All language subtitles for Chief.Kim.E16.170316.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,724 --> 00:00:10,961 Guess where I am. 2 00:00:11,028 --> 00:00:12,396 Who's there? 3 00:00:13,497 --> 00:00:14,498 It's me. 4 00:00:15,332 --> 00:00:16,333 Me. 5 00:00:16,800 --> 00:00:18,168 Me, me. 6 00:00:19,336 --> 00:00:22,339 What's he doing? Come in here. 7 00:00:22,339 --> 00:00:23,874 I will if you're nice. 8 00:00:23,874 --> 00:00:25,275 Kim Seong Ryong! 9 00:00:29,479 --> 00:00:30,680 I'm here. 10 00:00:32,416 --> 00:00:33,850 (Episode 16) 11 00:00:36,420 --> 00:00:37,854 Did you know it was me? 12 00:00:39,489 --> 00:00:40,924 How did you follow us? 13 00:00:40,924 --> 00:00:41,992 I didn't follow you. 14 00:00:41,992 --> 00:00:44,628 The smell of the noodles lured me in... 15 00:00:44,628 --> 00:00:47,064 and I happened to find you all here. 16 00:00:47,064 --> 00:00:48,365 Get out. 17 00:00:48,365 --> 00:00:50,667 How dare you eavesdrop and come in here. 18 00:00:50,667 --> 00:00:53,370 I have the right to do so. 19 00:00:53,770 --> 00:00:54,771 What? 20 00:00:59,409 --> 00:01:00,877 (Power of Attorney) 21 00:01:00,877 --> 00:01:07,951 I'm TQ's Psycho, your undercover investigator! 22 00:01:13,256 --> 00:01:14,257 One more time? 23 00:01:15,258 --> 00:01:22,732 I'm TQ's Psycho, your undercover investigator! 24 00:01:27,037 --> 00:01:29,973 Goodness. You have presbyopia. 25 00:01:29,973 --> 00:01:32,609 You should wear bifocal glasses. 26 00:01:35,045 --> 00:01:37,547 Why are you looking at me like your enemy? 27 00:01:37,547 --> 00:01:39,549 We'll be in the same boat starting tomorrow. 28 00:01:41,184 --> 00:01:42,285 Let's go. 29 00:01:44,921 --> 00:01:47,023 You'll leave the food like this? 30 00:01:49,726 --> 00:01:52,129 Can I eat this? 31 00:01:52,529 --> 00:01:55,165 Enjoy and take care of the bill. 32 00:01:58,435 --> 00:01:59,736 I won't eat it then. 33 00:02:44,347 --> 00:02:45,949 Yes, it's me. 34 00:02:45,949 --> 00:02:48,818 You did a great job by getting that evidence. 35 00:02:48,919 --> 00:02:51,087 No, ma'am. 36 00:02:51,421 --> 00:02:53,657 I want to find out more. 37 00:02:53,657 --> 00:02:55,325 But there nothing I can do. 38 00:02:55,325 --> 00:02:57,827 Please let me get an access to the audit information. 39 00:02:57,827 --> 00:03:00,130 I've been thinking about something. 40 00:03:00,330 --> 00:03:02,666 It's about Internal Monitoring. 41 00:03:06,269 --> 00:03:07,571 Thank you, Mr. Kim. 42 00:03:07,571 --> 00:03:09,873 Instead, I will carry this out in my own way. 43 00:03:09,873 --> 00:03:12,676 So leave me alone for a while, okay? 44 00:03:12,676 --> 00:03:15,579 Okay. We'll talk about the details later. 45 00:03:15,879 --> 00:03:18,548 Oh, right. Accounting and the auditing team are... 46 00:03:18,548 --> 00:03:20,450 having a secret meeting. 47 00:03:20,450 --> 00:03:22,018 It looks like they are up to something. 48 00:03:22,252 --> 00:03:25,488 Whatever that's said here is completely confidential. 49 00:03:25,488 --> 00:03:26,590 Of course. 50 00:03:28,024 --> 00:03:29,993 My gosh, look at these people. 51 00:03:31,127 --> 00:03:35,098 The company and the auditing team shouldn't meet up. 52 00:03:39,135 --> 00:03:46,042 I'm TQ's Psycho, your undercover investigator! 53 00:03:48,345 --> 00:03:50,480 (You have been appointed as an Internal Monitor.) 54 00:03:50,580 --> 00:03:53,950 Is this really that thing? 55 00:03:54,884 --> 00:03:58,855 I'm TQ's Psycho, your undercover investigator! 56 00:03:59,689 --> 00:04:01,791 You're too loud. Be quiet. 57 00:04:01,791 --> 00:04:03,693 The security guard called me saying... 58 00:04:03,693 --> 00:04:05,795 we are too loud every night. 59 00:04:07,530 --> 00:04:08,665 This really is... 60 00:04:09,699 --> 00:04:12,035 like a ticket to everything. 61 00:04:12,035 --> 00:04:15,272 I heard you can take a part in the auditing system... 62 00:04:15,705 --> 00:04:18,575 and you can also request an executive to be punished. 63 00:04:18,575 --> 00:04:20,844 Is it really that powerful? 64 00:04:20,844 --> 00:04:23,780 Wow, this is better than I thought. 65 00:04:23,780 --> 00:04:26,683 But don't go around pestering everyone though. 66 00:04:27,150 --> 00:04:29,552 Pestering everyone? I'm not a kid. 67 00:04:29,552 --> 00:04:31,688 You are. You act like one. 68 00:04:31,688 --> 00:04:32,989 An eighth grader. 69 00:04:35,925 --> 00:04:37,627 I'm not an 8th grader. I'm an 11th grader. 70 00:04:37,927 --> 00:04:40,930 An 11th grader? Fine. You are an 11th grader. 71 00:04:44,267 --> 00:04:45,835 Hello, Ha Gyeong? 72 00:04:52,776 --> 00:04:54,444 Was this in there? 73 00:04:54,811 --> 00:04:55,879 Yes. 74 00:04:56,179 --> 00:04:57,981 Just this? Nothing else? 75 00:04:58,081 --> 00:04:59,082 Yes. 76 00:04:59,082 --> 00:05:01,551 Well, what's in here? 77 00:05:01,551 --> 00:05:03,920 Nothing is in this book. 78 00:05:06,990 --> 00:05:09,526 Can you open up the folded page? 79 00:05:09,526 --> 00:05:10,794 The folded page? 80 00:05:13,129 --> 00:05:14,531 Oh, this one. 81 00:05:14,764 --> 00:05:18,034 The basics of distribution begins in an office. 82 00:05:18,034 --> 00:05:19,536 It's underlined. The end. 83 00:05:20,737 --> 00:05:23,006 I flipped through the entire book, 84 00:05:23,006 --> 00:05:25,975 and this was the only part that was underlined. 85 00:05:26,076 --> 00:05:27,577 What is this? 86 00:05:27,577 --> 00:05:30,180 No one ever reads this book. 87 00:05:30,280 --> 00:05:32,382 This book was all over the office, 88 00:05:32,382 --> 00:05:34,084 but we just used it as a trivet. 89 00:05:34,084 --> 00:05:35,585 No one flips through this book. 90 00:05:35,585 --> 00:05:37,887 It's not like there are sexy pictures in here. 91 00:05:39,122 --> 00:05:41,991 Why did he leave this in there? 92 00:05:41,991 --> 00:05:43,293 Exactly. 93 00:05:44,327 --> 00:05:47,864 He was in a bowling club, so I understand the place. 94 00:05:48,365 --> 00:05:52,235 However, I don't understand why this book was in there. 95 00:05:52,669 --> 00:05:54,504 But It must be important. 96 00:05:54,504 --> 00:05:57,173 He left the key with Ms. Um. 97 00:05:58,174 --> 00:06:01,845 I'm sure this book is some kind of a hint. 98 00:06:01,845 --> 00:06:05,248 Come on. It's just one sentence that's underlined. 99 00:06:05,648 --> 00:06:08,051 But it must be very important. 100 00:06:08,051 --> 00:06:10,854 He hid it so we can't easily find this. 101 00:06:12,322 --> 00:06:15,358 I think we should tell our department... 102 00:06:15,525 --> 00:06:18,161 and put everyone's head together. 103 00:06:18,161 --> 00:06:20,597 - Yes, let's do that. - Okay. 104 00:06:20,597 --> 00:06:22,665 Right, Ha Gyeong. 105 00:06:24,467 --> 00:06:26,970 I became an undercover investigator. 106 00:06:27,470 --> 00:06:28,471 What? 107 00:06:30,106 --> 00:06:31,274 Look at this. 108 00:06:34,010 --> 00:06:39,549 I'm TQ's Psycho, your undercover investigator! 109 00:06:39,549 --> 00:06:42,218 Come on. I was going to do that! 110 00:06:42,352 --> 00:06:44,954 You shouldn't do it. You are more like my sidekick. 111 00:06:46,156 --> 00:06:47,490 Yes, sure, Master. 112 00:06:48,425 --> 00:06:49,726 Hello, Miss. 113 00:06:50,026 --> 00:06:51,761 What do you think about my master? 114 00:06:57,333 --> 00:07:01,137 Everyone, I have two titles as of today. 115 00:07:01,237 --> 00:07:03,039 What does two titles make? 116 00:07:03,039 --> 00:07:06,042 I am Chief Kim, no, I am Double Chief Kim. 117 00:07:07,944 --> 00:07:09,679 Isn't that funny? 118 00:07:09,846 --> 00:07:13,450 If you have anything to report about the audit, 119 00:07:13,450 --> 00:07:16,119 please tell me so whenever you can. 120 00:07:16,119 --> 00:07:18,588 I will give you a meal ticket. 121 00:07:18,588 --> 00:07:20,757 A meal ticket, a meal ticket. 122 00:07:20,757 --> 00:07:22,992 I will give you a meal ticket for your report. 123 00:07:22,992 --> 00:07:26,796 And now, Double Chief Kim, no, Chief Kim will leave. 124 00:07:27,964 --> 00:07:29,566 How can you let... 125 00:07:29,866 --> 00:07:32,802 someone like him take such an important role? 126 00:07:33,102 --> 00:07:34,871 What's his scope of authority? 127 00:07:34,871 --> 00:07:38,608 First, he can create a team on his own. 128 00:07:38,608 --> 00:07:40,877 He can request a punishment to be given... 129 00:07:40,877 --> 00:07:43,379 to every employee including the executives. 130 00:07:43,746 --> 00:07:45,849 He can take a part in the entire auditing process. 131 00:07:45,849 --> 00:07:50,153 You should take care of him no matter what it takes. 132 00:07:50,153 --> 00:07:52,922 It won't be easy to do that for a while. 133 00:07:52,922 --> 00:07:55,158 What about the method you used for Mr. Lee? 134 00:07:56,359 --> 00:07:57,460 Are you saying... 