إذا أتكلم معه سأرتاح
70
00:04:27,810 --> 00:04:28,680
هل يمكنني رؤية جان؟
71
00:04:29,211 --> 00:04:30,653
بما أنه لم يشهد بعد
72
00:04:30,827 --> 00:04:32,525
من الصعب تحقيق ذلك
73
00:04:33,271 --> 00:04:35,826
لكن أقوم بمراجعة الوضع ونتحدث مرة أخرى
74
00:04:36,431 --> 00:04:37,466
حسنا، أنا آخذه
75
00:04:37,748 --> 00:04:38,493
ماذا يعني هذا؟
76
00:04:39,125 --> 00:04:40,548
أختي، لا يمكن أن أقتنع بهذه الطريقة!
77
00:04:40,548 --> 00:04:42,619
لذا يجب أن أجد شخصاً يقنعني
78
00:04:42,619 --> 00:04:43,368
سانم، أختي
79
00:04:43,368 --> 00:04:43,878
المفوض
80
00:04:43,878 --> 00:04:44,438
أيها المفوض!
81
00:04:44,438 --> 00:04:45,948
أريد أن أقول لك شيئا
82
00:04:46,955 --> 00:04:48,007
كل هذا بسببي
83
00:05:01,826 --> 00:05:02,627
يتصل إيمري
84
00:05:04,190 --> 00:05:05,778
رد يا فابري رد
85
00:05:21,653 --> 00:05:22,554
والآن يتصل بي
86
00:05:24,215 --> 00:05:25,243
نعم يا إيمري
87
00:05:25,793 --> 00:05:27,225
يجب أن أصل إلى فابري يا آيلين
88
00:05:27,455 --> 00:05:28,095
أين؟
89
00:05:28,198 --> 00:05:30,791
إيمري، يبدو صوتك متوتر قليلاً، هل هناك شيء؟
90
00:05:31,051 --> 00:05:32,313
لقد قبضوا على أخي
91
00:05:32,622 --> 00:05:33,675
آه لماذا
92
00:05:33,871 --> 00:05:35,539
عندما حاول إعادة الحصة من فابري
93
00:05:35,982 --> 00:05:36,902
لم يتحمل و هاجم
94
00:05:36,922 --> 00:05:37,885
لقد اشتكى منه
95
00:05:38,973 --> 00:05:41,547
أعرف ذلك، لكن فابري قال أن ليست مشكلة
96
00:05:42,433 --> 00:05:43,253
لا مشكلة؟
97
00:05:43,800 --> 00:05:45,824
أخي مقبوض، في القبض!
98
00:05:46,243 --> 00:05:47,516
لقد دمرت حياتنا!
99
00:05:48,003 --> 00:05:48,940
إيمري
100
00:05:49,123 --> 00:05:52,862
لكنني تعبت من تذكيرك بأننا شركاء في هذه الأعمال
101
00:05:52,968 --> 00:05:54,569
لسنا شركاء بعد الآن!
102
00:05:55,610 --> 00:05:56,340
هل فهمت؟
103
00:05:56,909 --> 00:05:59,474
إيمري، أنت لست هادئاً الآن
104
00:05:59,474 --> 00:06:01,511
من المحتمل ستكون أكثر سخافة
105
00:06:01,879 --> 00:06:03,085
لذا اترك الأمر لي
106
00:06:03,688 --> 00:06:05,963
ما رأيك أن أحاول فعل شيء لـ جان؟
107
00:06:06,923 --> 00:06:07,951
ماذا ستفعلين؟
108
00:06:08,470 --> 00:06:09,540
هل ستقومين بإعدامه؟
109
00:06:10,078 --> 00:06:13,289
لا، إيمري، سأتصل بـ فابري وأحاول حل كل شيء
110
00:06:13,798 --> 00:06:15,722
الآن، أحدنا يجب أن يكون ببارد الدم
111
00:06:15,722 --> 00:06:17,038
دعني أنا سأحل
112
00:06:17,038 --> 00:06:17,755
حسنا
113
00:06:17,827 --> 00:06:19,523
سأحل وأتصل بك يا عزيزي
114
00:06:23,043 --> 00:06:23,833
أوه، نعم، بالطبع
115
00:06:24,101 --> 00:06:25,331
في توتر هاه؟
116
00:06:25,494 --> 00:06:26,204
قليلاً
117
00:06:27,175 --> 00:06:28,055
التوتر جيد
118
00:06:37,390 --> 00:06:38,339
أين سانم يا ليلى ؟
119
00:06:39,013 --> 00:06:40,643
لقد سمحوا لها برؤية سيد جان
120
00:06:41,989 --> 00:06:42,669
ليلى
121
00:06:44,080 --> 00:06:45,109
شكرا لقدومك
122
00:06:45,598 --> 00:06:46,685
سانم كانت متوترة جداً
123
00:06:46,685 --> 00:06:48,375
لم تكن بخير أيضاً
124
00:06:48,375 --> 00:06:50,497
أستطيع أن أكون ببارد الدم في أوقات كهذه
125
00:06:51,056 --> 00:06:52,817
فكرت أنني أستطيع المساعدة
126
00:06:52,944 --> 00:06:53,634
لقد أبليت حسناً
127
00:06:55,156 --> 00:06:55,896
ليلى
128
00:06:56,286 --> 00:06:57,986
لم أرد أن أؤذيك
129
00:06:58,006 --> 00:06:58,866
سيد إيمري
130
00:06:59,688 --> 00:07:01,246
فلا نتحدث عن هذا على الإطلاق، حسناً؟
131
00:07:01,257 --> 00:07:02,819
لذلك ليس الوقت أو المكان المناسب
132
00:07:13,121 --> 00:07:14,581
هل تبكين الآن؟
133
00:07:15,439 --> 00:07:16,962
سانم، أرجوك لا تبكي
134
00:07:18,568 --> 00:07:20,079
انظير، إذا تبكي هكذا، أنا
135
00:07:21,105 --> 00:07:22,675
أحزن كثيرا، أتفهمين؟
136
00:07:22,916 --> 00:07:24,136
لا، أنا لا أبكي
137
00:07:26,876 --> 00:07:28,017
ماذا سيحدث الآن يا جان؟
138
00:07:28,304 --> 00:07:29,238
لن يحدث شيء
139
00:07:29,577 --> 00:07:30,488
لدينا محامي
140
00:07:30,718 --> 00:07:31,807
إنه مهتم بكل شيء
141
00:07:32,914 --> 00:07:34,065
لا داعي القلق
142
00:07:34,967 --> 00:07:36,442
كل هذا حدث بسببي
143
00:07:37,260 --> 00:07:38,942
أنا أعتذر جدا المعذرة
144
00:07:39,546 --> 00:07:41,691
لم أستطع أن أخمن أن أشياء كهذه ستتحدث
145
00:07:41,728 --> 00:07:42,637
أنا آسفة جداً
146
00:07:42,637 --> 00:07:43,125
سانم
147
00:07:43,206 --> 00:07:43,721
جان
148
00:07:43,825 --> 00:07:45,755
الآن يحدث كل ما يريده فابري
149
00:07:45,818 --> 00:07:47,105
هدفه هو أن يجعلنا غير سعداء
150
00:07:47,566 --> 00:07:49,136
إذا تبكين هكذا، و تحزنين
151
00:07:49,658 --> 00:07:50,832
كل ما أراده يحدث
152
00:07:50,832 --> 00:07:51,843
هل نسمح ذلك يحدث؟
153
00:07:51,913 --> 00:07:52,323
هاه؟
154
00:07:52,324 --> 00:07:53,094
لكن جان
155
00:07:53,254 --> 00:07:54,972
سانم، هل تسمعين لي الآن؟
156
00:07:55,605 --> 00:07:57,238
لا أريدك أن تبقي هنا، حسناً؟
157
00:07:58,212 --> 00:07:59,332
أنا أبدا
158
00:07:59,792 --> 00:08:00,902
لا أتركك هنا و أذهب
159
00:08:00,902 --> 00:08:01,578
هذا غير ممكن
160
00:08:01,578 --> 00:08:02,689
لكنك لا فائدة لي هنا
161
00:08:03,212 --> 00:08:04,282
هناك الكثير من العمل في الوكالة
162
00:08:04,444 --> 00:08:05,701
ابقي في العمل، حسناً؟
163
00:08:06,500 --> 00:08:07,245
جان
164
00:08:07,377 --> 00:08:08,657
سانم، أرجوا منك
165
00:08:08,772 --> 00:08:10,148
وأخبري إيمري ألا يبقى هنا
166
00:08:10,210 --> 00:08:10,940
لا حاجة لذلك
167
00:08:11,143 --> 00:08:11,720
حسنا
168
00:08:13,676 --> 00:08:15,271
سيدتي، نأخذك للخارج
169
00:08:19,575 --> 00:08:20,235
حسنا
170
00:08:22,056 --> 00:08:23,139
أنا أحبك كثيرا
171
00:08:23,690 --> 00:08:24,946
أنا أحبك كثيرا أيضاً
172
00:08:42,322 --> 00:08:43,112
سانم - سانم -
173
00:08:43,933 --> 00:08:44,294
سانم
174
00:08:44,920 --> 00:08:45,640
كيف أخي؟
175
00:08:46,720 --> 00:08:47,339
جيد، جيد
176
00:08:47,907 --> 00:08:48,722
في الواقع، الآن
177
00:08:49,119 --> 00:08:50,746
أقوى من كلنا
178
00:08:51,528 --> 00:08:52,812
كما هو دائما
179
00:08:54,313 --> 00:08:55,879
لكنه لا يريدنا أن نبقى هنا
180
00:08:56,187 --> 00:08:56,847
كيف؟
181
00:08:57,006 --> 00:08:57,796
أعني
182
00:08:58,430 --> 00:08:59,910
يريدنا أن نذهب للعمل
183
00:09:00,404 --> 00:09:01,255
إلى الوكالة
184
00:09:01,482 --> 00:09:02,416
بضد فابري
185
00:09:03,206 --> 00:09:03,936
بالطبع هو محق
186
00:09:04,618 --> 00:09:06,178
حسنا، على الأقل المحامي هنا
187
00:09:06,541 --> 00:09:08,172
يخبرنا عندما يحدث شيء، حسناً؟
188
00:09:08,401 --> 00:09:09,061
هيا، تعالي
189
00:09:21,987 --> 00:09:22,738
سيد إيمري!
190
00:09:22,738 --> 00:09:23,528
سيد إيمري!
191
00:09:23,528 --> 00:09:25,826
سيد إيمري، هل صحيح أن السيد جان قبضوا عليه؟
192
00:09:25,953 --> 00:09:27,619
لماذا السيد جان في القبض الآن؟
193
00:09:27,690 --> 00:09:28,770
سيد إيمري، هل ستقول شيء؟
194
00:09:30,391 --> 00:09:31,301
يا أصدقاء
195
00:09:31,498 --> 00:09:33,004
هناك سوء التفاهم
196
00:09:33,340 --> 00:09:35,580
ليس هناك القبض، يريدون شهادته، حسناً؟
197
00:09:35,746 --> 00:09:36,487
شكرا
198
00:09:36,523 --> 00:09:37,233
لا داعي المبالغة
199
00:09:37,246 --> 00:09:37,956
الأصدقاء، من فضلكم
200
00:09:37,996 --> 00:09:39,136
رجاءً، أصدقاء، رجاءً
201
00:09:55,940 --> 00:09:56,810
عمل جيد
202
00:09:56,955 --> 00:09:58,045
كيف سيكون ذلك
203
00:10:00,773 --> 00:10:01,890
هل تناولت الإفطار؟
204
00:10:01,933 --> 00:10:02,583
هل أنت جائع؟
205
00:10:03,983 --> 00:10:04,693
لا أريد
206
00:10:05,132 --> 00:10:06,632
شبعنا بسببك سيدة ميفكيبي
207
00:10:06,632 --> 00:10:08,974
لا نعتقد أننا سنجوع بهذه السهولة
208
00:10:10,115 --> 00:10:12,168
أصبح قميصك مجعد
209
00:10:12,684 --> 00:10:14,074
هل تغيره؟
210
00:10:15,187 --> 00:10:15,677
لماذا؟
211
00:10:15,913 --> 00:10:17,373
يقولون أن زوجته لا تهتم به
212
00:10:17,846 --> 00:10:21,596
يقولون،أرسلته مجعد إلى الشارع، يكون قول عند الناس
213
00:10:21,713 --> 00:10:23,583
هل السيادة بمكواة يا سيدة ميفكيبي؟
214
00:10:23,795 --> 00:10:25,955
حللت موضوع القميص المجعد بالمكواة
215
00:10:26,240 --> 00:10:29,022
سمعتي تجعدت، كيف ستحلين هذا؟
216
00:10:29,106 --> 00:10:30,626
نيهات، لا تبدأ من جديد
217
00:10:30,626 --> 00:10:31,851
نيهات، أرجوك
218
00:10:31,851 --> 00:10:33,129
إذا كنت تحب الله!
219
00:10:33,336 --> 00:10:34,746
أرجوك لا تبدأ!
220
00:10:34,787 --> 00:10:37,662
تعلمت من الناس في الشارع أن ابنتي ستتزوج
221
00:10:37,787 --> 00:10:40,318
أنا أقول لك، لا زواج، لا!
222
00:10:40,359 --> 00:10:42,197
إذا يحدث هذا اخبريني، سيدة ميفكيبي
223
00:10:42,350 --> 00:10:44,164
أكون مستعد، حسنا؟
224
00:11:03,113 --> 00:11:03,674
أي
225
00:11:04,029 --> 00:11:04,985
حسنا
226
00:11:05,397 --> 00:11:06,652
دعني لا تعانقني من فضلك
227
00:11:06,690 --> 00:11:07,850
سيدة ميفكيبي, اتركيني
228
00:11:07,997 --> 00:11:08,820
أنا لا أعانق
229
00:11:08,838 --> 00:11:09,604
سيد نيهات
230
00:11:09,667 --> 00:11:10,267
أمسك
231
00:11:11,124 --> 00:11:14,827
كدت تلف مثل عجلة إلى الحي في تحت
232
00:11:15,621 --> 00:11:16,374
سيد نيهات
233
00:11:17,814 --> 00:11:18,739
ألف
234
00:11:19,144 --> 00:11:20,121
أنا أحمق!
235
00:11:20,292 --> 00:11:20,952
أليس كذلك؟
236
00:11:21,062 --> 00:11:21,575
هل أنا زوج؟
237
00:11:21,575 --> 00:11:22,267
أنا لست كذلك
238
00:11:22,390 --> 00:11:25,039
أنا مسودة، لذا ألف هكذا إلى التحت
239
00:11:25,668 --> 00:11:26,718
يا، نيهات
240
00:11:27,645 --> 00:11:28,495
أوه، نيهات
241
00:11:30,006 --> 00:11:32,072
و أنا جئت إلى هنا للسلام معك
242
00:11:32,998 --> 00:11:33,839
لجعل السلام
243
00:11:34,608 --> 00:11:35,552
أين الإعتذار؟
244
00:11:36,323 --> 00:11:38,026
الله يعلم أنك تنتظرينه مني
245
00:11:39,548 --> 00:11:43,141
أنا لا أنتظر منك أي شيء بعد الآن، نيهات أيدين
246
00:11:44,507 --> 00:11:45,457
لا أنتظر
247
00:11:46,132 --> 00:11:46,902
لا أنتظر
248
00:11:50,160 --> 00:11:51,040
ويح هذا الحب
249
00:11:51,770 --> 00:11:52,470
ويح
250
00:11:56,696 --> 00:11:57,366
آمان
251
00:11:58,153 --> 00:12:00,208
إذا كنت لا تريدين، أنا لا أريد أبدا!
252
00:12:11,573 --> 00:12:12,273
جان ديويت
253
00:12:12,677 --> 00:12:13,687
سيتم أخذ إفادتك
254
00:12:24,363 --> 00:12:24,985
إيركان، ماذا يحدث؟
255
00:12:24,985 --> 00:12:25,625
ما هو الوضع؟
256
00:12:26,217 --> 00:12:26,947
سيد جان، مرحباً
257
00:12:26,947 --> 00:12:27,406
مرحباً
258
00:12:27,406 --> 00:12:30,208
سيقوم الضابط بقراءة الشكاوى ومن ثم يأخذ شهادتك
259
00:12:30,487 --> 00:12:31,019
تفضل
260
00:12:31,019 --> 00:12:31,705
هل نبدأ؟
261
00:12:32,108 --> 00:12:32,718
من فضلك
262
00:12:33,420 --> 00:12:36,043
سيد جان، إنزو فابري قدم شكوى ضدك
263
00:12:36,891 --> 00:12:39,131
لقد قبضت على مكانه العمل وهددته بالقتل
264
00:12:39,732 --> 00:12:41,376
وعندما اعترض، ضربته
265
00:12:42,166 --> 00:12:43,086
حكرته
266
00:12:43,466 --> 00:12:44,671
لقد قمت بضرر مالي
267
00:12:45,351 --> 00:12:46,862
لا، أنا لم أهدد بالموت
268
00:12:47,403 --> 00:12:48,774
سيد جان، إهدأ قليلا لو سمحت
269
00:12:50,192 --> 00:12:51,798
أنا لم أهدد فابري
270
00:12:51,798 --> 00:12:53,228
لقد ذهبت لمكتبه للتحدث فقط
271
00:12:53,433 --> 00:12:54,628
مكتوب كذلك في شهادته
272
00:12:54,961 --> 00:12:56,344
لقد هددته في مكتبه
273
00:12:56,344 --> 00:12:57,186
ضربته
274
00:12:57,723 --> 00:12:59,856
أنا لم أهدد فابري
275
00:12:59,856 --> 00:13:00,805
لماذا أهدده؟
276
00:13:00,805 --> 00:13:03,128
ذهبت إلى حل وسط، ولكن بما أن فابري شخص سيء
277
00:13:03,128 --> 00:13:04,774
أرجوك إهدأ يا سيد جان
278
00:13:05,026 --> 00:13:06,328
رفض فابري حل وسط
279
00:13:06,580 --> 00:13:07,664
و أنت ضربته
280
00:13:08,090 --> 00:13:08,841
الله الله !
281
00:13:08,841 --> 00:13:09,706
الله الله !
282
00:13:10,093 --> 00:13:11,421
لقد حرشني!
283
00:13:11,619 --> 00:13:13,545
لقد استفزني، مع العلم أنني كنت غاضب
284
00:13:13,659 --> 00:13:14,716
لم أستطع أن أحكم نفسي
285
00:13:14,716 --> 00:13:16,776
كان يجب أن أكون كذلك، لكنني لم أستطع
286
00:13:16,812 --> 00:13:17,784
سيد جان، من فضلك
287
00:13:17,998 --> 00:13:20,039
ماذا أصبحنا بسبب مريض نفسي؟
288
00:13:20,039 --> 00:13:22,021
أريد ثانية للتحدث مع موكلي، من فضلك
289
00:13:22,590 --> 00:13:23,146
سيد جان
290
00:13:23,883 --> 00:13:25,516
الحالة خطيرة و التهم ثقيلة
291
00:13:25,646 --> 00:13:27,564
لذا من فضلك، دعنا ننتبه أقوالنا
292
00:13:27,922 --> 00:13:29,592
و لا نقع في مشاكل أخرى
293
00:13:29,592 --> 00:13:30,242
حسنا
294
00:13:30,451 --> 00:13:31,291
لو سمحت تفضل
295
00:13:36,592 --> 00:13:37,380
هل نستمر؟
296
00:13:37,465 --> 00:13:38,025
تفضل
297
00:13:39,553 --> 00:13:41,391
هل ضرب سيد جان حقاً فابري؟
298
00:13:41,662 --> 00:13:44,867
تذكروا كيف كان سيضربه هنا من قبل، كيف مشى إليه
299
00:13:44,924 --> 00:13:45,574
لا تكونوا سخيفاً!
300
00:13:45,624 --> 00:13:47,470
يا رفاق، لا أريد أن أقول أشياء كهذه، لكن فكروا في الأمر إيجابياً قليلاً
301
00:13:47,470 --> 00:13:49,256
إذا تم القبض على السيد جان، الشركة سوف تفلس!
302
00:13:49,348 --> 00:13:52,253
إذا تفلس، نعطيك اثنين من بوم بوم ترقصين فاتارا
303
00:13:52,253 --> 00:13:53,668
و تقومين بعرض مثل بنات بون بون
304
00:13:53,668 --> 00:13:54,523
لا تكن سخيفاً يا جاي جاي!
305
00:13:54,523 --> 00:13:55,692
هل قصدت ذلك؟
306
00:13:55,814 --> 00:13:56,609
ماذا تقصدين؟
307
00:13:56,809 --> 00:13:59,165
من الصباح عند الكل الإفلاس الإفلاس
308
00:13:59,165 --> 00:14:00,196
لا أريد أن أسمع ذلك!
309
00:14:00,196 --> 00:14:00,520
أوف!
310
00:14:00,520 --> 00:14:01,501
تكلموا الخير
311
00:14:01,954 --> 00:14:02,654
انتهينا
312
00:14:02,654 --> 00:14:03,429
مرة أخرى، اسكتي
313
00:14:03,429 --> 00:14:04,236
ماذا انتهينا؟ - الشركة أفلست
314
00:14:04,376 --> 00:14:05,196
ماذا انتهينا؟
315
00:14:05,299 --> 00:14:07,099
حسنا، حسنا، أنت محق محق
316
00:14:07,329 --> 00:14:10,737
نحن لا نريد أن نقول مثل هذه الأشياء أيضا، ولكن هناك حوادث فضيحة
317
00:14:10,737 --> 00:14:12,920
أعني، إذا سار الأمر هكذا، ستفلس هذه الشركة!
318
00:14:12,996 --> 00:14:13,990
ماذا يحدث إذا أفلست؟
319
00:14:13,990 --> 00:14:15,641
ألا تعملين في هذه الشركة يا غوليز؟
320
00:14:15,641 --> 00:14:17,230
ألست في هذه الشركة يا غوليز؟
321
00:14:17,388 --> 00:14:19,371
إذا تفلس، ألن تخرجين من عملك يا غوليز؟
322
00:14:19,541 --> 00:14:21,211
لا تنشروا طاقة كهذه!
323
00:14:21,351 --> 00:14:22,481
أقول لا تنشروها!
324
00:14:22,481 --> 00:14:22,924
حسنا
325
00:14:22,984 --> 00:14:23,504
جاي جاي
326
00:14:23,620 --> 00:14:24,160
نعم
327
00:14:24,184 --> 00:14:25,464
لماذا تصرخ مجنوناً مجدداً؟
328
00:14:25,464 --> 00:14:26,882
صوتك يفيض إلى الخارج!
329
00:14:27,259 --> 00:14:29,796
السيدة ديرين أن غوليز كانت ترتدي الحناء، وكنت أساعدها
330
00:14:31,478 --> 00:14:32,608
ماذا تقول يا جاي جاي؟ ماذـ
331
00:14:32,608 --> 00:14:35,008
سيدة ديرين! سيدة ديرين!
332
00:14:35,482 --> 00:14:37,924
يا رفاق، لكنكم تخيفونني الآن
333
00:14:37,924 --> 00:14:40,211
تأتون علي حقا
334
00:14:40,211 --> 00:14:41,609
آي!
335
00:14:41,889 --> 00:14:42,329
آي!
336
00:14:42,609 --> 00:14:43,969
سأغمي عليّ الآن!
337
00:14:46,517 --> 00:14:47,588
أصدقاء!
338
00:14:47,983 --> 00:14:53,730
و نحن مسؤولون عن أدق أداء و سلامة هذه الوكالة
339
00:14:53,812 --> 00:14:54,608
خلاص
340
00:14:55,569 --> 00:14:56,205
جاي جاي
341
00:14:56,370 --> 00:14:56,910
نعم
342
00:14:57,502 --> 00:15:00,319
أنت المسؤول عن نظام هذه الوكالة
343
00:15:00,319 --> 00:15:02,427
عندما يحدث أي مشكلة في الوقت الراهن
344
00:15:02,581 --> 00:15:03,690
سوف أؤذيك
345
00:15:05,375 --> 00:15:07,585
أنا مسؤول عن النظام، الجميع إلى عمله!
346
00:15:07,585 --> 00:15:08,192
هيا،!
347
00:15:08,436 --> 00:15:09,132
إلى الطاولات!
348
00:15:09,812 --> 00:15:12,210
أنت تتحدث عن الإفلاس هناك و
349
00:15:12,591 --> 00:15:14,020
هل تقرأ المجلات بشكل مرتاح؟
350
00:15:14,270 --> 00:15:15,168
لا تصرخ يا جاي جاي!
351
00:15:15,168 --> 00:15:15,688
لا يزال!
352
00:15:15,879 --> 00:15:16,547
اهدأ
353
00:15:16,547 --> 00:15:17,904
لا تقم بأي حركة كهذه عليّ مرة أخرى!
354
00:15:18,176 --> 00:15:18,816
نعم
355
00:15:19,181 --> 00:15:19,785
ثانيا
356
00:15:20,181 --> 00:15:23,464
وضع جان الآن بيننا
357
00:15:26,674 --> 00:15:27,594
لا نقول سر
358
00:15:27,742 --> 00:15:28,758
لا نقول سر يا سيدة ديرين
359
00:15:28,758 --> 00:15:29,554
لا أستطيع أن أحتفظ بسر
360
00:15:29,554 --> 00:15:31,599
نجد كلمة أخرى، نجد شيئا آخر، لا نقول سرا
361
00:15:31,599 --> 00:15:32,522
أرجوك، لا أخفيه
362
00:15:32,591 --> 00:15:33,501
سيدة جيدا
363
00:15:36,779 --> 00:15:37,389
سلام
364
00:15:37,749 --> 00:15:38,459
سلام
365
00:15:38,713 --> 00:15:40,086
أهلا و سهلا
366
00:15:40,676 --> 00:15:42,172
ما الوضع الأخير؟ أي أخبار؟
367
00:15:42,692 --> 00:15:43,872
لقد قبضوا على السيد جان
368
00:15:45,143 --> 00:15:45,845
ماذا تفعل؟
369
00:15:45,976 --> 00:15:46,819
يمسكون السيد جان
370
00:15:46,880 --> 00:15:48,640
السيد جان هو شخص مشهور جدا في السوق
371
00:15:48,640 --> 00:15:50,542
أعني، أنهم يمسكونه على اليد فكري كذلك
372
00:15:50,797 --> 00:15:52,707
أعلم، أعلم سمعت الخبر و أتيت
373
00:15:52,707 --> 00:15:53,971
ديرين هل في تقدم؟
374
00:15:53,984 --> 00:15:54,584
ها!
375
00:15:54,854 --> 00:15:56,484
أوه،أنت تعريفين
376
00:15:57,198 --> 00:15:57,986
إذن
377
00:15:58,352 --> 00:16:01,111
آنسة جيدا، أرحب بكِ في غرفة السيد جان
378
00:16:01,111 --> 00:16:02,653
و أخبرك بما أعرفه
379
00:16:02,653 --> 00:16:03,168
تفضلي
380
00:16:03,821 --> 00:16:04,926
قهوة لنا!
381
00:16:05,238 --> 00:16:05,846
توه
382
00:16:05,889 --> 00:16:06,339
توه
383
00:16:06,677 --> 00:16:07,862
توه؟ توه لك!
384
00:16:07,862 --> 00:16:09,555
لا تستطيع أن تتوقف من الكلام
385
00:16:09,600 --> 00:16:11,754
ماذا لا أتوقف. غيرت الكلام لم تفهم المرأة
386
00:16:11,754 --> 00:16:12,951
ماذا غيرت الكلام. قلت مباشرة
387
00:16:12,951 --> 00:16:13,746
لم تفهم المرأة
388
00:16:13,746 --> 00:16:14,510
كانت تعرف
389
00:16:16,855 --> 00:16:17,615
فهمت
390
00:16:18,185 --> 00:16:20,379
سبب موقع جان في هذه الحالة هو سانم
391
00:16:21,253 --> 00:16:21,883
ويل
392
00:16:22,094 --> 00:16:23,184
ويل جدا
393
00:16:23,530 --> 00:16:24,420
أعني، مع الأسف
394
00:16:24,420 --> 00:16:25,232
حقاً
395
00:16:25,483 --> 00:16:27,508
لا يقبل المنطق
396
00:16:29,412 --> 00:16:30,513
سيدة جيدا
397
00:16:30,995 --> 00:16:31,931
أنا، إي
398
00:16:32,654 --> 00:16:34,439
أريد أن أسألك شيئاً
399
00:16:34,525 --> 00:16:35,275
اسألي، بالطبع
400
00:16:35,575 --> 00:16:38,444
أتسائل إن كان ماكينين يعلم بهذا
401
00:16:40,056 --> 00:16:41,075
لا يعرف التفاصيل
402
00:16:41,075 --> 00:16:41,713
أوه!
403
00:16:42,402 --> 00:16:43,132
لقد سأل
404
00:16:43,504 --> 00:16:45,664
لقد قلت أن في سوء فهم
405
00:16:45,720 --> 00:16:47,176
أوه، سررت كثيرا!
406
00:16:47,176 --> 00:16:49,206
أنتِ رائعة حقاً يا جيدا!
407
00:16:49,206 --> 00:16:51,529
شكرا جزيلا لك باسم وكالتنا
408
00:16:53,507 --> 00:16:54,767
لكن ديرين
409
00:16:55,828 --> 00:16:57,758
يجب أن يتبرأ جان عاجلا
410
00:16:58,171 --> 00:16:59,011
سيتبرأ
411
00:16:59,011 --> 00:17:00,966
أعني، أنا لا أريد حتى التفكير بعكس ذلك
412
00:17:01,518 --> 00:17:02,368
أتمنى
413
00:17:03,464 --> 00:17:05,464
وإلا فإن ماكينين لن يعمل معكم أبداً
414
00:17:06,661 --> 00:17:08,150
فرصة تاريخية تذهب إلى القمامة
415
00:17:09,004 --> 00:17:09,969
بسبب ماذا!
416
00:17:10,017 --> 00:17:11,097
بسبب لا شيء!
417
00:17:13,724 --> 00:17:14,494
سيدة جيدا
418
00:17:15,575 --> 00:17:16,855
أنا أعلم أنني كثير
419
00:17:16,855 --> 00:17:18,585
لقد أخذت الكثير من وقتك، ولكن
420
00:17:18,585 --> 00:17:20,545
أرجوا شيء آخر أيضا منك
421
00:17:21,468 --> 00:17:23,483
حتى يتم الكشف عن هذه الأحداث
422
00:17:23,483 --> 00:17:26,553
هل سيكون ممكناً لو لم يعرف ماكينين التفاصيل؟
423
00:17:28,799 --> 00:17:30,079
سأحاول يا ديرين
424
00:17:30,577 --> 00:17:31,227
سَأُحاولُ
425
00:17:34,015 --> 00:17:35,403
حسنا، أذهب الآن
426
00:17:35,403 --> 00:17:35,698
بالطبع
427
00:17:36,901 --> 00:17:39,041
شكرا جزيلا لك على وقتك
428
00:17:39,527 --> 00:17:40,289
أراك مرة أخرى
429
00:17:40,857 --> 00:17:41,448
بالمناسبة
430
00:17:41,669 --> 00:17:44,076
إذا تعلمت أي شيء، هل تخبرينني، رجاءً؟
431
00:17:44,076 --> 00:17:44,632
بالطبع
432
00:17:44,632 --> 00:17:45,176
بالطبع
433
00:17:45,176 --> 00:17:47,717
سنكون على تواصل دائما لا تقلقي
434
00:17:47,717 --> 00:17:48,185
تفضلي
435
00:17:48,185 --> 00:17:48,739
شكرا لك
436
00:17:49,481 --> 00:17:51,488
شكرا جزيلا لك على وقتك
437
00:17:58,353 --> 00:17:59,040
آه!
438
00:17:59,144 --> 00:18:00,139
لا أستطيع أن أتنفس
439
00:18:00,932 --> 00:18:03,020
بدأ انكسدتي هل بسبب القهوة؟
440
00:18:03,020 --> 00:18:04,773
لا أستطيع أن أدير أكثر من ذلك
441
00:18:06,002 --> 00:18:06,862
لا أستطيع التنفس
442
00:18:16,517 --> 00:18:17,027
الهدف!
443
00:18:17,391 --> 00:18:18,014
الهدف يا أمي
444
00:18:18,014 --> 00:18:19,241
أقسم بالله، هدف!
445
00:18:19,241 --> 00:18:19,703
يا إلهي
446
00:18:19,703 --> 00:18:22,613
الهدف الذي في تسعين زائد خمسة بسم الوجوه يا أمي
447
00:18:23,261 --> 00:18:24,033
ما الذي يحدث بإسم الله؟
448
00:18:24,033 --> 00:18:24,886
لقد تبحرت ماذا؟
449
00:18:25,103 --> 00:18:26,759
الشرطة التركية البطل لا تقف فارغة
450
00:18:26,938 --> 00:18:29,636
يهدف بالموز الذي يأتي إليها
451
00:18:29,692 --> 00:18:30,466
نتيجتنا هي
452
00:18:30,563 --> 00:18:32,550
مظفر خمسة و جان ديويت صفر
453
00:18:32,577 --> 00:18:33,389
هيا تفضلي
454
00:18:35,884 --> 00:18:36,789
خبر فلاش
455
00:18:37,516 --> 00:18:39,744
المعلن الشهير «جان ديفيت» في القبض
456
00:18:39,744 --> 00:18:40,456
لا !
457
00:18:40,554 --> 00:18:41,364
نعم
458
00:18:41,458 --> 00:18:43,813
المكسرات التي كسرها هذا الطفل هي أكثر من أربعين
459
00:18:44,147 --> 00:18:45,944
الإنترنت يجري تهتز مع هذا الخبر
460
00:18:45,972 --> 00:18:48,790
يقولون أنه تراند توبي يا ابنتي، الصبي أصبح الإعلان!
461
00:18:49,735 --> 00:18:53,235
كيف الرجل هو؟ لم ينزل من عناوين الصحف منذ أسابيع
462
00:18:53,706 --> 00:18:55,139
وصمة عار
463
00:18:55,571 --> 00:18:57,091
والله وصمة عار
464
00:18:57,270 --> 00:19:00,740
ولكن هل العدالة التركية تقف فاضية، أجابت مباشرة
465
00:19:01,025 --> 00:19:03,551
آمل أن تعطي لجنة التحكيم هذا الطفل حكما بالسجن مدى الحياة
466
00:19:03,741 --> 00:19:07,015
و نحن نزوره لمدة سنوات مع سانم سويا
467
00:19:07,088 --> 00:19:08,568
أذهب لأبدأ التحضيرات
468
00:19:08,616 --> 00:19:09,683
أوه، انتظر، انتظر، !
