All language subtitles for Chief.Kim.E12.170302.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,158 --> 00:00:09,693 Have some taffy. 2 00:00:10,927 --> 00:00:13,196 Have some tasty taffy. 3 00:00:13,196 --> 00:00:14,231 You again? 4 00:00:14,231 --> 00:00:15,932 Taffy's great. 5 00:00:16,933 --> 00:00:18,568 There are rice cakes too. 6 00:00:18,568 --> 00:00:20,937 What kind of taffy is this? 7 00:00:21,071 --> 00:00:22,072 Have a stick. 8 00:00:22,072 --> 00:00:23,206 Kim Seong Ryong. 9 00:00:28,278 --> 00:00:30,881 The report on the results of the restructuring. 10 00:00:31,281 --> 00:00:32,649 Cancel it. 11 00:00:32,682 --> 00:00:34,751 Can we please just move on? 12 00:00:34,751 --> 00:00:36,353 Stop causing trouble. 13 00:00:36,953 --> 00:00:38,588 That's what I want to say. 14 00:00:38,588 --> 00:00:41,491 I can't live if I have to keep doing this. 15 00:00:41,491 --> 00:00:44,961 Why do you want them to cancel the report? 16 00:00:44,961 --> 00:00:48,031 We have a revival plan that requires no restructuring. 17 00:00:48,031 --> 00:00:49,366 Are you kidding me? 18 00:00:49,366 --> 00:00:50,467 No. 19 00:00:50,467 --> 00:00:51,968 The order came from up top. 20 00:00:51,968 --> 00:00:53,970 The CEO is powerless now. 21 00:00:53,970 --> 00:00:55,839 What are you talking about? 22 00:00:56,873 --> 00:00:57,974 The chairman. 23 00:01:00,944 --> 00:01:03,413 - Whose order? - Chairman Park. 24 00:01:04,214 --> 00:01:07,384 Chairman Park Hyun Do. Park Hyun Do. 25 00:01:07,384 --> 00:01:08,885 D to the O. 26 00:01:11,054 --> 00:01:13,924 Is it true? It's the chairman's order? 27 00:01:14,191 --> 00:01:16,159 If you can't believe me, go check. 28 00:01:16,159 --> 00:01:18,862 He told me in this pose. 29 00:01:22,466 --> 00:01:24,167 What will you do? 30 00:01:24,468 --> 00:01:26,937 Whatever it is, make your decision quick. 31 00:01:27,637 --> 00:01:30,340 Whatever it is, make your decision quick. 32 00:01:42,452 --> 00:01:44,187 If this gets out, 33 00:01:44,287 --> 00:01:48,024 it'll be like spitting in my own face. 34 00:01:49,126 --> 00:01:53,296 But this is too good to be kept a secret. 35 00:01:53,296 --> 00:01:54,598 Are you sure? 36 00:01:55,232 --> 00:01:57,234 Did TQ Delivery manager... 37 00:01:57,234 --> 00:01:59,202 transfer money to the TQ headquarters? 38 00:01:59,202 --> 00:02:01,138 It's a borrowed-name account. 39 00:02:01,138 --> 00:02:02,839 So it's hard to tell exactly... 40 00:02:02,839 --> 00:02:05,408 but they say they're two executives. 41 00:02:06,042 --> 00:02:09,980 Probably some higher up executives. 42 00:02:10,947 --> 00:02:13,750 The cause of TQ Delivery's deficit is... 43 00:02:13,850 --> 00:02:16,086 not the lack of its delivery men's sales, 44 00:02:16,086 --> 00:02:18,388 but the company's corruption. 45 00:02:19,189 --> 00:02:20,757 Here's the evidence. 46 00:02:20,891 --> 00:02:23,860 Basically you are... 47 00:02:24,161 --> 00:02:26,763 between the devil and the deep blue sea. 48 00:02:28,331 --> 00:02:30,967 If you won't get mad at me, 49 00:02:31,401 --> 00:02:33,069 I have a favor to ask you. 50 00:02:33,069 --> 00:02:34,104 Tell me. 51 00:02:34,104 --> 00:02:36,473 The year-end tax settlement wasn't done right. 52 00:02:36,473 --> 00:02:38,642 The company is a mess. 53 00:02:38,975 --> 00:02:41,344 - What about it? - It's all because... 54 00:02:41,344 --> 00:02:44,781 Accounting took over Business Operations' work. 55 00:02:46,016 --> 00:02:49,152 Reinstate Business Operations. 56 00:02:49,786 --> 00:02:52,689 Then the company will run right. 57 00:03:00,530 --> 00:03:01,698 Let's go. 58 00:03:03,133 --> 00:03:06,102 If you need help, come to Business Operations. 59 00:03:06,102 --> 00:03:07,504 Feel free. 60 00:03:07,504 --> 00:03:08,805 If you feel awkward, 61 00:03:08,805 --> 00:03:10,273 - don't come. - Don't come. 62 00:03:12,409 --> 00:03:17,948 (Ethical Management Department) 63 00:03:33,630 --> 00:03:34,664 All right. 64 00:03:37,767 --> 00:03:39,236 Do you have anything to say? 65 00:03:40,403 --> 00:03:44,241 Let's keep things quiet now, will you? Keep it down. 66 00:03:44,241 --> 00:03:46,176 We wanted to live quietly. 67 00:03:46,176 --> 00:03:48,445 But you wouldn't let us be. 68 00:03:48,445 --> 00:03:51,548 I think you have a bad case of Chief Kim too. 69 00:03:51,548 --> 00:03:53,149 You're talking back to me, Mr. Lee. 70 00:03:53,149 --> 00:03:54,584 Me? No. 71 00:03:54,584 --> 00:03:56,052 How dare you, little octopus? 72 00:03:56,052 --> 00:03:58,154 I'm not an octopus. I look more like a squid. 73 00:03:58,755 --> 00:04:01,725 Let's go. Have a nice day. 74 00:04:01,858 --> 00:04:02,993 Have a nice one. 75 00:04:03,660 --> 00:04:06,796 It was great to work with you for the short while. 76 00:04:07,931 --> 00:04:09,199 Wait for me. 77 00:04:11,668 --> 00:04:13,370 Darn those guys. 78 00:04:16,473 --> 00:04:18,375 Here is the fax machine. 79 00:04:18,375 --> 00:04:19,442 Hello. 80 00:04:19,442 --> 00:04:20,744 Hey, it's Ethical Man. 81 00:04:20,744 --> 00:04:22,445 - Ethical Man? Don't say that. - Ethical Man. 82 00:04:22,445 --> 00:04:25,415 - It was so embarrassing. - Ethical Man. 83 00:04:25,782 --> 00:04:28,551 Gi Ok, why are you here? Your resignation is processed. 84 00:04:28,551 --> 00:04:30,353 - Really? - No. 85 00:04:30,353 --> 00:04:32,856 - Come on. - You shocked me. 86 00:04:32,856 --> 00:04:36,660 Guys, this is on me. Iced coffee! 87 00:04:36,826 --> 00:04:38,461 With plenty of syrup. 88 00:04:38,962 --> 00:04:40,563 I don't like coffee with syrup. 89 00:04:40,563 --> 00:04:42,432 I'm paying, so just drink it. 90 00:04:42,432 --> 00:04:43,900 - Which one has a lot of syrup? - This one. 91 00:04:43,900 --> 00:04:46,102 - Do you have latte? - You can pay for that. 92 00:04:46,102 --> 00:04:47,437 Give it to me. Thank you. 93 00:04:47,437 --> 00:04:49,172 You must come back home 94 00:04:49,172 --> 00:04:52,709 Iced coffee is colder than your heart when you left 95 00:04:52,709 --> 00:04:54,444 I only have black straws now. 96 00:04:54,444 --> 00:04:55,879 Thank you! 97 00:04:59,049 --> 00:05:01,584 What happened, Chairman? 98 00:05:02,385 --> 00:05:03,553 Chairman. 99 00:05:04,387 --> 00:05:05,455 That is... 100 00:05:06,790 --> 00:05:09,225 what I want to ask you two. 101 00:05:10,994 --> 00:05:12,062 What... 102 00:05:13,663 --> 00:05:15,432 have you done? 103 00:05:16,533 --> 00:05:19,869 What is this? Who on earth did this? 104 00:05:20,470 --> 00:05:24,307 Make sure you find out who did this. 105 00:05:25,442 --> 00:05:27,143 Chairman, this is... 106 00:05:27,143 --> 00:05:28,945 I will find out the whole story. 107 00:05:29,379 --> 00:05:31,681 I will put an end to this. 108 00:05:31,681 --> 00:05:34,317 Make sure you find who and take care of it. 109 00:05:37,454 --> 00:05:39,756 This is unbelievable. I'm speechless. 110 00:05:39,756 --> 00:05:41,891 What are you doing? How can the culprit catch herself? 111 00:05:41,891 --> 00:05:42,892 Who's the culprit? 112 00:05:42,892 --> 00:05:45,328 My goodness, Ms. Cho. You are very shameless. 113 00:05:45,328 --> 00:05:47,397 Do you have any evidence? 114 00:05:49,099 --> 00:05:51,167 That means you have destroyed everything. 115 00:05:51,167 --> 00:05:52,669 I did not say that. 116 00:05:53,937 --> 00:05:57,741 You're trying. You can do that. I'll sit back. 117 00:05:57,741 --> 00:05:59,109 Go ahead. 118 00:06:03,747 --> 00:06:05,148 Unbelievable. 119 00:06:07,384 --> 00:06:10,854 I will report it to the board. Great job. 120 00:06:10,854 --> 00:06:15,091 It's not just me. It's everyone in Business Operations. 121 00:06:15,959 --> 00:06:19,329 I will deposit the 200,000 dollars tomorrow. 122 00:06:19,329 --> 00:06:21,030 It's all right, ma'am. 123 00:06:21,030 --> 00:06:23,933 - Pardon? - Could you use the rest... 124 00:06:23,933 --> 00:06:27,737 of the 200,000 dollars for TQ Delivery employees? 125 00:06:28,438 --> 00:06:30,874 You really are a mystery. 126 00:06:31,074 --> 00:06:33,743 I'm still not sure what I'm like either. 127 00:06:35,478 --> 00:06:38,882 - Ma'am, I have a question. - Go ahead. 128 00:06:38,882 --> 00:06:40,683 Why did you give me... 129 00:06:40,683 --> 00:06:43,353 such a large sum of money? It was too much. 130 00:06:43,353 --> 00:06:46,990 Some people will do anything for their own profit. 131 00:06:47,557 --> 00:06:48,892 But some others... 132 00:06:49,359 --> 00:06:52,862 give their everything for the value they stand with. 133 00:06:53,563 --> 00:06:55,465 I did not give you money. 