All language subtitles for Chief.Kim.E14.170309.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,693 --> 00:00:10,894 (Episode 14) 2 00:00:25,642 --> 00:00:26,643 Well? 3 00:00:26,643 --> 00:00:28,345 He isn't picking up. 4 00:00:28,345 --> 00:00:29,913 What's going on? 5 00:00:49,332 --> 00:00:51,234 You lunatic! 6 00:00:54,571 --> 00:00:57,140 Hey. You're late. 7 00:00:59,943 --> 00:01:03,013 Too bad. The room's totally empty. 8 00:01:03,013 --> 00:01:04,548 You jerk. 9 00:01:06,550 --> 00:01:07,884 I was right. 10 00:01:08,585 --> 00:01:09,686 What? 11 00:01:13,190 --> 00:01:17,494 I am a total obstruction to you. 12 00:01:20,297 --> 00:01:23,767 You look really angry today. 13 00:01:27,671 --> 00:01:29,573 You have a strong punch. 14 00:01:30,173 --> 00:01:32,609 How dare you play a joke on me? 15 00:01:32,609 --> 00:01:35,912 You played a joke on the managers first. 16 00:01:36,113 --> 00:01:38,515 A dirty and childish joke. 17 00:01:38,982 --> 00:01:40,851 I just copied what you did. 18 00:01:41,751 --> 00:01:45,188 You think you did something grand, don't you? 19 00:01:51,128 --> 00:01:53,396 You only made the situation worse. 20 00:01:54,564 --> 00:01:56,233 Nothing changes. 21 00:02:00,103 --> 00:02:02,706 We'll see if anything changes... 22 00:02:02,939 --> 00:02:04,374 or not. 23 00:02:07,844 --> 00:02:12,082 (Board Vote for CEO of TQ Retail) 24 00:02:12,082 --> 00:02:14,084 Rejected. 25 00:02:16,853 --> 00:02:20,624 You shouldn't have scheduled any work today! 26 00:02:20,824 --> 00:02:23,293 Are you out of your mind? 27 00:02:23,727 --> 00:02:24,928 I'm sorry. 28 00:02:25,028 --> 00:02:27,998 I felt so embarrassed before the board members. 29 00:02:27,998 --> 00:02:30,800 They lost all their trust in you. 30 00:02:31,434 --> 00:02:34,871 A board meeting for voting... 31 00:02:34,871 --> 00:02:37,040 can be held again after a month. 32 00:02:37,240 --> 00:02:40,844 Until then, prove your worth. 33 00:02:40,844 --> 00:02:44,314 Do something to make up for today's mistake. 34 00:02:45,048 --> 00:02:46,349 Yes, Chairman. 35 00:02:47,017 --> 00:02:51,354 You stopped Director Seo from attending the meeting. 36 00:02:51,821 --> 00:02:54,691 - Yes. - Gosh. 37 00:02:54,691 --> 00:02:57,961 I'm having another headache. 38 00:02:57,961 --> 00:03:02,399 I think you just made a huge trouble. 39 00:03:03,900 --> 00:03:06,770 Gosh, he's mad. 40 00:03:07,404 --> 00:03:08,939 Don't laugh. 41 00:03:08,939 --> 00:03:10,840 You went too far. 42 00:03:10,840 --> 00:03:13,843 Chief Kim, I think you did. 43 00:03:13,843 --> 00:03:17,447 This isn't revenge. You just made him a fool. 44 00:03:17,614 --> 00:03:19,716 This isn't about revenge. 45 00:03:19,716 --> 00:03:21,518 - What? - Then why? 46 00:03:21,518 --> 00:03:25,121 A man like Seo Yul should never run a company. 47 00:03:25,322 --> 00:03:28,525 If he does, what will happen to his employees? 48 00:03:28,525 --> 00:03:31,761 That won't stop him from becoming the CEO. 49 00:03:31,761 --> 00:03:34,264 They'll hold another meeting and vote. 50 00:03:34,264 --> 00:03:37,300 I know. I needed to buy time... 51 00:03:37,300 --> 00:03:39,369 so I could come up with a plan. 52 00:03:39,369 --> 00:03:42,539 Even if it was just a week or a month of time. 53 00:03:42,539 --> 00:03:43,740 Shut it! 54 00:03:45,175 --> 00:03:47,644 I know what you mean, 55 00:03:47,644 --> 00:03:51,114 but you don't have to dig your own grave. 56 00:03:51,114 --> 00:03:53,049 Gosh. 57 00:03:53,250 --> 00:03:54,417 Sir. 58 00:03:56,286 --> 00:03:57,721 I think it's fine. 59 00:03:58,822 --> 00:04:00,991 He didn't do it for revenge. 60 00:04:01,224 --> 00:04:04,294 He was stopping a man like Seo Yul running a company. 61 00:04:04,761 --> 00:04:05,929 What do you think? 62 00:04:06,763 --> 00:04:08,164 What about you, Myung Seok? 63 00:04:08,164 --> 00:04:10,934 Pardon? Well, sure. Yes. 64 00:04:11,968 --> 00:04:14,504 Jae Jun. Thank you. 65 00:04:15,305 --> 00:04:16,339 You're welcome. 66 00:04:16,973 --> 00:04:21,311 I've worked at a convenience store for five years. 67 00:04:21,311 --> 00:04:23,947 Seo Yul really shouldn't run a company. 68 00:04:24,147 --> 00:04:27,384 Part-timers should be paid on time. 69 00:04:27,384 --> 00:04:28,985 They have no benefits. 70 00:04:28,985 --> 00:04:30,787 All they get is their wages. 71 00:04:30,787 --> 00:04:35,258 They get to eat expired gimbap and sandwiches. 72 00:04:35,258 --> 00:04:37,494 You call that benefits? 73 00:04:39,863 --> 00:04:43,300 Speaking of gimbap... 74 00:04:43,300 --> 00:04:46,403 remember how we fought over triangle gimbap? 75 00:04:46,403 --> 00:04:47,837 Well... You know... 76 00:04:48,672 --> 00:04:50,740 I feel like eating a corn dog. 77 00:04:51,741 --> 00:04:54,644 What? He must be crazy. 78 00:04:56,012 --> 00:04:58,915 How dare you call your superior crazy? 79 00:05:02,485 --> 00:05:05,488 Why are our opinions getting ignored? 80 00:05:05,522 --> 00:05:08,158 The company only needs the managers' signatures. 81 00:05:08,158 --> 00:05:10,427 Managers would be okay with the agreement, 82 00:05:10,427 --> 00:05:12,662 but us part-times aren't. 83 00:05:12,662 --> 00:05:15,198 We want the unpaid wages and their apology. 84 00:05:15,198 --> 00:05:18,268 Min Ji, do you think the company will pay... 85 00:05:18,268 --> 00:05:20,804 100,000 dollars of unpaid wages? 86 00:05:21,071 --> 00:05:23,173 They'd rather pay a 1,000-dollar fine. 87 00:05:23,173 --> 00:05:24,641 It's not that simple. 88 00:05:24,641 --> 00:05:27,644 Simple or not, it's our right to be paid. 89 00:05:27,644 --> 00:05:29,612 But the world doesn't work that way. 90 00:05:29,612 --> 00:05:32,015 You're too young to know that. 91 00:05:32,582 --> 00:05:35,352 What does being young have to do with this? 92 00:05:59,809 --> 00:06:02,212 - Excuse me. - Don't talk to me. Leave me alone. 93 00:06:02,212 --> 00:06:03,947 Don't you want to hear what I have to say? 94 00:06:04,314 --> 00:06:06,683 Why are old geezers bothering me so much? 95 00:06:17,560 --> 00:06:19,095 I didn't do anything bother you. 96 00:06:19,095 --> 00:06:20,830 Go hang out with women your age. 97 00:06:20,830 --> 00:06:22,766 Don't bother young people like me. 98 00:06:24,033 --> 00:06:26,302 - Who do you think I am? - You? 99 00:06:26,302 --> 00:06:28,605 You're an old geezer who bothers young women. 100 00:06:28,605 --> 00:06:32,442 Hey, this old geezer works at TQ Group. 101 00:06:33,143 --> 00:06:35,445 I saw you fight with your manager. 102 00:06:35,445 --> 00:06:38,415 I came here to see if I could help you. 103 00:06:42,218 --> 00:06:43,820 (Result of Obtaining Managers' Signature) 104 00:06:43,820 --> 00:06:45,989 I guess this unpaid wage issue is over. 105 00:06:46,389 --> 00:06:48,591 The next biggest problem is fund management. 106 00:06:48,591 --> 00:06:51,728 Yes. Managing the funds is the biggest problem. 107 00:06:52,028 --> 00:06:55,231 If you set this straight, you will have full control. 108 00:06:55,231 --> 00:06:57,233 TQ Cosmetics is the biggest problem. 109 00:06:57,534 --> 00:07:00,236 TQ Grocery is suffering because of them. 110 00:07:00,236 --> 00:07:01,638 You are right. 111 00:07:01,638 --> 00:07:04,474 It's not like the company depends on this. Why? 112 00:07:06,843 --> 00:07:07,944 Well, it's... 113 00:07:08,545 --> 00:07:11,714 Please keep what I say off the record. 114 00:07:12,515 --> 00:07:13,950 Okay, so tell me. 115 00:07:13,950 --> 00:07:15,785 You can turn the page. 116 00:07:16,753 --> 00:07:17,954 (TQ Cosmetics' Taiwan fund managed by Taipan's Bank) 117 00:07:18,721 --> 00:07:21,691 TQ Cosmetics' Taiwan branch. What is this? 118 00:07:21,691 --> 00:07:24,761 50 percent of TQ Cosmetics' fund goes into... 119 00:07:24,761 --> 00:07:26,496 the Taiwan branch. 120 00:07:27,030 --> 00:07:30,166 And the bank which manages the fund is... 121 00:07:30,166 --> 00:07:31,935 (TQ Cosmetics' Taiwan fund managed by Taipan's Bank) 122 00:07:33,203 --> 00:07:34,504 Taipan's Bank. 123 00:07:35,371 --> 00:07:36,406 Yes. 124 00:07:40,143 --> 00:07:41,611 Are they serious? 125 00:07:42,812 --> 00:07:46,316 So none of the other part-timers want this either. 126 00:07:46,316 --> 00:07:49,118 Yes. I'm sure further research will be similar. 127 00:07:49,118 --> 00:07:51,187 You don't care for 60 percent of whatever it may be. 128 00:07:51,187 --> 00:07:53,289 What you are asking for is everything. 