Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,123 --> 00:00:08,425
Mr. Oh resigned.
2
00:00:09,092 --> 00:00:12,129
Mr. Kim isn't here yet. I guess he gave up.
3
00:00:12,763 --> 00:00:14,798
Take these away.
4
00:00:14,798 --> 00:00:15,799
Okay.
5
00:00:18,935 --> 00:00:20,270
Wait!
6
00:00:26,076 --> 00:00:27,044
What's that?
7
00:00:28,378 --> 00:00:29,446
Mr. Kim.
8
00:00:45,128 --> 00:00:46,129
Well...
9
00:00:46,496 --> 00:00:49,232
Now... I...
10
00:00:49,266 --> 00:00:51,334
Chief Kim...
11
00:00:51,334 --> 00:00:52,402
He brought...
12
00:00:52,402 --> 00:00:53,637
What? What about Seong Ryong?
13
00:00:53,637 --> 00:00:57,674
Waiting Room... You have to go to Waiting Room Two now.
14
00:00:57,674 --> 00:01:00,877
Hurry up. Hurry, everyone. Waiting Room Two.
15
00:01:01,144 --> 00:01:03,113
Come on.
16
00:01:03,613 --> 00:01:05,949
Excuse us. I'm sorry. Excuse us.
17
00:01:18,662 --> 00:01:19,963
Chief Kim.
18
00:01:20,630 --> 00:01:22,599
Get rid of all of these!
19
00:01:23,500 --> 00:01:26,369
Why? Is anything against the rules?
20
00:01:28,538 --> 00:01:30,373
What are all these?
21
00:01:30,373 --> 00:01:32,776
You brought all of your things here.
22
00:01:33,777 --> 00:01:35,679
This is amazing, really.
23
00:01:36,279 --> 00:01:38,648
I think he's here to stay.
24
00:01:39,416 --> 00:01:42,152
I should ride a roller coaster.
25
00:01:43,787 --> 00:01:45,322
What are you doing?
26
00:01:49,059 --> 00:01:50,193
Going up.
27
00:01:58,535 --> 00:02:00,904
Going down!
28
00:02:06,576 --> 00:02:09,246
What are you doing?
29
00:02:09,379 --> 00:02:10,547
My goodness.
30
00:02:12,048 --> 00:02:16,019
Oh, no. I almost hit my head.
31
00:02:19,322 --> 00:02:21,024
Let's leave him to it.
32
00:02:21,525 --> 00:02:23,827
Don't stay on it for too long. You'll throw up.
33
00:02:30,800 --> 00:02:33,136
My goodness, this is exciting.
34
00:02:36,173 --> 00:02:38,775
What was that? You hurt my ears.
35
00:02:38,875 --> 00:02:42,345
What do you think you're doing at work?
36
00:02:42,345 --> 00:02:44,748
My gosh, you have a great voice.
37
00:02:44,848 --> 00:02:46,383
Did I do anything against the rules?
38
00:02:46,383 --> 00:02:48,218
- What did you say? - Let's see.
39
00:02:49,953 --> 00:02:52,923
"Waiting Room rules."
40
00:02:53,523 --> 00:02:56,493
Do I have to use the provided chair?
41
00:02:56,493 --> 00:02:57,527
(Waiting Room Rules)
42
00:02:58,094 --> 00:02:59,129
No.
43
00:02:59,196 --> 00:03:02,966
Are there rules against bringing personal items?
44
00:03:03,600 --> 00:03:04,701
No.
45
00:03:05,468 --> 00:03:07,704
It does say you can't talk on the phone,
46
00:03:07,704 --> 00:03:10,974
use your phone to play games or surf on the Internet.
47
00:03:11,174 --> 00:03:13,376
However, this virtual reality video is...
48
00:03:13,376 --> 00:03:15,145
not a game, and it's downloaded already.
49
00:03:15,545 --> 00:03:19,015
I have done nothing against the rules.
50
00:03:20,684 --> 00:03:21,952
Continuing.
51
00:03:28,892 --> 00:03:32,562
The protest is fiercer after the rumors of layoff.
52
00:03:32,862 --> 00:03:34,898
They had a conflict with the police, too.
53
00:03:34,965 --> 00:03:37,634
Also, we haven't been able to deliver.
54
00:03:37,701 --> 00:03:39,202
Will you keep your hands off...
55
00:03:39,869 --> 00:03:42,706
with the situation worsening like this?
56
00:03:42,706 --> 00:03:45,275
It was a very bold plan to lay off that many people.
57
00:03:45,775 --> 00:03:47,944
You did expect a resist, didn't you?
58
00:03:49,646 --> 00:03:51,481
Do you have a plan?
59
00:03:51,481 --> 00:03:53,016
I will get started now.
60
00:03:53,550 --> 00:03:56,753
It's better to begin after you get the first few blows.
61
00:03:57,654 --> 00:03:59,689
Don't let it get bigger.
62
00:03:59,689 --> 00:04:02,959
We have to trample it down while it's still small.
63
00:04:07,063 --> 00:04:09,532
My goodness, it's been a while.
64
00:04:09,532 --> 00:04:10,767
(Finance Director Seo Yul)
65
00:04:10,767 --> 00:04:13,470
Hey, Prosecutor Jeong. How have you been?
66
00:04:16,172 --> 00:04:18,775
How can you never stay in touch?
67
00:04:19,476 --> 00:04:20,944
Let's grab lunch together.
68
00:04:21,878 --> 00:04:23,146
Push your appointment if you had one.
69
00:04:27,217 --> 00:04:30,120
Hey, we need a new situation.
70
00:04:30,353 --> 00:04:31,521
A simple one.
71
00:04:32,289 --> 00:04:33,390
What is it?
72
00:04:36,092 --> 00:04:38,428
Do you remember what happened to Se Ho Steel's union?
73
00:04:38,528 --> 00:04:40,730
I do. Why?
74
00:04:41,464 --> 00:04:42,932
Do you need to blow up another one?
75
00:04:43,600 --> 00:04:44,668
Yes.
76
00:04:45,735 --> 00:04:48,438
It's our subsidiary company. TQ Delivery.
77
00:04:49,806 --> 00:04:50,974
Your company?
78
00:04:52,142 --> 00:04:54,344
I already talked to the district attorney.
79
00:04:55,945 --> 00:04:57,714
You just have to carry out the plan.
80
00:05:04,854 --> 00:05:07,657
I told you to stay back if there is a conflict.
81
00:05:09,159 --> 00:05:10,760
Are you hurt badly?
82
00:05:13,229 --> 00:05:17,400
Yes, Father. I will call again later.
83
00:05:21,738 --> 00:05:23,473
Where is Mr. Won?
84
00:05:23,473 --> 00:05:25,075
I prepared this for him.
85
00:05:26,176 --> 00:05:29,145
Even hippos do not want to eat at times.