134 00:06:55,799 --> 00:06:59,536 That was just to show valuable I thought you were. 135 00:07:05,475 --> 00:07:08,244 Ma'am, about the 100,000 dollars I got. 136 00:07:08,912 --> 00:07:10,880 How on earth did you manage this? 137 00:07:11,881 --> 00:07:12,982 I am sorry. 138 00:07:12,982 --> 00:07:15,452 We have destroyed many confidential documents, 139 00:07:15,752 --> 00:07:17,086 but this is a first. 140 00:07:17,086 --> 00:07:19,155 You should always be alerted. 141 00:07:19,155 --> 00:07:20,690 - I am sorry. - Shouldn't you be? 142 00:07:24,194 --> 00:07:25,728 Are you suspicious of anyone? 143 00:07:26,663 --> 00:07:30,467 Well, Ms. Yoon and Mr. Lee of Business Operations... 144 00:07:30,467 --> 00:07:32,569 did stay here until today morning. 145 00:07:32,569 --> 00:07:35,171 They are the only two people I'm suspicious about. 146 00:07:35,572 --> 00:07:38,041 Repeat this when Ms. Cho asks you about this. 147 00:07:38,041 --> 00:07:39,275 Yes, Director. 148 00:07:39,409 --> 00:07:40,477 Get out. 149 00:07:46,049 --> 00:07:48,051 - Gi Ok, do you have wet tissue? - Of course. 150 00:07:48,485 --> 00:07:49,786 Here you are. 151 00:07:49,853 --> 00:07:51,354 These aren't wet. 152 00:07:51,955 --> 00:07:53,456 Are you all back here? 153 00:07:53,456 --> 00:07:55,425 - Chief! - Chief! 154 00:07:59,963 --> 00:08:02,031 Stop, stop. 155 00:08:02,031 --> 00:08:03,867 We heard everything from Ha Gyeong. 156 00:08:03,867 --> 00:08:06,269 I heard you gave him a positive evidence. 157 00:08:06,269 --> 00:08:07,604 I always give hard evidence. 158 00:08:07,604 --> 00:08:11,274 When I made a request, Chairman got flustered and said, 159 00:08:11,975 --> 00:08:13,443 "Hurry up and tell me." 160 00:08:14,577 --> 00:08:17,180 He does have that deep voice. 161 00:08:17,180 --> 00:08:20,350 But we did fail in making the interim report, 162 00:08:20,350 --> 00:08:22,385 so I guess we can't go up to the 17th floor. 163 00:08:22,585 --> 00:08:24,354 We won't get Mr. Seo's apology either. 164 00:08:24,354 --> 00:08:26,789 But we all got to come back together. 165 00:08:26,789 --> 00:08:29,092 Of course. I am completely satisfied with this. 166 00:08:29,092 --> 00:08:31,361 To be honest, I like this office. 167 00:08:31,361 --> 00:08:32,695 A lot has happened here. 168 00:08:32,695 --> 00:08:34,764 I am used to the smell of this office too. 169 00:08:34,764 --> 00:08:36,933 No, I don't like it. I'm so sick of this. 170 00:08:36,933 --> 00:08:38,902 I'm sick of working with molded walls. 171 00:08:38,902 --> 00:08:40,470 You all probably didn't know, 172 00:08:40,470 --> 00:08:42,071 but the level below is the machine room, 173 00:08:42,071 --> 00:08:44,841 and the level below that is the septic tank. 174 00:08:44,841 --> 00:08:46,276 It's as big as a schoolyard. 175 00:08:46,276 --> 00:08:48,311 Don't worry about it. 176 00:08:48,311 --> 00:08:50,880 I will move our office to the 17th floor soon! 177 00:08:50,880 --> 00:08:51,981 - Come on! - Come on! 178 00:08:51,981 --> 00:08:54,984 No, don't do it. Is this another scheme of yours? 179 00:08:54,984 --> 00:08:57,453 No, but you do need to make a risky situation. 180 00:08:57,453 --> 00:09:00,156 The higher the risk, the higher the return. 181 00:09:00,156 --> 00:09:03,927 Wait. I changed my mind. I'm staying here. 182 00:09:03,927 --> 00:09:05,962 Mold is just another form of life. 183 00:09:05,962 --> 00:09:07,130 What about the septic tank? 184 00:09:07,463 --> 00:09:10,800 Everything there is human secretion, anyway. 185 00:09:10,800 --> 00:09:13,836 I'm staying here, so don't do anything, Seong Ryong. 186 00:09:13,836 --> 00:09:15,805 Don't do anything, okay? 187 00:09:16,272 --> 00:09:17,273 There he goes! 188 00:09:17,273 --> 00:09:18,474 Stay still. 189 00:09:18,474 --> 00:09:19,542 Don't do it! 190 00:09:21,678 --> 00:09:22,979 Don't put in your fingerprint. 191 00:09:24,581 --> 00:09:27,183 - He did it. - He's doing it again. 192 00:09:27,183 --> 00:09:29,686 I'm going out. I have some business to take care of. 193 00:09:29,686 --> 00:09:30,987 See you. 194 00:09:32,255 --> 00:09:34,757 I guess you got Taipan's Bank statement from somewhere. 195 00:09:34,757 --> 00:09:37,160 But taking away TQ Delivery's Mr. Lim. 196 00:09:37,727 --> 00:09:39,996 I commend you for that. That was the magic. 197 00:09:39,996 --> 00:09:42,365 Did he go somewhere? 198 00:09:42,999 --> 00:09:44,434 I know nothing about this. 199 00:09:45,034 --> 00:09:47,103 Well, I guess... 200 00:09:47,103 --> 00:09:50,206 people sometimes just want to take off. 201 00:09:50,206 --> 00:09:51,975 You are so annoying. 202 00:09:51,975 --> 00:09:54,744 I won't look in Gunsan. Tell him to stay hidden. 203 00:09:54,744 --> 00:09:56,346 Is he in Gunsan? 204 00:09:56,346 --> 00:09:58,881 My goodness, how can he go to Gunsan now? 205 00:09:58,881 --> 00:10:01,117 You must've been excited to work like a thug. 206 00:10:01,117 --> 00:10:02,752 To put it more accurately, 207 00:10:02,752 --> 00:10:06,255 I didn't work like a thug. I worked like you. 208 00:10:06,556 --> 00:10:08,424 I wasn't this bad in Gunsan. 209 00:10:08,424 --> 00:10:10,093 You are worse than I am. 210 00:10:11,628 --> 00:10:13,329 You are more optimistic than I thought. 211 00:10:13,329 --> 00:10:15,732 Things have turned down for you... 212 00:10:15,732 --> 00:10:16,933 and you're still smiling. 213 00:10:16,933 --> 00:10:18,334 What turned down for me? 214 00:10:18,534 --> 00:10:21,838 Oh, because your plan passed and all? 215 00:10:22,205 --> 00:10:25,575 You didn't hurt me at all. I am a bit... 216 00:10:25,575 --> 00:10:27,443 angry and embarrassed. 217 00:10:27,677 --> 00:10:29,746 - A bit? Is that all? - Yes. 218 00:10:30,380 --> 00:10:33,182 Wait, are you supposed to feel like you won? 219 00:10:33,182 --> 00:10:34,784 Well, something like that. 220 00:10:34,784 --> 00:10:37,987 Come on, Seong Ryong. If you want to feel victorious, 221 00:10:37,987 --> 00:10:41,457 you have to put me to an end so that I can't live. 222 00:10:41,991 --> 00:10:44,293 And I've let you off until now, 223 00:10:44,293 --> 00:10:45,461 but no more. 224 00:10:45,461 --> 00:10:47,430 It's a death match starting today. 225 00:10:47,430 --> 00:10:49,365 The loser dies immediately. 226 00:10:49,365 --> 00:10:51,300 I know what a death match means. 227 00:10:51,768 --> 00:10:53,970 It's spelled D, E, S, S. 228 00:10:54,570 --> 00:10:56,673 It's D, E, A, T... 229 00:10:58,708 --> 00:10:59,776 Get out. 230 00:11:02,078 --> 00:11:03,713 That idiot. 231 00:11:09,485 --> 00:11:12,188 Why do I feel so weird? This isn't right. 232 00:11:13,056 --> 00:11:14,891 Nothing changed. 233 00:11:21,297 --> 00:11:24,634 You surprised me. What is it? Is it a love scandal? 234 00:11:24,634 --> 00:11:26,703 What is this? I see 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 235 00:11:26,703 --> 00:11:28,738 What is it? Why are you so shocked? 236 00:11:29,639 --> 00:11:31,107 I just got... 237 00:11:31,874 --> 00:11:34,010 a deposit in my account. 238 00:11:35,712 --> 00:11:37,847 "As a revival plan bonus..." 239 00:11:39,048 --> 00:11:40,717 "you received 10,000 dollars." 240 00:11:40,717 --> 00:11:43,086 - What are you talking about? - What? 241 00:11:43,086 --> 00:11:45,455 It says that she received 10,000 dollars... 242 00:11:45,455 --> 00:11:47,457 as a revival plan bonus. 243 00:11:52,095 --> 00:11:53,162 What is this? 244 00:12:24,560 --> 00:12:28,131 I got 10,000 dollars! 245 00:12:29,866 --> 00:12:33,302 Won Gi Ok, 10,000 dollars. 246 00:12:33,302 --> 00:12:34,403 Done. 247 00:12:34,971 --> 00:12:37,974 You received 10,000 dollars as a revival plan bonus. 248 00:12:39,108 --> 00:12:40,843 Kim Seong Ryong. 249 00:12:42,245 --> 00:12:46,215 If you think about it, I did most of the work. 250 00:12:46,215 --> 00:12:49,485 The process was a bit odd, but it worked. 251 00:12:50,153 --> 00:12:52,755 So for you, Seong Ryong... 252 00:12:53,556 --> 00:12:54,957 you have... 253 00:12:55,358 --> 00:12:58,261 carried the revival plan out... 254 00:12:58,261 --> 00:13:00,429 diligently with loyalty, effort, and faith. 255 00:13:00,429 --> 00:13:03,766 You receive a bonus of below amount. 256 00:13:03,766 --> 00:13:05,635 (Kim Seong Ryong, 30,000 dollars) 257 00:13:06,035 --> 00:13:08,037 Let me pray one more time. 258 00:13:08,471 --> 00:13:10,540 If we can turn back this incident, 259 00:13:10,540 --> 00:13:12,408 if we can successfully finish this plan, 260 00:13:12,408 --> 00:13:14,644 I will share this amount with... 261 00:13:16,345 --> 00:13:19,182 everyone. I mean it. 262 00:13:19,849 --> 00:13:21,184 I really do mean it. 263 00:13:22,151 --> 00:13:24,153 I will share this, really. 