129 00:07:53,289 --> 00:07:56,092 Of course. And I do ask for their apologize. 130 00:07:56,092 --> 00:07:58,461 Of course. This is only normal. 131 00:07:58,928 --> 00:08:00,697 But there is no way we can get that. 132 00:08:00,697 --> 00:08:02,332 No one will listen to us. 133 00:08:03,132 --> 00:08:05,001 Even if we make a proper claim, 134 00:08:05,001 --> 00:08:06,603 people only say we are young enough to suffer, 135 00:08:06,603 --> 00:08:07,871 things were harsher before, 136 00:08:07,871 --> 00:08:10,273 and we should be thankful to be young enough to work. 137 00:08:10,340 --> 00:08:11,407 That's all nonsense. 138 00:08:11,407 --> 00:08:12,842 Yes, that is nonsense. 139 00:08:12,842 --> 00:08:15,111 I'm really angry about not getting paid, 140 00:08:15,211 --> 00:08:16,646 but what makes me angrier is... 141 00:08:16,646 --> 00:08:19,115 that they think they have the right to do that to us. 142 00:08:19,115 --> 00:08:21,217 "They are young part-timers and pushovers." 143 00:08:21,217 --> 00:08:23,386 "We can do this to them." 144 00:08:24,287 --> 00:08:27,857 Min Ji, do you think you can gather a lot of... 145 00:08:27,857 --> 00:08:29,959 - part-timers for TQ Grocery? - Why? 146 00:08:29,959 --> 00:08:32,161 In a fight, number is everything. 147 00:08:32,328 --> 00:08:34,898 We can make an argument with enough people. 148 00:08:35,398 --> 00:08:36,866 How many do you need? 149 00:08:37,100 --> 00:08:38,902 The more, the better. 150 00:08:38,902 --> 00:08:40,470 Will 1,000 people be enough? 151 00:08:41,971 --> 00:08:44,307 How can you get 1,000 together? 152 00:08:44,307 --> 00:08:45,942 You're so old. 153 00:08:45,942 --> 00:08:48,444 We all have social media accounts. 154 00:08:50,847 --> 00:08:53,049 I know what social media is. I do it too. 155 00:08:54,017 --> 00:08:55,318 I have a lot of followers. 156 00:08:55,318 --> 00:08:57,654 How many followers do you have? I have 300. 157 00:08:58,521 --> 00:08:59,923 Be honest. 158 00:09:01,124 --> 00:09:03,293 Did you tap into other subsidiaries... 159 00:09:03,293 --> 00:09:04,894 other than TQ Delivery and TQ Retail? 160 00:09:05,461 --> 00:09:07,530 Sending all of the fund over to Taipan's Bank. 161 00:09:10,033 --> 00:09:12,235 You should spill it while I'm still nice. 162 00:09:15,071 --> 00:09:17,006 - Yes. - I knew it. 163 00:09:17,307 --> 00:09:19,208 Things keep on popping out. 164 00:09:19,342 --> 00:09:21,844 There are so many layers here like a cabbage. 165 00:09:24,213 --> 00:09:26,516 And now, the long-awaited second question. 166 00:09:27,850 --> 00:09:31,254 Does the chairman know about this, or doesn't he? 167 00:09:35,024 --> 00:09:36,125 I... 168 00:09:38,461 --> 00:09:41,164 I've done this by myself. 169 00:09:41,364 --> 00:09:43,199 He doesn't know anything... 170 00:09:49,572 --> 00:09:52,175 I was going to believe you if it was just TQ Delivery. 171 00:09:54,978 --> 00:09:58,348 Telling me clumsy lies will only make me angrier. 172 00:10:03,620 --> 00:10:04,621 Tell me. 173 00:10:06,222 --> 00:10:07,991 You are doing this with the chairman. 174 00:10:13,896 --> 00:10:15,531 Do you want to go on another drive with me? 175 00:10:15,531 --> 00:10:16,566 What? 176 00:10:19,769 --> 00:10:20,770 Yes. 177 00:10:25,708 --> 00:10:27,844 I will act like I don't know for a while. 178 00:10:27,844 --> 00:10:29,312 You should stay silent too. 179 00:10:30,313 --> 00:10:32,715 Do not run over to the chairman telling him everything. 180 00:10:35,184 --> 00:10:36,953 - Understood? - Yes. 181 00:10:50,933 --> 00:10:52,535 Darn it, he's so scary. 182 00:11:00,810 --> 00:11:03,713 Investigate Taipan's Bank in more detail. 183 00:11:04,113 --> 00:11:05,515 Yes, sir. 184 00:11:07,517 --> 00:11:09,185 Why does my head hurt so much? 185 00:11:09,185 --> 00:11:11,854 This morning, I heard what Kim Seong Ryong did. 186 00:11:12,288 --> 00:11:14,757 If you give me a permission, I'll take care of him. 187 00:11:14,757 --> 00:11:15,858 No, leave him. 188 00:11:15,858 --> 00:11:18,961 He is only sabotaging what you do. 189 00:11:18,961 --> 00:11:20,630 You should take care of him... 190 00:11:20,630 --> 00:11:21,998 I told you to leave him. 191 00:11:25,034 --> 00:11:26,803 Even when I do, I'll do it my way. 192 00:11:31,908 --> 00:11:33,443 Why? Why? 193 00:11:33,643 --> 00:11:36,446 It's a header! All right. 194 00:11:37,547 --> 00:11:39,248 Move out immediately. Tomorrow. 195 00:11:39,248 --> 00:11:40,817 I will give your monthly rent back. 196 00:11:40,983 --> 00:11:42,285 Why are you telling me to leave so soon? 197 00:11:42,285 --> 00:11:43,686 You are an awful landlord. 198 00:11:43,686 --> 00:11:46,589 You almost made me have a heart attack. 199 00:11:46,589 --> 00:11:48,524 At this rate, you'll really make me sick. 200 00:11:48,524 --> 00:11:49,525 Why would I make you sick? 201 00:11:49,525 --> 00:11:51,661 Revenge or not, you should know your lines. 202 00:11:51,661 --> 00:11:53,996 You are only provoking them! 203 00:11:53,996 --> 00:11:56,599 Oh, that. Our health won't be affected by that. 204 00:11:56,599 --> 00:11:58,768 Don't worry about your health. 205 00:11:59,168 --> 00:12:01,037 There's no use of talking to you. 206 00:12:01,037 --> 00:12:02,905 - You're so annoying. - Talk to me. 207 00:12:02,905 --> 00:12:04,907 - Darn you. - Let's talk. 208 00:12:06,109 --> 00:12:09,612 My gosh, cheer up, will you? 209 00:12:09,612 --> 00:12:11,347 You're too sensitive. 210 00:12:16,052 --> 00:12:18,421 I am not sensitive. 211 00:12:19,322 --> 00:12:21,724 You don't even know anything. 212 00:12:22,492 --> 00:12:24,827 What do I not know? 213 00:12:25,561 --> 00:12:27,897 I wasn't going to tell you, 214 00:12:30,833 --> 00:12:33,469 but you kept on reminding me of Eun Seok. 215 00:12:33,803 --> 00:12:35,972 Why are you bringing Mr. Lee into this? 216 00:12:37,473 --> 00:12:40,042 He went around investigating boldly just like you. 217 00:12:42,044 --> 00:12:44,013 I'm afraid you'll end up like him. 218 00:12:52,855 --> 00:12:54,957 After I heard what happened to him, 219 00:12:56,092 --> 00:12:59,562 I couldn't show my feelings at work because of others, 220 00:13:01,197 --> 00:13:05,635 but do you know how much I cried on the inside? 221 00:13:06,636 --> 00:13:09,739 I was his senior and his friend. 222 00:13:11,374 --> 00:13:13,242 But I couldn't do anything for him. 223 00:13:15,111 --> 00:13:17,413 I couldn't even pick a fight with my bosses. 224 00:13:24,353 --> 00:13:25,655 And if... 225 00:13:26,722 --> 00:13:28,558 If something goes wrong with you, 226 00:13:29,525 --> 00:13:31,994 what will I do then? 227 00:13:33,529 --> 00:13:35,832 Do you think I will be able to work there... 228 00:13:35,998 --> 00:13:37,867 with two burdens in my heart? 229 00:13:39,202 --> 00:13:41,504 Why are you suddenly worried about me? 230 00:13:41,504 --> 00:13:43,739 You're being creepy. 231 00:13:43,906 --> 00:13:45,775 Don't worry about me. 232 00:13:46,242 --> 00:13:48,010 How can I not be worried? 233 00:13:48,010 --> 00:13:51,414 You are going around asking for troubles. 234 00:13:51,414 --> 00:13:52,982 How can I leave you and go somewhere else? 235 00:13:52,982 --> 00:13:54,750 I'm not going anywhere. 236 00:13:55,384 --> 00:13:56,452 Mr. Choo. 237 00:13:57,420 --> 00:13:58,487 Do you trust me? 238 00:14:08,731 --> 00:14:10,299 This is great. 239 00:14:21,244 --> 00:14:23,012 Is this the only place you can work at? 240 00:14:23,913 --> 00:14:25,815 I saw this place on the news. 241 00:14:25,815 --> 00:14:27,383 They don't even pay you right. 242 00:14:27,783 --> 00:14:29,252 Why would you stay here? 243 00:14:29,252 --> 00:14:30,820 If it seems bad, you should leave. 244 00:14:30,820 --> 00:14:32,355 That's for me to decide. 245 00:14:32,788 --> 00:14:34,357 The total is 8 dollars and 45 cents. 246 00:14:34,624 --> 00:14:37,326 You should learn from adults. 247 00:14:37,760 --> 00:14:40,730 Are adults allowed to tell part-timers what to do? 248 00:14:40,730 --> 00:14:42,131 Where are your manners? 249 00:14:42,131 --> 00:14:43,432 Haven't you watched "Kingsman"? 250 00:14:43,432 --> 00:14:44,700 "Manners maketh man." 251 00:14:44,700 --> 00:14:46,269 - Manners are... - Next in line. 252 00:14:49,071 --> 00:14:50,339 I'm not finished. 