Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,158 --> 00:00:09,693
Have some taffy.
2
00:00:10,927 --> 00:00:13,196
Have some tasty taffy.
3
00:00:13,196 --> 00:00:14,231
You again?
4
00:00:14,231 --> 00:00:15,932
Taffy's great.
5
00:00:16,933 --> 00:00:18,568
There are rice cakes too.
6
00:00:18,568 --> 00:00:20,937
What kind of taffy is this?
7
00:00:21,071 --> 00:00:22,072
Have a stick.
8
00:00:22,072 --> 00:00:23,206
Kim Seong Ryong.
9
00:00:28,278 --> 00:00:30,881
The report on the results of the restructuring.
10
00:00:31,281 --> 00:00:32,649
Cancel it.
11
00:00:32,682 --> 00:00:34,751
Can we please just move on?
12
00:00:34,751 --> 00:00:36,353
Stop causing trouble.
13
00:00:36,953 --> 00:00:38,588
That's what I want to say.
14
00:00:38,588 --> 00:00:41,491
I can't live if I have to keep doing this.
15
00:00:41,491 --> 00:00:44,961
Why do you want them to cancel the report?
16
00:00:44,961 --> 00:00:48,031
We have a revival plan that requires no restructuring.
17
00:00:48,031 --> 00:00:49,366
Are you kidding me?
18
00:00:49,366 --> 00:00:50,467
No.
19
00:00:50,467 --> 00:00:51,968
The order came from up top.
20
00:00:51,968 --> 00:00:53,970
The CEO is powerless now.
21
00:00:53,970 --> 00:00:55,839
What are you talking about?
22
00:00:56,873 --> 00:00:57,974
The chairman.
23
00:01:00,944 --> 00:01:03,413
- Whose order? - Chairman Park.
24
00:01:04,214 --> 00:01:07,384
Chairman Park Hyun Do. Park Hyun Do.
25
00:01:07,384 --> 00:01:08,885
D to the O.
26
00:01:11,054 --> 00:01:13,924
Is it true? It's the chairman's order?
27
00:01:14,191 --> 00:01:16,159
If you can't believe me, go check.
28
00:01:16,159 --> 00:01:18,862
He told me in this pose.
29
00:01:22,466 --> 00:01:24,167
What will you do?
30
00:01:24,468 --> 00:01:26,937
Whatever it is, make your decision quick.
31
00:01:27,637 --> 00:01:30,340
Whatever it is, make your decision quick.
32
00:01:42,452 --> 00:01:44,187
If this gets out,
33
00:01:44,287 --> 00:01:48,024
it'll be like spitting in my own face.
34
00:01:49,126 --> 00:01:53,296
But this is too good to be kept a secret.
35
00:01:53,296 --> 00:01:54,598
Are you sure?
36
00:01:55,232 --> 00:01:57,234
Did TQ Delivery manager...
37
00:01:57,234 --> 00:01:59,202
transfer money to the TQ headquarters?
38
00:01:59,202 --> 00:02:01,138
It's a borrowed-name account.
39
00:02:01,138 --> 00:02:02,839
So it's hard to tell exactly...
40
00:02:02,839 --> 00:02:05,408
but they say they're two executives.
41
00:02:06,042 --> 00:02:09,980
Probably some higher up executives.
42
00:02:10,947 --> 00:02:13,750
The cause of TQ Delivery's deficit is...
43
00:02:13,850 --> 00:02:16,086
not the lack of its delivery men's sales,
44
00:02:16,086 --> 00:02:18,388
but the company's corruption.
45
00:02:19,189 --> 00:02:20,757
Here's the evidence.
46
00:02:20,891 --> 00:02:23,860
Basically you are...
47
00:02:24,161 --> 00:02:26,763
between the devil and the deep blue sea.
48
00:02:28,331 --> 00:02:30,967
If you won't get mad at me,
49
00:02:31,401 --> 00:02:33,069
I have a favor to ask you.
50
00:02:33,069 --> 00:02:34,104
Tell me.
51
00:02:34,104 --> 00:02:36,473
The year-end tax settlement wasn't done right.
52
00:02:36,473 --> 00:02:38,642
The company is a mess.
53
00:02:38,975 --> 00:02:41,344
- What about it? - It's all because...
54
00:02:41,344 --> 00:02:44,781
Accounting took over Business Operations' work.
55
00:02:46,016 --> 00:02:49,152
Reinstate Business Operations.
56
00:02:49,786 --> 00:02:52,689
Then the company will run right.
57
00:03:00,530 --> 00:03:01,698
Let's go.
58
00:03:03,133 --> 00:03:06,102
If you need help, come to Business Operations.
59
00:03:06,102 --> 00:03:07,504
Feel free.
60
00:03:07,504 --> 00:03:08,805
If you feel awkward,
61
00:03:08,805 --> 00:03:10,273
- don't come. - Don't come.
62
00:03:12,409 --> 00:03:17,948
(Ethical Management Department)
63
00:03:33,630 --> 00:03:34,664
All right.
64
00:03:37,767 --> 00:03:39,236
Do you have anything to say?
65
00:03:40,403 --> 00:03:44,241
Let's keep things quiet now, will you? Keep it down.
66
00:03:44,241 --> 00:03:46,176
We wanted to live quietly.
67
00:03:46,176 --> 00:03:48,445
But you wouldn't let us be.
68
00:03:48,445 --> 00:03:51,548
I think you have a bad case of Chief Kim too.
69
00:03:51,548 --> 00:03:53,149
You're talking back to me, Mr. Lee.
70
00:03:53,149 --> 00:03:54,584
Me? No.
71
00:03:54,584 --> 00:03:56,052
How dare you, little octopus?
72
00:03:56,052 --> 00:03:58,154
I'm not an octopus. I look more like a squid.
73
00:03:58,755 --> 00:04:01,725
Let's go. Have a nice day.
74
00:04:01,858 --> 00:04:02,993
Have a nice one.
75
00:04:03,660 --> 00:04:06,796
It was great to work with you for the short while.
76
00:04:07,931 --> 00:04:09,199
Wait for me.
77
00:04:11,668 --> 00:04:13,370
Darn those guys.
78
00:04:16,473 --> 00:04:18,375
Here is the fax machine.
79
00:04:18,375 --> 00:04:19,442
Hello.
80
00:04:19,442 --> 00:04:20,744
Hey, it's Ethical Man.
81
00:04:20,744 --> 00:04:22,445
- Ethical Man? Don't say that. - Ethical Man.
82
00:04:22,445 --> 00:04:25,415
- It was so embarrassing. - Ethical Man.
83
00:04:25,782 --> 00:04:28,551
Gi Ok, why are you here? Your resignation is processed.
84
00:04:28,551 --> 00:04:30,353
- Really? - No.
85
00:04:30,353 --> 00:04:32,856
- Come on. - You shocked me.
86
00:04:32,856 --> 00:04:36,660
Guys, this is on me. Iced coffee!
87
00:04:36,826 --> 00:04:38,461
With plenty of syrup.
88
00:04:38,962 --> 00:04:40,563
I don't like coffee with syrup.
89
00:04:40,563 --> 00:04:42,432
I'm paying, so just drink it.
90
00:04:42,432 --> 00:04:43,900
- Which one has a lot of syrup? - This one.
91
00:04:43,900 --> 00:04:46,102
- Do you have latte? - You can pay for that.
92
00:04:46,102 --> 00:04:47,437
Give it to me. Thank you.
93
00:04:47,437 --> 00:04:49,172
You must come back home
94
00:04:49,172 --> 00:04:52,709
Iced coffee is colder than your heart when you left
95
00:04:52,709 --> 00:04:54,444
I only have black straws now.
96
00:04:54,444 --> 00:04:55,879
Thank you!
97
00:04:59,049 --> 00:05:01,584
What happened, Chairman?
98
00:05:02,385 --> 00:05:03,553
Chairman.
99
00:05:04,387 --> 00:05:05,455
That is...
100
00:05:06,790 --> 00:05:09,225
what I want to ask you two.
101
00:05:10,994 --> 00:05:12,062
What...
102
00:05:13,663 --> 00:05:15,432
have you done?
103
00:05:16,533 --> 00:05:19,869
What is this? Who on earth did this?
104
00:05:20,470 --> 00:05:24,307
Make sure you find out who did this.
105
00:05:25,442 --> 00:05:27,143
Chairman, this is...
106
00:05:27,143 --> 00:05:28,945
I will find out the whole story.
107
00:05:29,379 --> 00:05:31,681
I will put an end to this.
108
00:05:31,681 --> 00:05:34,317
Make sure you find who and take care of it.
109
00:05:37,454 --> 00:05:39,756
This is unbelievable. I'm speechless.
110
00:05:39,756 --> 00:05:41,891
What are you doing? How can the culprit catch herself?
111
00:05:41,891 --> 00:05:42,892
Who's the culprit?
112
00:05:42,892 --> 00:05:45,328
My goodness, Ms. Cho. You are very shameless.
113
00:05:45,328 --> 00:05:47,397
Do you have any evidence?
114
00:05:49,099 --> 00:05:51,167
That means you have destroyed everything.
115
00:05:51,167 --> 00:05:52,669
I did not say that.
116
00:05:53,937 --> 00:05:57,741
You're trying. You can do that. I'll sit back.
117
00:05:57,741 --> 00:05:59,109
Go ahead.
118
00:06:03,747 --> 00:06:05,148
Unbelievable.
119
00:06:07,384 --> 00:06:10,854
I will report it to the board. Great job.
120
00:06:10,854 --> 00:06:15,091
It's not just me. It's everyone in Business Operations.
121
00:06:15,959 --> 00:06:19,329
I will deposit the 200,000 dollars tomorrow.
122
00:06:19,329 --> 00:06:21,030
It's all right, ma'am.
123
00:06:21,030 --> 00:06:23,933
- Pardon? - Could you use the rest...
124
00:06:23,933 --> 00:06:27,737
of the 200,000 dollars for TQ Delivery employees?
125
00:06:28,438 --> 00:06:30,874
You really are a mystery.
126
00:06:31,074 --> 00:06:33,743
I'm still not sure what I'm like either.
127
00:06:35,478 --> 00:06:38,882
- Ma'am, I have a question. - Go ahead.
128
00:06:38,882 --> 00:06:40,683
Why did you give me...
129
00:06:40,683 --> 00:06:43,353
such a large sum of money? It was too much.
130
00:06:43,353 --> 00:06:46,990
Some people will do anything for their own profit.
131
00:06:47,557 --> 00:06:48,892
But some others...
132
00:06:49,359 --> 00:06:52,862
give their everything for the value they stand with.
133
00:06:53,563 --> 00:06:55,465
I did not give you money.
134
00:06:55,799 --> 00:06:59,536
That was just to show valuable I thought you were.
135
00:07:05,475 --> 00:07:08,244
Ma'am, about the 100,000 dollars I got.