135 00:07:57,460 --> 00:08:00,096 You will make him into the worst villain... 136 00:08:00,430 --> 00:08:02,265 which everyone will hate. 137 00:08:02,365 --> 00:08:06,102 He is feeling confident with his new role. 138 00:08:06,102 --> 00:08:08,304 You can take an advantage of this moment. 139 00:08:08,304 --> 00:08:10,306 That does sound the most effective. 140 00:08:13,610 --> 00:08:16,179 Seong Ryong won't be that easy to deal with. 141 00:08:16,379 --> 00:08:18,948 You began to think highly of him after he got you. 142 00:08:19,148 --> 00:08:20,683 He's nothing. 143 00:08:20,683 --> 00:08:22,652 My gosh, I treat you nicely for a few days, 144 00:08:22,652 --> 00:08:24,721 and you become rather rude so quickly. 145 00:08:26,756 --> 00:08:29,125 You should look back on your shallowness... 146 00:08:29,292 --> 00:08:31,995 instead of being sarcastic of others. 147 00:08:33,296 --> 00:08:36,332 The chairman thinks so easily of these things too. 148 00:08:37,367 --> 00:08:40,637 I will make sure I get rid of him this time. 149 00:08:41,905 --> 00:08:44,073 Yes, sure. Go ahead. 150 00:08:47,510 --> 00:08:49,679 No matter how hard I look, it doesn't look so special. 151 00:08:49,679 --> 00:08:52,649 I thought a note could be in here, but no. 152 00:08:52,982 --> 00:08:54,918 It's just a book. 153 00:08:55,251 --> 00:08:56,920 They do this in the movies. 154 00:08:56,920 --> 00:08:58,454 They highlight a sentence... 155 00:08:58,454 --> 00:09:00,490 and it comes together to form a password. 156 00:09:00,490 --> 00:09:02,825 There is nothing else that's highlighted. 157 00:09:02,825 --> 00:09:04,961 We can set it on fire or soak it in water. 158 00:09:04,961 --> 00:09:07,230 Or pour vinegar or sprinkle artificial flavor on this. 159 00:09:07,230 --> 00:09:08,598 Artificial flavor? 160 00:09:08,598 --> 00:09:11,134 Mr. Lee couldn't have gone that far. 161 00:09:11,134 --> 00:09:13,002 You all are idiots. 162 00:09:13,002 --> 00:09:14,938 This group talk is going nowhere. 163 00:09:15,271 --> 00:09:17,240 But this is our only hope. 164 00:09:17,240 --> 00:09:19,842 He put it in his locker after he carried it around. 165 00:09:19,842 --> 00:09:21,110 It's meaningless. 166 00:09:21,110 --> 00:09:23,246 Why would anyone carry this around? 167 00:09:23,246 --> 00:09:24,480 No one reads this. 168 00:09:24,747 --> 00:09:26,149 And why would he leave it in there? 169 00:09:26,149 --> 00:09:27,350 He might have done that. 170 00:09:27,350 --> 00:09:30,086 Why are you so mean to me? 171 00:09:30,086 --> 00:09:33,056 Hey, wait. Stay right here. 172 00:09:34,290 --> 00:09:37,360 My gosh, you look nothing like your father. 173 00:09:37,360 --> 00:09:38,761 I take after my mom. 174 00:09:38,761 --> 00:09:41,598 - You don't look like her either. - I do. 175 00:09:41,598 --> 00:09:43,800 What are you saying? Was I adopted, then? 176 00:09:43,800 --> 00:09:44,801 I never said that. 177 00:09:44,801 --> 00:09:46,502 Why are you making a rumor around my birth? 178 00:09:46,502 --> 00:09:48,004 I never created a rumor. 179 00:09:48,071 --> 00:09:50,173 I'll take a charge of this book for now. 180 00:09:50,173 --> 00:09:51,174 Okay. 181 00:09:51,341 --> 00:09:53,843 See? Your dad and mom both have double eyelids. 182 00:09:53,843 --> 00:09:54,978 But you don't. 183 00:09:54,978 --> 00:09:57,480 It sometimes happens when I do this. 184 00:09:57,480 --> 00:09:58,648 My goodness. 185 00:09:59,449 --> 00:10:02,352 Where is TQ's Psycho? What's he up to? 186 00:10:09,425 --> 00:10:11,728 Mr. Park with a cloying voice. 187 00:10:13,096 --> 00:10:14,697 May I have the materials for the audit? 188 00:10:14,897 --> 00:10:16,599 I want to go to the auditing room. 189 00:10:20,603 --> 00:10:23,673 I am appointed for this. Give me the materials. 190 00:10:26,976 --> 00:10:29,245 Give me the materials for the audit. 191 00:10:32,348 --> 00:10:34,150 Give it to me before I beat you up. 192 00:10:34,350 --> 00:10:35,518 What? 193 00:10:36,586 --> 00:10:39,889 Does this look like a restaurant server's name tag? 194 00:10:40,056 --> 00:10:42,825 Should I ask you to look for me when you need food? 195 00:10:42,825 --> 00:10:45,361 How dare you say this to me? 196 00:10:45,361 --> 00:10:47,630 Give it to him. Don't cause any trouble. 197 00:10:53,136 --> 00:10:54,170 Go. 198 00:10:55,038 --> 00:10:58,708 General Manager, you have saved Mr. Park's life. 199 00:11:04,981 --> 00:11:06,849 Is the audit going well? 200 00:11:07,450 --> 00:11:09,419 Yes. It's going well thus far. 201 00:11:09,419 --> 00:11:13,156 About Mr. Kim. I will get rid of him this time. 202 00:11:13,156 --> 00:11:14,590 That's what I would like too. 203 00:11:14,791 --> 00:11:17,860 He is so arrogant with Madam Jang behind his back. 204 00:11:17,860 --> 00:11:20,596 First, find his personal financial statements. 205 00:11:20,596 --> 00:11:22,932 Find everything you can. 206 00:11:22,932 --> 00:11:24,133 Yes, Director. 207 00:11:25,168 --> 00:11:26,269 Oh, and... 208 00:11:26,769 --> 00:11:30,440 I found a way to attack him. 209 00:11:31,441 --> 00:11:35,278 I found one of his secret informants, 210 00:11:39,649 --> 00:11:40,650 Assistant Manager? 211 00:11:41,751 --> 00:11:42,919 Yes, Ga Eun. 212 00:11:45,388 --> 00:11:48,524 You can tell me to do anything if you need me. 213 00:11:49,092 --> 00:11:50,226 Okay. 214 00:11:50,326 --> 00:11:52,662 I can take care of documents, small errands... 215 00:11:52,662 --> 00:11:54,330 or copying. 216 00:11:55,364 --> 00:11:56,365 Okay. 217 00:11:56,599 --> 00:11:57,900 Goodbye, then. 218 00:12:03,406 --> 00:12:05,274 I suddenly remembered this. 219 00:12:05,808 --> 00:12:07,710 When my mother suddenly collapsed, 220 00:12:08,044 --> 00:12:10,947 Mr. Lee drove me all the way to Gangneung. 221 00:12:13,149 --> 00:12:14,383 Exactly. 222 00:12:14,817 --> 00:12:17,019 And he drove right back and came to work. 223 00:12:17,086 --> 00:12:18,654 He was a good man. 224 00:12:18,855 --> 00:12:20,423 I hope he gets up. 225 00:12:21,157 --> 00:12:23,893 I hope we can at least find out what he left us with. 226 00:12:24,761 --> 00:12:28,131 Hey, Myung Seok. Make seven copies of this. 227 00:12:28,998 --> 00:12:31,167 It's the material for the audit. 228 00:12:31,167 --> 00:12:33,669 Wow, are you getting started? 229 00:12:33,669 --> 00:12:35,104 Just seven copies? 230 00:12:37,106 --> 00:12:38,407 Why are you making copies? 231 00:12:40,009 --> 00:12:41,110 We're in this together. 232 00:12:41,177 --> 00:12:43,179 Are we doing the audit? 233 00:12:43,179 --> 00:12:45,648 Yes, just like the auditing team. 234 00:12:45,648 --> 00:12:47,784 I will go and create a mayhem there. 235 00:12:47,784 --> 00:12:50,520 Our department will do what we can here. 236 00:12:50,520 --> 00:12:52,054 My goodness. 237 00:12:52,088 --> 00:12:55,258 How can Business Operations do the audit? 238 00:12:55,258 --> 00:12:57,393 Let's take down those in Accounting. 239 00:12:58,361 --> 00:12:59,662 Did you forget already? 240 00:12:59,762 --> 00:13:02,398 These Accounting jerks. 241 00:13:02,398 --> 00:13:04,667 Let's see how badly they cooked the books. 242 00:13:04,667 --> 00:13:07,570 This is what I wanted to do the most. 243 00:13:07,570 --> 00:13:09,105 Didn't we all learn this? 244 00:13:09,105 --> 00:13:10,540 We all have licenses. 245 00:13:10,540 --> 00:13:12,141 What you're saying... 246 00:13:12,175 --> 00:13:14,610 suddenly makes me angry and eager. 247 00:13:14,610 --> 00:13:17,346 It looks like we might have to work past midnight. 248 00:13:18,548 --> 00:13:20,850 What can Myung Seok do without a license? 249 00:13:20,850 --> 00:13:24,020 You're all so eager and I really wanted to help out, 250 00:13:24,020 --> 00:13:25,555 but I don't have a license. 251 00:13:27,089 --> 00:13:29,258 I can't help you. 252 00:13:34,230 --> 00:13:37,233 Hello, ladies and gentlemen. 253 00:13:40,536 --> 00:13:42,405 You're all hard at work. 254 00:13:42,405 --> 00:13:44,006 Can I sit here? 255 00:13:44,740 --> 00:13:45,741 Can I? 256 00:13:46,509 --> 00:13:49,378 I'll take a seat, then. 257 00:13:50,446 --> 00:13:54,650 It's our first day working together. Make it work. 258 00:13:54,650 --> 00:13:56,519 Work hard! 259 00:13:58,588 --> 00:14:01,924 I must be invisible. Do you not see me? 260 00:14:06,829 --> 00:14:10,299 I'll get nothing from the actual files here. 261 00:14:10,299 --> 00:14:11,901 Everything's doctored... 262 00:14:11,901 --> 00:14:14,937 and the originals were destroyed. However... 263 00:14:15,638 --> 00:14:19,508 there still is a way to expose accounting fraud. 264 00:14:19,508 --> 00:14:23,746 It's to go after things the information didn't reach. 