253 00:14:50,539 --> 00:14:51,908 You won't give me a plastic bag again. 254 00:14:54,844 --> 00:14:56,045 What a jerk. 255 00:14:56,812 --> 00:14:59,682 It's important for them to get money, 256 00:14:59,682 --> 00:15:01,851 but it's more important to not become a bad precedent. 257 00:15:02,118 --> 00:15:03,686 If we ignore this, 258 00:15:03,686 --> 00:15:06,255 other corporations may copy us. 259 00:15:06,255 --> 00:15:09,025 Are you saying we should make this a huge issue... 260 00:15:09,025 --> 00:15:11,394 to not let it become a bad precedent. 261 00:15:11,394 --> 00:15:14,830 And you want to do this with part-timers. 262 00:15:15,231 --> 00:15:17,867 No matter how angry those part-timers are, 263 00:15:17,867 --> 00:15:19,769 do you think they can take a group action? 264 00:15:19,769 --> 00:15:21,771 We barely got the managers to make a move. 265 00:15:21,771 --> 00:15:22,772 It didn't even end well. 266 00:15:22,772 --> 00:15:24,874 That's why we should help them... 267 00:15:24,874 --> 00:15:26,742 make a loud voice. 268 00:15:27,343 --> 00:15:29,612 I feel bad for all part-timers. 269 00:15:29,612 --> 00:15:31,447 They can't even complain anywhere. 270 00:15:31,447 --> 00:15:33,115 If they don't get paid, can't they file... 271 00:15:33,115 --> 00:15:35,151 a complaint to the Ministry of Employment and Labor? 272 00:15:35,151 --> 00:15:37,720 I tried doing that once before. 273 00:15:37,720 --> 00:15:41,090 You can make a case with affiliates and private stores. 274 00:15:41,090 --> 00:15:43,559 However, it's not that easy to make a case... 275 00:15:44,093 --> 00:15:45,361 against a huge corporation. 276 00:15:45,361 --> 00:15:49,065 That's useful when you are up against small businesses. 277 00:15:49,065 --> 00:15:51,634 It's not an easy fight against big names. 278 00:15:51,634 --> 00:15:53,235 Not even for the Ministry of Employment and Labor. 279 00:15:53,970 --> 00:15:56,973 Our country is corporate-friendly. 280 00:15:57,807 --> 00:15:59,542 Is there anything else we can work with? 281 00:15:59,542 --> 00:16:02,345 If you want to make this big, they can file a lawsuit. 282 00:16:02,345 --> 00:16:04,413 Hey, what did you just say? 283 00:16:05,114 --> 00:16:07,450 I said it's the easiest to file a lawsuit. 284 00:16:07,450 --> 00:16:09,085 It's great to put a pressure on them. 285 00:16:09,085 --> 00:16:11,988 It's easy to say that, but it's not easy for... 286 00:16:12,154 --> 00:16:13,889 part-timers to get a lawyer and all that. 287 00:16:13,889 --> 00:16:17,093 No, no. I think this may work. 288 00:16:17,093 --> 00:16:20,997 But even the managers' alliance failed to do so. 289 00:16:21,097 --> 00:16:25,001 Yes. I'm sure they will go after the kids... 290 00:16:25,001 --> 00:16:27,136 and threaten them and everything. 291 00:16:27,136 --> 00:16:28,771 Haven't you thought about this? 292 00:16:28,771 --> 00:16:32,241 They may be stronger than we are. Come on. 293 00:16:33,109 --> 00:16:34,443 They are young. 294 00:16:35,244 --> 00:16:36,545 They've got nothing to fear. 295 00:16:38,114 --> 00:16:39,315 Suing is best. 296 00:16:41,517 --> 00:16:44,587 Many part-timers will report TQ to the authorities. 297 00:16:44,587 --> 00:16:46,122 A few is fine... 298 00:16:46,122 --> 00:16:47,823 but many will be a problem. 299 00:16:47,823 --> 00:16:51,160 We can get off with paying a fine. Don't worry. 300 00:16:51,961 --> 00:16:53,996 We still need to be prepared. 301 00:16:54,864 --> 00:16:58,534 He's in the Ministry of Employment and Labor. 302 00:16:58,534 --> 00:17:00,336 Tell him I sent you. 303 00:17:00,336 --> 00:17:02,671 - Okay. - Bring a gift. 304 00:17:02,671 --> 00:17:03,706 Sure. 305 00:17:07,676 --> 00:17:10,112 If you'll do that for us, we can fight. 306 00:17:10,112 --> 00:17:12,348 Do you think you can? Seriously? 307 00:17:13,682 --> 00:17:15,051 Look at my social media account. 308 00:17:15,484 --> 00:17:18,320 Over 3,000 part-timers already signed up. 309 00:17:18,320 --> 00:17:20,623 Just like that? 310 00:17:21,123 --> 00:17:23,893 How do we get all of their signatures? 311 00:17:23,893 --> 00:17:25,227 People who live far away... 312 00:17:25,227 --> 00:17:27,630 can send in videos with their details. 313 00:17:28,464 --> 00:17:31,634 Let me check if that carries legal weight. 314 00:17:31,734 --> 00:17:33,436 Thank you, Chief. 315 00:17:34,003 --> 00:17:36,705 It won't be an easy fight, Min Ji. 316 00:17:36,705 --> 00:17:39,341 The managers tried and gave up. 317 00:17:39,475 --> 00:17:42,445 I'm positive that we won't. Don't worry. 318 00:17:44,346 --> 00:17:46,515 Helping them won't be a problem. 319 00:17:47,049 --> 00:17:49,118 Will you be able to go all the way? 320 00:17:49,118 --> 00:17:51,887 Yes. I will take this all the way. 321 00:17:51,887 --> 00:17:53,856 I will not back down. 322 00:17:53,856 --> 00:17:56,292 - Okay, Seong Ryong. - Oh, ma'am. 323 00:17:56,559 --> 00:17:59,528 Myung Seok was the one who insisted... 324 00:17:59,528 --> 00:18:02,364 - we sue TQ Group. - Myung Seok? 325 00:18:02,364 --> 00:18:05,968 Yes. He said that was the best way to go ahead. 326 00:18:05,968 --> 00:18:10,106 I see. I'll call you back soon. 327 00:18:13,042 --> 00:18:14,176 Good for him. 328 00:18:23,018 --> 00:18:24,286 Welcome. 329 00:18:25,754 --> 00:18:27,957 Are you Ms. Lee Min Ji? 330 00:18:28,190 --> 00:18:29,291 Yes. 331 00:18:30,192 --> 00:18:32,761 We're from law firm Go and Goo. 332 00:18:34,763 --> 00:18:39,335 We will take care of everything for you. 333 00:18:42,438 --> 00:18:43,672 (TQ Labor Union) 334 00:18:43,772 --> 00:18:45,608 (Mr. Righteous Kim Seong Ryong) 335 00:18:46,942 --> 00:18:48,844 (TQ Delivery to Undergo Restructuring) 336 00:18:52,047 --> 00:18:55,084 There's something I want to know. 337 00:18:55,084 --> 00:18:57,553 I want to know about Seo Yul. 338 00:18:57,553 --> 00:18:59,288 Starting from his prosecutor days. 339 00:19:01,257 --> 00:19:02,992 - Mr. Song. - Yes, sir. 340 00:19:03,759 --> 00:19:06,495 I need you to look into something for me. 341 00:19:07,396 --> 00:19:08,397 Go and Goo? 342 00:19:08,397 --> 00:19:12,401 Yes. A manager called to say they came by. 343 00:19:13,269 --> 00:19:15,638 This Seong Ryong jerk... 344 00:19:16,305 --> 00:19:17,573 Who's the plaintiff? 345 00:19:17,573 --> 00:19:21,810 A female part-timer is representing everyone else. 346 00:19:21,810 --> 00:19:25,314 Is it the bratty, nasty one? 347 00:19:25,314 --> 00:19:28,250 That could only be the reason she's suing. 348 00:19:33,455 --> 00:19:35,424 I'm Kim Da Hye from the Daedong branch. 349 00:19:35,424 --> 00:19:36,959 This video is my signature. 350 00:19:36,959 --> 00:19:38,827 I'm Lee Chae Young from Gwangju. 351 00:19:38,827 --> 00:19:42,031 This video is my signature. 352 00:19:42,331 --> 00:19:43,532 Welcome. 353 00:19:49,138 --> 00:19:50,606 How's your day? 354 00:19:56,245 --> 00:19:58,614 This should cover a semester's tuition. 355 00:20:01,450 --> 00:20:02,618 Take it. 356 00:20:04,420 --> 00:20:07,122 This is money. It's not a letter. 357 00:20:08,691 --> 00:20:11,327 - You're really something. - What? 358 00:20:11,327 --> 00:20:13,662 You should be ashamed. 359 00:20:15,798 --> 00:20:17,166 How annoying. 360 00:20:17,299 --> 00:20:19,602 Hey, kid. Kid. 361 00:20:21,237 --> 00:20:23,572 How dare you talk like that to an adult. 362 00:20:25,441 --> 00:20:26,542 Okay. 363 00:20:27,042 --> 00:20:29,144 No, leave it. 364 00:20:31,814 --> 00:20:33,315 Unbelievable. 365 00:20:33,315 --> 00:20:36,218 Good, good. Well done, Min Ji. 366 00:20:36,352 --> 00:20:37,987 Who gave you the money? 367 00:20:37,987 --> 00:20:39,755 He seemed like an executive from TQ... 368 00:20:39,755 --> 00:20:43,058 but he looked pitiful and his hair was thinning. 369 00:20:44,293 --> 00:20:45,761 I know who that is. 370 00:20:46,161 --> 00:20:47,997 I'll send you his photo. 371 00:20:47,997 --> 00:20:51,133 Upload it with a warning to watch out for him. 372 00:20:51,133 --> 00:20:53,769 In case he visits any other part-timers. 373 00:20:53,836 --> 00:20:55,170 (Beware) 374 00:21:04,046 --> 00:21:07,082 Are you inciting kids instead of working? 375 00:21:07,082 --> 00:21:09,518 - What do you mean? - The part-timers. 376 00:21:10,886 --> 00:21:12,554 I never incited anyone. 