136
00:07:08,912 --> 00:07:10,880
How on earth did you manage this?
137
00:07:11,881 --> 00:07:12,982
I am sorry.
138
00:07:12,982 --> 00:07:15,452
We have destroyed many confidential documents,
139
00:07:15,752 --> 00:07:17,086
but this is a first.
140
00:07:17,086 --> 00:07:19,155
You should always be alerted.
141
00:07:19,155 --> 00:07:20,690
- I am sorry. - Shouldn't you be?
142
00:07:24,194 --> 00:07:25,728
Are you suspicious of anyone?
143
00:07:26,663 --> 00:07:30,467
Well, Ms. Yoon and Mr. Lee of Business Operations...
144
00:07:30,467 --> 00:07:32,569
did stay here until today morning.
145
00:07:32,569 --> 00:07:35,171
They are the only two people I'm suspicious about.
146
00:07:35,572 --> 00:07:38,041
Repeat this when Ms. Cho asks you about this.
147
00:07:38,041 --> 00:07:39,275
Yes, Director.
148
00:07:39,409 --> 00:07:40,477
Get out.
149
00:07:46,049 --> 00:07:48,051
- Gi Ok, do you have wet tissue? - Of course.
150
00:07:48,485 --> 00:07:49,786
Here you are.
151
00:07:49,853 --> 00:07:51,354
These aren't wet.
152
00:07:51,955 --> 00:07:53,456
Are you all back here?
153
00:07:53,456 --> 00:07:55,425
- Chief! - Chief!
154
00:07:59,963 --> 00:08:02,031
Stop, stop.
155
00:08:02,031 --> 00:08:03,867
We heard everything from Ha Gyeong.
156
00:08:03,867 --> 00:08:06,269
I heard you gave him a positive evidence.
157
00:08:06,269 --> 00:08:07,604
I always give hard evidence.
158
00:08:07,604 --> 00:08:11,274
When I made a request, Chairman got flustered and said,
159
00:08:11,975 --> 00:08:13,443
"Hurry up and tell me."
160
00:08:14,577 --> 00:08:17,180
He does have that deep voice.
161
00:08:17,180 --> 00:08:20,350
But we did fail in making the interim report,
162
00:08:20,350 --> 00:08:22,385
so I guess we can't go up to the 17th floor.
163
00:08:22,585 --> 00:08:24,354
We won't get Mr. Seo's apology either.
164
00:08:24,354 --> 00:08:26,789
But we all got to come back together.
165
00:08:26,789 --> 00:08:29,092
Of course. I am completely satisfied with this.
166
00:08:29,092 --> 00:08:31,361
To be honest, I like this office.
167
00:08:31,361 --> 00:08:32,695
A lot has happened here.
168
00:08:32,695 --> 00:08:34,764
I am used to the smell of this office too.
169
00:08:34,764 --> 00:08:36,933
No, I don't like it. I'm so sick of this.
170
00:08:36,933 --> 00:08:38,902
I'm sick of working with molded walls.
171
00:08:38,902 --> 00:08:40,470
You all probably didn't know,
172
00:08:40,470 --> 00:08:42,071
but the level below is the machine room,
173
00:08:42,071 --> 00:08:44,841
and the level below that is the septic tank.
174
00:08:44,841 --> 00:08:46,276
It's as big as a schoolyard.
175
00:08:46,276 --> 00:08:48,311
Don't worry about it.
176
00:08:48,311 --> 00:08:50,880
I will move our office to the 17th floor soon!
177
00:08:50,880 --> 00:08:51,981
- Come on! - Come on!
178
00:08:51,981 --> 00:08:54,984
No, don't do it. Is this another scheme of yours?
179
00:08:54,984 --> 00:08:57,453
No, but you do need to make a risky situation.
180
00:08:57,453 --> 00:09:00,156
The higher the risk, the higher the return.
181
00:09:00,156 --> 00:09:03,927
Wait. I changed my mind. I'm staying here.
182
00:09:03,927 --> 00:09:05,962
Mold is just another form of life.
183
00:09:05,962 --> 00:09:07,130
What about the septic tank?
184
00:09:07,463 --> 00:09:10,800
Everything there is human secretion, anyway.
185
00:09:10,800 --> 00:09:13,836
I'm staying here, so don't do anything, Seong Ryong.
186
00:09:13,836 --> 00:09:15,805
Don't do anything, okay?
187
00:09:16,272 --> 00:09:17,273
There he goes!
188
00:09:17,273 --> 00:09:18,474
Stay still.
189
00:09:18,474 --> 00:09:19,542
Don't do it!
190
00:09:21,678 --> 00:09:22,979
Don't put in your fingerprint.
191
00:09:24,581 --> 00:09:27,183
- He did it. - He's doing it again.
192
00:09:27,183 --> 00:09:29,686
I'm going out. I have some business to take care of.
193
00:09:29,686 --> 00:09:30,987
See you.
194
00:09:32,255 --> 00:09:34,757
I guess you got Taipan's Bank statement from somewhere.
195
00:09:34,757 --> 00:09:37,160
But taking away TQ Delivery's Mr. Lim.
196
00:09:37,727 --> 00:09:39,996
I commend you for that. That was the magic.
197
00:09:39,996 --> 00:09:42,365
Did he go somewhere?
198
00:09:42,999 --> 00:09:44,434
I know nothing about this.
199
00:09:45,034 --> 00:09:47,103
Well, I guess...
200
00:09:47,103 --> 00:09:50,206
people sometimes just want to take off.
201
00:09:50,206 --> 00:09:51,975
You are so annoying.
202
00:09:51,975 --> 00:09:54,744
I won't look in Gunsan. Tell him to stay hidden.
203
00:09:54,744 --> 00:09:56,346
Is he in Gunsan?
204
00:09:56,346 --> 00:09:58,881
My goodness, how can he go to Gunsan now?
205
00:09:58,881 --> 00:10:01,117
You must've been excited to work like a thug.
206
00:10:01,117 --> 00:10:02,752
To put it more accurately,
207
00:10:02,752 --> 00:10:06,255
I didn't work like a thug. I worked like you.
208
00:10:06,556 --> 00:10:08,424
I wasn't this bad in Gunsan.
209
00:10:08,424 --> 00:10:10,093
You are worse than I am.
210
00:10:11,628 --> 00:10:13,329
You are more optimistic than I thought.
211
00:10:13,329 --> 00:10:15,732
Things have turned down for you...
212
00:10:15,732 --> 00:10:16,933
and you're still smiling.
213
00:10:16,933 --> 00:10:18,334
What turned down for me?
214
00:10:18,534 --> 00:10:21,838
Oh, because your plan passed and all?
215
00:10:22,205 --> 00:10:25,575
You didn't hurt me at all. I am a bit...
216
00:10:25,575 --> 00:10:27,443
angry and embarrassed.
217
00:10:27,677 --> 00:10:29,746
- A bit? Is that all? - Yes.
218
00:10:30,380 --> 00:10:33,182
Wait, are you supposed to feel like you won?
219
00:10:33,182 --> 00:10:34,784
Well, something like that.
220
00:10:34,784 --> 00:10:37,987
Come on, Seong Ryong. If you want to feel victorious,
221
00:10:37,987 --> 00:10:41,457
you have to put me to an end so that I can't live.
222
00:10:41,991 --> 00:10:44,293
And I've let you off until now,
223
00:10:44,293 --> 00:10:45,461
but no more.
224
00:10:45,461 --> 00:10:47,430
It's a death match starting today.
225
00:10:47,430 --> 00:10:49,365
The loser dies immediately.
226
00:10:49,365 --> 00:10:51,300
I know what a death match means.
227
00:10:51,768 --> 00:10:53,970
It's spelled D, E, S, S.
228
00:10:54,570 --> 00:10:56,673
It's D, E, A, T...
229
00:10:58,708 --> 00:10:59,776
Get out.
230
00:11:02,078 --> 00:11:03,713
That idiot.
231
00:11:09,485 --> 00:11:12,188
Why do I feel so weird? This isn't right.
232
00:11:13,056 --> 00:11:14,891
Nothing changed.
233
00:11:21,297 --> 00:11:24,634
You surprised me. What is it? Is it a love scandal?
234
00:11:24,634 --> 00:11:26,703
What is this? I see 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8...
235
00:11:26,703 --> 00:11:28,738
What is it? Why are you so shocked?
236
00:11:29,639 --> 00:11:31,107
I just got...
237
00:11:31,874 --> 00:11:34,010
a deposit in my account.
238
00:11:35,712 --> 00:11:37,847
"As a revival plan bonus..."
239
00:11:39,048 --> 00:11:40,717
"you received 10,000 dollars."
240
00:11:40,717 --> 00:11:43,086
- What are you talking about? - What?
241
00:11:43,086 --> 00:11:45,455
It says that she received 10,000 dollars...
242
00:11:45,455 --> 00:11:47,457
as a revival plan bonus.
243
00:11:52,095 --> 00:11:53,162
What is this?
244
00:12:24,560 --> 00:12:28,131
I got 10,000 dollars!
245
00:12:29,866 --> 00:12:33,302
Won Gi Ok, 10,000 dollars.
246
00:12:33,302 --> 00:12:34,403
Done.
247
00:12:34,971 --> 00:12:37,974
You received 10,000 dollars as a revival plan bonus.
248
00:12:39,108 --> 00:12:40,843
Kim Seong Ryong.
249
00:12:42,245 --> 00:12:46,215
If you think about it, I did most of the work.
250
00:12:46,215 --> 00:12:49,485
The process was a bit odd, but it worked.
251
00:12:50,153 --> 00:12:52,755
So for you, Seong Ryong...
252
00:12:53,556 --> 00:12:54,957
you have...
253
00:12:55,358 --> 00:12:58,261
carried the revival plan out...
254
00:12:58,261 --> 00:13:00,429
diligently with loyalty, effort, and faith.
255
00:13:00,429 --> 00:13:03,766
You receive a bonus of below amount.
256
00:13:03,766 --> 00:13:05,635
(Kim Seong Ryong, 30,000 dollars)
257
00:13:06,035 --> 00:13:08,037
Let me pray one more time.
258
00:13:08,471 --> 00:13:10,540
If we can turn back this incident,
259
00:13:10,540 --> 00:13:12,408
if we can successfully finish this plan,
260
00:13:12,408 --> 00:13:14,644
I will share this amount with...
261
00:13:16,345 --> 00:13:19,182
everyone. I mean it.
262
00:13:19,849 --> 00:13:21,184
I really do mean it.
263
00:13:22,151 --> 00:13:24,153
I will share this, really.
264
00:13:27,256 --> 00:13:29,959
This feels great.
265
00:13:33,729 --> 00:13:35,631
Why did I do this? Am I insane?
266
00:13:35,631 --> 00:13:37,300
What a waste. My goodness.
267
00:13:37,333 --> 00:13:40,570
I lost my mind. I have lost my mind.
268
00:13:46,242 --> 00:13:49,045
You still look a bit upset.