265 00:14:24,480 --> 00:14:28,117 He won't find anything in the auditors' files. 266 00:14:28,117 --> 00:14:30,786 That's right. He won't find a thing. 267 00:14:31,220 --> 00:14:33,456 That's what you think. 268 00:14:34,357 --> 00:14:36,292 Chief Kim already knows that... 269 00:14:36,325 --> 00:14:38,961 he can't find anything with those files. 270 00:14:39,061 --> 00:14:41,330 He'll go after things the files didn't cover. 271 00:14:41,330 --> 00:14:45,101 Exactly what kind of things are you referring to? 272 00:14:45,101 --> 00:14:47,003 Things that require due diligence. 273 00:14:47,169 --> 00:14:49,939 Factories, warehouses, land and more. 274 00:14:49,939 --> 00:14:52,508 Get me a list of them and their primary contacts. 275 00:15:04,120 --> 00:15:05,688 Is that true? 276 00:15:05,688 --> 00:15:08,357 Yes. We're all working together now. 277 00:15:08,524 --> 00:15:10,993 Thank you for believing me. 278 00:15:10,993 --> 00:15:13,930 Don't blow your cover just yet. 279 00:15:13,930 --> 00:15:15,865 - What? - For everyone's safety. 280 00:15:15,865 --> 00:15:17,133 Keep things as they are. 281 00:15:17,133 --> 00:15:19,168 Okay. I'll do that. 282 00:15:31,347 --> 00:15:35,117 1,582,579 dollars. Let's have a look. 283 00:15:39,255 --> 00:15:43,259 You're right. Well done with the calculator. 284 00:15:49,131 --> 00:15:52,034 879,641 dollars. 285 00:15:52,034 --> 00:15:55,137 Let me check. I was right. 286 00:15:59,342 --> 00:16:01,410 This bit looks a bit strange. 287 00:16:01,410 --> 00:16:03,079 The acid test ratio's so high. 288 00:16:03,079 --> 00:16:05,748 - That doesn't make sense. - You there. 289 00:16:05,748 --> 00:16:08,584 This has a low liquidity rate. 290 00:16:09,852 --> 00:16:12,555 I must be mistaken. 291 00:16:13,089 --> 00:16:15,324 - What do I know? - You there! 292 00:16:15,324 --> 00:16:18,828 Yes, I'm here. I don't think that... 293 00:16:18,928 --> 00:16:23,165 Accounting is inflating the numbers at all. 294 00:16:23,165 --> 00:16:26,736 The Accounting Department is transparent, isn't it? 295 00:16:26,736 --> 00:16:30,339 Chief Kim. Do what you're supposed to do. 296 00:16:30,673 --> 00:16:33,409 You mean my job? I'm doing it. 297 00:16:33,409 --> 00:16:36,979 I slide around looking at things. 298 00:16:36,979 --> 00:16:39,348 I slide and look. 299 00:16:39,348 --> 00:16:42,051 We can't work if you keep distracting us! 300 00:16:42,051 --> 00:16:44,987 That's why you need to concentrate, okay? 301 00:16:47,123 --> 00:16:49,158 (Overseas Real Estate Owned by Subsidiary) 302 00:16:49,158 --> 00:16:52,161 The subsidiaries and the land they own. 303 00:16:54,163 --> 00:16:57,600 What should we have for lunch today? 304 00:16:58,167 --> 00:17:01,804 That's it. There's a fantastic eel place nearby. 305 00:17:01,804 --> 00:17:04,173 Will you please keep quiet? 306 00:17:04,173 --> 00:17:08,044 What? The eel there is legendary. 307 00:17:08,044 --> 00:17:11,280 It really improves a man's stamina. 308 00:17:12,114 --> 00:17:14,150 Warehouses owned by TQ P.L.P. 309 00:17:17,486 --> 00:17:20,589 I should check the real estate and warehouses. 310 00:17:20,589 --> 00:17:24,627 Something will not conform to the financial records. 311 00:17:29,799 --> 00:17:33,335 Myung Seok, you were upset you don't have a license. 312 00:17:33,803 --> 00:17:36,639 You must have a driver's license, right? 313 00:17:38,107 --> 00:17:41,977 (The basics of distribution begins in an office.) 314 00:17:45,481 --> 00:17:48,050 I really don't get it. 315 00:17:48,250 --> 00:17:49,351 What does it mean? 316 00:17:50,619 --> 00:17:54,056 Ha Gyeong, I can see you grow old by the minute. 317 00:17:54,056 --> 00:17:56,025 Give it some time. 318 00:17:56,025 --> 00:18:00,029 He's right. You can't solve anything by staring at it. 319 00:18:00,029 --> 00:18:03,132 Not even Sherlock Holmes could solve this riddle. 320 00:18:03,132 --> 00:18:05,468 He might be able to. 321 00:18:15,377 --> 00:18:19,682 Gosh, Myung Seok, you have a really nice car. 322 00:18:19,682 --> 00:18:23,018 Play some songs. Do you have Deux or Roo'Ra? 323 00:18:23,018 --> 00:18:25,754 I'm looking for an angel 324 00:18:25,754 --> 00:18:28,924 I don't listen to such songs. Put your feet down. 325 00:18:29,458 --> 00:18:32,328 Do you see the window steam up? 326 00:18:32,728 --> 00:18:35,331 The leather will absorb the smell of your feet. 327 00:18:35,331 --> 00:18:37,666 Then air it out. 328 00:18:38,267 --> 00:18:40,236 You said you had no license... 329 00:18:40,236 --> 00:18:43,172 but you have a driver's license. 330 00:18:45,708 --> 00:18:47,109 I should get a new car. 331 00:18:48,644 --> 00:18:51,280 As you heard already, it's not like last year. 332 00:18:51,280 --> 00:18:52,548 We have a strong opposition... 333 00:18:52,548 --> 00:18:54,550 and we have more to hide. 334 00:18:55,317 --> 00:18:57,620 That's why there can be no mistake. 335 00:18:58,787 --> 00:19:02,825 Director, we have obstacles of our own. 336 00:19:02,825 --> 00:19:03,826 Like what? 337 00:19:04,360 --> 00:19:07,329 There are too many missing items of large amounts. 338 00:19:07,763 --> 00:19:10,299 If we sanction these accounts, 339 00:19:10,299 --> 00:19:11,667 there will be a problem later on. 340 00:19:11,667 --> 00:19:13,636 Make sure there won't be. 341 00:19:13,636 --> 00:19:15,504 We'd love to do that, 342 00:19:15,838 --> 00:19:17,173 but we have our limits. 343 00:19:24,580 --> 00:19:26,949 Each subsidiary's account with Taipan's Bank... 344 00:19:26,949 --> 00:19:29,818 and details of the new accounts in Switzerland. 345 00:19:30,286 --> 00:19:32,721 How much of this does the chairman own? 346 00:19:34,156 --> 00:19:36,525 I have no idea. 347 00:19:36,525 --> 00:19:38,594 The chairman and Managing Director Cho will know. 348 00:19:38,594 --> 00:19:40,629 As the administrator and an expert, 349 00:19:40,629 --> 00:19:42,565 you must have an estimate. 350 00:19:43,399 --> 00:19:44,600 An estimate! 351 00:19:44,600 --> 00:19:48,404 My estimate is that he owns about 80 percent. 352 00:19:50,039 --> 00:19:51,807 He took a huge chunk. 353 00:19:52,341 --> 00:19:54,677 The others shared the crumbs. 354 00:19:56,345 --> 00:19:57,680 How much did you take? 355 00:19:57,680 --> 00:19:58,681 I took... 356 00:19:59,949 --> 00:20:02,351 - nothing. - You do the actual work. 357 00:20:02,718 --> 00:20:06,522 I get a performance-related bonus. 358 00:20:07,223 --> 00:20:09,158 I feel so sorry for you. 359 00:20:09,792 --> 00:20:12,127 You're managing someone else's slush fund. 360 00:20:15,297 --> 00:20:16,599 The thing is, 361 00:20:17,399 --> 00:20:20,703 if word of this gets out, the whole country will riot. 362 00:20:20,703 --> 00:20:24,139 I hope such a thing never happens. 363 00:20:25,140 --> 00:20:26,942 It will get out one day. 364 00:20:27,977 --> 00:20:30,779 A festering wound is bound to pop. 365 00:20:35,818 --> 00:20:37,953 Our warehouse is listed for an award? 366 00:20:37,953 --> 00:20:40,422 Yes, the warehouse you're managing... 367 00:20:40,422 --> 00:20:44,326 is listed for TQ Group's Warehouse Management Award. 368 00:20:45,261 --> 00:20:48,330 May I look around to see if everything's in order? 369 00:20:48,330 --> 00:20:51,734 Of course. I don't do much and we're shortlisted? 370 00:20:51,734 --> 00:20:53,135 Have a look around. 371 00:20:53,435 --> 00:20:56,338 Will there be any prize money? 372 00:20:56,338 --> 00:21:01,176 Prize money? The winner gets 10,000 dollars... 373 00:21:01,176 --> 00:21:04,580 and will be sent on a holiday to Phuket. 374 00:21:05,781 --> 00:21:09,351 I'd been planning to visit Phuket one day. 375 00:21:10,552 --> 00:21:13,289 - So, sir. - Yes? 376 00:21:13,289 --> 00:21:16,592 Do you store new products or old inventory? 377 00:21:16,592 --> 00:21:19,094 We have new products only. Nothing here is old. 378 00:21:19,295 --> 00:21:20,896 From what I heard, 379 00:21:20,896 --> 00:21:23,399 you get all the dead stock from the area. 380 00:21:23,399 --> 00:21:25,334 You're very mistaken. 381 00:21:25,334 --> 00:21:27,369 When will you announce the winner? 382 00:21:27,369 --> 00:21:28,637 Phuket? 383 00:21:29,371 --> 00:21:32,074 If Mr. Righteous wants me to look, I look. 384 00:21:32,074 --> 00:21:33,309 Dead stock, where are you? 385 00:21:37,579 --> 00:21:40,049 (Taking pictures is prohibited.) 386 00:21:41,450 --> 00:21:42,451 (Secured) 387 00:21:43,619 --> 00:21:47,656 What secured door opens so easily? 388 00:21:47,956 --> 00:21:51,493 What if strangers just come in to have a look? 389 00:22:02,171 --> 00:22:05,941 There's nothing here. Where's the dead stock? 390 00:22:10,679 --> 00:22:13,449 2018. That looks fine. 391 00:22:23,659 --> 00:22:25,027 I found it. 392 00:22:25,994 --> 00:22:27,463 All this is dead stock? 