264 00:13:27,256 --> 00:13:29,959 This feels great. 265 00:13:33,729 --> 00:13:35,631 Why did I do this? Am I insane? 266 00:13:35,631 --> 00:13:37,300 What a waste. My goodness. 267 00:13:37,333 --> 00:13:40,570 I lost my mind. I have lost my mind. 268 00:13:46,242 --> 00:13:49,045 You still look a bit upset. 269 00:13:49,378 --> 00:13:50,479 No, sir. 270 00:13:50,479 --> 00:13:53,316 I had to act that way in front of Seo Yul. 271 00:13:53,316 --> 00:13:56,485 It's okay, sir. Of course you had to. 272 00:13:57,286 --> 00:14:00,857 How could a top secret like this get out? 273 00:14:00,857 --> 00:14:03,960 Someone in Accounting suspects Business Operations. 274 00:14:03,960 --> 00:14:05,461 They finally got to us. 275 00:14:06,028 --> 00:14:08,531 Find someone to take the fall for you... 276 00:14:09,265 --> 00:14:11,167 for the Taipan's Bank deal. 277 00:14:11,701 --> 00:14:13,436 Make sure Seo Yul doesn't notice. 278 00:14:13,436 --> 00:14:14,704 Yes, sir. 279 00:14:21,344 --> 00:14:22,778 Isn't that funny? 280 00:14:29,986 --> 00:14:32,655 What are you all celebrating? 281 00:14:32,855 --> 00:14:34,891 Did you get it too? 282 00:14:35,925 --> 00:14:37,894 The revival plan bonus. 283 00:14:38,794 --> 00:14:39,862 A bonus? 284 00:14:40,863 --> 00:14:42,899 Check your account. 285 00:14:43,032 --> 00:14:44,033 How much? 286 00:14:44,033 --> 00:14:46,102 We all got 10,000 dollars. 287 00:14:47,169 --> 00:14:49,538 What? 10,000 dollars? 288 00:14:52,441 --> 00:14:54,377 You can't help but smile. 289 00:14:56,679 --> 00:14:59,148 Ma'am, about the 100,000 dollars I got. 290 00:14:59,916 --> 00:15:03,185 May I share it with the people I worked with? 291 00:15:03,386 --> 00:15:04,954 Do as you wish. 292 00:15:05,454 --> 00:15:06,889 It's your money. 293 00:15:06,889 --> 00:15:08,457 I will wire them the money... 294 00:15:08,457 --> 00:15:10,326 but in your name. 295 00:15:10,326 --> 00:15:12,895 That will make me look good... 296 00:15:14,430 --> 00:15:17,433 I mean, that will boost their self-esteem. 297 00:15:20,303 --> 00:15:23,239 Why are you smiling the smile of... 298 00:15:23,239 --> 00:15:25,841 a proud man who thinks he gave the money? 299 00:15:27,476 --> 00:15:28,711 I'm that pleased. 300 00:15:29,378 --> 00:15:32,348 This is the first bonus I ever got. 301 00:15:32,348 --> 00:15:34,183 And it's huge. 302 00:15:34,383 --> 00:15:36,752 I'm so glad I joined in the project. 303 00:15:37,787 --> 00:15:40,456 Who was the one who lead the revolt against it? 304 00:15:40,456 --> 00:15:44,160 Yes, you stood here and whined, starring at us. 305 00:15:44,160 --> 00:15:46,062 You ended up crying too. 306 00:15:46,462 --> 00:15:48,798 Who, me? No, I don't remember it. 307 00:15:48,798 --> 00:15:50,533 Not me. It wasn't me. 308 00:15:51,467 --> 00:15:55,137 How about we take 1000 dollars from our bonus... 309 00:15:55,237 --> 00:15:56,939 and give it to someone? 310 00:15:56,939 --> 00:15:58,474 Wouldn't that be fun? 311 00:15:58,474 --> 00:15:59,709 - No. - No. 312 00:16:00,443 --> 00:16:03,612 It was just an idea. No need to embarrass me. 313 00:16:03,612 --> 00:16:04,847 Are you from Muan? 314 00:16:04,847 --> 00:16:06,983 Stop it, it's not funny anymore. 315 00:16:09,185 --> 00:16:12,288 I wonder why I can't stop grinning these days. 316 00:16:21,864 --> 00:16:25,901 I thought I should tell you the truth. 317 00:16:26,369 --> 00:16:27,370 About what? 318 00:16:27,470 --> 00:16:30,406 The bonus you all got. 319 00:16:30,406 --> 00:16:33,943 The money's actually... 320 00:16:34,310 --> 00:16:35,311 Yes? 321 00:16:35,978 --> 00:16:39,348 TQ Retail's financial reports and business manuals. 322 00:16:39,348 --> 00:16:40,649 Are the reports clean? 323 00:16:40,649 --> 00:16:41,884 Of course. 324 00:16:41,884 --> 00:16:42,885 You can go. 325 00:16:43,552 --> 00:16:47,356 Why are you checking up on TQ Retail? 326 00:16:54,196 --> 00:16:57,333 We all lose our mind when faced with a huge amount... 327 00:16:57,333 --> 00:17:00,836 and I tend to have a will weaker than others, 328 00:17:00,836 --> 00:17:02,638 but I tried hard... 329 00:17:02,938 --> 00:17:05,341 Are you angry? That's your angry face. 330 00:17:05,341 --> 00:17:06,475 Are you very angry? 331 00:17:08,377 --> 00:17:09,578 How embarrassing. 332 00:17:09,578 --> 00:17:11,847 Yes, it's is. What? 333 00:17:12,915 --> 00:17:15,251 You're embarrassed, not angry? 334 00:17:15,251 --> 00:17:17,787 I thought you came back because of me. 335 00:17:18,087 --> 00:17:19,422 How embarrassing. 336 00:17:19,688 --> 00:17:21,257 How humiliating. 337 00:17:21,257 --> 00:17:23,559 That means you aren't angry, right? 338 00:17:23,559 --> 00:17:25,761 I see why you did what you did. 339 00:17:25,761 --> 00:17:27,563 100,000 dollars is a huge amount. 340 00:17:28,264 --> 00:17:30,533 I'm glad you aren't angry but... 341 00:17:31,367 --> 00:17:32,535 is it really okay? 342 00:17:32,535 --> 00:17:33,536 Yes. 343 00:17:34,136 --> 00:17:37,173 I'm really okay. Don't turn me into a strange person. 344 00:17:37,173 --> 00:17:39,308 Do you hold grudges or something? 345 00:17:39,775 --> 00:17:42,044 Unlike you, I don't. 346 00:17:42,311 --> 00:17:43,479 I should go back inside. 347 00:17:44,914 --> 00:17:46,048 Are we cool? 348 00:17:46,048 --> 00:17:47,083 Yes. 349 00:17:47,083 --> 00:17:49,351 People who say they don't hold grudges... 350 00:17:49,351 --> 00:17:51,787 tend to hold one for a million years. 351 00:17:51,787 --> 00:17:53,089 Are you dating? 352 00:17:53,456 --> 00:17:56,459 You scared me. We aren't dating. No way. 353 00:17:56,459 --> 00:17:58,327 That sounded so smooth. 354 00:17:59,829 --> 00:18:02,932 You two have the vibes of a dating couple. 355 00:18:03,165 --> 00:18:04,200 Are you sure? 356 00:18:04,200 --> 00:18:05,468 I'm sure. 357 00:18:05,468 --> 00:18:06,635 - Yes? - No. 358 00:18:07,036 --> 00:18:09,238 A woman's heart is unlike a watermelon. 359 00:18:09,238 --> 00:18:11,640 You can't tell what's inside by tapping. 360 00:18:11,640 --> 00:18:13,876 The man has to take the lead. 361 00:18:13,876 --> 00:18:15,144 Make a move. 362 00:18:16,178 --> 00:18:17,813 - Do you know? - No. 363 00:18:17,813 --> 00:18:19,248 Get back to work. 364 00:18:24,453 --> 00:18:25,688 They're in their prime. 365 00:18:25,688 --> 00:18:28,090 (Seon Sang Tae's student loan has been paid in full.) 366 00:18:34,130 --> 00:18:35,564 (Mom, ask for the good painkillers.) 367 00:18:35,564 --> 00:18:36,799 (Don't worry about money.) 368 00:18:41,470 --> 00:18:45,741 You said you wanted to buy a new laptop. 369 00:18:46,475 --> 00:18:48,177 Yes. Buy it. 370 00:18:49,845 --> 00:18:51,147 Buy it. I'll wire you the money. 371 00:18:51,147 --> 00:18:53,682 Get one with the best features and upgrades. 372 00:18:54,717 --> 00:18:56,452 Don't worry about money. 373 00:18:56,452 --> 00:18:58,854 I have a lot, you know. 374 00:18:59,255 --> 00:19:01,457 Can you call me more often? 375 00:19:02,057 --> 00:19:03,726 Daddy's not busy. 376 00:19:03,726 --> 00:19:05,928 If I am, leave a message. 377 00:19:06,328 --> 00:19:08,330 You have to sleep early? 378 00:19:08,631 --> 00:19:11,167 Okay, then, goodnight. 379 00:19:27,016 --> 00:19:29,685 You must've been excited to work like a thug. 380 00:19:29,785 --> 00:19:31,487 To put it more accurately, 381 00:19:31,487 --> 00:19:34,557 I didn't work like a thug. I worked like you. 382 00:19:35,357 --> 00:19:37,426 I wasn't this bad in Gunsan. 383 00:19:37,693 --> 00:19:39,094 You are worse than I am. 384 00:19:39,428 --> 00:19:40,462 Yes. 385 00:19:42,164 --> 00:19:44,400 I am worse than you are now. 386 00:20:08,657 --> 00:20:09,792 She isn't here. 387 00:20:24,873 --> 00:20:25,941 Something's off. 388 00:20:36,585 --> 00:20:40,089 Which one should I get? Eenie, Meenie, Miney, Mo. 389 00:20:41,657 --> 00:20:42,625 Shrimp. 390 00:21:01,277 --> 00:21:03,979 It's buy one get one free. Get another bag. 391 00:21:05,014 --> 00:21:07,016 Just swipe it. I can't be bothered. 392 00:21:07,016 --> 00:21:09,351 It won't go through if I don't scan the barcode. 393 00:21:09,351 --> 00:21:11,186 Don't get snappy at me. 394 00:21:11,186 --> 00:21:12,454 Take it out. 395 00:21:14,757 --> 00:21:16,425 What are you doing? 396 00:21:16,425 --> 00:21:17,760 You said take it out. 397 00:21:19,328 --> 00:21:21,096 Total comes to 12 dollars and 55 cents. 398 00:21:25,467 --> 00:21:26,535 Next, please. 