269
00:13:49,378 --> 00:13:50,479
No, sir.
270
00:13:50,479 --> 00:13:53,316
I had to act that way in front of Seo Yul.
271
00:13:53,316 --> 00:13:56,485
It's okay, sir. Of course you had to.
272
00:13:57,286 --> 00:14:00,857
How could a top secret like this get out?
273
00:14:00,857 --> 00:14:03,960
Someone in Accounting suspects Business Operations.
274
00:14:03,960 --> 00:14:05,461
They finally got to us.
275
00:14:06,028 --> 00:14:08,531
Find someone to take the fall for you...
276
00:14:09,265 --> 00:14:11,167
for the Taipan's Bank deal.
277
00:14:11,701 --> 00:14:13,436
Make sure Seo Yul doesn't notice.
278
00:14:13,436 --> 00:14:14,704
Yes, sir.
279
00:14:21,344 --> 00:14:22,778
Isn't that funny?
280
00:14:29,986 --> 00:14:32,655
What are you all celebrating?
281
00:14:32,855 --> 00:14:34,891
Did you get it too?
282
00:14:35,925 --> 00:14:37,894
The revival plan bonus.
283
00:14:38,794 --> 00:14:39,862
A bonus?
284
00:14:40,863 --> 00:14:42,899
Check your account.
285
00:14:43,032 --> 00:14:44,033
How much?
286
00:14:44,033 --> 00:14:46,102
We all got 10,000 dollars.
287
00:14:47,169 --> 00:14:49,538
What? 10,000 dollars?
288
00:14:52,441 --> 00:14:54,377
You can't help but smile.
289
00:14:56,679 --> 00:14:59,148
Ma'am, about the 100,000 dollars I got.
290
00:14:59,916 --> 00:15:03,185
May I share it with the people I worked with?
291
00:15:03,386 --> 00:15:04,954
Do as you wish.
292
00:15:05,454 --> 00:15:06,889
It's your money.
293
00:15:06,889 --> 00:15:08,457
I will wire them the money...
294
00:15:08,457 --> 00:15:10,326
but in your name.
295
00:15:10,326 --> 00:15:12,895
That will make me look good...
296
00:15:14,430 --> 00:15:17,433
I mean, that will boost their self-esteem.
297
00:15:20,303 --> 00:15:23,239
Why are you smiling the smile of...
298
00:15:23,239 --> 00:15:25,841
a proud man who thinks he gave the money?
299
00:15:27,476 --> 00:15:28,711
I'm that pleased.
300
00:15:29,378 --> 00:15:32,348
This is the first bonus I ever got.
301
00:15:32,348 --> 00:15:34,183
And it's huge.
302
00:15:34,383 --> 00:15:36,752
I'm so glad I joined in the project.
303
00:15:37,787 --> 00:15:40,456
Who was the one who lead the revolt against it?
304
00:15:40,456 --> 00:15:44,160
Yes, you stood here and whined, starring at us.
305
00:15:44,160 --> 00:15:46,062
You ended up crying too.
306
00:15:46,462 --> 00:15:48,798
Who, me? No, I don't remember it.
307
00:15:48,798 --> 00:15:50,533
Not me. It wasn't me.
308
00:15:51,467 --> 00:15:55,137
How about we take 1000 dollars from our bonus...
309
00:15:55,237 --> 00:15:56,939
and give it to someone?
310
00:15:56,939 --> 00:15:58,474
Wouldn't that be fun?
311
00:15:58,474 --> 00:15:59,709
- No. - No.
312
00:16:00,443 --> 00:16:03,612
It was just an idea. No need to embarrass me.
313
00:16:03,612 --> 00:16:04,847
Are you from Muan?
314
00:16:04,847 --> 00:16:06,983
Stop it, it's not funny anymore.
315
00:16:09,185 --> 00:16:12,288
I wonder why I can't stop grinning these days.
316
00:16:21,864 --> 00:16:25,901
I thought I should tell you the truth.
317
00:16:26,369 --> 00:16:27,370
About what?
318
00:16:27,470 --> 00:16:30,406
The bonus you all got.
319
00:16:30,406 --> 00:16:33,943
The money's actually...
320
00:16:34,310 --> 00:16:35,311
Yes?
321
00:16:35,978 --> 00:16:39,348
TQ Retail's financial reports and business manuals.
322
00:16:39,348 --> 00:16:40,649
Are the reports clean?
323
00:16:40,649 --> 00:16:41,884
Of course.
324
00:16:41,884 --> 00:16:42,885
You can go.
325
00:16:43,552 --> 00:16:47,356
Why are you checking up on TQ Retail?
326
00:16:54,196 --> 00:16:57,333
We all lose our mind when faced with a huge amount...
327
00:16:57,333 --> 00:17:00,836
and I tend to have a will weaker than others,
328
00:17:00,836 --> 00:17:02,638
but I tried hard...
329
00:17:02,938 --> 00:17:05,341
Are you angry? That's your angry face.
330
00:17:05,341 --> 00:17:06,475
Are you very angry?
331
00:17:08,377 --> 00:17:09,578
How embarrassing.
332
00:17:09,578 --> 00:17:11,847
Yes, it's is. What?
333
00:17:12,915 --> 00:17:15,251
You're embarrassed, not angry?
334
00:17:15,251 --> 00:17:17,787
I thought you came back because of me.
335
00:17:18,087 --> 00:17:19,422
How embarrassing.
336
00:17:19,688 --> 00:17:21,257
How humiliating.
337
00:17:21,257 --> 00:17:23,559
That means you aren't angry, right?
338
00:17:23,559 --> 00:17:25,761
I see why you did what you did.
339
00:17:25,761 --> 00:17:27,563
100,000 dollars is a huge amount.
340
00:17:28,264 --> 00:17:30,533
I'm glad you aren't angry but...
341
00:17:31,367 --> 00:17:32,535
is it really okay?
342
00:17:32,535 --> 00:17:33,536
Yes.
343
00:17:34,136 --> 00:17:37,173
I'm really okay. Don't turn me into a strange person.
344
00:17:37,173 --> 00:17:39,308
Do you hold grudges or something?
345
00:17:39,775 --> 00:17:42,044
Unlike you, I don't.
346
00:17:42,311 --> 00:17:43,479
I should go back inside.
347
00:17:44,914 --> 00:17:46,048
Are we cool?
348
00:17:46,048 --> 00:17:47,083
Yes.
349
00:17:47,083 --> 00:17:49,351
People who say they don't hold grudges...
350
00:17:49,351 --> 00:17:51,787
tend to hold one for a million years.
351
00:17:51,787 --> 00:17:53,089
Are you dating?
352
00:17:53,456 --> 00:17:56,459
You scared me. We aren't dating. No way.
353
00:17:56,459 --> 00:17:58,327
That sounded so smooth.
354
00:17:59,829 --> 00:18:02,932
You two have the vibes of a dating couple.
355
00:18:03,165 --> 00:18:04,200
Are you sure?
356
00:18:04,200 --> 00:18:05,468
I'm sure.
357
00:18:05,468 --> 00:18:06,635
- Yes? - No.
358
00:18:07,036 --> 00:18:09,238
A woman's heart is unlike a watermelon.
359
00:18:09,238 --> 00:18:11,640
You can't tell what's inside by tapping.
360
00:18:11,640 --> 00:18:13,876
The man has to take the lead.
361
00:18:13,876 --> 00:18:15,144
Make a move.
362
00:18:16,178 --> 00:18:17,813
- Do you know? - No.
363
00:18:17,813 --> 00:18:19,248
Get back to work.
364
00:18:24,453 --> 00:18:25,688
They're in their prime.
365
00:18:25,688 --> 00:18:28,090
(Seon Sang Tae's student loan has been paid in full.)
366
00:18:34,130 --> 00:18:35,564
(Mom, ask for the good painkillers.)
367
00:18:35,564 --> 00:18:36,799
(Don't worry about money.)
368
00:18:41,470 --> 00:18:45,741
You said you wanted to buy a new laptop.
369
00:18:46,475 --> 00:18:48,177
Yes. Buy it.
370
00:18:49,845 --> 00:18:51,147
Buy it. I'll wire you the money.
371
00:18:51,147 --> 00:18:53,682
Get one with the best features and upgrades.
372
00:18:54,717 --> 00:18:56,452
Don't worry about money.
373
00:18:56,452 --> 00:18:58,854
I have a lot, you know.
374
00:18:59,255 --> 00:19:01,457
Can you call me more often?
375
00:19:02,057 --> 00:19:03,726
Daddy's not busy.
376
00:19:03,726 --> 00:19:05,928
If I am, leave a message.
377
00:19:06,328 --> 00:19:08,330
You have to sleep early?
378
00:19:08,631 --> 00:19:11,167
Okay, then, goodnight.
379
00:19:27,016 --> 00:19:29,685
You must've been excited to work like a thug.
380
00:19:29,785 --> 00:19:31,487
To put it more accurately,
381
00:19:31,487 --> 00:19:34,557
I didn't work like a thug. I worked like you.
382
00:19:35,357 --> 00:19:37,426
I wasn't this bad in Gunsan.
383
00:19:37,693 --> 00:19:39,094
You are worse than I am.
384
00:19:39,428 --> 00:19:40,462
Yes.
385
00:19:42,164 --> 00:19:44,400
I am worse than you are now.
386
00:20:08,657 --> 00:20:09,792
She isn't here.
387
00:20:24,873 --> 00:20:25,941
Something's off.
388
00:20:36,585 --> 00:20:40,089
Which one should I get? Eenie, Meenie, Miney, Mo.
389
00:20:41,657 --> 00:20:42,625
Shrimp.
390
00:21:01,277 --> 00:21:03,979
It's buy one get one free. Get another bag.
391
00:21:05,014 --> 00:21:07,016
Just swipe it. I can't be bothered.
392
00:21:07,016 --> 00:21:09,351
It won't go through if I don't scan the barcode.
393
00:21:09,351 --> 00:21:11,186
Don't get snappy at me.
394
00:21:11,186 --> 00:21:12,454
Take it out.
395
00:21:14,757 --> 00:21:16,425
What are you doing?
396
00:21:16,425 --> 00:21:17,760
You said take it out.
397
00:21:19,328 --> 00:21:21,096
Total comes to 12 dollars and 55 cents.
398
00:21:25,467 --> 00:21:26,535
Next, please.
399
00:21:27,136 --> 00:21:28,470
Bag it for me.
400
00:21:41,483 --> 00:21:42,751
Throw that away.
401
00:21:44,853 --> 00:21:46,422
What a jerk.
402
00:21:52,695 --> 00:21:54,263
Are you coming to work?
403
00:21:57,266 --> 00:21:59,234
You bought a lot of snacks.
404
00:21:59,234 --> 00:22:01,603
Watch your sugar intake. You'll get diabetes.
405
00:22:03,872 --> 00:22:06,241
Can't you at least react when someone's talking?