393 00:22:27,463 --> 00:22:30,232 That's an awful lot. 394 00:22:31,934 --> 00:22:33,769 I found what I need. 395 00:22:33,769 --> 00:22:35,604 Hey! Who are you? 396 00:22:39,174 --> 00:22:40,175 Who, me? 397 00:22:41,510 --> 00:22:42,578 Who are you? 398 00:22:42,578 --> 00:22:46,448 I'm here to select a model warehouse. 399 00:22:47,249 --> 00:22:49,151 That's not a thing here. 400 00:22:49,151 --> 00:22:52,454 It is a thing if I say it is. 401 00:22:52,454 --> 00:22:54,590 Don't you trust anyone? 402 00:22:54,590 --> 00:22:56,759 Try to trust people from now on. 403 00:22:56,759 --> 00:22:58,227 Stop, stop. 404 00:22:58,727 --> 00:23:00,662 You're dressed weird. 405 00:23:01,029 --> 00:23:02,664 - You're a thief, aren't you? - What? 406 00:23:03,799 --> 00:23:04,800 My gosh. 407 00:23:04,800 --> 00:23:07,236 Have you ever seen a rich thief like me? 408 00:23:07,369 --> 00:23:10,072 Do you see this design? This shirt? 409 00:23:10,072 --> 00:23:12,374 You look like a thief more than I do. 410 00:23:12,374 --> 00:23:14,276 Why do you have a mustache? 411 00:23:14,276 --> 00:23:16,578 Stop babbling. 412 00:23:16,578 --> 00:23:19,581 You're here so you can come back to steal at night. 413 00:23:20,048 --> 00:23:21,950 You're so imaginative. 414 00:23:21,950 --> 00:23:23,685 Are you a prophet? 415 00:23:24,086 --> 00:23:26,488 I wasn't going to say this, 416 00:23:26,488 --> 00:23:29,291 but I'm TQ Group's chairman Park Hyun Do's son. 417 00:23:29,291 --> 00:23:32,394 I'm going to... You know... 418 00:23:37,366 --> 00:23:39,868 Hey. Make up a believable lie. 419 00:23:39,868 --> 00:23:42,704 You're making us all laugh. 420 00:23:42,871 --> 00:23:44,540 It's true. 421 00:23:44,740 --> 00:23:46,308 It's for real! 422 00:23:46,475 --> 00:23:49,077 Why would I lie to make you laugh? 423 00:23:49,077 --> 00:23:50,846 Hey, come here. 424 00:23:50,846 --> 00:23:52,581 Let me put some sense into you. 425 00:23:53,449 --> 00:23:55,250 What? Are you going to hit me? 426 00:23:55,250 --> 00:23:56,985 - Yes. Come over here. - Wait. 427 00:23:56,985 --> 00:23:59,154 I asked you a question. You should answer me first. 428 00:23:59,154 --> 00:24:01,223 - Mr. Park! - Yes! 429 00:24:01,223 --> 00:24:03,392 You're dead. My boss is here. 430 00:24:05,894 --> 00:24:09,631 Are you trying to hit my subordinate? 431 00:24:09,631 --> 00:24:11,433 What are you doing? 432 00:24:11,433 --> 00:24:13,936 He's here to select the best warehouse. 433 00:24:15,170 --> 00:24:16,538 It was true then. 434 00:24:17,272 --> 00:24:18,474 I'm sorry. 435 00:24:18,474 --> 00:24:20,476 He was taking pictures all over. 436 00:24:20,476 --> 00:24:23,078 It's for the selection process. 437 00:24:23,078 --> 00:24:24,379 Go ahead. Take pictures. 438 00:24:24,379 --> 00:24:26,949 I was going to, but they stopped me. 439 00:24:26,949 --> 00:24:29,017 I was telling you the truth. 440 00:24:29,017 --> 00:24:30,853 You should've believed me. 441 00:24:30,853 --> 00:24:31,987 By the way, 442 00:24:32,554 --> 00:24:35,290 are you really the chairman's son? 443 00:24:35,290 --> 00:24:37,059 No. What are you talking about? 444 00:24:40,028 --> 00:24:44,166 Gosh, the warehouse is kept really nicely. 445 00:24:44,166 --> 00:24:45,434 - It is. - Yes. 446 00:24:45,934 --> 00:24:47,369 - Phuket? - Well... 447 00:24:47,369 --> 00:24:49,538 I think you can look forward to it. 448 00:24:49,905 --> 00:24:52,040 - Phuket. - Let's go. 449 00:25:10,092 --> 00:25:11,093 Here. 450 00:25:15,397 --> 00:25:16,532 Good job, Myung Seok. 451 00:25:16,532 --> 00:25:18,367 Is this important? 452 00:25:18,367 --> 00:25:20,569 This proves that the audit's a lie. 453 00:25:20,569 --> 00:25:21,603 A lie? 454 00:25:22,170 --> 00:25:24,239 Number of stocks should be transparent. 455 00:25:24,239 --> 00:25:27,376 If not, they could say they're sold out. 456 00:25:27,376 --> 00:25:29,678 Then the sales amount will be exaggerated. 457 00:25:30,345 --> 00:25:32,147 Lying about stocks is cheating. 458 00:25:32,381 --> 00:25:33,448 I see. 459 00:25:34,449 --> 00:25:35,450 Let's go. 460 00:25:36,818 --> 00:25:38,320 - Shall we? - Let's go. 461 00:25:43,258 --> 00:25:45,594 I just got a report. 462 00:25:45,594 --> 00:25:47,229 Someone from the head office dropped in... 463 00:25:47,229 --> 00:25:48,864 at TQ P.L.P. warehouse. 464 00:25:48,964 --> 00:25:51,300 For Warehouse Management Award. 465 00:25:51,934 --> 00:25:53,268 Is there such a thing? 466 00:25:53,402 --> 00:25:54,703 Of course not. 467 00:25:54,703 --> 00:25:57,239 What you guessed was right. 468 00:25:57,239 --> 00:25:59,174 He got us good. 469 00:25:59,575 --> 00:26:01,677 How much stocks are in the warehouse? 470 00:26:01,677 --> 00:26:03,779 About 40 percent of the TQ P.L.P. are... 471 00:26:03,779 --> 00:26:05,547 in the warehouse. 472 00:26:06,448 --> 00:26:08,383 They got the big one. 473 00:26:10,152 --> 00:26:11,553 We have no choice. 474 00:26:12,220 --> 00:26:14,523 We'll make it the same as the accounting report. 475 00:26:16,525 --> 00:26:18,927 Gosh, the accounting guys are rookies. 476 00:26:19,161 --> 00:26:20,562 They're cute. 477 00:26:20,562 --> 00:26:22,264 They didn't do the reimbursements right. 478 00:26:22,264 --> 00:26:24,399 They just did provisional payments. 479 00:26:24,399 --> 00:26:26,468 This is easy to catch. 480 00:26:26,468 --> 00:26:27,936 Look at this. 481 00:26:27,936 --> 00:26:30,072 They increased the incidental acquisition costs. 482 00:26:30,072 --> 00:26:32,808 I balanced the accounts for this before. 483 00:26:32,908 --> 00:26:35,777 I think this certificate of bank balance is a lie. 484 00:26:35,777 --> 00:26:37,779 How can they make up a certificate of bank balance? 485 00:26:38,380 --> 00:26:40,382 They usually get help from... 486 00:26:40,382 --> 00:26:42,718 private loans. 487 00:26:42,718 --> 00:26:44,319 Only thugs do that. 488 00:26:44,686 --> 00:26:48,090 The problem is we don't have a hard proof. 489 00:26:48,090 --> 00:26:49,691 It's before the accounting fraud. 490 00:26:49,691 --> 00:26:51,426 We don't have those documents. 491 00:26:51,426 --> 00:26:53,528 You're right. We need a hard proof. 492 00:26:53,528 --> 00:26:55,097 Something we can see. 493 00:26:55,097 --> 00:26:58,266 Like how Chief Kim got the warehouse, 494 00:26:58,266 --> 00:27:00,469 we need a tangible proof. 495 00:27:00,469 --> 00:27:01,870 Something we can check. 496 00:27:01,870 --> 00:27:04,773 What about this? A local subsidiary in Tanzania? 497 00:27:04,773 --> 00:27:07,476 Tanzania? Do they need delivery service in Serengeti? 498 00:27:07,476 --> 00:27:09,077 Do delivery men ride zebras? 499 00:27:09,077 --> 00:27:12,481 Good. You should check places like that. 500 00:27:12,481 --> 00:27:14,049 See if it's a ghost company. 501 00:27:14,049 --> 00:27:15,717 Sang Tae, that's a good one. 502 00:27:15,717 --> 00:27:18,587 We need to check the other P.L.P. warehouses. 503 00:27:18,587 --> 00:27:20,956 All right. The easiest targets. 504 00:27:21,023 --> 00:27:22,824 Real estates owned by TQ. 505 00:27:22,824 --> 00:27:25,327 They could be a renter pretending to be an owner. 506 00:27:25,327 --> 00:27:27,162 They overstate their asset that way. 507 00:27:27,162 --> 00:27:28,530 Hello. 508 00:27:28,530 --> 00:27:30,298 Hi, Ga Eun. 509 00:27:31,667 --> 00:27:33,335 Were you doing something? 510 00:27:33,335 --> 00:27:35,470 You're amazing. 511 00:27:35,470 --> 00:27:38,874 How can you pop in whenever we have something going on? 512 00:27:38,874 --> 00:27:39,875 Is that right? 513 00:27:40,642 --> 00:27:43,178 That's my luck. 514 00:27:43,879 --> 00:27:45,247 Why are you... 515 00:27:46,348 --> 00:27:47,783 telling me that now? 516 00:27:48,450 --> 00:27:49,451 I'm sorry, sir. 517 00:27:49,451 --> 00:27:50,652 Then... 518 00:27:51,820 --> 00:27:54,556 have you been doing as Director Seo said? 519 00:27:54,556 --> 00:27:57,426 - He got all your weaknesses? - Yes. 520 00:27:57,426 --> 00:28:00,328 He got you. He got you real bad. 521 00:28:00,562 --> 00:28:01,663 You should've been... 522 00:28:02,564 --> 00:28:04,099 more careful. 523 00:28:04,099 --> 00:28:05,967 I realized a lot of things. 524 00:28:07,669 --> 00:28:09,705 There's something I want to say. 525 00:28:09,738 --> 00:28:11,573 - What is it? - Haven't you... 526 00:28:11,940 --> 00:28:14,876 let Director Seo know too much? 527 00:28:15,977 --> 00:28:17,779 I mean, your secrets. 528 00:28:19,147 --> 00:28:20,682 I hate to say this, 529 00:28:21,283 --> 00:28:24,586 but Director Seo abuses people's weaknesses. 530 00:28:25,520 --> 00:28:27,489 You must be careful. 531 00:28:31,493 --> 00:28:34,996 Gosh. He must be really tired. 