399 00:21:27,136 --> 00:21:28,470 Bag it for me. 400 00:21:41,483 --> 00:21:42,751 Throw that away. 401 00:21:44,853 --> 00:21:46,422 What a jerk. 402 00:21:52,695 --> 00:21:54,263 Are you coming to work? 403 00:21:57,266 --> 00:21:59,234 You bought a lot of snacks. 404 00:21:59,234 --> 00:22:01,603 Watch your sugar intake. You'll get diabetes. 405 00:22:03,872 --> 00:22:06,241 Can't you at least react when someone's talking? 406 00:22:06,241 --> 00:22:08,143 Why are you clinging on to me like a tout? 407 00:22:08,143 --> 00:22:10,179 What a rotten morning this is already. 408 00:22:11,280 --> 00:22:12,348 A tout? 409 00:22:12,981 --> 00:22:15,351 The one that bothers you all the time? 410 00:22:16,085 --> 00:22:18,754 How dare he say I'm like... 411 00:22:19,154 --> 00:22:20,356 Seo Yul... 412 00:22:20,856 --> 00:22:23,025 He's getting to me more than usual. 413 00:22:23,425 --> 00:22:24,993 Tout, tout, tout... 414 00:22:31,100 --> 00:22:32,701 How much was this? 415 00:22:32,968 --> 00:22:34,103 It's on me. 416 00:22:34,103 --> 00:22:35,170 How much? 417 00:22:52,354 --> 00:22:54,890 What's this? What happened to him? 418 00:22:54,890 --> 00:22:56,291 It's not a touchscreen. 419 00:22:56,291 --> 00:22:58,360 This is so embarrassing. 420 00:22:58,360 --> 00:23:00,662 This is gross, so disgusting. 421 00:23:00,662 --> 00:23:01,930 I can't stand it. 422 00:23:01,930 --> 00:23:04,400 Everything about him is a mess. 423 00:23:05,267 --> 00:23:06,368 He's on the news. 424 00:23:06,368 --> 00:23:08,036 - Is he really? - Yes. 425 00:23:09,238 --> 00:23:11,540 How will he get out of this mess? 426 00:23:12,574 --> 00:23:16,311 How many times must I tell you? 427 00:23:16,712 --> 00:23:19,281 Don't get into such a horrible mess! 428 00:23:19,481 --> 00:23:20,482 Sorry. 429 00:23:20,482 --> 00:23:22,284 What's the point in spending millions... 430 00:23:22,684 --> 00:23:24,787 on publicity when you go and do this? 431 00:23:24,787 --> 00:23:27,456 You're supposed to be in charge of publicity! 432 00:23:27,756 --> 00:23:29,992 Father, I... 433 00:23:30,459 --> 00:23:32,227 I will do better from now on. 434 00:23:32,227 --> 00:23:33,762 There is no "from now on". 435 00:23:34,630 --> 00:23:36,131 You're fired! 436 00:23:36,432 --> 00:23:37,833 Just quit! 437 00:23:37,833 --> 00:23:39,301 Dad... 438 00:23:41,370 --> 00:23:43,372 Chairman, I'll be good. 439 00:23:43,372 --> 00:23:47,109 Go to the States tomorrow. 440 00:23:47,409 --> 00:23:51,613 And don't come back for at least five years! 441 00:23:51,613 --> 00:23:55,784 Chairman, I really don't want to go to the States. 442 00:23:55,784 --> 00:23:58,387 Go! Get lost! Now! 443 00:23:58,387 --> 00:24:00,456 - Go! - No. 444 00:24:02,724 --> 00:24:05,461 I have a chest pain. Why is that? 445 00:24:06,762 --> 00:24:07,863 Do you want me to prick your finger? 446 00:24:09,698 --> 00:24:10,799 Is it indigestion? 447 00:24:11,934 --> 00:24:14,136 It can't be. You had porridge this morning. 448 00:24:14,136 --> 00:24:16,138 That can't give you indigestion. 449 00:24:16,138 --> 00:24:17,139 No, it's not that. 450 00:24:17,139 --> 00:24:20,642 I feel a pressure deep inside my chest. 451 00:24:20,642 --> 00:24:22,544 Shouldn't you get a checkup? 452 00:24:22,544 --> 00:24:24,880 It's not that... 453 00:24:25,647 --> 00:24:27,916 It's... Gosh, it's driving me crazy. 454 00:24:27,916 --> 00:24:29,985 Why is that? What is it? Gosh. 455 00:24:29,985 --> 00:24:32,588 - Give me your hand. I'll prick it. - Okay. 456 00:24:35,390 --> 00:24:36,692 Look away. 457 00:24:41,930 --> 00:24:44,933 You should see a doctor. Don't wait until you're 40. 458 00:24:45,801 --> 00:24:47,402 I don't feel better at all. 459 00:24:48,470 --> 00:24:49,638 Why is that? 460 00:24:53,108 --> 00:24:55,310 Last year, we had the highest online... 461 00:24:55,310 --> 00:24:57,412 and convenience store sales. 462 00:24:57,980 --> 00:24:59,448 The sales did grow a lot. 463 00:24:59,448 --> 00:25:02,317 The emoticon sales went through the roof. 464 00:25:05,554 --> 00:25:09,124 So... All you have is good news? 465 00:25:16,198 --> 00:25:17,933 Is there no problem? 466 00:25:18,867 --> 00:25:20,869 Well... 467 00:25:35,717 --> 00:25:38,787 Well... It's not something I can tell you... 468 00:25:38,787 --> 00:25:42,190 Just tell me. Gosh, you're driving me nuts. 469 00:25:45,427 --> 00:25:48,797 What's wrong? Shouldn't you see a doctor? 470 00:25:48,797 --> 00:25:53,035 No, it isn't a physical problem. It's a mind problem. 471 00:25:53,035 --> 00:25:55,404 There's this pressure... 472 00:25:57,573 --> 00:25:59,975 Are you getting possessed? 473 00:26:01,543 --> 00:26:03,211 Is there a persimmon tree in your garden? 474 00:26:03,211 --> 00:26:04,212 No. 475 00:26:04,212 --> 00:26:05,547 Then you should plant one. 476 00:26:05,547 --> 00:26:08,650 No, I'm not getting possessed. 477 00:26:09,284 --> 00:26:11,086 - Manager Yoon! - Hi, Hee Jin. 478 00:26:11,086 --> 00:26:12,754 Chief, you're here too. 479 00:26:13,689 --> 00:26:16,291 Did you hear the rumor? 480 00:26:16,291 --> 00:26:18,527 - What rumor? - Director Seo Yul... 481 00:26:18,527 --> 00:26:21,463 He might become TQ Retail's CEO. 482 00:26:21,863 --> 00:26:23,365 Is that true? 483 00:26:23,365 --> 00:26:25,033 - Yes. - Who says? 484 00:26:25,033 --> 00:26:28,537 I overheard people from Financial Management talking. 485 00:26:28,537 --> 00:26:31,239 How can he become TQ Retail's CEO? 486 00:26:31,239 --> 00:26:33,041 He does all the bad things... 487 00:26:33,041 --> 00:26:35,644 and he has a horrible personality! 488 00:26:35,644 --> 00:26:38,780 I am so angry! 489 00:26:49,691 --> 00:26:52,594 I got it. Now I know. 490 00:26:52,594 --> 00:26:54,296 I got it. 491 00:27:02,137 --> 00:27:04,072 It was you, Seo Yul. 492 00:27:04,339 --> 00:27:06,575 I wasn't getting possessed. It wasn't indigestion. 493 00:27:06,575 --> 00:27:08,010 It was you. 494 00:27:14,049 --> 00:27:17,252 Crushing you will bring me peace. 495 00:27:17,252 --> 00:27:21,289 My only goal at work will be to crush you. 496 00:27:22,457 --> 00:27:25,160 I am no longer Mr. Righteous. 497 00:27:25,160 --> 00:27:27,462 From this moment on, I'm Mr. Revenge. 498 00:27:29,865 --> 00:27:31,099 Chief Kim. 499 00:27:32,467 --> 00:27:34,136 Hi, Ga Eun. 500 00:27:34,569 --> 00:27:35,871 What do you want me to do today? 501 00:27:36,138 --> 00:27:38,607 You need to look into someone. 502 00:27:38,607 --> 00:27:40,742 He works here. 503 00:27:40,742 --> 00:27:44,946 - Who is it? - He could be a bit difficult. 504 00:27:44,946 --> 00:27:48,483 Anyone but Seo Yul will be fine. He's too scary. 505 00:27:48,784 --> 00:27:50,352 It's Seo Yul. 506 00:27:50,352 --> 00:27:51,386 What? 507 00:27:52,087 --> 00:27:54,156 It'll be hard, right? 508 00:27:55,691 --> 00:27:57,059 A bit... 509 00:27:58,226 --> 00:27:59,327 I'm... 510 00:28:00,595 --> 00:28:02,597 trying to take revenge. 511 00:28:03,165 --> 00:28:04,466 Revenge? 512 00:28:05,600 --> 00:28:08,537 He toyed with me and Business Operations. 513 00:28:08,904 --> 00:28:12,007 He tried to screw over 3,400... 514 00:28:12,007 --> 00:28:13,742 delivery workers. 515 00:28:13,742 --> 00:28:15,877 And that rude jerk... 516 00:28:15,877 --> 00:28:18,880 he talked down on people. 517 00:28:21,950 --> 00:28:23,185 I'll do it. 518 00:28:23,185 --> 00:28:25,487 His birthplace, his first love, his favorite perfume, 519 00:28:25,487 --> 00:28:28,857 and even his boxer size. I'll find out everything! 520 00:28:29,357 --> 00:28:30,592 Well... Okay. 521 00:28:30,592 --> 00:28:33,428 One day. That's all I need. 522 00:28:33,562 --> 00:28:34,863 I'll be back. 523 00:28:36,031 --> 00:28:37,399 Well... 524 00:28:41,737 --> 00:28:44,306 Do you know much about TQ Retail? 525 00:28:44,606 --> 00:28:46,341 No, not really. 526 00:28:46,942 --> 00:28:49,344 If you do, can you get me some information? 527 00:28:49,344 --> 00:28:50,712 Why? 528 00:28:52,748 --> 00:28:55,150 I'm just curious. 529 00:28:56,885 --> 00:28:58,186 Follow me. 530 00:29:07,562 --> 00:29:09,064 What is it this time? 531 00:29:09,197 --> 00:29:11,166 What about TQ Retail? 532 00:29:11,366 --> 00:29:12,901 I'm just curious. 533 00:29:13,802 --> 00:29:14,803 - Again? - Again. 534 00:29:14,803 --> 00:29:16,538 - Come on. - Come on. 535 00:29:20,909 --> 00:29:24,446 Actually, I'm trying to take revenge on Director Seo. 536 00:29:24,780 --> 00:29:25,881 Revenge? 537 00:29:26,381 --> 00:29:28,583 Looking back on what he did to me, 538 00:29:28,583 --> 00:29:30,685 I can't let it slide. 539 00:29:30,685 --> 00:29:33,588 I got this chest pain because of him. 540 00:29:33,588 --> 00:29:37,459 So you aren't possessed. You are angry. 