406
00:22:06,241 --> 00:22:08,143
Why are you clinging on to me like a tout?
407
00:22:08,143 --> 00:22:10,179
What a rotten morning this is already.
408
00:22:11,280 --> 00:22:12,348
A tout?
409
00:22:12,981 --> 00:22:15,351
The one that bothers you all the time?
410
00:22:16,085 --> 00:22:18,754
How dare he say I'm like...
411
00:22:19,154 --> 00:22:20,356
Seo Yul...
412
00:22:20,856 --> 00:22:23,025
He's getting to me more than usual.
413
00:22:23,425 --> 00:22:24,993
Tout, tout, tout...
414
00:22:31,100 --> 00:22:32,701
How much was this?
415
00:22:32,968 --> 00:22:34,103
It's on me.
416
00:22:34,103 --> 00:22:35,170
How much?
417
00:22:52,354 --> 00:22:54,890
What's this? What happened to him?
418
00:22:54,890 --> 00:22:56,291
It's not a touchscreen.
419
00:22:56,291 --> 00:22:58,360
This is so embarrassing.
420
00:22:58,360 --> 00:23:00,662
This is gross, so disgusting.
421
00:23:00,662 --> 00:23:01,930
I can't stand it.
422
00:23:01,930 --> 00:23:04,400
Everything about him is a mess.
423
00:23:05,267 --> 00:23:06,368
He's on the news.
424
00:23:06,368 --> 00:23:08,036
- Is he really? - Yes.
425
00:23:09,238 --> 00:23:11,540
How will he get out of this mess?
426
00:23:12,574 --> 00:23:16,311
How many times must I tell you?
427
00:23:16,712 --> 00:23:19,281
Don't get into such a horrible mess!
428
00:23:19,481 --> 00:23:20,482
Sorry.
429
00:23:20,482 --> 00:23:22,284
What's the point in spending millions...
430
00:23:22,684 --> 00:23:24,787
on publicity when you go and do this?
431
00:23:24,787 --> 00:23:27,456
You're supposed to be in charge of publicity!
432
00:23:27,756 --> 00:23:29,992
Father, I...
433
00:23:30,459 --> 00:23:32,227
I will do better from now on.
434
00:23:32,227 --> 00:23:33,762
There is no "from now on".
435
00:23:34,630 --> 00:23:36,131
You're fired!
436
00:23:36,432 --> 00:23:37,833
Just quit!
437
00:23:37,833 --> 00:23:39,301
Dad...
438
00:23:41,370 --> 00:23:43,372
Chairman, I'll be good.
439
00:23:43,372 --> 00:23:47,109
Go to the States tomorrow.
440
00:23:47,409 --> 00:23:51,613
And don't come back for at least five years!
441
00:23:51,613 --> 00:23:55,784
Chairman, I really don't want to go to the States.
442
00:23:55,784 --> 00:23:58,387
Go! Get lost! Now!
443
00:23:58,387 --> 00:24:00,456
- Go! - No.
444
00:24:02,724 --> 00:24:05,461
I have a chest pain. Why is that?
445
00:24:06,762 --> 00:24:07,863
Do you want me to prick your finger?
446
00:24:09,698 --> 00:24:10,799
Is it indigestion?
447
00:24:11,934 --> 00:24:14,136
It can't be. You had porridge this morning.
448
00:24:14,136 --> 00:24:16,138
That can't give you indigestion.
449
00:24:16,138 --> 00:24:17,139
No, it's not that.
450
00:24:17,139 --> 00:24:20,642
I feel a pressure deep inside my chest.
451
00:24:20,642 --> 00:24:22,544
Shouldn't you get a checkup?
452
00:24:22,544 --> 00:24:24,880
It's not that...
453
00:24:25,647 --> 00:24:27,916
It's... Gosh, it's driving me crazy.
454
00:24:27,916 --> 00:24:29,985
Why is that? What is it? Gosh.
455
00:24:29,985 --> 00:24:32,588
- Give me your hand. I'll prick it. - Okay.
456
00:24:35,390 --> 00:24:36,692
Look away.
457
00:24:41,930 --> 00:24:44,933
You should see a doctor. Don't wait until you're 40.
458
00:24:45,801 --> 00:24:47,402
I don't feel better at all.
459
00:24:48,470 --> 00:24:49,638
Why is that?
460
00:24:53,108 --> 00:24:55,310
Last year, we had the highest online...
461
00:24:55,310 --> 00:24:57,412
and convenience store sales.
462
00:24:57,980 --> 00:24:59,448
The sales did grow a lot.
463
00:24:59,448 --> 00:25:02,317
The emoticon sales went through the roof.
464
00:25:05,554 --> 00:25:09,124
So... All you have is good news?
465
00:25:16,198 --> 00:25:17,933
Is there no problem?
466
00:25:18,867 --> 00:25:20,869
Well...
467
00:25:35,717 --> 00:25:38,787
Well... It's not something I can tell you...
468
00:25:38,787 --> 00:25:42,190
Just tell me. Gosh, you're driving me nuts.
469
00:25:45,427 --> 00:25:48,797
What's wrong? Shouldn't you see a doctor?
470
00:25:48,797 --> 00:25:53,035
No, it isn't a physical problem. It's a mind problem.
471
00:25:53,035 --> 00:25:55,404
There's this pressure...
472
00:25:57,573 --> 00:25:59,975
Are you getting possessed?
473
00:26:01,543 --> 00:26:03,211
Is there a persimmon tree in your garden?
474
00:26:03,211 --> 00:26:04,212
No.
475
00:26:04,212 --> 00:26:05,547
Then you should plant one.
476
00:26:05,547 --> 00:26:08,650
No, I'm not getting possessed.
477
00:26:09,284 --> 00:26:11,086
- Manager Yoon! - Hi, Hee Jin.
478
00:26:11,086 --> 00:26:12,754
Chief, you're here too.
479
00:26:13,689 --> 00:26:16,291
Did you hear the rumor?
480
00:26:16,291 --> 00:26:18,527
- What rumor? - Director Seo Yul...
481
00:26:18,527 --> 00:26:21,463
He might become TQ Retail's CEO.
482
00:26:21,863 --> 00:26:23,365
Is that true?
483
00:26:23,365 --> 00:26:25,033
- Yes. - Who says?
484
00:26:25,033 --> 00:26:28,537
I overheard people from Financial Management talking.
485
00:26:28,537 --> 00:26:31,239
How can he become TQ Retail's CEO?
486
00:26:31,239 --> 00:26:33,041
He does all the bad things...
487
00:26:33,041 --> 00:26:35,644
and he has a horrible personality!
488
00:26:35,644 --> 00:26:38,780
I am so angry!
489
00:26:49,691 --> 00:26:52,594
I got it. Now I know.
490
00:26:52,594 --> 00:26:54,296
I got it.
491
00:27:02,137 --> 00:27:04,072
It was you, Seo Yul.
492
00:27:04,339 --> 00:27:06,575
I wasn't getting possessed. It wasn't indigestion.
493
00:27:06,575 --> 00:27:08,010
It was you.
494
00:27:14,049 --> 00:27:17,252
Crushing you will bring me peace.
495
00:27:17,252 --> 00:27:21,289
My only goal at work will be to crush you.
496
00:27:22,457 --> 00:27:25,160
I am no longer Mr. Righteous.
497
00:27:25,160 --> 00:27:27,462
From this moment on, I'm Mr. Revenge.
498
00:27:29,865 --> 00:27:31,099
Chief Kim.
499
00:27:32,467 --> 00:27:34,136
Hi, Ga Eun.
500
00:27:34,569 --> 00:27:35,871
What do you want me to do today?
501
00:27:36,138 --> 00:27:38,607
You need to look into someone.
502
00:27:38,607 --> 00:27:40,742
He works here.
503
00:27:40,742 --> 00:27:44,946
- Who is it? - He could be a bit difficult.
504
00:27:44,946 --> 00:27:48,483
Anyone but Seo Yul will be fine. He's too scary.
505
00:27:48,784 --> 00:27:50,352
It's Seo Yul.
506
00:27:50,352 --> 00:27:51,386
What?
507
00:27:52,087 --> 00:27:54,156
It'll be hard, right?
508
00:27:55,691 --> 00:27:57,059
A bit...
509
00:27:58,226 --> 00:27:59,327
I'm...
510
00:28:00,595 --> 00:28:02,597
trying to take revenge.
511
00:28:03,165 --> 00:28:04,466
Revenge?
512
00:28:05,600 --> 00:28:08,537
He toyed with me and Business Operations.
513
00:28:08,904 --> 00:28:12,007
He tried to screw over 3,400...
514
00:28:12,007 --> 00:28:13,742
delivery workers.
515
00:28:13,742 --> 00:28:15,877
And that rude jerk...
516
00:28:15,877 --> 00:28:18,880
he talked down on people.
517
00:28:21,950 --> 00:28:23,185
I'll do it.
518
00:28:23,185 --> 00:28:25,487
His birthplace, his first love, his favorite perfume,
519
00:28:25,487 --> 00:28:28,857
and even his boxer size. I'll find out everything!
520
00:28:29,357 --> 00:28:30,592
Well... Okay.
521
00:28:30,592 --> 00:28:33,428
One day. That's all I need.
522
00:28:33,562 --> 00:28:34,863
I'll be back.
523
00:28:36,031 --> 00:28:37,399
Well...
524
00:28:41,737 --> 00:28:44,306
Do you know much about TQ Retail?
525
00:28:44,606 --> 00:28:46,341
No, not really.
526
00:28:46,942 --> 00:28:49,344
If you do, can you get me some information?
527
00:28:49,344 --> 00:28:50,712
Why?
528
00:28:52,748 --> 00:28:55,150
I'm just curious.
529
00:28:56,885 --> 00:28:58,186
Follow me.
530
00:29:07,562 --> 00:29:09,064
What is it this time?
531
00:29:09,197 --> 00:29:11,166
What about TQ Retail?
532
00:29:11,366 --> 00:29:12,901
I'm just curious.
533
00:29:13,802 --> 00:29:14,803
- Again? - Again.
534
00:29:14,803 --> 00:29:16,538
- Come on. - Come on.
535
00:29:20,909 --> 00:29:24,446
Actually, I'm trying to take revenge on Director Seo.
536
00:29:24,780 --> 00:29:25,881
Revenge?
537
00:29:26,381 --> 00:29:28,583
Looking back on what he did to me,
538
00:29:28,583 --> 00:29:30,685
I can't let it slide.
539
00:29:30,685 --> 00:29:33,588
I got this chest pain because of him.
540
00:29:33,588 --> 00:29:37,459
So you aren't possessed. You are angry.
541
00:29:37,459 --> 00:29:39,027
It's repressed anger.
542
00:29:40,328 --> 00:29:41,329
What?
543
00:29:44,132 --> 00:29:46,468
He's going to TQ Retail?