377 00:21:12,554 --> 00:21:15,557 You sweet-talked them into taking group action. 378 00:21:15,557 --> 00:21:16,992 That's called inciting. 379 00:21:17,926 --> 00:21:19,662 Kids these days... 380 00:21:19,928 --> 00:21:22,064 are impossible to sweet-talk. 381 00:21:22,064 --> 00:21:25,167 They only act if and when they feel the urge to. 382 00:21:25,167 --> 00:21:27,403 Why are you giving them false hope... 383 00:21:27,403 --> 00:21:28,537 that you can't deliver upon? 384 00:21:28,537 --> 00:21:30,606 You don't get it, do you? 385 00:21:30,606 --> 00:21:33,742 The youth these days can think for themselves. 386 00:21:33,742 --> 00:21:36,745 I'm just being an adult and helping them out. 387 00:21:36,745 --> 00:21:38,714 An adult, my foot. 388 00:21:39,615 --> 00:21:42,017 Make her quit while I'm being nice about it. 389 00:21:42,184 --> 00:21:45,254 You know what'll happen to them if she doesn't. 390 00:21:45,254 --> 00:21:48,023 What? Will you do things your way... 391 00:21:48,023 --> 00:21:50,559 and go after them one by one until they fall? 392 00:21:50,559 --> 00:21:51,827 I'll leave it to your imagination. 393 00:21:51,827 --> 00:21:53,262 I feel sorry for you. 394 00:21:53,262 --> 00:21:57,433 These kids are different. Your way won't work on them. 395 00:21:57,966 --> 00:21:59,902 I warned you. 396 00:22:00,502 --> 00:22:02,338 Their blood is on your hands. 397 00:22:02,338 --> 00:22:04,707 And I will warn you. 398 00:22:05,274 --> 00:22:07,142 If we pull this off, 399 00:22:07,142 --> 00:22:10,145 our dear chairman will end up on TV. 400 00:22:11,113 --> 00:22:12,715 In this pose. 401 00:22:21,757 --> 00:22:22,858 He didn't smile. 402 00:22:24,326 --> 00:22:25,394 Wasn't that funny? 403 00:22:31,967 --> 00:22:33,302 Welcome. 404 00:22:35,304 --> 00:22:36,872 It's you again. 405 00:22:38,006 --> 00:22:39,775 Take the money. 406 00:22:39,775 --> 00:22:40,843 What? 407 00:22:43,112 --> 00:22:46,048 Oh, so you're really high up. 408 00:22:46,048 --> 00:22:47,950 No wonder you were the worst. 409 00:22:47,950 --> 00:22:49,385 Be polite, okay? 410 00:22:49,385 --> 00:22:51,286 Sure, I'll be polite. 411 00:22:51,286 --> 00:22:52,855 You're young and clueless. 412 00:22:52,855 --> 00:22:56,392 I'm sick of hearing that. Get to the point. 413 00:22:56,759 --> 00:22:59,161 You will all just be in trouble. 414 00:22:59,161 --> 00:23:00,629 Focus on yourself. 415 00:23:00,629 --> 00:23:02,197 You live like that if you want. 416 00:23:02,197 --> 00:23:03,999 I'm trying to give you advice. 417 00:23:03,999 --> 00:23:06,468 You have no right to lecture me. 418 00:23:07,536 --> 00:23:10,139 Do you see this bruise? 419 00:23:10,706 --> 00:23:12,107 Do you know how I got it? 420 00:23:14,743 --> 00:23:17,212 TQ Grocery didn't pay me and I had to pay rent. 421 00:23:17,846 --> 00:23:19,615 I was forced to get another job. 422 00:23:20,282 --> 00:23:27,322 Please visit our new karaoke bar. 423 00:23:27,556 --> 00:23:30,192 Shall we have a good time? 424 00:23:30,192 --> 00:23:31,527 Let go of me. 425 00:23:31,527 --> 00:23:33,529 How dare you. 426 00:23:34,763 --> 00:23:38,367 Wherever I go, you adults are the worst. 427 00:23:39,101 --> 00:23:41,170 All you do is take from us teen. 428 00:23:41,170 --> 00:23:42,771 You insult and hit us. 429 00:23:42,771 --> 00:23:45,140 And try to give useless advice... 430 00:23:45,140 --> 00:23:47,209 which you never followed yourselves. 431 00:23:48,444 --> 00:23:51,947 My point is, this world has more immature old people... 432 00:23:51,947 --> 00:23:54,283 than actual decent grown-ups. 433 00:23:54,283 --> 00:23:57,820 I don't want to grow up to be like them. 434 00:23:58,120 --> 00:24:01,657 You're no exception. You could even be worse. 435 00:24:02,024 --> 00:24:03,192 Go away. 436 00:24:07,262 --> 00:24:08,964 I'm not that old. 437 00:24:19,608 --> 00:24:21,343 10,000 dollars... 438 00:24:21,610 --> 00:24:24,246 went from Seong Ryong's account to Ga Eun's. 439 00:24:24,246 --> 00:24:25,814 It says "revival plan bonus". 440 00:24:25,814 --> 00:24:28,484 I think it was to hide who'd sent the money. 441 00:24:30,686 --> 00:24:31,787 I think... 442 00:24:32,120 --> 00:24:35,924 whatever it is you're thinking could be true. 443 00:24:35,991 --> 00:24:38,794 Kim Seong Ryong could have bought her loyalty. 444 00:24:46,568 --> 00:24:47,803 Hong Ga Eun speaking. 445 00:24:47,803 --> 00:24:50,138 Come to my office after work. 446 00:24:50,138 --> 00:24:51,773 Yes, sir. 447 00:24:56,545 --> 00:24:59,948 It's time for Myung Seok's welcome party. 448 00:25:02,251 --> 00:25:04,686 Why didn't you throw a party when I joined? 449 00:25:04,686 --> 00:25:06,922 - We were busy then. - What shall we eat? 450 00:25:06,922 --> 00:25:08,557 Let's eat sashimi! 451 00:25:08,557 --> 00:25:10,192 - Sashimi. - Raw fish. 452 00:25:10,192 --> 00:25:12,928 No thanks, I'm too old for welcoming parties. 453 00:25:12,928 --> 00:25:14,062 - Okay. - Okay, then. 454 00:25:14,062 --> 00:25:16,465 - Let's go without him. - Let's go. 455 00:25:16,465 --> 00:25:18,200 You people are so cold. 456 00:25:18,200 --> 00:25:21,036 I'll remember this, Business Operations. 457 00:25:22,304 --> 00:25:23,505 Hello, Soo Jin. 458 00:25:24,873 --> 00:25:25,908 What? 459 00:25:39,121 --> 00:25:41,657 His breathing suddenly got jagged. 460 00:25:41,957 --> 00:25:45,360 He stabilized shortly before you arrived. 461 00:25:47,296 --> 00:25:49,398 I was so scared. 462 00:25:50,465 --> 00:25:55,370 He looks much better than he did before. 463 00:25:57,873 --> 00:26:00,709 I'm here, Eun Seok. 464 00:26:08,517 --> 00:26:10,385 I'm sorry, Soo Jin. 465 00:26:11,019 --> 00:26:13,589 I didn't visit as often as I should. 466 00:26:13,889 --> 00:26:17,125 Don't say that. I know you're busy. 467 00:26:18,727 --> 00:26:20,829 Are you doing okay? 468 00:26:20,829 --> 00:26:21,863 Yes. 469 00:26:23,065 --> 00:26:25,400 Are you doing okay, Seong Ryong? 470 00:26:26,068 --> 00:26:27,469 Yes, of course. 471 00:26:28,136 --> 00:26:31,073 I read the articles about what you'd done... 472 00:26:31,073 --> 00:26:32,608 to TQ Delivery. 473 00:26:32,874 --> 00:26:34,610 I heard about the revival plan. 474 00:26:35,344 --> 00:26:37,145 You're embarrassing me. 475 00:26:37,145 --> 00:26:39,548 Seeing how TQ Group is run, 476 00:26:39,848 --> 00:26:43,852 I'm sure my husband case was fabricated. 477 00:26:44,786 --> 00:26:47,723 Every day I'm sad... 478 00:26:48,557 --> 00:26:49,825 and angry. 479 00:26:50,659 --> 00:26:52,027 It's always like that. 480 00:26:53,395 --> 00:26:56,465 The truth will be told, right? All of it. 481 00:26:57,099 --> 00:26:58,100 Yes. 482 00:26:58,734 --> 00:27:00,335 It will be told. 483 00:27:00,469 --> 00:27:01,937 Just wait a bit longer. 484 00:27:02,871 --> 00:27:05,107 I know it's difficult. 485 00:27:05,307 --> 00:27:07,743 I'm getting weak-hearted, 486 00:27:08,343 --> 00:27:10,245 so I'm wishing for a miracle. 487 00:27:11,647 --> 00:27:13,715 A miracle that'll set everything right. 488 00:27:14,650 --> 00:27:16,184 I'm not just saying this. 489 00:27:17,085 --> 00:27:18,787 Everything will be set right. 490 00:27:20,989 --> 00:27:23,025 I'll do everything I can to make that happen. 491 00:27:24,760 --> 00:27:26,128 She's right. 492 00:27:26,962 --> 00:27:29,164 We won't give up easily. 493 00:27:34,102 --> 00:27:37,172 Actually, I wanted to come with you. 494 00:27:37,606 --> 00:27:39,675 We haven't seen Chief Lee in so long. 495 00:27:39,675 --> 00:27:43,412 I only thought about visiting him, but never did. 496 00:27:43,712 --> 00:27:45,514 This might sound like an excuse, 497 00:27:45,514 --> 00:27:48,650 but I didn't go because I didn't want to cry. 498 00:27:48,650 --> 00:27:50,752 If we went too, it would've been a nuisance. 499 00:27:50,752 --> 00:27:53,188 Let's just go this weekend, okay? 500 00:27:53,321 --> 00:27:54,423 - Okay. - Is this... 501 00:27:54,423 --> 00:27:56,425 a welcome party or a farewell party? 502 00:27:56,425 --> 00:27:58,794 I'm feeling down. You should just go. 503 00:27:58,794 --> 00:28:00,228 I'll just go home. This is annoying. 504 00:28:00,996 --> 00:28:03,565 - Don't be upset. Sit down. - Come on. 505 00:28:03,565 --> 00:28:05,701 I'll stay if you'll make it fun. 506 00:28:05,701 --> 00:28:06,968 - Let's drink. - Sit down. 507 00:28:06,968 --> 00:28:08,303 - Sit down. - Myung Seok. 508 00:28:08,303 --> 00:28:09,938 You haven't been to a place like this, right? 