532 00:28:35,363 --> 00:28:36,898 Don't wake him up, okay? 533 00:28:36,898 --> 00:28:38,433 Sang Tae, give him a blanket or something. 534 00:28:38,433 --> 00:28:39,534 Okay. 535 00:28:48,810 --> 00:28:50,645 Do you really speak Tanzanian? 536 00:28:50,645 --> 00:28:51,680 Yes. 537 00:28:52,981 --> 00:28:54,783 - What? - What did they say? 538 00:28:57,319 --> 00:28:59,087 Our company doesn't exist there. 539 00:28:59,154 --> 00:29:01,289 Gosh, I knew it. 540 00:29:01,289 --> 00:29:03,658 The allocated budget there is a lie then. 541 00:29:04,226 --> 00:29:07,529 Let's conduct surveys in two teams. 542 00:29:07,696 --> 00:29:09,598 Focus on real estates and warehouses. 543 00:29:09,664 --> 00:29:12,567 I can do surveys on weekends. 544 00:29:12,567 --> 00:29:15,737 Goodness. Look at what we're doing. 545 00:29:15,737 --> 00:29:17,839 Are we realtors or what? 546 00:29:24,579 --> 00:29:25,580 Pizza's here. 547 00:29:25,580 --> 00:29:26,648 - What? - Pizza? 548 00:29:26,648 --> 00:29:28,083 We didn't order pizza. 549 00:29:28,083 --> 00:29:29,851 I did. 550 00:29:29,851 --> 00:29:31,820 - Really? - Thanks. 551 00:29:31,820 --> 00:29:32,988 - Thank you. - Great. 552 00:29:32,988 --> 00:29:34,756 - I'm so hungry. Great. - Here. 553 00:29:34,756 --> 00:29:35,891 Put them here please. 554 00:29:46,668 --> 00:29:48,103 Don't you have pickles? 555 00:29:49,538 --> 00:29:51,173 Hurry up. 556 00:29:52,574 --> 00:29:54,176 Gosh. 557 00:29:54,176 --> 00:29:56,745 Delivery guys are quite old these days. 558 00:29:57,045 --> 00:29:58,346 Enjoy. 559 00:29:59,648 --> 00:30:01,550 Did someone pay? 560 00:30:01,550 --> 00:30:03,885 I didn't pay yet. 561 00:30:03,885 --> 00:30:07,055 Excuse me! Mr. Delivery! 562 00:30:09,791 --> 00:30:12,160 Mr. Delivery! You take cards? 563 00:30:12,160 --> 00:30:13,228 Yes. 564 00:30:15,430 --> 00:30:16,665 You're here. 565 00:30:17,265 --> 00:30:18,900 I was smooth, right? 566 00:30:19,000 --> 00:30:20,735 You're a good actor. 567 00:30:22,504 --> 00:30:24,539 The foot of the candle is dark. That's why... 568 00:30:24,539 --> 00:30:26,508 I called you here. 569 00:30:27,609 --> 00:30:28,777 It was a good idea. 570 00:30:29,344 --> 00:30:31,980 How is monitoring going on? 571 00:30:32,547 --> 00:30:34,549 I am, 572 00:30:34,549 --> 00:30:36,618 but it's a mess. 573 00:30:38,453 --> 00:30:41,122 Anyway, please keep your eyes on it. 574 00:30:41,122 --> 00:30:43,625 When you have the hard proof, call me. 575 00:30:43,625 --> 00:30:44,726 Okay. 576 00:30:45,961 --> 00:30:48,296 I'm here to... 577 00:30:50,532 --> 00:30:52,000 give this to you. 578 00:30:52,834 --> 00:30:53,969 What's this? 579 00:30:54,803 --> 00:30:56,137 A list of executives... 580 00:30:56,771 --> 00:30:58,373 who joined forces with Director Cho. 581 00:30:58,373 --> 00:31:00,108 You should refer to it. 582 00:31:00,108 --> 00:31:02,244 - Lee Jae Hoon. - He's a bad guy. 583 00:31:02,244 --> 00:31:04,446 - Choi Joon Seok? - He's worse. 584 00:31:05,180 --> 00:31:09,050 Hey, Pizza. Last week you trashed... 585 00:31:09,050 --> 00:31:11,620 plastic bags and receipts all over. 586 00:31:11,620 --> 00:31:13,855 I checked the surveillance video. 587 00:31:13,855 --> 00:31:15,557 - It wasn't me. - What do you mean? 588 00:31:15,557 --> 00:31:17,325 You have the same helmet. 589 00:31:17,325 --> 00:31:19,094 Take this. 590 00:31:19,094 --> 00:31:20,262 Stop. 591 00:31:20,262 --> 00:31:22,864 Don't you know who this is? He is... 592 00:31:22,864 --> 00:31:24,266 Do you want to get hit instead? 593 00:31:24,766 --> 00:31:25,901 Bye, Pizza. 594 00:31:26,067 --> 00:31:27,769 Wait. Excuse me! 595 00:31:27,769 --> 00:31:28,770 Hey, Pizza. 596 00:31:29,070 --> 00:31:31,106 If you trash things here again, 597 00:31:31,106 --> 00:31:33,375 I'll give you hand prints... 598 00:31:33,375 --> 00:31:35,744 all over your body. 599 00:31:35,977 --> 00:31:37,279 Leave. 600 00:31:38,880 --> 00:31:39,948 Bye. 601 00:31:41,683 --> 00:31:43,451 He has no manners. 602 00:31:45,820 --> 00:31:48,123 I'll reimburse you so take cabs. 603 00:31:48,123 --> 00:31:49,224 You'll have more mobility. 604 00:31:55,330 --> 00:31:57,065 The card payment took a while. 605 00:31:57,832 --> 00:31:59,067 How did you know? 606 00:31:59,267 --> 00:32:02,170 The signal was bad since we're in the basement. 607 00:32:02,704 --> 00:32:04,606 I see. 608 00:32:09,844 --> 00:32:10,946 I'm home. 609 00:32:10,946 --> 00:32:13,448 You're late. You must have a lot of work. 610 00:32:13,448 --> 00:32:14,983 Yes. I'm helping with the auditing. 611 00:32:14,983 --> 00:32:17,218 Good job. Go take a rest. 612 00:32:17,218 --> 00:32:18,286 Okay. 613 00:32:24,759 --> 00:32:26,294 - Mom. - Yes? 614 00:32:26,628 --> 00:32:29,130 Is Dad running a business or a sham? 615 00:32:29,764 --> 00:32:32,801 Everything he does is shady. 616 00:32:33,802 --> 00:32:35,570 I guess he never get embarrassed. 617 00:32:36,638 --> 00:32:37,639 Well... 618 00:32:39,074 --> 00:32:40,141 I'll go upstairs. 619 00:32:49,985 --> 00:32:51,086 Good morning! 620 00:32:52,020 --> 00:32:54,155 Did you have a good weekend? 621 00:32:55,056 --> 00:32:58,059 Shouldn't you get used to me by now? 622 00:32:58,059 --> 00:33:01,763 Please do your work silently. Stop distracting us. 623 00:33:01,763 --> 00:33:03,498 I didn't distract you people. 624 00:33:03,498 --> 00:33:05,900 I am teaching you all a lesson. 625 00:33:06,735 --> 00:33:09,637 Oddly, our auditing team... 626 00:33:09,637 --> 00:33:11,973 does not seem like an auditing team. 627 00:33:12,440 --> 00:33:14,309 Instead of an auditing team, 628 00:33:14,309 --> 00:33:16,344 you are more like an appreciative team. 629 00:33:16,478 --> 00:33:18,146 What I mean is this. 630 00:33:18,480 --> 00:33:20,448 You seem like a team that says, 631 00:33:20,849 --> 00:33:24,019 "Thank you for giving us work to do every year." 632 00:33:24,019 --> 00:33:26,021 What on earth do you think about our company? 633 00:33:26,021 --> 00:33:28,990 Why do you ask? You are the appreciative team. 634 00:33:28,990 --> 00:33:31,059 I shouldn't even talk to you. 635 00:33:31,059 --> 00:33:32,594 I didn't ask you to talk to me. 636 00:33:33,094 --> 00:33:36,431 Okay, does anyone have a question? Raise your hand. 637 00:33:37,732 --> 00:33:40,101 Yes, you. What do you want to know? 638 00:33:40,101 --> 00:33:41,369 I was stretching. 639 00:33:41,369 --> 00:33:44,105 No, you raised your hand. What do you want to know? 640 00:33:45,507 --> 00:33:47,776 How long have you been constructing this? 641 00:33:47,776 --> 00:33:49,377 It's been about eight months. 642 00:33:49,778 --> 00:33:52,647 This is listed as one of TQ Group's land. 643 00:33:53,348 --> 00:33:54,649 You should check again. 644 00:33:54,649 --> 00:33:57,619 It has been Yeongyun Group's for five years. 645 00:33:57,619 --> 00:33:59,421 - Yeongyun Group? - Yes. 646 00:33:59,687 --> 00:34:01,356 It definitely doesn't sound like ours. 647 00:34:03,625 --> 00:34:05,093 (Privately owned) 648 00:34:07,228 --> 00:34:08,229 Privately owned? 649 00:34:08,463 --> 00:34:11,900 The map says this is employees' dorm. 650 00:34:11,900 --> 00:34:13,334 Exactly. Those jerks. 651 00:34:13,334 --> 00:34:14,369 My goodness. 652 00:34:15,904 --> 00:34:19,574 What is this place? It looks like a haunted dormitory. 653 00:34:25,647 --> 00:34:26,781 Did you just touch me? 654 00:34:28,016 --> 00:34:29,017 No. 655 00:34:36,491 --> 00:34:38,159 We went to both sites... 656 00:34:38,159 --> 00:34:40,295 and they don't belong to our company. 657 00:34:40,361 --> 00:34:41,763 Same with us. 658 00:34:41,763 --> 00:34:44,532 But you've only been to a few of them. 659 00:34:44,999 --> 00:34:46,568 They are unbelievable. 660 00:34:46,568 --> 00:34:49,104 I think it'll continue to be like this. 661 00:34:49,104 --> 00:34:51,773 Why don't they conduct a real inspection? 662 00:34:51,773 --> 00:34:53,374 They are on the same team. 663 00:34:53,374 --> 00:34:55,043 Why would they score an own goal? 664 00:34:55,043 --> 00:34:57,178 They just want to finish it off quickly. 665 00:34:57,178 --> 00:34:59,080 Darn it. 666 00:34:59,514 --> 00:35:01,549 Why do they do an audit if they'll do this? 667 00:35:01,549 --> 00:35:03,618 Exactly. They might as well make up... 668 00:35:03,918 --> 00:35:05,553 all of the files. 669 00:35:05,553 --> 00:35:07,789 They're fooling investors and stockholders. 670 00:35:08,790 --> 00:35:11,326 Goodness, this is embarrassing. 671 00:35:14,629 --> 00:35:15,630 New guy. 672 00:35:17,132 --> 00:35:19,334 He looks very disappointed. 673 00:35:19,334 --> 00:35:22,504 He still shouldn't show it like this. 674 00:35:23,071 --> 00:35:25,306 Is he sad because we said harsh things? 