86
00:05:29,145 --> 00:05:32,682
Right, was the list of TQ Delivery's layoff announced?
87
00:05:32,682 --> 00:05:34,184
Yes, today morning.
88
00:05:34,851 --> 00:05:37,520
Why are you concerned about others?
89
00:05:37,687 --> 00:05:39,589
My goodness, Mr. Lee.
90
00:05:39,589 --> 00:05:42,058
This can happen to us later.
91
00:05:42,058 --> 00:05:43,827
I'm thankful it's not us this time.
92
00:05:43,827 --> 00:05:45,962
Since when did we care about others?
93
00:05:46,930 --> 00:05:48,064
Hey!
94
00:05:48,565 --> 00:05:51,101
You surprised me. Why?
95
00:05:51,101 --> 00:05:52,135
Others?
96
00:05:55,572 --> 00:05:56,606
Hey.
97
00:05:57,474 --> 00:06:00,043
Gi Ok's father is an employee at TQ Delivery.
98
00:06:00,477 --> 00:06:03,179
He was one of the people that were laid off.
99
00:06:12,122 --> 00:06:13,156
Mr. Won.
100
00:06:16,926 --> 00:06:19,562
Eat up. Don't worry about me.
101
00:06:36,479 --> 00:06:39,482
TQ Delivery's resistance will be fierce.
102
00:06:39,482 --> 00:06:40,517
What should we do?
103
00:06:40,517 --> 00:06:41,818
Don't mind them.
104
00:06:50,193 --> 00:06:52,929
I can feel some evilness in the air.
105
00:06:53,062 --> 00:06:54,431
Is someone around?
106
00:06:54,764 --> 00:06:57,700
I will give you a call when I come by.
107
00:06:58,635 --> 00:06:59,936
Move that thing.
108
00:07:00,236 --> 00:07:01,271
Yes, Sir.
109
00:07:08,144 --> 00:07:10,346
"That thing"? Did he call me a thing?
110
00:07:10,346 --> 00:07:12,315
That crazy sociopath.
111
00:07:13,283 --> 00:07:15,218
Who made you so angry?
112
00:07:15,518 --> 00:07:16,586
Who do you think?
113
00:07:16,586 --> 00:07:18,721
The crazy sociopath from Mokpo.
114
00:07:21,724 --> 00:07:24,861
Is that the guy who said his son works here?
115
00:07:24,861 --> 00:07:25,929
Yes.
116
00:07:27,297 --> 00:07:30,333
My gosh, they are so cheap.
117
00:07:31,100 --> 00:07:33,670
How can they lay them off with age? They get old, too.
118
00:07:33,670 --> 00:07:35,171
That's exactly what I'm saying.
119
00:07:35,171 --> 00:07:38,975
How can the Restructuring Team lay people off...
120
00:07:38,975 --> 00:07:40,643
before reforming the company first?
121
00:07:40,643 --> 00:07:43,379
They are probably forced to do it from above, too.
122
00:07:43,646 --> 00:07:44,914
They have got no power.
123
00:07:46,382 --> 00:07:49,152
Anyway, are you okay?
124
00:07:49,519 --> 00:07:50,854
Look at me.
125
00:07:50,854 --> 00:07:53,490
This is a face of a guy who's doing so well.
126
00:07:53,490 --> 00:07:54,858
I'm doing perfectly fine.
127
00:07:55,258 --> 00:07:57,393
You have to return to the office quickly.
128
00:07:59,262 --> 00:08:02,966
I'm thinking about quitting after this is over.
129
00:08:04,734 --> 00:08:05,802
Why?
130
00:08:06,202 --> 00:08:10,740
You sounded like you'll never quit a few days ago.
131
00:08:10,740 --> 00:08:13,443
After you get your revenge,
132
00:08:13,443 --> 00:08:15,945
you should leave coolly. It's like a movie.
133
00:08:15,945 --> 00:08:16,946
Your revenge?
134
00:08:16,946 --> 00:08:19,549
I was framed for nothing. You know.
135
00:08:19,749 --> 00:08:21,584
I do, but...
136
00:08:21,584 --> 00:08:23,620
how will you get your revenge?
137
00:08:24,220 --> 00:08:26,456
How should I put this?
138
00:08:26,789 --> 00:08:29,659
I will show them how smart I can be with our bosses.
139
00:08:30,560 --> 00:08:31,561
What?
140
00:08:31,561 --> 00:08:34,764
There is no one in this company that tries to be smart.
141
00:08:34,764 --> 00:08:37,534
They treat people as free giveaways.
142
00:08:37,534 --> 00:08:39,269
They don't care if we come or go.
143
00:08:40,637 --> 00:08:44,073
Are you saying that you'll show them how smart you are,
144
00:08:44,073 --> 00:08:45,074
and then leave?
145
00:08:45,074 --> 00:08:48,344
You're right. I'll leave them...
146
00:08:48,945 --> 00:08:50,046
with a cool message.
147
00:08:51,314 --> 00:08:54,384
You said you won't quit if I stop you.
148
00:08:55,418 --> 00:08:57,387
Well, it's not like this relationship is over...
149
00:08:58,121 --> 00:08:59,522
when I quit.
150
00:09:06,663 --> 00:09:08,398
- Hey, Gi Ok. - Yes?
151
00:09:09,666 --> 00:09:11,768
I am sorry about before.
152
00:09:12,235 --> 00:09:14,971
Even if I think about it, I was over the line.
153
00:09:14,971 --> 00:09:16,406
Don't worry, Mr. Lee.
154
00:09:16,406 --> 00:09:17,640
No.
155
00:09:18,041 --> 00:09:20,577
If you all knew, you should've told me.
156
00:09:20,577 --> 00:09:22,145
You all are awful.
157
00:09:23,146 --> 00:09:24,647
I'm sorry, too.
158
00:09:25,148 --> 00:09:26,916
I didn't even ask why...
159
00:09:26,916 --> 00:09:28,885
when you were feeling down the other day.
160
00:09:29,118 --> 00:09:31,454
I am rather slow-witted.
161
00:09:32,121 --> 00:09:33,389
I'm sorry, too.
162
00:09:33,456 --> 00:09:36,259
Stop it, guys. I feel bad, too.
163
00:09:36,259 --> 00:09:38,361
I really am fine.
164
00:09:39,228 --> 00:09:41,531
Mr. Won, things will turn around.
165
00:09:41,798 --> 00:09:43,800
Do not lose hope.
166
00:09:43,800 --> 00:09:45,868
Yes. There will be a miracle.
167
00:09:46,169 --> 00:09:47,236
Mr. Won.
168
00:09:48,438 --> 00:09:50,440
My gosh.
169
00:09:50,773 --> 00:09:52,742
- Thank you. - Oh, no.
170
00:09:52,742 --> 00:09:53,776
Come here.