509 00:28:09,938 --> 00:28:12,240 Well, I don't like soju that much. 510 00:28:12,240 --> 00:28:14,342 Don't they serve single malt? 511 00:28:14,342 --> 00:28:16,211 Let's drink. Cheers! 512 00:28:16,211 --> 00:28:18,013 - Cheers! - Cheers! 513 00:28:22,851 --> 00:28:25,687 It tastes like pure alcohol. 514 00:28:26,021 --> 00:28:28,256 Just drink it. 515 00:28:28,256 --> 00:28:29,725 Here. Eat some chicken feet. 516 00:28:30,625 --> 00:28:31,993 What is this? 517 00:28:31,993 --> 00:28:33,962 How can I eat this? 518 00:28:33,962 --> 00:28:35,597 Hey. Just eat it. 519 00:28:39,768 --> 00:28:42,137 It's weird. It's really weird. 520 00:28:43,872 --> 00:28:46,007 Do we always have to work overtime? 521 00:28:46,007 --> 00:28:47,242 I'm really tired. 522 00:28:47,242 --> 00:28:49,745 You complain too much. 523 00:28:49,745 --> 00:28:51,813 We're busy because the audit will start soon. 524 00:28:51,813 --> 00:28:54,783 Why does Chief Kim not at his desk? 525 00:28:54,783 --> 00:28:56,518 He never does his work. 526 00:28:56,518 --> 00:28:59,154 We have another complainer. 527 00:28:59,154 --> 00:29:00,222 Stop complaining. 528 00:29:00,222 --> 00:29:01,256 He's annoying. 529 00:29:01,256 --> 00:29:02,891 I'm not complaining. 530 00:29:02,891 --> 00:29:04,126 He doesn't do Business Operations' work. 531 00:29:04,126 --> 00:29:06,828 Still, he does important work. 532 00:29:06,828 --> 00:29:09,865 So we don't complain about him. 533 00:29:10,198 --> 00:29:12,067 He should transfer to a different department. 534 00:29:12,400 --> 00:29:14,803 What he's doing now is very important. 535 00:29:14,803 --> 00:29:17,105 He's protecting the rights and wages of part-timers. 536 00:29:17,105 --> 00:29:18,106 She's right. 537 00:29:18,507 --> 00:29:21,409 How much unpaid wages are you talking about? 538 00:29:21,409 --> 00:29:23,712 The amount is different for every part-timer. 539 00:29:23,712 --> 00:29:25,213 How much is the hourly wage? 540 00:29:25,213 --> 00:29:26,815 As of 2017, 541 00:29:26,815 --> 00:29:28,850 the minimum wage is 6 dollars and 47 cents. 542 00:29:28,850 --> 00:29:30,819 Goodness. Is that it? 543 00:29:30,819 --> 00:29:32,621 What are you saying? 544 00:29:32,621 --> 00:29:34,990 They get paid 6.50 for working an hour? 545 00:29:34,990 --> 00:29:36,057 Yes. 546 00:29:36,258 --> 00:29:37,259 6 dollars and 50 cents? 547 00:29:37,259 --> 00:29:39,461 Yes. 6 dollars and 50 cents. Minus 3 cents. 548 00:29:41,096 --> 00:29:43,565 But omelet is 8 dollars. 549 00:29:44,099 --> 00:29:46,368 After working 10 full hours, 550 00:29:46,501 --> 00:29:47,636 they only get paid 65 dollars? 551 00:29:47,636 --> 00:29:48,637 Yes. 552 00:29:48,637 --> 00:29:50,438 Working 10 hours and only getting... 553 00:29:50,772 --> 00:29:51,840 This is ridiculous. 554 00:29:51,840 --> 00:29:54,843 We work for a huge corporation, 555 00:29:54,843 --> 00:29:57,012 but most part-timers get paid like that. 556 00:29:58,413 --> 00:30:00,982 It's Myung Seok's welcome party. Let's drink. 557 00:30:00,982 --> 00:30:02,584 - Cheers! - Cheers! 558 00:30:02,584 --> 00:30:04,219 - Welcome! -Welcome. 559 00:30:06,721 --> 00:30:08,223 Anyway, 560 00:30:08,390 --> 00:30:10,725 let me give you one more chicken foot. 561 00:30:10,725 --> 00:30:12,494 I can't eat that. 562 00:30:12,494 --> 00:30:13,895 Can you eat... 563 00:30:13,895 --> 00:30:15,831 a plate if I asked you to? 564 00:30:15,831 --> 00:30:19,401 All right. I'm sorry. 565 00:30:19,768 --> 00:30:21,136 Do you want pork rinds? 566 00:30:22,270 --> 00:30:23,972 I can eat that. 567 00:30:23,972 --> 00:30:25,040 You guys. 568 00:30:25,040 --> 00:30:26,208 - You're cute. - You're both cute. 569 00:30:26,208 --> 00:30:27,509 That was cute. 570 00:30:28,643 --> 00:30:32,614 (Account Tracking) 571 00:30:33,815 --> 00:30:35,016 (Client Name: Hong Ga Eun) 572 00:30:36,351 --> 00:30:38,420 I can arrest you right now. 573 00:30:40,055 --> 00:30:41,289 No. 574 00:30:41,489 --> 00:30:44,292 It's not what you think. 575 00:30:44,292 --> 00:30:45,493 Then why... 576 00:30:46,361 --> 00:30:48,330 was 10,000 dollars transferred to your account? 577 00:30:48,330 --> 00:30:51,900 It's because I gave them information... 578 00:30:51,900 --> 00:30:52,901 Information? 579 00:30:52,901 --> 00:30:54,736 No, it's not that. 580 00:30:54,736 --> 00:30:58,340 TQ board members' secret account information... 581 00:30:58,340 --> 00:30:59,341 What? 582 00:31:02,344 --> 00:31:03,812 It's not like that. 583 00:31:03,812 --> 00:31:06,014 What have you been doing at TQ Group? 584 00:31:07,649 --> 00:31:09,584 I trusted you. 585 00:31:10,051 --> 00:31:11,653 But you disappointed me. 586 00:31:12,354 --> 00:31:14,089 No, Sir. 587 00:31:14,556 --> 00:31:18,393 I will tell you everything from the beginning. 588 00:31:18,793 --> 00:31:20,028 Tell me the truth. 589 00:31:20,328 --> 00:31:21,763 Don't tell any lies. 590 00:31:22,931 --> 00:31:24,933 Okay, Sir. 591 00:31:27,869 --> 00:31:29,871 (4,256 TQ Grocery Part-timers File...) 592 00:31:29,871 --> 00:31:31,606 (Class Action Suit.) 593 00:31:38,213 --> 00:31:41,182 (The amount of unpaid wages is 13.9 million dollars.) 594 00:31:48,623 --> 00:31:51,793 Why didn't it have a clean finish? 595 00:31:52,928 --> 00:31:55,297 I believe Mr. Kim stirred the part-timers. 596 00:31:55,664 --> 00:31:58,600 The CEO is supporting him. 597 00:31:58,600 --> 00:31:59,601 What? 598 00:31:59,601 --> 00:32:01,269 Unlike the managers, 599 00:32:01,269 --> 00:32:04,572 they have nothing to lose. They'll be adamant. 600 00:32:04,806 --> 00:32:07,442 They'll struggle to get more money... 601 00:32:07,943 --> 00:32:09,411 from us. 602 00:32:09,711 --> 00:32:12,013 The law suit requests... 603 00:32:12,113 --> 00:32:14,716 a public apology from you. 604 00:32:16,084 --> 00:32:17,152 What? 605 00:32:17,152 --> 00:32:19,721 How dare they. 606 00:32:20,455 --> 00:32:22,357 I'll take care of that, sir. 607 00:32:22,357 --> 00:32:23,925 You better... 608 00:32:24,159 --> 00:32:26,594 crush them... 609 00:32:26,594 --> 00:32:29,597 so they'll never rebel again. 610 00:32:32,500 --> 00:32:33,535 You want me to quit? 611 00:32:33,535 --> 00:32:35,003 Min Ji. Think about it. 612 00:32:35,403 --> 00:32:37,372 How can I let you work here? 613 00:32:37,706 --> 00:32:39,708 The company will pressure me. 614 00:32:39,708 --> 00:32:41,109 Did they tell you to fire me? 615 00:32:41,109 --> 00:32:42,911 Why did you have to go and... 616 00:32:42,911 --> 00:32:44,612 Fine. I'll quit. 617 00:32:44,813 --> 00:32:47,015 You were never on my side anyway. 618 00:32:47,015 --> 00:32:48,216 Min Ji. 619 00:32:53,888 --> 00:32:55,790 (Blacklist) 620 00:33:07,135 --> 00:33:08,370 What's this? 621 00:33:08,370 --> 00:33:11,840 Kids nowadays are hard to handle. 622 00:33:14,843 --> 00:33:16,644 They're sensitive to comments. 623 00:33:16,644 --> 00:33:19,314 Get the employees to resolve this issue. 624 00:33:20,348 --> 00:33:21,983 Okay. 625 00:33:30,291 --> 00:33:32,727 The company will pressure them... 626 00:33:32,727 --> 00:33:34,162 like they pressured the managers. 627 00:33:35,263 --> 00:33:38,199 It'll be different this time even if they did. 628 00:33:38,600 --> 00:33:42,637 They won't back down easily since they're young. 629 00:33:42,637 --> 00:33:45,607 You're right. The managers gave up... 630 00:33:45,607 --> 00:33:47,142 because they had personal reasons. 631 00:33:48,443 --> 00:33:51,413 So what's the plan? 632 00:33:53,915 --> 00:33:56,618 I'll find faults in people who find faults in others. 633 00:33:56,885 --> 00:33:59,888 "Find faults in people who find faults in others?" 634 00:33:59,888 --> 00:34:01,589 Yes. Finding faults. 635 00:34:01,589 --> 00:34:03,024 "Finding faults?" 636 00:34:05,126 --> 00:34:06,928 Pinch, pinch. 637 00:34:07,896 --> 00:34:08,897 Gosh. 638 00:34:08,897 --> 00:34:10,598 Pinchy, pinchy? 639 00:34:11,833 --> 00:34:12,867 Goodness. 640 00:34:16,604 --> 00:34:18,873 You should've told me sooner! 641 00:34:19,441 --> 00:34:21,509 Everything you did... 642 00:34:21,743 --> 00:34:23,445 is violation. 643 00:34:23,545 --> 00:34:25,713 Disobeying an order, leaking information, 644 00:34:25,713 --> 00:34:27,315 plus illegal tapping. 