469
00:19:10,392 --> 00:19:11,662
ابق أنت و أنا أذهب
470
00:19:11,800 --> 00:19:13,817
أتساءل وجه موقيبة
471
00:19:14,941 --> 00:19:15,421
فتاة!
472
00:19:15,956 --> 00:19:16,813
فتاة هشت
473
00:19:17,979 --> 00:19:19,029
إن شاء الله
474
00:19:19,492 --> 00:19:20,603
إن شاء الله
475
00:19:20,603 --> 00:19:23,871
أقسم بالله، إذا بعت ألف سراويل، لن أكون بهذه السعادة
476
00:19:25,892 --> 00:19:27,440
أعني يا موكوش، أنا آسف، ولكن
477
00:19:27,651 --> 00:19:28,962
هذه المرة هو محق
478
00:19:29,099 --> 00:19:30,148
هو محق
479
00:19:30,178 --> 00:19:33,278
كان يجب أن تجدين فرصة، و تذهبين و تتكلمين مع الرجل
480
00:19:33,501 --> 00:19:35,244
و تخبرينه عن كل شيء
481
00:19:35,244 --> 00:19:36,788
تقولين أن سانم لديها علاقة
482
00:19:36,788 --> 00:19:38,894
يا فتاة، كنت سأخبره، لكن هل أعطاني فرصة؟
483
00:19:38,894 --> 00:19:40,449
أعني، أنت دائما على حق
484
00:19:40,571 --> 00:19:41,493
أعطني إصبعك
485
00:19:43,303 --> 00:19:45,669
لقد كنت أبحث عنك يا موقيبة عفاك الله
486
00:19:46,623 --> 00:19:48,967
يا فتاة، هل قلتِ أن نهات هرب؟
487
00:19:48,967 --> 00:19:51,369
يا فتاة، متى أخبرها ألم نكن معك من الصباح؟
488
00:19:51,369 --> 00:19:52,018
الله الله
489
00:19:52,018 --> 00:19:52,871
لماذا تتكلم إذا؟
490
00:19:52,871 --> 00:19:53,860
أنا لا أعرف لماذا؟
491
00:19:53,860 --> 00:19:55,433
أنا أقول لك زال الشر هو
492
00:19:55,433 --> 00:19:56,253
ألا تسمعين؟
493
00:19:56,253 --> 00:19:59,109
يا ستريل هل حان وقت ضربك؟
494
00:19:59,109 --> 00:20:01,371
الآن دعني أصحح أظافري
495
00:20:01,604 --> 00:20:02,598
آتي، انتظري
496
00:20:02,837 --> 00:20:05,139
لا لا لن أطول بالتأكيد أنت على عجلة
497
00:20:05,139 --> 00:20:06,778
سوف تلحق بمركز الشرطة
498
00:20:06,778 --> 00:20:07,464
أليس كذلك؟
499
00:20:07,512 --> 00:20:08,292
مركز الشرطة؟
500
00:20:08,570 --> 00:20:09,117
ماذا؟
501
00:20:09,214 --> 00:20:09,956
أي مركز شرطة؟
502
00:20:09,956 --> 00:20:10,618
أنا لا أعرف
503
00:20:10,670 --> 00:20:11,570
أي مركز شرطة يا فتاة؟
504
00:20:11,879 --> 00:20:13,649
هي لا تعرف أي شيء أيضا
505
00:20:14,077 --> 00:20:16,077
العريس تم القبض عليه، العريس!
506
00:20:17,147 --> 00:20:18,701
أوه، أنا كنت لا أعرف هذا أيضا!
507
00:20:19,148 --> 00:20:19,678
ضربة!
508
00:20:19,798 --> 00:20:20,863
الجرح
509
00:20:20,916 --> 00:20:22,147
القتال موجود كل شيء!
510
00:20:22,147 --> 00:20:23,542
الرجل أصبح العنيف
511
00:20:23,606 --> 00:20:25,456
أقسم أنهم أعطوا صدقة
512
00:20:25,717 --> 00:20:27,591
يضرب سانم غدا
513
00:20:27,633 --> 00:20:28,293
اسكتي
514
00:20:28,468 --> 00:20:29,911
أنا أضربك أولا
515
00:20:29,911 --> 00:20:30,580
ماذا تفعلين؟
516
00:20:32,906 --> 00:20:33,956
يا فتاة، تعالي هنا!
517
00:20:34,005 --> 00:20:34,585
يا فتاة، تعالي!
518
00:20:34,633 --> 00:20:35,397
مهما فعلت بي
519
00:20:35,397 --> 00:20:36,162
قلت تعالي هنا!
520
00:20:36,162 --> 00:20:37,742
تعال هنا، سأقتلك!
521
00:20:38,418 --> 00:20:39,168
أمسكوها!
522
00:20:42,422 --> 00:20:43,852
يجب أن أتحمل المسؤولية، أليس كذلك؟
523
00:20:45,865 --> 00:20:46,540
إيمري
524
00:20:47,478 --> 00:20:48,714
كيف، ما هو الوضع الآن؟
525
00:20:48,827 --> 00:20:50,336
يمسكونه لأخذ إفادته
526
00:20:51,609 --> 00:20:52,591
أصدقاء
527
00:20:53,011 --> 00:20:54,315
بين فابري وأخي
528
00:20:54,717 --> 00:20:55,953
كان القليل من التوتر
529
00:20:56,802 --> 00:20:58,209
لهذا قبضوا على أخي
530
00:20:59,021 --> 00:21:00,945
لم نستطع أن نأخذ معلومات واضحة حتى الآن
531
00:21:01,660 --> 00:21:03,526
سانم فقط رأته
532
00:21:03,797 --> 00:21:05,792
لا تحزنوا يا أصدقاء و لا تتوتروا
533
00:21:06,773 --> 00:21:08,860
هناك شيء واحد يريده جان منّا
534
00:21:08,940 --> 00:21:09,740
وهو
535
00:21:11,248 --> 00:21:13,925
كالعادة، علينا أن نعمل جيدا على هذه الحملة
536
00:21:14,303 --> 00:21:16,951
إعداد وعدم البحث عن جان
537
00:21:16,964 --> 00:21:18,254
ألن تدلى ببيان؟
538
00:21:18,254 --> 00:21:18,904
سيد إيمري
539
00:21:19,663 --> 00:21:20,948
هيا الكل إلى عمله
540
00:21:22,528 --> 00:21:22,848
تدلى ببيــ
541
00:21:22,848 --> 00:21:24,692
الأصدقاء، لا همس!
542
00:21:24,718 --> 00:21:25,688
لا إغتاب!
543
00:21:26,177 --> 00:21:27,792
فقط عمل من فضلكم
544
00:21:28,658 --> 00:21:29,314
إيمري
545
00:21:29,783 --> 00:21:31,795
كنت سأقول لك أن
546
00:21:32,042 --> 00:21:33,031
السيد إيمري السيد إيمري
547
00:21:33,031 --> 00:21:33,937
سأسألك شيئاً
548
00:21:34,337 --> 00:21:36,483
إذا تم القبض على السيد جان، هل نفلس كشركة؟
549
00:21:36,503 --> 00:21:37,552
هل أيام إفلاسنا قريبة؟
550
00:21:37,552 --> 00:21:38,466
نفلس ببطء؟
551
00:21:38,466 --> 00:21:39,256
أم فجأة؟
552
00:21:39,256 --> 00:21:39,935
ماذا سيحدث يا سيد إيمري؟
553
00:21:39,935 --> 00:21:40,975
حول كل هذا
554
00:21:41,222 --> 00:21:43,134
إذا تشرح ذلك، لأنك لا تدلي ببيان
555
00:21:43,134 --> 00:21:45,397
سانيم لم تدل ببيان واضحا
556
00:21:45,567 --> 00:21:46,377
هل هناك سر؟
557
00:21:46,377 --> 00:21:46,925
هل هناك شيء ما؟
558
00:21:47,087 --> 00:21:47,857
جاي جاي
559
00:21:48,008 --> 00:21:49,990
ماذا تحدثنا قبل قليل؟ ماذا تفعل؟
560
00:21:50,137 --> 00:21:51,290
لكنني أسأل !
561
00:21:51,343 --> 00:21:51,943
جاي جاي
562
00:21:51,943 --> 00:21:54,277
أنا أسأل أسئلة، أسأل ما هو فضول الناس الآن!
563
00:21:54,277 --> 00:21:54,867
حسناً!
564
00:21:54,881 --> 00:21:55,611
هذا ما يتساءل عنه الجمهور
565
00:21:55,611 --> 00:21:56,744
نعم، سيد إيمري، أنا أستمع إليك
566
00:21:56,744 --> 00:21:58,284
هل تهدأ من فضلك يا جاي جاي؟
567
00:21:58,284 --> 00:21:59,234
هل تهدأ؟
568
00:21:59,234 --> 00:22:00,194
أنا هادئ!
569
00:22:00,517 --> 00:22:01,537
جاي جاي
570
00:22:04,904 --> 00:22:06,150
إيمري جائت جيدا
571
00:22:06,437 --> 00:22:07,057
ماذا تقول؟
572
00:22:07,529 --> 00:22:09,597
ماكينين لم يعرف التفاصيل
573
00:22:09,597 --> 00:22:11,740
لكنها تقول أنه لن يعمل معنا إذا عرف -انظر
574
00:22:11,848 --> 00:22:12,718
انظر، انظر قلت لكم
575
00:22:12,718 --> 00:22:13,248
تعالي
576
00:22:15,298 --> 00:22:16,330
أعلم أن لن يكون هكذا
577
00:22:16,330 --> 00:22:17,257
شيء ما سيحدث لنا
578
00:22:17,321 --> 00:22:18,701
أنت لا تدركين أننا نفلس
579
00:22:20,836 --> 00:22:22,164
التهم ثقيلة جدا
580
00:22:22,996 --> 00:22:24,689
قل لي متى أخرج يا إرجان
581
00:22:25,579 --> 00:22:26,179
أقرب وقت
582
00:22:26,423 --> 00:22:26,972
غدا
583
00:22:27,346 --> 00:22:27,776
ماذا؟
584
00:22:28,566 --> 00:22:29,316
مع الأسف
585
00:22:29,871 --> 00:22:31,612
نحن في انتظار تقرير ضرب فابربي
586
00:22:31,885 --> 00:22:33,012
أتمنى أن يأتي لصالحنا
587
00:22:33,308 --> 00:22:35,513
ذلك المزور رتب تقرير الضرب جيد جداً
588
00:22:35,694 --> 00:22:36,384
لا تقلق
589
00:22:36,513 --> 00:22:38,609
أنا أبذل جهدي لتسريع العملية، ولكن
590
00:22:38,749 --> 00:22:39,957
من فضلك، ساعدني قليلا
591
00:22:40,192 --> 00:22:40,902
كن هادئ
592
00:22:41,515 --> 00:22:42,008
سيد جان
593
00:22:42,148 --> 00:22:44,164
إذا انتهيت من مقابلتك، نأخذك إلى السجن
594
00:22:46,042 --> 00:22:47,082
إذن نتواصل
595
00:22:47,082 --> 00:22:47,594
أراك لاحقاً
596
00:22:49,457 --> 00:22:50,243
شرطي
597
00:22:50,900 --> 00:22:52,450
هو و فابري لديهما علاقة سيئة
598
00:22:52,733 --> 00:22:54,485
رجل مثل السيد جان أن يكون مثل هذا
599
00:22:54,779 --> 00:22:55,729
لا يصدق
600
00:22:56,305 --> 00:22:57,299
نعم
601
00:22:57,388 --> 00:22:59,199
سيكون له تأثير سيء على الشركة
602
00:22:59,635 --> 00:23:01,978
ربما يتوقف ماكينين عن العمل معنا
603
00:23:01,978 --> 00:23:03,105
لا تقولوا أشياء كهذه
604
00:23:03,446 --> 00:23:05,416
لكن انظروا إلى حال السيد جان؟
605
00:23:05,631 --> 00:23:06,803
من أين أتى هذا الرجل؟
606
00:23:07,178 --> 00:23:08,880
سانم أحضرته إلى الوكالة
607
00:23:09,448 --> 00:23:10,898
حسناً، لكن كيف تعرف؟
608
00:23:10,941 --> 00:23:11,993
دعها تعطي الرائحة
609
00:23:11,993 --> 00:23:13,477
ياله من رائحة!
610
00:23:13,826 --> 00:23:15,901
أكيد أن هناك سبب لعدم تمكنها من ذلك
611
00:23:16,149 --> 00:23:17,607
ضررت السيد جان
612
00:23:21,001 --> 00:23:21,816
سانم
613
00:23:22,742 --> 00:23:23,412
سانم
614
00:23:23,711 --> 00:23:25,081
إلى أين تذهبين؟ هل هناك خبر؟
615
00:23:25,081 --> 00:23:26,522
لا خبر، أنا ذاهبة إلى الأرشيف
616
00:23:26,522 --> 00:23:28,158
سأتحقق من الحملات القديمة
617
00:23:28,477 --> 00:23:29,163
حسناً، أنا
618
00:23:29,812 --> 00:23:30,452
أنا
619
00:23:30,775 --> 00:23:31,654
حتى لا تحزني
620
00:23:31,951 --> 00:23:32,677
لقد فعلت
621
00:23:44,743 --> 00:23:45,905
الآن، إذا قبلتك هنا
622
00:23:47,904 --> 00:23:48,790
هل تسمحين لي؟
623
00:24:10,634 --> 00:24:12,169
كأنه يكتب الدستور!
624
00:24:12,376 --> 00:24:13,688
كتب دستور ألفين ثمانية عشر!
625
00:24:13,688 --> 00:24:15,001
انها نص إعلان فقط!
626
00:24:15,653 --> 00:24:18,330
سيد جان، لقد أنهيت الرسالة التي طلبتها كنت أحضرها لك
627
00:24:18,380 --> 00:24:19,280
الآن النص
628
00:24:19,280 --> 00:24:21,151
أنا يتمزق نفسي، لقد انتهيت!
629
00:24:21,151 --> 00:24:23,257
لا أريد معاملتك هكذا يكفي!
630
00:24:23,497 --> 00:24:24,566
أنا أيضا، وأنا أيضا
631
00:24:26,310 --> 00:24:26,810
آه!
632
00:24:27,277 --> 00:24:27,839
ماذا حدث؟
633
00:24:28,443 --> 00:24:28,913
ماذا حدث؟
634
00:24:29,417 --> 00:24:30,018
ينظر
635
00:24:30,306 --> 00:24:31,435
ماذا ينظر؟ من ينظر؟
636
00:24:31,435 --> 00:24:32,255
الكاميرا ينظر
637
00:24:32,255 --> 00:24:33,022
أين هو؟
638
00:24:33,146 --> 00:24:33,766
أين هو؟
639
00:24:34,096 --> 00:24:35,486
لا يرى عيوني اريني إياه
640
00:24:35,558 --> 00:24:36,818
الكاميرا خلفنا
641
00:24:37,349 --> 00:24:38,201
لا تنظر!
642
00:24:38,479 --> 00:24:39,219
لا تنظر!
643
00:24:39,219 --> 00:24:40,551
لا تنظر إلى الكاميرات التي قمت بإعدادها
644
00:24:40,841 --> 00:24:42,478
لماذا ركبناها؟
645
00:24:42,520 --> 00:24:43,570
ما الحاجة؟
646
00:25:01,539 --> 00:25:02,424
ألو أمي
647
00:25:03,236 --> 00:25:03,996
سانم
648
00:25:04,441 --> 00:25:05,448
طفلي، ماذا يحدث؟
649
00:25:06,253 --> 00:25:07,574
ماذا يحدث؟ لا شيء يحدث
650
00:25:08,365 --> 00:25:10,112
أنا في عملي، و أعمل
651
00:25:10,329 --> 00:25:12,475
يقولون مركز الشرطة هل قبضوا على جان؟
652
00:25:13,237 --> 00:25:14,543
أمي، ماذا قبض؟
653
00:25:15,008 --> 00:25:16,146
إنه فقط يشهد
654
00:25:16,146 --> 00:25:17,049
أين سمعت ذلك؟
655
00:25:17,616 --> 00:25:18,547
ستريل فعلت شيء
656
00:25:18,798 --> 00:25:20,437
فعلت شيء في النت
657
00:25:20,985 --> 00:25:22,059
ماذا تقولين؟
658
00:25:22,499 --> 00:25:23,553
أنت ماذا تقولين يا طفلتي؟
659
00:25:23,553 --> 00:25:24,328
أعطني المعلومات
660
00:25:24,328 --> 00:25:26,009
أخبريني ماذا حدث يا طفلتي
661
00:25:27,114 --> 00:25:27,781
فلتعطيك معلومات
662
00:25:28,333 --> 00:25:30,164
إنه نزاع تجاري فقط
663
00:25:30,926 --> 00:25:33,172
أعني، كان هناك توتر بينهما فقط
664
00:25:33,598 --> 00:25:35,325
إي ضرب؟ يقولون أشياء من هذا القبيل
665
00:25:35,553 --> 00:25:36,486
لا، أمي، ما الضرب؟
666
00:25:37,309 --> 00:25:39,306
عندما حدث التوتر بينهما
667
00:25:40,397 --> 00:25:41,910
أصبح الدفع فقط
668
00:25:42,304 --> 00:25:43,045
يا أمي
669
00:25:43,406 --> 00:25:46,346
انظري، أنا في العمل الآن، لا أستطيع التحدث مرتاحا هنا
670
00:25:46,980 --> 00:25:49,095
سأخبرك بكل شيء عندما آتي إلى البيت، حسناً؟
671
00:25:49,231 --> 00:25:49,954
ها!
672
00:25:50,967 --> 00:25:52,498
تعني لا شيء مهم
673
00:25:53,212 --> 00:25:54,132
لا، لا، جيد جيد
674
00:25:54,241 --> 00:25:54,991
سررت كثيرا
675
00:25:54,991 --> 00:25:56,916
تعطي المعلومات عندما تأتين يا طفلتي
676
00:25:57,552 --> 00:25:58,277
حسنا
677
00:25:58,396 --> 00:25:58,885
شيء
678
00:25:59,144 --> 00:25:59,995
أنت ماذا فعلت؟
679
00:26:00,111 --> 00:26:01,402
هل عاد أبي؟ هل سلمتما؟
680
00:26:01,402 --> 00:26:03,197
لا تدخلي والدك الآن لا تغضبني
681
00:26:03,197 --> 00:26:03,887
والدك
682
00:26:04,119 --> 00:26:05,275
هل والدك سالم؟
683
00:26:05,275 --> 00:26:05,938
عنيد! - فتاة، أعطني إياه
684
00:26:05,938 --> 00:26:07,168
هو عنيد نيهات، نيهات العنيد - فتاة مانيكير لم تكتمل
685
00:26:07,168 --> 00:26:07,605
اسكتي
686
00:26:07,841 --> 00:26:08,670
إنه نيهات العنيد!
687
00:26:08,932 --> 00:26:10,153
لا تغضبيني
688
00:26:10,153 --> 00:26:12,103
غضبت جدا الآن
689
00:26:13,871 --> 00:26:15,137
كم سحبت يا ميلاهات؟
690
00:26:15,189 --> 00:26:16,611
ماذا فعلت يا صديقتي؟
691
00:26:16,611 --> 00:26:18,179
ضعي هنا، ضع الماء هناك!
692
00:26:18,179 --> 00:26:18,759
الله الله
693
00:26:18,759 --> 00:26:20,481
هل نعمل مانيكور أم نقاتل
694
00:26:20,481 --> 00:26:21,817
أنتم ستجعلوني مجنوناً
695
00:26:32,541 --> 00:26:33,595
سانم، ماذا يجري؟
696
00:26:33,595 --> 00:26:34,782
لماذا تكذبين على أمك؟
697
00:26:36,123 --> 00:26:37,607
هل تستمع لي يا جاي جاي؟
698
00:26:37,607 --> 00:26:39,196
لا، أنا لا أستمع، أعني
699
00:26:39,382 --> 00:26:42,179
كنت سآتي إلى هنا، وعندما سمعت المكالمة، ما أردت أن أقطع
700
00:26:45,102 --> 00:26:46,409
كيف ننقذ السيد جان؟
701
00:26:47,571 --> 00:26:48,669
عنه، أليس كذلك؟
702
00:26:48,669 --> 00:26:49,284
نعم
703
00:26:49,369 --> 00:26:50,255
لا أعرف
704
00:26:50,610 --> 00:26:53,575
لا أعرف، إذا كان بإمكاني فعل أي شيء، لا أعلم
705
00:26:54,947 --> 00:26:56,116
انظر إلى هذا السيد فابري
706
00:26:56,517 --> 00:26:57,693
قلنا ذكر إيطالي
707
00:26:58,047 --> 00:26:59,498
قلنا أنه يعرف الأدب
708
00:26:59,646 --> 00:27:00,622
انظرماذا فعل!
709
00:27:00,974 --> 00:27:02,295
غير أخلاقي
710
00:27:03,265 --> 00:27:04,025
على كل حال
711
00:27:05,243 --> 00:27:07,323
هذا كله بسبب عطرك، أليس كذلك؟
712
00:27:07,323 --> 00:27:08,427
بسبب العطر
713
00:27:09,143 --> 00:27:09,881
نعم
714
00:27:10,152 --> 00:27:11,240
بسببي
715
00:27:11,435 --> 00:27:12,945
انظر إلى ذلك الرجل مصر!
716
00:27:13,762 --> 00:27:15,622
إذا لا يهتم جان
717
00:27:15,940 --> 00:27:17,653
بالعطر، رائحتي أذهب
718
00:27:17,730 --> 00:27:19,021
الذهاب إلى ماذا؟ لا!
719
00:27:19,136 --> 00:27:19,878
لا ذهاب
720
00:27:20,869 --> 00:27:21,879
ليس هناك شيء من هذا القبيل!
721
00:27:22,288 --> 00:27:23,482
ألا تتذكرين يا سانم؟
722
00:27:23,537 --> 00:27:25,667
كتب الكثير من الشيكات، الشركة كانت تفلس!
723
00:27:25,717 --> 00:27:27,135
أعني، أخذناه بالصعوبة من يده
724
00:27:27,468 --> 00:27:29,289
السيد جان كان يحطم فابري أمامنا
725
00:27:29,699 --> 00:27:30,292
لا الذهاب
726
00:27:30,292 --> 00:27:30,924
إنسى ذلك!
727
00:27:31,355 --> 00:27:32,227
رائحة
728
00:27:33,012 --> 00:27:33,950
لا تقولي شيئاً كهذا
729
00:27:33,950 --> 00:27:35,508
إذا سمع السيد جان، سيكون غاضباً جداً
730
00:27:35,508 --> 00:27:35,951
أبدا
731
00:27:36,714 --> 00:27:37,904
جاي جاي، ماذا سنفعل؟
732
00:27:38,332 --> 00:27:39,916
هؤلاء الناس يمكن أن يكون دون العمل
733
00:27:39,916 --> 00:27:41,608
يمكننا الوصول إلى حافة الإفلاس مرة أخرى
734
00:27:42,020 --> 00:27:43,991
الجميع لومني على هذا
735
00:27:44,500 --> 00:27:46,448
هل تظن أنني لا أدرك ذلك؟
736
00:27:46,799 --> 00:27:47,683
هل تدركين؟
737
00:27:50,906 --> 00:27:51,573
حسنا
738
00:27:51,621 --> 00:27:52,621
فكري هكذا
739
00:27:53,315 --> 00:27:54,802
يجب أن نفكر بشكل إيجابي، حسنا؟
740
00:27:55,395 --> 00:27:56,499
كل شيء سيكون على ما يرام
741
00:27:56,499 --> 00:27:57,291
يجب أن نفكر كذلك
742
00:27:57,394 --> 00:27:58,864
برائحة، هل يتغير العالم ؟
743
00:27:58,864 --> 00:27:59,588
ليس هناك شيء من هذا القبيل
744
00:27:59,588 --> 00:28:00,398
انسى الرائحة
745
00:28:00,641 --> 00:28:02,114
هيا، سيكون كل شيء كما كان
746
00:28:02,114 --> 00:28:02,612
تعالي هنا
747
00:28:02,912 --> 00:28:03,656
أين سانم؟
748
00:28:04,331 --> 00:28:05,466
أين سانم!
749
00:28:05,607 --> 00:28:06,170
هنا
750
00:28:06,170 --> 00:28:06,804
هذا هو!
751
00:28:07,055 --> 00:28:08,157
أرجوك لا حزن
752
00:28:08,427 --> 00:28:09,450
سنحل ذلك بطريقة ما
753
00:28:26,334 --> 00:28:27,491
لم يأخذ اللباس
754
00:28:32,971 --> 00:28:34,467
لا، أعني السيد إيمري
755
00:28:34,949 --> 00:28:36,865
هو يأخذه اللباس إليه
756
00:28:37,127 --> 00:28:37,671
هاه؟
757
00:28:39,226 --> 00:28:39,846
لا
758
00:28:40,041 --> 00:28:42,392
تلك العيون بدت وكأنها ستكون هناك مدى الحياة
759
00:28:42,551 --> 00:28:43,804
أوه، أمي، لا تقولي كذلك
760
00:28:43,804 --> 00:28:45,103
هل يقال ذلك؟
761
00:28:45,103 --> 00:28:46,611
ماذا تقولين يا أمي؟
762
00:28:46,702 --> 00:28:47,516
هاه؟
763
00:28:47,906 --> 00:28:48,712
طول الحياة
764
00:28:49,120 --> 00:28:50,682
إذاً أنت تقول أنه سيبقى
765
00:28:50,973 --> 00:28:53,304
إنسان يقول أنه سيخرج لا تقلقي
766
00:28:54,031 --> 00:28:55,317
أنا أتكلم عن والدك أنت ماذا تقولين؟
767
00:28:55,317 --> 00:28:55,923
ها جان!
768
00:28:55,923 --> 00:28:56,680
هاا
769
00:28:57,715 --> 00:28:59,965
الجميع يؤلم في مكان آخر يا فتى
770
00:29:00,504 --> 00:29:02,106
أمي ألن يأتي أبي هذه الليلة؟
771
00:29:02,445 --> 00:29:03,744
لن يأتي هذه الليلة أيضا
772
00:29:05,853 --> 00:29:07,116
يا رجل!
773
00:29:07,116 --> 00:29:08,153
يا رجل!
774
00:29:09,658 --> 00:29:11,276
لا، هؤلاء النساء أيضاً
775
00:29:12,376 --> 00:29:14,416
ينظرن إلى ذلك القميص المجعد
776
00:29:14,990 --> 00:29:16,728
لا يخجل من البقاء في البقالة
777
00:29:16,728 --> 00:29:19,805
من يراه من الزجاج
778
00:29:20,317 --> 00:29:23,045
دعه ينام و يعانق أكياس البطاطا و يقول موقيبة
779
00:29:23,045 --> 00:29:24,395
إذا ألتفت و أنظر إليه
780
00:29:26,501 --> 00:29:28,188
انظر، أنا منتفخة مرة أخرى، أترى؟
781
00:29:28,373 --> 00:29:29,898
أصبحت مثل الحجر
782
00:29:32,544 --> 00:29:34,743
سأذهب للسرير تجمعوا هذا
783
00:29:34,743 --> 00:29:35,688
أنا لست جيدة على الإطلاق
784
00:29:36,588 --> 00:29:37,522
حسنا، أمي، حسنا
785
00:29:37,522 --> 00:29:38,209
هيا، اذهبي إلى السرير
786
00:29:46,444 --> 00:29:47,138
هل تشربين؟
787
00:29:48,407 --> 00:29:49,625
لم أستطع أكل أي شيء
788
00:29:50,264 --> 00:29:51,293
أنا لا أريد أيضاً
789
00:29:52,297 --> 00:29:53,803
سأرتب هذه انهضي
790
00:29:54,031 --> 00:29:55,111
أوه، أنا أفعل توقفي
791
00:29:57,363 --> 00:29:59,997
هل أنا منتفخة مثل أمي؟ ماذا أنا؟
792
00:30:01,082 --> 00:30:02,389
أصبح مثل الحجر هنا
793
00:30:06,080 --> 00:30:07,147
أه يا امرأة
794
00:30:07,236 --> 00:30:08,041
أه يا امرأة
795
00:30:08,337 --> 00:30:10,324
لقد حولت محل بقالة كبيرة إلى مكتب منزلي
796
00:30:11,045 --> 00:30:12,226
عملت كل هذه السنوات
797
00:30:12,541 --> 00:30:13,525
حتى ظهر حدبك
798
00:30:15,106 --> 00:30:16,094
انظر إلى وضعنا
799
00:30:16,232 --> 00:30:17,103
يا ويل
800
00:30:18,694 --> 00:30:19,779
البقالة الكبيرة
801
00:30:20,001 --> 00:30:21,934
تحولت إلى نيهات الخدمات
802
00:30:25,185 --> 00:30:26,212
إذاً يا أختي
803
00:30:26,443 --> 00:30:28,073
لا توجد أي خبر من المحامي الآن؟
804
00:30:28,926 --> 00:30:29,726
- لا
805
00:30:29,878 --> 00:30:30,741
شكراً لكِ يا أختي
806
00:30:31,233 --> 00:30:33,287
لو كان شيء السيد إيمري يتصل، أليس كذلك؟
807
00:30:33,398 --> 00:30:34,544
نعم، نعم، إيمري يتصل
808
00:30:35,376 --> 00:30:36,214
الآن
809
00:30:36,746 --> 00:30:39,784
لا أريد أن أتصل به هكذا وأضغط عليه على ما حدث
810
00:30:40,537 --> 00:30:42,764
السيد إيمري يعتقد بالفعل أنني مذنبة
811
00:30:42,825 --> 00:30:43,997
إنه يلومني
812
00:30:44,911 --> 00:30:46,042
أنه صعب
813
00:30:46,280 --> 00:30:47,574
لا يوجد شيء متعلق بك
814
00:30:47,674 --> 00:30:48,648
أوه، ماذا أيضاً؟
815
00:30:48,905 --> 00:30:49,672
لماذا يلومك؟
816
00:30:49,672 --> 00:30:50,834
دعه يلوم نفسه
817
00:30:50,834 --> 00:30:51,719
الله الله!
818
00:30:51,719 --> 00:30:53,251
هل تذكر أخيه الآن؟
819
00:30:53,568 --> 00:30:55,423
يفعل كثير من الأشياء وراء ظهر أخيه
820
00:30:55,636 --> 00:30:56,774
وبعد ذلك يلومك
821
00:30:57,247 --> 00:30:58,299
أوه!