171
00:09:53,776 --> 00:09:56,145
My gosh, this is embarrassing.
172
00:09:56,346 --> 00:09:59,215
Hey, come on. Let go of me.
173
00:09:59,449 --> 00:10:02,018
- My goodness. - What do we do?
174
00:10:10,893 --> 00:10:12,228
What are you doing right now?
175
00:10:12,228 --> 00:10:13,896
I couldn't find a power outlet outside.
176
00:10:14,597 --> 00:10:15,898
You're getting on my nerves.
177
00:10:15,898 --> 00:10:17,634
I'm getting on your nerves...
178
00:10:17,634 --> 00:10:20,303
Where should I plug this?
179
00:10:20,703 --> 00:10:21,738
Chief.
180
00:10:22,572 --> 00:10:23,773
Plug it in over here.
181
00:10:24,240 --> 00:10:25,675
Right. Thank you, Ga Eun.
182
00:10:35,551 --> 00:10:38,021
- What is this? - I'm borrowing electricity.
183
00:10:47,030 --> 00:10:50,433
That's warm. I must keep my feet healthy...
184
00:10:51,200 --> 00:10:52,201
to be healthy.
185
00:10:52,201 --> 00:10:54,704
Get rid of these when I'm telling you nicely...
186
00:10:55,571 --> 00:10:56,739
or I'll force you to...
187
00:10:56,739 --> 00:10:59,042
If you force me, I'll report the Waiting Room...
188
00:10:59,042 --> 00:11:00,743
to a broadcasting station.
189
00:11:00,943 --> 00:11:02,645
Then it'll be on the news...
190
00:11:02,645 --> 00:11:06,182
and you'll take the most blame.
191
00:11:06,182 --> 00:11:09,619
I think you'll have to do an interview.
192
00:11:09,819 --> 00:11:11,454
Is there a hair salon you can go to?
193
00:11:13,489 --> 00:11:15,458
Until when do you think you can be like this?
194
00:11:15,458 --> 00:11:17,727
I will take it to the bitter end.
195
00:11:21,164 --> 00:11:24,033
Reading is banned,
196
00:11:24,033 --> 00:11:25,802
but I can read this, right?
197
00:11:25,802 --> 00:11:28,471
An autobiography isn't a book, it's philosophy.
198
00:11:34,677 --> 00:11:36,045
Gosh, her grip...
199
00:11:37,180 --> 00:11:38,347
What?
200
00:11:39,415 --> 00:11:41,384
Even the table of contents is boring.
201
00:11:42,218 --> 00:11:44,620
You'll just leave him like that?
202
00:11:45,221 --> 00:11:48,224
If it gets on the media, it'll cause problems.
203
00:11:48,224 --> 00:11:50,927
Lately there are so many other problems, too.
204
00:11:50,927 --> 00:11:52,628
You must have a solution.
205
00:11:52,628 --> 00:11:55,131
You've dealt with troubling layoffs.
206
00:11:55,832 --> 00:11:58,167
- He's the first. - What?
207
00:11:58,167 --> 00:12:01,404
Mr. Kim is the first one to...
208
00:12:01,404 --> 00:12:03,940
defy me without being reasonable.
209
00:12:11,914 --> 00:12:13,750
What are we going to do?
210
00:12:26,796 --> 00:12:28,331
Playing catch is nice.
211
00:12:28,965 --> 00:12:32,168
But can you catch my ball, Sir?
212
00:12:56,192 --> 00:12:57,360
Hello.
213
00:13:01,964 --> 00:13:03,132
Sir.
214
00:13:08,171 --> 00:13:10,273
You told me to say hi...
215
00:13:10,273 --> 00:13:12,975
and not to ignore you,
216
00:13:12,975 --> 00:13:15,845
but you're ignoring me.
217
00:13:22,385 --> 00:13:23,686
What's wrong with him?
218
00:13:24,287 --> 00:13:26,255
(General Affairs Department)
219
00:13:29,158 --> 00:13:32,428
I want to go home soon.
220
00:13:32,428 --> 00:13:34,197
Go home?
221
00:13:34,564 --> 00:13:38,034
Did you finish correcting the work list?
222
00:13:38,201 --> 00:13:40,203
Hurry up and finish it.
223
00:13:40,937 --> 00:13:42,605
It's Friday.
224
00:13:43,606 --> 00:13:47,743
I want to leave the office.
225
00:13:47,743 --> 00:13:49,545
If you do,
226
00:13:49,545 --> 00:13:52,348
you'll get fired.
227
00:13:57,053 --> 00:13:59,322
Please come out
228
00:13:59,322 --> 00:14:03,759
Come out I said come out
229
00:14:03,759 --> 00:14:06,128
- Come out - It's telling us to come out.
230
00:14:06,128 --> 00:14:08,664
- What's that? - Come out
231
00:14:08,664 --> 00:14:09,665
What's this music?
232
00:14:09,665 --> 00:14:12,301
- Come out - Is this a club?
233
00:14:12,301 --> 00:14:14,871
- What is this? - Come out
234
00:14:14,871 --> 00:14:18,074
Come out Come out
235
00:14:18,841 --> 00:14:21,577
Come out
236
00:14:21,577 --> 00:14:24,247
Hurry up and come out
237
00:14:24,247 --> 00:14:25,281
Excuse me.
238
00:14:25,548 --> 00:14:28,117
- Please come out - Please, let's keep it quiet.
239
00:14:28,584 --> 00:14:30,019
This is my space.
240
00:14:30,019 --> 00:14:32,488
Make complaints to the Ethical Management...
241
00:14:32,488 --> 00:14:37,126
- Come out Come out - Come out
242
00:14:39,195 --> 00:14:42,298
- Hi, this is Na Hee... - This is General Affairs.
243
00:14:42,298 --> 00:14:44,967
We can't work because of the man in the Waiting Room.
244
00:14:44,967 --> 00:14:47,103
Do something about him!
245
00:14:47,703 --> 00:14:49,372
Okay.
246
00:14:52,975 --> 00:14:54,944
(How Not to Get Angry)
247
00:14:55,278 --> 00:14:57,680
Mr. Kim sounds so funny.
248
00:14:58,314 --> 00:15:00,449
Will he really quit if he's released from there?
249
00:15:00,549 --> 00:15:02,952
I don't think he's kidding.
250
00:15:02,952 --> 00:15:05,655
Thanks to him, I found out about the Waiting Room.
251
00:15:06,489 --> 00:15:08,190
There couldn't be anything...
252
00:15:08,658 --> 00:15:11,127
more humiliating than that.
253
00:15:11,627 --> 00:15:14,297
How could they have made such a room?
254
00:15:15,364 --> 00:15:17,833
I'll tell them to get rid of it right away.
255
00:15:18,801 --> 00:15:22,705
Why don't you leave it up to him instead?