645 00:34:27,315 --> 00:34:29,384 Why on earth did you do it? 646 00:34:29,384 --> 00:34:32,020 I made a huge mistake... 647 00:34:32,220 --> 00:34:34,355 by not reporting to you. 648 00:34:34,456 --> 00:34:35,490 But... 649 00:34:36,391 --> 00:34:38,460 I did it because it was the right thing to do. 650 00:34:38,460 --> 00:34:39,461 It's my job to judge what's right... 651 00:34:39,461 --> 00:34:40,962 and fight for the right. 652 00:34:40,962 --> 00:34:43,631 There were people who were fighting in the company. 653 00:34:43,832 --> 00:34:45,800 I wanted to help the weak who were fighting... 654 00:34:45,800 --> 00:34:47,502 against the company. 655 00:34:48,436 --> 00:34:50,805 So? Are you saying what you did was right? 656 00:34:50,805 --> 00:34:54,142 No. It's not like that. 657 00:35:00,982 --> 00:35:03,985 What you told me is all true, right? 658 00:35:04,886 --> 00:35:06,888 Especially about Chief Kim. 659 00:35:07,188 --> 00:35:10,058 Yes. I didn't tell any lies. 660 00:35:10,959 --> 00:35:13,595 Give me all the information you have. 661 00:35:16,264 --> 00:35:17,732 Return to TQ. 662 00:35:19,234 --> 00:35:20,235 Pardon? 663 00:35:24,906 --> 00:35:27,509 - Thank you. - Don't tap. 664 00:35:28,343 --> 00:35:30,245 We must not do that. 665 00:35:35,850 --> 00:35:36,951 He's right. 666 00:35:37,585 --> 00:35:38,987 I shouldn't tap. 667 00:35:39,687 --> 00:35:42,857 But I can't stop. 668 00:35:43,258 --> 00:35:46,027 My hand keeps reaching for it. 669 00:35:48,163 --> 00:35:51,900 Really? Will you have a date with Gwang Sook? 670 00:35:52,400 --> 00:35:54,903 Gosh. Will they finally date? 671 00:35:54,903 --> 00:35:57,038 It's not a date. 672 00:35:57,038 --> 00:35:59,874 We'll just have dinner and watch a movie. 673 00:35:59,874 --> 00:36:01,209 That's a date. 674 00:36:01,209 --> 00:36:03,912 It's finally spring in Sang Tae's life. 675 00:36:03,912 --> 00:36:04,913 I'm jealous. 676 00:36:04,913 --> 00:36:07,215 Gwang Sook is looking forward to the date. 677 00:36:07,215 --> 00:36:10,084 Sang Tae only read about dating in books. 678 00:36:10,084 --> 00:36:12,387 He probably doesn't know what to do. 679 00:36:12,387 --> 00:36:15,723 Well, he'll figure it out as he keeps dating. 680 00:36:19,794 --> 00:36:22,330 It's your first date. 681 00:36:22,330 --> 00:36:25,733 Will you wear something like this? 682 00:36:27,235 --> 00:36:28,937 What's wrong with it? 683 00:36:28,937 --> 00:36:31,105 I'll say it frankly since it's only us here. 684 00:36:31,105 --> 00:36:32,740 You look really bad. 685 00:36:33,308 --> 00:36:34,442 Right? Manager Yoon? 686 00:36:35,510 --> 00:36:38,713 Well... No. You are unique, Sang Tae. 687 00:36:39,514 --> 00:36:40,715 Why did you stutter? 688 00:36:40,949 --> 00:36:43,785 There are many different styles you can find online. 689 00:36:43,785 --> 00:36:46,187 You should search for them. 690 00:36:46,988 --> 00:36:48,756 What? Are you all serious? 691 00:36:49,057 --> 00:36:50,892 I try my best. 692 00:36:52,427 --> 00:36:55,129 - Myung Seok. - Yes? 693 00:36:55,129 --> 00:36:57,365 - Come here for a second. - Why? No. 694 00:36:57,365 --> 00:36:58,833 Come here, you idiot. 695 00:37:00,134 --> 00:37:01,202 Idiot? 696 00:37:03,805 --> 00:37:05,773 Myung Seok, don't you have a lot of clothes? 697 00:37:05,773 --> 00:37:09,143 I don't. I only have one tiny walk-in closet. 698 00:37:09,310 --> 00:37:11,012 Wouldn't it be great... 699 00:37:11,012 --> 00:37:14,582 if you let Sang Tae borrow one of your awesome clothes? 700 00:37:14,582 --> 00:37:16,451 No, I don't have any. It's not even yours. 701 00:37:16,451 --> 00:37:18,286 Even if I did, I don't want to. No. 702 00:37:18,386 --> 00:37:19,887 You have a lot of clothes. 703 00:37:19,887 --> 00:37:21,689 I told you, I don't. No. 704 00:37:21,889 --> 00:37:24,659 My unique style is meant just for me. 705 00:37:24,659 --> 00:37:27,528 What's unique is your disrespectful personality. 706 00:37:27,895 --> 00:37:29,063 Your finger. 707 00:37:30,031 --> 00:37:32,367 - Is it okay now? - What size do you wear? 708 00:37:32,367 --> 00:37:35,036 - Large. - I don't think clothes are the problem. 709 00:37:35,036 --> 00:37:37,338 My goodness, Ha Gyeong's clothes are pretty. 710 00:37:38,306 --> 00:37:39,607 I'm so nervous. 711 00:37:42,076 --> 00:37:43,211 Gwang Sook. 712 00:38:05,733 --> 00:38:07,435 Sang Tae? 713 00:38:11,439 --> 00:38:15,843 She looks better with permed hair. 714 00:38:15,843 --> 00:38:17,512 She looks like Ms. Yoon now. 715 00:38:17,512 --> 00:38:20,848 I don't like Myung Seok's style. 716 00:38:21,582 --> 00:38:23,951 I like his usual nerdy style. 717 00:38:25,520 --> 00:38:26,554 Shall we? 718 00:38:35,363 --> 00:38:36,397 Ha Gyeong. 719 00:38:40,201 --> 00:38:42,870 This is Assistant Manager Yoon Ha Gyeong, my colleague. 720 00:38:42,870 --> 00:38:45,039 - Hello. - Nice to meet you. 721 00:38:45,039 --> 00:38:46,741 Things were awful, weren't they? 722 00:38:47,909 --> 00:38:49,944 - What do you want? - I want mocha. 723 00:38:50,578 --> 00:38:51,813 Is that why you quit? 724 00:38:52,213 --> 00:38:54,982 He was so angry with the headquarters pressuring him. 725 00:38:54,982 --> 00:38:57,885 Unbelievable. Why are they doing this... 726 00:38:57,885 --> 00:39:00,088 to such nice kids? 727 00:39:00,588 --> 00:39:02,323 She's not that nice. She's got a temper. 728 00:39:02,323 --> 00:39:03,758 Hey, stop. 729 00:39:04,125 --> 00:39:06,627 What do I do now? I have all of the signatures. 730 00:39:06,627 --> 00:39:08,296 What they usually do is... 731 00:39:08,296 --> 00:39:10,631 sneak into your social media accounts. 732 00:39:10,631 --> 00:39:13,134 They will alienate you and spread rumors. 733 00:39:13,368 --> 00:39:15,536 - Like spies? - Yes. 734 00:39:16,204 --> 00:39:17,739 They'll come up with everything and anything. 735 00:39:17,739 --> 00:39:18,840 Don't worry about that. 736 00:39:18,840 --> 00:39:22,009 You should keep a track of those spies. 737 00:39:22,009 --> 00:39:24,145 - Yes. - From now, 738 00:39:24,145 --> 00:39:26,013 it's this beautiful lady and my turn. 739 00:39:26,013 --> 00:39:30,218 We will make sure we find fault with these guys. 740 00:39:34,322 --> 00:39:37,125 (Chief Kim) 741 00:39:37,125 --> 00:39:39,394 (Emergency announcement: TQ's spies) 742 00:39:39,394 --> 00:39:40,595 (Tiger, Lion, Manner 1, Manner 2, Manner 3...) 743 00:39:40,595 --> 00:39:41,829 (These are the spies. Don't associate with them!) 744 00:39:46,300 --> 00:39:47,668 Look at this. 745 00:39:48,369 --> 00:39:49,370 Me? 746 00:39:51,005 --> 00:39:52,273 Why? What is it? 747 00:39:55,243 --> 00:39:58,112 Wow, they really know who these spies are. 748 00:39:58,112 --> 00:40:02,250 Min Ji sent us their IP addresses for us to research. 749 00:40:02,250 --> 00:40:04,252 These kids are unbeatable. 750 00:40:04,252 --> 00:40:07,755 If we picked a fight with them, we'd crumble down. 751 00:40:10,124 --> 00:40:12,794 You are in the wrong hands. 752 00:40:20,401 --> 00:40:21,869 What's next? 753 00:40:22,036 --> 00:40:23,905 You mean your mission? 754 00:40:23,905 --> 00:40:25,273 Yes, sure. Mission. 755 00:40:25,273 --> 00:40:29,243 All documents with these words in this note. 756 00:40:30,511 --> 00:40:32,246 - Okay. - Other than Seo Yul, 757 00:40:32,246 --> 00:40:35,116 check Mr. Go and the legal team's office. 758 00:40:35,116 --> 00:40:36,751 Okay, let's move. 759 00:40:46,227 --> 00:40:47,628 (Go Man Geun) 760 00:40:47,829 --> 00:40:48,830 (Documents to be approved) 761 00:41:07,849 --> 00:41:10,251 The pathetic-looking director is on the move. 762 00:41:15,623 --> 00:41:17,291 Delay him for five more minutes. 763 00:41:25,066 --> 00:41:26,868 He's on his way. Get moving. 764 00:41:29,704 --> 00:41:33,007 Why are all the stalls dirty? 765 00:41:40,515 --> 00:41:42,917 Goodness, what is this? 766 00:41:48,456 --> 00:41:50,625 Hey! Someone is in here! 767 00:41:50,625 --> 00:41:53,761 - Are you crazy? - Oh, I guess someone was there. 768 00:41:53,761 --> 00:41:56,230 - I'm sorry. - I'm sorry. 769 00:41:56,230 --> 00:41:58,566 What on earth do you think you're doing? 