544
00:29:46,468 --> 00:29:50,839
I'm going to make him burn big time.
545
00:29:52,007 --> 00:29:53,775
Here you go again.
546
00:29:53,775 --> 00:29:55,744
Yes, exactly.
547
00:29:56,044 --> 00:29:58,480
You don't have to help me if you don't want to.
548
00:29:58,480 --> 00:30:01,316
If I don't, you're going to pester me.
549
00:30:01,316 --> 00:30:02,484
You already know.
550
00:30:03,785 --> 00:30:07,656
All right. I'll help you take revenge.
551
00:30:08,390 --> 00:30:09,691
Really?
552
00:30:10,525 --> 00:30:13,428
You're my partner forever, Ms. Yoon.
553
00:30:18,733 --> 00:30:19,768
(Final Accounts)
554
00:30:19,768 --> 00:30:22,070
(Total Trial Balance)
555
00:30:22,070 --> 00:30:25,140
TQ Retail has three serious problems.
556
00:30:25,540 --> 00:30:26,741
87 percent of...
557
00:30:26,741 --> 00:30:29,444
the convenience stores are under direct management.
558
00:30:29,678 --> 00:30:31,813
That's to increase the control.
559
00:30:32,180 --> 00:30:35,283
That's why the main office pays the employees.
560
00:30:35,283 --> 00:30:38,153
Yes. That's the first problem.
561
00:30:38,653 --> 00:30:41,456
The manager coalition sued the company...
562
00:30:41,456 --> 00:30:44,025
for unpaid wages.
563
00:30:44,025 --> 00:30:46,795
This has been a problem for the last three years.
564
00:30:46,795 --> 00:30:49,564
- Second? - It's an accounting problem.
565
00:30:49,564 --> 00:30:53,001
The management is lax. The sales figure isn't exact.
566
00:30:53,001 --> 00:30:54,669
Even if it brings in a lot of sales,
567
00:30:54,669 --> 00:30:56,805
there's a big possibility of leaking.
568
00:30:56,805 --> 00:30:58,840
- Third? - Despite all that,
569
00:30:59,140 --> 00:31:00,809
it's number one on the selling list.
570
00:31:00,809 --> 00:31:02,577
Since many are betting on it.
571
00:31:02,777 --> 00:31:05,380
To be honest,
572
00:31:05,380 --> 00:31:09,150
I don't want to recommend it to you.
573
00:31:14,756 --> 00:31:17,259
It's not a hot place.
574
00:31:17,292 --> 00:31:18,793
It's a mess.
575
00:31:25,400 --> 00:31:26,635
Why did you...
576
00:31:26,635 --> 00:31:29,971
Mom, please. I really don't want to go to the States.
577
00:31:29,971 --> 00:31:32,374
I'll go crazy if I go there.
578
00:31:32,374 --> 00:31:34,142
Why did you behave like that?
579
00:31:37,545 --> 00:31:39,915
I did try to work.
580
00:31:40,181 --> 00:31:41,750
But I didn't know anything.
581
00:31:41,750 --> 00:31:43,785
Nobody taught me anything.
582
00:31:43,985 --> 00:31:46,354
Even if I went off the rail,
583
00:31:46,554 --> 00:31:48,156
nobody stopped me.
584
00:31:48,156 --> 00:31:50,158
You should've tried harder.
585
00:31:50,558 --> 00:31:52,127
I tried, but...
586
00:31:52,127 --> 00:31:54,462
Everyone is against me.
587
00:31:54,462 --> 00:31:56,731
I want you to protect me.
588
00:31:57,866 --> 00:31:59,134
I want to.
589
00:31:59,134 --> 00:32:00,602
Do you really...
590
00:32:01,403 --> 00:32:04,306
have a will to do something?
591
00:32:06,107 --> 00:32:08,944
- Yes. - Then instead of going to the States,
592
00:32:09,878 --> 00:32:11,980
will you do anything I tell you to do?
593
00:32:12,113 --> 00:32:15,483
I'll do anything. Really.
594
00:32:20,855 --> 00:32:23,558
Here. Eat more.
595
00:32:23,558 --> 00:32:25,093
You should eat more.
596
00:32:25,660 --> 00:32:26,661
Thank you.
597
00:32:27,696 --> 00:32:29,030
Why...
598
00:32:29,631 --> 00:32:33,201
did you need to run background checks on...
599
00:32:33,835 --> 00:32:36,171
the auto shop owner and TQ Delivery manager?
600
00:32:36,471 --> 00:32:40,375
I thought they were involved in accounting fraud...
601
00:32:40,375 --> 00:32:42,610
but they weren't.
602
00:32:42,610 --> 00:32:44,279
I see.
603
00:32:45,380 --> 00:32:46,815
I'm having dreams these days.
604
00:32:47,549 --> 00:32:49,484
Finding a smoking gun...
605
00:32:49,484 --> 00:32:51,386
and doing TQ seize and search.
606
00:32:51,953 --> 00:32:53,555
But when I wake up,
607
00:32:53,555 --> 00:32:56,391
there's nothing in my hands.
608
00:32:58,293 --> 00:33:00,295
I'm sorry. I'll...
609
00:33:00,295 --> 00:33:04,065
find you a smoking gun soon.
610
00:33:04,065 --> 00:33:07,235
It's okay. I'm not pressuring you.
611
00:33:07,235 --> 00:33:08,269
Eat up.
612
00:33:16,778 --> 00:33:17,779
Excuse me.
613
00:33:19,381 --> 00:33:21,783
Give us some pickles.
614
00:33:21,783 --> 00:33:23,351
Okay.
615
00:33:26,955 --> 00:33:27,956
Sir.
616
00:33:28,757 --> 00:33:29,958
Yes. What?
617
00:33:30,859 --> 00:33:33,661
There's one thing I want to know.
618
00:33:33,661 --> 00:33:35,230
There's more? What is it?
619
00:33:35,230 --> 00:33:37,632
I want to know more about Seo Yul.
620
00:33:37,632 --> 00:33:39,334
From the time when he was a prosecutor.
621
00:33:39,334 --> 00:33:40,468
Why?
622
00:33:41,603 --> 00:33:42,937
He is the axis of evil.
623
00:33:42,937 --> 00:33:45,173
Yes, you're right. He is.
624
00:33:45,473 --> 00:33:47,976
Seo Yul is younger than me.
625
00:33:47,976 --> 00:33:50,912
But he is my senior in school and training institute.
626
00:33:50,912 --> 00:33:52,547
- Is he your senior? - Yes.
627
00:33:52,547 --> 00:33:55,016
He was the top of the class at the institute.
628
00:33:55,016 --> 00:33:56,451
He was the top of the class.
629
00:33:56,451 --> 00:33:59,554
Wait, why does it feel like...
630
00:34:00,055 --> 00:34:02,057
I became your detective?
631
00:34:04,959 --> 00:34:06,561
It just feels like that, I guess.
632
00:34:06,561 --> 00:34:07,996
Right? It just feels that way.
633
00:34:08,897 --> 00:34:09,898
Where was I?
634
00:34:09,898 --> 00:34:10,899
(He feels like my detective.)
635
00:34:10,899 --> 00:34:12,200
No.
636
00:34:12,734 --> 00:34:15,036
I won't let him back in the company.
637
00:34:17,005 --> 00:34:19,140
Not as an executive, but as an employee.
638
00:34:19,140 --> 00:34:20,742
He decided on that himself.
639
00:34:21,209 --> 00:34:24,412
Do you want another chance as a regular employee?
640
00:34:24,412 --> 00:34:25,947
- Yes. - Do you think...
641
00:34:25,947 --> 00:34:27,482
he'll be able to stand that?
642
00:34:28,483 --> 00:34:29,818
Tell him, Myung Seok.
643
00:34:30,552 --> 00:34:33,455
Father, I will work diligently this time.
644
00:34:33,755 --> 00:34:36,157
See? It's different this time.
645
00:34:36,958 --> 00:34:38,526
You and Myung Seok.
646
00:34:39,260 --> 00:34:40,929
I can't trust both of you.
647
00:34:40,929 --> 00:34:42,897
Trust him one last time.
648
00:34:42,897 --> 00:34:45,266
I will take the responsibility with him.
649
00:34:45,266 --> 00:34:49,704
If he ever makes another damage to the company,
650
00:34:50,071 --> 00:34:52,340
I will not accept it.
651
00:34:52,407 --> 00:34:55,043
Both of you will leave for the States.
652
00:34:55,577 --> 00:34:56,578
Okay.
653
00:34:56,578 --> 00:34:58,279
Yes, okay. I mean it.
654
00:35:06,554 --> 00:35:08,756
You have to keep your promise with me.
655
00:35:08,756 --> 00:35:10,358
What? Yes.
656
00:35:10,859 --> 00:35:12,393
Which department will I go to?
657
00:35:14,229 --> 00:35:17,265
(Chief Kim)
658
00:35:17,265 --> 00:35:18,266
Good morning.
659
00:35:18,266 --> 00:35:19,767
You're here.
660
00:35:21,136 --> 00:35:22,570
Chief.
661
00:35:24,372 --> 00:35:26,574
I am meeting a friend...
662
00:35:26,574 --> 00:35:28,576
in Business Management Department at lunch.
663
00:35:28,910 --> 00:35:31,880
She knows a lot about TQ Retail.
664
00:35:31,880 --> 00:35:34,115
You are indeed my partner, Ha Gyeong.
665
00:35:34,115 --> 00:35:35,183
Why do you need to know about TQ Retail?
666
00:35:35,183 --> 00:35:36,484
What about TQ Retail?
667
00:35:39,454 --> 00:35:41,656
- It's nothing. - Of course it is.
668
00:35:42,090 --> 00:35:44,092
Tell me. What are you two up to?
669
00:35:44,092 --> 00:35:45,960
You said you'll tell us in advance.
670
00:35:45,960 --> 00:35:48,329
Exactly. Is something going on again?
671
00:35:48,329 --> 00:35:50,031
Is this another mission?
672
00:35:50,031 --> 00:35:52,033
My gosh. Is it TQ Retail this time?
673
00:35:52,033 --> 00:35:54,169
No. It's not like that.
674
00:35:54,169 --> 00:35:57,272
There are rumors Mr. Seo will take office there.
675
00:35:57,272 --> 00:35:59,741
That's it. He's trying to stop him.
676
00:36:00,175 --> 00:36:01,176
Is it on us again?
677
00:36:01,176 --> 00:36:03,244
Wait. Accounting is going over...
678
00:36:03,244 --> 00:36:05,313
TQ Retail's financial standing.
679
00:36:05,313 --> 00:36:07,248
If Accounting is with Mr. Seo,
680
00:36:07,715 --> 00:36:09,884
that means we're fighting against them too.
681
00:36:09,884 --> 00:36:12,053
I'm satisfied with the bonus money I got this time.
682
00:36:12,053 --> 00:36:13,955
This is too nerve-racking.