256
00:15:22,705 --> 00:15:24,240
Does he have a plan?
257
00:15:25,074 --> 00:15:27,476
Yes, I think so.
258
00:15:28,844 --> 00:15:30,179
By the way,
259
00:15:30,746 --> 00:15:32,882
since we're talking about Mr. Kim...
260
00:15:32,949 --> 00:15:35,952
What if we...
261
00:15:40,156 --> 00:15:41,457
Never mind.
262
00:15:45,394 --> 00:15:47,096
I'm at a loss for words.
263
00:15:48,931 --> 00:15:51,100
I didn't mean that.
264
00:15:51,434 --> 00:15:54,737
He's a great host.
265
00:15:55,137 --> 00:15:57,073
The host is the life of the show.
266
00:15:57,173 --> 00:15:59,175
He's handsome. Nice face.
267
00:16:02,244 --> 00:16:03,346
- Mr. Kim! - Yes?
268
00:16:03,346 --> 00:16:05,481
Did you use this shampoo?
269
00:16:05,915 --> 00:16:08,551
Well... I can't really remember.
270
00:16:08,551 --> 00:16:11,654
What do you mean? There was soap bubble on here.
271
00:16:11,654 --> 00:16:13,356
- This was brand new. - Was there?
272
00:16:13,356 --> 00:16:16,959
Why did you use it? I spent a lot of money on this.
273
00:16:17,693 --> 00:16:19,462
Did you use the conditioner, too?
274
00:16:20,096 --> 00:16:22,598
- Did I? - Don't use them. They're mine.
275
00:16:25,134 --> 00:16:26,702
Use soap!
276
00:16:27,903 --> 00:16:30,573
It's just shampoo.
277
00:16:31,974 --> 00:16:33,075
Right then...
278
00:16:34,944 --> 00:16:37,747
he appeared with a gas tank.
279
00:16:38,180 --> 00:16:39,415
What happened next?
280
00:16:39,548 --> 00:16:40,683
Then...
281
00:16:41,717 --> 00:16:44,887
he yelled at those 50 thugs.
282
00:16:45,354 --> 00:16:46,889
"Let Gwang Sook go!"
283
00:16:46,889 --> 00:16:50,593
"If you don't, I'm going to kill you all!"
284
00:16:51,260 --> 00:16:54,030
I didn't run away,
285
00:16:54,030 --> 00:16:55,798
but stayed with Chief Kim.
286
00:16:55,965 --> 00:16:58,467
Chief Kim had a blood fight with the thugs.
287
00:16:58,467 --> 00:17:01,804
Take that!
288
00:17:02,605 --> 00:17:05,274
Wait. Is this story true?
289
00:17:05,274 --> 00:17:07,743
I think you're exaggerating.
290
00:17:07,743 --> 00:17:10,713
It's a true story.
291
00:17:14,050 --> 00:17:17,053
Was it not 50?
292
00:17:17,720 --> 00:17:20,056
Was it 17?
293
00:17:21,023 --> 00:17:22,725
Anyway,
294
00:17:22,925 --> 00:17:26,962
Chief Kim is so awesome and manly.
295
00:17:27,630 --> 00:17:30,099
He must've been really popular in Gunsan.
296
00:17:30,099 --> 00:17:31,233
Of course.
297
00:17:31,867 --> 00:17:35,438
Women fell head over heels for Chief Kim...
298
00:17:35,638 --> 00:17:39,975
whenever he showed up at the bakery by the main road.
299
00:17:39,975 --> 00:17:42,778
Goodness, he must've been really something.
300
00:17:45,648 --> 00:17:48,884
You should take a good look at Chief Kim.
301
00:17:48,884 --> 00:17:51,520
You'll like him.
302
00:17:52,788 --> 00:17:53,856
Well...
303
00:17:54,356 --> 00:17:56,826
He's my superior and I'm his subordinate.
304
00:17:58,094 --> 00:18:01,897
Are superior and subordinate hermaphrodites?
305
00:18:01,897 --> 00:18:04,300
No, you are man and woman.
306
00:18:05,968 --> 00:18:09,405
So many women followed him around,
307
00:18:09,405 --> 00:18:11,407
but he was never a ladies' man.
308
00:18:11,407 --> 00:18:14,543
He never touched... Gosh, I'm embarrassed to say.
309
00:18:16,145 --> 00:18:19,582
He the gentlest man of the gentlemen.
310
00:18:19,582 --> 00:18:22,017
- Really? - Really.
311
00:18:39,201 --> 00:18:40,603
It's so beautiful, isn't it?
312
00:18:40,603 --> 00:18:44,073
Goodness. What are they doing?
313
00:18:45,040 --> 00:18:47,676
Aren't you too old to get excited by this?
314
00:18:47,676 --> 00:18:50,679
Come on. I'm old but not that old.
315
00:18:50,679 --> 00:18:53,249
Okay. Why is this so dull?
316
00:18:53,249 --> 00:18:55,751
What do you mean? It's great.
317
00:18:55,751 --> 00:18:58,020
We live in such a nice world.
318
00:18:58,020 --> 00:19:00,222
They play hot things like this on TV.
319
00:19:01,590 --> 00:19:03,893
What channel is this? I've never seen it before.
320
00:19:03,893 --> 00:19:05,127
What channel was this?
321
00:19:05,461 --> 00:19:07,329
That's right. It's pay-per-view.
322
00:19:07,329 --> 00:19:09,899
What? Pay-per-view? With what?
323
00:19:11,033 --> 00:19:13,435
How can you make a pay-per-view purchase?
324
00:19:13,435 --> 00:19:15,971
It's addictive. You'll want to keep watching it.
325
00:19:15,971 --> 00:19:18,774
That's scarier than smallpox.
326
00:19:19,742 --> 00:19:20,776
Shall I turn it off?
327
00:19:20,843 --> 00:19:23,245
We should finish what we started.
328
00:19:23,846 --> 00:19:26,348
(Dusting)
329
00:19:26,348 --> 00:19:27,349
(Let's steal hard and fly off to Denmark!)
330
00:19:27,349 --> 00:19:28,551
(Chief Kim)
331
00:19:32,621 --> 00:19:33,756
Part two starts now.
332
00:19:33,756 --> 00:19:36,759
I'll show you how horrible I can be.
333
00:19:36,926 --> 00:19:38,961
It's already the middle of the month.
334
00:19:38,961 --> 00:19:41,063
Get ready to do the end-of-month book balancing.
335
00:19:41,063 --> 00:19:43,365
All the reports you receive...
336
00:19:43,499 --> 00:19:47,203
don't believe the numbers, but go through them.
337
00:19:47,203 --> 00:19:48,204
And...
338
00:19:51,140 --> 00:19:52,975
What's the noise?
339
00:20:00,416 --> 00:20:02,618
Hey. What are you doing?