541 00:29:37,459 --> 00:29:39,027 It's repressed anger. 542 00:29:40,328 --> 00:29:41,329 What? 543 00:29:44,132 --> 00:29:46,468 He's going to TQ Retail? 544 00:29:46,468 --> 00:29:50,839 I'm going to make him burn big time. 545 00:29:52,007 --> 00:29:53,775 Here you go again. 546 00:29:53,775 --> 00:29:55,744 Yes, exactly. 547 00:29:56,044 --> 00:29:58,480 You don't have to help me if you don't want to. 548 00:29:58,480 --> 00:30:01,316 If I don't, you're going to pester me. 549 00:30:01,316 --> 00:30:02,484 You already know. 550 00:30:03,785 --> 00:30:07,656 All right. I'll help you take revenge. 551 00:30:08,390 --> 00:30:09,691 Really? 552 00:30:10,525 --> 00:30:13,428 You're my partner forever, Ms. Yoon. 553 00:30:18,733 --> 00:30:19,768 (Final Accounts) 554 00:30:19,768 --> 00:30:22,070 (Total Trial Balance) 555 00:30:22,070 --> 00:30:25,140 TQ Retail has three serious problems. 556 00:30:25,540 --> 00:30:26,741 87 percent of... 557 00:30:26,741 --> 00:30:29,444 the convenience stores are under direct management. 558 00:30:29,678 --> 00:30:31,813 That's to increase the control. 559 00:30:32,180 --> 00:30:35,283 That's why the main office pays the employees. 560 00:30:35,283 --> 00:30:38,153 Yes. That's the first problem. 561 00:30:38,653 --> 00:30:41,456 The manager coalition sued the company... 562 00:30:41,456 --> 00:30:44,025 for unpaid wages. 563 00:30:44,025 --> 00:30:46,795 This has been a problem for the last three years. 564 00:30:46,795 --> 00:30:49,564 - Second? - It's an accounting problem. 565 00:30:49,564 --> 00:30:53,001 The management is lax. The sales figure isn't exact. 566 00:30:53,001 --> 00:30:54,669 Even if it brings in a lot of sales, 567 00:30:54,669 --> 00:30:56,805 there's a big possibility of leaking. 568 00:30:56,805 --> 00:30:58,840 - Third? - Despite all that, 569 00:30:59,140 --> 00:31:00,809 it's number one on the selling list. 570 00:31:00,809 --> 00:31:02,577 Since many are betting on it. 571 00:31:02,777 --> 00:31:05,380 To be honest, 572 00:31:05,380 --> 00:31:09,150 I don't want to recommend it to you. 573 00:31:14,756 --> 00:31:17,259 It's not a hot place. 574 00:31:17,292 --> 00:31:18,793 It's a mess. 575 00:31:25,400 --> 00:31:26,635 Why did you... 576 00:31:26,635 --> 00:31:29,971 Mom, please. I really don't want to go to the States. 577 00:31:29,971 --> 00:31:32,374 I'll go crazy if I go there. 578 00:31:32,374 --> 00:31:34,142 Why did you behave like that? 579 00:31:37,545 --> 00:31:39,915 I did try to work. 580 00:31:40,181 --> 00:31:41,750 But I didn't know anything. 581 00:31:41,750 --> 00:31:43,785 Nobody taught me anything. 582 00:31:43,985 --> 00:31:46,354 Even if I went off the rail, 583 00:31:46,554 --> 00:31:48,156 nobody stopped me. 584 00:31:48,156 --> 00:31:50,158 You should've tried harder. 585 00:31:50,558 --> 00:31:52,127 I tried, but... 586 00:31:52,127 --> 00:31:54,462 Everyone is against me. 587 00:31:54,462 --> 00:31:56,731 I want you to protect me. 588 00:31:57,866 --> 00:31:59,134 I want to. 589 00:31:59,134 --> 00:32:00,602 Do you really... 590 00:32:01,403 --> 00:32:04,306 have a will to do something? 591 00:32:06,107 --> 00:32:08,944 - Yes. - Then instead of going to the States, 592 00:32:09,878 --> 00:32:11,980 will you do anything I tell you to do? 593 00:32:12,113 --> 00:32:15,483 I'll do anything. Really. 594 00:32:20,855 --> 00:32:23,558 Here. Eat more. 595 00:32:23,558 --> 00:32:25,093 You should eat more. 596 00:32:25,660 --> 00:32:26,661 Thank you. 597 00:32:27,696 --> 00:32:29,030 Why... 598 00:32:29,631 --> 00:32:33,201 did you need to run background checks on... 599 00:32:33,835 --> 00:32:36,171 the auto shop owner and TQ Delivery manager? 600 00:32:36,471 --> 00:32:40,375 I thought they were involved in accounting fraud... 601 00:32:40,375 --> 00:32:42,610 but they weren't. 602 00:32:42,610 --> 00:32:44,279 I see. 603 00:32:45,380 --> 00:32:46,815 I'm having dreams these days. 604 00:32:47,549 --> 00:32:49,484 Finding a smoking gun... 605 00:32:49,484 --> 00:32:51,386 and doing TQ seize and search. 606 00:32:51,953 --> 00:32:53,555 But when I wake up, 607 00:32:53,555 --> 00:32:56,391 there's nothing in my hands. 608 00:32:58,293 --> 00:33:00,295 I'm sorry. I'll... 609 00:33:00,295 --> 00:33:04,065 find you a smoking gun soon. 610 00:33:04,065 --> 00:33:07,235 It's okay. I'm not pressuring you. 611 00:33:07,235 --> 00:33:08,269 Eat up. 612 00:33:16,778 --> 00:33:17,779 Excuse me. 613 00:33:19,381 --> 00:33:21,783 Give us some pickles. 614 00:33:21,783 --> 00:33:23,351 Okay. 615 00:33:26,955 --> 00:33:27,956 Sir. 616 00:33:28,757 --> 00:33:29,958 Yes. What? 617 00:33:30,859 --> 00:33:33,661 There's one thing I want to know. 618 00:33:33,661 --> 00:33:35,230 There's more? What is it? 619 00:33:35,230 --> 00:33:37,632 I want to know more about Seo Yul. 620 00:33:37,632 --> 00:33:39,334 From the time when he was a prosecutor. 621 00:33:39,334 --> 00:33:40,468 Why? 622 00:33:41,603 --> 00:33:42,937 He is the axis of evil. 623 00:33:42,937 --> 00:33:45,173 Yes, you're right. He is. 624 00:33:45,473 --> 00:33:47,976 Seo Yul is younger than me. 625 00:33:47,976 --> 00:33:50,912 But he is my senior in school and training institute. 626 00:33:50,912 --> 00:33:52,547 - Is he your senior? - Yes. 627 00:33:52,547 --> 00:33:55,016 He was the top of the class at the institute. 628 00:33:55,016 --> 00:33:56,451 He was the top of the class. 629 00:33:56,451 --> 00:33:59,554 Wait, why does it feel like... 630 00:34:00,055 --> 00:34:02,057 I became your detective? 631 00:34:04,959 --> 00:34:06,561 It just feels like that, I guess. 632 00:34:06,561 --> 00:34:07,996 Right? It just feels that way. 633 00:34:08,897 --> 00:34:09,898 Where was I? 634 00:34:09,898 --> 00:34:10,899 (He feels like my detective.) 635 00:34:10,899 --> 00:34:12,200 No. 636 00:34:12,734 --> 00:34:15,036 I won't let him back in the company. 637 00:34:17,005 --> 00:34:19,140 Not as an executive, but as an employee. 638 00:34:19,140 --> 00:34:20,742 He decided on that himself. 639 00:34:21,209 --> 00:34:24,412 Do you want another chance as a regular employee? 640 00:34:24,412 --> 00:34:25,947 - Yes. - Do you think... 641 00:34:25,947 --> 00:34:27,482 he'll be able to stand that? 642 00:34:28,483 --> 00:34:29,818 Tell him, Myung Seok. 643 00:34:30,552 --> 00:34:33,455 Father, I will work diligently this time. 644 00:34:33,755 --> 00:34:36,157 See? It's different this time. 645 00:34:36,958 --> 00:34:38,526 You and Myung Seok. 646 00:34:39,260 --> 00:34:40,929 I can't trust both of you. 647 00:34:40,929 --> 00:34:42,897 Trust him one last time. 648 00:34:42,897 --> 00:34:45,266 I will take the responsibility with him. 649 00:34:45,266 --> 00:34:49,704 If he ever makes another damage to the company, 650 00:34:50,071 --> 00:34:52,340 I will not accept it. 651 00:34:52,407 --> 00:34:55,043 Both of you will leave for the States. 652 00:34:55,577 --> 00:34:56,578 Okay. 653 00:34:56,578 --> 00:34:58,279 Yes, okay. I mean it. 654 00:35:06,554 --> 00:35:08,756 You have to keep your promise with me. 655 00:35:08,756 --> 00:35:10,358 What? Yes. 656 00:35:10,859 --> 00:35:12,393 Which department will I go to? 657 00:35:14,229 --> 00:35:17,265 (Chief Kim) 658 00:35:17,265 --> 00:35:18,266 Good morning. 659 00:35:18,266 --> 00:35:19,767 You're here. 660 00:35:21,136 --> 00:35:22,570 Chief. 661 00:35:24,372 --> 00:35:26,574 I am meeting a friend... 662 00:35:26,574 --> 00:35:28,576 in Business Management Department at lunch. 663 00:35:28,910 --> 00:35:31,880 She knows a lot about TQ Retail. 664 00:35:31,880 --> 00:35:34,115 You are indeed my partner, Ha Gyeong. 665 00:35:34,115 --> 00:35:35,183 Why do you need to know about TQ Retail? 666 00:35:35,183 --> 00:35:36,484 What about TQ Retail? 667 00:35:39,454 --> 00:35:41,656 - It's nothing. - Of course it is. 668 00:35:42,090 --> 00:35:44,092 Tell me. What are you two up to? 669 00:35:44,092 --> 00:35:45,960 You said you'll tell us in advance. 670 00:35:45,960 --> 00:35:48,329 Exactly. Is something going on again? 671 00:35:48,329 --> 00:35:50,031 Is this another mission? 672 00:35:50,031 --> 00:35:52,033 My gosh. Is it TQ Retail this time? 673 00:35:52,033 --> 00:35:54,169 No. It's not like that. 674 00:35:54,169 --> 00:35:57,272 There are rumors Mr. Seo will take office there. 675 00:35:57,272 --> 00:35:59,741 That's it. He's trying to stop him. 676 00:36:00,175 --> 00:36:01,176 Is it on us again? 677 00:36:01,176 --> 00:36:03,244 Wait. Accounting is going over... 678 00:36:03,244 --> 00:36:05,313 TQ Retail's financial standing. 