683
00:36:13,955 --> 00:36:15,557
Keep it up, Chief.
684
00:36:15,557 --> 00:36:17,158
We will be rooting for you.
685
00:36:17,158 --> 00:36:19,761
Stop it, please. Just stop it.
686
00:36:19,761 --> 00:36:21,696
Are we making a tour around our subsidiaries?
687
00:36:21,696 --> 00:36:23,331
I am going insane.
688
00:36:23,331 --> 00:36:25,767
Stop it, please. Don't overthink this. It's not.
689
00:36:25,767 --> 00:36:27,368
Stop lying...
690
00:36:32,707 --> 00:36:35,043
Hey, Myung Seok. Come. You're here.
691
00:36:35,310 --> 00:36:37,278
Come. Say hello.
692
00:36:37,478 --> 00:36:38,780
- Hello. - Come.
693
00:36:38,780 --> 00:36:41,149
- You're here, Mr. Park. - Yes.
694
00:36:41,149 --> 00:36:43,351
We heard the story, Mr. Park.
695
00:36:43,952 --> 00:36:44,953
You...
696
00:36:45,687 --> 00:36:46,821
You can treat me comfortably.
697
00:36:46,821 --> 00:36:49,090
Even if you didn't say so,
698
00:36:49,090 --> 00:36:50,558
I would've done that.
699
00:36:50,558 --> 00:36:53,795
Everyone, he is a new addition to our department.
700
00:36:53,795 --> 00:36:55,563
This is Park Myung Seok.
701
00:36:56,164 --> 00:36:57,465
Give him a hand.
702
00:37:02,337 --> 00:37:03,972
You can all get acquainted later.
703
00:37:03,972 --> 00:37:05,974
It's not like we are strangers.
704
00:37:06,908 --> 00:37:09,410
Good for you, Myung Seok. You're so popular.
705
00:37:09,477 --> 00:37:10,712
Good luck.
706
00:37:10,712 --> 00:37:13,548
Myung Seok, your desk is over there,
707
00:37:13,648 --> 00:37:15,016
by Sang Tae.
708
00:37:15,016 --> 00:37:17,585
You can stand there until we get a desk.
709
00:37:20,655 --> 00:37:22,690
Sang Tae, you have a junior now.
710
00:37:23,524 --> 00:37:25,727
Hee Jin and Sang Tae can...
711
00:37:25,727 --> 00:37:27,895
explain his duties.
712
00:37:28,263 --> 00:37:30,431
We're going out, General Manager.
713
00:37:30,465 --> 00:37:32,133
We have a meeting.
714
00:37:32,367 --> 00:37:35,103
I'm not sure if we can handle him.
715
00:37:35,336 --> 00:37:36,404
Goodbye, then.
716
00:37:36,404 --> 00:37:37,438
Let's go, Chief.
717
00:37:38,106 --> 00:37:39,941
Jae Jun, can you take my briefcase?
718
00:37:39,941 --> 00:37:41,976
Of course. Go, Chief!
719
00:37:42,110 --> 00:37:43,578
Goodbye.
720
00:37:45,013 --> 00:37:46,648
Oh, right, then.
721
00:37:46,648 --> 00:37:49,083
Let's bring out our diagram.
722
00:37:49,083 --> 00:37:51,586
Gi Ok, Sang Tae, bring it out.
723
00:37:51,953 --> 00:37:53,054
- Yes. - Yes.
724
00:37:56,090 --> 00:37:57,959
Are the rumors true?
725
00:37:58,326 --> 00:38:01,429
Now that it's out, I will tell you.
726
00:38:01,696 --> 00:38:02,697
Yes.
727
00:38:03,164 --> 00:38:06,601
Seo Yul will take over TQ Retail.
728
00:38:07,702 --> 00:38:09,671
I am a bit puzzled.
729
00:38:09,671 --> 00:38:11,472
I understand you may be disappointed.
730
00:38:11,472 --> 00:38:13,107
However, there are many other subsidiaries.
731
00:38:13,107 --> 00:38:16,277
I really wanted to work with TQ Retail.
732
00:38:16,277 --> 00:38:19,480
It's disappointing, but you have to give way this time.
733
00:38:20,114 --> 00:38:23,284
Let's think of a better subsidiary for you.
734
00:38:29,457 --> 00:38:33,161
All right, let us check what has changed.
735
00:38:34,662 --> 00:38:38,666
First of all, Kim Ji Hwan, a former finance director.
736
00:38:38,966 --> 00:38:41,536
He's been abandoned and sent to Busan.
737
00:38:41,536 --> 00:38:42,603
And now...
738
00:38:43,471 --> 00:38:44,906
this is Seo Yul's spot.
739
00:38:45,973 --> 00:38:47,542
He's a huge jerk.
740
00:38:48,076 --> 00:38:51,546
Who do we have here? Director Park Myung Seok.
741
00:38:51,546 --> 00:38:52,780
The idiot.
742
00:38:56,150 --> 00:38:58,052
I'm sorry. It's a habit.
743
00:38:58,586 --> 00:39:00,655
Director Park Myung Seok.
744
00:39:00,855 --> 00:39:02,957
The smart one.
745
00:39:03,157 --> 00:39:05,993
He is gone now.
746
00:39:08,363 --> 00:39:10,631
You can just cross it out once.
747
00:39:10,631 --> 00:39:12,166
You don't have to do it so many times.
748
00:39:12,266 --> 00:39:13,968
It's not fun when it's just one line.
749
00:39:15,703 --> 00:39:18,473
This diagram used to be a necessity...
750
00:39:18,473 --> 00:39:19,607
for us to handle the expenses.
751
00:39:19,607 --> 00:39:22,710
But things cleared out, so we don't need it anymore.
752
00:39:22,777 --> 00:39:26,280
This means you are a pioneer, Myung Seok.
753
00:39:27,181 --> 00:39:28,216
Why?
754
00:39:28,216 --> 00:39:30,084
Do you know why?
755
00:39:30,985 --> 00:39:34,188
Wait, can I really call you by name?
756
00:39:34,589 --> 00:39:36,457
Yes, go ahead.
757
00:39:36,457 --> 00:39:37,458
Okay.
758
00:39:37,525 --> 00:39:40,695
Everything changed from the day...
759
00:39:40,695 --> 00:39:42,463
Chief Kim twisted your arm.
760
00:39:43,464 --> 00:39:44,932
Darn it.
761
00:39:44,966 --> 00:39:47,869
We have a new member. Let's have lunch.
762
00:39:47,869 --> 00:39:49,070
Will you pay, sir?
763
00:39:49,070 --> 00:39:50,838
Sure. What do you want?
764
00:39:50,838 --> 00:39:52,640
- Tteokbokki. - That sounds excellent.
765
00:39:52,640 --> 00:39:53,841
Do you like rice cakes or wheat cakes?
766
00:39:53,875 --> 00:39:55,410
Pardon? Wheat cakes.
767
00:39:55,410 --> 00:39:58,179
You got it. Wheat cakes are the best, new guy.
768
00:39:58,813 --> 00:39:59,981
Yes, the new guy.
769
00:39:59,981 --> 00:40:02,049
Wait, don't hang up, brother.
770
00:40:02,049 --> 00:40:03,451
Don't hang up.
771
00:40:03,484 --> 00:40:04,685
What is he doing?
772
00:40:04,685 --> 00:40:06,087
I don't know. He's weird.
773
00:40:06,087 --> 00:40:07,155
That's scary.
774
00:40:09,157 --> 00:40:11,826
TQ Retail's president is there,
775
00:40:11,826 --> 00:40:13,728
but he's just a headquarters' puppet.
776
00:40:15,129 --> 00:40:17,432
That's why there is a lack of management,
777
00:40:17,532 --> 00:40:19,300
and there are a lot of problems.
778
00:40:22,003 --> 00:40:25,473
So the reason why Mr. Seo is taking over is...
779
00:40:25,473 --> 00:40:27,542
to strengthen its management.
780
00:40:27,542 --> 00:40:29,343
Yes, it can be said so.
781
00:40:29,710 --> 00:40:31,746
Is the sell-off document for real?
782
00:40:31,746 --> 00:40:34,115
There is always a talk about it,
783
00:40:34,115 --> 00:40:36,417
and I heard a few foreign enterprises are keen for it.
784
00:40:37,318 --> 00:40:39,320
What if the management gets normalized?
785
00:40:39,320 --> 00:40:41,456
In that case, they won't sell it off.
786
00:40:41,656 --> 00:40:43,624
Mr. Seo will become a hero.
787
00:40:44,358 --> 00:40:46,194
But it won't be easy.
788
00:40:46,327 --> 00:40:48,129
It's in a huge mess.
789
00:40:53,768 --> 00:40:55,470
It's just as what we thought.
790
00:40:55,736 --> 00:40:59,140
Mr. Seo will do anything to normalize his company.
791
00:40:59,340 --> 00:41:02,844
And he will harm so many people in doing so.
792
00:41:03,177 --> 00:41:04,645
I guess he will.
793
00:41:04,645 --> 00:41:07,682
There are so many shops and employees in TQ Retail.
794
00:41:07,682 --> 00:41:11,452
It looks like there will be a huge case of layoffs.
795
00:41:12,487 --> 00:41:14,956
I don't think there is much we can do.
796
00:41:18,125 --> 00:41:20,328
Do you always line up to eat?
797
00:41:20,328 --> 00:41:21,662
Of course.
798
00:41:21,662 --> 00:41:24,565
I guess you always had reservations at a restaurant.
799
00:41:24,665 --> 00:41:25,933
You have to get used to this.
800
00:41:25,933 --> 00:41:28,569
Myung Seok, you line up in the army too.
801
00:41:28,569 --> 00:41:30,271
Even civil workers line up to eat.
802
00:41:30,271 --> 00:41:31,739
Didn't you go to the army?
803
00:41:31,739 --> 00:41:33,641
- I did. - Which division?
804
00:41:34,175 --> 00:41:36,577
I was in Division 164.
805
00:41:36,577 --> 00:41:37,612
Let's eat.
806
00:41:37,612 --> 00:41:39,080
Is there such division?
807
00:41:39,080 --> 00:41:40,147
I don't know.
808
00:41:40,281 --> 00:41:42,183
It must be a lot of work...
809
00:41:42,316 --> 00:41:43,985
for you to break apart and get back together.
810
00:41:43,985 --> 00:41:45,686
Enjoy your lunch.
811
00:41:45,686 --> 00:41:49,457
My goodness, why did they have to sit here?
812
00:41:49,590 --> 00:41:52,827
Why do you care if we break up or come back together?
813
00:41:52,827 --> 00:41:54,228
Just eat, okay?
814
00:41:54,228 --> 00:41:56,764
When people gather, there should be...
815
00:41:56,764 --> 00:41:58,366
positive energy.
816
00:41:58,366 --> 00:42:00,201
But that's not the case with Business Operations.
817
00:42:00,701 --> 00:42:03,037
My gosh. We aren't batteries.