822
00:30:58,658 --> 00:31:01,396
ألم يكن هو الشخص الذي أخذ الرشاوى وسحب الشركة إلى الدين؟
823
00:31:01,794 --> 00:31:04,009
أيهان، هناك أشياء لا تعرفها بالضبط
824
00:31:04,009 --> 00:31:05,252
هذا في الماضي
825
00:31:05,412 --> 00:31:06,045
لكن
826
00:31:06,388 --> 00:31:08,903
أحيانا الماضي لا يترك الإنسان
827
00:31:09,584 --> 00:31:10,603
إنه كذلك، نعم
828
00:31:10,840 --> 00:31:11,504
على كل حال
829
00:31:12,091 --> 00:31:13,497
جميعنا نعرف السيد جان
830
00:31:13,931 --> 00:31:16,445
لم يفعل شيئاً كهذا لو لم يكن هناك استفزاز
831
00:31:16,532 --> 00:31:17,470
بالطبع لا يفعل
832
00:31:17,894 --> 00:31:19,584
من يدري ما فعله فابري و قاد جان للجنون
833
00:31:20,576 --> 00:31:22,679
لكن أعتقد أنهم يرون ذلك، أليس كذلك؟
834
00:31:22,973 --> 00:31:23,808
أوه، نعم، بالتأكيد
835
00:31:23,940 --> 00:31:26,569
وبالتالي فإن المحكمة تنظر في ذلك إذا كان هناك استفزاز شديد
836
00:31:26,647 --> 00:31:27,874
لا تقل عثمان المحكمة
837
00:31:27,874 --> 00:31:29,726
انظر، هذا آخر شيء أريد أن أفكر به
838
00:31:29,960 --> 00:31:32,002
أختي، لكن عليك أن تقبلين ذلك
839
00:31:32,213 --> 00:31:34,524
أعني، سيأخذون السيد جان إلى المحكمة
840
00:31:34,966 --> 00:31:36,405
أعني، لو كانت مجرد شهادة
841
00:31:36,621 --> 00:31:37,699
لكانوا قد سمحوا له بالذهاب حتى الآن
842
00:31:39,610 --> 00:31:40,350
سانم
843
00:31:40,970 --> 00:31:42,296
أختي، لا تحزني
844
00:31:42,983 --> 00:31:43,840
إنه جان ديويت
845
00:31:43,840 --> 00:31:46,155
محاموه يفعل كل شيء و يخرجونه من هناك
846
00:31:46,155 --> 00:31:46,869
انظري
847
00:31:47,756 --> 00:31:48,336
نعم
848
00:31:48,506 --> 00:31:50,466
ونحن لا نقول هذا حتى تحزني
849
00:31:50,555 --> 00:31:52,883
لذا يجب أن تكون مستعداً لأي شيء يا أختي
850
00:31:52,883 --> 00:31:54,038
لهذا السبب نحن نقول ذلك
851
00:31:54,543 --> 00:31:56,130
هل كان اسمه فابري؟
852
00:31:56,201 --> 00:31:57,202
فابري أو ماذا
853
00:31:57,202 --> 00:31:58,640
قبل أن يسحب شكواه
854
00:31:59,106 --> 00:32:00,756
لا يبدو أن الأمر سيكون على ما يرام
855
00:32:01,543 --> 00:32:02,590
ماذا فعلت أنا؟
856
00:32:03,934 --> 00:32:04,975
الجميع يلومني
857
00:32:04,975 --> 00:32:06,475
السيد إيمري, و الذي في الوكالة,
858
00:32:07,582 --> 00:32:09,702
أعتقد أنهم على حق حدث بسببي
859
00:32:11,576 --> 00:32:13,809
هل سيكون من العار لو أبقى وحيدة في غرفتي؟
860
00:32:13,967 --> 00:32:15,442
لا، أختي، اذهبي واستريحي
861
00:32:15,442 --> 00:32:16,231
ماذا؟
862
00:32:16,612 --> 00:32:18,217
نحن نقوم قريباً
863
00:32:18,372 --> 00:32:19,027
بالتأكيد، بالتأكيد
864
00:32:21,143 --> 00:32:22,589
نراكم نتحدث لاحقاً
865
00:32:22,589 --> 00:32:23,119
حسنا
866
00:32:40,873 --> 00:32:43,601
[يرن الهاتف]
867
00:32:46,915 --> 00:32:47,848
نعم، أمي؟
868
00:32:48,984 --> 00:32:50,046
إنه جيد جيد
869
00:32:50,601 --> 00:32:52,394
لا، إنه سوء فهم فقط
870
00:32:52,938 --> 00:32:55,068
كان هناك رجل أخي متوتر بشأنه
871
00:32:55,521 --> 00:32:56,643
مشكلة صغيرة
872
00:32:58,541 --> 00:32:59,359
نعم، أمي
873
00:32:59,648 --> 00:33:00,803
انها مبالغة الصحافة
874
00:33:04,275 --> 00:33:05,804
أخبار حب مع الفتاة العاملة؟
875
00:33:06,946 --> 00:33:07,745
نعم
876
00:33:07,745 --> 00:33:08,689
هناك شيء من هذا القبيل
877
00:33:09,756 --> 00:33:10,504
اسمها سانم
878
00:33:10,623 --> 00:33:11,858
تعمل معنا
879
00:33:12,935 --> 00:33:13,912
لكن أخي جاد
880
00:33:14,223 --> 00:33:15,467
لا نعرف ماذا يحدث طبعا
881
00:33:15,816 --> 00:33:17,368
لدينا أعمال أكثر أهمية
882
00:33:18,510 --> 00:33:19,605
حسنا، أمي، حسنا
883
00:33:19,811 --> 00:33:21,834
سأتصل بك حالما يتم الخروج، حسناً؟
884
00:33:22,719 --> 00:33:23,808
هيا، لا تحزني نفسك
885
00:33:24,232 --> 00:33:25,020
أحبك
886
00:34:01,629 --> 00:34:03,398
قالت المرأة عندما أعطتني إياه
887
00:34:06,264 --> 00:34:07,945
أوصلتني إلى حبي
888
00:34:08,295 --> 00:34:09,525
وهذا يجلب لك حظا
889
00:34:10,203 --> 00:34:11,498
يوصلك إلى حبك
890
00:34:11,558 --> 00:34:13,005
أينما كنت في العالم
891
00:34:50,360 --> 00:34:52,489
لقد سببت أنا لهذا و أنا سأصلح
892
00:35:16,218 --> 00:35:16,794
جان
893
00:35:42,439 --> 00:35:44,196
[يرن الهاتف]
894
00:35:51,080 --> 00:35:51,752
سلام
895
00:35:51,814 --> 00:35:52,505
سيدة سانم
896
00:35:53,217 --> 00:35:55,277
يجب أن ألتقي معك هل أنت مناسب؟
897
00:35:56,323 --> 00:35:57,070
ممكن
898
00:35:57,235 --> 00:35:57,988
نلتقي
899
00:35:58,848 --> 00:35:59,684
بصراحة
900
00:36:00,122 --> 00:36:01,362
لقد كنت أنتظر اتصالك
901
00:36:01,540 --> 00:36:02,059
لكن
902
00:36:02,110 --> 00:36:03,213
ليس بهذه السرعة
903
00:36:03,762 --> 00:36:05,328
أنا حقا في عجلة
904
00:36:05,328 --> 00:36:07,329
يجب أن ألتقي معك عاجلا
905
00:36:07,638 --> 00:36:08,274
حسنا
906
00:36:09,049 --> 00:36:09,935
أنا طوال اليوم
907
00:36:10,249 --> 00:36:11,250
سأكون في الشركة
908
00:36:11,766 --> 00:36:13,333
تعالي نلتقي
909
00:36:13,970 --> 00:36:15,664
لا شركة، لا أريد المجيء إلى هناك
910
00:36:15,744 --> 00:36:16,946
نلتقي في مكان آخر
911
00:36:18,963 --> 00:36:19,746
نعم، أعرف
912
00:36:20,855 --> 00:36:22,125
حسناً، سأكون هناك خلال نصف ساعة
913
00:36:34,681 --> 00:36:35,265
أيلين
914
00:36:36,707 --> 00:36:37,462
قبل قليل
915
00:36:37,693 --> 00:36:38,414
اتصلت بي سانم
916
00:36:39,576 --> 00:36:40,492
تريد أن تلتقي
917
00:36:44,927 --> 00:36:46,333
الطائر يدخل إلى القفص
918
00:36:49,826 --> 00:36:51,894
انه دائما في الشارع حقاً؟
919
00:36:51,894 --> 00:36:52,404
نعم
920
00:36:52,931 --> 00:36:54,474
أنظري، إنه يتجول في الشوارع - لا أصدق ذلك -
921
00:37:00,618 --> 00:37:01,298
الله الله!
922
00:37:01,298 --> 00:37:03,440
كأنكم لا تتشاجرون مع زوجكم، أليس كذلك؟
923
00:37:04,912 --> 00:37:05,758
هل رأيت؟
924
00:37:05,758 --> 00:37:06,837
لقد تشاجرا
925
00:37:07,328 --> 00:37:08,231
لا يبقى في البيت أيضاً
926
00:37:08,965 --> 00:37:10,302
حسنا، نعم لا يبقى في المنزل
927
00:37:10,909 --> 00:37:13,452
بالفعل رأيته بعيوني في البقالة في الليل عندما ينام
928
00:37:13,452 --> 00:37:14,036
هاا
929
00:37:57,330 --> 00:37:58,200
لا، لا
930
00:37:59,672 --> 00:38:00,825
الأطفال في القبض
931
00:38:00,825 --> 00:38:02,174
ينتظرون الخبر من المحامي
932
00:38:02,174 --> 00:38:02,863
هاا
933
00:38:04,094 --> 00:38:04,711
هو لم يأت أيضاً
934
00:38:04,711 --> 00:38:05,890
يبقى في البقالة؟
935
00:38:05,890 --> 00:38:06,546
هاا
936
00:38:07,083 --> 00:38:09,075
لا أنني لن آخذه حتى لو جاء إلى الباب
937
00:38:09,171 --> 00:38:10,255
لا، لقد اكتفيت
938
00:38:10,350 --> 00:38:11,476
واي
939
00:38:11,876 --> 00:38:14,234
كان لدي أمل كهذه يا موقيبة
940
00:38:14,628 --> 00:38:15,828
لكن لم يبق حتى هذا
941
00:38:16,339 --> 00:38:17,505
بعد هذا الوقت، لن يكون أيضاً
942
00:38:17,964 --> 00:38:20,265
ماذا فعلت لك أليس كذلك؟
943
00:38:20,753 --> 00:38:21,515
ماذا فعلت هاه؟
944
00:38:21,854 --> 00:38:23,681
أنت لا تعرف ما الذي فعلته بعد
945
00:38:24,235 --> 00:38:25,440
أنت لا تعرفين ماذا فعلت
946
00:38:30,273 --> 00:38:32,114
لا أتحمل نزوته
947
00:38:32,194 --> 00:38:33,169
لقد اكتفيت
948
00:38:33,169 --> 00:38:34,345
جعلت شعري مكنسة
949
00:38:34,901 --> 00:38:35,635
يكفي
950
00:38:35,635 --> 00:38:36,038
واي
951
00:38:36,038 --> 00:38:36,855
نزوة مزوة
952
00:38:37,338 --> 00:38:38,130
لا أتحمل هاه
953
00:38:38,505 --> 00:38:39,791
لا أتحمل نزوته
954
00:38:39,970 --> 00:38:41,522
واي واي النزوة هاه
955
00:38:42,497 --> 00:38:43,901
كنت سأسمع ذلك أيضاً
956
00:38:43,901 --> 00:38:44,521
واي
957
00:38:45,686 --> 00:38:46,741
واي يا موقيبة واي
958
00:38:48,529 --> 00:38:50,967
كم عمرك؟ لديك ضغط الدم، لديك السكر
959
00:38:50,967 --> 00:38:52,633
ماذا تفعل تنام في البقالة؟
960
00:38:53,500 --> 00:38:54,479
الجو بارد
961
00:38:57,843 --> 00:38:58,440
واي
962
00:38:59,502 --> 00:39:00,431
كذلك يا موقيبة هاه؟
963
00:39:01,767 --> 00:39:03,234
من المحتمل أنه يترك المنزل
964
00:39:03,234 --> 00:39:04,798
من الممكن والله
965
00:39:05,311 --> 00:39:07,450
موقيبة لم تعرف قيمة هذا الرجل
966
00:39:07,686 --> 00:39:08,302
يا ويل
967
00:39:08,487 --> 00:39:09,198
والله
968
00:39:25,438 --> 00:39:26,212
سيدة سانم
969
00:39:26,793 --> 00:39:27,533
أهلا وسهلا بكم
970
00:39:30,066 --> 00:39:30,776
أنا
971
00:39:31,822 --> 00:39:33,701
لقد طلبت فنجان من القهوة قبل أن تأتي
972
00:39:33,964 --> 00:39:34,824
هل تريدين أن تشربي شيئاً؟
973
00:39:34,869 --> 00:39:35,709
لا، شكراً
974
00:39:35,709 --> 00:39:37,034
سأتحدث عن ما أريد أن أتحدث عنه
975
00:39:37,263 --> 00:39:38,214
فسأعود للعمل
976
00:39:38,274 --> 00:39:38,891
حسنا
977
00:39:39,091 --> 00:39:39,751
تمام
978
00:39:40,824 --> 00:39:41,778
دعونا نتحدث إذن
979
00:39:42,685 --> 00:39:43,610
أنا أستمع إليك
980
00:39:46,557 --> 00:39:48,651
من المحتمل أنك تعرف ما الذي سنتحدث عنه
981
00:39:49,480 --> 00:39:50,659
نعم، أنا أخمن ما الذي سنتحدث عنه
982
00:39:50,920 --> 00:39:52,106
تقريبا
983
00:39:52,488 --> 00:39:53,167
لكن أنا
984
00:39:54,333 --> 00:39:55,077
أفضل أن أسمع منك
985
00:39:55,691 --> 00:39:56,396
أنا أفضل ذلك
986
00:39:56,838 --> 00:39:58,022
جان وأنا
987
00:39:58,573 --> 00:40:00,983
أريدك أن تخرج من حياتنا بالكامل
988
00:40:01,080 --> 00:40:02,024
من الشركة أيضاً
989
00:40:03,448 --> 00:40:04,282
سيدة سانم
990
00:40:05,232 --> 00:40:06,319
كما تعلمين، أنا
991
00:40:07,334 --> 00:40:08,103
أنا رجل أعمال
992
00:40:08,440 --> 00:40:09,142
لذا
993
00:40:09,281 --> 00:40:11,531
أنا لا أحصل على أي وظائف لن أكسبها
994
00:40:12,366 --> 00:40:13,487
وإذا دخلت
995
00:40:13,894 --> 00:40:15,447
قبل أن أحصل على الربح المنتظر
996
00:40:16,192 --> 00:40:17,214
لا أترك العمل
997
00:40:18,823 --> 00:40:20,002
سأعطيك العطر
998
00:40:23,160 --> 00:40:24,592
لكن لدي بعض الشروط
999
00:40:26,575 --> 00:40:27,171
ماذا؟
1000
00:40:28,245 --> 00:40:30,055
سوف تسحب شكواك أولاً
1001
00:40:30,747 --> 00:40:32,201
سوف تسلم الحصص
1002
00:40:33,668 --> 00:40:35,566
ثم سأعطيك العطر
1003
00:40:35,697 --> 00:40:36,318
سانم
1004
00:40:36,646 --> 00:40:37,534
كما فعلت من قبل
1005
00:40:37,696 --> 00:40:39,627
أنك لن ترجعي عن وعدك، أنا
1006
00:40:40,097 --> 00:40:41,263
كيف أعرف ذلك؟
1007
00:40:45,620 --> 00:40:48,104
أريدك أن تخرج من حياتنا بشدة
1008
00:40:48,908 --> 00:40:50,432
سأفعل ما يجب علي في هذا الغرض
1009
00:40:50,808 --> 00:40:52,242
أوقع العقد
1010
00:40:52,861 --> 00:40:53,790
لن أرجع
1011
00:41:02,761 --> 00:41:03,537
حسناً، إذن
1012
00:41:05,236 --> 00:41:06,250
أنا سَأُسلّمُ الحصص
1013
00:41:06,745 --> 00:41:07,517
حسنا
1014
00:41:09,235 --> 00:41:10,616
لدي طلب آخر منك
1015
00:41:12,377 --> 00:41:13,014
ماذا؟
1016
00:41:13,515 --> 00:41:15,300
لن يعرف جان هذا الاتفاق
1017
00:41:15,792 --> 00:41:17,190
هذا ما لا أفهمه
1018
00:41:17,570 --> 00:41:19,527
لماذاتخافون من هذا الرجل؟
1019
00:41:20,303 --> 00:41:21,031
لماذا؟
1020
00:41:21,641 --> 00:41:22,600
ليس الخوف
1021
00:41:24,372 --> 00:41:25,181
الحب
1022
00:41:27,277 --> 00:41:29,680
أنا متأكدة من أن هذه المشاعر لا يمكنك فهمها
1023
00:41:30,107 --> 00:41:31,679
إذا يعرف هذا الإتفاق يحزن كثيرا
1024
00:41:32,667 --> 00:41:34,162
لا أريد أن يحزن
1025
00:41:36,696 --> 00:41:37,459
حسنا
1026
00:41:37,999 --> 00:41:39,175
إذا هذا ما تريدينه
1027
00:41:40,637 --> 00:41:41,314
فليكن ذلك
1028
00:41:42,527 --> 00:41:43,790
لقد أقوم
1029
00:41:44,005 --> 00:41:44,826
بدوري
1030
00:41:46,511 --> 00:41:47,352
وأنت أيضاً
1031
00:41:48,291 --> 00:41:49,760
أتمنى ألا تتأخري
1032
00:41:50,432 --> 00:41:52,367
لن أتأخر لا تقلق يا سيد فابري
1033
00:41:53,287 --> 00:41:54,280
سيدة سانم، إذن
1034
00:41:54,750 --> 00:41:55,986
غدا هنا أيضا؟
1035
00:41:58,228 --> 00:41:58,920
حسنا
1036
00:42:19,551 --> 00:42:20,252
سيد جان
1037
00:42:20,842 --> 00:42:21,955
إيرجان، أي تقدم؟
1038
00:42:21,985 --> 00:42:22,875
نعم، سيدي
1039
00:42:23,053 --> 00:42:23,862
تخرج
1040
00:42:23,949 --> 00:42:25,249
فابري سحب شكواه
1041
00:42:26,507 --> 00:42:27,439
هل سحب؟
1042
00:42:28,098 --> 00:42:28,793
كيف؟
1043
00:42:30,161 --> 00:42:30,925
سيدة آيلين
1044
00:42:31,099 --> 00:42:32,996
أعتقد أن سيدة آيلين كانت وسيطة
1045
00:42:33,751 --> 00:42:35,592
وعندما اتصل محامي فابري، جئت على الفور
1046
00:42:35,935 --> 00:42:37,788
سأخبرك بالتفاصيل على الطريق، إذا أردت
1047
00:42:42,355 --> 00:42:45,086
تسألوني على كل حال لأنني المسؤول عندما لا يكون السيد جان
1048
00:42:45,187 --> 00:42:45,927
صباح الخير
1049
00:42:45,927 --> 00:42:47,290
ماذا سيكون يا سيد جان؟ -صباح الخير
1050
00:42:47,290 --> 00:42:49,116
ليس هذا ما سنفعله يجب أن نكون أقوياء
1051
00:42:49,116 --> 00:42:51,142
علينا أن نقف كشركة
1052
00:42:51,142 --> 00:42:52,091
أنا هنا لا تخافوا
1053
00:42:52,091 --> 00:42:52,982
فكر كذلك
1054
00:42:56,227 --> 00:42:56,937
سانم
1055
00:42:57,463 --> 00:42:58,631
سانم، أين أنت؟
1056
00:42:59,914 --> 00:43:01,666
كان عندي عمل فلضلك خرجت
1057
00:43:01,666 --> 00:43:03,539
لكن يجب أن تخبريني
1058
00:43:03,929 --> 00:43:05,831
أنا المسؤول في أثناء عدم وجود السيد جان
1059
00:43:05,831 --> 00:43:06,411
حسناً؟
1060
00:43:06,411 --> 00:43:07,271
أليس لديك؟
1061
00:43:07,322 --> 00:43:07,912
نعم
1062
00:43:08,263 --> 00:43:09,546
نحن عائلة لا تنسى
1063
00:43:09,546 --> 00:43:10,072
من فضلك
1064
00:43:10,072 --> 00:43:10,835
كن أمام عيوني
1065
00:43:14,738 --> 00:43:15,359
أه؟
1066
00:43:15,606 --> 00:43:17,611
ما هي خطتنا القادمة يا فابري؟
1067
00:43:18,493 --> 00:43:19,949
ما هي خطتنا القادمة
1068
00:43:22,283 --> 00:43:23,761
لقد وعدت لـ سانم
1069
00:43:23,959 --> 00:43:24,659
وبالطبع
1070
00:43:25,813 --> 00:43:26,676
سأقوم وعدي
1071
00:43:27,942 --> 00:43:29,790
كل حصتي في فكر حارقة
1072
00:43:30,614 --> 00:43:31,426
سأنقلها
1073
00:43:31,716 --> 00:43:32,520
كيف؟
1074
00:43:33,621 --> 00:43:36,858
هل حقاً ستعطي حصتك و تقدمت إلى هذا الحد؟
1075
00:43:37,085 --> 00:43:37,840
آيلين، أنا
1076
00:43:38,323 --> 00:43:39,970
لم أقل أنني سأعطي حصتي
1077
00:43:40,918 --> 00:43:41,834
أنا سأنقل
1078
00:43:42,129 --> 00:43:43,029
حصتي
1079
00:43:43,181 --> 00:43:46,302
فابري، هل يمكنك أن تشرح لي الفرق بين الاثنين؟
1080
00:43:46,649 --> 00:43:47,447
هل تجلسين رجاءً؟
1081
00:43:50,615 --> 00:43:51,280
أيلين
1082
00:43:52,228 --> 00:43:54,634
كل حصتي في فكر حارقة
1083
00:43:56,572 --> 00:43:57,603
سأنقلك
1084
00:43:58,678 --> 00:43:59,427
كيف؟
1085
00:44:00,497 --> 00:44:01,280
أنا؟
1086
00:44:03,474 --> 00:44:04,295
لماذا؟
1087
00:44:05,799 --> 00:44:06,718
إلى الشركة
1088
00:44:07,347 --> 00:44:09,020
بطل في عيونهم
1089
00:44:09,832 --> 00:44:11,904
كمنقذ سلفاتوري
1090
00:44:12,638 --> 00:44:13,691
حتى تتمكنين من العودة
1091
00:44:14,647 --> 00:44:15,598
وأيضاً
1092
00:44:16,395 --> 00:44:18,530
كممثلي السري
1093
00:44:19,027 --> 00:44:20,851
حتى تسحبين الشركة إلى الإفلاس
1094
00:44:21,496 --> 00:44:23,218
فابري تقول جميلا
1095
00:44:23,349 --> 00:44:27,774
أنت تعلم أن لدي الحق في دخول الشركة كممثل لك من قبل، ولكن تم طردي
1096
00:44:28,080 --> 00:44:28,828
لا تقلقي
1097
00:44:29,758 --> 00:44:30,676
هذه المرة هناك
1098
00:44:30,951 --> 00:44:31,937
متعاون
1099
00:44:32,785 --> 00:44:33,437
سانم
1100
00:44:34,191 --> 00:44:34,917
كيف؟
1101
00:44:36,276 --> 00:44:37,803
سانم،تريد هذه الاتفاقية
1102
00:44:38,139 --> 00:44:39,765
أن تبقى سراً
1103
00:44:40,333 --> 00:44:42,822
لذا يمكنك أن تذهبي إلى جان بسهولة و
1104
00:44:43,994 --> 00:44:45,396
ستقولين انك أقنعتني
1105
00:44:45,783 --> 00:44:46,646
لنقل الحصص
1106
00:44:46,796 --> 00:44:50,136
و أن أسحب الشكوى
1107
00:44:51,161 --> 00:44:52,884
إذن كيف أقنعتك؟
1108
00:44:53,108 --> 00:44:54,822
أيلين، جدي شيء
1109
00:44:55,097 --> 00:44:55,772
لا أعرف
1110
00:44:55,772 --> 00:44:57,114
وَجدت خطئي
1111
00:44:57,453 --> 00:44:58,310
وهددتني
1112
00:44:58,310 --> 00:44:58,859
فهمت؟
1113
00:44:59,164 --> 00:44:59,793
أعني
1114
00:44:59,793 --> 00:45:01,422
ليس غير متوقع مني
1115
00:45:01,974 --> 00:45:02,743
لذا
1116
00:45:03,243 --> 00:45:07,343
لا يبقي لديه أي قوة ليستخدم ضدك
1117
00:45:08,972 --> 00:45:10,355
لأنك طردتني
1118
00:45:11,450 --> 00:45:12,225
من الشركة
1119
00:45:12,547 --> 00:45:15,618
و سانم لن تتحدث لأنها تريد أن يبقي مخفيا
1120
00:45:15,694 --> 00:45:16,624
بالضبط
1121
00:45:17,348 --> 00:45:18,338
هكذا
1122
00:45:18,783 --> 00:45:19,813
انت الشركة
1123
00:45:20,521 --> 00:45:21,356
بيانو بيانو
1124
00:45:21,738 --> 00:45:22,822
بطيئا بطيئا
1125
00:45:24,255 --> 00:45:25,211
سوف تفسدين
1126
00:45:26,105 --> 00:45:28,666
فابري، هذه الخطة رائعة
1127
00:45:29,457 --> 00:45:31,590
لذا أنا معجبة بذكائك
1128
00:45:32,290 --> 00:45:33,148
لا تقلق
1129
00:45:33,148 --> 00:45:34,431
خطتك ستنجح
1130
00:45:34,431 --> 00:45:35,394
يمكنك أن تثق بي
1131
00:45:35,451 --> 00:45:36,541
ليس لدي شك في ذلك
1132
00:45:38,736 --> 00:45:39,667
إذن
1133
00:45:40,352 --> 00:45:41,792
نشرب لخطتنا الجديدة
1134
00:45:43,248 --> 00:45:44,148
أنا فقط
1135
00:45:45,071 --> 00:45:46,383
أشرب للنصر، ولكن
1136
00:45:47,190 --> 00:45:48,185
باقي له قليلا
1137
00:45:48,739 --> 00:45:49,484
فقط قليلاً
1138
00:45:51,310 --> 00:45:52,532
يا أصدقاء جاء السيد جان
1139
00:45:52,582 --> 00:45:53,222
[صفير]
1140
00:45:54,250 --> 00:45:54,991
أوه، السيد جان
1141
00:45:56,910 --> 00:45:57,585
جان
1142
00:45:58,451 --> 00:45:59,712
جان، كيف؟
1143
00:46:00,570 --> 00:46:01,090
!ااااه
1144
00:46:01,317 --> 00:46:02,227
ابتعد من هنا
1145
00:46:07,830 --> 00:46:08,966
الحمد لله
1146
00:46:09,137 --> 00:46:09,954
قد خرجت
1147
00:46:09,954 --> 00:46:11,374
مضى يا عزيزتي
1148
00:46:14,352 --> 00:46:15,355
ليتك اخبرتني
1149
00:46:15,417 --> 00:46:16,481
أردت أن تكون مفاجأة
1150
00:46:17,913 --> 00:46:18,914
جان زال الشر
1151
00:46:19,237 --> 00:46:19,977
شكراً، ديرين
1152
00:46:20,320 --> 00:46:23,360
حسناً، سيد جان، كنا نعرف أنك ستخرج، لكن بدونك، لا يزال الأمر قليلاً
1153
00:46:23,582 --> 00:46:25,708
كنت تعني «حزننا» شكرا يا جاي جاي
1154
00:46:26,101 --> 00:46:27,590
أهلا و سهلا يا سيد جان
1155
00:46:27,590 --> 00:46:28,464
أسألك شيئاً
1156
00:46:28,840 --> 00:46:30,116
هل كان السجن صعباً؟
1157
00:46:30,900 --> 00:46:33,243
سيد جان، هل أنت صدغت قليلاً؟
1158
00:46:33,349 --> 00:46:34,184
هل خفف وزنك؟
1159
00:46:35,077 --> 00:46:35,626
لا
1160
00:46:35,626 --> 00:46:37,284
يا أصدقاء، بقيت ليلة واحدة فقط؟
1161
00:46:37,348 --> 00:46:38,124
فليكن السيد جان
1162
00:46:38,392 --> 00:46:40,715
ومع ذلك برادة جدران السجن نعــ
1163
00:46:41,015 --> 00:46:42,920
كيف تعرف يا جاي جاي؟
1164
00:46:42,970 --> 00:46:45,207
إجابة على كل شيء أتكلم مع مديري هنا!
1165
00:46:45,460 --> 00:46:48,381
الأصدقاء، ولكن كحاكم، عار جدا!
1166
00:46:48,381 --> 00:46:49,435
لا بأس يا ديرين
1167
00:46:49,922 --> 00:46:51,074
زال الشر يا سيد جان
1168
00:46:51,194 --> 00:46:52,560
شكراً جزيلاً لكِ، ليلى شكرا
1169
00:46:52,672 --> 00:46:53,952
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً آخر يا سيد جان؟
1170
00:46:53,952 --> 00:46:54,404
لا يكن صعباً
1171
00:46:55,315 --> 00:46:56,790
ماذا اشتقت أكثر شيء يا ترى؟
1172
00:46:57,229 --> 00:46:57,785
جان
1173
00:46:57,951 --> 00:46:58,491
هذا
1174
00:46:58,856 --> 00:47:00,751
كوب من الشاي الذي صنعه حبيبتي
1175
00:47:01,534 --> 00:47:02,341
اووو!
1176
00:47:02,341 --> 00:47:02,938
نعم
1177
00:47:03,132 --> 00:47:04,687
سانم ذهبت على الفور
1178
00:47:05,050 --> 00:47:05,855
برافو سانم!
1179
00:47:05,855 --> 00:47:06,327
[تصفيق]
1180
00:47:06,615 --> 00:47:07,533
برافو سانم!
1181
00:47:11,174 --> 00:47:12,290
كم هو لطيف ضحكنا
1182
00:47:12,412 --> 00:47:13,480
سررنا كثيرا
1183
00:47:14,285 --> 00:47:16,907
ولكن هناك شيء أتساءل، كيف حدث ذلك؟
1184
00:47:16,957 --> 00:47:17,667
نعم يا أخي
1185
00:47:17,837 --> 00:47:19,376
ماذا قال المحامي، أعني، كيف حدث؟
1186
00:47:19,806 --> 00:47:21,845
بحسب قول المحامي يسبب أيلين
1187
00:47:22,040 --> 00:47:22,751
أيلين؟
1188
00:47:22,867 --> 00:47:23,936
أيلين مرة أخرى؟
1189
00:47:24,232 --> 00:47:25,589
هل قال أحدكم أيلين؟
1190
00:47:32,838 --> 00:47:34,593
يقولون أن الناس الطيبين على الكلام عنه
1191
00:47:35,649 --> 00:47:36,958
نعم، حدث بسببي
1192
00:47:38,099 --> 00:47:39,562
وجدت عجز فابري
1193
00:47:40,663 --> 00:47:41,840
هددته
1194
00:47:42,537 --> 00:47:43,215
كذلك؟
1195
00:47:44,475 --> 00:47:45,744
نقول التنبيه الصغير
1196
00:47:47,406 --> 00:47:48,024
طلبت من فابري
1197
00:47:48,239 --> 00:47:51,102
نقل حصته وسحب شكواه
1198
00:47:51,759 --> 00:47:53,824
لقد أنقل الحصص لي
1199
00:48:03,155 --> 00:48:04,140
هل أخذت الحصص؟
1200
00:48:04,780 --> 00:48:05,454
نعم، جان
1201
00:48:05,678 --> 00:48:07,951
أنا شريك وكالتك الجديد الآن
1202
00:48:09,231 --> 00:48:11,172
كابوس ينتهي، و يبدأ الآخر
1203
00:48:11,547 --> 00:48:12,520
لله دره يا جان
1204
00:48:12,520 --> 00:48:13,822
أنا لم أتي هنا للقتال
1205
00:48:13,822 --> 00:48:15,161
جئت للعمل
1206
00:48:15,796 --> 00:48:17,898
فابري خرج تماما من حياتنا
1207
00:48:18,554 --> 00:48:21,570
في رأيي أننا بحاجة إلى تعلم العمل بثقة ببعضنا البعض
1208
00:48:21,721 --> 00:48:24,300
تلك الثقة لا تبني لنفسها فقط بأنك تريدينها يا آيلين
1209
00:48:25,147 --> 00:48:26,433
عليك أن تستحقينها أولاً
1210
00:48:26,606 --> 00:48:29,333
كلن يجب أن تشكر، بعد كل ما فعلتــ
1211
00:48:29,453 --> 00:48:30,224
أي شكر؟
1212
00:48:30,300 --> 00:48:31,832
هل طلبت منك أن تفعلي شيئاً من أجلي؟
1213
00:48:32,064 --> 00:48:34,287
كان هذا بيني وبين فابري، ويمكنني أن أحل ذلك
1214
00:48:34,287 --> 00:48:35,306
ليتك لم تتدخلي
1215
00:48:35,637 --> 00:48:37,217
هذا لا يكون بهذه السهولة يا جان
1216
00:48:37,255 --> 00:48:38,090
حسناً، مهما يكن
1217
00:48:38,989 --> 00:48:42,002
إلى جانب ذلك، كنت تمثلين حصة الشركة حتى أمس
1218
00:48:42,074 --> 00:48:45,096
ماذا حدث لدرجة أنك تهددينه فجأة؟
1219
00:48:45,329 --> 00:48:46,175
نسميها بيزنس
1220
00:48:46,325 --> 00:48:48,649
كما تعلم، الاستفادة من الفرص في التجارة
1221
00:48:49,106 --> 00:48:49,951
مهمة
1222
00:48:50,327 --> 00:48:52,998
بالنظر إلى أخلاقك في عملك، قد تقولين الحقيقة
1223
00:48:53,458 --> 00:48:54,883
لكن مهما كان السبب
1224
00:48:55,271 --> 00:48:56,524
لا أريد رؤيتك هنا
1225
00:48:58,867 --> 00:48:59,787
أنا اشتقت أيضاً
1226
00:49:01,601 --> 00:49:02,355
إيمري
1227
00:49:03,388 --> 00:49:06,766
كشريك جديد لشركتكم، أود أن أتحدث معك عن شيء
1228
00:49:06,984 --> 00:49:07,954
هل نذهب إلى غرفتك؟
1229
00:49:13,915 --> 00:49:15,215
لقد حدث ذلك أيضاً
1230
00:49:15,393 --> 00:49:15,983
نعم
1231
00:49:18,955 --> 00:49:19,605
هذا حدث أيضاً
1232
00:49:20,381 --> 00:49:21,065
لطيف جداً
1233
00:49:27,004 --> 00:49:27,634
جان
1234
00:49:30,676 --> 00:49:31,496
حبيبتي
1235
00:49:33,982 --> 00:49:35,459
لا أستطيع أن أصدق أن أيلين
1236
00:49:35,459 --> 00:49:37,131
حسنا، لا تقولي أي شيء
1237
00:49:37,920 --> 00:49:40,210
كل ما أحتاجه الآن هو أن أعناقك
1238
00:49:43,216 --> 00:49:44,614
جان خفت جداً؟
1239
00:49:44,649 --> 00:49:45,715
حسناً، ها أنا هنا
1240
00:49:45,715 --> 00:49:46,461
أنا معك
1241
00:49:46,806 --> 00:49:48,451
بالتأكيد ينظرون إلينا الآن
1242
00:49:49,745 --> 00:49:50,365
نعم
1243
00:49:51,806 --> 00:49:52,513
حسنا
1244
00:49:58,385 --> 00:49:59,325
ننظر إلى أعمالنا
1245
00:50:00,118 --> 00:50:02,729
لدينا عجز 24 ساعة لإغلاقه، صحيح؟
1246
00:50:04,829 --> 00:50:05,604
فابري
1247
00:50:05,628 --> 00:50:07,954
سننسى هذه الأيام السيئة و فابري، حسناً؟
1248
00:50:08,177 --> 00:50:09,409
لقد خرج من حياتنا
1249
00:50:09,409 --> 00:50:10,812
سنتخلص من أيلين بطريقة ما
1250
00:50:12,085 --> 00:50:14,063
أنا لا أثق بها أبدا، و لن أثق
1251
00:50:14,063 --> 00:50:14,948
و انت انتبهي أيضا
1252
00:50:16,693 --> 00:50:18,016
هناك شيء آخر
1253
00:50:18,016 --> 00:50:18,660
أَنا متأكّدُ
1254
00:50:19,319 --> 00:50:21,126
أعني، سأكتشف ذلك
1255
00:50:21,568 --> 00:50:22,943
على كل حال يظهر
1256
00:50:26,408 --> 00:50:28,182
إذن أرجع إلى العمل
1257
00:50:41,437 --> 00:50:42,090
أيلين
1258
00:50:42,362 --> 00:50:44,792
لا تنتظرين مني أن أصدق ذلك، أعني، أنا أعرفك جيداً
1259
00:50:45,571 --> 00:50:47,905
حسنا، إيمري، صدق أو لا تصدق
1260
00:50:47,905 --> 00:50:49,052
هذه هي الحقيقة
1261
00:50:50,805 --> 00:50:51,424
أيلين
1262
00:50:52,668 --> 00:50:55,408
فابري لا يترك هذا الأمر بسهولة
1263
00:50:56,499 --> 00:50:58,223
وجدت عجزه وهددته
1264
00:50:58,514 --> 00:50:59,832
و أنقلك الحصة
1265
00:51:00,218 --> 00:51:01,871
وسحب شكواه أليس كذلك؟
1266
00:51:02,168 --> 00:51:03,243
أعني، إيمري
1267
00:51:03,617 --> 00:51:05,510
تهديداتي فعّالة جداً
1268
00:51:05,677 --> 00:51:06,886
أنت تعرف ذلك جيداً
1269
00:51:10,330 --> 00:51:11,030
على أي حال
1270
00:51:11,365 --> 00:51:15,226
في النتيجة، أنقذتكم من فابري وأنا شريك بنسبة 20% في الشركة
1271
00:51:15,326 --> 00:51:17,920
أعتقد أنك يجب أن تركز في هذه النقطة
1272
00:51:18,745 --> 00:51:20,553
بالنسبة لي، الحرب انتهى
1273
00:51:20,820 --> 00:51:22,287
حصلت على ما أردت
1274
00:51:23,246 --> 00:51:26,102
الآن أريد فقط أن أفعل شيئا من أجل فكر حارقة
1275
00:51:26,102 --> 00:51:28,196
وأنا بحاجة إلى دعمك في ذلك
1276
00:51:29,173 --> 00:51:29,866
انظري لي
1277
00:51:30,682 --> 00:51:32,365
فعلت كل ما تريدين
1278
00:51:33,478 --> 00:51:34,850
إذا تنتظرين مني الدعم
1279
00:51:36,064 --> 00:51:37,625
تعطيني كل تلك التسجيلات
1280
00:51:38,199 --> 00:51:41,190
إيمري، بالطبع لن أعطيك تلك التسجيلات
1281
00:51:41,190 --> 00:51:42,514
انها ضمانى
1282
00:51:43,343 --> 00:51:45,708
ديفيد، أَحتاجُ تقارير مِنْ ذلك الإجتماع
1283
00:51:45,934 --> 00:51:46,976
هل تمكنت أن تجهز التقارير؟
1284
00:51:46,976 --> 00:51:48,247
لقد جهزت كلها سيدة ليلى
1285
00:51:48,307 --> 00:51:49,099
ليلى
1286
00:51:49,647 --> 00:51:51,648
حسنا، جاء السيد إيمري، إذا عندك شيء أنا أعطيه إياه
1287
00:51:51,842 --> 00:51:53,274
لا، أنا أعطيه غوليز
1288
00:51:53,493 --> 00:51:54,020
شكرا
1289
00:51:54,020 --> 00:51:55,098
حسناً، يسهل أمورك
1290
00:51:55,227 --> 00:51:55,747
شكرا
1291
00:51:56,881 --> 00:51:58,575
حسناً، أحضرها إلى غرفتي، حسناً؟
1292
00:52:00,250 --> 00:52:01,242
إيمري، انظر
1293
00:52:01,678 --> 00:52:03,191
نحن في نفس السفينة
1294
00:52:03,586 --> 00:52:04,763
نذهب إلى نفس الإتجاه
1295
00:52:05,204 --> 00:52:07,230
أعني، أينما تذهب، أنا آتي إلى هناك
1296
00:52:07,372 --> 00:52:11,197
ولكن إذا قلت أنني سأذهب في الاتجاه الآخر، لقد أخطأت
1297
00:52:11,277 --> 00:52:11,820
حسنا
1298
00:52:12,189 --> 00:52:14,336
إذن نصحح أخطائنا معا
1299
00:52:15,173 --> 00:52:17,408
تذكر كم كنا سعداء؟
1300
00:52:31,341 --> 00:52:32,253
ماذا تفعلين؟
1301
00:52:33,077 --> 00:52:33,994
إيمري، نحن
1302
00:52:33,994 --> 00:52:36,003
ليس هناك «نحن «بعد الآن، هل فهمت؟
1303
00:52:37,766 --> 00:52:38,429
انتهى
1304
00:52:39,046 --> 00:52:39,746
افهمي ذلك
1305
00:52:40,365 --> 00:52:41,003
حسناً
1306
00:52:41,183 --> 00:52:42,496
حسناً، إيمري، فهمت
1307
00:52:43,353 --> 00:52:44,168
اهدأ
1308
00:52:44,211 --> 00:52:45,399
فهمت جيدا الآن
1309
00:52:45,470 --> 00:52:46,290
أخيرًا
1310
00:52:49,931 --> 00:52:52,761
من الآن، نحن أصدقاء العمل
1311
00:52:53,704 --> 00:52:55,456
إذن نتفق معك
1312
00:52:55,979 --> 00:52:57,539
أنا لن أعبث معك
1313
00:52:57,893 --> 00:53:00,893
وأنت ستقنع جان ببقائي هنا
1314
00:53:03,932 --> 00:53:05,837
لا أعتقد أن أخي سيكون مقتنعاً بذلك
1315
00:53:05,837 --> 00:53:07,737
إيمري، أظن أنك لم تفهمني
1316
00:53:08,401 --> 00:53:10,679
عليك أن تفعل ما أقول
1317
00:53:11,509 --> 00:53:12,394
وتأكد من
1318
00:53:12,988 --> 00:53:15,878
أن أكون قريباً منكم أضمن من أن أكون بعيدا
1319
00:53:36,629 --> 00:53:38,182
لماذا أنا متفاجئة؟
1320
00:53:39,078 --> 00:53:40,478
لقد قال أنه لا يمكن أن نكون نحن
1321
00:53:42,784 --> 00:53:43,628
والسبب واضح
1322
00:53:46,023 --> 00:53:46,913
هل تفاجأت؟
1323
00:53:48,535 --> 00:53:49,651
لم أتفاجأ أبدا
1324
00:53:55,981 --> 00:53:57,624
لماذا أنا غبية؟
1325
00:54:05,724 --> 00:54:08,053
لكن من الآن، سأهتم بمن يهتم بي
1326
00:54:10,224 --> 00:54:13,098
سأهتم بالأشخاص الذين يقفون وراء القيمة التي يعطيني إياها
1327
00:54:18,103 --> 00:54:19,102
ليلى، كيف الحال؟
1328
00:54:19,653 --> 00:54:21,711
عثمان، أنا بخير كيف حالك؟
1329
00:54:22,146 --> 00:54:22,906
أنا بخير أيضاً
1330
00:54:22,906 --> 00:54:24,173
جاء السيناريو وكنت أقرأه
1331
00:54:24,227 --> 00:54:24,702
آا!