679 00:36:05,313 --> 00:36:07,248 If Accounting is with Mr. Seo, 680 00:36:07,715 --> 00:36:09,884 that means we're fighting against them too. 681 00:36:09,884 --> 00:36:12,053 I'm satisfied with the bonus money I got this time. 682 00:36:12,053 --> 00:36:13,955 This is too nerve-racking. 683 00:36:13,955 --> 00:36:15,557 Keep it up, Chief. 684 00:36:15,557 --> 00:36:17,158 We will be rooting for you. 685 00:36:17,158 --> 00:36:19,761 Stop it, please. Just stop it. 686 00:36:19,761 --> 00:36:21,696 Are we making a tour around our subsidiaries? 687 00:36:21,696 --> 00:36:23,331 I am going insane. 688 00:36:23,331 --> 00:36:25,767 Stop it, please. Don't overthink this. It's not. 689 00:36:25,767 --> 00:36:27,368 Stop lying... 690 00:36:32,707 --> 00:36:35,043 Hey, Myung Seok. Come. You're here. 691 00:36:35,310 --> 00:36:37,278 Come. Say hello. 692 00:36:37,478 --> 00:36:38,780 - Hello. - Come. 693 00:36:38,780 --> 00:36:41,149 - You're here, Mr. Park. - Yes. 694 00:36:41,149 --> 00:36:43,351 We heard the story, Mr. Park. 695 00:36:43,952 --> 00:36:44,953 You... 696 00:36:45,687 --> 00:36:46,821 You can treat me comfortably. 697 00:36:46,821 --> 00:36:49,090 Even if you didn't say so, 698 00:36:49,090 --> 00:36:50,558 I would've done that. 699 00:36:50,558 --> 00:36:53,795 Everyone, he is a new addition to our department. 700 00:36:53,795 --> 00:36:55,563 This is Park Myung Seok. 701 00:36:56,164 --> 00:36:57,465 Give him a hand. 702 00:37:02,337 --> 00:37:03,972 You can all get acquainted later. 703 00:37:03,972 --> 00:37:05,974 It's not like we are strangers. 704 00:37:06,908 --> 00:37:09,410 Good for you, Myung Seok. You're so popular. 705 00:37:09,477 --> 00:37:10,712 Good luck. 706 00:37:10,712 --> 00:37:13,548 Myung Seok, your desk is over there, 707 00:37:13,648 --> 00:37:15,016 by Sang Tae. 708 00:37:15,016 --> 00:37:17,585 You can stand there until we get a desk. 709 00:37:20,655 --> 00:37:22,690 Sang Tae, you have a junior now. 710 00:37:23,524 --> 00:37:25,727 Hee Jin and Sang Tae can... 711 00:37:25,727 --> 00:37:27,895 explain his duties. 712 00:37:28,263 --> 00:37:30,431 We're going out, General Manager. 713 00:37:30,465 --> 00:37:32,133 We have a meeting. 714 00:37:32,367 --> 00:37:35,103 I'm not sure if we can handle him. 715 00:37:35,336 --> 00:37:36,404 Goodbye, then. 716 00:37:36,404 --> 00:37:37,438 Let's go, Chief. 717 00:37:38,106 --> 00:37:39,941 Jae Jun, can you take my briefcase? 718 00:37:39,941 --> 00:37:41,976 Of course. Go, Chief! 719 00:37:42,110 --> 00:37:43,578 Goodbye. 720 00:37:45,013 --> 00:37:46,648 Oh, right, then. 721 00:37:46,648 --> 00:37:49,083 Let's bring out our diagram. 722 00:37:49,083 --> 00:37:51,586 Gi Ok, Sang Tae, bring it out. 723 00:37:51,953 --> 00:37:53,054 - Yes. - Yes. 724 00:37:56,090 --> 00:37:57,959 Are the rumors true? 725 00:37:58,326 --> 00:38:01,429 Now that it's out, I will tell you. 726 00:38:01,696 --> 00:38:02,697 Yes. 727 00:38:03,164 --> 00:38:06,601 Seo Yul will take over TQ Retail. 728 00:38:07,702 --> 00:38:09,671 I am a bit puzzled. 729 00:38:09,671 --> 00:38:11,472 I understand you may be disappointed. 730 00:38:11,472 --> 00:38:13,107 However, there are many other subsidiaries. 731 00:38:13,107 --> 00:38:16,277 I really wanted to work with TQ Retail. 732 00:38:16,277 --> 00:38:19,480 It's disappointing, but you have to give way this time. 733 00:38:20,114 --> 00:38:23,284 Let's think of a better subsidiary for you. 734 00:38:29,457 --> 00:38:33,161 All right, let us check what has changed. 735 00:38:34,662 --> 00:38:38,666 First of all, Kim Ji Hwan, a former finance director. 736 00:38:38,966 --> 00:38:41,536 He's been abandoned and sent to Busan. 737 00:38:41,536 --> 00:38:42,603 And now... 738 00:38:43,471 --> 00:38:44,906 this is Seo Yul's spot. 739 00:38:45,973 --> 00:38:47,542 He's a huge jerk. 740 00:38:48,076 --> 00:38:51,546 Who do we have here? Director Park Myung Seok. 741 00:38:51,546 --> 00:38:52,780 The idiot. 742 00:38:56,150 --> 00:38:58,052 I'm sorry. It's a habit. 743 00:38:58,586 --> 00:39:00,655 Director Park Myung Seok. 744 00:39:00,855 --> 00:39:02,957 The smart one. 745 00:39:03,157 --> 00:39:05,993 He is gone now. 746 00:39:08,363 --> 00:39:10,631 You can just cross it out once. 747 00:39:10,631 --> 00:39:12,166 You don't have to do it so many times. 748 00:39:12,266 --> 00:39:13,968 It's not fun when it's just one line. 749 00:39:15,703 --> 00:39:18,473 This diagram used to be a necessity... 750 00:39:18,473 --> 00:39:19,607 for us to handle the expenses. 751 00:39:19,607 --> 00:39:22,710 But things cleared out, so we don't need it anymore. 752 00:39:22,777 --> 00:39:26,280 This means you are a pioneer, Myung Seok. 753 00:39:27,181 --> 00:39:28,216 Why? 754 00:39:28,216 --> 00:39:30,084 Do you know why? 755 00:39:30,985 --> 00:39:34,188 Wait, can I really call you by name? 756 00:39:34,589 --> 00:39:36,457 Yes, go ahead. 757 00:39:36,457 --> 00:39:37,458 Okay. 758 00:39:37,525 --> 00:39:40,695 Everything changed from the day... 759 00:39:40,695 --> 00:39:42,463 Chief Kim twisted your arm. 760 00:39:43,464 --> 00:39:44,932 Darn it. 761 00:39:44,966 --> 00:39:47,869 We have a new member. Let's have lunch. 762 00:39:47,869 --> 00:39:49,070 Will you pay, sir? 763 00:39:49,070 --> 00:39:50,838 Sure. What do you want? 764 00:39:50,838 --> 00:39:52,640 - Tteokbokki. - That sounds excellent. 765 00:39:52,640 --> 00:39:53,841 Do you like rice cakes or wheat cakes? 766 00:39:53,875 --> 00:39:55,410 Pardon? Wheat cakes. 767 00:39:55,410 --> 00:39:58,179 You got it. Wheat cakes are the best, new guy. 768 00:39:58,813 --> 00:39:59,981 Yes, the new guy. 769 00:39:59,981 --> 00:40:02,049 Wait, don't hang up, brother. 770 00:40:02,049 --> 00:40:03,451 Don't hang up. 771 00:40:03,484 --> 00:40:04,685 What is he doing? 772 00:40:04,685 --> 00:40:06,087 I don't know. He's weird. 773 00:40:06,087 --> 00:40:07,155 That's scary. 774 00:40:09,157 --> 00:40:11,826 TQ Retail's president is there, 775 00:40:11,826 --> 00:40:13,728 but he's just a headquarters' puppet. 776 00:40:15,129 --> 00:40:17,432 That's why there is a lack of management, 777 00:40:17,532 --> 00:40:19,300 and there are a lot of problems. 778 00:40:22,003 --> 00:40:25,473 So the reason why Mr. Seo is taking over is... 779 00:40:25,473 --> 00:40:27,542 to strengthen its management. 780 00:40:27,542 --> 00:40:29,343 Yes, it can be said so. 781 00:40:29,710 --> 00:40:31,746 Is the sell-off document for real? 782 00:40:31,746 --> 00:40:34,115 There is always a talk about it, 783 00:40:34,115 --> 00:40:36,417 and I heard a few foreign enterprises are keen for it. 784 00:40:37,318 --> 00:40:39,320 What if the management gets normalized? 785 00:40:39,320 --> 00:40:41,456 In that case, they won't sell it off. 786 00:40:41,656 --> 00:40:43,624 Mr. Seo will become a hero. 787 00:40:44,358 --> 00:40:46,194 But it won't be easy. 788 00:40:46,327 --> 00:40:48,129 It's in a huge mess. 789 00:40:53,768 --> 00:40:55,470 It's just as what we thought. 790 00:40:55,736 --> 00:40:59,140 Mr. Seo will do anything to normalize his company. 791 00:40:59,340 --> 00:41:02,844 And he will harm so many people in doing so. 792 00:41:03,177 --> 00:41:04,645 I guess he will. 793 00:41:04,645 --> 00:41:07,682 There are so many shops and employees in TQ Retail. 794 00:41:07,682 --> 00:41:11,452 It looks like there will be a huge case of layoffs. 795 00:41:12,487 --> 00:41:14,956 I don't think there is much we can do. 796 00:41:18,125 --> 00:41:20,328 Do you always line up to eat? 797 00:41:20,328 --> 00:41:21,662 Of course. 798 00:41:21,662 --> 00:41:24,565 I guess you always had reservations at a restaurant. 799 00:41:24,665 --> 00:41:25,933 You have to get used to this. 800 00:41:25,933 --> 00:41:28,569 Myung Seok, you line up in the army too. 801 00:41:28,569 --> 00:41:30,271 Even civil workers line up to eat. 802 00:41:30,271 --> 00:41:31,739 Didn't you go to the army? 803 00:41:31,739 --> 00:41:33,641 - I did. - Which division? 804 00:41:34,175 --> 00:41:36,577 I was in Division 164. 805 00:41:36,577 --> 00:41:37,612 Let's eat. 806 00:41:37,612 --> 00:41:39,080 Is there such division? 807 00:41:39,080 --> 00:41:40,147 I don't know. 808 00:41:40,281 --> 00:41:42,183 It must be a lot of work... 809 00:41:42,316 --> 00:41:43,985 for you to break apart and get back together. 810 00:41:43,985 --> 00:41:45,686 Enjoy your lunch. 811 00:41:45,686 --> 00:41:49,457 My goodness, why did they have to sit here? 812 00:41:49,590 --> 00:41:52,827 Why do you care if we break up or come back together? 