818
00:42:03,037 --> 00:42:04,939
Why is he talking about energy?
819
00:42:04,939 --> 00:42:07,375
People do have a certain energy.
820
00:42:07,742 --> 00:42:10,411
Why are you cutting into their conversation again?
821
00:42:11,879 --> 00:42:13,614
Don't talk down to me.
822
00:42:13,614 --> 00:42:15,716
You are just an employee, and I'm an assistant manager.
823
00:42:15,750 --> 00:42:18,185
You aren't even in my department. Who cares?
824
00:42:18,185 --> 00:42:20,354
And I started working here two days before you.
825
00:42:20,354 --> 00:42:22,156
- We know. - So what?
826
00:42:22,456 --> 00:42:24,825
Do you want to write an apology at Ethical Management?
827
00:42:26,127 --> 00:42:28,162
My goodness. Hey, stop.
828
00:42:28,162 --> 00:42:29,830
If you go back there, you can't come back out.
829
00:42:29,830 --> 00:42:31,232
This is your third strike.
830
00:42:33,167 --> 00:42:36,037
Tell them. Tell Ethical Management.
831
00:42:36,037 --> 00:42:37,772
You are like Monday morning.
832
00:42:37,772 --> 00:42:39,707
Monday morning? That's awful.
833
00:42:39,707 --> 00:42:41,442
- I hate it. - I really hate it.
834
00:42:41,442 --> 00:42:42,910
Monday morning?
835
00:42:43,477 --> 00:42:45,846
Yes, I will tell, you soap dish.
836
00:42:45,846 --> 00:42:48,015
Soap dishes have the shortest legs on earth.
837
00:42:49,116 --> 00:42:51,185
- My gosh. - Soap dish is too much.
838
00:42:51,185 --> 00:42:52,486
Soap dish?
839
00:42:53,688 --> 00:42:56,190
You look like a hair model which is...
840
00:42:56,190 --> 00:42:57,825
stuck on the wall of an 80s hair salon.
841
00:42:58,259 --> 00:43:00,061
An 80s hair salon.
842
00:43:00,061 --> 00:43:01,462
That's good.
843
00:43:01,462 --> 00:43:03,598
An 80s hair salon?
844
00:43:03,965 --> 00:43:07,468
You look as if you were in the Amazon for two weeks.
845
00:43:08,235 --> 00:43:09,303
The Amazon?
846
00:43:11,038 --> 00:43:13,341
Your lips look like a pirarucu.
847
00:43:13,341 --> 00:43:14,475
What's a pirarucu?
848
00:43:15,610 --> 00:43:16,944
- They don't know. - What?
849
00:43:16,944 --> 00:43:18,346
A pirarucu?
850
00:43:18,679 --> 00:43:19,780
What is that?
851
00:43:19,780 --> 00:43:21,248
You can search for it, you idiot.
852
00:43:21,916 --> 00:43:24,485
Did you just call me an idiot? I'll get you.
853
00:43:24,952 --> 00:43:26,854
- Darn it. - To lose is to win.
854
00:43:27,355 --> 00:43:28,556
What's a pirarucu, anyway?
855
00:43:28,556 --> 00:43:30,157
Search for it. What is that?
856
00:43:30,157 --> 00:43:31,158
Let me see.
857
00:43:31,158 --> 00:43:32,426
A pirarucu?
858
00:43:36,464 --> 00:43:37,898
Hey, hey.
859
00:43:39,533 --> 00:43:41,969
- You... - My goodness.
860
00:44:08,262 --> 00:44:09,964
Soap dish!
861
00:44:09,964 --> 00:44:12,199
Pirarucu!
862
00:44:43,698 --> 00:44:44,699
Hello?
863
00:44:53,007 --> 00:44:56,010
How... What on earth happened?
864
00:44:56,243 --> 00:44:58,479
We went up against Accounting.
865
00:44:58,579 --> 00:45:00,648
I really hate Gang Sik.
866
00:45:00,648 --> 00:45:03,784
Chief Kim, let's take them on.
867
00:45:03,851 --> 00:45:06,387
If you do something with TQ Retail,
868
00:45:06,787 --> 00:45:07,888
count me in.
869
00:45:07,888 --> 00:45:09,590
Me too. I'm in!
870
00:45:09,590 --> 00:45:10,858
I'm in too!
871
00:45:10,858 --> 00:45:13,194
Let's get them all. Let's fight!
872
00:45:13,194 --> 00:45:14,528
- Fight! - Fight!
873
00:45:15,963 --> 00:45:17,264
Newbie!
874
00:45:18,899 --> 00:45:20,601
Let's go.
875
00:45:21,001 --> 00:45:24,605
Why are they all becoming a bit like you?
876
00:45:24,605 --> 00:45:26,774
I like this positive change.
877
00:45:26,774 --> 00:45:28,075
Let's go!
878
00:45:28,075 --> 00:45:29,076
Go!
879
00:45:32,113 --> 00:45:34,615
A meeting with the representatives of TQ Retail?
880
00:45:34,615 --> 00:45:38,385
Yes. I want to hear what the store owners have to say.
881
00:45:38,486 --> 00:45:41,155
They won't have anything good to say.
882
00:45:41,155 --> 00:45:43,657
Why not leave it to TQ Retail's CEO?
883
00:45:44,525 --> 00:45:46,427
I already talked to him.
884
00:45:46,627 --> 00:45:48,996
- Set it up. - Yes, sir.
885
00:45:51,665 --> 00:45:54,235
Do it tonight. No.
886
00:45:54,802 --> 00:45:57,037
Just enough to suffer about two months.
887
00:45:57,471 --> 00:46:00,741
Like last time, keep it from Go Man Geun.
888
00:46:09,483 --> 00:46:12,153
Where did all the noodles go? Where did they go?
889
00:46:12,186 --> 00:46:13,587
In here.
890
00:46:16,657 --> 00:46:19,960
Song Young Gil, disappear, abracadabra.
891
00:46:21,095 --> 00:46:23,898
I will disappear if you want me to.
892
00:46:24,098 --> 00:46:28,369
But only if you get this out of my hat.
893
00:46:43,083 --> 00:46:44,652
How boring.
894
00:47:01,335 --> 00:47:02,403
You jerk!
895
00:47:10,444 --> 00:47:13,414
The webfoot octopus was so delicious.
896
00:47:13,414 --> 00:47:15,149
I'll buy beef entrails next time.
897
00:47:15,149 --> 00:47:16,550
There's a great place nearby.
898
00:47:16,550 --> 00:47:18,886
Is there really? I'd love that.
899
00:47:20,454 --> 00:47:23,390
Gosh, look. I think they're fighting.
900
00:47:23,390 --> 00:47:24,458
What should we do?
901
00:47:26,927 --> 00:47:28,062
That's...
902
00:47:29,196 --> 00:47:30,764
It's Director Seo.
903
00:47:30,764 --> 00:47:32,233
Do you know him?
904
00:47:32,233 --> 00:47:35,870
Yes. Hang on. What should I do?
905
00:47:35,870 --> 00:47:37,872
What should I do?
906
00:47:38,839 --> 00:47:40,774
- What are you going to do? - Wait.
907
00:48:12,940 --> 00:48:15,476
Oh, no. Director Seo.
908
00:48:15,476 --> 00:48:17,544
Director Seo. Oh dear. What now?
909
00:48:17,544 --> 00:48:19,179
Do you think he's dead?
910
00:48:21,949 --> 00:48:23,484
He's not dead.
911
00:48:23,884 --> 00:48:26,654
Call for help. Call 911.
912
00:48:27,087 --> 00:48:29,890
Here are his personal details.
913
00:48:30,858 --> 00:48:32,293
This is great.
914
00:48:32,293 --> 00:48:34,962
He was one of the youngest prosecutors,
915
00:48:34,962 --> 00:48:37,298
but he was incredibly rude and psychotic.
916
00:48:37,298 --> 00:48:38,799
But because he was so good...
917
00:48:38,799 --> 00:48:40,968
his superiors left him alone.
918
00:48:40,968 --> 00:48:43,637
So he got into a lot of trouble there as well.
919
00:48:44,371 --> 00:48:46,840
Why did he quit such a great job?
920
00:48:46,840 --> 00:48:50,811
From what I heard he got sick and bored of it.
921
00:48:50,811 --> 00:48:52,947
He started to have doubts.
922
00:48:53,847 --> 00:48:57,851
There was something he always said in private.
923
00:48:59,687 --> 00:49:01,555
A businessman who knows and controls the law...
924
00:49:01,555 --> 00:49:04,091
turns the company's finances into great power.
925
00:49:04,091 --> 00:49:05,659
Power no one can tear down.
926
00:49:05,659 --> 00:49:08,228
His goal is to turn a company...
927
00:49:08,228 --> 00:49:10,264
into a lawful way of stealing.
928
00:49:10,264 --> 00:49:12,366
I believe that Director Seo is...
929
00:49:12,366 --> 00:49:15,102
a monster created by capitalism.
930
00:49:15,102 --> 00:49:16,804
He's a massive monster.
931
00:49:18,339 --> 00:49:21,575
I wonder if he'll end up betraying the chairman.
932
00:49:22,109 --> 00:49:25,012
Could the beginning of that betrayal...
933
00:49:25,012 --> 00:49:26,480
be TQ Retail?
934
00:49:34,254 --> 00:49:35,255
Gosh.
935
00:49:36,757 --> 00:49:37,992
Are you okay?
936
00:49:39,059 --> 00:49:41,095
You're alive.
937
00:49:43,097 --> 00:49:45,265
- Who are you? - Me?
938
00:49:46,700 --> 00:49:50,237
I'm Oh Gwang Sook. I work in the cafe in the lobby.
939
00:49:51,005 --> 00:49:52,006
Why are you here?
940
00:49:52,006 --> 00:49:53,974
You see, earlier tonight...
941
00:49:53,974 --> 00:49:55,242
Are you okay?
942
00:49:59,646 --> 00:50:03,150
Nothing's terribly wrong with you, fortunately.
943
00:50:03,150 --> 00:50:05,686
You just have a bruise on your scalp.
944
00:50:05,853 --> 00:50:06,887
How...
945
00:50:07,588 --> 00:50:09,256
Why are you two here?
946
00:50:12,259 --> 00:50:13,394
So...
947
00:50:13,861 --> 00:50:17,731
he's the jerk who's giving Chief Kim a hard time?
948
00:50:17,731 --> 00:50:18,999
How dare he...
949
00:50:23,637 --> 00:50:25,305
But he's handsome.
950
00:50:25,372 --> 00:50:27,174
And has great skin.
951
00:50:28,409 --> 00:50:30,344
Is it because he's from Seoul?
952
00:50:35,382 --> 00:50:38,185
I'm really sorry to get you into trouble.
953
00:50:40,754 --> 00:50:42,790
No. It's fine.
954
00:50:45,225 --> 00:50:47,594
Shouldn't you call the police?