770 00:41:58,566 --> 00:42:00,568 You should do your job! 771 00:42:00,701 --> 00:42:02,270 Darn it. 772 00:42:03,137 --> 00:42:04,572 My gosh. 773 00:42:11,012 --> 00:42:12,013 (TQ Grocery Manager Profiles) 774 00:42:14,115 --> 00:42:15,449 (TQ Grocery, profile, proof of transaction) 775 00:42:15,683 --> 00:42:16,684 (TQ Grocery Manager Profiles) 776 00:42:20,721 --> 00:42:21,722 (Director's Room) 777 00:42:26,594 --> 00:42:28,195 Mission cleared. 778 00:42:31,165 --> 00:42:32,333 Ms. Um. 779 00:42:34,268 --> 00:42:37,538 You should train your team members. 780 00:42:37,538 --> 00:42:41,142 They are so careless when they work. My gosh. 781 00:42:48,482 --> 00:42:50,451 - Did you watch a movie? - What did you eat? 782 00:42:50,451 --> 00:42:51,852 Are you happy? Tell us. 783 00:42:51,852 --> 00:42:52,887 - Was it good? - Hey. 784 00:42:52,887 --> 00:42:53,955 - It was. - Tell us. 785 00:42:53,955 --> 00:42:55,056 He had fun. 786 00:42:55,456 --> 00:42:56,824 Tell us. 787 00:42:58,092 --> 00:42:59,093 Here. 788 00:42:59,727 --> 00:43:01,095 This place is so dusty. 789 00:43:02,763 --> 00:43:05,099 - What is this? - What you asked for. 790 00:43:05,099 --> 00:43:07,435 This is TQ Cosmetics' financial report. 791 00:43:07,435 --> 00:43:10,738 This is somewhat confidential, so it's just for you. 792 00:43:10,738 --> 00:43:13,240 Don't write down your name on this, okay? 793 00:43:16,344 --> 00:43:17,511 Myung Seok. 794 00:43:17,745 --> 00:43:21,582 It took me four hours of scolding from my uncle. 795 00:43:21,582 --> 00:43:24,619 I hate going to their house. Why did I go there? 796 00:43:25,519 --> 00:43:27,688 What? Why? No. What? 797 00:43:27,688 --> 00:43:28,789 Myung Seok. 798 00:43:29,190 --> 00:43:32,226 Everyone, our new guy Myung Seok... 799 00:43:32,226 --> 00:43:37,031 just obtained TQ Cosmetics' confidential report! 800 00:43:37,932 --> 00:43:39,300 - Park Myung Seok! - Stop it. 801 00:43:39,300 --> 00:43:44,338 - New guy! - Park Myung Seok! 802 00:43:44,338 --> 00:43:45,640 - New guy! - New guy! 803 00:43:46,140 --> 00:43:47,274 What are you doing? 804 00:43:48,509 --> 00:43:50,244 - Come on. - You're the best. 805 00:43:50,745 --> 00:43:52,747 Look at this, guys. 806 00:43:53,014 --> 00:43:57,118 TQ Cosmetics' loss is filled by other subsidiaries. 807 00:43:57,118 --> 00:44:00,121 This is so obvious. 808 00:44:00,121 --> 00:44:03,024 Among them, TQ Grocery has been giving the most. 809 00:44:03,024 --> 00:44:05,926 TQ Grocery is such a pushover. 810 00:44:05,926 --> 00:44:08,763 How can they say they have no money to give wages? 811 00:44:08,763 --> 00:44:11,532 They are thugs in every single way possible. 812 00:44:11,532 --> 00:44:13,701 Something like this needs to be caught in the audit. 813 00:44:13,701 --> 00:44:16,604 Come on, guys. You've been here long enough. 814 00:44:16,604 --> 00:44:19,707 This can get cleaned up in a few days. 815 00:44:19,707 --> 00:44:22,643 This report we have will be gone forever. 816 00:44:22,643 --> 00:44:25,413 Gang Sik is so good at cleaning this up. 817 00:44:25,413 --> 00:44:26,614 You have to hurry. 818 00:44:26,614 --> 00:44:29,150 We have to make a use of this while it's valid. 819 00:44:29,150 --> 00:44:32,687 Yes. Let's use it before it's outdated. 820 00:44:34,155 --> 00:44:36,557 - Goodness, this is so much. - Unbelievable. 821 00:44:39,627 --> 00:44:41,896 I should eat this quickly before you take it. 822 00:44:42,363 --> 00:44:43,864 You won't find this one. 823 00:44:50,404 --> 00:44:52,406 Is it useful? 824 00:44:53,140 --> 00:44:55,042 This is more than useful. 825 00:44:55,042 --> 00:44:57,044 You hit the jackpot! 826 00:44:57,044 --> 00:44:59,346 I just brought what you told me to. 827 00:44:59,346 --> 00:45:03,117 Anything that says profile or proof of transaction. 828 00:45:03,117 --> 00:45:04,552 I'm so happy. 829 00:45:04,552 --> 00:45:06,620 Is it that good? 830 00:45:06,887 --> 00:45:11,425 I can't even kiss you for this. My gosh. 831 00:45:11,425 --> 00:45:12,493 Thank you. 832 00:45:12,493 --> 00:45:15,629 A kiss? That's not for you to decide. 833 00:45:15,629 --> 00:45:17,164 I can make a choice. 834 00:45:17,164 --> 00:45:20,234 He's quite dogmatic. 835 00:45:20,568 --> 00:45:24,371 (Gluttonous Sociopath) 836 00:45:24,438 --> 00:45:25,740 (Chief Kim Seong Ryong) 837 00:45:28,008 --> 00:45:30,144 What? A negotiation? 838 00:45:30,344 --> 00:45:31,345 Yes, a negotiation. 839 00:45:31,345 --> 00:45:33,414 You don't have anything. You can't make a deal. 840 00:45:33,414 --> 00:45:35,416 I do. That's why I'm suggesting this. 841 00:45:35,416 --> 00:45:36,751 You do make a deal with nothing. 842 00:45:36,751 --> 00:45:38,152 That's in the past. 843 00:45:38,285 --> 00:45:41,422 It'll be the plaintiff, lawyers, and me, so come. 844 00:45:41,422 --> 00:45:43,257 No, way. I don't want to waste my time. 845 00:45:43,257 --> 00:45:45,726 No, no. You're not wasting your time. 846 00:45:46,193 --> 00:45:48,662 You won't be wasting your time, so come. 847 00:45:50,598 --> 00:45:51,766 No way. 848 00:45:55,903 --> 00:45:57,204 Hello. 849 00:45:57,204 --> 00:45:58,939 - Hello. - Hello. 850 00:45:58,939 --> 00:46:00,775 - Hello. - Welcome. 851 00:46:00,775 --> 00:46:04,912 Wow, you're all so energetic. Looking great. 852 00:46:05,513 --> 00:46:09,617 Nice to meet you all. I love how confident you all are. 853 00:46:09,617 --> 00:46:11,418 It's like when I was in my 20s. 854 00:46:11,418 --> 00:46:12,787 I highly doubt that. 855 00:46:12,787 --> 00:46:15,322 Okay. You can shut your mouth. 856 00:46:15,322 --> 00:46:19,827 I hope my daughter grows up as confident as you. 857 00:46:20,294 --> 00:46:21,962 Don't get scared and do your thing. 858 00:46:21,962 --> 00:46:24,064 I worked part-time in a grocery market for five years. 859 00:46:24,064 --> 00:46:25,399 Thank you. 860 00:46:25,833 --> 00:46:27,701 - Okay, let's go. - Yes. 861 00:46:29,203 --> 00:46:30,771 Do we have everything? 862 00:46:30,771 --> 00:46:33,007 I always leave out stuff in times like these... 863 00:46:39,713 --> 00:46:40,848 Myung Seok. 864 00:46:41,582 --> 00:46:43,818 Yes? What is it? 865 00:46:45,452 --> 00:46:46,487 So... 866 00:46:48,022 --> 00:46:52,159 I want to use the information you gave me. 867 00:46:52,159 --> 00:46:53,761 That's why I gave it to you. 868 00:46:53,761 --> 00:46:56,163 Just don't tell anyone you got it from me. 869 00:46:56,163 --> 00:46:58,465 I won't say I got it from you, but... 870 00:46:59,800 --> 00:47:03,170 I'm going to use it to attack your father. 871 00:47:07,274 --> 00:47:09,210 However important this issue is, 872 00:47:09,210 --> 00:47:11,345 it's still wrong to tear apart father and son. 873 00:47:11,745 --> 00:47:12,947 What shall I do? 874 00:47:12,947 --> 00:47:14,515 If you don't want me to, 875 00:47:15,683 --> 00:47:18,018 I won't use that information. 876 00:47:26,694 --> 00:47:30,297 Okay. Let's keep it between us. 877 00:47:32,566 --> 00:47:33,934 Wait, Chief. 878 00:47:37,504 --> 00:47:39,006 Just use it. 879 00:47:43,911 --> 00:47:45,012 Can I? 880 00:47:45,012 --> 00:47:47,314 Those part-timers only get what, 881 00:47:47,314 --> 00:47:49,283 6 or 7 dollars an hour. 882 00:47:49,750 --> 00:47:52,653 Make him pay up. Dad's such an embarrassment. 883 00:47:54,188 --> 00:47:55,356 Where's his pride? 884 00:48:23,517 --> 00:48:25,452 Have you eaten, Seok Hyun? 885 00:48:26,387 --> 00:48:28,088 This is an official meeting. 886 00:48:28,088 --> 00:48:30,958 Let's stick to our proper titles, Mr. Seo. 887 00:48:31,458 --> 00:48:33,360 Sure, Mr. Jang. 888 00:48:33,360 --> 00:48:37,164 Chief Kim here will state our demands. 889 00:48:39,667 --> 00:48:41,001 We want payment in full... 890 00:48:41,001 --> 00:48:42,469 and the chairman's apology. 891 00:48:42,469 --> 00:48:44,672 What nonsense is that? 892 00:48:44,672 --> 00:48:46,840 Do that and we'll end this quietly. 893 00:48:46,840 --> 00:48:47,942 Without a fight. 894 00:48:47,942 --> 00:48:50,444 Fine. Show me all the cards you have. 895 00:48:50,544 --> 00:48:52,046 - Do you mean that? - Yes. 896 00:48:52,046 --> 00:48:54,648 Mr. Lawyer, can you give me a hand? 897 00:49:00,654 --> 00:49:02,856 Here are my cards. Number one. 898 00:49:04,124 --> 00:49:05,159 (Personal information) 899 00:49:05,826 --> 00:49:08,862 You ran background checks to blackmail the managers. 900 00:49:08,862 --> 00:49:11,465 Only public institutions can run background checks... 901 00:49:11,465 --> 00:49:12,866 and only for legitimate reasons. 