340
00:20:03,886 --> 00:20:06,088
It's cold out there. So I came in here.
341
00:20:06,088 --> 00:20:07,623
Stay quiet then.
342
00:20:09,725 --> 00:20:10,726
Okay.
343
00:20:11,694 --> 00:20:14,129
So... I forgot what to say!
344
00:20:14,763 --> 00:20:16,932
- The end-of-month check. - That's right.
345
00:20:20,202 --> 00:20:22,605
Prepare for the end-of-month check.
346
00:20:22,605 --> 00:20:25,074
The auditing season is coming.
347
00:20:25,074 --> 00:20:27,443
All the reports from the subsidiaries...
348
00:20:29,044 --> 00:20:30,412
Kim Seong Ryong.
349
00:20:30,679 --> 00:20:33,349
I'm sorry. I haven't had breakfast. You want some?
350
00:20:36,819 --> 00:20:37,853
Get out.
351
00:20:38,254 --> 00:20:39,588
I said get out!
352
00:20:44,660 --> 00:20:48,063
About TQ Delivery, when we did the due diligence...
353
00:20:51,133 --> 00:20:52,534
I'm sorry.
354
00:20:53,802 --> 00:20:56,305
You!
355
00:21:05,314 --> 00:21:08,450
Will you really keep this up?
356
00:21:08,851 --> 00:21:10,185
How many times do I have tell you?
357
00:21:10,185 --> 00:21:11,654
I am breaking none of the rules.
358
00:21:11,654 --> 00:21:15,090
I received over 10 complaints about you!
359
00:21:15,090 --> 00:21:17,960
Then you can get me out of here and shut this down.
360
00:21:17,960 --> 00:21:19,361
Never.
361
00:21:21,497 --> 00:21:23,599
(Master of Miscommunication)
362
00:21:26,368 --> 00:21:27,970
Chairman!
363
00:21:32,775 --> 00:21:33,976
Chairman.
364
00:21:38,247 --> 00:21:40,582
Why is my face itchy today?
365
00:21:40,816 --> 00:21:42,518
Did you eat something bad?
366
00:21:42,518 --> 00:21:45,854
It'll get better. Continue.
367
00:21:46,588 --> 00:21:48,824
A lump-sum payment? Until when?
368
00:21:48,824 --> 00:21:51,627
We have to pay back the loan by the end of the month.
369
00:21:51,627 --> 00:21:53,228
Darn those guys.
370
00:21:53,228 --> 00:21:55,164
It seems like many rumors have irritated...
371
00:21:55,164 --> 00:21:57,399
Hanju Bank and IGH Investment.
372
00:21:57,966 --> 00:21:59,368
How much do we have left?
373
00:21:59,368 --> 00:22:01,236
About 21.7 million dollars.
374
00:22:01,537 --> 00:22:02,738
Darn them.
375
00:22:03,505 --> 00:22:05,574
They think I'm a pushover.
376
00:22:05,641 --> 00:22:07,743
What will you do?
377
00:22:08,944 --> 00:22:10,346
We have...
378
00:22:11,513 --> 00:22:13,782
the Grim Reaper on our side.
379
00:22:15,117 --> 00:22:16,719
Hello.
380
00:22:17,152 --> 00:22:18,320
Hello.
381
00:22:18,554 --> 00:22:20,589
- Hello, Ms. Yoon. - Hello, Ga Eun.
382
00:22:20,589 --> 00:22:23,792
I'm here for the income tax documents.
383
00:22:25,761 --> 00:22:26,795
Here you are.
384
00:22:26,795 --> 00:22:28,097
Thank you, Assistant Manager.
385
00:22:29,331 --> 00:22:31,600
How's your internship?
386
00:22:33,102 --> 00:22:34,970
It's difficult, but it's fun.
387
00:22:34,970 --> 00:22:38,574
I see. If it's difficult, you just have to hold out.
388
00:22:38,974 --> 00:22:39,975
Let's go.
389
00:22:39,975 --> 00:22:41,443
Is our chief doing okay?
390
00:22:41,443 --> 00:22:43,779
Of course. I just saw him...
391
00:22:43,779 --> 00:22:46,648
landing on the moon with a virtual reality video.
392
00:22:47,416 --> 00:22:50,185
My goodness. He should stay silent.
393
00:22:50,185 --> 00:22:51,754
Landing on the moon?
394
00:22:51,920 --> 00:22:54,123
What's with him?
395
00:22:54,289 --> 00:22:57,826
The moon is collapsing
396
00:22:58,727 --> 00:22:59,962
There's one more.
397
00:23:00,062 --> 00:23:02,898
Thanks to you, they confiscated our hard drives.
398
00:23:02,898 --> 00:23:05,534
They thought we were all like you.
399
00:23:05,534 --> 00:23:07,202
She used
400
00:23:07,436 --> 00:23:09,805
To love that
401
00:23:10,139 --> 00:23:13,242
He's the whiny voice who talked bad about Mr. Kim.
402
00:23:13,976 --> 00:23:15,244
You jerk.
403
00:23:16,145 --> 00:23:18,180
We have a situation.
404
00:23:18,947 --> 00:23:20,048
Tell me.
405
00:23:20,048 --> 00:23:22,951
It's about Hanju Bank and IGH Investment.
406
00:23:23,952 --> 00:23:24,953
They made a request...
407
00:23:26,121 --> 00:23:29,958
for a full lump-sum payment of our loan...
408
00:23:30,259 --> 00:23:31,593
by the end of this month.
409
00:23:31,627 --> 00:23:34,129
Those two companies must have teamed up.
410
00:23:34,129 --> 00:23:37,599
Seoahn Jangryong's investment isn't fixed yet.
411
00:23:38,267 --> 00:23:41,069
We cannot make a lump-sum payment at the moment.
412
00:23:41,670 --> 00:23:44,873
We must put the fire out, shouldn't we?
413
00:23:44,873 --> 00:23:46,675
We can issue a promissory note and...
414
00:23:46,675 --> 00:23:47,943
Before that, it's about...
415
00:23:48,076 --> 00:23:51,180
the chairmen of Hanju Bank and IGH Investment.
416
00:23:51,180 --> 00:23:53,182
Aren't you acquainted with them?
417
00:23:59,121 --> 00:24:01,757
We have to postpone our staff training for now.
418
00:24:01,757 --> 00:24:03,692
The company isn't doing well.
419
00:24:03,792 --> 00:24:05,527
We'll reschedule it.
420
00:24:05,527 --> 00:24:07,196
- Yes, Sir. - Yes, Sir.
421
00:24:10,165 --> 00:24:11,500
What is this?
422
00:24:14,203 --> 00:24:15,704
What are you doing?
423
00:24:15,938 --> 00:24:17,539
The window was too dirty.
424
00:24:19,374 --> 00:24:21,477
You can work better in a clean environment.