955
00:50:48,996 --> 00:50:50,464
I'll deal with it.
956
00:50:53,700 --> 00:50:55,969
Did you drink alone?
957
00:50:56,804 --> 00:50:57,871
Yes.
958
00:50:58,372 --> 00:50:59,606
Why?
959
00:50:59,873 --> 00:51:01,575
There are so many people...
960
00:51:01,575 --> 00:51:03,911
who'd be willing to drink with you.
961
00:51:05,913 --> 00:51:07,714
It's nicer to drink alone.
962
00:51:10,050 --> 00:51:12,686
You should have company from now on.
963
00:51:12,986 --> 00:51:14,755
So this doesn't happen again.
964
00:51:15,255 --> 00:51:16,657
Didn't you wish...
965
00:51:17,257 --> 00:51:18,926
this would happen to me?
966
00:51:20,127 --> 00:51:21,829
I bet you'd love that.
967
00:51:25,232 --> 00:51:26,300
Director.
968
00:51:28,068 --> 00:51:30,370
Why do you make your life so tough?
969
00:51:31,405 --> 00:51:34,308
Why do you think it's natural...
970
00:51:34,308 --> 00:51:36,577
to make enemies and fight?
971
00:51:37,578 --> 00:51:40,647
Because that's the world I live in.
972
00:51:40,814 --> 00:51:43,650
The world you live in and the world I live in.
973
00:51:43,917 --> 00:51:45,285
How different are they?
974
00:51:45,986 --> 00:51:47,955
Sharing the same space...
975
00:51:48,455 --> 00:51:50,657
doesn't mean we share the same lifestyles.
976
00:51:54,995 --> 00:51:57,231
You have so much.
977
00:51:58,031 --> 00:51:59,800
Giving up a little...
978
00:52:00,567 --> 00:52:03,237
won't make too much of a difference.
979
00:52:04,471 --> 00:52:06,240
Do you know how it feels...
980
00:52:08,041 --> 00:52:09,877
to always want to be...
981
00:52:11,211 --> 00:52:13,180
just one step ahead?
982
00:52:13,847 --> 00:52:17,885
That 1 step turns into 2 and then 10.
983
00:52:19,987 --> 00:52:22,990
In the end, you're just too far ahead.
984
00:52:23,690 --> 00:52:24,892
That feeling.
985
00:52:25,826 --> 00:52:27,394
By the time I came to...
986
00:52:28,829 --> 00:52:31,298
I realized I could no longer stop.
987
00:52:33,167 --> 00:52:34,301
In the future...
988
00:52:35,235 --> 00:52:38,038
I'll do a lot of things you won't like.
989
00:52:39,907 --> 00:52:41,008
When I do,
990
00:52:42,409 --> 00:52:44,811
just think that it's because I can...
991
00:52:46,146 --> 00:52:47,714
no longer stop.
992
00:52:50,484 --> 00:52:51,785
Try to understand.
993
00:52:55,989 --> 00:52:57,157
I hope that...
994
00:52:58,091 --> 00:53:01,828
you can stop yourself somewhere down the line.
995
00:53:06,233 --> 00:53:07,668
Thanks a lot.
996
00:53:09,703 --> 00:53:11,805
Can you get back home safely?
997
00:53:12,539 --> 00:53:15,309
Yes. Take care.
998
00:53:15,876 --> 00:53:16,877
Bye.
999
00:53:36,730 --> 00:53:38,565
Are you okay, Prosecutor?
1000
00:53:38,565 --> 00:53:40,968
Review all the surveillance footage around the area.
1001
00:53:43,570 --> 00:53:46,240
Is there someone you're suspecting?
1002
00:53:46,240 --> 00:53:48,308
Yes. Let's go.
1003
00:53:51,211 --> 00:53:54,815
(Seo Yul)
1004
00:54:11,198 --> 00:54:12,232
Let's sleep.
1005
00:54:25,245 --> 00:54:26,647
What's wrong, Gwang Sook?
1006
00:54:29,116 --> 00:54:32,986
Ha Gyeong, be honest with me.
1007
00:54:32,986 --> 00:54:34,087
About what?
1008
00:54:37,257 --> 00:54:38,759
I look...
1009
00:54:40,427 --> 00:54:42,062
old fashioned, don't I?
1010
00:54:42,796 --> 00:54:43,997
Well... No.
1011
00:54:43,997 --> 00:54:45,932
"Well... No."
1012
00:54:45,932 --> 00:54:48,969
You hesitated.
1013
00:54:49,403 --> 00:54:52,272
I'm old fashioned.
1014
00:54:52,739 --> 00:54:54,941
Goodness.
1015
00:54:55,642 --> 00:54:58,178
No. That's not what I meant.
1016
00:54:58,178 --> 00:55:01,448
I mean, you'll look good in other things too.
1017
00:55:03,283 --> 00:55:04,785
I seem to stand out...
1018
00:55:04,785 --> 00:55:07,087
in Seoul.
1019
00:55:09,656 --> 00:55:13,827
I should date someone in Seoul.
1020
00:55:14,795 --> 00:55:16,330
Do you have a date with Sang Tae?
1021
00:55:16,797 --> 00:55:18,231
No.
1022
00:55:18,932 --> 00:55:20,200
Not yet.
1023
00:55:20,701 --> 00:55:24,638
It's a weekend so let's go out tomorrow.
1024
00:55:24,638 --> 00:55:27,240
Let's go shopping and do our hair.
1025
00:55:28,141 --> 00:55:29,343
Really?
1026
00:55:30,043 --> 00:55:31,611
I'm so happy.
1027
00:55:32,045 --> 00:55:33,180
Go to sleep.
1028
00:55:33,180 --> 00:55:34,881
Okay. I'll go to sleep.
1029
00:55:37,084 --> 00:55:38,952
What will we buy tomorrow?
1030
00:55:39,486 --> 00:55:40,587
We'll see.
1031
00:55:42,856 --> 00:55:44,691
Can I get my hair straightened tomorrow?
1032
00:55:52,599 --> 00:55:54,267
- Hey, Myung Seok. - Yes?
1033
00:55:54,267 --> 00:55:56,470
- Are you working hard? - Yes.
1034
00:55:57,337 --> 00:56:00,340
Sang Tae. Buy him a good glue that's sticky.
1035
00:56:00,340 --> 00:56:01,341
Okay.
1036
00:56:01,641 --> 00:56:02,909
It works fine.
1037
00:56:02,909 --> 00:56:05,379
It's really sticky. My skin feels like it'll come off.
1038
00:56:05,379 --> 00:56:06,980
Good job, Myung Seok.
1039
00:56:06,980 --> 00:56:09,416
Do five more.
1040
00:56:10,951 --> 00:56:12,953
Hey. Look down. Eyes on the ground.
1041
00:56:12,953 --> 00:56:15,088
You think I'm a pushover?
1042
00:56:15,088 --> 00:56:16,990
Why is my computer so small and yours isn't?
1043
00:56:16,990 --> 00:56:18,725
Let's switch computers.
1044
00:56:18,725 --> 00:56:20,327
Chief Kim, he's talking down to me.
1045
00:56:20,694 --> 00:56:22,362
- What? - I didn't.
1046
00:56:37,844 --> 00:56:39,413
Coffee's here.
1047
00:56:44,885 --> 00:56:47,487
Gwang Sook, you look so pretty.
1048
00:56:47,988 --> 00:56:49,456
You look like an actress.
1049
00:56:49,456 --> 00:56:51,358
She's more beautiful now, right?
1050
00:56:51,725 --> 00:56:52,793
Thank you.
1051
00:56:52,793 --> 00:56:54,861
Thanks so much.
1052
00:56:55,095 --> 00:56:57,431
Be careful, the drinks are hot.
1053
00:56:58,799 --> 00:56:59,833
Chief Kim.
1054
00:57:01,968 --> 00:57:03,003
It's me.
1055
00:57:06,640 --> 00:57:07,707
Here's your coffee.
1056
00:57:07,707 --> 00:57:09,443
Who's this? What's up with her voice?
1057
00:57:09,443 --> 00:57:10,610
Is it broken?
1058
00:57:11,411 --> 00:57:12,946
You jerk.
1059
00:57:14,981 --> 00:57:16,149
Drink up.
1060
00:57:17,651 --> 00:57:18,752
Sang Tae.
1061
00:57:19,152 --> 00:57:20,187
Thank you.
1062
00:57:21,555 --> 00:57:22,656
You're welcome.
1063
00:57:31,598 --> 00:57:32,632
Hello?
1064
00:57:35,569 --> 00:57:37,971
Hi, Ga Eun. What is it?
1065
00:57:38,338 --> 00:57:40,207
I heard the general manager talk.
1066
00:57:40,207 --> 00:57:43,210
Director Seo will have a meeting with...
1067
00:57:43,210 --> 00:57:44,611
TQ Convenience Store managers.
1068
00:57:52,686 --> 00:57:54,287
Why isn't anyone here yet?
1069
00:57:54,287 --> 00:57:55,455
Please go home.
1070
00:57:59,226 --> 00:58:04,197
(Manager Coalition and Head Quarters Meeting)
1071
00:58:05,031 --> 00:58:08,068
- The meeting's cancelled. - What's all the noise?
1072
00:58:08,068 --> 00:58:10,937
The director couldn't come because of hemorrhoids.
1073
00:58:10,937 --> 00:58:12,706
Hurry up and go home.
1074
00:58:12,706 --> 00:58:14,641
Director Seo Yul...
1075
00:58:14,641 --> 00:58:16,576
What are you doing?
1076
00:58:16,576 --> 00:58:19,312
Go home. I'm sorry.
1077
00:58:20,146 --> 00:58:21,448
What are you doing?
1078
00:58:21,848 --> 00:58:25,385
I sent the managers back.
1079
00:58:25,652 --> 00:58:27,387
I told them you had hemorrhoids.
1080
00:58:27,754 --> 00:58:29,356
What?
1081
00:58:29,356 --> 00:58:30,857
You called them here to scare them.
1082
00:58:30,857 --> 00:58:33,026
You were going to threaten them and swear at them.
1083
00:58:33,193 --> 00:58:34,928
Do you really want to die?
1084
00:58:35,529 --> 00:58:38,098
I have a really long life line. Look.
1085
00:58:38,732 --> 00:58:40,333
It comes all the way down here.
1086
00:58:40,467 --> 00:58:41,568
Kim Seong Ryong.
1087
00:58:41,835 --> 00:58:42,936
Sir.
1088
00:58:44,371 --> 00:58:47,741
I have a new goal.
1089
00:58:51,745 --> 00:58:53,413
I'm going to crush you.
1090
00:58:55,382 --> 00:58:56,416
What?
1091
00:58:57,384 --> 00:58:58,385
I will...
1092
00:58:59,819 --> 00:59:01,221
stop you...
1093
00:59:03,823 --> 00:59:05,492
from going anywhere.
73762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.