902 00:49:12,866 --> 00:49:15,636 Private institutions cannot do this or keep the data. 903 00:49:15,636 --> 00:49:17,271 Especially not companies. 904 00:49:17,271 --> 00:49:19,340 You know this is illegal, right, Mr. Seo? 905 00:49:19,740 --> 00:49:21,175 Number two. 906 00:49:22,710 --> 00:49:26,313 These are the IP addresses of the PCs used to leave... 907 00:49:26,313 --> 00:49:28,482 malicious comments on Lee Min Ji's social media. 908 00:49:28,482 --> 00:49:31,485 We checked and they belong to Financial Management... 909 00:49:31,485 --> 00:49:34,054 situated on the 15th floor of this building. 910 00:49:34,054 --> 00:49:36,757 Do you know why this is illegal, Mr. Seo? 911 00:49:36,757 --> 00:49:39,360 Your job is to manage finances, 912 00:49:39,360 --> 00:49:41,362 not leave malicious comments online. 913 00:49:41,362 --> 00:49:43,063 And finally, 914 00:49:43,864 --> 00:49:44,932 number three. 915 00:49:45,833 --> 00:49:46,967 (TQ Cosmetics) 916 00:49:47,668 --> 00:49:49,303 TQ Grocery makes a profit... 917 00:49:49,303 --> 00:49:51,538 and they're sending huge amounts of money... 918 00:49:51,538 --> 00:49:53,674 to the floundering TQ Cosmetics. 919 00:49:54,641 --> 00:49:58,112 This is an incredible find. 920 00:49:58,112 --> 00:50:00,114 This is very, very wrong. 921 00:50:00,114 --> 00:50:02,216 Despite being able to pay the salaries, 922 00:50:02,216 --> 00:50:04,251 you lied and spent the money elsewhere. 923 00:50:04,251 --> 00:50:06,754 This is a serious case of deception. 924 00:50:07,388 --> 00:50:08,555 Where'd you get that? 925 00:50:08,555 --> 00:50:11,258 Oh, did I not tell you? 926 00:50:11,258 --> 00:50:13,494 A stray cat gave it to me. 927 00:50:14,061 --> 00:50:17,398 Min Ji, confirm our demands for the gentlemen. 928 00:50:19,466 --> 00:50:21,602 We demand to be paid in full and that... 929 00:50:21,602 --> 00:50:23,370 the chairman to apologize to the public. 930 00:50:24,638 --> 00:50:26,373 What if we don't comply? 931 00:50:26,373 --> 00:50:29,209 If you do not comply, all the major media outlets... 932 00:50:29,209 --> 00:50:32,312 will mention TQ Group on the first or main page. 933 00:50:34,415 --> 00:50:37,117 Payment in full and one formal apology... 934 00:50:37,117 --> 00:50:40,187 will save you from much more embarrassment. 935 00:50:40,187 --> 00:50:41,755 It's a much better outcome. 936 00:50:49,430 --> 00:50:50,464 Director Seo. 937 00:50:51,098 --> 00:50:53,000 Is this the best you can do? 938 00:50:53,600 --> 00:50:55,636 How could you let it come to this? 939 00:50:56,703 --> 00:50:59,339 And you had guts to ask for TQ Retail? 940 00:50:59,873 --> 00:51:02,209 Do you think you're making any sense? 941 00:51:03,210 --> 00:51:04,244 Director Seo. 942 00:51:05,212 --> 00:51:06,213 Get out. 943 00:51:06,713 --> 00:51:08,849 Go to your office and stay there. 944 00:51:09,283 --> 00:51:12,386 There's nothing I want to say to your face! 945 00:51:27,701 --> 00:51:29,069 Does this make sense? 946 00:51:31,538 --> 00:51:34,007 Me, bow to the likes of them? 947 00:51:34,441 --> 00:51:36,110 I will never do it. 948 00:51:37,845 --> 00:51:40,047 My heart breaks as well, 949 00:51:40,948 --> 00:51:42,749 but can you please reconsider? 950 00:51:43,183 --> 00:51:44,685 If you don't do this, 951 00:51:44,685 --> 00:51:47,254 things will get worse than you think. 952 00:51:47,721 --> 00:51:50,958 Do as they say, just this once. 953 00:51:52,860 --> 00:51:53,894 Kim Seong Ryong. 954 00:51:54,962 --> 00:51:56,330 Is it his doing? 955 00:51:57,197 --> 00:51:58,198 Yes. 956 00:51:59,533 --> 00:52:02,436 I bet he's colluding with my wife. 957 00:52:03,337 --> 00:52:04,905 I believe so. 958 00:52:07,908 --> 00:52:09,643 A public apology? 959 00:52:11,545 --> 00:52:12,713 I'll do it. 960 00:52:26,827 --> 00:52:28,962 (TQ Group Public Apology) 961 00:52:38,405 --> 00:52:40,174 (TQ's Chairman Park Hyun Do) 962 00:52:44,444 --> 00:52:45,445 TQ Grocery... 963 00:52:46,013 --> 00:52:49,850 failed to pay the managers and part-timers' salaries. 964 00:52:50,117 --> 00:52:53,554 I offer my sincere regret. 965 00:52:54,588 --> 00:52:56,356 As head of the company... 966 00:52:57,424 --> 00:52:59,459 I offer my personal apologies... 967 00:52:59,993 --> 00:53:03,397 to everyone involved in this incident. 968 00:53:05,199 --> 00:53:08,936 The backlogged salaries will be paid shortly, 969 00:53:09,203 --> 00:53:12,306 and I will find and punish whoever was responsible. 970 00:53:12,306 --> 00:53:13,307 Yes. 971 00:53:13,307 --> 00:53:15,542 To ensure this does not happen again, 972 00:53:15,709 --> 00:53:18,145 I will take extra precautions in the future. 973 00:53:19,112 --> 00:53:22,683 Once again, I would like to offer... 974 00:53:24,117 --> 00:53:25,185 my apologies. 975 00:53:35,562 --> 00:53:36,830 We did it! 976 00:53:51,111 --> 00:53:52,713 - Shall we celebrate? - Yes. 977 00:53:52,713 --> 00:53:53,914 We had meat yesterday. 978 00:53:53,914 --> 00:53:55,349 Meat is for every day. 979 00:53:55,349 --> 00:53:57,351 Let's get back to work for now. 980 00:53:57,718 --> 00:53:58,952 I feel so good. 981 00:53:58,952 --> 00:54:00,087 Me too. 982 00:54:02,055 --> 00:54:03,123 Oh, well. 983 00:54:06,460 --> 00:54:09,129 Why do you and your dad... 984 00:54:10,264 --> 00:54:11,965 appear on TV so often? 985 00:54:12,633 --> 00:54:15,769 Such is the life of a family of celebrities. 986 00:54:16,703 --> 00:54:19,539 Do you know what we celebrities go through? 987 00:54:19,539 --> 00:54:21,708 I'm a global celebrity. 988 00:54:22,242 --> 00:54:23,243 Mr. Righteous. 989 00:54:23,243 --> 00:54:24,745 Good for you. 990 00:54:24,845 --> 00:54:27,614 I'm working with a great man. 991 00:54:40,560 --> 00:54:43,263 Min Ji, I'm ashamed and sorry. 992 00:54:43,530 --> 00:54:46,333 We were cowards and you were courageous. 993 00:54:46,900 --> 00:54:50,137 Thank you for doing what we couldn't. 994 00:54:58,245 --> 00:55:00,113 Now do you feel better? 995 00:55:00,113 --> 00:55:01,315 Is that all? 996 00:55:01,515 --> 00:55:02,516 Yes. 997 00:55:03,850 --> 00:55:05,485 You guys won, Min Ji. 998 00:55:05,485 --> 00:55:06,820 Thank you. 999 00:55:07,287 --> 00:55:10,190 Thank you so much. I didn't think we'd win. 1000 00:55:10,357 --> 00:55:12,726 Now you can go back to college... 1001 00:55:13,327 --> 00:55:15,195 and work on your temper. 1002 00:55:15,495 --> 00:55:16,930 You're such a nag. 1003 00:55:19,466 --> 00:55:21,635 Why does everyone I meet want to hit me? 1004 00:55:21,635 --> 00:55:24,071 You have a tendency to upset people. 1005 00:55:26,640 --> 00:55:28,942 Seong Ryong, Ha Gyeong. 1006 00:55:30,010 --> 00:55:33,347 To me, you two are the real adults. 1007 00:55:35,916 --> 00:55:37,050 The real ones. 1008 00:55:37,317 --> 00:55:39,920 That was the best compliment I heard... 1009 00:55:40,253 --> 00:55:41,922 in my whole life. 1010 00:55:43,790 --> 00:55:45,258 It's my 32nd. 1011 00:55:48,295 --> 00:55:49,896 Deal with Kim Seong Ryong. 1012 00:55:54,167 --> 00:55:57,070 I don't want to see him again. 1013 00:56:00,474 --> 00:56:01,708 Get rid of him. 1014 00:56:05,212 --> 00:56:08,515 Do you think something like this will change anything? 1015 00:56:08,648 --> 00:56:10,183 It won't. 1016 00:56:10,183 --> 00:56:11,952 It'll all go back to normal. 1017 00:56:13,720 --> 00:56:16,022 That made me lose hope again. 1018 00:56:16,323 --> 00:56:17,824 It won't end in one go. 1019 00:56:17,824 --> 00:56:20,427 We have to keep it up to create a change. 1020 00:56:20,627 --> 00:56:23,330 There's a slang proverb for that. 1021 00:56:23,463 --> 00:56:25,332 Nothing beats the woodpecker. 1022 00:56:28,869 --> 00:56:29,870 Goodnight. 1023 00:56:29,870 --> 00:56:33,306 Let's have webfoot octopus one Friday. 1024 00:56:34,207 --> 00:56:36,943 - Deal. See you tomorrow. - Okay. 1025 00:56:38,645 --> 00:56:40,414 Chief Kim. 1026 00:56:41,047 --> 00:56:44,384 Lately I feel reassured... 1027 00:56:44,618 --> 00:56:46,052 because of you. 1028 00:56:56,229 --> 00:56:57,330 Bye. 1029 00:58:21,615 --> 00:58:22,749 No! 1030 00:58:43,803 --> 00:58:48,775 (Chief Kim wins against them all!) 1031 00:58:49,442 --> 00:58:53,313 (I'm so happy!) 1032 00:58:53,313 --> 00:58:54,314 (Approaching) 1033 00:58:55,015 --> 00:59:02,422 (Ouch!) 71483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.