675 00:35:25,306 --> 00:35:28,877 It's not us. I think it's because of his father. 676 00:35:34,516 --> 00:35:36,151 What's Seong Ryong up to? 677 00:35:36,417 --> 00:35:39,854 Like you said, they're conducting an actual inspection. 678 00:35:40,121 --> 00:35:42,257 They chose fake sites on the files... 679 00:35:42,257 --> 00:35:43,992 to check and see if they exist. 680 00:35:43,992 --> 00:35:46,394 How many fake sites are there? 681 00:35:46,394 --> 00:35:47,462 Well, 682 00:35:48,163 --> 00:35:49,164 a lot. 683 00:35:49,164 --> 00:35:52,967 You should've kept a track of this. This is annoying. 684 00:35:53,268 --> 00:35:56,704 Well, it was Ms. Cho's order. 685 00:35:57,071 --> 00:35:59,507 She said we'll keep it on papers to make a use of them. 686 00:35:59,507 --> 00:36:02,544 My goodness, she is awful with these things. 687 00:36:03,178 --> 00:36:04,879 Make sure you do away with those sites. 688 00:36:05,680 --> 00:36:07,148 On this audit? 689 00:36:07,148 --> 00:36:09,918 That's what Seong Ryong is after. He's picking faults. 690 00:36:09,918 --> 00:36:13,388 If we clear them, we can't fill in the empty amounts. 691 00:36:13,555 --> 00:36:16,958 The money flow already reached a threshold. 692 00:36:19,294 --> 00:36:20,828 Gosh, darn it. 693 00:36:22,664 --> 00:36:24,332 Do you need my help? 694 00:36:24,332 --> 00:36:25,333 Yes. 695 00:36:25,967 --> 00:36:29,404 We need money to clear up fake real estate assets. 696 00:36:29,571 --> 00:36:32,607 Seong Ryong is after those, so we should... 697 00:36:32,607 --> 00:36:34,175 clear them up as soon as possible. 698 00:36:34,742 --> 00:36:37,245 But it is strains our current financial status... 699 00:36:37,478 --> 00:36:38,880 if we are to use what we have now. 700 00:36:39,948 --> 00:36:42,150 - So what? - With all due respect, 701 00:36:42,450 --> 00:36:46,487 we need some money from your Taipan's Bank account. 702 00:36:51,626 --> 00:36:53,161 I understand. 703 00:36:54,562 --> 00:36:58,233 But I must not use that fund rashly. 704 00:36:58,800 --> 00:37:01,970 This is not just your everyday fund. 705 00:37:02,737 --> 00:37:05,106 This is another future for TQ Group. 706 00:37:05,607 --> 00:37:07,275 I know things are hard, 707 00:37:07,609 --> 00:37:10,278 but please cover up this one incident. 708 00:37:10,979 --> 00:37:15,550 Nothing like this will happen next year. 709 00:37:19,120 --> 00:37:21,522 Like I always said, you are... 710 00:37:21,889 --> 00:37:23,458 the only one I trust. 711 00:37:29,230 --> 00:37:31,032 Another future for TQ Group? 712 00:37:34,102 --> 00:37:36,738 How arrogant of him? 713 00:37:38,873 --> 00:37:41,175 Is he trying to toy me around? 714 00:37:42,844 --> 00:37:45,680 How dare he try to touch my private fund? 715 00:37:48,549 --> 00:37:49,951 That idiot. 716 00:37:58,993 --> 00:38:01,329 Oh my goodness. 717 00:38:06,000 --> 00:38:09,337 Do you have any definite value you hold onto? 718 00:38:09,537 --> 00:38:11,172 Numbers don't lie. 719 00:38:12,640 --> 00:38:16,177 People who use these numbers lie. Not these numbers. 720 00:38:16,644 --> 00:38:18,479 If I choose not to lie, 721 00:38:18,479 --> 00:38:21,282 there is nothing as honest as this job. 722 00:38:24,585 --> 00:38:26,220 I want to live like that... 723 00:38:26,220 --> 00:38:27,755 and I should. 724 00:38:29,424 --> 00:38:31,092 But it's not easy to live like that. 725 00:38:32,527 --> 00:38:33,528 Yes. 726 00:38:34,796 --> 00:38:36,531 I will tell him everything. 727 00:38:37,332 --> 00:38:40,301 That way, I can help him more freely. 728 00:38:40,768 --> 00:38:43,705 I can't help it if he gets shocked. That's better. 729 00:38:46,641 --> 00:38:50,078 Chief, I'm actually a... 730 00:38:50,078 --> 00:38:52,680 Yes, Detective Hong. What is it? 731 00:38:54,148 --> 00:38:55,583 How did you know? 732 00:38:55,783 --> 00:38:57,418 I didn't even tell you. 733 00:38:57,418 --> 00:38:59,120 Look at what you've done so far. 734 00:38:59,120 --> 00:39:01,155 You tap people like it's nothing... 735 00:39:01,155 --> 00:39:02,623 and you do background checks so easily. 736 00:39:02,623 --> 00:39:05,226 I'm not an idiot. I can guess that much. 737 00:39:05,660 --> 00:39:06,994 I'm sorry. 738 00:39:06,994 --> 00:39:08,663 I wondered who you worked for, 739 00:39:08,663 --> 00:39:11,032 but I saw how you reacted when Prosecutor Han... 740 00:39:11,032 --> 00:39:12,600 was here, I knew it was him. 741 00:39:13,134 --> 00:39:15,503 Why are you two so awkward? 742 00:39:15,903 --> 00:39:17,772 You two are adorable. 743 00:39:18,840 --> 00:39:21,109 We are a bit like that. 744 00:39:22,777 --> 00:39:25,980 Oh, right. On your desk... 745 00:39:25,980 --> 00:39:27,749 Yes, the wiretap? 746 00:39:28,149 --> 00:39:30,284 After you said you'll tap Mr. Seo, 747 00:39:30,284 --> 00:39:32,387 I went back and checked it right away. 748 00:39:36,958 --> 00:39:37,992 Chief Kim. 749 00:39:38,626 --> 00:39:40,395 My first goal was... 750 00:39:40,395 --> 00:39:43,598 to spy on you as an undercover detective. 751 00:39:43,598 --> 00:39:45,633 But over time, I found myself... 752 00:39:45,633 --> 00:39:49,070 helping you as Hong Ga Eun, the intern. 753 00:39:49,270 --> 00:39:50,938 I did this with sincerity. 754 00:39:50,938 --> 00:39:53,608 I hope you can understand that. 755 00:39:54,575 --> 00:39:55,810 Of course, I do. 756 00:39:56,844 --> 00:39:59,580 You helped me with whatever you can. 757 00:40:00,848 --> 00:40:03,584 Make sure you don't get caught for a while. 758 00:40:03,584 --> 00:40:05,119 Don't worry. 759 00:40:05,553 --> 00:40:07,388 I laundered my identity very well. 760 00:40:07,388 --> 00:40:09,257 Even if I do get caught, I'll just be an intern. 761 00:40:09,257 --> 00:40:10,658 Oh, I'm glad. 762 00:40:12,693 --> 00:40:16,631 How can a police officer take a bonus like that? 763 00:40:18,232 --> 00:40:20,168 Wasn't fair distribution a part of your philosophy? 764 00:40:20,168 --> 00:40:22,870 My philosophy? That is nonsense. 765 00:40:22,870 --> 00:40:24,272 Give me my 10,000 dollars back. 766 00:40:24,772 --> 00:40:25,773 You are so cheap. 767 00:40:26,407 --> 00:40:28,676 Once you give, you can't get it back. 768 00:40:30,077 --> 00:40:32,046 Hey, it's a police officer who got a bribe. 769 00:40:40,988 --> 00:40:42,690 (Chief Kim Seong Ryong) 770 00:40:53,167 --> 00:40:54,936 (Account Book) 771 00:41:02,376 --> 00:41:06,380 The warehouse got rid of all of their stocks. 772 00:41:06,447 --> 00:41:08,850 Also, they're clearing up fake real estate properties. 773 00:41:36,777 --> 00:41:39,380 My gosh, you're distracting me again. 774 00:41:41,549 --> 00:41:45,019 - What did I do? - You've been walking around. 775 00:41:45,019 --> 00:41:46,020 Me? 776 00:41:47,989 --> 00:41:49,557 Oh, I did. 777 00:41:50,591 --> 00:41:52,026 What is this feeling? 778 00:41:52,226 --> 00:41:55,129 I'm doing everything, but it all feels useless. 779 00:41:55,296 --> 00:41:58,132 It's like washing my car on a rainy day. 780 00:41:58,566 --> 00:42:00,568 But I can't sit around like this. 781 00:42:01,235 --> 00:42:02,236 Of course not. 782 00:42:02,303 --> 00:42:06,374 Just say Seong Ryong threatened you. 783 00:42:06,374 --> 00:42:08,376 Tell him if said he'll punish us... 784 00:42:08,376 --> 00:42:10,878 if we don't give up the confidential documents. 785 00:42:10,878 --> 00:42:11,879 - Yes. - Yes. 786 00:42:11,979 --> 00:42:13,281 That idiot. 787 00:42:17,618 --> 00:42:21,789 Hey, our game isn't over. You can't visit me now. 788 00:42:22,557 --> 00:42:24,292 It looks like the game is almost over. 789 00:42:24,292 --> 00:42:25,693 Have you been on a vacation? 790 00:42:25,793 --> 00:42:27,128 You have no idea, don't you? 791 00:42:27,128 --> 00:42:29,597 What are you talking about? I always have an idea. 792 00:42:29,597 --> 00:42:32,400 Yes, sure. What do you want to say today? 793 00:42:32,400 --> 00:42:36,404 I will give you a chance to redo the audit. 794 00:42:39,407 --> 00:42:41,309 - What? - You know it very well. 795 00:42:41,309 --> 00:42:43,044 It's always been a chaos. 796 00:42:43,044 --> 00:42:45,279 You are the one creating a chaos. 797 00:42:45,279 --> 00:42:47,582 This company is built on air. 798 00:42:47,582 --> 00:42:48,783 It's completely empty. 799 00:42:49,550 --> 00:42:51,052 Who am I talking to? 800 00:42:51,385 --> 00:42:52,420 Forget the forged files... 801 00:42:52,420 --> 00:42:54,956 and receive the audit with real accounts. 802 00:42:55,323 --> 00:42:57,325 If so, I'll forget about this. 803 00:42:57,458 --> 00:43:01,262 You're even bluffing now. 804 00:43:03,431 --> 00:43:04,532 I'm not. 805 00:43:04,532 --> 00:43:07,802 You checked out the warehouses and real estate. 