813 00:41:52,827 --> 00:41:54,228 Just eat, okay? 814 00:41:54,228 --> 00:41:56,764 When people gather, there should be... 815 00:41:56,764 --> 00:41:58,366 positive energy. 816 00:41:58,366 --> 00:42:00,201 But that's not the case with Business Operations. 817 00:42:00,701 --> 00:42:03,037 My gosh. We aren't batteries. 818 00:42:03,037 --> 00:42:04,939 Why is he talking about energy? 819 00:42:04,939 --> 00:42:07,375 People do have a certain energy. 820 00:42:07,742 --> 00:42:10,411 Why are you cutting into their conversation again? 821 00:42:11,879 --> 00:42:13,614 Don't talk down to me. 822 00:42:13,614 --> 00:42:15,716 You are just an employee, and I'm an assistant manager. 823 00:42:15,750 --> 00:42:18,185 You aren't even in my department. Who cares? 824 00:42:18,185 --> 00:42:20,354 And I started working here two days before you. 825 00:42:20,354 --> 00:42:22,156 - We know. - So what? 826 00:42:22,456 --> 00:42:24,825 Do you want to write an apology at Ethical Management? 827 00:42:26,127 --> 00:42:28,162 My goodness. Hey, stop. 828 00:42:28,162 --> 00:42:29,830 If you go back there, you can't come back out. 829 00:42:29,830 --> 00:42:31,232 This is your third strike. 830 00:42:33,167 --> 00:42:36,037 Tell them. Tell Ethical Management. 831 00:42:36,037 --> 00:42:37,772 You are like Monday morning. 832 00:42:37,772 --> 00:42:39,707 Monday morning? That's awful. 833 00:42:39,707 --> 00:42:41,442 - I hate it. - I really hate it. 834 00:42:41,442 --> 00:42:42,910 Monday morning? 835 00:42:43,477 --> 00:42:45,846 Yes, I will tell, you soap dish. 836 00:42:45,846 --> 00:42:48,015 Soap dishes have the shortest legs on earth. 837 00:42:49,116 --> 00:42:51,185 - My gosh. - Soap dish is too much. 838 00:42:51,185 --> 00:42:52,486 Soap dish? 839 00:42:53,688 --> 00:42:56,190 You look like a hair model which is... 840 00:42:56,190 --> 00:42:57,825 stuck on the wall of an 80s hair salon. 841 00:42:58,259 --> 00:43:00,061 An 80s hair salon. 842 00:43:00,061 --> 00:43:01,462 That's good. 843 00:43:01,462 --> 00:43:03,598 An 80s hair salon? 844 00:43:03,965 --> 00:43:07,468 You look as if you were in the Amazon for two weeks. 845 00:43:08,235 --> 00:43:09,303 The Amazon? 846 00:43:11,038 --> 00:43:13,341 Your lips look like a pirarucu. 847 00:43:13,341 --> 00:43:14,475 What's a pirarucu? 848 00:43:15,610 --> 00:43:16,944 - They don't know. - What? 849 00:43:16,944 --> 00:43:18,346 A pirarucu? 850 00:43:18,679 --> 00:43:19,780 What is that? 851 00:43:19,780 --> 00:43:21,248 You can search for it, you idiot. 852 00:43:21,916 --> 00:43:24,485 Did you just call me an idiot? I'll get you. 853 00:43:24,952 --> 00:43:26,854 - Darn it. - To lose is to win. 854 00:43:27,355 --> 00:43:28,556 What's a pirarucu, anyway? 855 00:43:28,556 --> 00:43:30,157 Search for it. What is that? 856 00:43:30,157 --> 00:43:31,158 Let me see. 857 00:43:31,158 --> 00:43:32,426 A pirarucu? 858 00:43:36,464 --> 00:43:37,898 Hey, hey. 859 00:43:39,533 --> 00:43:41,969 - You... - My goodness. 860 00:44:08,262 --> 00:44:09,964 Soap dish! 861 00:44:09,964 --> 00:44:12,199 Pirarucu! 862 00:44:43,698 --> 00:44:44,699 Hello? 863 00:44:53,007 --> 00:44:56,010 How... What on earth happened? 864 00:44:56,243 --> 00:44:58,479 We went up against Accounting. 865 00:44:58,579 --> 00:45:00,648 I really hate Gang Sik. 866 00:45:00,648 --> 00:45:03,784 Chief Kim, let's take them on. 867 00:45:03,851 --> 00:45:06,387 If you do something with TQ Retail, 868 00:45:06,787 --> 00:45:07,888 count me in. 869 00:45:07,888 --> 00:45:09,590 Me too. I'm in! 870 00:45:09,590 --> 00:45:10,858 I'm in too! 871 00:45:10,858 --> 00:45:13,194 Let's get them all. Let's fight! 872 00:45:13,194 --> 00:45:14,528 - Fight! - Fight! 873 00:45:15,963 --> 00:45:17,264 Newbie! 874 00:45:18,899 --> 00:45:20,601 Let's go. 875 00:45:21,001 --> 00:45:24,605 Why are they all becoming a bit like you? 876 00:45:24,605 --> 00:45:26,774 I like this positive change. 877 00:45:26,774 --> 00:45:28,075 Let's go! 878 00:45:28,075 --> 00:45:29,076 Go! 879 00:45:32,113 --> 00:45:34,615 A meeting with the representatives of TQ Retail? 880 00:45:34,615 --> 00:45:38,385 Yes. I want to hear what the store owners have to say. 881 00:45:38,486 --> 00:45:41,155 They won't have anything good to say. 882 00:45:41,155 --> 00:45:43,657 Why not leave it to TQ Retail's CEO? 883 00:45:44,525 --> 00:45:46,427 I already talked to him. 884 00:45:46,627 --> 00:45:48,996 - Set it up. - Yes, sir. 885 00:45:51,665 --> 00:45:54,235 Do it tonight. No. 886 00:45:54,802 --> 00:45:57,037 Just enough to suffer about two months. 887 00:45:57,471 --> 00:46:00,741 Like last time, keep it from Go Man Geun. 888 00:46:09,483 --> 00:46:12,153 Where did all the noodles go? Where did they go? 889 00:46:12,186 --> 00:46:13,587 In here. 890 00:46:16,657 --> 00:46:19,960 Song Young Gil, disappear, abracadabra. 891 00:46:21,095 --> 00:46:23,898 I will disappear if you want me to. 892 00:46:24,098 --> 00:46:28,369 But only if you get this out of my hat. 893 00:46:43,083 --> 00:46:44,652 How boring. 894 00:47:01,335 --> 00:47:02,403 You jerk! 895 00:47:10,444 --> 00:47:13,414 The webfoot octopus was so delicious. 896 00:47:13,414 --> 00:47:15,149 I'll buy beef entrails next time. 897 00:47:15,149 --> 00:47:16,550 There's a great place nearby. 898 00:47:16,550 --> 00:47:18,886 Is there really? I'd love that. 899 00:47:20,454 --> 00:47:23,390 Gosh, look. I think they're fighting. 900 00:47:23,390 --> 00:47:24,458 What should we do? 901 00:47:26,927 --> 00:47:28,062 That's... 902 00:47:29,196 --> 00:47:30,764 It's Director Seo. 903 00:47:30,764 --> 00:47:32,233 Do you know him? 904 00:47:32,233 --> 00:47:35,870 Yes. Hang on. What should I do? 905 00:47:35,870 --> 00:47:37,872 What should I do? 906 00:47:38,839 --> 00:47:40,774 - What are you going to do? - Wait. 907 00:48:12,940 --> 00:48:15,476 Oh, no. Director Seo. 908 00:48:15,476 --> 00:48:17,544 Director Seo. Oh dear. What now? 909 00:48:17,544 --> 00:48:19,179 Do you think he's dead? 910 00:48:21,949 --> 00:48:23,484 He's not dead. 911 00:48:23,884 --> 00:48:26,654 Call for help. Call 911. 912 00:48:27,087 --> 00:48:29,890 Here are his personal details. 913 00:48:30,858 --> 00:48:32,293 This is great. 914 00:48:32,293 --> 00:48:34,962 He was one of the youngest prosecutors, 915 00:48:34,962 --> 00:48:37,298 but he was incredibly rude and psychotic. 916 00:48:37,298 --> 00:48:38,799 But because he was so good... 917 00:48:38,799 --> 00:48:40,968 his superiors left him alone. 918 00:48:40,968 --> 00:48:43,637 So he got into a lot of trouble there as well. 919 00:48:44,371 --> 00:48:46,840 Why did he quit such a great job? 920 00:48:46,840 --> 00:48:50,811 From what I heard he got sick and bored of it. 921 00:48:50,811 --> 00:48:52,947 He started to have doubts. 922 00:48:53,847 --> 00:48:57,851 There was something he always said in private. 923 00:48:59,687 --> 00:49:01,555 A businessman who knows and controls the law... 924 00:49:01,555 --> 00:49:04,091 turns the company's finances into great power. 925 00:49:04,091 --> 00:49:05,659 Power no one can tear down. 926 00:49:05,659 --> 00:49:08,228 His goal is to turn a company... 927 00:49:08,228 --> 00:49:10,264 into a lawful way of stealing. 928 00:49:10,264 --> 00:49:12,366 I believe that Director Seo is... 929 00:49:12,366 --> 00:49:15,102 a monster created by capitalism. 930 00:49:15,102 --> 00:49:16,804 He's a massive monster. 931 00:49:18,339 --> 00:49:21,575 I wonder if he'll end up betraying the chairman. 932 00:49:22,109 --> 00:49:25,012 Could the beginning of that betrayal... 933 00:49:25,012 --> 00:49:26,480 be TQ Retail? 934 00:49:34,254 --> 00:49:35,255 Gosh. 935 00:49:36,757 --> 00:49:37,992 Are you okay? 936 00:49:39,059 --> 00:49:41,095 You're alive. 937 00:49:43,097 --> 00:49:45,265 - Who are you? - Me? 938 00:49:46,700 --> 00:49:50,237 I'm Oh Gwang Sook. I work in the cafe in the lobby. 939 00:49:51,005 --> 00:49:52,006 Why are you here? 940 00:49:52,006 --> 00:49:53,974 You see, earlier tonight... 941 00:49:53,974 --> 00:49:55,242 Are you okay? 942 00:49:59,646 --> 00:50:03,150 Nothing's terribly wrong with you, fortunately. 943 00:50:03,150 --> 00:50:05,686 You just have a bruise on your scalp. 944 00:50:05,853 --> 00:50:06,887 How... 945 00:50:07,588 --> 00:50:09,256 Why are you two here? 946 00:50:12,259 --> 00:50:13,394 So... 947 00:50:13,861 --> 00:50:17,731 he's the jerk who's giving Chief Kim a hard time? 948 00:50:17,731 --> 00:50:18,999 How dare he... 949 00:50:23,637 --> 00:50:25,305 But he's handsome. 