1332
00:54:25,898 --> 00:54:26,976
رائع
1333
00:54:28,026 --> 00:54:29,865
ماذا، هل المشاهد سهلة؟
1334
00:54:30,241 --> 00:54:31,823
كما لو أنك تستطيع أن تعمل؟
1335
00:54:32,352 --> 00:54:34,847
تعمل على كل حال
1336
00:54:34,891 --> 00:54:35,802
كلام
1337
00:54:35,828 --> 00:54:36,568
أوه، لا
1338
00:54:36,907 --> 00:54:37,656
كأنه سهلة
1339
00:54:38,003 --> 00:54:39,593
أعني، هناك بضع مشاهد بديهي، ولكن
1340
00:54:39,785 --> 00:54:42,037
فإن الاستشاريين هناك يساعد
1341
00:54:42,316 --> 00:54:44,187
أوه، بديهي رائع
1342
00:54:45,030 --> 00:54:47,157
حسنا، حسنا، أنا لا أؤجلك، أنت تعمل مرتاحا
1343
00:54:47,425 --> 00:54:48,159
إلى اللقاء
1344
00:54:48,239 --> 00:54:49,091
ليلى
1345
00:54:49,091 --> 00:54:49,756
نعم، عثمان؟
1346
00:54:49,881 --> 00:54:50,908
هل نلتقي مساء؟
1347
00:54:51,400 --> 00:54:52,056
أعني
1348
00:54:52,244 --> 00:54:53,109
إذا كنت مناسبة
1349
00:54:54,486 --> 00:54:55,243
هذا المساء
1350
00:54:56,219 --> 00:54:56,947
ممكن
1351
00:54:57,333 --> 00:54:58,068
ممكن
1352
00:54:59,003 --> 00:54:59,823
ممكن
1353
00:54:59,908 --> 00:55:00,576
حتى ممكن
1354
00:55:00,576 --> 00:55:02,052
دنتحدث مرة أخرى مساء، حسنا؟
1355
00:55:02,441 --> 00:55:03,084
حسنا
1356
00:55:03,556 --> 00:55:04,875
إذن نتواصل مساء
1357
00:55:05,809 --> 00:55:06,728
يسهل العمل
1358
00:55:07,124 --> 00:55:08,469
حسناً، إلى اللقاء
1359
00:55:43,031 --> 00:55:44,238
لكني اشتقت لك
1360
00:55:44,593 --> 00:55:46,016
و أنا اشتقت لك
1361
00:55:47,970 --> 00:55:48,968
عملي إنتهى
1362
00:55:49,443 --> 00:55:50,558
أنا على الإنتهاء أيضاً
1363
00:55:50,764 --> 00:55:51,427
فقط
1364
00:55:52,296 --> 00:55:52,977
من قبل
1365
00:55:53,099 --> 00:55:55,021
هل عملنا الحملات المشبهة
1366
00:55:55,708 --> 00:55:56,728
كنت أتحقق من ذلك
1367
00:55:56,922 --> 00:55:57,574
لأن
1368
00:55:58,095 --> 00:55:59,350
حتى لا يشبه النهاية
1369
00:55:59,787 --> 00:56:00,645
تفكير جيد
1370
00:56:01,486 --> 00:56:02,244
لذا
1371
00:56:02,777 --> 00:56:05,206
فعلت شيئا من هذا القبيل، ولكن لم ينتهي بعد
1372
00:56:05,779 --> 00:56:06,972
أوه، جيد جدا
1373
00:56:07,367 --> 00:56:08,833
أعتقد أنك على الطريق الصحيح
1374
00:56:09,578 --> 00:56:10,676
أنا سعيد لأنه أعجبك
1375
00:56:11,733 --> 00:56:12,797
إذن انهي عملك
1376
00:56:12,865 --> 00:56:13,634
و في أسرع وقت
1377
00:56:13,823 --> 00:56:14,520
نخرج
1378
00:56:14,831 --> 00:56:15,581
نكون وحدنا
1379
00:56:16,024 --> 00:56:17,397
نعم، نكون لوحدنا
1380
00:56:18,534 --> 00:56:19,902
في رأيي نذهب إلى بيت جبلي
1381
00:56:19,902 --> 00:56:20,554
نشاهد الأفلام
1382
00:56:21,095 --> 00:56:22,034
نرتاح
1383
00:56:22,370 --> 00:56:23,849
نعم، نذهب
1384
00:56:26,308 --> 00:56:27,013
لا يمكننا الذهاب
1385
00:56:28,503 --> 00:56:29,144
لا يمكننا الذهاب
1386
00:56:29,240 --> 00:56:30,029
لأن
1387
00:56:30,297 --> 00:56:34,010
أحداثك الأخيرة كانت قنبلة في حينا
1388
00:56:34,267 --> 00:56:34,950
ماذا تقولين؟
1389
00:56:34,950 --> 00:56:35,739
هل سمع الجميع ذلك؟
1390
00:56:35,971 --> 00:56:36,556
ما رأيك؟
1391
00:56:36,717 --> 00:56:38,124
نتحدث عن حينا
1392
00:56:39,160 --> 00:56:39,932
أعني، على الرغم ذلك
1393
00:56:40,427 --> 00:56:42,292
أمي أعطتهم كل حصتهم، ولكن
1394
00:56:42,386 --> 00:56:43,602
ليس هذا فقط
1395
00:56:43,974 --> 00:56:45,554
أمي وأبي ما زالا لم يتصحبا
1396
00:56:46,532 --> 00:56:47,413
حقاً؟
1397
00:56:47,597 --> 00:56:48,327
لا يزال
1398
00:56:51,044 --> 00:56:51,689
نعم
1399
00:56:53,446 --> 00:56:55,278
أننا أردنا أن نكون في الحب
1400
00:56:55,278 --> 00:56:56,865
لم يبق شيء حدث معنا
1401
00:56:58,189 --> 00:56:59,720
انظر لهذا بسببنا
1402
00:57:03,175 --> 00:57:04,534
إذن سريعا
1403
00:57:04,779 --> 00:57:05,488
نأكل وجبة خفيفة
1404
00:57:05,639 --> 00:57:07,369
لا نبقى طويلاً، ثم
1405
00:57:07,739 --> 00:57:08,662
آخذك إلى البيت
1406
00:57:09,151 --> 00:57:09,815
حسنا
1407
00:57:09,815 --> 00:57:11,081
أنا لا أقول لا لذلك
1408
00:57:11,151 --> 00:57:12,244
سأكون جاهزاً خلال خمس دقائق
1409
00:57:12,757 --> 00:57:13,428
حسنا
1410
00:57:14,252 --> 00:57:15,782
إذن أنا أجهز نفسي
1411
00:57:15,866 --> 00:57:16,471
اتفقنا
1412
00:57:20,405 --> 00:57:21,113
جان
1413
00:57:22,670 --> 00:57:23,906
لقد كنت أبحث عنك
1414
00:57:27,093 --> 00:57:29,892
أعتقد أن سانم وضعت مكتبها في غرفة الأرشيف
1415
00:57:30,312 --> 00:57:31,690
كيف سانم؟ هل مريح هناك؟
1416
00:57:31,690 --> 00:57:33,024
بعيدة عن العيون
1417
00:57:33,402 --> 00:57:34,171
ليس هكذا
1418
00:57:34,171 --> 00:57:36,988
إذا كانت هناك أي حملات مماثلة لأن
1419
00:57:37,359 --> 00:57:38,797
ماذا حدث يا ديرين؟ لماذا كنت تبحثين عني؟
1420
00:57:39,724 --> 00:57:42,800
كنت سأريك عملي في العرض التقديمي
1421
00:57:43,742 --> 00:57:45,055
إذا كنت ترسلين لي عبر البريد الإلكتروني
1422
00:57:45,055 --> 00:57:46,310
و أنا أنظر إليه في المنزل
1423
00:57:46,310 --> 00:57:47,436
لأن سأخرج بعد قليل
1424
00:57:47,436 --> 00:57:47,951
فلذلك
1425
00:57:48,006 --> 00:57:50,092
لكنني فكرت أن يمكننا التحدث عنه
1426
00:57:50,092 --> 00:57:52,519
ثم تفكر شيئا نذهب نأتي
1427
00:57:52,519 --> 00:57:54,239
و نضيع الوقت
1428
00:57:55,532 --> 00:57:57,150
حسنا، إذا حدث ذلك، سأتصل بك
1429
00:57:57,150 --> 00:57:58,120
نفعل بهذه الطريقة
1430
00:57:58,558 --> 00:57:59,228
حسنا
1431
00:57:59,228 --> 00:57:59,606
حسنا
1432
00:58:00,121 --> 00:58:00,645
حسنا
1433
00:58:00,685 --> 00:58:01,285
إلى اللقاء
1434
00:58:11,604 --> 00:58:16,334
لا تكن متشابهًا، لأنه بعد ذلك يقول أن نفس العرض التقديمي تم مرة أخرى
1435
00:58:41,016 --> 00:58:42,012
ما هذه؟
1436
00:58:42,576 --> 00:58:43,657
سوق الخميس
1437
00:58:43,657 --> 00:58:45,320
ملابس الرجال ليست مناسبة بالنسبة لك
1438
00:58:45,567 --> 00:58:47,177
متى أخذت هذه من المنزل و أحضرتها هنا؟
1439
00:58:47,177 --> 00:58:48,626
هل طلبت من الفتيات؟
1440
00:58:49,684 --> 00:58:51,985
حمداً لله أنه مازال لدينا المفتاح يا سيدة موقيبة
1441
00:58:52,383 --> 00:58:54,700
نعم، ولكن يمكنني إعادته إذا أردت
1442
00:58:55,121 --> 00:58:57,330
حسناً، أنت ستبقى هنا إذن طويلا
1443
00:58:57,637 --> 00:58:58,543
بسببك
1444
00:58:58,952 --> 00:58:59,832
ما علاقة هذا بي؟
1445
00:58:59,973 --> 00:59:01,246
أتيت و طردناك؟
1446
00:59:01,496 --> 00:59:02,983
لقد طردت نفسك إلى البقالة
1447
00:59:03,081 --> 00:59:05,044
الناس قادمون، هكذا يرون كل هذه
1448
00:59:05,044 --> 00:59:06,631
لا تخجل من أن تبدو هكذا، أليس كذلك؟
1449
00:59:07,757 --> 00:59:10,423
أنا الشخص الذي يجب أن يخجل من أن يكون هذا المكان هكذا يا موقيبة
1450
00:59:10,534 --> 00:59:13,313
أنت حتى تحاول إذلالي عند الناس
1451
00:59:14,042 --> 00:59:15,381
ألا أكون أنا مذل؟
1452
00:59:15,774 --> 00:59:17,898
سمعتك على الهاتف
1453
00:59:18,152 --> 00:59:19,912
لقد قلت، «لا أستطيع تحمل ذلك بعد الآن»
1454
00:59:20,258 --> 00:59:21,638
ولكن، اه، أنا
1455
00:59:22,056 --> 00:59:22,549
أعني
1456
00:59:22,549 --> 00:59:24,591
لا، لقد مللت من ذلك، لقد اكتفيت
1457
00:59:24,874 --> 00:59:27,223
سمعت كل هذا واحدا واحدا يا سيدة موقيبة
1458
00:59:27,475 --> 00:59:29,589
تجنن الإنسان و يقول فجأة
1459
00:59:29,589 --> 00:59:30,294
ماذا أفعل؟
1460
00:59:30,515 --> 00:59:31,692
الله يسهل يا نهات
1461
00:59:31,953 --> 00:59:32,936
جئت لأخذ الفاضي
1462
00:59:35,050 --> 00:59:35,849
خذ يا بني
1463
00:59:37,810 --> 00:59:38,727
لكن
1464
00:59:38,858 --> 00:59:40,690
طلبت من سيدك قدايف لم يرسله
1465
00:59:40,961 --> 00:59:42,068
لم يبق سيدي فلذلك
1466
00:59:42,271 --> 00:59:42,935
لم يتبقى؟
1467
00:59:43,427 --> 00:59:44,668
حسنا، حسنا هيا
1468
00:59:44,686 --> 00:59:45,474
عمل جيد
1469
00:59:45,474 --> 00:59:46,533
سلم على سيدك
1470
00:59:47,751 --> 00:59:52,491
تطلب الطعام من المطاعم، التحضير
1471
00:59:52,843 --> 00:59:53,959
أنت حسنا
1472
00:59:54,253 --> 00:59:54,957
أنت خلاص
1473
00:59:54,957 --> 00:59:55,893
أنت لا تحتاج إلي
1474
00:59:55,893 --> 00:59:58,286
أوه، لقد طردتني بالفعل
1475
00:59:58,855 --> 00:59:59,453
وأنا
1476
01:00:00,091 --> 01:00:02,018
لقد صنعت الفطيرة لو كنت جائعاً
1477
01:00:02,418 --> 01:00:02,999
لقد أحضرت
1478
01:00:03,034 --> 01:00:04,337
أنا غبية، موقبة غبية
1479
01:00:04,337 --> 01:00:04,883
أيها الغبية!
1480
01:00:05,927 --> 01:00:06,559
أنا جائع!
1481
01:00:06,999 --> 01:00:08,527
نعم، أنا جائع، موقبة
1482
01:00:09,648 --> 01:00:10,736
لكن للصدق
1483
01:00:11,310 --> 01:00:12,443
أنا جائع للحقائق
1484
01:00:13,759 --> 01:00:14,883
هل هذه فطيرة ذراع السبانخ؟
1485
01:00:15,326 --> 01:00:16,306
هم فطيرة ذراع السبانخ
1486
01:00:16,306 --> 01:00:16,963
لا يناسبك
1487
01:00:16,963 --> 01:00:18,395
إنسى الأمر، أنت جائع على الصدق
1488
01:00:18,395 --> 01:00:19,086
لا تهتم
1489
01:00:19,086 --> 01:00:22,359
طلب من المطاعم وطلب القطايف
1490
01:00:22,359 --> 01:00:23,925
إذاً اطلب فطيرة ذراع من هناك
1491
01:00:23,925 --> 01:00:24,788
يا إلهي!
1492
01:00:31,078 --> 01:00:32,165
أنا شبعان أصلا
1493
01:00:33,065 --> 01:00:34,949
لن أكله حتى لو تركتيه
1494
01:00:37,371 --> 01:00:38,345
خذ هذه يا عزيزي
1495
01:00:39,762 --> 01:00:42,175
اي لذيذ جدا يا لقد انتهيت من الكل
1496
01:00:42,175 --> 01:00:43,837
كم لذيذة الأسماك التي يصنعونها هنا
1497
01:00:44,698 --> 01:00:46,360
يصنعونها بالإهتمام، أعني
1498
01:00:46,770 --> 01:00:47,784
يصنعون بالحب
1499
01:00:48,027 --> 01:00:49,023
بكل قلوبهم
1500
01:00:49,210 --> 01:00:49,765
بلى
1501
01:00:50,970 --> 01:00:51,717
جان
1502
01:00:53,204 --> 01:00:54,684
أتعلم انني خفت جدا؟
1503
01:00:54,897 --> 01:00:57,396
عندما رأيتك خلف القضبان هكذا
1504
01:00:57,685 --> 01:00:59,819
شعرت بداخلي ما الذي شعرت
1505
01:01:00,278 --> 01:01:02,556
طائر القطرس مثلك في مكان مغلق مثل هذا
1506
01:01:02,914 --> 01:01:04,421
تمام، لا تفكري في ذلك بعد الآن
1507
01:01:07,283 --> 01:01:08,825
أتعلم ما قلقني أكثر؟
1508
01:01:08,865 --> 01:01:09,275
ماذا؟
1509
01:01:09,275 --> 01:01:09,696
أنت
1510
01:01:10,206 --> 01:01:10,730
أعني
1511
01:01:11,210 --> 01:01:12,988
كنت خائف عليك، كنت قلق عليك
1512
01:01:13,425 --> 01:01:15,088
كنت خائف جداً من أن تلومين نفسك
1513
01:01:15,822 --> 01:01:18,261
لومت، ألوم، ولكن أنا من أحضر فابري
1514
01:01:18,261 --> 01:01:19,933
حسنا، لا نذكر اسم ذلك الرجل بعد الآن
1515
01:01:20,541 --> 01:01:22,268
كسر حجرهم لذا حدث ذلك
1516
01:01:22,622 --> 01:01:25,153
أعني أنا كسرته، كان لديهم سحر محظوظ
1517
01:01:25,153 --> 01:01:27,559
شيء ما حدث له فقدوا تعويذته
1518
01:01:27,633 --> 01:01:28,233
سانم
1519
01:01:28,875 --> 01:01:30,014
وحجر القمر خاصتي
1520
01:01:31,326 --> 01:01:33,667
تميمة بلدي، و ملاكي الحارس هي أنت
1521
01:01:35,833 --> 01:01:38,992
لا تقلق، لا تحزني، لا يحدث شيء لي
1522
01:01:39,481 --> 01:01:41,234
أريد أن أعانقك بشدة الآن
1523
01:01:41,609 --> 01:01:42,437
عانق
1524
01:01:42,788 --> 01:01:44,054
عناق، لا تتركني
1525
01:01:44,490 --> 01:01:45,422
لا أترك
1526
01:01:45,752 --> 01:01:46,638
لن أترك
1527
01:01:48,052 --> 01:01:50,363
إذا تركتك، قلبي لا يترك
1528
01:01:51,033 --> 01:01:53,011
القلوب المحبة لا تترك بعضها البعض
1529
01:01:54,042 --> 01:01:55,523
أنا سعيدة جداً لأنك خرجت من العمل مبكراً
1530
01:01:56,196 --> 01:01:56,905
نعم، نعم
1531
01:01:57,155 --> 01:01:59,946
بسبب موضوع السيد جان، لا أحد منا يهتم بالعمل
1532
01:02:00,569 --> 01:02:01,639
و أنا خرجت كذلك
1533
01:02:02,172 --> 01:02:02,841
لقد أبليت حسناً
1534
01:02:04,364 --> 01:02:05,773
بالمناسبة، كيف خرج السيد جان؟
1535
01:02:05,913 --> 01:02:07,641
كنتم تقولون أن الإيطالي عنيد جداً
1536
01:02:07,758 --> 01:02:10,449
نعم، هو عنيد جدا، ولكن هناك أكثر عنيد منه
1537
01:02:11,630 --> 01:02:12,371
أيلين
1538
01:02:12,769 --> 01:02:13,681
تعرف أيلين
1539
01:02:14,253 --> 01:02:16,432
وجدت عجزه و هددته
1540
01:02:16,546 --> 01:02:18,697
ثم سحب فابري شكواه
1541
01:02:18,697 --> 01:02:20,244
و أنقل حصته لـ أيلين
1542
01:02:20,326 --> 01:02:21,807
هل أنقل حصته لـ أيلين؟
1543
01:02:21,941 --> 01:02:23,626
أيلين، التي نعرفها أيلين؟
1544
01:02:23,755 --> 01:02:24,821
حبيبة قديمة للسيد إيمري
1545
01:02:25,767 --> 01:02:26,840
أو حبيبته الجديدة
1546
01:02:27,163 --> 01:02:27,972
لا أعرف
1547
01:02:28,225 --> 01:02:29,681
لا أهتم بصراحة
1548
01:02:30,765 --> 01:02:33,687
السيد جان تم إنقاذه و فابري خرج من حياتنا وهذا هو المهم
1549
01:02:34,171 --> 01:02:35,409
لكن الآن دخلت آيلين
1550
01:02:36,666 --> 01:02:38,982
إذن هذا لن يزعجكم؟
1551
01:02:39,857 --> 01:02:42,195
نعم، أيلين هو أحد شركاء الشركة
1552
01:02:44,789 --> 01:02:46,744
أنا موظفة هناك أنظر إلى عملي
1553
01:02:46,744 --> 01:02:48,004
فليفكر السيد إيمري والسيد جان
1554
01:02:48,617 --> 01:02:50,861
أنا فقط لا أريد أن تتأذى سانم
1555
01:02:50,861 --> 01:02:53,520
أن لا تنزعج أختي هذا هو المهم
1556
01:02:53,709 --> 01:02:55,361
أليس عثمان إيشيك؟
1557
01:02:55,679 --> 01:02:56,393
اسأله
1558
01:02:56,393 --> 01:02:57,028
هل أسأل؟
1559
01:02:57,028 --> 01:02:58,640
أسأل
1560
01:03:00,346 --> 01:03:01,693
المعذرة
1561
01:03:02,158 --> 01:03:03,995
هل أنت عثمان إيشيك الذي في المسلسل؟
1562
01:03:04,759 --> 01:03:05,519
نعم
1563
01:03:05,796 --> 01:03:07,547
إنه هو يا فتيات انه حقا هو
1564
01:03:07,958 --> 01:03:08,924
نحن
1565
01:03:09,192 --> 01:03:10,627
من كبار المعجبين بمسلسلك
1566
01:03:10,944 --> 01:03:15,549
وعندما بدأت المسلسل، لم نستطع ترك الشاشة منذ ذلك الحين
1567
01:03:15,624 --> 01:03:16,756
تلعب جيد جدا
1568
01:03:16,756 --> 01:03:17,981
كأنك تعيش
1569
01:03:20,017 --> 01:03:20,874
شكرا جزيلا
1570
01:03:20,874 --> 01:03:22,624
هل يمكننا نتصور؟
1571
01:03:22,741 --> 01:03:23,846
بالطبع، بالطبع
1572
01:03:24,513 --> 01:03:25,701
صديقتك
1573
01:03:25,939 --> 01:03:26,759
هل يمكنها التصوير؟
1574
01:03:26,759 --> 01:03:27,725
أوه، لا، أنا
1575
01:03:30,098 --> 01:03:31,271
حسناً، أصور
1576
01:03:31,978 --> 01:03:32,698
شكرا
1577
01:03:37,343 --> 01:03:38,986
صورت بضع عدد- شكراً -
1578
01:03:39,118 --> 01:03:40,632
بالمناسبة تليقون مع بعضكما البعض
1579
01:03:40,713 --> 01:03:42,158
إنها أجمل من جيرين في المسلسل
1580
01:03:42,492 --> 01:03:43,638
أوه، شكرا لك
1581
01:03:43,807 --> 01:03:44,827
نحن نشكركما
1582
01:03:47,764 --> 01:03:50,076
عثمان، أنت معروف تماما
1583
01:03:51,305 --> 01:03:53,589
نعم، صدقني، المرة الأولى عرفوني في الخارج
1584
01:03:53,965 --> 01:03:54,850
لقد تفاجأت أيضاً
1585
01:03:55,215 --> 01:03:58,400
حسناً، دعني أقول لك شيئاً غداً ستكون غير قادر على المشي على الطريق يوماً ما
1586
01:03:58,718 --> 01:04:00,137
لا، لا أكثر
1587
01:04:00,456 --> 01:04:01,793
نعم، نعم، أعتقد أن سيكون كذلك
1588
01:04:02,250 --> 01:04:03,853
حتى الفتيات لن تعطيك راحة
1589
01:04:04,316 --> 01:04:06,650
لكني أريد فتاة واحدة فقط أن تهتم بي
1590
01:04:09,213 --> 01:04:10,005
هل هي أنا؟
1591
01:04:18,466 --> 01:04:19,216
أعني
1592
01:04:20,490 --> 01:04:21,050
أعني
1593
01:04:21,575 --> 01:04:23,324
لم يكونوا بهذا السوء منذ فترة طويلة
1594
01:04:23,324 --> 01:04:24,075
أنا فجأة
1595
01:04:24,432 --> 01:04:26,792
أعتقد أنهم سيقولون لنا أننا نمزح أو شيء من هذا القبيل
1596
01:04:27,095 --> 01:04:30,468
أبي لم يصرخ علينا مرة واحدة منذ طفولتنا
1597
01:04:30,609 --> 01:04:31,169
أعني
1598
01:04:31,339 --> 01:04:34,064
لم يفعل أي واحد منهما أي شيء لإزعاجنا حتى الآن
1599
01:04:34,150 --> 01:04:36,006
لا تقلقي يا عزيزتي كل شيء سيكون على ما يرام
1600
01:04:36,067 --> 01:04:37,154
سيكون الأمر على ما يرام مع والدك
1601
01:04:37,192 --> 01:04:39,505
أمك وأبيك سيتسلمان، لا تقلقي
1602
01:04:39,949 --> 01:04:41,529
حبنا يكفي للجميع
1603
01:04:42,170 --> 01:04:43,167
نعم، أنت محق
1604
01:04:43,830 --> 01:04:45,400
حبنا يكفي للجميع
1605
01:04:46,152 --> 01:04:47,638
هيا، آخذك للمنزل لا تتأخري
1606
01:04:47,638 --> 01:04:50,537
حسنا، ولكن لا تدخل إلى حينا، حسنا؟
1607
01:04:50,946 --> 01:04:53,262
أنا أفهم ذلك أعلم أن حدودنا واضح
1608
01:04:53,262 --> 01:04:54,847
جان أنك تقول دائما أنني أفهم
1609
01:04:54,847 --> 01:04:56,983
و تدخل أنف السيارة في مدخل الحي
1610
01:04:56,983 --> 01:04:58,716
كم مرة رأونا؟
1611
01:05:05,150 --> 01:05:07,125
الرجل تحسر إلى البر و الصدق
1612
01:05:07,314 --> 01:05:09,954
كأنني كذبت مرة واحدة منذ أن تزوجنا
1613
01:05:09,954 --> 01:05:10,777
أخفيت سرا
1614
01:05:10,777 --> 01:05:12,558
كأن لدي شيء مخفي منه
1615
01:05:17,245 --> 01:05:17,934
أمي!
1616
01:05:18,367 --> 01:05:20,095
أمي، أمي، ما الأمر، أمي؟
1617
01:05:20,670 --> 01:05:21,727
لا شيء
1618
01:05:21,998 --> 01:05:23,462
أنا أقول أنك عملت رائعا
1619
01:05:23,462 --> 01:05:24,984
و زينت المائدة
1620
01:05:24,984 --> 01:05:26,504
كنت سأقول تسلم يداك
1621
01:05:26,504 --> 01:05:28,311
الأم تملأ الشيطان، أطفئه
1622
01:05:29,248 --> 01:05:30,678
أنا أتيت!
1623
01:05:32,047 --> 01:05:34,106
أمي، ماذا فعلتِ هكذا؟
1624
01:05:34,275 --> 01:05:35,034
بالطبع فعلت
1625
01:05:35,736 --> 01:05:37,577
ألا أطبخ الطعام في هذا المنزل؟
1626
01:05:37,729 --> 01:05:39,225
لا، أمي، بالطبع أنت تطبخين
1627
01:05:39,225 --> 01:05:41,288
بالطبع أنت تصنع طعام رائع
1628
01:05:41,288 --> 01:05:42,507
انظري، أنه رائع
1629
01:05:42,507 --> 01:05:45,158
أقسم كأنها طاولة زفاف، مثل عشاء الزفاف
1630
01:05:45,492 --> 01:05:47,820
أطبخ، أطبخ عشاء زواج بناتي
1631
01:05:48,665 --> 01:05:49,895
أمي، أتعلمين أن جان خرج؟
1632
01:05:50,123 --> 01:05:51,791
أوه، أوه، أوه، أوه!
1633
01:05:51,791 --> 01:05:52,482
يا إلهي
1634
01:05:52,930 --> 01:05:54,142
الله يكمل
1635
01:05:54,662 --> 01:05:56,941
إذا لم يكن لديهما أب، لديهما أم مثل الباب هنا
1636
01:05:57,202 --> 01:05:57,846
لبناتي
1637
01:05:58,029 --> 01:05:58,769
أبي؟
1638
01:05:59,138 --> 01:05:59,975
إذا لم يكن أب؟
1639
01:06:00,035 --> 01:06:01,824
أمي، أبي لن يأتي هذه الليلة أيضاً؟
1640
01:06:02,173 --> 01:06:05,605
أوهو يذهب الطعام من المطاعم إلى المحل
1641
01:06:06,308 --> 01:06:07,875
كأنه طلب مني و لم اطبخ
1642
01:06:08,206 --> 01:06:09,817
أوه، أمي، لا تفعلي كذلك
1643
01:06:09,817 --> 01:06:10,282
توقفي
1644
01:06:13,022 --> 01:06:14,462
لماذا تفعلين كذلك؟
1645
01:06:16,684 --> 01:06:17,635
لذا الآن
1646
01:06:18,144 --> 01:06:20,222
أن أبي يبقى في البقالة أليس كذلك؟
1647
01:06:20,823 --> 01:06:21,545
أمي!