806 00:43:07,935 --> 00:43:09,704 You don't have the paperwork... 807 00:43:09,704 --> 00:43:11,572 so you're using your legwork. 808 00:43:12,707 --> 00:43:13,774 Sorry, but... 809 00:43:13,774 --> 00:43:16,010 I just cleaned everything up for you. 810 00:43:17,445 --> 00:43:19,647 Are your legs about to give way? 811 00:43:20,348 --> 00:43:23,317 What will you use to ruin the audit next? 812 00:43:24,051 --> 00:43:26,020 Follow the rules of the game. 813 00:43:26,053 --> 00:43:27,388 If you're out of cards, fold. 814 00:43:27,388 --> 00:43:29,590 I can create a new hand in a day. 815 00:43:30,758 --> 00:43:33,127 I commend you for your positive mindset, 816 00:43:33,127 --> 00:43:35,496 but it's so unrealistic. 817 00:43:35,496 --> 00:43:36,564 You know me. 818 00:43:36,564 --> 00:43:38,766 If all else fails, I just cause trouble. 819 00:43:38,766 --> 00:43:41,936 Don't do that again. You're so unsophisticated. 820 00:43:41,936 --> 00:43:43,504 I will do whatever I can... 821 00:43:43,504 --> 00:43:45,473 to make sure this audit collapses. 822 00:43:46,907 --> 00:43:48,309 Get out, TQ Psycho. 823 00:43:48,509 --> 00:43:50,344 You drain my energy. 824 00:43:51,479 --> 00:43:53,247 Bye, Gluttonous Sociopath. 825 00:43:53,447 --> 00:43:54,949 You jerk. 826 00:44:00,254 --> 00:44:02,490 Manager Lee, let's end this quick. 827 00:44:02,657 --> 00:44:05,493 Keep him out and tell Director Cho. 828 00:44:12,333 --> 00:44:13,367 Hello? 829 00:44:13,601 --> 00:44:15,102 Oh, hi. 830 00:44:15,770 --> 00:44:17,772 Yes. What? 831 00:44:17,772 --> 00:44:19,273 Why is he so serious? 832 00:44:19,273 --> 00:44:21,709 I understand. Bye. 833 00:44:23,678 --> 00:44:24,745 Hey. 834 00:44:39,026 --> 00:44:40,995 Listen very carefully. 835 00:44:40,995 --> 00:44:42,430 We have a problem. 836 00:44:42,430 --> 00:44:44,565 We have to check the short-term marketable securities. 837 00:44:44,565 --> 00:44:46,567 There's no time. Go now. 838 00:44:46,567 --> 00:44:47,568 Okay. 839 00:44:48,035 --> 00:44:49,170 Hurry, okay? 840 00:44:49,170 --> 00:44:50,838 That's why he was serious. 841 00:44:51,539 --> 00:44:53,307 Are they trying to appropriate? 842 00:44:56,444 --> 00:44:57,445 Ga Eun. 843 00:44:58,279 --> 00:45:00,748 Anything you get on short-term marketable securities, 844 00:45:00,948 --> 00:45:02,450 send them straight to me. 845 00:45:03,150 --> 00:45:04,151 Ga Eun. 846 00:45:04,151 --> 00:45:05,152 Yes? 847 00:45:05,553 --> 00:45:07,088 Shred these too. 848 00:45:07,221 --> 00:45:10,257 This is confidential. Take good care of it. 849 00:45:10,257 --> 00:45:12,359 Don't leave a single piece behind. 850 00:45:12,393 --> 00:45:14,829 Okay. I'll deal with everything perfectly. 851 00:45:15,029 --> 00:45:16,230 See you. 852 00:45:16,330 --> 00:45:17,431 Bye. 853 00:45:22,970 --> 00:45:25,473 "Short-term marketable securities"? 854 00:45:27,775 --> 00:45:30,745 The short-term loans look fake... 855 00:45:30,745 --> 00:45:35,049 and the short-term marketable securities is inflated. 856 00:45:35,449 --> 00:45:38,986 They basically forged everything, 857 00:45:39,353 --> 00:45:41,088 but there's no evidence. 858 00:45:43,591 --> 00:45:44,592 Chief Kim. 859 00:45:45,526 --> 00:45:46,694 Ga Eun. 860 00:45:51,599 --> 00:45:54,401 Yes. This is what I need. 861 00:45:54,702 --> 00:45:57,171 Details on the short-term marketable securities. 862 00:45:57,171 --> 00:46:00,241 I had a look and this is the real deal. 863 00:46:00,241 --> 00:46:02,643 The auditors have the inflated version. 864 00:46:02,643 --> 00:46:05,579 It's inflated because something's lacking. 865 00:46:05,980 --> 00:46:08,082 This is huge. With this... 866 00:46:08,082 --> 00:46:10,751 I could totally befuddle the auditors. 867 00:46:10,751 --> 00:46:12,153 Is it that big? 868 00:46:12,153 --> 00:46:14,388 You scored big this time. 869 00:46:21,228 --> 00:46:22,696 You scared me. 870 00:46:23,097 --> 00:46:24,832 Who are you people? 871 00:46:25,499 --> 00:46:28,169 - Intern Hong Ga Eun. - Yes? 872 00:46:28,169 --> 00:46:31,172 You broke the clause regarding classified documents. 873 00:46:31,172 --> 00:46:33,140 What? Me? 874 00:46:33,140 --> 00:46:35,876 What was that long phrase you just said? 875 00:46:35,876 --> 00:46:37,478 What's classified? 876 00:46:37,478 --> 00:46:40,147 Every accounting file is classified during the audit. 877 00:46:40,147 --> 00:46:42,483 Chief Kim Seong Ryong. 878 00:46:42,750 --> 00:46:45,319 You viewed the document without clearance. 879 00:46:46,287 --> 00:46:49,023 What are you on about? Is this candid camera? 880 00:46:49,023 --> 00:46:50,991 There's the camera. 881 00:46:52,059 --> 00:46:53,494 What should I do? 882 00:46:53,494 --> 00:46:55,162 Don't worry. 883 00:46:55,162 --> 00:46:57,097 You both broke protocol. 884 00:46:57,364 --> 00:46:59,667 You cannot go home until you are disciplined. 885 00:46:59,667 --> 00:47:02,436 You must wait in our office until the directors... 886 00:47:02,436 --> 00:47:03,804 come in tomorrow. 887 00:47:03,804 --> 00:47:06,307 What gives you the right to lock me up? 888 00:47:06,307 --> 00:47:08,876 I'm Kim Seong Ryong, Mr. Righteous. 889 00:47:09,543 --> 00:47:11,245 How dare you! 890 00:47:11,245 --> 00:47:12,746 Let go of me! 891 00:47:12,880 --> 00:47:14,381 Give me those papers! 892 00:47:14,381 --> 00:47:16,483 - I want my papers back! - Let go! 893 00:47:17,451 --> 00:47:20,988 (Chief Kim) 894 00:47:28,462 --> 00:47:29,463 Hello. 895 00:47:29,463 --> 00:47:32,533 What's going on? You leaked classified information? 896 00:47:33,167 --> 00:47:36,403 I did something wrong and got him in trouble. 897 00:47:36,403 --> 00:47:39,006 It's not your fault. Don't blame yourself. 898 00:47:39,540 --> 00:47:41,475 I think she was set up. 899 00:47:41,942 --> 00:47:45,079 Security followed her to our office late at night. 900 00:47:46,380 --> 00:47:50,050 Someone set a trap to take Seong Ryong out of the game. 901 00:47:50,251 --> 00:47:52,653 Let's go and see the directors. 902 00:47:56,857 --> 00:47:58,259 I have to go upstairs. 903 00:47:58,259 --> 00:48:00,494 Ha Gyeong, watch the auditors for me. 904 00:48:00,594 --> 00:48:03,264 Tell me how they wrap things up. 905 00:48:04,098 --> 00:48:05,099 I will. 906 00:48:08,702 --> 00:48:09,737 Hey, you. 907 00:48:10,170 --> 00:48:12,506 That's ours. Give it back! 908 00:48:12,506 --> 00:48:15,242 I can't. It's for the directors. 909 00:48:22,650 --> 00:48:25,920 How dare you look at us as if you did nothing wrong. 910 00:48:25,920 --> 00:48:27,721 What did I do wrong? 911 00:48:27,721 --> 00:48:29,690 Security must've told you. 912 00:48:29,690 --> 00:48:31,592 You viewed classified documents. 913 00:48:31,592 --> 00:48:33,494 I'm in charge of Internal Monitoring. 914 00:48:33,494 --> 00:48:35,462 Not even people on Internal Monitoring... 915 00:48:35,462 --> 00:48:37,564 can view classified papers without permission. 916 00:48:37,564 --> 00:48:39,333 According to regulations. 917 00:48:39,333 --> 00:48:40,567 Regulations? 918 00:48:40,567 --> 00:48:42,770 You really dug me a deep hole. 919 00:48:42,770 --> 00:48:44,838 - Hey, intern. - Yes? 920 00:48:44,838 --> 00:48:47,508 You're fired as soon as this is over. 921 00:48:47,708 --> 00:48:48,943 I have to stay. 922 00:48:48,943 --> 00:48:52,780 Regardless of your position, you are to be fired. 923 00:48:52,780 --> 00:48:54,148 You, Chief Kim. 924 00:48:54,882 --> 00:48:56,750 This isn't the only charge. 925 00:48:58,152 --> 00:49:00,454 Why are you snooping around our office? 926 00:49:00,454 --> 00:49:01,622 Don't touch that. 927 00:49:01,622 --> 00:49:03,624 Wait until our chief gets here! 928 00:49:03,624 --> 00:49:05,292 You can't touch that! 929 00:49:07,094 --> 00:49:08,796 - Manager Choo. - Manager Yoon. 930 00:49:08,796 --> 00:49:10,731 Look at what he's doing. 931 00:49:10,731 --> 00:49:11,799 Who are you? 932 00:49:12,366 --> 00:49:13,667 What are you doing? 933 00:49:13,667 --> 00:49:15,536 I'm searching as per protocol. 934 00:49:15,536 --> 00:49:16,804 What protocol? 935 00:49:16,804 --> 00:49:18,872 You aren't the police! 936 00:49:19,907 --> 00:49:21,942 (Account Dressing) 937 00:49:22,076 --> 00:49:23,243 I found it. 938 00:49:24,078 --> 00:49:25,379 - What's that? - Gosh. 939 00:49:27,748 --> 00:49:28,849 It's cash. 940 00:49:29,950 --> 00:49:32,987 Do you people leave wads of cash in your drawer? 941 00:49:34,488 --> 00:49:35,923 This is unbelievable. 942 00:49:37,024 --> 00:49:40,027 Look at all the money he embezzled. 943 00:49:40,427 --> 00:49:42,930 I guess all secrets... 944 00:49:43,063 --> 00:49:45,366 begin in an office. 945 00:49:45,532 --> 00:49:47,134 In an office. 