425
00:24:24,913 --> 00:24:26,949
They are hurrying to get Seoahn Jangryong's investment.
426
00:24:26,949 --> 00:24:28,584
They must be in a crisis.
427
00:24:29,151 --> 00:24:31,119
We must put an end to this before then.
428
00:24:32,287 --> 00:24:35,357
We cannot go into a crisis with them.
429
00:24:38,360 --> 00:24:39,795
My goodness.
430
00:24:40,395 --> 00:24:41,897
How have you been?
431
00:24:41,897 --> 00:24:43,332
Prosecutor Seo.
432
00:24:44,099 --> 00:24:46,435
Why isn't Chairman Park here?
433
00:24:46,635 --> 00:24:47,936
I'm here instead of him.
434
00:24:48,737 --> 00:24:51,273
Didn't you know I became TQ Group's financial director?
435
00:24:51,673 --> 00:24:53,775
We did, but...
436
00:24:55,344 --> 00:24:56,645
Let's order first.
437
00:24:57,379 --> 00:24:59,081
What's good here?
438
00:25:13,595 --> 00:25:14,596
Chief.
439
00:25:14,596 --> 00:25:15,764
Why are you still here?
440
00:25:15,764 --> 00:25:18,600
What about you? Why are you still here?
441
00:25:20,035 --> 00:25:22,538
Ga Eun, are we on the same side?
442
00:25:23,705 --> 00:25:24,740
Of course.
443
00:25:24,740 --> 00:25:26,775
Then do you want to do something fun with me?
444
00:25:26,775 --> 00:25:29,044
Like what? What?
445
00:25:41,890 --> 00:25:44,793
Right. You two are looking very well.
446
00:25:46,328 --> 00:25:49,264
You two looked very ill two years ago when you came...
447
00:25:49,565 --> 00:25:51,533
into the prosecution on a wheelchair.
448
00:25:53,335 --> 00:25:56,405
I heard you are trying to take us down.
449
00:25:56,405 --> 00:25:59,741
Excuse me. I think there is a misunderstanding.
450
00:25:59,975 --> 00:26:01,843
We're doing this by the rules...
451
00:26:01,843 --> 00:26:03,445
If you cared about rules so much,
452
00:26:03,445 --> 00:26:05,881
you shouldn't have given out an unlawful loan.
453
00:26:06,682 --> 00:26:08,283
You were happy to give us a loan...
454
00:26:08,517 --> 00:26:10,519
saying that it's a win-win situation.
455
00:26:12,487 --> 00:26:13,555
Old men.
456
00:26:14,957 --> 00:26:17,960
Do you remember the tax evasion and accounting fraud...
457
00:26:17,960 --> 00:26:19,661
which you used connections to get out of?
458
00:26:19,661 --> 00:26:21,330
I can make that happen again.
459
00:26:22,297 --> 00:26:24,032
I have all of the evidence.
460
00:26:24,032 --> 00:26:26,101
Don't do that, Prosecutor.
461
00:26:26,101 --> 00:26:28,036
Take back your requests.
462
00:26:28,604 --> 00:26:30,505
And renew the contract for another three years.
463
00:26:38,847 --> 00:26:40,515
The ingredients aren't fresh today.
464
00:26:44,720 --> 00:26:45,787
Hey.
465
00:26:47,356 --> 00:26:51,526
I know that you are working hard,
466
00:26:52,694 --> 00:26:55,797
but you haven't been reporting often lately.
467
00:26:58,400 --> 00:26:59,668
I'm sorry.
468
00:26:59,901 --> 00:27:02,270
I do have my eyes on them,
469
00:27:02,337 --> 00:27:05,140
but Accounting isn't doing anything special.
470
00:27:05,140 --> 00:27:06,375
Right?
471
00:27:06,875 --> 00:27:09,177
It looked like things are hectic...
472
00:27:09,344 --> 00:27:10,646
because of Seoahn Jangryong.
473
00:27:11,446 --> 00:27:12,748
What about Chief Kim?
474
00:27:13,615 --> 00:27:15,917
He's walking down the road of a righteous man.
475
00:27:17,019 --> 00:27:18,353
Which road?
476
00:27:18,353 --> 00:27:20,222
He became a candidate for a layoff,
477
00:27:20,222 --> 00:27:22,024
but he's still fighting against the company.
478
00:27:22,024 --> 00:27:23,659
That is very odd.
479
00:27:24,092 --> 00:27:25,927
He saved the union, too.
480
00:27:26,161 --> 00:27:28,563
Do you think Mr. Seo abandoned him?
481
00:27:28,563 --> 00:27:32,334
This is just an assumption, but Mr. Kim is...
482
00:27:35,504 --> 00:27:37,039
a great man.
483
00:27:37,039 --> 00:27:38,173
Isn't he a bad guy?
484
00:27:38,173 --> 00:27:41,376
- With all due respect, Prosecutor. - Yes?
485
00:27:41,376 --> 00:27:43,378
Please do not be suspicious about...
486
00:27:43,378 --> 00:27:45,681
Mr. Kim's ethics and personality.
487
00:27:48,050 --> 00:27:49,484
What I mean is...
488
00:27:50,085 --> 00:27:52,054
Detective Hong, this is...
489
00:27:52,487 --> 00:27:56,024
because my job is to be suspicious of people.
490
00:27:56,024 --> 00:27:59,361
He's sitting in that cold Waiting Room...
491
00:27:59,361 --> 00:28:01,329
because he was framed.
492
00:28:01,329 --> 00:28:03,165
Accounting and Ethical Management are...
493
00:28:03,165 --> 00:28:05,434
humiliating Mr. Kim right now!
494
00:28:05,434 --> 00:28:07,669
Yes, sure. I've been working hard, too.
495
00:28:07,669 --> 00:28:10,072
But he's still under our surveillance.
496
00:28:11,473 --> 00:28:12,674
Please stop.
497
00:28:13,241 --> 00:28:14,276
Okay.
498
00:28:16,678 --> 00:28:19,448
Okay. I really have no more regrets.
499
00:28:20,048 --> 00:28:22,751
When I lived like garbage, they call me garbage.
500
00:28:22,851 --> 00:28:24,219
If I try to live well,
501
00:28:24,219 --> 00:28:26,088
they say garbage like me can't live well.
502
00:28:26,521 --> 00:28:29,057
I am so sick of this. I'm leaving.
503
00:28:42,771 --> 00:28:44,940
If they keep taking you down, you should quit.
504
00:28:45,474 --> 00:28:48,243
Yes, of course you should.
505
00:29:03,058 --> 00:29:04,626
It's cold.
506
00:29:09,197 --> 00:29:11,032
Thank you, Director.
507
00:29:11,333 --> 00:29:14,636
I will do my best. I will do my best.
508
00:29:18,573 --> 00:29:19,674
Thank you.