1648
01:06:22,491 --> 01:06:23,420
لا تعترضي
1649
01:06:23,420 --> 01:06:25,150
سأقوم بمصالحتكما الآن
1650
01:06:25,150 --> 01:06:26,032
يكفي، أنا ذاهبة
1651
01:06:26,136 --> 01:06:27,461
التوبة، أنا لا أتصلح
1652
01:06:27,983 --> 01:06:29,693
أخبرها أن لا تقول أنني أبكي
1653
01:06:30,510 --> 01:06:31,315
إنه يفعــ
1654
01:06:31,315 --> 01:06:32,981
لا يا أمي!
1655
01:06:33,161 --> 01:06:34,445
حتى إنه يفرح
1656
01:06:34,445 --> 01:06:36,105
حسنا، هو أصبح عدو لي
1657
01:06:36,117 --> 01:06:37,610
أمي، هل هذا يمكن، بحق الله؟
1658
01:06:37,610 --> 01:06:39,200
أوه، يا إلهي،
1659
01:06:40,200 --> 01:06:42,835
لماذا تعقدتم أنفسكم هكذا؟
1660
01:06:44,711 --> 01:06:45,692
لا تبكي
1661
01:06:45,796 --> 01:06:48,366
تعالي اجلسي دقيقتين سأعطيك الماء
1662
01:06:48,993 --> 01:06:49,819
إجلسي يا أمي
1663
01:06:50,066 --> 01:06:51,566
سأحضر لك كأسا من الماء
1664
01:06:52,585 --> 01:06:54,510
يؤلمني كل أنحائي بسبب الوقوف
1665
01:07:46,324 --> 01:07:47,054
أبي
1666
01:07:49,596 --> 01:07:51,006
إذا لا تتكلم
1667
01:07:51,469 --> 01:07:52,956
كيف نحل المشاكل؟
1668
01:07:58,410 --> 01:07:59,183
أعلم
1669
01:08:00,904 --> 01:08:01,905
تقول يجب أن
1670
01:08:02,541 --> 01:08:04,859
تفكر هذا قبل أن تقعنا في المشاكل
1671
01:08:06,976 --> 01:08:08,111
أنا أسمعك
1672
01:08:12,193 --> 01:08:13,016
عندما كنت صغيراً
1673
01:08:15,009 --> 01:08:16,697
عندما كنت صغيراً، عندما رعد هكذا
1674
01:08:17,292 --> 01:08:18,506
عندما يضرب البرق
1675
01:08:19,344 --> 01:08:22,292
كنت أستلقي بجانبك مع أمي من الخوف
1676
01:08:25,450 --> 01:08:27,404
الآن عندما تلتفت وجهك هكذا
1677
01:08:29,475 --> 01:08:30,451
كأني مثل
1678
01:08:32,354 --> 01:08:34,299
في القارب في الضباب
1679
01:08:36,925 --> 01:08:38,419
الرعد لا يتوقف
1680
01:08:40,377 --> 01:08:42,024
أن البرق لا يتوقف
1681
01:08:50,863 --> 01:08:52,139
كنت تأتين إلي أولا
1682
01:08:52,724 --> 01:08:54,613
حتى أمك لا تغضب عندما ترعد
1683
01:08:56,462 --> 01:08:57,997
كنت لا تغضب على الإطلاق
1684
01:08:58,138 --> 01:08:59,314
كنت لا أستطيع الغضب
1685
01:08:59,481 --> 01:09:01,189
كنت تعرفين و تعانقيني حالاً
1686
01:09:01,447 --> 01:09:03,796
قدميك مثل الملعقة في كف يدي
1687
01:09:03,952 --> 01:09:06,521
كانت باردة مثل ثلج، أنت تدفئها
1688
01:09:09,381 --> 01:09:10,990
متى كبرتما يا فتاة؟
1689
01:09:11,957 --> 01:09:13,265
لم أفهم أبداً
1690
01:09:18,821 --> 01:09:19,609
-أبي
1691
01:09:21,359 --> 01:09:22,436
لقد آذيتك كثيراً
1692
01:09:24,350 --> 01:09:25,679
ربما أخجلتك، لكن
1693
01:09:25,679 --> 01:09:26,345
- لا
1694
01:09:27,015 --> 01:09:29,125
لا تخجلني
1695
01:09:29,532 --> 01:09:31,238
أنت لا تفعلين خطأ
1696
01:09:32,691 --> 01:09:33,892
ولكني أقلق
1697
01:09:33,996 --> 01:09:35,136
أعني، كأب
1698
01:09:36,337 --> 01:09:37,308
فتاتي الجميلة
1699
01:09:37,644 --> 01:09:38,604
فتاتي العزيزة
1700
01:09:39,572 --> 01:09:40,671
فتاتي ذات القلب الطيوري
1701
01:09:43,875 --> 01:09:44,932
أنا موجود اليوم
1702
01:09:45,495 --> 01:09:46,238
لست في الغد
1703
01:09:46,616 --> 01:09:47,542
لا تقل كذلك يا أبي!
1704
01:09:47,542 --> 01:09:48,975
لكنه قانون الطبيعة
1705
01:09:49,841 --> 01:09:50,737
أنا لا أقول ذلك
1706
01:09:52,738 --> 01:09:53,984
الأمر من فوق يا فتاة
1707
01:09:55,619 --> 01:09:59,865
لكنني لا أسألك أبداً لماذا فعلت ذلك لأنني أثق بك كثيراً
1708
01:10:00,195 --> 01:10:03,275
أن الشخص الذي سيفعلك شيئا خاطئا سيجدني أولاً
1709
01:10:04,007 --> 01:10:05,290
أبي العزيز
1710
01:10:08,741 --> 01:10:09,598
أنت الآن
1711
01:10:10,133 --> 01:10:11,382
انظر في عيني
1712
01:10:12,368 --> 01:10:13,280
قل لي
1713
01:10:15,064 --> 01:10:16,012
في الرعد
1714
01:10:17,596 --> 01:10:19,752
هل وجدت ذلك الرجل الذي سيحميك؟
1715
01:10:24,084 --> 01:10:25,004
لقد وجدته
1716
01:10:27,530 --> 01:10:28,942
هل سامحتني يا أبي؟
1717
01:10:29,412 --> 01:10:31,079
لا يمكنني أن أغضب منك حتى أسامحك
1718
01:10:31,079 --> 01:10:31,572
هاه؟
1719
01:10:31,855 --> 01:10:33,246
طائري المبكر!
1720
01:10:36,037 --> 01:10:36,644
حسنا
1721
01:10:37,466 --> 01:10:40,502
هيا نَذْهبُ إلى البيت الآن، أنظر، أمّي حزينة جداً، أيضاً
1722
01:10:40,697 --> 01:10:41,403
- لا
1723
01:10:41,944 --> 01:10:42,952
ليس بهذا القدر
1724
01:10:44,971 --> 01:10:46,113
أنا لا أسامح أمك
1725
01:10:46,426 --> 01:10:47,250
لكن، أبي، انظر
1726
01:10:47,359 --> 01:10:47,968
لا
1727
01:10:48,127 --> 01:10:48,887
لا يا فتاة
1728
01:10:49,202 --> 01:10:50,867
أمك حطمت قلبي
1729
01:10:51,623 --> 01:10:52,493
لا أستطيع أن أسامحها
1730
01:10:53,317 --> 01:10:54,284
لكن
1731
01:10:55,643 --> 01:10:57,120
لقد طبخت القضايف من أجلك
1732
01:10:59,756 --> 01:11:00,540
قضايف؟
1733
01:11:00,849 --> 01:11:01,522
نعم
1734
01:11:02,538 --> 01:11:03,164
هاه؟
1735
01:11:07,526 --> 01:11:08,371
لا يمكن
1736
01:11:08,794 --> 01:11:09,483
لا، لا أستطيع
1737
01:11:10,562 --> 01:11:11,512
أبي، من أجــ
1738
01:11:11,512 --> 01:11:13,089
لا تدخلي بيننا الآن، حسناً؟
1739
01:11:15,617 --> 01:11:17,352
هيا، لا تبردي هنا
1740
01:11:19,036 --> 01:11:19,611
هيا
1741
01:11:23,667 --> 01:11:25,705
ولا تكبر بهذه السرعة مرة أخرى، حسناً؟
1742
01:11:52,081 --> 01:11:53,591
أوف!
1743
01:11:59,247 --> 01:12:00,348
إنه عنيد يا أمي
1744
01:12:00,348 --> 01:12:01,157
عنيد!
1745
01:12:01,879 --> 01:12:03,309
لا تقولي أمي هكذا
1746
01:12:03,451 --> 01:12:04,191
اذهبي وانظري
1747
01:12:04,245 --> 01:12:05,816
لقد حول المحل إلى كوخ
1748
01:12:06,306 --> 01:12:08,972
لا، ما عنده جرم، كل جرم عندي
1749
01:12:09,082 --> 01:12:09,917
كله عندي
1750
01:12:10,564 --> 01:12:12,769
ربما أنه مجروح بسبب أنك لم تقوليها
1751
01:12:13,084 --> 01:12:13,737
طفلتي
1752
01:12:13,737 --> 01:12:15,295
كنت سأخبره يا عزيزتي
1753
01:12:15,295 --> 01:12:17,772
لكن فم الحي أصبح أسرع مني ماذا أفعل؟
1754
01:12:18,073 --> 01:12:19,877
لكنني لا أفهم ذلك أيضاً، تعلمين يا أمي؟
1755
01:12:20,620 --> 01:12:23,356
أعني، كم سنة من الحب
1756
01:12:23,356 --> 01:12:25,059
تعطي إلى القيل والقال
1757
01:12:25,059 --> 01:12:25,720
هل جيد هذا
1758
01:12:25,720 --> 01:12:26,846
بسببه
1759
01:12:27,321 --> 01:12:28,537
لا تقولي هكذا يا أمي،
1760
01:12:28,578 --> 01:12:29,738
لابد أنه منزعج أيضاً
1761
01:12:38,886 --> 01:12:40,706
أوه، تنظرون إلى والدي لترون هل جاء
1762
01:12:41,267 --> 01:12:42,235
لم يأت، أليس كذلك؟
1763
01:12:42,984 --> 01:12:43,819
لم يأتي
1764
01:12:45,606 --> 01:12:47,468
حتى أنني أخبرته عن القضايف لم يتأثر
1765
01:12:48,953 --> 01:12:50,169
على الرغم من قضايف
1766
01:12:50,446 --> 01:12:51,339
نعم
1767
01:12:52,435 --> 01:12:53,790
على الرغم من قضايف
1768
01:12:55,156 --> 01:12:57,675
ليس لجعلك تعانين الآن، لكن
1769
01:13:02,053 --> 01:13:03,228
والدي سامحني
1770
01:13:05,048 --> 01:13:06,253
أنا ابنته في النهاية
1771
01:13:06,253 --> 01:13:07,783
وأنا البنت الصغرى
1772
01:13:07,797 --> 01:13:08,767
لم يستطع أن يأذيني
1773
01:13:10,180 --> 01:13:11,935
فلا يأتي، يا عزيزتي الله الله
1774
01:13:13,410 --> 01:13:14,219
حسنا
1775
01:13:14,615 --> 01:13:15,179
لا يأتي
1776
01:13:15,179 --> 01:13:17,328
أوه، إذا كنت لا، فلا يأتي!
1777
01:13:17,656 --> 01:13:18,772
الله الله!
1778
01:13:19,801 --> 01:13:22,089
أوه، بالطبع أنت بنته يسامحك
1779
01:13:22,547 --> 01:13:24,493
لماذا سيكون؟ إذا لم يأتي، فلا يأتي
1780
01:13:24,664 --> 01:13:25,550
خذي هذه أيضاً
1781
01:13:25,550 --> 01:13:26,918
هل تأكلان أم ماذا تفعلان
1782
01:13:26,918 --> 01:13:27,745
الله الله
1783
01:13:27,745 --> 01:13:28,912
دعه فلا يأتي
1784
01:13:31,532 --> 01:13:33,186
ظننت أنها ستضربني من الخلف
1785
01:13:38,351 --> 01:13:42,862
سانم، هل تدركين أن سنوات الحب تنتهي أمامنا الآن؟
1786
01:13:43,208 --> 01:13:43,825
نعم
1787
01:13:46,081 --> 01:13:46,897
أنت فقط
1788
01:13:47,116 --> 01:13:47,982
وجدت الحب
1789
01:13:48,004 --> 01:13:50,117
الجميع غيرك مخرب
1790
01:13:50,727 --> 01:13:52,351
لقد وجدت الحب لكن
1791
01:13:53,440 --> 01:13:54,447
وسوف تجدينه أيضا
1792
01:13:54,984 --> 01:13:56,743
لا تغلقي أبوابك هكذا
1793
01:13:56,973 --> 01:13:58,138
لا تيأسي
1794
01:13:58,445 --> 01:14:00,819
رأيت إيمري و أيلين ثاغما اليوم
1795
01:14:01,466 --> 01:14:02,510
في غرفة إيمري
1796
01:14:02,510 --> 01:14:03,447
وفي المكتب!
1797
01:14:04,451 --> 01:14:05,245
في الغرفة
1798
01:14:05,950 --> 01:14:07,684
كيف ثاغما في المكتب؟
1799
01:14:10,038 --> 01:14:10,939
هذا غير أخلاقي
1800
01:14:11,019 --> 01:14:12,402
لا يا ويل
1801
01:14:12,538 --> 01:14:13,310
نعم ويل
1802
01:14:14,360 --> 01:14:15,530
ها، أنت لا تحترمني
1803
01:14:15,968 --> 01:14:19,055
لديك الكثير من الموظفين هناك، ألا تحترمهم أيضاً؟
1804
01:14:20,669 --> 01:14:21,459
غير محترم
1805
01:14:21,961 --> 01:14:24,887
لا، أنا لم ألاحظ تلك الجوانب من إيمري يا سانم
1806
01:14:25,077 --> 01:14:26,847
أنا أحزن على ذلك
1807
01:14:27,658 --> 01:14:28,749
لكنني اتخذت قراراً
1808
01:14:28,749 --> 01:14:32,854
من الآن، سأقضي الوقت مع الناس الذين يهتمون بي، الذين يحترموني
1809
01:14:32,854 --> 01:14:33,912
سأكون معهم
1810
01:14:33,912 --> 01:14:35,888
على سبيل المثال، أفكر في إعطاء فرصة لعثمان
1811
01:14:36,634 --> 01:14:37,736
هل أنت جادة؟
1812
01:14:37,745 --> 01:14:38,425
نعم
1813
01:14:38,425 --> 01:14:39,570
حقاً؟
1814
01:14:39,570 --> 01:14:40,933
لقد شربنا الشاي معاً اليوم
1815
01:14:41,182 --> 01:14:42,419
أنا أحب عثمان كثيرا
1816
01:14:42,419 --> 01:14:44,540
و أؤيد عثمان منذ البداية
1817
01:14:45,320 --> 01:14:46,755
أنا مسرورة جداً
1818
01:14:46,972 --> 01:14:48,308
أجل، لقد سار الأمر رائعاً
1819
01:14:48,521 --> 01:14:50,955
إن شاء الله تكونين سعيدة جدا مع عثمان
1820
01:14:50,955 --> 01:14:52,092
إن شاء الله يا أختي
1821
01:14:53,331 --> 01:14:56,143
أنا يجب أن أقول لك شيئا إذن، أيضاً
1822
01:14:56,284 --> 01:14:56,854
قولي
1823
01:15:00,030 --> 01:15:00,890
أنا
1824
01:15:03,494 --> 01:15:05,885
لسحب شكواه وإعادة الحصة
1825
01:15:07,428 --> 01:15:09,539
وافقت على إعطاء العطر لفابري
1826
01:15:10,681 --> 01:15:12,040
أعني، لإنقاذ جان
1827
01:15:12,668 --> 01:15:14,437
ولكن بعد ذلك جاءت أيلين إلى الشركة
1828
01:15:14,837 --> 01:15:17,025
ألم تعلمي عن موضوع آيلين هذا؟
1829
01:15:17,376 --> 01:15:18,344
لم أكن أعرف
1830
01:15:18,831 --> 01:15:19,995
لقد خدعني
1831
01:15:20,603 --> 01:15:21,865
لو يسمع جان ذلك؟
1832
01:15:22,513 --> 01:15:24,345
أعرف أنني أخطأت مرة أخرى
1833
01:15:24,345 --> 01:15:24,781
أعني
1834
01:15:25,400 --> 01:15:28,033
لقد أخفيت أشياء عنه مرة أخرى، لكنه من أجل مصلحته
1835
01:15:28,138 --> 01:15:29,318
عندما يحين الوقت
1836
01:15:29,426 --> 01:15:30,860
سأعترف بكل شيء
1837
01:15:30,860 --> 01:15:31,991
سأكون صادقة معه
1838
01:15:32,297 --> 01:15:33,613
نعم، نعم، يجب أن تقولي
1839
01:15:34,165 --> 01:15:35,575
لكن لا تخبريه الآن يا سانم
1840
01:15:35,819 --> 01:15:37,240
دع الأمور تهدأ قليلاً
1841
01:15:37,469 --> 01:15:39,086
ثم تقولين كل شيء
1842
01:15:39,886 --> 01:15:41,930
في النهاية، فعلت شيئا بحسن النية
1843
01:15:41,930 --> 01:15:42,418
أليس كذلك؟
1844
01:15:42,418 --> 01:15:44,315
نعم، كل هذا لإنقاذه
1845
01:15:44,375 --> 01:15:45,400
لا تحزني
1846
01:15:52,109 --> 01:15:53,389
أعصابي تتوتر
1847
01:16:05,875 --> 01:16:52,205
[موسيقى]
1848
01:17:10,205 --> 01:17:11,479
هل مازلت تعمل؟
1849
01:17:12,807 --> 01:17:13,697
شو في ما في؟
1850
01:17:14,051 --> 01:17:15,192
أعمل، كما تعلم
1851
01:17:15,449 --> 01:17:16,727
لم يتبقى شيء للعرض التقديمي
1852
01:17:17,357 --> 01:17:20,808
سننهي غداً وأنا أحاول التأكد من عدم وجود شيء ناقص
1853
01:17:21,104 --> 01:17:22,241
حسنا، كان عليك أن تستريح
1854
01:17:22,831 --> 01:17:24,388
ربما لم تستطع النوم ليلة أمس
1855
01:17:24,439 --> 01:17:25,683
لم أستطع النوم، أين أنام؟
1856
01:17:25,683 --> 01:17:26,902
لم أغلق عيني حتى
1857
01:17:27,396 --> 01:17:27,967
على كل حال
1858
01:17:28,682 --> 01:17:29,412
هل أنت بخير؟
1859
01:17:29,412 --> 01:17:30,517
لم نستطع المحادثة؟
1860
01:17:31,048 --> 01:17:32,447
حسنا، جيد
1861
01:17:32,759 --> 01:17:34,374
أعني، جدول أعمالنا يتغير بسرعة كبيرة
1862
01:17:35,005 --> 01:17:37,757
عندما نقول أننا سوف نتخلص من فابري، نتعامل مع أيلين
1863
01:17:38,168 --> 01:17:39,072
على الرغم
1864
01:17:40,003 --> 01:17:41,141
أفضل من فابري
1865
01:17:41,868 --> 01:17:43,831
إلى جانب ذلك، إذا لم تأخذ آيلين الحصة
1866
01:17:44,275 --> 01:17:45,885
ولن يكون هناك شركة لإعداد عرض تقديمي
1867
01:17:47,434 --> 01:17:48,257
حسنا، بالطبع كذلك لكن
1868
01:17:49,352 --> 01:17:51,384
هذا لا يبدو طبيعياً بالنسبة لي يا إيمري
1869
01:17:52,204 --> 01:17:53,020
سحب فابري
1870
01:17:53,523 --> 01:17:56,257
شكواه و نقل الحصص
1871
01:17:56,426 --> 01:17:57,296
هذا غريب جداً
1872
01:17:58,019 --> 01:18:00,448
لقد رأيت الطمع لي، كراهية فابري في عينيه
1873
01:18:00,448 --> 01:18:02,384
ليس من الطبيعي أن تستسلم بسهولة
1874
01:18:02,384 --> 01:18:03,074
أخي
1875
01:18:03,630 --> 01:18:05,040
نتحدث عن آيلين
1876
01:18:05,040 --> 01:18:05,433
أعني
1877
01:18:06,088 --> 01:18:07,862
قد هددته، وجدت عجزه
1878
01:18:08,685 --> 01:18:10,324
و فابري ليس رجل يثق به
1879
01:18:10,599 --> 01:18:13,373
تذكر عندما تحدث ماكينين عنه على العشاء؟
1880
01:18:13,648 --> 01:18:14,820
لا أعلم يا إيمري
1881
01:18:16,557 --> 01:18:18,992
حقيقة أن سحب شكواه خاصة
1882
01:18:19,606 --> 01:18:20,858
لا يبدو مقنعاً لي
1883
01:18:21,109 --> 01:18:21,869
أعني
1884
01:18:23,391 --> 01:18:25,036
هناك بالتأكيد شيء آخر تحت هذا
1885
01:18:25,036 --> 01:18:26,041
أعني، هذا ما أعتقده
1886
01:18:26,929 --> 01:18:27,910
أنت محق يا أخي
1887
01:18:29,089 --> 01:18:31,116
لكن لا تقلق، سأكتشف ذلك
1888
01:18:31,752 --> 01:18:33,737
على الأقل دع أيلين تبقى معنا الآن
1889
01:18:34,613 --> 01:18:35,367
تعني
1890
01:18:36,354 --> 01:18:38,993
تقصد بقائها في الوكالة
1891
01:18:40,754 --> 01:18:42,314
أنا لا أثق بها أبدا يا إيمري
1892
01:18:42,641 --> 01:18:43,287
لا، عزيزي
1893
01:18:43,979 --> 01:18:44,816
ليس بإستمرار
1894
01:18:45,756 --> 01:18:47,121
الآن، على الأقل دعنا لا نتعكس
1895
01:18:47,533 --> 01:18:49,667
لا تقلق، سأحتفظ بالتوازن
1896
01:18:50,387 --> 01:18:51,569
حسنا، حسنا
1897
01:18:52,373 --> 01:18:53,347
عندك الأمر
1898
01:18:54,171 --> 01:18:55,101
في رأيي
1899
01:18:55,539 --> 01:18:56,887
لا تثق بها مرة أخرى
1900
01:18:57,274 --> 01:18:57,968
أقول كذلك
1901
01:18:59,135 --> 01:18:59,589
لا
1902
01:19:00,312 --> 01:19:00,869
أبدا
1903
01:19:02,267 --> 01:19:02,875
جيد
1904
01:19:04,188 --> 01:19:05,048
أنا ذاهب إلى السرير
1905
01:19:06,121 --> 01:19:06,791
طابت ليلتك
1906
01:19:08,432 --> 01:19:09,193
حسناً، حسناً
1907
01:19:09,193 --> 01:19:09,916
نم جيداً
1908
01:19:10,438 --> 01:19:11,248
سأنام
1909
01:19:48,561 --> 01:19:49,677
لا، لم أنم بعد
1910
01:19:50,132 --> 01:19:51,048
لقد كنت أفكر بك
1911
01:19:51,450 --> 01:19:52,855
عزيزتي، لقد كنت قلقة عليك أيضاً
1912
01:19:52,855 --> 01:19:53,696
هل كل شيء على ما يرام؟
1913
01:19:53,696 --> 01:19:54,426
هل تكلمت مع والدك؟
1914
01:19:54,426 --> 01:19:55,183
هل عاد للمنزل؟
1915
01:19:55,600 --> 01:19:56,790
لقد تحدثت معه، لم يعد للمنزل
1916
01:19:56,848 --> 01:19:59,568
لم يصلح مع أمي، لكنه سامحني
1917
01:20:00,068 --> 01:20:00,948
حقاً؟
1918
01:20:00,964 --> 01:20:03,804
سألني هل وجدت الرجل الذي يحميك عندما جاء الرعد
1919
01:20:04,025 --> 01:20:05,129
قلت أنني وجدته
1920
01:20:08,237 --> 01:20:09,157
هل قلت كذلك؟
1921
01:20:09,629 --> 01:20:10,649
هل هو أنا؟
1922
01:20:11,052 --> 01:20:12,202
نعم، أنت
1923
01:20:12,608 --> 01:20:14,303
أريد أن أقبلك بشدة الآن
1924
01:20:14,451 --> 01:20:16,048
ليس من الممكن من الهاتف
1925
01:20:16,048 --> 01:20:17,215
التكنولوجيا ليست متقدمة بهذه الدرجة
1926
01:20:17,690 --> 01:20:18,626
أنت لطيف جداً
1927
01:20:19,601 --> 01:20:21,159
أنا أحبك كثيراً جان
1928
01:20:22,195 --> 01:20:23,866
أنا أحبك أيضاً يا عزيزتي
1929
01:20:28,482 --> 01:20:31,404
أمي تتجول هنا لذا من الأفضل أن أغلق الخط
1930
01:20:31,765 --> 01:20:32,571
حسنا
1931
01:20:33,267 --> 01:20:34,861
إذا أنا قليلا
1932
01:20:34,911 --> 01:20:36,562
و بطيئا أخرج إلى الطريق
1933
01:20:36,780 --> 01:20:38,145
إلى الطريق؟ -أين؟
1934
01:20:38,573 --> 01:20:40,237
سأدخل أحلامك بهدوء
1935
01:20:40,237 --> 01:20:41,305
سأستعد
1936
01:20:41,936 --> 01:20:43,740
جان، حقاً؟
1937
01:20:44,389 --> 01:20:46,818
أي نوع من الحلم تريد أن يكون، أين تريد أن يقضي؟
1938
01:20:47,331 --> 01:20:48,500
غالاباغوس
1939
01:20:48,765 --> 01:20:49,830
تقولين غالاباغوس
1940
01:20:50,319 --> 01:20:52,164
من الواضح أنه حلم براعة
1941
01:20:52,854 --> 01:20:54,922
حسناً، الأحلام التي لا غنى عنها
1942
01:20:55,136 --> 01:20:56,369
إذن أحمّله الآن،
1943
01:20:56,846 --> 01:20:58,040
حسنا، اتفقنا
1944
01:20:58,117 --> 01:20:58,967
طابت ليلتك
1945
01:20:59,406 --> 01:21:00,418
طابت ليلتك يا عزيزتي
1946
01:21:18,736 --> 01:21:19,385
أوه، أبي!
1947
01:21:21,138 --> 01:21:22,100
أخبر والدك، طفلتي
1948
01:21:22,262 --> 01:21:23,281
لقد إنتهى قضايف
1949
01:21:23,557 --> 01:21:24,227
أبي
1950
01:21:24,227 --> 01:21:24,947
قولي لأمك، ابنتي
1951
01:21:25,229 --> 01:21:27,393
قضايف المترددة تستمر حتى العشاء
1952
01:21:27,393 --> 01:21:27,888
أمي
1953
01:21:27,888 --> 01:21:29,675
كان من المفترض أن يأتي الليلة الماضية، قولي لأبيك
1954
01:21:31,034 --> 01:21:33,359
هرب القطار، ولكن فليتفضل قولي لأبيك
1955
01:21:33,359 --> 01:21:34,198
فليتفضل قولي لأبيك
1956
01:21:34,381 --> 01:21:36,573
يا فتاة, اخبري امك انني لست دائمة
1957
01:21:36,802 --> 01:21:38,380
أوه، كذلك، قل طفلي لوالدك
1958
01:21:38,380 --> 01:21:39,719
أوه، نعم كذلك، قولي يا ابنتي لأمك
1959
01:21:39,923 --> 01:21:42,006
قولي لا يمشي الأمر برئاسة الجمعية
1960
01:21:42,108 --> 01:21:44,550
يجب أن يعمل الواحد من الصباح حتى الليل ويكسب المال للمنزل
1961
01:21:44,832 --> 01:21:46,594
قولي يجب أن يحضر المال للخبز
1962
01:21:46,653 --> 01:21:47,456
الله الله
1963
01:21:47,456 --> 01:21:50,226
بينما كان يعمل، كنا في المنزل فارغين، طفلتي قولي لوالدك
1964
01:21:50,315 --> 01:21:52,527
قولي لأمك فلا يستطيع المجادلة في الصباح
1965
01:21:52,527 --> 01:21:53,690
لأنه من هنا إلى البلدية
1966
01:21:53,690 --> 01:21:56,153
من هناك، كان عليه أن يذهب إلى دائرة الضرائب، ولكن
1967
01:21:56,153 --> 01:21:58,278
من المفترض أن يراقب واحد في البقالة اخبري أمك!
1968
01:21:58,390 --> 01:22:00,655
لا يمكنه إخبار جيرانه الخيرين؟
1969
01:22:00,655 --> 01:22:02,302
ألم يأتوا لمساعدته؟
1970
01:22:02,302 --> 01:22:03,787
ألا يمكنه أن يطلب منهم قولي لوالدك؟
1971
01:22:04,150 --> 01:22:06,593
إنهم لا يسمعوننا أبداً الآن نذهب | ألا يكفي بهذلتنا للحي
1972
01:22:06,673 --> 01:22:07,679
نعم نعم
1973
01:22:07,703 --> 01:22:08,598
هيا اخرجي
1974
01:22:08,598 --> 01:22:09,741
قولي لأمك!
1975
01:22:10,343 --> 01:22:13,197
أوه، جيد وكأننا لا أعمل في البقالة قولي لوالدك
1976
01:22:13,327 --> 01:22:16,983
شكرا جزيلا لها أشكر الرئيس العظيم، بارك الله فيها قولي لأمك!
1977
01:22:17,008 --> 01:22:20,988
أوه، يا إلهي، و هو يأتي إلى البيت يوما و يكون ربة بيت،و نتفاهم قولي لوالدك!
1978
01:22:20,988 --> 01:22:22,935
حسناً! إنه يأتي قولــ
1979
01:22:29,402 --> 01:22:32,048
استغرق الأمر وقتاً طويلاً هذه المرة، هم جادون
1980
01:22:32,226 --> 01:22:35,506
نعم، لماذا حدث ذلك؟ لم يفعلوا هذا من قبل
1981
01:22:38,267 --> 01:22:38,875
سانم
1982
01:22:39,105 --> 01:22:40,501
هل هذا هو العطر الذي صنعته؟
1983
01:22:40,615 --> 01:22:43,578
نعم، آخذه إلى فابري إذا أجد الفرصة في الوكالة اليوم
1984
01:22:44,338 --> 01:22:47,060
وبعد ذلك سوف ننسى مشاكلنا إلى الأبد
1985
01:23:00,943 --> 01:23:02,433
صباح الخير - صباح الخير -
1986
01:23:02,573 --> 01:23:03,484
صباح الخير - صباح الخير -
1987
01:23:07,614 --> 01:23:08,474
صباح الخير
1988
01:23:16,831 --> 01:23:17,791
صباح الخير! -صباح الخير
1989
01:23:24,955 --> 01:23:26,305
صباح الخير يا عزيزتي
1990
01:23:26,349 --> 01:23:27,199
صباح الخير
1991
01:23:30,372 --> 01:23:31,512
أصدقاء اليوم
1992
01:23:31,908 --> 01:23:35,628
كل طاقتنا، كل تركيزنا، كل قدرتنا
1993
01:23:35,634 --> 01:23:37,881
نستخدمها على رد مود كوزمتيك، حسنا؟
1994
01:23:38,023 --> 01:23:39,183
حسنا حسنا
1995
01:23:39,258 --> 01:23:40,958
على الرغم مما حدث لنا
1996
01:23:40,958 --> 01:23:43,502
سنجهز حملة مثل القنبلة، حسناً؟
1997
01:23:43,522 --> 01:23:44,342
حسناً!
1998
01:23:44,342 --> 01:23:46,068
لم أسمع ذلك، اتفقنا؟
1999
01:23:46,068 --> 01:23:47,298
اتفقنا
2000
01:23:47,628 --> 01:23:48,474
نعم!
2001
01:23:48,474 --> 01:23:51,083
حسنا، إذن، كل المبدعين إلى غرفة الاجتماع
2002
01:23:55,680 --> 01:23:57,370
رائحتك تجعلني أشعر بالدوار
2003
01:24:03,706 --> 01:24:04,916
نعم، الأصدقاء!