946 00:49:47,134 --> 00:49:48,268 How dare you! 947 00:49:48,268 --> 00:49:50,838 - Come here. - Calm down, sir. 948 00:49:53,140 --> 00:49:55,376 I see, I see. Okay. 949 00:49:58,245 --> 00:50:00,547 They found a huge amount of cash... 950 00:50:00,547 --> 00:50:03,951 and evidence of embezzlement on Chief Kim's desk. 951 00:50:04,251 --> 00:50:06,587 What do you mean? I did no such thing! 952 00:50:07,521 --> 00:50:10,557 Fabricating documents, embezzlement... 953 00:50:10,557 --> 00:50:11,759 and viewing classified papers. 954 00:50:11,759 --> 00:50:13,994 The list is endless. 955 00:50:13,994 --> 00:50:15,162 It goes on. 956 00:50:15,162 --> 00:50:17,798 This is just insane. 957 00:50:18,132 --> 00:50:20,134 Did you threaten Financial Management... 958 00:50:20,134 --> 00:50:22,536 to hand over classified papers? 959 00:50:22,870 --> 00:50:23,971 What? 960 00:50:24,671 --> 00:50:26,306 We have the petitions. 961 00:50:26,707 --> 00:50:29,543 You've been everywhere since you got your new badge. 962 00:50:29,743 --> 00:50:31,678 What should we do now? 963 00:50:31,678 --> 00:50:34,148 We can't keep you here anymore. 964 00:50:35,682 --> 00:50:38,719 Your lies are just fascinating. 965 00:50:40,621 --> 00:50:44,324 I shall brief you on the results of the audit. 966 00:50:44,324 --> 00:50:45,959 (TQ Group Audit Report) 967 00:51:02,576 --> 00:51:06,080 "The basics of distribution begins in an office." 968 00:51:07,948 --> 00:51:11,652 I guess all secrets begin in an office. 969 00:51:11,919 --> 00:51:13,487 In an office. 970 00:51:18,225 --> 00:51:21,295 Don't we have another copy of the chairman's book? 971 00:51:21,295 --> 00:51:22,296 We do. 972 00:51:25,966 --> 00:51:28,769 The book was right here. 973 00:51:28,902 --> 00:51:30,471 Let's find it. 974 00:51:31,071 --> 00:51:33,073 - Okay. - That book? 975 00:51:33,240 --> 00:51:35,809 Why do we need that book? 976 00:51:35,843 --> 00:51:36,844 Chief Kim. 977 00:51:37,277 --> 00:51:40,180 Do you object that you deserve to be dismissed? 978 00:51:40,547 --> 00:51:42,749 Hey, intern. 979 00:51:43,083 --> 00:51:45,385 You'll have to talk to the police. 980 00:51:45,385 --> 00:51:46,653 This is a huge crime. 981 00:51:46,653 --> 00:51:50,023 I'm so sorry. Can you please let me off this once? 982 00:51:50,023 --> 00:51:52,126 Let's wrap this up. 983 00:51:52,159 --> 00:51:53,861 Can you get out of this one? 984 00:51:57,998 --> 00:51:59,333 Don't wrap up just yet. 985 00:51:59,733 --> 00:52:01,635 Things are just about to get interesting. 986 00:52:05,572 --> 00:52:07,808 CEO Jang can't help you this time. 987 00:52:08,542 --> 00:52:10,377 That's not who I'm calling. 988 00:52:16,450 --> 00:52:19,319 What are you doing, Ha Gyeong? 989 00:52:47,548 --> 00:52:48,549 I found it. 990 00:52:53,720 --> 00:52:55,822 - Page 179. - 179. 991 00:52:56,423 --> 00:52:58,959 - Page 179. - 179. 992 00:53:03,597 --> 00:53:05,933 There's nothing. 993 00:53:06,400 --> 00:53:07,768 Gosh. 994 00:53:10,170 --> 00:53:12,372 Wait. What's this? 995 00:53:13,707 --> 00:53:15,409 - Use this. - Okay. 996 00:53:22,549 --> 00:53:25,219 Why is that in there? 997 00:53:25,452 --> 00:53:27,387 We used it as a trivet, 998 00:53:27,387 --> 00:53:29,389 but never opened it before. 999 00:53:30,157 --> 00:53:31,358 Let's check it out. 1000 00:53:51,245 --> 00:53:53,046 What's taking so long? 1001 00:53:53,046 --> 00:53:55,549 Gosh, equipment these days are... 1002 00:53:55,549 --> 00:53:58,552 fantastic. It films so well in the dark. 1003 00:54:07,394 --> 00:54:08,762 (Deposits and withdrawals) 1004 00:54:20,741 --> 00:54:24,378 What is Chief Park doing at my desk at 4am? 1005 00:54:24,378 --> 00:54:26,680 Is he a ghost or something? 1006 00:54:27,047 --> 00:54:30,050 He's using the same method he used to Chief Lee. 1007 00:54:30,050 --> 00:54:32,019 His method hasn't improved at all. 1008 00:54:32,286 --> 00:54:34,755 Leaking confidential documents? What? 1009 00:54:35,789 --> 00:54:37,958 Did you check the documents? 1010 00:54:40,060 --> 00:54:41,662 (TQ Cafeteria Menu for March) 1011 00:54:41,662 --> 00:54:44,164 You didn't check them, did you? 1012 00:54:45,098 --> 00:54:47,968 Since when did the cafeteria menu become confidential? 1013 00:54:47,968 --> 00:54:49,636 You seem flustered. 1014 00:54:49,636 --> 00:54:51,171 Are you flustered? 1015 00:54:51,338 --> 00:54:55,108 Why don't I tell you a funny story then? 1016 00:54:55,942 --> 00:54:58,578 Check the short-term marketable securities. 1017 00:54:58,578 --> 00:55:01,048 Anything you get on short-term marketable securities, 1018 00:55:01,148 --> 00:55:02,649 send them straight to me. 1019 00:55:03,884 --> 00:55:04,951 By the way, 1020 00:55:05,385 --> 00:55:08,755 I think they're taking me as a fool. 1021 00:55:09,089 --> 00:55:11,625 They're trying to trick me and it's so obvious. 1022 00:55:12,092 --> 00:55:13,794 Who do they think I am? 1023 00:55:18,999 --> 00:55:22,035 This is confidential. Take good care of it. 1024 00:55:23,637 --> 00:55:26,173 "Short-term marketable securities"? 1025 00:55:28,542 --> 00:55:30,377 Are you kidding me? 1026 00:55:30,444 --> 00:55:31,978 I can see through you. 1027 00:55:33,347 --> 00:55:34,381 Chief Kim! 1028 00:55:35,449 --> 00:55:36,583 Hi, Ga Eun. 1029 00:55:39,119 --> 00:55:40,253 Ta-da. 1030 00:55:40,253 --> 00:55:41,922 Did you bring something absurd? 1031 00:55:41,988 --> 00:55:43,156 Of course. 1032 00:55:43,156 --> 00:55:45,058 Let's do a skit... 1033 00:55:45,058 --> 00:55:48,028 before these jerks arrive. 1034 00:55:48,395 --> 00:55:49,396 I'm in. 1035 00:55:49,396 --> 00:55:51,064 People are stupid. 1036 00:55:51,064 --> 00:55:53,433 They think they're the smartest. 1037 00:55:53,433 --> 00:55:56,370 They think they can fool everyone else. 1038 00:55:56,370 --> 00:55:59,706 But they trip over their own trap. 1039 00:56:00,507 --> 00:56:02,342 Please... 1040 00:56:02,409 --> 00:56:04,878 don't pull dirty and crude tricks. 1041 00:56:04,878 --> 00:56:07,748 Because I'm so embarrassed for you. 1042 00:56:08,248 --> 00:56:09,349 What about you, Ga Eun? 1043 00:56:09,349 --> 00:56:12,886 I'm also very embarrassed for them. 1044 00:56:14,821 --> 00:56:18,225 Shouldn't we sue them for committing calumny? 1045 00:56:18,225 --> 00:56:20,227 We should! 1046 00:56:20,227 --> 00:56:23,296 I'll sue you for committing calumny! 1047 00:56:23,764 --> 00:56:27,033 Ga Eun, do you know any lawyers or prosecutors? 1048 00:56:27,701 --> 00:56:30,137 I know one. 1049 00:56:33,774 --> 00:56:35,442 Goodness. 1050 00:56:43,784 --> 00:56:45,886 After the analysis, 1051 00:56:45,986 --> 00:56:48,388 we found that TQ Group had a good... 1052 00:56:48,388 --> 00:56:50,757 financial standing like the previous year. 1053 00:56:50,757 --> 00:56:52,993 If Seoahn Jangryong makes an investment, 1054 00:56:52,993 --> 00:56:54,995 the debt ratio will increase... 1055 00:56:54,995 --> 00:56:56,563 as well as the productivity... 1056 00:56:56,563 --> 00:57:00,167 resulting in a more stable financial standing. 1057 00:57:00,367 --> 00:57:02,736 Therefore, Yuseong Accounting Firm... 1058 00:57:03,336 --> 00:57:05,806 has decided to... 1059 00:57:10,544 --> 00:57:13,246 - What is it? - I'm here on behalf of... 1060 00:57:13,246 --> 00:57:15,248 Chief Kim from Internal Monitoring Team. 1061 00:57:15,248 --> 00:57:16,249 What? 1062 00:57:17,551 --> 00:57:19,986 I object to this year's audit... 1063 00:57:19,986 --> 00:57:24,458 and all the previous years' audits. 1064 00:57:37,637 --> 00:57:39,239 What happened? What did you do? 1065 00:57:39,573 --> 00:57:41,308 I just raised an objection. 1066 00:57:41,875 --> 00:57:44,678 Objection. Good job. 1067 00:57:44,678 --> 00:57:46,446 How dare you! 1068 00:57:47,280 --> 00:57:50,584 Come on. What are you trying to do? 1069 00:57:50,584 --> 00:57:52,519 What are your grounds? 1070 00:57:52,919 --> 00:57:55,822 - Grounds? - Show him what we have. 1071 00:58:02,996 --> 00:58:05,565 Chief Lee Eun Seok left this file. 1072 00:58:06,066 --> 00:58:09,769 This proves last year's accounting fraud and audit... 1073 00:58:12,706 --> 00:58:14,608 Let me make it understandable. 1074 00:58:15,108 --> 00:58:19,179 Last year's accounting was all lie. This proves it. 1075 00:58:25,619 --> 00:58:26,653 A lie? 1076 00:58:31,558 --> 00:58:39,366 (I object to this year's and the last year's audits...) 1077 00:58:39,633 --> 00:58:41,768 (Well...) 1078 00:58:41,768 --> 00:58:43,970 (- It's all lie! - What?) 1079 00:58:43,970 --> 00:58:46,072 (I object to this year's and the last year's audits.) 1080 00:58:46,072 --> 00:58:48,241 (- It's all lie! - What?) 1081 00:58:48,708 --> 00:58:54,681 (A lie?) 1082 00:58:54,681 --> 00:59:00,520 (Woof!) 74864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.