509
00:29:20,976 --> 00:29:22,944
Thank you for taking in a scum like me.
510
00:29:29,618 --> 00:29:33,155
(Chief Kim)
511
00:29:39,327 --> 00:29:41,630
It's another great morning.
512
00:29:45,801 --> 00:29:47,035
Chief Kim of Business Operations.
513
00:29:47,035 --> 00:29:48,904
You come to Accounting Department often.
514
00:29:48,904 --> 00:29:50,672
Yes, Ms. Kang the cold.
515
00:30:03,652 --> 00:30:05,954
It's a little different than what you said before.
516
00:30:05,954 --> 00:30:07,189
Take a look at this.
517
00:30:09,457 --> 00:30:10,525
General Manager.
518
00:30:13,628 --> 00:30:17,098
I'm not sure where I should store these documents.
519
00:30:17,632 --> 00:30:18,767
What are these?
520
00:30:19,701 --> 00:30:21,603
(Daily Fund Report)
521
00:30:23,071 --> 00:30:24,973
Why is "Business Operations' Daily Fund Report" here?
522
00:30:26,074 --> 00:30:28,143
I'm not sure.
523
00:30:28,143 --> 00:30:30,579
It was just printed out.
524
00:30:30,579 --> 00:30:32,547
What did you say those were?
525
00:30:32,581 --> 00:30:33,582
Pardon?
526
00:30:35,283 --> 00:30:37,485
What did you say those were?
527
00:30:39,154 --> 00:30:41,256
"Business Operations' Daily Fund Report".
528
00:30:42,123 --> 00:30:44,025
Why is our daily fund report here?
529
00:30:44,025 --> 00:30:46,194
That is a confidential report of our department!
530
00:30:47,429 --> 00:30:50,198
Why are you yelling at me?
531
00:30:50,198 --> 00:30:53,368
What did I do wrong? These were just on the printer...
532
00:30:53,535 --> 00:30:56,238
Mr. Kim. I think there was a mistake.
533
00:30:56,238 --> 00:30:57,305
A mistake?
534
00:30:57,639 --> 00:30:59,774
You stole a file from my department.
535
00:30:59,774 --> 00:31:01,076
Who stole a file?
536
00:31:01,076 --> 00:31:02,944
Look at what's happening.
537
00:31:02,944 --> 00:31:05,814
Why are those confidential documents here?
538
00:31:07,682 --> 00:31:09,751
These are nothing.
539
00:31:09,751 --> 00:31:11,119
"These are nothing"?
540
00:31:11,119 --> 00:31:15,156
You think this is nothing? This is really serious.
541
00:31:15,156 --> 00:31:16,658
- Mr. Kim... - Do you...
542
00:31:16,658 --> 00:31:18,894
have other departments' documents, too?
543
00:31:18,894 --> 00:31:20,395
- What? - Do you...
544
00:31:20,395 --> 00:31:22,464
have a hidden agenda?
545
00:31:22,464 --> 00:31:23,632
What hidden agenda?
546
00:31:23,632 --> 00:31:26,368
You're trying to sell them to other companies!
547
00:31:26,601 --> 00:31:28,136
Because they're all secret documents.
548
00:31:28,136 --> 00:31:30,238
What on earth are you talking about?
549
00:31:30,238 --> 00:31:32,874
I'll report your illegal collecting and...
550
00:31:32,874 --> 00:31:34,776
lack of morality to Ethical Management.
551
00:31:34,776 --> 00:31:38,046
Don't make excuses.
552
00:31:38,146 --> 00:31:40,115
Oh, my.
553
00:31:40,548 --> 00:31:44,185
Sir. Am I going to get fired?
554
00:31:44,185 --> 00:31:45,820
No, not just you...
555
00:31:45,820 --> 00:31:50,325
but everyone who's involved in this will all get fired.
556
00:31:50,325 --> 00:31:54,329
No!
557
00:31:54,329 --> 00:31:56,731
You're driving me crazy.
558
00:31:56,731 --> 00:31:58,566
It's your fault.
559
00:32:05,774 --> 00:32:07,776
Jerks!
560
00:32:07,776 --> 00:32:09,945
You have no work ethics!
561
00:32:29,097 --> 00:32:32,300
Hey, Director Park Myung Seok.
562
00:32:32,600 --> 00:32:33,735
What is it?
563
00:32:36,438 --> 00:32:38,206
I think I heard something funny.
564
00:32:38,206 --> 00:32:40,542
I think I heard a snicker.
565
00:32:40,875 --> 00:32:42,377
No, I didn't snicker.
566
00:32:42,377 --> 00:32:44,145
- I think you did. - No, I didn't.
567
00:32:44,145 --> 00:32:46,514
I was practicing beat boxing.
568
00:32:48,116 --> 00:32:50,185
- Something like this. - I think that was a snicker.
569
00:32:50,185 --> 00:32:53,888
- No, it wasn't. - Your lips are trembling.
570
00:32:53,888 --> 00:32:57,158
It's because I have a smiley face.
571
00:32:57,158 --> 00:32:59,494
Well... This...
572
00:32:59,494 --> 00:33:02,530
This is pitiful. Gosh, it's hard to watch.
573
00:33:02,530 --> 00:33:04,499
You're here to make fun of me, aren't you?
574
00:33:04,499 --> 00:33:07,602
No. Why would I come all the way here to do that?
575
00:33:07,602 --> 00:33:09,371
I'm here to do work.
576
00:33:09,738 --> 00:33:10,905
What work?
577
00:33:10,905 --> 00:33:13,174
Do I need to tell you that?
578
00:33:14,676 --> 00:33:17,245
My goodness.
579
00:33:17,245 --> 00:33:19,547
Well... I...
580
00:33:19,547 --> 00:33:23,018
I'm here to see Director of Data Management.
581
00:33:23,018 --> 00:33:25,820
Data Management is on the 17th floor. This is 12th.
582
00:33:29,157 --> 00:33:30,358
Really?
583
00:33:30,692 --> 00:33:32,560
Well...
584
00:33:35,397 --> 00:33:36,598
Move!
585
00:33:38,333 --> 00:33:41,736
What? Arrested? Why?
586
00:33:42,670 --> 00:33:44,806
That's ridiculous.
587
00:33:45,073 --> 00:33:46,474
To which police station did they take him?
588
00:33:48,176 --> 00:33:50,745
Yes, all right.
589
00:33:53,815 --> 00:33:55,950
What is it? What's wrong?
590
00:33:56,084 --> 00:33:59,421
All the labor union board members...
591
00:33:59,421 --> 00:34:01,222
got arrested.
592
00:34:01,222 --> 00:34:02,290
What?
593
00:34:02,524 --> 00:34:05,060
- Arrested? - Why all of a sudden?