2004
01:24:04,916 --> 01:24:05,864
رد مود
2005
01:24:06,410 --> 01:24:10,130
هذه أكبر حملة أخذت وكالتنا إلى الآن
2006
01:24:10,130 --> 01:24:11,380
لذا الجميع
2007
01:24:11,380 --> 01:24:12,440
كل واحد منا
2008
01:24:12,440 --> 01:24:15,320
يجب أن نبذل قصارى جهدنا
2009
01:24:15,320 --> 01:24:18,042
أفترض أنكم قمتم بالتحضيرات التي أعطيتكم إياها
2010
01:24:18,432 --> 01:24:21,938
دعني أراها جميعاً بالدور، ثم سننهي العرض التقديمي
2011
01:24:21,938 --> 01:24:23,258
نعم، جاي جاي، هيا
2012
01:24:23,258 --> 01:25:14,980
[موسيقى]
2013
01:25:15,063 --> 01:25:17,276
نعم، أنتم رائعون، حقاً
2014
01:25:17,377 --> 01:25:18,713
ولكن في رأيي تعبنا
2015
01:25:18,713 --> 01:25:19,793
نستريح قليلا
2016
01:25:19,845 --> 01:25:21,095
لنخرج و نتنفس
2017
01:25:21,116 --> 01:25:23,166
و جعنا، نتناول الطعام
2018
01:25:23,166 --> 01:25:25,110
سنجتمع لاحقاً يا أصدقاء
2019
01:25:26,863 --> 01:25:27,939
أنتم رائعون بالمناسبة
2020
01:25:31,543 --> 01:25:32,483
هل نذهب للغداء؟
2021
01:25:33,369 --> 01:25:35,255
في الواقع، كان لدي عمل صغير
2022
01:25:35,765 --> 01:25:36,915
كنت أفكر أنني أنهيه
2023
01:25:36,941 --> 01:25:37,991
عمل صغير، أي عمل؟
2024
01:25:38,301 --> 01:25:39,203
آتي أيضاً
2025
01:25:40,111 --> 01:25:40,763
- لا
2026
01:25:40,899 --> 01:25:42,936
في بعد بين أمي وأبي
2027
01:25:43,446 --> 01:25:46,802
في هذه الأثناء فكرت أن أصحح بينهما
2028
01:25:47,316 --> 01:25:48,075
كذلك
2029
01:25:49,696 --> 01:25:51,642
لو آتي أنا أيضا، ربما أتحدث مع والدك
2030
01:25:53,050 --> 01:25:53,770
أعني
2031
01:25:54,180 --> 01:25:55,342
متوتر قليلا
2032
01:25:56,366 --> 01:25:57,347
حسنا، حسنا
2033
01:25:57,347 --> 01:25:58,103
كما تريدين
2034
01:25:58,103 --> 01:25:58,852
أصلا، أنا سريعا
2035
01:25:59,153 --> 01:26:00,092
آتي سريعا
2036
01:26:06,119 --> 01:26:07,202
استخدم جيدا
2037
01:26:07,202 --> 01:26:08,083
يوما سعيدا لك
2038
01:26:08,439 --> 01:26:09,496
مع السلامة
2039
01:26:09,793 --> 01:26:10,613
هيا،
2040
01:26:10,844 --> 01:26:11,744
أوه، ما هذا؟
2041
01:26:11,744 --> 01:26:12,289
إلى أين تذهب؟
2042
01:26:12,289 --> 01:26:13,259
ماذا الزهور هذه؟
2043
01:26:13,736 --> 01:26:15,336
أذهب إلى سانم يا أخي
2044
01:26:15,336 --> 01:26:17,117
سأقوم بزيارة تعزية
2045
01:26:17,281 --> 01:26:21,163
سأقوم بتهنئتها على التخلص من البشر الذي يدعى جان ديفيت
2046
01:26:21,188 --> 01:26:22,966
وسأقول لها أنني هنا
2047
01:26:22,966 --> 01:26:24,860
أنت تقودني للجنون، فقط أعطني هذه الزهرة!
2048
01:26:24,860 --> 01:26:25,615
أمي، لا!
2049
01:26:25,615 --> 01:26:28,023
يجب على سانم التخلص من هذا الفتى العنيف
2050
01:26:28,023 --> 01:26:31,324
يجب أن أذهب وأريحها بين ذراعي
2051
01:26:31,324 --> 01:26:32,513
لا تفعل شيء اعطني هذه
2052
01:26:32,513 --> 01:26:33,377
أرجوك! لا!
2053
01:26:33,377 --> 01:26:34,328
ماذا يحدث؟
2054
01:26:34,530 --> 01:26:36,966
أذهب و أقدم تعزيتي يا فتاة
2055
01:26:36,966 --> 01:26:37,882
أرجوك
2056
01:26:37,882 --> 01:26:39,093
موزو، ما هذا الحال؟
2057
01:26:39,426 --> 01:26:40,261
إنه حال أخر تماماً
2058
01:26:40,547 --> 01:26:41,272
كيف؟
2059
01:26:41,272 --> 01:26:42,893
ليس هناك أي أثر من حالي القديم الآن
2060
01:26:43,517 --> 01:26:45,637
أعني، لقد أصلحت السمكرة قليلاً، لكن
2061
01:26:46,028 --> 01:26:47,210
الشيء نفس الشيء
2062
01:26:48,171 --> 01:26:49,318
سأملحك و لا تشمين
2063
01:26:49,624 --> 01:26:51,625
إذا ذهبت إلى سانم الآن مع الزهور
2064
01:26:51,756 --> 01:26:53,235
من يعلم ماذا سيحدث؟
2065
01:26:53,501 --> 01:26:54,202
لماذا؟
2066
01:26:54,690 --> 01:26:56,575
يا فتاة، ألا تعرفين الأحداث؟
2067
01:26:56,966 --> 01:26:59,401
هذا الرجل، جان ديفيت، ارتكب الكثير من الجرائم
2068
01:26:59,685 --> 01:27:01,525
جرائمه أصبح طريق من هنا إلى روما
2069
01:27:01,727 --> 01:27:04,083
القانون الروماني لا يمكنه إنقاذه الآن
2070
01:27:04,215 --> 01:27:05,749
حسناً، لكن خرج
2071
01:27:05,749 --> 01:27:07,202
التهم الموجهة ضد جان تم إسقاطها
2072
01:27:07,412 --> 01:27:08,166
كيف؟
2073
01:27:08,274 --> 01:27:09,374
هذا ليس هدفاً أيضاً؟
2074
01:27:09,625 --> 01:27:10,655
هذا ليس هدفاً أيضاً؟
2075
01:27:10,795 --> 01:27:11,875
أيه ليس الهدف؟
2076
01:27:11,875 --> 01:27:13,261
ماذا تقول يا موزو؟ أنا لا أفهمك
2077
01:27:13,663 --> 01:27:15,518
يا ابنتي البارحة واحد واليوم ثاني
2078
01:27:15,826 --> 01:27:18,664
كنت أتوقع على الأقل حبس مدى الحياة مخفف
2079
01:27:18,791 --> 01:27:19,781
تم تبرئته فوراً؟
2080
01:27:19,935 --> 01:27:21,336
لكنه بريء
2081
01:27:21,336 --> 01:27:22,398
هو لم يفعل أي شيء
2082
01:27:22,502 --> 01:27:23,281
كيف؟
2083
01:27:23,281 --> 01:27:25,033
و غير مجرم؟
2084
01:27:25,033 --> 01:27:26,063
لديه الكثير من الجرائم
2085
01:27:26,093 --> 01:27:27,866
في ضرب في جرح
2086
01:27:27,866 --> 01:27:29,490
هناك ضرب
2087
01:27:29,547 --> 01:27:31,999
لقد أصبح آلة جريمة
2088
01:27:31,999 --> 01:27:33,286
يا موزو، أنا أقول لك
2089
01:27:33,286 --> 01:27:34,735
يا فتاة، يا رجل، لا - الرجل لم يفعل أي شيء -
2090
01:27:34,735 --> 01:27:36,414
أوه، عندي عمل أنا ذاهبة - الرجل، لا، انظر -
2091
01:27:36,415 --> 01:27:38,028
إنه آلة جريمة! - وإذا كنت تحب الله
2092
01:27:38,269 --> 01:27:39,806
هذا الرجل آلة جريمة - يا طفلي -
2093
01:27:39,806 --> 01:27:40,793
وجد رجله - الجو بارد أيضا، -
2094
01:27:40,793 --> 01:27:43,141
أقسم أن هناك عدم العدل!
2095
01:27:43,141 --> 01:27:44,803
لقد وجد رجله هيا, هيا -
2096
01:27:44,803 --> 01:27:46,275
امش
2097
01:27:46,275 --> 01:27:48,221
لقد جعلتنا في البرد
2098
01:27:55,706 --> 01:27:56,377
جان
2099
01:27:56,560 --> 01:27:57,860
لدينا ضيوف
2100
01:27:58,467 --> 01:27:59,605
أهلا يا جيدا
2101
01:27:59,605 --> 01:28:00,601
جان كيف حالك؟
2102
01:28:00,601 --> 01:28:01,896
لقد كنت قلقاً عليك شكراً يا جيدا
2103
01:28:02,049 --> 01:28:03,104
زال الشر
2104
01:28:03,240 --> 01:28:04,218
شكرا جزيلا لك
2105
01:28:04,218 --> 01:28:04,672
سيد ماكينين
2106
01:28:06,683 --> 01:28:08,035
جئنا قلما نخبرك
2107
01:28:08,035 --> 01:28:09,508
لا لا، دائماً
2108
01:28:10,204 --> 01:28:13,093
كان لدينا اجتماع مثمر للغاية هذا الصباح حول الحملة
2109
01:28:13,595 --> 01:28:16,218
أنظر جان، سأكون واضحاً جداً معك
2110
01:28:16,218 --> 01:28:16,872
تفضل
2111
01:28:16,939 --> 01:28:20,702
بالأمس تعلمت أن لديك بعض المشاكل الخطيرة مع إنزو فابري
2112
01:28:21,644 --> 01:28:22,614
لكن جيدا
2113
01:28:22,840 --> 01:28:25,553
أخبرتني أنه مجرد سوء فهم بسيط
2114
01:28:25,782 --> 01:28:26,716
نعم، نعم
2115
01:28:27,607 --> 01:28:28,953
حدث شيء غير حلو
2116
01:28:29,100 --> 01:28:30,963
أصلا رجل صادق مثلك
2117
01:28:31,053 --> 01:28:33,457
مع رجل غير شخصي، غير نظامي
2118
01:28:33,704 --> 01:28:35,049
لا يعمل, أفكر كذلك
2119
01:28:35,163 --> 01:28:37,246
بالضبط، لا أنا ولا وكالتي
2120
01:28:37,501 --> 01:28:38,762
ليس لنا أي علاقة مع ذلك الرجل
2121
01:28:38,762 --> 01:28:39,708
يمكنك التأكد من ذلك
2122
01:28:42,166 --> 01:28:43,166
أعني، كما تعلم
2123
01:28:43,523 --> 01:28:46,873
وضعه مع فابري، لذا فمن الطبيعي بالنسبة له أن يقلق
2124
01:28:47,894 --> 01:28:50,612
أنا أفهم مخاوفك تماما، ولكن أؤكد لك
2125
01:28:51,268 --> 01:28:52,774
لم تكن مخطئاً باختيارنا
2126
01:28:52,774 --> 01:28:54,211
لن نصيبكم بخيبة الأمل
2127
01:28:54,742 --> 01:28:56,672
صدقني، أنا مرتاح لسماع ذلك
2128
01:28:56,849 --> 01:28:57,930
تقفون هكذا
2129
01:28:57,930 --> 01:28:59,317
ألا تجلسان أطلب لكما القهوة
2130
01:28:59,317 --> 01:29:02,242
لا، سنلحق بـ ماكس في مكان آخر لذا مررنا كذلك
2131
01:29:02,400 --> 01:29:03,077
حسنا
2132
01:29:03,119 --> 01:29:03,869
إذن
2133
01:29:03,991 --> 01:29:05,430
أراك في العرض غداً
2134
01:29:05,542 --> 01:29:06,442
إلى اللقاء
2135
01:29:07,219 --> 01:29:08,418
إلى اللقاء يا جان
2136
01:29:09,410 --> 01:29:10,698
جيدا، شكراً جزيلاً لكِ
2137
01:29:10,948 --> 01:29:11,668
لا شكر
2138
01:29:11,910 --> 01:29:13,339
أتمنى أن تكون مستعداً جيداً
2139
01:29:13,659 --> 01:29:14,464
لا تقلقي
2140
01:29:22,423 --> 01:29:23,073
جان
2141
01:29:24,169 --> 01:29:24,889
كيف؟
2142
01:29:25,164 --> 01:29:26,201
لا يوجد شيء خاطئ، أليس كذلك؟
2143
01:29:26,292 --> 01:29:28,074
لا، لا تقلقي، لا يوجد شيء خاطئ
2144
01:29:28,650 --> 01:29:29,262
جيد
2145
01:29:29,682 --> 01:29:31,273
نستمر أن نعمل مع ماكينين
2146
01:29:31,982 --> 01:29:34,234
هذا موضوع أيلين يزعجني، أيضا، ولكن
2147
01:29:34,930 --> 01:29:37,384
بصراحة، أنا مسرور أكثر لأنه ليس لدي أي علاقة مع فابري
2148
01:29:38,787 --> 01:29:39,667
أعني
2149
01:30:02,270 --> 01:30:03,160
سيدة سانم
2150
01:30:05,061 --> 01:30:05,770
ألا تجلسين؟
2151
01:30:06,120 --> 01:30:07,045
لن أجلس
2152
01:30:08,127 --> 01:30:09,559
لقد أحضرت العطر
2153
01:30:17,041 --> 01:30:19,386
فيما يلي تفاصيل المواد التي أستخدمها
2154
01:30:42,924 --> 01:30:44,044
الرائحة المطلوبة تماما
2155
01:30:45,470 --> 01:30:47,809
شجاع، مثير، لكن أيضاً
2156
01:30:49,283 --> 01:30:50,723
إينوكنت
2157
01:30:51,067 --> 01:30:51,843
بريء
2158
01:30:57,475 --> 01:30:59,175
المواد التي أستخدمها
2159
01:31:00,049 --> 01:31:02,836
كتبت التفاصيل، كل شيء هناك
2160
01:31:04,366 --> 01:31:05,175
رائع
2161
01:31:05,376 --> 01:31:06,076
رائع
2162
01:31:07,370 --> 01:31:09,835
إذن دعنا لا نضيع أي وقت
2163
01:31:13,236 --> 01:31:13,946
ذلك
2164
01:31:14,947 --> 01:31:16,414
أكمل التفاصيل الصغيرة
2165
01:31:18,226 --> 01:31:19,041
العقد بإعطائك
2166
01:31:20,051 --> 01:31:23,153
العطر و باستخدامنا هذا العطر
2167
01:31:23,773 --> 01:31:24,474
العقد البسيط
2168
01:31:24,645 --> 01:31:28,764
لقد حققت أمنياتك، لكن لا أعتقد أن نفس الشيء ينطبق عليك
2169
01:31:29,204 --> 01:31:30,691
أيلين لم تكن جزءاً من إتفاقنا
2170
01:31:32,917 --> 01:31:33,753
سيدة سانم
2171
01:31:35,232 --> 01:31:36,756
قلت لي أن أسحب الشكوى
2172
01:31:37,510 --> 01:31:38,312
لقد فعلت ذلك
2173
01:31:38,968 --> 01:31:40,598
قلت لي أن أنقل الحصص
2174
01:31:41,962 --> 01:31:42,916
لقد فعلت ذلك أيضا
2175
01:31:44,281 --> 01:31:47,652
لم أقل لك أنني سأنقل الحصة لـ السيد جان منذ البداية
2176
01:31:47,942 --> 01:31:50,986
لذا فعلت كل ما قلته لك
2177
01:31:51,158 --> 01:31:52,618
لا تعمل لعبة الكلمات
2178
01:31:54,452 --> 01:31:55,007
سانم
2179
01:31:55,699 --> 01:31:57,168
فليدع جان
2180
01:31:58,564 --> 01:32:00,209
تلك الرائحة مهمة جدا بالنسبة لي
2181
01:32:00,831 --> 01:32:01,722
انها قيمة جدا
2182
01:32:02,854 --> 01:32:05,080
وإلا لا قوة في هذا العالم
2183
01:32:05,866 --> 01:32:07,716
تجعلني أسحب شكواى
2184
01:32:08,279 --> 01:32:09,179
فلذلك
2185
01:32:09,459 --> 01:32:11,750
أرجوك لا تضغط على المزيد من الحظ
2186
01:33:09,406 --> 01:33:10,347
نعم، إنتهى
2187
01:33:10,445 --> 01:33:11,752
نعم، إنتهى
2188
01:33:13,561 --> 01:33:14,833
أتمنى أن لا نرى بعضنا البعض مرة أخرى
2189
01:33:31,245 --> 01:33:32,147
من يعلم؟
2190
01:33:33,414 --> 01:33:34,484
ربما نرى
2191
01:33:36,144 --> 01:33:37,555
أنت لم تقل أي شيء، أليس كذلك؟
2192
01:33:37,776 --> 01:33:38,923
لا، ماذا سأقول؟
2193
01:33:38,923 --> 01:33:39,654
لم أقل أي شيء
2194
01:33:39,654 --> 01:33:42,298
وقد خففت البيئة بالفعل جيدا من قبل
2195
01:33:42,394 --> 01:33:44,650
لكن ماكينين كان متوترا جداً برغم ذلك
2196
01:33:44,650 --> 01:33:45,263
محق
2197
01:33:46,127 --> 01:33:49,332
لقد قلت له أننا لن نصيبه بخيبة الأمل
2198
01:33:49,515 --> 01:33:51,055
لقد أحسنت، عزيزي،
2199
01:33:51,711 --> 01:33:53,057
ماذا يمكنك أن تقول شيء آخر؟
2200
01:33:55,002 --> 01:33:56,410
هيا، أنا ذاهب
2201
01:33:58,877 --> 01:33:59,961
أوه، بالمناسبة
2202
01:34:00,500 --> 01:34:01,563
ماذا فعلت بـ سانم؟
2203
01:34:01,874 --> 01:34:03,152
هل عرضت الزواج؟
2204
01:34:03,621 --> 01:34:05,661
لا، يا رجل، ليس هناك فرصة
2205
01:34:06,349 --> 01:34:07,847
لم نلتق أمس أيضاً
2206
01:34:08,394 --> 01:34:10,720
لكنني آمل لهذه الليلة
2207
01:34:11,550 --> 01:34:12,769
آمل ألا تكون مشكلة
2208
01:34:13,679 --> 01:34:15,551
لدينا كل شيء حافل بالأحداث!
2209
01:34:25,982 --> 01:34:26,622
أختي!
2210
01:34:26,622 --> 01:34:27,367
هاه سانم
2211
01:34:27,367 --> 01:34:27,866
أختي
2212
01:34:27,866 --> 01:34:28,882
هل سأل أحد عني؟
2213
01:34:29,181 --> 01:34:30,155
لا أحد
2214
01:34:30,975 --> 01:34:31,805
حسناً، جان؟
2215
01:34:32,125 --> 01:34:33,056
جان في غرفته
2216
01:34:33,347 --> 01:34:35,047
جاء ماكينين و جيدا
2217
01:34:35,960 --> 01:34:36,872
كيف؟
2218
01:34:37,246 --> 01:34:39,885
كأنها وضعت كاميرا في الوكالة
2219
01:34:39,885 --> 01:34:42,017
كلما أغادر من الوكالة تكون هنا
2220
01:34:42,247 --> 01:34:43,427
لم يبقيا طويلا
2221
01:34:44,109 --> 01:34:45,165
ماذا تحدثوا يا ترى؟
2222
01:34:45,165 --> 01:34:45,909
لا أعرف
2223
01:34:45,909 --> 01:34:48,573
لكن ماكينين خرج سعيداً جداً، أعتقد أن الأمر سار على ما يرام
2224
01:34:48,629 --> 01:34:49,359
جيد
2225
01:34:49,359 --> 01:34:50,622
سررت
2226
01:34:51,022 --> 01:34:52,206
ماذا فعلت، هل أنهيت؟
2227
01:34:52,431 --> 01:34:53,041
نعم
2228
01:34:53,406 --> 01:34:54,236
نعم، لقد إنتهى الأمر
2229
01:34:56,072 --> 01:34:57,524
أختي، أنا لا أعرف ماذا أقول
2230
01:34:57,524 --> 01:35:01,123
أنا لا أعرف هل أقول زال الشر أم أقول مبروك
2231
01:35:01,300 --> 01:35:02,908
لا أعلم يا أختي أتمنى أن يكون بخير
2232
01:35:02,908 --> 01:35:03,556
على كل حال
2233
01:35:03,758 --> 01:35:04,816
أنظر إلى جان
2234
01:35:04,816 --> 01:35:05,507
حسناً، عزيزتي، هيا
2235
01:35:05,507 --> 01:35:06,211
إلى اللقاء
2236
01:35:29,620 --> 01:35:31,820
يبدو لون الشاي رائع
2237
01:35:32,437 --> 01:35:33,749
أعتقد أنه أحمر الحب
2238
01:35:33,960 --> 01:35:35,484
نعم، لأنني صنعته بالحب
2239
01:35:40,877 --> 01:35:42,751
لا تضعي خططاً الليلة، سآخذك
2240
01:35:43,036 --> 01:35:43,982
أوه، لا
2241
01:35:44,245 --> 01:35:45,267
لا، لا يمكن
2242
01:35:45,267 --> 01:35:45,977
أعني
2243
01:35:46,170 --> 01:35:47,044
المواضع في المنزل
2244
01:35:47,555 --> 01:35:48,530
ماذا مواضع في المنزل؟
2245
01:35:48,530 --> 01:35:49,093
أنت
2246
01:35:49,696 --> 01:35:50,836
ألم تذهبي للتحدث معهما؟
2247
01:35:50,836 --> 01:35:51,686
ألم تلتقي؟
2248
01:35:53,344 --> 01:35:54,044
نعم
2249
01:35:54,277 --> 01:35:55,542
نعم، نعم، لكن
2250
01:35:56,137 --> 01:35:57,634
والدي كان لديه الكثير من العمل
2251
01:35:57,721 --> 01:36:00,281
والدتي كان لديها أصدقاء معها دائما
2252
01:36:00,868 --> 01:36:03,410
لهذا لم أتمكن من الحصول على لحظة للحديث
2253
01:36:03,724 --> 01:36:05,285
لذا سأتحدث معهما الليلة
2254
01:36:06,342 --> 01:36:08,542
أَعْني، أَتمنّى بأنّني أَخْتلقهما
2255
01:36:08,726 --> 01:36:11,128
لأن يؤلمني حقاً أن أراهم هكذا
2256
01:36:12,390 --> 01:36:13,241
لقد فهمت يا عزيزتي
2257
01:36:13,241 --> 01:36:13,731
حسنا
2258
01:36:14,924 --> 01:36:16,026
إذن سآخذك
2259
01:36:16,163 --> 01:36:16,753
للمنزل
2260
01:36:16,783 --> 01:36:18,343
لكننا سنمر من مكان
2261
01:36:18,352 --> 01:36:19,023
أين؟
2262
01:36:19,148 --> 01:36:19,746
سنرى
2263
01:36:19,785 --> 01:36:20,735
سَنَرى
2264
01:36:20,839 --> 01:36:21,639
نرى
2265
01:36:21,766 --> 01:36:22,800
الأمر ليس واضحاً بعد، إنه
2266
01:36:23,391 --> 01:36:24,480
سترى على الطريق
2267
01:36:25,028 --> 01:36:26,408
ثم أنا قادمة خلفك
2268
01:36:27,379 --> 01:36:27,989
حسنا
2269
01:36:29,035 --> 01:36:30,554
نضع الكأس عند القهوة
2270
01:36:31,497 --> 01:36:31,787
أمسك
2271
01:36:36,036 --> 01:36:37,090
ليلى، هل أنتِ متفرغة؟
2272
01:36:41,137 --> 01:36:41,976
تفضل يا سيد إيمري
2273
01:36:42,410 --> 01:36:43,335
من وكالة بي آر
2274
01:36:43,623 --> 01:36:45,267
جاء ملف أبحاث السوق أمس
2275
01:36:45,441 --> 01:36:45,990
نعم
2276
01:36:45,990 --> 01:36:47,786
أرسلت لك رسالة إلكترونية حول هذا الموضوع
2277
01:36:47,786 --> 01:36:48,962
و وضعت الطرد في غرفتك
2278
01:36:48,981 --> 01:36:49,670
أعلم
2279
01:36:49,670 --> 01:36:51,160
رأيت البريد الإلكتروني، و بحثت في الملف
2280
01:36:51,710 --> 01:36:52,783
حسنا إذن؟
2281
01:36:52,886 --> 01:36:53,725
حسناً، إذن
2282
01:36:56,316 --> 01:36:57,853
إذن لو أحضرت أنت الملف
2283
01:36:58,318 --> 01:36:59,435
و فحصنا معا
2284
01:36:59,793 --> 01:37:00,856
كان لدي ملاحظات لك
2285
01:37:00,960 --> 01:37:03,803
نعم، كنت سأفعل ذلك، لكنك كنت مشغول جدا
2286
01:37:08,226 --> 01:37:10,263
سأهتم بالأمر إذا قمت بإرسال ملاحظاتك بالبريد الإلكتروني
2287
01:37:10,586 --> 01:37:11,540
كيف حالك يا إيمري؟
2288
01:37:11,794 --> 01:37:12,452
بخير يا آيلين
2289
01:37:16,283 --> 01:37:17,280
الو عثمان
2290
01:37:17,491 --> 01:37:18,303
كيف حالك؟
2291
01:37:18,873 --> 01:37:20,543
أوه، أَحب تلك الفرقة
2292
01:37:20,823 --> 01:37:22,350
ممكن تنظر لي متى حفلتهم
2293
01:37:22,953 --> 01:37:23,693
رائع
2294
01:37:24,084 --> 01:37:25,568
أنا متفرغة لعطلة نهاية الأسبوع حسنا
2295
01:37:25,960 --> 01:37:29,186
أردت فقط أن أسألك بضعة أسئلة حول اتفاقي
2296
01:37:29,484 --> 01:37:30,353
لحظة واحدة يا أيلين
2297
01:37:30,735 --> 01:37:31,896
لدي عمل، انتظري دقيقة
2298
01:37:33,141 --> 01:37:35,376
أنا متفرغة هذه الليلة أيضا، ويمكننا اللقاء هذه الليلة إذا أردت
2299
01:37:38,121 --> 01:37:39,971
حسناً، سأتصل بك عندما أخرج من العمل
2300
01:37:40,591 --> 01:37:41,753
إلى اللقاء
2301
01:37:42,268 --> 01:37:43,060
إيمري!
2302
01:37:43,215 --> 01:37:43,863
أيلين
2303
01:37:44,345 --> 01:37:46,227
اذهبي إلى غرفتي، لدي عمل، سآتي، حسناً؟
2304
01:37:59,404 --> 01:38:00,897
نعم، سيد إيمري، هل كان هناك شيء؟
2305
01:38:01,242 --> 01:38:02,369
في، ليلى
2306
01:38:03,003 --> 01:38:04,946
هل لديك خطط الليلة يا آنسة ليلى؟
2307
01:38:05,565 --> 01:38:07,235
لماذا هذا يهمك؟
2308
01:38:08,264 --> 01:38:09,501
أنت تقولين أنك تحبيني
2309
01:38:12,067 --> 01:38:13,768
بعد ثلاثة أيام، أنت تغازلين مع رجل آخر
2310
01:38:14,038 --> 01:38:16,109
ما أفعله ليس من شأنك سيد إيمري
2311
01:38:16,355 --> 01:38:17,095
ليلى
2312
01:38:18,371 --> 01:38:20,007
أنت تشكك في مشاعري
2313
01:38:22,067 --> 01:38:23,541
وأنت لست مخلصا على الإطلاق
2314
01:38:23,901 --> 01:38:25,531
لا يمكنك أن تحاسبني
2315
01:38:25,633 --> 01:38:26,783
لا يمكنك التدخل شأني
2316
01:38:27,178 --> 01:38:28,393
إذا كان يمنع عملنا
2317
01:38:28,931 --> 01:38:29,702
أتدخل
2318
01:38:30,777 --> 01:38:32,191
يجب أن نراجع الملف
2319
01:38:32,191 --> 01:38:34,782
لست مضطراً لفعل أي شيء معك الآن
2320
01:38:34,782 --> 01:38:35,737
ليلى
2321
01:38:36,609 --> 01:38:38,143
أنا أقول أننا بحاجة للعمل
2322
01:38:38,444 --> 01:38:39,772
أنا أقول أن لدي ملاحظات
2323
01:38:39,787 --> 01:38:42,720
حسناً، سيد إيمري، ساحل دقيقة
2324
01:38:51,823 --> 01:38:55,427
هنا، اكتب ملاحظاتك، وسأتحقق منها جميعاً قبل أن ينتهي الدوام
2325
01:38:55,960 --> 01:38:57,018
تفضل
2326
01:39:00,488 --> 01:39:02,767
أعني، ليس علينا أن نفعل أي شيء معا
2327
01:39:25,300 --> 01:39:26,359
هيا، تعالي
2328
01:39:26,359 --> 01:39:27,009
هل ننزل؟
2329
01:39:27,009 --> 01:39:27,559
ننزل
2330
01:39:27,559 --> 01:39:28,439
حسنا
2331
01:39:32,200 --> 01:39:32,930
جان
2332
01:39:33,400 --> 01:39:34,803
ماذا سنفعل هنا الآن؟
2333
01:39:34,803 --> 01:39:35,473
دفتر الدين
2334
01:39:35,687 --> 01:39:38,507
عبور الشارع، اليمين، ثم اليسار
2335
01:39:40,327 --> 01:39:41,593
إلى أين يا جان؟
2336
01:39:41,593 --> 01:39:42,348
تعالي، تعالي، تعالي
2337
01:39:42,348 --> 01:39:42,932
جان جان
2338
01:39:51,054 --> 01:39:51,544
جان
2339
01:39:52,623 --> 01:39:53,819
هل نصيد السمك؟
2340
01:39:53,819 --> 01:39:54,800
لا نصيد السمك
2341
01:39:55,370 --> 01:39:58,951
لقد كان جيداً تأكلين السمك هكذا
2342
01:39:58,951 --> 01:40:01,155
ولكن جان هذا مختلف
2343
01:40:01,581 --> 01:40:04,715
لن أطعمك السمك بعد الآن سأعلمك صيد السمك
2344
01:40:04,775 --> 01:40:05,962
أمزح معك
2345
01:40:06,330 --> 01:40:07,451
إذن قضيب الصيد هذا؟
2346
01:40:07,451 --> 01:40:08,861
لا تأتي إلى القضيب
2347
01:40:08,934 --> 01:40:10,554
لن نصيد السمك، سنفعل العكس
2348
01:40:10,554 --> 01:40:13,465
أردت إجراء تغيير، الأسماك سوف تصيدنا هذه المرة
2349
01:40:13,784 --> 01:40:15,094
كيف؟
2350
01:40:15,731 --> 01:40:16,311
كذلك
2351
01:40:16,311 --> 01:40:19,690
دعني أشرح لك الموضوع من البداية
2352
01:40:21,983 --> 01:40:24,333
كنت آتي إلى هنا دائما في طفولتي
2353
01:40:24,642 --> 01:40:28,024
أعني، بعد أن تركتنا أمي
2354
01:40:28,024 --> 01:40:30,534
في كل مرة أشعر بالوحدة والاكتئاب
2355
01:40:31,406 --> 01:40:34,087
عندما يكون لدي طلب و لا يتحقق
2356
01:40:34,087 --> 01:40:36,780
كنت آتي إلى هنا دائما ليتحقق
2357
01:40:38,530 --> 01:40:40,518
تعني كنت قادماً لأمنية
2358
01:40:40,604 --> 01:40:43,718
نعم، حسنا، هذا بالضبط هذا هو الأمنية
2359
01:40:44,156 --> 01:40:46,028
بالمناسبة، هذه هي المرة الأولى التي أشاركها مع أي شخص
2360
01:40:46,028 --> 01:40:46,839
حقا؟
2361
01:40:47,465 --> 01:40:48,508
حسناً، لماذا؟
2362
01:40:48,904 --> 01:40:49,825
أعني، إنه قليلاً
2363
01:40:50,700 --> 01:40:52,365
لأنه طفولي
2364
01:40:52,365 --> 01:40:54,286
أعني، هذه هي المرة الأولى التي أحضر فيها أي شخص هنا
2365
01:40:55,035 --> 01:40:58,265
هذا ليس بالضبط المكان المحدد، ولكن هنا
2366
01:40:58,265 --> 01:40:58,916
هذا
2367
01:40:59,283 --> 01:41:00,275
مكاني السري
2368
01:41:00,553 --> 01:41:01,877
هذا البحر هو بئر الأمنية
2369
01:41:01,877 --> 01:41:02,738
بئر الأمنية
2370
01:41:02,738 --> 01:41:03,932
ماذا تمنيت هنا؟ - نعم
2371
01:41:04,246 --> 01:41:05,746
مصالحة أمي وأبي
2372
01:41:08,692 --> 01:41:09,279
أعني
2373
01:41:10,276 --> 01:41:12,543
بعد أن تركتنا أمي و أخذت إيمري
2374
01:41:15,025 --> 01:41:16,158
جان أنا شـ
2375
01:41:16,158 --> 01:41:17,125
لا، لا بأس يا سانم
2376
01:41:17,125 --> 01:41:17,758
أصلا
2377
01:41:18,427 --> 01:41:20,913
أمي وأبي لم يكونا حتى في نفس البحر، لذا أنا
2378
01:41:21,360 --> 01:41:23,627
أدركت ذلك متأخراً
2379
01:41:23,627 --> 01:41:24,974
بعد ذلك
2380
01:41:25,297 --> 01:41:27,051
قررت أن أغير أمنياتي
2381
01:41:28,015 --> 01:41:28,685
أعني
2382
01:41:29,140 --> 01:41:30,725
لكن ليس المتأخر بنسبة لهم
2383
01:41:30,725 --> 01:41:32,254
لذا هناك الكثير من الأمل
2384
01:41:32,528 --> 01:41:34,184
لأنهما يحبان بعضهما البعض
2385
01:41:35,159 --> 01:41:36,521
حسنا، لكن
2386
01:41:37,330 --> 01:41:39,193
هل سنمني الأمنيات هنا؟
2387
01:41:40,435 --> 01:41:41,745
سأريك الآن
2388
01:41:42,768 --> 01:41:43,528
الآن
2389
01:41:46,332 --> 01:41:48,165
نأخذ أوراق صغيرة من هنا هكذا
2390
01:41:48,165 --> 01:41:50,734
ثم سنربطهم بخط الصيد هذا
2391
01:41:50,907 --> 01:41:52,746
سنرمي للأسماك في البحر هكذا
2392
01:41:53,103 --> 01:41:54,567
وإذا كان السمك يرى مناسبا
2393
01:41:54,664 --> 01:41:56,401
إذا قبلوا، سوف يأخذها
2394
01:41:56,585 --> 01:41:59,139
هل تأخذ السمكة تلك الأوراق حقاً؟
2395
01:41:59,139 --> 01:42:00,381
جربي حتى ترى كيف يأخذون
2396
01:42:00,639 --> 01:42:01,629
حقاً؟
2397
01:42:01,829 --> 01:42:02,994
دعنا نكتب إذن
2398
01:42:02,994 --> 01:42:03,751
هيا نكتب
2399
01:42:12,175 --> 01:42:15,001
أوه، هذه هي الحركات التي نريد أن نرى في الحي
2400
01:42:18,574 --> 01:42:20,660
ويقولون أن الناس لا يملكون المال
2401
01:42:21,280 --> 01:42:22,595
من هذا يا ترى؟
2402
01:42:24,489 --> 01:42:25,379
أوه، لا
2403
01:42:25,601 --> 01:42:26,541
من هو؟
2404
01:42:29,142 --> 01:42:30,222
لماذا توقف؟
2405
01:42:36,159 --> 01:42:36,690
آنا!