950 00:50:25,372 --> 00:50:27,174 And has great skin. 951 00:50:28,409 --> 00:50:30,344 Is it because he's from Seoul? 952 00:50:35,382 --> 00:50:38,185 I'm really sorry to get you into trouble. 953 00:50:40,754 --> 00:50:42,790 No. It's fine. 954 00:50:45,225 --> 00:50:47,594 Shouldn't you call the police? 955 00:50:48,996 --> 00:50:50,464 I'll deal with it. 956 00:50:53,700 --> 00:50:55,969 Did you drink alone? 957 00:50:56,804 --> 00:50:57,871 Yes. 958 00:50:58,372 --> 00:50:59,606 Why? 959 00:50:59,873 --> 00:51:01,575 There are so many people... 960 00:51:01,575 --> 00:51:03,911 who'd be willing to drink with you. 961 00:51:05,913 --> 00:51:07,714 It's nicer to drink alone. 962 00:51:10,050 --> 00:51:12,686 You should have company from now on. 963 00:51:12,986 --> 00:51:14,755 So this doesn't happen again. 964 00:51:15,255 --> 00:51:16,657 Didn't you wish... 965 00:51:17,257 --> 00:51:18,926 this would happen to me? 966 00:51:20,127 --> 00:51:21,829 I bet you'd love that. 967 00:51:25,232 --> 00:51:26,300 Director. 968 00:51:28,068 --> 00:51:30,370 Why do you make your life so tough? 969 00:51:31,405 --> 00:51:34,308 Why do you think it's natural... 970 00:51:34,308 --> 00:51:36,577 to make enemies and fight? 971 00:51:37,578 --> 00:51:40,647 Because that's the world I live in. 972 00:51:40,814 --> 00:51:43,650 The world you live in and the world I live in. 973 00:51:43,917 --> 00:51:45,285 How different are they? 974 00:51:45,986 --> 00:51:47,955 Sharing the same space... 975 00:51:48,455 --> 00:51:50,657 doesn't mean we share the same lifestyles. 976 00:51:54,995 --> 00:51:57,231 You have so much. 977 00:51:58,031 --> 00:51:59,800 Giving up a little... 978 00:52:00,567 --> 00:52:03,237 won't make too much of a difference. 979 00:52:04,471 --> 00:52:06,240 Do you know how it feels... 980 00:52:08,041 --> 00:52:09,877 to always want to be... 981 00:52:11,211 --> 00:52:13,180 just one step ahead? 982 00:52:13,847 --> 00:52:17,885 That 1 step turns into 2 and then 10. 983 00:52:19,987 --> 00:52:22,990 In the end, you're just too far ahead. 984 00:52:23,690 --> 00:52:24,892 That feeling. 985 00:52:25,826 --> 00:52:27,394 By the time I came to... 986 00:52:28,829 --> 00:52:31,298 I realized I could no longer stop. 987 00:52:33,167 --> 00:52:34,301 In the future... 988 00:52:35,235 --> 00:52:38,038 I'll do a lot of things you won't like. 989 00:52:39,907 --> 00:52:41,008 When I do, 990 00:52:42,409 --> 00:52:44,811 just think that it's because I can... 991 00:52:46,146 --> 00:52:47,714 no longer stop. 992 00:52:50,484 --> 00:52:51,785 Try to understand. 993 00:52:55,989 --> 00:52:57,157 I hope that... 994 00:52:58,091 --> 00:53:01,828 you can stop yourself somewhere down the line. 995 00:53:06,233 --> 00:53:07,668 Thanks a lot. 996 00:53:09,703 --> 00:53:11,805 Can you get back home safely? 997 00:53:12,539 --> 00:53:15,309 Yes. Take care. 998 00:53:15,876 --> 00:53:16,877 Bye. 999 00:53:36,730 --> 00:53:38,565 Are you okay, Prosecutor? 1000 00:53:38,565 --> 00:53:40,968 Review all the surveillance footage around the area. 1001 00:53:43,570 --> 00:53:46,240 Is there someone you're suspecting? 1002 00:53:46,240 --> 00:53:48,308 Yes. Let's go. 1003 00:53:51,211 --> 00:53:54,815 (Seo Yul) 1004 00:54:11,198 --> 00:54:12,232 Let's sleep. 1005 00:54:25,245 --> 00:54:26,647 What's wrong, Gwang Sook? 1006 00:54:29,116 --> 00:54:32,986 Ha Gyeong, be honest with me. 1007 00:54:32,986 --> 00:54:34,087 About what? 1008 00:54:37,257 --> 00:54:38,759 I look... 1009 00:54:40,427 --> 00:54:42,062 old fashioned, don't I? 1010 00:54:42,796 --> 00:54:43,997 Well... No. 1011 00:54:43,997 --> 00:54:45,932 "Well... No." 1012 00:54:45,932 --> 00:54:48,969 You hesitated. 1013 00:54:49,403 --> 00:54:52,272 I'm old fashioned. 1014 00:54:52,739 --> 00:54:54,941 Goodness. 1015 00:54:55,642 --> 00:54:58,178 No. That's not what I meant. 1016 00:54:58,178 --> 00:55:01,448 I mean, you'll look good in other things too. 1017 00:55:03,283 --> 00:55:04,785 I seem to stand out... 1018 00:55:04,785 --> 00:55:07,087 in Seoul. 1019 00:55:09,656 --> 00:55:13,827 I should date someone in Seoul. 1020 00:55:14,795 --> 00:55:16,330 Do you have a date with Sang Tae? 1021 00:55:16,797 --> 00:55:18,231 No. 1022 00:55:18,932 --> 00:55:20,200 Not yet. 1023 00:55:20,701 --> 00:55:24,638 It's a weekend so let's go out tomorrow. 1024 00:55:24,638 --> 00:55:27,240 Let's go shopping and do our hair. 1025 00:55:28,141 --> 00:55:29,343 Really? 1026 00:55:30,043 --> 00:55:31,611 I'm so happy. 1027 00:55:32,045 --> 00:55:33,180 Go to sleep. 1028 00:55:33,180 --> 00:55:34,881 Okay. I'll go to sleep. 1029 00:55:37,084 --> 00:55:38,952 What will we buy tomorrow? 1030 00:55:39,486 --> 00:55:40,587 We'll see. 1031 00:55:42,856 --> 00:55:44,691 Can I get my hair straightened tomorrow? 1032 00:55:52,599 --> 00:55:54,267 - Hey, Myung Seok. - Yes? 1033 00:55:54,267 --> 00:55:56,470 - Are you working hard? - Yes. 1034 00:55:57,337 --> 00:56:00,340 Sang Tae. Buy him a good glue that's sticky. 1035 00:56:00,340 --> 00:56:01,341 Okay. 1036 00:56:01,641 --> 00:56:02,909 It works fine. 1037 00:56:02,909 --> 00:56:05,379 It's really sticky. My skin feels like it'll come off. 1038 00:56:05,379 --> 00:56:06,980 Good job, Myung Seok. 1039 00:56:06,980 --> 00:56:09,416 Do five more. 1040 00:56:10,951 --> 00:56:12,953 Hey. Look down. Eyes on the ground. 1041 00:56:12,953 --> 00:56:15,088 You think I'm a pushover? 1042 00:56:15,088 --> 00:56:16,990 Why is my computer so small and yours isn't? 1043 00:56:16,990 --> 00:56:18,725 Let's switch computers. 1044 00:56:18,725 --> 00:56:20,327 Chief Kim, he's talking down to me. 1045 00:56:20,694 --> 00:56:22,362 - What? - I didn't. 1046 00:56:37,844 --> 00:56:39,413 Coffee's here. 1047 00:56:44,885 --> 00:56:47,487 Gwang Sook, you look so pretty. 1048 00:56:47,988 --> 00:56:49,456 You look like an actress. 1049 00:56:49,456 --> 00:56:51,358 She's more beautiful now, right? 1050 00:56:51,725 --> 00:56:52,793 Thank you. 1051 00:56:52,793 --> 00:56:54,861 Thanks so much. 1052 00:56:55,095 --> 00:56:57,431 Be careful, the drinks are hot. 1053 00:56:58,799 --> 00:56:59,833 Chief Kim. 1054 00:57:01,968 --> 00:57:03,003 It's me. 1055 00:57:06,640 --> 00:57:07,707 Here's your coffee. 1056 00:57:07,707 --> 00:57:09,443 Who's this? What's up with her voice? 1057 00:57:09,443 --> 00:57:10,610 Is it broken? 1058 00:57:11,411 --> 00:57:12,946 You jerk. 1059 00:57:14,981 --> 00:57:16,149 Drink up. 1060 00:57:17,651 --> 00:57:18,752 Sang Tae. 1061 00:57:19,152 --> 00:57:20,187 Thank you. 1062 00:57:21,555 --> 00:57:22,656 You're welcome. 1063 00:57:31,598 --> 00:57:32,632 Hello? 1064 00:57:35,569 --> 00:57:37,971 Hi, Ga Eun. What is it? 1065 00:57:38,338 --> 00:57:40,207 I heard the general manager talk. 1066 00:57:40,207 --> 00:57:43,210 Director Seo will have a meeting with... 1067 00:57:43,210 --> 00:57:44,611 TQ Convenience Store managers. 1068 00:57:52,686 --> 00:57:54,287 Why isn't anyone here yet? 1069 00:57:54,287 --> 00:57:55,455 Please go home. 1070 00:57:59,226 --> 00:58:04,197 (Manager Coalition and Head Quarters Meeting) 1071 00:58:05,031 --> 00:58:08,068 - The meeting's cancelled. - What's all the noise? 1072 00:58:08,068 --> 00:58:10,937 The director couldn't come because of hemorrhoids. 1073 00:58:10,937 --> 00:58:12,706 Hurry up and go home. 1074 00:58:12,706 --> 00:58:14,641 Director Seo Yul... 1075 00:58:14,641 --> 00:58:16,576 What are you doing? 1076 00:58:16,576 --> 00:58:19,312 Go home. I'm sorry. 1077 00:58:20,146 --> 00:58:21,448 What are you doing? 1078 00:58:21,848 --> 00:58:25,385 I sent the managers back. 1079 00:58:25,652 --> 00:58:27,387 I told them you had hemorrhoids. 1080 00:58:27,754 --> 00:58:29,356 What? 1081 00:58:29,356 --> 00:58:30,857 You called them here to scare them. 1082 00:58:30,857 --> 00:58:33,026 You were going to threaten them and swear at them. 1083 00:58:33,193 --> 00:58:34,928 Do you really want to die? 1084 00:58:35,529 --> 00:58:38,098 I have a really long life line. Look. 1085 00:58:38,732 --> 00:58:40,333 It comes all the way down here. 1086 00:58:40,467 --> 00:58:41,568 Kim Seong Ryong. 1087 00:58:41,835 --> 00:58:42,936 Sir. 1088 00:58:44,371 --> 00:58:47,741 I have a new goal. 1089 00:58:51,745 --> 00:58:53,413 I'm going to crush you. 1090 00:58:55,382 --> 00:58:56,416 What? 1091 00:58:57,384 --> 00:58:58,385 I will... 1092 00:58:59,819 --> 00:59:01,221 stop you... 1093 00:59:03,823 --> 00:59:05,492 from going anywhere. 73762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.