2406
01:42:37,767 --> 01:42:39,029
كشاط السيارة فتح
2407
01:42:39,609 --> 01:42:41,017
لقد أصبتها النظر
2408
01:42:41,498 --> 01:42:43,252
أسقط طائرة بعيني، أقسم لك
2409
01:42:43,809 --> 01:42:45,279
أخي، هل هناك مشكلة؟
2410
01:42:45,325 --> 01:42:46,555
فجأة توقفت
2411
01:42:46,896 --> 01:42:47,744
نحل الآن
2412
01:42:47,915 --> 01:42:49,978
المحرك مثل تاجر مجوهرات ماشاء الله
2413
01:43:23,390 --> 01:43:24,452
هل يستغرق الأمر طويلاً؟
2414
01:43:24,452 --> 01:43:26,295
أرتاحي، سأهتم بالأمر يا سيدتي
2415
01:43:26,705 --> 01:43:29,502
حسنا، سيدتي، لا تقلقي، أساعده أيضا، وسنحل الآن
2416
01:43:29,502 --> 01:43:30,921
بالمناسبة، مرحبا بك في حينا
2417
01:43:31,248 --> 01:43:32,729
ماشاء الله، ماذا تفعل السيدة؟
2418
01:43:34,662 --> 01:43:36,271
أنا خائفة جدا من القط
2419
01:43:36,391 --> 01:43:38,993
أنا آسف، سيدتي هناك مشكلة كهذه في حينا
2420
01:43:39,275 --> 01:43:42,050
لدينا رئيس، أقسم أن لديه فتيات على جانب واحد
2421
01:43:42,050 --> 01:43:45,048
بيت القطط، بيت الكلب، عش الطيور
2422
01:43:45,048 --> 01:43:45,743
لقد أكل حياتنا!
2423
01:43:45,743 --> 01:43:46,752
الحي تحول إلى الغابة،
2424
01:43:46,752 --> 01:43:48,563
حسنا، حسنا، شكرا لك، سيدي
2425
01:43:48,755 --> 01:43:49,742
عفوا
2426
01:43:49,826 --> 01:43:50,988
أتفقد السيارة
2427
01:43:52,075 --> 01:43:53,536
أنا دائما في انتظاركم
2428
01:43:53,540 --> 01:43:54,560
هذا دكانكم
2429
01:43:54,560 --> 01:43:55,056
أختي!
2430
01:44:01,742 --> 01:44:02,832
عفوا؟
2431
01:44:04,201 --> 01:44:05,074
بالطبع
2432
01:44:05,268 --> 01:44:06,772
تفضلي يا سيدتي، اؤمري
2433
01:44:07,513 --> 01:44:09,104
هل هذا المنزل فقط للبيع؟
2434
01:44:09,672 --> 01:44:10,347
نعم
2435
01:44:10,347 --> 01:44:12,419
فقط هذا المنزل للبيع لأنه مكتوب للبيع
2436
01:44:12,419 --> 01:44:13,561
ليس مكتوب للآخرين
2437
01:44:13,576 --> 01:44:15,357
لا، لا، هناك أماكن أخرى
2438
01:44:15,357 --> 01:44:16,416
لا يوجد شيء كهذا يا سيدتي
2439
01:44:16,466 --> 01:44:17,976
أنا أتعامل مع هذا في الحي أيضاً
2440
01:44:18,191 --> 01:44:19,275
لدينا الكثير منهم
2441
01:44:19,275 --> 01:44:21,968
حتى إذا كان هناك مكان يعجبك، أعلمني أننا سنقوم بتفريغه، لذا استرخي
2442
01:44:22,176 --> 01:44:22,905
لكن
2443
01:44:23,608 --> 01:44:25,555
وحده عديم الفائدة بالنسبة لي
2444
01:44:25,660 --> 01:44:27,280
كيف وحده عديم الفائدة؟
2445
01:44:27,280 --> 01:44:28,126
كم عدد فيه فائدة؟
2446
01:44:28,126 --> 01:44:30,199
كم عدد المنازل التي يمكنك العيش بها في نفس الوقت يا سيدتي؟
2447
01:44:30,199 --> 01:44:31,725
لحظة، هل يقال هكذا، هاه؟
2448
01:44:32,037 --> 01:44:33,708
أعني، إذا كان هناك جزيرة
2449
01:44:33,816 --> 01:44:34,476
ربما
2450
01:44:35,175 --> 01:44:36,040
جزيرة؟
2451
01:44:36,040 --> 01:44:37,413
السيدة تريد شراء جزيرة
2452
01:44:37,413 --> 01:44:40,000
هل هو نجمة هوليوود أم سيغرق الحي؟
2453
01:44:40,000 --> 01:44:41,354
انتظر لحظة يا موزو
2454
01:44:42,425 --> 01:44:45,679
لو نرمم هنا بتصور فرنسي
2455
01:44:46,694 --> 01:44:47,548
قد يكون لطيفاً
2456
01:44:48,197 --> 01:44:50,196
بالضبط، حينا مناسب بالترميم تماما
2457
01:44:50,196 --> 01:44:51,655
لقد جئت إلى المكان الصحيح
2458
01:44:51,655 --> 01:44:53,562
سأساعدكم بكل شيء كوني مرتاحاً جداً
2459
01:44:53,562 --> 01:44:55,637
هناك مترو
2460
01:44:55,637 --> 01:44:57,618
هناك عبارة، على الرغم من أنه ليس لديك عمل مع العبارة
2461
01:44:57,618 --> 01:44:58,813
مسارات طائرات الهليكوبتر مريحة جدا
2462
01:44:58,813 --> 01:45:01,158
على كل حال سأحل المشكلة، أنتِ واقفة
2463
01:45:01,158 --> 01:45:01,576
ها!
2464
01:45:01,851 --> 01:45:03,901
سيدتي، أنتِ واقفة حقاً
2465
01:45:03,901 --> 01:45:05,013
هل يمكننا أن نقدم لك شيئاً؟
2466
01:45:05,013 --> 01:45:06,871
الشاي، القهوة، اللبن، الوركين الوردة، الصودا
2467
01:45:06,871 --> 01:45:08,246
ماذا نقدم لك؟
2468
01:45:08,429 --> 01:45:10,309
هل يمكننا أن نجد المياه المعدنية؟
2469
01:45:10,519 --> 01:45:11,778
أوه، غازوز!
2470
01:45:11,931 --> 01:45:14,076
أعلم، نجده متوفراً في حينا
2471
01:45:14,076 --> 01:45:15,687
يا رجل، إنها ليست غازوز إنه الصودا
2472
01:45:15,687 --> 01:45:17,997
أنا أضع شريحة الليمون أنا أحلها الآن
2473
01:45:18,301 --> 01:45:18,941
يا، رامي!
2474
01:45:18,941 --> 01:45:20,715
إحسان في منتصف الحي
2475
01:45:20,715 --> 01:45:22,291
و بجانب السيدة إذا لم نصرخ
2476
01:45:22,291 --> 01:45:23,794
أنا أساعد السيدة
2477
01:45:24,058 --> 01:45:26,747
سيدتي، هناك محل بقالة حينا هناك
2478
01:45:26,885 --> 01:45:29,056
هناك كل أنواع الأشياء، موجود
2479
01:45:29,172 --> 01:45:29,602
تفضــ
2480
01:45:29,602 --> 01:45:30,433
لحظة يا بني!
2481
01:45:30,777 --> 01:45:31,369
تفضلي
2482
01:45:31,369 --> 01:45:32,011
أوه، شكرا لك
2483
01:45:32,047 --> 01:45:33,063
أوه، آسف، كان هناك اللمس
2484
01:45:33,063 --> 01:45:34,054
تفضلي لماذا تأخذها إلى البقالة؟
2485
01:45:34,163 --> 01:45:35,203
من فضلك يا إحسان
2486
01:45:35,263 --> 01:45:36,072
وماذا تفعل؟
2487
01:45:36,106 --> 01:45:36,848
أنا أساعد
2488
01:45:36,941 --> 01:45:37,493
لا تفعل ذلك!
2489
01:45:37,528 --> 01:45:38,758
أخي، هل يمكنك إلقاء نظرة؟ -سأكون هناك حالاً
2490
01:45:38,786 --> 01:45:40,940
سيدة موقيبة هي صاحبة المحل
2491
01:45:40,940 --> 01:45:43,702
إنها أيضاً رئيسة جمعية حينا
2492
01:45:43,870 --> 01:45:46,535
سواء كانت أنشطة ثقافية،
2493
01:45:46,637 --> 01:45:49,209
أو في المكتبة شخص رائع جدا
2494
01:45:49,443 --> 01:45:52,991
من المشروبات الباردة إلى ورق التواليت في بقالتنا
2495
01:45:59,338 --> 01:46:00,292
تفضلي يا سيدتي
2496
01:46:01,113 --> 01:46:01,779
فلتتفضل مشكورا
2497
01:46:01,904 --> 01:46:04,542
هذا هو قلب حينا، بقالتنا
2498
01:46:04,875 --> 01:46:05,619
رئيستي
2499
01:46:06,266 --> 01:46:07,656
تحياتي
2500
01:46:07,678 --> 01:46:08,801
مكاوي جيدة يا سيدتي
2501
01:46:08,918 --> 01:46:11,109
سيارة السيدة تعطلت في حينا
2502
01:46:11,126 --> 01:46:14,908
لقد أرادت شراباً بارداً لذا أخذتها إلي هنا
2503
01:46:15,120 --> 01:46:16,575
جيد، مرحباً
2504
01:46:19,415 --> 01:46:20,352
مرحبا
2505
01:46:22,123 --> 01:46:24,795
طفلي، اسحب كرسي للسيدة فلتجلس
2506
01:46:26,070 --> 01:46:26,694
شاي, تفضلي سيدتي
2507
01:46:31,025 --> 01:46:31,685
- لا
2508
01:46:32,041 --> 01:46:33,074
أنا جيد هكذا
2509
01:46:33,625 --> 01:46:35,513
شاي، قهوة، ماذا تريدين؟
2510
01:46:36,147 --> 01:46:38,040
هل لديك مياه معدنية؟
2511
01:46:38,040 --> 01:46:38,892
المياه المعدنية
2512
01:46:39,617 --> 01:46:41,232
صودا, صودا
2513
01:46:41,306 --> 01:46:43,169
المياه المعدنية والمياه المعدنية
2514
01:46:49,240 --> 01:46:50,393
أفتح الآن
2515
01:46:51,250 --> 01:46:52,761
أحلى صودا
2516
01:46:52,794 --> 01:46:53,914
هوريميت صودا!
2517
01:46:54,108 --> 01:46:56,616
منذ ألف تسعة مائة وستة وعشرين في خدمتكم
2518
01:46:56,616 --> 01:46:57,857
لا يساء الفهم
2519
01:46:57,857 --> 01:46:59,278
تاريخ الصنع هو ألفي ثمانية عشر
2520
01:46:59,557 --> 01:47:00,811
أصيلة جداً
2521
01:47:02,290 --> 01:47:02,974
آآ
2522
01:47:03,058 --> 01:47:04,988
آه آه ماذا فعلت
2523
01:47:05,364 --> 01:47:07,112
نأمل أن لا يكون هناك أي بقع
2524
01:47:08,182 --> 01:47:09,562
لا، لا يبقى
2525
01:47:09,562 --> 01:47:11,981
إنه نوع من الماء، لذا لا
2526
01:47:13,657 --> 01:47:15,134
هذه الأقمشة هي خاصة جدا
2527
01:47:15,428 --> 01:47:17,256
أعني، إذا كان المطر ينزل
2528
01:47:17,750 --> 01:47:18,717
البقعة تبقى
2529
01:47:19,067 --> 01:47:21,204
يجب أن لا تتكلمين بدون معرفة، أليس كذلك؟
2530
01:47:21,574 --> 01:47:22,469
كذلك؟
2531
01:47:25,838 --> 01:47:27,295
إذا كانت الأقمشة خاصة
2532
01:47:27,519 --> 01:47:29,356
حلول خاصة للبقع الخاصة
2533
01:47:29,750 --> 01:47:31,079
منديل هيرميت!
2534
01:47:31,115 --> 01:47:33,209
وذلك منذ ألف وتسعمائة وستة وسبعين
2535
01:47:33,365 --> 01:47:34,702
أنها تسحب البقع
2536
01:47:34,798 --> 01:47:35,338
آه!
2537
01:47:35,338 --> 01:47:37,033
أرجوك! مظفر مظفر!
2538
01:47:37,033 --> 01:47:37,934
ارجوك - حسنا, لا تفعل -
2539
01:47:37,934 --> 01:47:39,613
يا فتى، لا تفعل
2540
01:47:40,990 --> 01:47:42,220
السيدتي، لا تكن
2541
01:47:42,839 --> 01:47:43,809
نعم
2542
01:47:44,486 --> 01:47:45,376
هل أنت مستعدة؟
2543
01:47:45,376 --> 01:47:46,246
أوو، توقف، توقف، !
2544
01:47:46,246 --> 01:47:49,052
كنت سأكتب أيضا، وكان لدي أمنية من المدرسة الابتدائية
2545
01:47:49,182 --> 01:47:51,583
أقسم أنه لا يوجد إبر لذا فإن المحل لك
2546
01:47:51,791 --> 01:47:52,848
لنرميها - حسناً -
2547
01:47:52,848 --> 01:47:53,764
هل تريد رميها؟
2548
01:47:53,821 --> 01:47:54,798
حسنا، معا
2549
01:47:54,878 --> 01:47:55,750
حسنا
2550
01:47:55,750 --> 01:47:56,438
معا
2551
01:47:56,438 --> 01:47:56,805
نعم
2552
01:47:56,805 --> 01:47:57,885
خذه
2553
01:47:58,193 --> 01:47:58,994
تعالي هنا
2554
01:47:59,684 --> 01:48:00,697
الآن تغمض عينيك
2555
01:48:00,759 --> 01:48:01,305
حسنا
2556
01:48:01,305 --> 01:48:01,652
حسناً؟
2557
01:48:01,652 --> 01:48:02,122
حسنا
2558
01:48:02,640 --> 01:48:04,299
خذي نفسا عميقا
2559
01:48:05,637 --> 01:48:06,785
أمنياتك كذلك
2560
01:48:06,959 --> 01:48:08,613
أشعر في الداخل، أشعر بعمق في الداخل
2561
01:48:09,088 --> 01:48:09,990
حسناً، هل أنت مستعدة؟
2562
01:48:09,990 --> 01:48:10,515
نعم
2563
01:48:10,829 --> 01:48:11,342
أمسكها
2564
01:48:11,342 --> 01:48:11,792
أنا مستعدة
2565
01:48:11,792 --> 01:48:12,152
واحد
2566
01:48:12,964 --> 01:48:13,484
إثنان
2567
01:48:15,008 --> 01:48:15,548
ثلاثة
2568
01:48:16,021 --> 01:48:16,735
ارميها!
2569
01:48:21,217 --> 01:48:24,990
إذا أخذت الأسماك هذه الأوراق
2570
01:48:24,990 --> 01:48:26,409
أمنيتنا تتحقق، أليس كذلك؟
2571
01:48:26,875 --> 01:48:27,702
بالضبط
2572
01:48:30,008 --> 01:48:32,130
إذاً، متى سنسحب القضيب؟
2573
01:48:32,254 --> 01:48:35,561
تستمع إلى الصوت داخلك، فإنه يخبرك، متى وقت السحب
2574
01:48:35,725 --> 01:48:37,474
حسنا، أنا أركز
2575
01:48:43,253 --> 01:48:44,232
الآن!
2576
01:48:47,279 --> 01:48:48,888
آه! كيف؟
2577
01:48:49,651 --> 01:48:50,489
كيف؟
2578
01:48:50,489 --> 01:48:51,964
أقسم أنهم أكلوا تماما
2579
01:48:52,096 --> 01:48:54,494
جان! جان، لقد أخذوا كل شيء
2580
01:48:54,603 --> 01:48:56,324
أمنياتنا سوف تتحقق
2581
01:48:56,807 --> 01:48:58,468
أسألك شيئاً، أسألك شيئاً
2582
01:48:58,665 --> 01:49:01,004
ماذا تمنيت غير مصالحة والديك؟
2583
01:49:01,089 --> 01:49:02,056
لا، أنا لن أقول لك
2584
01:49:02,242 --> 01:49:04,306
واو, اذا انت تقولين انك ستكونين غامضه
2585
01:49:04,312 --> 01:49:05,310
حسناً، ماذا تمنيت أنت؟
2586
01:49:05,463 --> 01:49:08,186
عندما تكون أمنيتك، أمنيتي بالفعل
2587
01:49:08,186 --> 01:49:09,776
سوف يحدث تلقائيا
2588
01:49:10,399 --> 01:49:11,416
حسنا
2589
01:49:11,629 --> 01:49:14,321
إذاً، متى تتحقق هذه الأمنيات؟
2590
01:49:15,127 --> 01:49:16,211
ألم تكتبي التاريخ؟
2591
01:49:16,603 --> 01:49:18,109
كيف أيّ تاريخ؟
2592
01:49:18,486 --> 01:49:20,166
كان من المفترض أن تكتبي موعداً
2593
01:49:20,214 --> 01:49:21,510
أعني، فكري كذلك
2594
01:49:21,832 --> 01:49:25,240
مثل خطاب إلى وزارة السمك و الأمنية
2595
01:49:26,144 --> 01:49:28,198
أعني، يجب أن تفكري، هل تفهمينني؟
2596
01:49:28,298 --> 01:49:30,671
الاسم، اللقب، التوقيع رقم الهوية
2597
01:49:30,761 --> 01:49:32,849
أول حرفين من اسم والدتنا قبل الزواج
2598
01:49:32,998 --> 01:49:34,921
برافو! السجل، السجل، على سبيل المثال، مهم جدا
2599
01:49:34,921 --> 01:49:36,025
يجب أن تكتبها كلها
2600
01:49:36,025 --> 01:49:37,316
لماذا تمزح معي؟
2601
01:49:37,423 --> 01:49:39,335
أنا لا أمزح الآن
2602
01:49:40,057 --> 01:49:40,857
في البحر
2603
01:49:40,857 --> 01:49:41,412
نعم
2604
01:49:42,355 --> 01:49:43,095
ارمي نذهب
2605
01:49:43,265 --> 01:49:44,440
هيا، أنا أرمي نفسي إذن
2606
01:49:44,440 --> 01:49:46,782
انها ليست كذلك، دعنا نذهب، هيا
2607
01:49:46,861 --> 01:49:47,851
نذهب بالحصان؟
2608
01:49:47,851 --> 01:49:49,960
ليس بالحصان، ليس لدي تلك التمنيات الرائعة
2609
01:49:50,005 --> 01:49:51,093
نَذْهبُ طبيعيَ
2610
01:49:51,093 --> 01:49:52,465
لكن يجب أن أذهب للمنزل
2611
01:49:52,558 --> 01:49:54,824
هل تعرفين؟ هل تصدقين؟ هذه واحدة من أمنياتي
2612
01:49:54,824 --> 01:49:57,604
قلت: «يا إلهي، لو أنني أستطيع أن أوصل حبيبتي إلى المنزل مجددا»
2613
01:49:57,604 --> 01:49:59,066
انظري كم تحقق أمنيتي بسرعة،
2614
01:49:59,066 --> 01:49:59,850
أنت تمزح كثيراً
2615
01:49:59,850 --> 01:50:01,765
إذن أمي وأبي سيتصالحون سريعا
2616
01:50:01,765 --> 01:50:04,016
أنت تجعلني أضحك كثيرا جئت إلى هنا، حتى أحكي
2617
01:50:04,016 --> 01:50:06,079
لك أشياء جميلة عاطفية و تمزحين
2618
01:50:06,437 --> 01:50:07,341
دائما تمزحين، هيا
2619
01:50:07,341 --> 01:50:09,468
ولكن، ولكن الضحك مهم جدا يا جان
2620
01:50:32,801 --> 01:50:35,875
سيدي، أنا آسف أيضاً إن المكان فوضوي قليلاً
2621
01:50:36,033 --> 01:50:38,977
الرئيسة وضعت طاولة الكي بسبب مشكلة عائلية
2622
01:50:38,977 --> 01:50:41,276
حسناً، هذا يحدث في كل عائلة أليس كذلك يا طفلي؟
2623
01:50:41,320 --> 01:50:43,421
لا، لا ليس في كل عائلة
2624
01:50:44,465 --> 01:50:46,595
أعني، إذا كان هذا محلياً
2625
01:50:46,980 --> 01:50:48,926
كيف تسير الأمور في حيّك يا سيدتي؟
2626
01:50:49,383 --> 01:50:51,815
ليس لدينا حي في مجمع السكن
2627
01:50:52,597 --> 01:50:54,380
إذا كان هناك جدال في العائلة
2628
01:50:54,634 --> 01:50:57,401
الذي يترك يذهب إلى فندق خمس نجوم
2629
01:51:02,647 --> 01:51:04,847
سيدي، هل أنت متأكد أن هذا معطل؟
2630
01:51:04,847 --> 01:51:06,646
نتحقق من كل شيء أعني، هناك شيء ما
2631
01:51:06,646 --> 01:51:08,690
يا إلهي! دعونا ننظر في الأمر أكثر من ذلك
2632
01:51:09,196 --> 01:51:10,844
لا أعرف يا أخي لقد نظرنا إلى مائه
2633
01:51:10,968 --> 01:51:11,600
آه!
2634
01:51:14,778 --> 01:51:15,942
إذاً، أين هذا الفتى؟
2635
01:51:19,113 --> 01:51:19,733
إحسان
2636
01:51:19,989 --> 01:51:20,449
هاه؟
2637
01:51:20,449 --> 01:51:23,015
أين مظفر؟ لقد غادر المحل و ذهب
2638
01:51:23,292 --> 01:51:25,581
إذا ضربت مسيرة رئيسية، فسوف يعمل الآن، أشعر بذلك
2639
01:51:25,581 --> 01:51:26,401
أضرب محرك السيارة؟
2640
01:51:26,401 --> 01:51:27,970
دس دس يا أخي الآن ستشتغل
2641
01:51:28,884 --> 01:51:30,644
ماذا، هل بدأت بالإصلاح أيضاً؟
2642
01:51:31,285 --> 01:51:33,289
لقد أمسكنا سمكة كبيرة يا أيسون، اسكتي
2643
01:51:33,760 --> 01:51:34,942
لمن هذه السيارة؟
2644
01:51:34,942 --> 01:51:37,207
نعم، جائت امرأة، في عمرك، ولكن صحيح الجسم
2645
01:51:37,326 --> 01:51:39,709
أنفها في فوق، امرأة متعددة المليونير
2646
01:51:39,719 --> 01:51:41,176
صحيح الجسم؟ مليونير؟
2647
01:51:41,196 --> 01:51:43,454
بالضبط بالضبط آيسون قالت أنني سأشتري كل هذا المكان
2648
01:51:43,464 --> 01:51:46,092
تقول ليس مع شقة واحدة الجزر، الفرنسية، الترميم
2649
01:51:46,102 --> 01:51:48,945
مرميم، شيء ما لديها مال مجنون، ثق بي
2650
01:51:49,237 --> 01:51:51,536
أشعر أن الجرافات سترقص هنا
2651
01:51:51,587 --> 01:51:53,870
أقسم أننا سنجد المال لا يمكننا تفويت هذه المرأة
2652
01:51:55,931 --> 01:51:57,359
إنه حي جميل، رغم ذلك
2653
01:51:58,109 --> 01:52:01,888
أعني، فيه جو المدن الصغيرة في مرسيليا
2654
01:52:03,865 --> 01:52:05,647
حسنا، التقليد، بالطبع
2655
01:52:06,107 --> 01:52:08,433
أوه، لا انها ليست مثل التقليد، انها سوء الفهم
2656
01:52:08,901 --> 01:52:11,590
لا، ليس حينا تقليد
2657
01:52:11,795 --> 01:52:15,625
هو مثل مسلسل عائلي مَع البقالة، الجزار
2658
01:52:15,808 --> 01:52:18,489
رؤساء الحي، والرئيسة
2659
01:52:18,539 --> 01:52:19,523
حينا كذلك
2660
01:52:20,455 --> 01:52:21,451
المعذرة
2661
01:52:22,144 --> 01:52:25,018
رئيسة ماذا؟ أعني، أنا لا أفهم تماما
2662
01:52:25,268 --> 01:52:28,242
أنا رئيسة جمعية تجميل حينا
2663
01:52:28,242 --> 01:52:30,335
من ناحية الإحياء و التجميل
2664
01:52:31,255 --> 01:52:33,770
كم يمكنك أن تجعلها جميلة الآن؟
2665
01:52:34,002 --> 01:52:34,986
آسف، مثل ماذا؟
2666
01:52:36,245 --> 01:52:41,183
أعني، هو البالية قليلا، قديمة قليلا، وهذا هو السبب
2667
01:52:41,224 --> 01:52:44,434
سيدتي، الأماكن تتجمل مع الناس
2668
01:52:45,604 --> 01:52:49,567
ماذا إذا جملت المباني ولم تجعلها جميلة؟
2669
01:52:52,110 --> 01:52:53,235
أين هي الآن؟
2670
01:52:53,452 --> 01:52:55,565
لا تسألي عن ذلك ابنك الغبي
2671
01:52:55,662 --> 01:52:57,120
لقد أخذها إلى موقيبة
2672
01:52:57,860 --> 01:52:58,771
إلى موقيبة
2673
01:52:58,794 --> 01:52:59,494
لا تسألي
2674
01:52:59,905 --> 01:53:01,503
يا إلهي، يا إلهي!
2675
01:53:02,326 --> 01:53:03,720
كن في ذلك المحل
2676
01:53:04,195 --> 01:53:05,917
سأضع ثقلي على الموضوع
2677
01:53:05,917 --> 01:53:06,417
حسنا
2678
01:53:06,715 --> 01:53:08,960
إنه ربيب ربيب
2679
01:53:09,510 --> 01:53:10,477
دس، أخي مرة أخرى
2680
01:53:13,322 --> 01:53:15,235
هل كان اسمك ليلى؟
2681
01:53:15,266 --> 01:53:17,400
أوه، لا، أنا موقيبة، إسم إبنتي هو ليلى
2682
01:53:17,400 --> 01:53:18,553
لقد سمينا البقالة باسمها
2683
01:53:18,859 --> 01:53:20,121
أوه، لديك ابنة، هاه؟
2684
01:53:20,131 --> 01:53:21,080
لدي ابنتان
2685
01:53:21,380 --> 01:53:24,673
نعم، إثنان إذا غفر الله الآخر هي سانم،!
2686
01:53:26,379 --> 01:53:27,139
سانم؟
2687
01:53:27,149 --> 01:53:30,264
نعم، أمي، سانم طلبنا أربع وعشرين مرة، لم يعطوا
2688
01:53:30,293 --> 01:53:34,461
ولكن نحن طالبين إلى الخامسة والعشرين، قائلا الحب لا يعرف المنع
2689
01:53:34,840 --> 01:53:37,183
لا، الأمر ليس كذلك، لكنه يتكلم شيئاً لنفسه
2690
01:53:37,183 --> 01:53:38,108
مظفر
2691
01:53:38,108 --> 01:53:41,505
فهمت، فهمت أعني، علاقات معقدة
2692
01:53:41,869 --> 01:53:43,212
خاص بأحياء صغيرة
2693
01:53:43,252 --> 01:53:45,234
ما اسم حضرتك يا سيدتي؟
2694
01:53:47,180 --> 01:53:50,502
سيدتي أنا أيسون كايا مرحباً، شرفت حينا
2695
01:53:50,659 --> 01:53:51,382
أهلا بكم
2696
01:53:51,797 --> 01:53:54,414
سيدتي، أعرفها عليك أمي
2697
01:53:54,955 --> 01:53:57,415
حبيبي، لماذا تأخذ السيدة إلى أرباغ
2698
01:53:57,415 --> 01:54:01,875
حينا؟ القمل يعض، والبرغوث يقفز، والقراد يعض
2699
01:54:02,213 --> 01:54:05,266
آيسون، قبل أن أحبك، اذهبي بإرادتك
2700
01:54:05,266 --> 01:54:07,355
اذهبي يا آيسون هيا
2701
01:54:07,375 --> 01:54:09,278
لا أستطيع البقاء يا سكري، حتى لو كنت تريدين
2702
01:54:09,308 --> 01:54:11,111
السيدة كانت تبحث عن مكان
2703
01:54:11,505 --> 01:54:14,067
آيسون تفهم هذه الأشياء، وسأكون مساعداً
2704
01:54:14,215 --> 01:54:16,067
نعم، نعم، لقد ألقيت نظرة
2705
01:54:16,671 --> 01:54:18,171
أعني، إنه مكان جميل للاستثمار
2706
01:54:18,402 --> 01:54:21,173
سيدتي، خذي عينيكِ وخذهما إلى مكان آخر
2707
01:54:21,173 --> 01:54:23,707
ليس هناك حصائر استثمارية، لا أرض، لا عقارات للبيع هنا
2708
01:54:23,707 --> 01:54:25,015
كيف لا يوجد؟ موجود!
2709
01:54:25,614 --> 01:54:26,806
هذا جنة الاستثمار
2710
01:54:27,491 --> 01:54:30,060
لقد رأيت العديد من الإعلانات، رأيت للبيع
2711
01:54:30,459 --> 01:54:33,077
لا، ليس هناك أرض لمجمع سكني
2712
01:54:33,077 --> 01:54:35,788
لا يناسبك، لا يمكنك المأوى هنا
2713
01:54:38,481 --> 01:54:41,287
أنت لا تعرف ذلك، سيدتي!
2714
01:54:45,618 --> 01:54:48,818
حسناً، أنزل من هنا تعرف، حينا
2715
01:54:48,997 --> 01:54:50,897
إذن أنت تقولين أننا وصلنا حدود السعادة
2716
01:54:51,249 --> 01:54:52,058
مع الأسف
2717
01:54:54,074 --> 01:54:54,651
سانم
2718
01:54:55,951 --> 01:54:57,341
لا تقلقي، حسناً؟
2719
01:54:57,752 --> 01:54:58,545
أعني
2720
01:54:59,286 --> 01:55:01,396
والديك محبان جدا مع بعضهما البعض
2721
01:55:02,029 --> 01:55:04,255
إذا لم يكونوا واقعين في الحب، أنت
2722
01:55:05,338 --> 01:55:07,207
هل يمكن أن تكبرين مع الحب في روحك؟
2723
01:55:07,341 --> 01:55:09,383
أنت محظوظة جدا لأنك نشأت مع الحب
2724
01:55:10,368 --> 01:55:12,253
لقد كبرت مع والد محب
2725
01:55:13,894 --> 01:55:14,864
السمكة
2726
01:55:15,718 --> 01:55:17,773
السمك مدين لي الأم والعائلة
2727
01:55:18,290 --> 01:55:20,372
السمك يقرأ أمنياتنا الآن، أليس كذلك؟
2728
01:55:20,372 --> 01:55:23,904
الأسماك الآن، أوه، تركت كل شيء، يقرأ كل أمنياتنا
2729
01:55:24,650 --> 01:55:26,204
آي أنا مللت جداً!
2730
01:55:27,012 --> 01:55:28,671
أعتقد أن سيارتي قد أصلحت
2731
01:55:28,879 --> 01:55:30,136
أصلحت أصلحت تفضلي سيدتي
2732
01:55:30,136 --> 01:55:31,960
أصلحت أصلحت
2733
01:55:31,960 --> 01:55:32,459
تفضلي
2734
01:55:32,997 --> 01:55:33,865
إذن أنا
2735
01:55:34,311 --> 01:55:35,858
أذهب من هذه الطرق الصغيرة
2736
01:55:36,405 --> 01:55:36,990
إلى اللقاء
2737
01:55:36,990 --> 01:55:37,843
إلى اللقاء
2738
01:55:46,334 --> 01:55:48,743
سيدتي، نظرت إلى السيارة، وليس هناك مشكلة
2739
01:55:48,743 --> 01:55:50,557
ولكن أنا أتحقق مرة أخرى، لا تقلقي
2740
01:55:50,557 --> 01:55:51,960
في هذه الأثناء، في العقارات
2741
01:55:51,960 --> 01:55:52,831
آي آي
2742
01:55:52,831 --> 01:55:56,911
أوه، من فضلك، أعني، يديك ملطخة
2743
01:55:57,310 --> 01:55:59,838
هنا، سيدتي، نشرب قهوتنا، نفرح
2744
01:56:00,129 --> 01:56:02,760
سادة؟ كيف نريد قهوتنا؟
2745
01:56:03,139 --> 01:56:04,201
متوسط، سادة؟
2746
01:56:04,408 --> 01:56:05,091
سادة
2747
01:56:05,091 --> 01:56:05,728
ابشري
2748
01:56:06,010 --> 01:56:06,911
آي آي
2749
01:56:06,911 --> 01:56:07,606
ماذا حدث؟
2750
01:56:08,178 --> 01:56:08,973
ابتعد
2751
01:56:09,385 --> 01:56:10,298
يا إلهي!
2752
01:56:12,923 --> 01:56:14,184
أي نوع من الأماكن هذا؟
2753
01:56:15,246 --> 01:56:16,587
كيف الأماكن هذا؟
2754
01:56:18,281 --> 01:56:18,976
هاي
2755
01:56:27,875 --> 01:56:29,218
ماذا تفعلين؟
2756
01:56:30,479 --> 01:56:32,706
بونجوك
2757
01:56:33,359 --> 01:56:34,262
هاي
2758
01:56:42,722 --> 01:56:44,765
لماذا تركل حاوية طعام القط؟
2759
01:56:48,874 --> 01:56:50,280
لن أعبث معك أبداً
2760
01:56:50,280 --> 01:56:50,959
كذلك؟
2761
01:56:51,429 --> 01:56:53,117
لا أريد العبث معك أيضاً
2762
01:56:53,802 --> 01:56:56,590
أنا أحاول معاملتك احتراما بعمرك
2763
01:56:56,939 --> 01:56:59,262
من فضلك، املأ حاوية طعام القط
2764
01:57:01,872 --> 01:57:03,906
أنا أقول لك! لا يمكنك الذهاب لأي مكان
2765
01:57:04,685 --> 01:57:06,262
هل تبتعد عن طريقي من فضلك؟
2766
01:57:06,262 --> 01:57:07,869
أوه، سيدتي، أَنا آسفُ جداً أنا نيابة عن الجميع
2767
01:57:07,869 --> 01:57:09,615
أعتذر سأحل ذلك لحظة يا سيدتي، من فضلك
2768
01:57:09,615 --> 01:57:11,444
عزيزتي سانم، لماذا تفعلين مثل هذه الأشياء؟
2769
01:57:11,444 --> 01:57:13,336
سيدتي، هنا للاستثمار في الحي
2770
01:57:13,336 --> 01:57:14,814
سيتغير بروفيلنا، لا تفعلي ذلك
2771
01:57:14,814 --> 01:57:17,038
دعها تستثمر في شخصيتها الخاصة أولاً سواء كانت بشرياً
2772
01:57:17,038 --> 01:57:18,490
ثم تأتي إلى الحي
2773
01:57:18,490 --> 01:57:20,821
لن تذهبين إلى أي مكان حتى تملأ حاوية الطعام مرة أخرى!
2774
01:57:21,040 --> 01:57:22,476
خذد هذا، خذه
2775
01:57:25,065 --> 01:57:25,805
ما هذا؟ أعطني !
2776
01:57:25,983 --> 01:57:28,466
لا تغلقي ! سيدتي، هل يمكنك فتح النافذة؟
2777
01:57:29,862 --> 01:57:31,652
إفتحي النافذة! إفتحي النافذة!
2778
01:57:33,125 --> 01:57:35,410
أنت تحاولين أن تجعل إنسانية محترمة بأموالك، لكن
2779
01:57:35,452 --> 01:57:36,687
لا تكفي قوتك لهذا
2780
01:57:37,534 --> 01:57:39,618
مصطفى، امش، امش!
2781
01:57:40,192 --> 01:57:41,194
سيدتي!
2782
01:57:43,529 --> 01:57:44,870
انْظر إلى ذلك
2783
01:57:45,676 --> 01:57:46,678
غير محترمة!
2784
01:57:47,695 --> 01:57:51,695
جيد لابنتي أحسنت انتهى
2785
01:57:52,025 --> 01:57:54,518
الآن، هذا الحي في الجزء السفلي في العقارات،
2786
01:57:54,518 --> 01:57:55,491
شكرا جزيلا لك، سانم
2787
01:57:55,491 --> 01:57:56,059
لماذا ا؟
2788
01:57:56,597 --> 01:57:59,643
هل تحزنون أنكم لا تستطيعون وقاحة لمثل هذه الامرأة؟
2789
01:58:01,260 --> 01:58:02,321
بونجوك
2790
01:58:03,399 --> 01:58:04,934
لقد فوتنا الجوزة الكبيرة يا أيسون
2791
01:58:05,176 --> 01:58:05,939
فتاة مجنونة
2792
01:58:06,268 --> 01:58:06,963
بونجوك
2793
01:58:06,963 --> 01:58:08,600
ماذا فعلت بيديك؟ أين أنتِ يا أمي؟
2794
01:58:08,920 --> 01:58:09,990
اجلس،!
2795
01:58:09,990 --> 01:58:10,792
لا تزال تقول «بونجوك
2796
01:58:21,309 --> 01:58:23,078
طالما تقولين لي السيد إيمري
2797
01:58:23,501 --> 01:58:24,978
ليس لدينا قيمة الأخبار
2798
01:58:25,529 --> 01:58:26,873
صحيح يا إيمري
2799
01:58:27,830 --> 01:58:30,211
إنها عادة فم لسنوات على السيد إيمري
2800
01:58:31,484 --> 01:58:32,988
من الأفضل أن تتعودي على الابتكارات
2801
01:58:45,494 --> 01:58:48,043
نعم، لم يتمكنوا من العثور على ملف مهم
2802
01:58:48,503 --> 01:58:50,270
لهذا السبب أنا هنا، إجباريا
2803
01:58:50,410 --> 01:58:52,516
لم أرد أن أتركهم هكذا الآن
2804
01:58:52,691 --> 01:58:55,390
ليلى، هل يمكنني أخذ مسودة الميزانية هذه؟
2805
01:58:55,701 --> 01:58:57,366
عثمان، هل يمكنني الاتصال بك لاحقا؟
2806
01:58:57,366 --> 01:59:00,186
أنا أعمل الآن سأتصل بك خلال عشر دقائق
2807
01:59:02,537 --> 01:59:05,355
ثلاثة أيام، ثلاثة أيام
2808
01:59:06,902 --> 01:59:07,982
و هي تقول لي
2809
01:59:17,182 --> 01:59:19,041
بالطبع أنت شاب، دمك يغلي
2810
01:59:19,230 --> 01:59:22,495
أعني، الجلوس في البرد هكذا، أعتقد أن لديك أسباب
2811
01:59:23,310 --> 01:59:25,090
أنا فقط أردت آخذ بعض الهواء، بارد
2812
01:59:25,419 --> 01:59:29,127
لقد رأيت ذلك، لقد لاحظته مهما كان ما أحرقك تشعر البيت دافئ
2813
01:59:29,678 --> 01:59:32,528
أجل، اتركني، ماذا فعلت؟ هل قدّمتِ عرضاً؟
2814
01:59:32,528 --> 01:59:34,546
لا، لا لم أستطع
2815
01:59:34,895 --> 01:59:35,573
لماذا ا؟
2816
01:59:36,039 --> 01:59:39,093
لماذا ا؟ والدة سانم وأبوها سيئون جداً
2817
01:59:39,287 --> 01:59:40,943
أعني، هذا بسببنا
2818
01:59:41,417 --> 01:59:43,647
على الرغم من أن والده غفر لـ سانم لاحقاً، لكن
2819
01:59:44,170 --> 01:59:47,028
وهذه المرة الموقف سيء جدا مع أمي موقيبة
2820
01:59:47,074 --> 01:59:48,422
لذا لم أستطع
2821
01:59:48,758 --> 01:59:50,413
يا رجل، ماذا تقول؟
2822
01:59:50,895 --> 01:59:53,662
بال سانم في المنزل بالطبع لهذا السبب أنا
2823
01:59:53,662 --> 01:59:55,892
اضطررت للتأجيل، لا يوجد شيء للقيام به
2824
01:59:56,556 --> 01:59:58,973
في انتظار الوقت، الوقت المناسب
2825
01:59:59,239 --> 02:00:01,539
بالضبط لذا ليس هناك إستعجال
2826
02:00:02,272 --> 02:00:03,987
أنت تعرف أنسب الوقت
2827
02:00:06,197 --> 02:00:08,006
نحن هنا، لذلك هذا هو وضعنا
2828
02:00:08,357 --> 02:00:11,976
حسناً، أذهب لأحضر شيئاً ساخنا، يدفئ داخلنا
2829
02:00:11,976 --> 02:00:13,432
على الأقل لقد صنعت لنفسي قهوة
2830
02:00:19,680 --> 02:00:21,138
أين بونجوك؟
2831
02:00:21,713 --> 02:00:25,066
لم تبق قطط متبقية في الحي بسبب هذا
2832
02:00:25,099 --> 02:00:26,740
لا، ليس هناك بونجوك
2833
02:00:27,795 --> 02:00:29,170
هل يمكن أن يفعل شيئاً لـ بونجوك؟
2834
02:00:29,984 --> 02:00:32,065
لا، لا تستطيع
2835
02:00:32,084 --> 02:00:33,619
ماذا تتكلمين بنفسك يا طفلتي؟
2836
02:00:33,619 --> 02:00:37,129
ما زلت غاضبة منها يا أمي، لا توجد قطط متبقية في الحي بسببها
2837
02:00:37,778 --> 02:00:38,864
لم يمر غضبي
2838
02:00:38,884 --> 02:00:41,988
و مرتكبة! لقد سكبت صودا عليها فقط
2839
02:00:41,988 --> 02:00:45,565
يجب أن ترى كيف جعلت ضجة، و الفوضة
2840
02:00:45,565 --> 02:00:47,180
وتبحث عن مكان من الحي
2841
02:00:47,263 --> 02:00:50,137
إذا انتقلت إلى هنا، سأجادلها كل يوم
2842
02:00:50,137 --> 02:00:53,072
أوه، لا، لا، هي لا تستطيع ماذا تفعل؟
2843
02:00:54,881 --> 02:00:58,881
أمي، هل تقومي بحياكة الكنز إلى أبي؟
2844
02:00:59,028 --> 02:01:00,373
لا؟ أنا أعمل لنفسي
2845
02:01:00,373 --> 02:01:01,158
من أجل نفسك؟
2846
02:01:01,850 --> 02:01:03,458
أليس هذا واسعاً جداً؟
2847
02:01:03,581 --> 02:01:05,255
أريد أن يكون واسع، وأنا أحب ذلك واسعة
2848
02:01:05,255 --> 02:01:07,432
أتضيق من الكنز فلذلك أعمله واسعا
2849
02:01:07,432 --> 02:01:09,773
يا إلهي! لذا انتهيت من أسئلتك، هل انتهيت؟
2850
02:01:09,792 --> 02:01:10,826
أنا أتيت
2851
02:01:10,826 --> 02:01:11,896
أهلا
2852
02:01:12,232 --> 02:01:13,051
كيفك يا أمي؟
2853
02:01:13,424 --> 02:01:16,170
أنا جيد جداً يا فتى أنا رائع جداً
2854
02:01:16,586 --> 02:01:19,408
انظر، هناك سقف فوق رأسي، موقدي يدخن
2855
02:01:19,408 --> 02:01:20,403
أطفالي معي
2856
02:01:20,931 --> 02:01:23,670
الله يساعد الذين يبقوا
2857
02:01:23,670 --> 02:01:26,426
في الشوارع و البقالة
2858
02:01:27,800 --> 02:01:28,458
اوه
2859
02:01:29,548 --> 02:01:30,258
آي، أنا
2860
02:01:31,404 --> 02:01:32,490
أنا ذاهب للنوم
2861
02:01:34,183 --> 02:01:34,969
سأنام
2862
02:01:35,435 --> 02:01:38,729
بعد كل شيء، لدي الكثير من أعمال البيوت غدا
2863
02:01:38,729 --> 02:01:41,269
واجباتي ربة المنزل، سأقوم بها
2864
02:01:42,212 --> 02:01:43,822
يمكنكم أن تنظفوا البيت
2865
02:01:43,822 --> 02:01:44,545
أمي
2866
02:01:45,031 --> 02:01:46,372
لن يكون الأمر هكذا حقاً، لكن
2867
02:01:46,372 --> 02:01:48,337
سأتحدث مع أبي غداً، سأحل
2868
02:01:48,940 --> 02:01:51,784
نعم، أمي أختي، سآتي معك، ربما سيكون أكثر فعالية
2869
02:01:51,784 --> 02:01:52,351
لا أبدا!
2870
02:01:52,523 --> 02:01:55,319
لن تتدخلوا في هذا، أقسم أنني سأجعلك سيئة للغاية!
2871
02:01:55,626 --> 02:01:56,263
لا تتدخلوا!
2872
02:01:58,558 --> 02:01:59,391
حسناً يا أمي
2873
02:01:59,391 --> 02:02:00,096
حسنا
2874
02:02:01,307 --> 02:02:02,118
على كل حال
2875
02:02:07,033 --> 02:02:10,138
هذا ليس من شأننا، أليس كذلك يا أختي؟
2876
02:02:10,583 --> 02:02:11,692
أوه، نعم، أختي
2877
02:02:13,505 --> 02:02:15,120
أي سانم، ماذا سنفعل؟
2878
02:02:15,310 --> 02:02:17,918
هذا لا يحدث كذلك أعني، الحديث لا يكفي
2879
02:02:17,918 --> 02:02:19,460
نحن بحاجة للتفكير في شيء آخر
2880
02:02:19,460 --> 02:02:20,361
ماذا سنفعل؟
2881
02:02:20,537 --> 02:02:22,574
نحن بحاجة إلى خطة ذكية
2882
02:02:22,635 --> 02:02:25,249
نعم، نعم، هذا لن يكون بالحديث دعنا نفكر في شيء
2883
02:02:25,316 --> 02:02:27,466
لكن لدي عرض غداً أنا فعلت مع الكثير من
2884
02:02:27,466 --> 02:02:29,860
العمل أنت فكري قليلا
2885
02:02:30,068 --> 02:02:31,503
حسناً يا أختي سأفكر
2886
02:02:32,063 --> 02:02:32,939
غداً هو اليوم الكبير
2887
02:02:33,254 --> 02:02:35,177
بلى أنا متحمسة جداً بشأن العرض التقديمي
2888
02:02:35,177 --> 02:02:38,565
من المفترض أن أكون نشيطة سأقول كل امرأة
2889
02:02:38,565 --> 02:02:41,067
في الدخول حتى أؤكد على
2890
02:02:41,067 --> 02:02:42,077
قوة النساء
2891
02:02:42,110 --> 02:02:42,921
جيد جداً
2892
02:02:43,309 --> 02:02:44,616
هل رأيت بونجوك في الطريق؟
2893
02:02:45,211 --> 02:02:46,048
من بونجوك؟
2894
02:02:54,679 --> 02:02:56,773
كل امرأة، امر
2895
02:02:59,183 --> 02:03:00,996
أف، هل أمسح ذلك؟
2896
02:03:02,121 --> 02:03:03,412
جاهزة للإقلاع يا عزيزتي؟
2897
02:03:04,518 --> 02:03:06,537
لقد فعلت أشياء، لقد رتبت
2898
02:03:06,871 --> 02:03:10,000
أنا متوترة قليلاً، لذا أنا
2899
02:03:11,025 --> 02:03:12,451
لا أعتقد أنني أستطيع فعل ذلك
2900
02:03:12,451 --> 02:03:14,422
دع شخص آخر يقوم بالعرض التقديمي، آنسة ديرين
2901
02:03:14,422 --> 02:03:16,592
هو أكثر قدرة على الإقناع
2902
02:03:16,592 --> 02:03:19,250
أنا لا أَستطيعُ إسمع، إنها وظيفة كبيرة،
2903
02:03:19,250 --> 02:03:22,084
لا أريد أن أخسر بسببي من أنا أيضاً؟
2904
02:03:22,800 --> 02:03:24,390
أقول لك من أنت
2905
02:03:25,743 --> 02:03:29,521
أنت ملاك يضيء كل شيء يلمسه مثل الشمس
2906
02:03:29,938 --> 02:03:31,027
أنت ملاكي
2907
02:03:31,027 --> 02:03:31,691
هل أنا كذاك؟
2908
02:03:31,819 --> 02:03:32,640
لست كذلك؟
2909
02:03:33,768 --> 02:03:35,968
ألا يتحول كل شيء تلمسه إلى جواهر؟
2910
02:03:36,046 --> 02:03:36,792
يتحول
2911
02:03:37,125 --> 02:03:38,883
أليس كل ما تفعلينه مثالياً؟
2912
02:03:38,883 --> 02:03:39,555
إنه يحدث
2913
02:03:39,992 --> 02:03:42,607
لا تأخذين عقلي
2914
02:03:42,607 --> 02:03:44,410
في كل مرة تلمسها، أليس كذلك؟
2915
02:03:44,410 --> 02:03:45,170
أنا آخذه
2916
02:03:47,246 --> 02:03:48,744
أنا أفعل هذه الأشياء، نعم
2917
02:03:49,943 --> 02:03:51,184
حسنا، نحن، اه
2918
02:03:51,403 --> 02:03:52,842
في هذه اللحظة نحن
2919
02:03:53,789 --> 02:03:55,330
لا نشجع بعضنا البعض، أليس كذلك؟
2920
02:03:55,481 --> 02:03:56,201
أبدا
2921
02:03:56,201 --> 02:03:57,357
هل تعتقد أنك تحتاجها؟
2922
02:03:57,466 --> 02:03:59,021
أعني، سأقول شيئاً
2923
02:04:00,476 --> 02:04:05,400
ألست أنت من وجدت، أدارت، تهز بالحملات؟
2924
02:04:05,480 --> 02:04:06,280
إنه أنا
2925
02:04:06,617 --> 02:04:07,380
-إذن؟
2926
02:04:07,792 --> 02:04:08,453
نعم
2927
02:04:10,457 --> 02:04:13,017
أخرج وفوزي على هذه اللعبة، أيها البطل، وليس لدي شيء آخر لأقوله
2928
02:04:13,043 --> 02:04:14,610
أوه! نحن، اه
2929
02:04:14,610 --> 02:04:16,653
أعتقد أننا مجانين بالحب
2930
02:04:18,375 --> 02:04:20,025
حسناً، إذاً سأنظف هذا المكان
2931
02:04:20,732 --> 02:04:21,552
دون إراقة
2932
02:04:21,995 --> 02:04:23,575
عملت بجد هذه المرة يا جان
2933
02:04:26,563 --> 02:04:27,622
أين هم يا جاي جاي؟
2934
02:04:27,832 --> 02:04:29,371
في المنطقة المشتركة يا سيدة ديرين إنهم هنا
2935
02:04:29,371 --> 02:04:31,695
لماذا تأخذهم إلى المنطقة المشتركة؟ خذهم إلى الداخل
2936
02:04:31,742 --> 02:04:33,363
لا أعلم يا سيدة ديرين لقد أتوا وجلسوا
2937
02:04:33,958 --> 02:04:36,983
مرحبا بكم أنا ديرين كيسكين منسقة الإبداعي
2938
02:04:37,155 --> 02:04:38,175
تشرفت
2939
02:04:38,502 --> 02:04:39,497
سيدة آيجا
2940
02:04:39,541 --> 02:04:42,558
كممثل رد مود في تركيا بدلا من السيد إردينش
2941
02:04:42,558 --> 02:04:43,625
ستعمل معنا
2942
02:04:43,625 --> 02:04:44,906
أنا مسرورة جدا لمقابلتكما
2943
02:04:45,418 --> 02:04:47,547
حسناً، آخذكم إلى غرفة الإجتماعات
2944
02:04:47,547 --> 02:04:48,210
من هذا الطريق
2945
02:04:48,447 --> 02:04:48,927
هيا
2946
02:04:48,927 --> 02:04:49,505
تفضلوا
2947
02:04:53,593 --> 02:04:54,336
هيا
2948
02:04:56,224 --> 02:04:58,680
تفضلوا، هذه غرفة إجتماعنا
2949
02:05:04,781 --> 02:05:05,998
مرحباً، مرحباً
2950
02:05:07,798 --> 02:05:10,937
أنا، اه، اسمحوا لي أن أقدم لكم آنسة آيجا
2951
02:05:11,171 --> 02:05:13,585
وسيكون عملها كممثل لنا في تركيا
2952
02:05:13,585 --> 02:05:15,243
مرحباً، السيدة آيجا أنا جان ديفيت
2953
02:05:16,377 --> 02:05:17,098
سانم
2954
02:05:17,098 --> 02:05:17,794
أيجا
2955
02:05:18,232 --> 02:05:19,195
مرحبا بكم
2956
02:05:29,170 --> 02:05:31,218
هل بدأ الاجتماع؟ هل تأخرت؟
2957
02:05:31,711 --> 02:05:33,528
أيلين، لا يمكنك الدخول إلى هذا الاجتماع
2958
02:05:34,474 --> 02:05:35,683
ماذا تعني بأني لا أستطيع الدخول؟
2959
02:05:35,689 --> 02:05:38,850
إيمري، أنا شريك في هذه الشركة أنت لم تفهم بعد؟
2960
02:05:38,924 --> 02:05:41,775
آلين، إذا دخلت إلى تلك الغرفة، أخي لن يقدم عرضاً تقديمياً
2961
02:05:41,886 --> 02:05:43,238
سيطردك من الغرفة
2962
02:05:44,162 --> 02:05:45,538
هل هذا ما تريدينه حقاً؟
2963
02:05:46,884 --> 02:05:47,671
أيلين
2964
02:05:47,814 --> 02:05:49,942
انظري، هذا العمل مهم جدا بالنسبة لنا، لذلك دعونا نأخذ العمل
2965
02:05:50,293 --> 02:05:53,224
اعطيني بعض الوقت، سأصحح الأمور
2966
02:05:55,291 --> 02:05:55,961
جيد
2967
02:05:56,511 --> 02:05:57,665
قليلا لكن
2968
02:05:58,518 --> 02:05:59,331
فقط قليلاً
2969
02:06:03,174 --> 02:06:04,532
دعونا نبدأ العرض التقديمي، إذا كنتم تريدون
2970
02:06:04,836 --> 02:06:05,506
حسنا
2971
02:06:05,506 --> 02:06:06,531
سيدة سانم، تفضلي
2972
02:06:06,768 --> 02:06:07,724
شكرا لك
2973
02:06:19,633 --> 02:06:20,447
أنا أبدأ
2974
02:06:20,447 --> 02:06:48,694
[موسيقى]
2975
02:06:50,862 --> 02:06:52,144
في دفتر الزفاف
2976
02:06:52,579 --> 02:06:53,945
توقع مع أحمر الشفاه
2977
02:06:54,567 --> 02:06:56,004
ونحن نسمع شعارنا
2978
02:06:56,589 --> 02:06:57,749
قم بجمال
2979
02:06:58,344 --> 02:06:59,064
أوه، مثالي!
2980
02:06:59,484 --> 02:07:00,438
أنا أحب ذلك!
2981
02:07:00,798 --> 02:07:01,685
رائع!
2982
02:07:01,685 --> 02:07:02,261
سوبر!
2983
02:07:05,031 --> 02:07:06,148
أنا سعيدة جداً لأنك أعجبتك
2984
02:07:08,546 --> 02:07:09,453
تهانينا
2985
02:07:10,214 --> 02:07:11,146
شكرا جزيلا لك
2986
02:07:11,979 --> 02:07:13,198
العمل عندكم يا سيد جان
2987
02:07:13,961 --> 02:07:15,028
شكرا جزيلا لك
2988
02:07:24,512 --> 02:07:25,676
عرضك التقديمي كان جميلاً
2989
02:07:25,676 --> 02:07:26,553
شكرا لك
2990
02:07:26,623 --> 02:07:27,197
تهانينا
2991
02:07:27,197 --> 02:07:27,917
شكرا
2992
02:07:28,894 --> 02:07:29,615
تحمست
2993
02:07:30,775 --> 02:07:31,908
لقد تصعبت قليلا أيضا
2994
02:07:32,542 --> 02:07:33,207
غوليز
2995
02:07:33,273 --> 02:07:33,753
هاه؟
2996
02:07:33,818 --> 02:07:35,343
شعرت بشيء
2997
02:07:35,453 --> 02:07:36,183
ما هو الشعور؟
2998
02:07:36,245 --> 02:07:37,025
مثل هذا
2999
02:07:37,375 --> 02:07:39,889
كل شيء على ما يرام الآن، هو ممتع جدا
3000
02:07:39,889 --> 02:07:41,184
نعم! جميل، يا جاي جاي
3001
02:07:41,184 --> 02:07:43,077
ماذا لو تحول عكس ذلك؟
3002
02:07:43,655 --> 02:07:44,923
يتحول عكس ذلك؟
3003
02:07:44,923 --> 02:07:45,645
كيف؟
3004
02:07:45,645 --> 02:07:48,485
أعني، فكري الآنسة آيلين، هي رئيسة الوكالة
3005
02:07:48,485 --> 02:07:50,370
رئيسننا، تتعاملنا جميعا مثل العبيد
3006
02:07:50,872 --> 02:07:52,063
الإختلافات هنا
3007
02:07:52,284 --> 02:07:53,674
أشياء سيئة تقع أمام عيوني
3008
02:07:53,674 --> 02:07:55,985
جاي جاي! يقول أشياء من هذا القبيل لا ترسل الطاقات الخاطئة للكون
3009
02:07:55,985 --> 02:07:57,447
قل إلغاء، إلغاء، إلغاء
3010
02:07:57,447 --> 02:07:59,526
لا أرسل الطاقة الخاطئة إلى الكون، الكون
3011
02:07:59,526 --> 02:08:00,846
يرسل تلك الطاقة الآن
3012
02:08:00,846 --> 02:08:01,864
إنه الشعور، إنه الشعور!
3013
02:08:01,864 --> 02:08:04,289
لا تفكر في أشياء كهذه، جاي جاي، لا تجعلني متوترة الآن!
3014
02:08:04,323 --> 02:08:05,650
أنا أقول أنه يأتي كشعور
3015
02:08:05,650 --> 02:08:07,149
هل تضحك؟ كنت تضحك هكذا
3016
02:08:07,149 --> 02:08:09,122
و تقول الطاقة الإيجابية هيا، ابتسم
3017
02:08:12,848 --> 02:08:13,784
هنا، كل هذا
3018
02:08:15,672 --> 02:08:16,471
هل أنت بخير؟
3019
02:08:16,471 --> 02:08:17,461
نعم، نعم، نعم
3020
02:08:18,164 --> 02:08:20,879
سانم، اه، أنا حقا أريد
3021
02:08:20,879 --> 02:08:24,539
أن أسلم حقك كان ذلك عرضا جيدا جدا، تهانينا
3022
02:08:24,965 --> 02:08:26,525
شكراً جزيلاً سيدة ديرين
3023
02:08:26,738 --> 02:08:27,362
لا شكر
3024
02:08:28,524 --> 02:08:29,143
أختي
3025
02:08:29,143 --> 02:08:29,643
أختي
3026
02:08:29,643 --> 02:08:30,412
تهانينا
3027
02:08:30,412 --> 02:08:33,754
كنت متحمسة بشكل لا يصدق إعتقدتُ بأنّني لا أَستطيعُ أَنْ أفعلها
3028
02:08:33,899 --> 02:08:34,770
لكنك أبليت بشكل جيد
3029
02:08:34,998 --> 02:08:35,650
سانم
3030
02:08:36,155 --> 02:08:36,913
تهانينا
3031
02:08:40,253 --> 02:08:41,298
شكراً لك، سيد إيمري
3032
02:08:42,601 --> 02:08:43,171
نعم
3033
02:08:43,659 --> 02:08:44,736
أصدقاء
3034
02:08:45,676 --> 02:08:48,225
بسبب عملكم و جهدكم لهذا المشروع
3035
02:08:48,225 --> 02:08:50,609
أنا أشكركم بالشكر الجزيل حقاً، لكن
3036
02:08:52,336 --> 02:08:55,807
ولكن أليس هذا الاحتفال هو احتفال صغير جدا
3037
02:08:55,807 --> 02:08:56,475
من أجل هذا النصر؟
3038
02:08:56,583 --> 02:08:57,703
بالتأكيد
3039
02:08:57,958 --> 02:08:58,569
نعم
3040
02:08:58,569 --> 02:09:00,010
ما رأيكم أن نحتفل؟
3041
02:09:00,010 --> 02:09:01,331
نعم!
3042
02:09:01,331 --> 02:09:04,229
حسنا لنقيم حفلة في منزل السيد جان إذن
3043
02:09:04,246 --> 02:09:05,301
هيو!
3044
02:09:05,301 --> 02:09:07,018
دع الإحتفال يبدأ
3045
02:09:07,085 --> 02:09:15,535
أيها الرئيس الكبير، خذنا إلى الحفلة! أيها الرئيس الكبير، خذنا إلى الحفلة!
3046
02:09:15,535 --> 02:09:16,737
ماذا حدث يا شباب؟ ما هذا الحماس؟
3047
02:09:17,164 --> 02:09:17,812
جان
3048
02:09:18,215 --> 02:09:21,689
قررنا أن نقيم حفلة حتى أننا تجاوزنا الحد قليلا
3049
02:09:21,689 --> 02:09:24,436
سيكون هناك إقالة، لكننا سنقيم الحفلة في منزلك
3050
02:09:24,436 --> 02:09:25,273
لا اعتراض
3051
02:09:25,473 --> 02:09:28,203
متى رأيتُني أعترض على أنشطة كهذه؟
3052
02:09:28,379 --> 02:09:29,473
أنا راضي من أمس
3053
02:09:30,199 --> 02:09:31,725
دع الحفلة تبدأ!
3054
02:09:31,725 --> 02:09:36,170
[تصفيق]
3055
02:09:36,170 --> 02:09:37,676
سيد جان! سيد جان!
3056
02:09:38,571 --> 02:09:40,306
هل يمكنني القيام بـ ديجي في الحفلة؟
3057
02:09:41,822 --> 02:09:42,823
شكرا لك
3058
02:09:47,589 --> 02:09:49,459
هيو
3059
02:09:50,706 --> 02:09:52,197
أنا أحبك كثيراً يا جان؟
3060
02:09:53,073 --> 02:09:54,339
بين الجميع
3061
02:09:54,753 --> 02:09:56,471
نعم، أنا لست خائفة بعد الآن
3062
02:09:56,888 --> 02:09:58,730
أنا أحبك أيضاً يا عزيزتي
3063
02:10:14,866 --> 02:10:15,921
بيئة صامتة
3064
02:10:16,528 --> 02:10:17,392
سلام
3065
02:10:17,392 --> 02:10:18,727
من أين جاء هذا؟ -مرحباً يا جيدا
3066
02:10:18,727 --> 02:10:22,090
فكرت أن الحفلة لن تكون بعدم السيدة جيدا لذا دعوتها حالاً
3067
02:10:22,090 --> 02:10:24,264
نعم، لا يمكن بدونها
3068
02:10:24,695 --> 02:10:25,813
كنت نافصة
3069
02:10:26,111 --> 02:10:27,390
مرحباً يا عزيزتي أيضاً
3070
02:10:27,390 --> 02:10:28,630
مرحباً يا عزيزتي أنا أيضاً
3071
02:10:34,155 --> 02:10:36,159
يا شباب، نعطي جيدا التصفيق؟
3072
02:10:36,328 --> 02:10:37,567
لماذا ا؟ لماذا؟
3073
02:10:38,174 --> 02:10:40,200
ليس هناك حاجة، ماذا فعلت؟
3074
02:10:41,952 --> 02:10:45,600
لا، لقد استحقته حتى النهاية، لأنه مع ماكينين
3075
02:10:45,600 --> 02:10:50,000
لقد قمت بالإتصال، وبعد كل ما حدث، أبقيت علاقتنا دافئة
3076
02:10:50,000 --> 02:10:51,724
ليس قليلا حقا
3077
02:10:51,724 --> 02:10:53,463
أردت أن أشكرك خاصة
3078
02:10:53,563 --> 02:10:56,739
حقاً يا سيدة جيدا شكراً جزيلاً على كل شيء
3079
02:10:57,373 --> 02:10:58,942
ممكن تقولين جيدا، ديرين
3080
02:10:58,942 --> 02:10:59,762
جيدا
3081
02:11:00,646 --> 02:11:03,454
إذا تفضلوا
3082
02:11:03,658 --> 02:11:05,183
في رأيي نشرب لصداقة
3083
02:11:05,465 --> 02:11:06,186
حسنا
3084
02:11:09,015 --> 02:11:10,860
لا تهملوا شؤوننا
3085
02:11:11,194 --> 02:11:12,459
لا تنسوا كومباس
3086
02:11:16,410 --> 02:11:19,062
لقد عدت مع صديقتك
3087
02:11:19,062 --> 02:11:20,269
نعم
3088
02:11:20,269 --> 02:11:21,916
كم هي جميلة، كم هي جميلة
3089
02:11:21,916 --> 02:11:24,725
الأمر مندهش في هذا الوقت، والحب مثل هذا
3090
02:11:25,479 --> 02:11:28,482
نعم، في الواقع، نحن لم نفترق أبدا
3091
02:11:28,482 --> 02:11:30,610
أعني، هذا سيبدو براعة قليلاً، لكن
3092
02:11:31,247 --> 02:11:35,368
يمكننا أن نسمع بعضنا البعض دون أن نرى بعضنا البعض
3093
02:11:35,368 --> 02:11:36,436
هل تصدقين ذلك؟
3094
02:11:36,720 --> 02:11:37,849
صحيح جداً
3095
02:11:37,956 --> 02:11:38,969
أعني، بهذا السبب
3096
02:11:40,051 --> 02:11:42,031
لا أحد يستطيع أن يفرقنا بسهولة
3097
02:11:42,880 --> 02:11:44,030
نشرب إذاً
3098
02:11:44,163 --> 02:11:45,926
إذن أحضر لك الماء البارد
3099
02:11:46,830 --> 02:11:48,590
لا يمر، لا يتوقف
3100
02:11:48,627 --> 02:11:49,229
[يرن جرس الباب]
3101
02:11:49,229 --> 02:11:51,110
الباب! الباب طرقت، دعني أرى ذلك
3102
02:12:17,704 --> 02:12:18,512
كيف؟
3103
02:12:19,601 --> 02:12:20,581
أنت مرة أخرى؟
3104
02:12:21,117 --> 02:12:23,449
هل قابلتني مرة أخرى يا خالتي؟
3105
02:12:23,521 --> 02:12:26,692
ماذا خالة، عزيزتي؟ أين أنا خالتك؟
3106
02:12:26,761 --> 02:12:29,044
أعني، احتراماً لعمرك
3107
02:12:29,644 --> 02:12:33,409
على كل حال، أعتقد أنك موظفة هنا، لا أستطيع التعامل معك
3108
02:12:33,644 --> 02:12:35,157
علقي هذه، ولكن علقي بشكل صحيح
3109
02:12:35,157 --> 02:12:36,243
انتظري دقيقة، انتظري دقيقة
3110
02:12:36,830 --> 02:12:38,724
أنا آسف لأنني لا أستطيع السماح لك بالدخول
3111
02:12:39,199 --> 02:12:41,660
من أنت لتسألي الحساب مني؟
3112
02:12:41,660 --> 02:12:44,523
سَأَسْأل، أَنا نوعُ مالكُ هذا البيتِ
3113
02:12:44,799 --> 02:12:45,590
أف!
3114
02:12:45,590 --> 02:12:47,198
انتظر دقيقة، إيه، وهذا يكفي!
3115
02:12:47,198 --> 02:12:48,997
خذي معطفك! خذي حقيبتك!
3116
02:12:48,997 --> 02:12:50,812
أياً كان من دعاك إلى هنا فليسمح لك بالدخول
3117
02:12:50,917 --> 02:12:53,192
سانم لماذا تصرخين، ماذا حدث؟ من
3118
02:13:07,372 --> 02:13:08,104
جان
3119
02:13:09,554 --> 02:13:10,155
أمي
3120
02:13:16,374 --> 02:13:17,266
هل أم؟
3121
02:13:18,238 --> 02:13:19,070
تمزح؟
3122
02:13:44,485 --> 02:14:43,695
[موسيقى]
238574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.