594
00:34:05,060 --> 00:34:07,195
Obstruction of business, violence against police,
595
00:34:07,195 --> 00:34:08,430
violence against non-union workers.
596
00:34:08,430 --> 00:34:09,664
There are several charges.
597
00:34:10,765 --> 00:34:12,300
That doesn't make sense.
598
00:34:12,300 --> 00:34:13,902
What violence?
599
00:34:13,902 --> 00:34:15,170
You should go.
600
00:34:15,170 --> 00:34:17,305
I can't see him now.
601
00:34:17,305 --> 00:34:19,641
I can visit him when he's in a lock-up.
602
00:34:19,641 --> 00:34:20,875
A lock-up?
603
00:34:30,251 --> 00:34:33,154
Thank you, Prosecutor Jeon.
604
00:34:35,323 --> 00:34:38,460
Yes. It'd be great if you could take care of it faster.
605
00:34:38,927 --> 00:34:42,363
By the way, I got you a small gift.
606
00:34:42,363 --> 00:34:44,899
Give it to your wife.
607
00:34:45,567 --> 00:34:48,036
Okay. I'll call you again soon.
608
00:34:55,643 --> 00:34:57,679
This is classy.
609
00:34:57,679 --> 00:35:01,783
This is how the union problem should've been solved.
610
00:35:01,783 --> 00:35:04,018
Why did you have to use the old way?
611
00:35:04,285 --> 00:35:07,055
President of Hanju Bank and Chairman of IGH...
612
00:35:07,388 --> 00:35:09,057
just called.
613
00:35:09,858 --> 00:35:13,628
They get terrified only when I scare them.
614
00:35:14,295 --> 00:35:17,365
They promised a loan extension.
615
00:35:17,665 --> 00:35:20,735
You're the problem solver, Mr. Seo.
616
00:35:20,935 --> 00:35:23,204
I'm glad I scouted you.
617
00:35:24,439 --> 00:35:27,275
That TQ badge looks good on you.
618
00:35:27,275 --> 00:35:29,344
What do you mean?
619
00:35:29,344 --> 00:35:31,146
You no longer look like a prosecutor.
620
00:35:31,146 --> 00:35:35,183
I mean you really look like a TQ Executive.
621
00:35:59,240 --> 00:36:02,644
(Finance Director Seo Yul)
622
00:36:07,882 --> 00:36:10,552
I told you it wasn't our fault!
623
00:36:11,019 --> 00:36:14,022
You should crackdown on Business Operation Department.
624
00:36:15,290 --> 00:36:17,058
Why are they blaming us?
625
00:36:18,960 --> 00:36:20,395
I think this will do.
626
00:36:20,395 --> 00:36:23,031
Excuse me. Can I help you?
627
00:36:23,731 --> 00:36:24,799
It's okay.
628
00:36:25,233 --> 00:36:28,703
Wait. This is so old. Will this work?
629
00:36:28,703 --> 00:36:29,871
There's no problem.
630
00:36:29,871 --> 00:36:32,173
I used an old fire extinguisher before.
631
00:36:32,173 --> 00:36:34,375
It squirted a little and didn't work.
632
00:36:34,375 --> 00:36:35,877
This isn't like that.
633
00:36:35,877 --> 00:36:38,613
- You take this pin out, right? - That's right.
634
00:36:38,713 --> 00:36:41,115
I don't think it'll work. It won't work.
635
00:36:41,115 --> 00:36:43,484
- Will it work? - No!
636
00:36:53,728 --> 00:36:54,729
It works well.
637
00:37:02,637 --> 00:37:05,139
He was just checking it.
638
00:37:11,346 --> 00:37:12,714
Do you know what these are?
639
00:37:12,714 --> 00:37:14,549
These are complaints from executives.
640
00:37:14,549 --> 00:37:18,386
TQ Logistics, Developments,
641
00:37:18,386 --> 00:37:20,054
General Affairs, and more.
642
00:37:20,054 --> 00:37:22,857
They can't work because of Mr. Kim.
643
00:37:22,857 --> 00:37:23,858
(Petition)
644
00:37:24,092 --> 00:37:26,861
I'm sorry, Sir. I'll keep him in control.
645
00:37:26,861 --> 00:37:28,830
Stop your nonsense.
646
00:37:28,830 --> 00:37:31,633
Take him out of the Waiting Room.
647
00:37:31,633 --> 00:37:33,301
I can't take this anymore!
648
00:37:33,301 --> 00:37:36,537
I'm going to need Director Seo's permission...
649
00:37:36,537 --> 00:37:39,340
I'll take care of it. Just take him out!
650
00:37:40,041 --> 00:37:42,644
Yes, Sir.
651
00:37:43,344 --> 00:37:44,646
- I don't want to. - Why not?
652
00:37:44,646 --> 00:37:46,314
Why don't you want to? Go back.
653
00:37:46,314 --> 00:37:48,916
This is much better than Business Operations.
654
00:37:48,916 --> 00:37:51,185
You're disturbing people at work!
655
00:37:51,185 --> 00:37:53,921
Me? They're using me as an excuse.
656
00:37:53,921 --> 00:37:56,591
If they concentrate on work, they won't hear me.
657
00:37:56,591 --> 00:37:59,961
Those who don't study always put a note in a library.
658
00:37:59,961 --> 00:38:01,963
"Please breathe quietly."
659
00:38:01,963 --> 00:38:04,699
"Please flip the pages quietly."
660
00:38:05,199 --> 00:38:07,769
So you won't go back to your office?
661
00:38:07,769 --> 00:38:10,772
No. I feel totally comfortable here.
662
00:38:11,939 --> 00:38:13,975
I have to go to the Maldives.
663
00:38:17,245 --> 00:38:18,346
Really?
664
00:38:19,847 --> 00:38:21,015
I see.
665
00:38:21,516 --> 00:38:23,718
Okay. I see.
666
00:38:26,020 --> 00:38:27,655
What's going on?
667
00:38:28,222 --> 00:38:31,592
My dad is very hurt.
668
00:38:31,592 --> 00:38:34,195
Where did he get hurt? What happened?
669
00:38:34,662 --> 00:38:37,965
When he was being transferred to the lockup...
670
00:38:37,965 --> 00:38:39,867
he had a conflict with the police.
671
00:38:39,867 --> 00:38:42,837
He fell down the stairs.
672
00:38:43,604 --> 00:38:44,939
Goodness.
673
00:38:45,306 --> 00:38:48,476
Hurry up and go. You should go see him.
674
00:38:48,576 --> 00:38:50,345
I'm so sorry, Sir.
675
00:38:50,345 --> 00:38:51,646
I'll go with him.
676
00:38:51,646 --> 00:38:53,014
Sure.
677
00:38:54,415 --> 00:38:56,484
- Here's your cellphone. - Thanks.
678
00:38:56,484 --> 00:38:58,353
Here.
679
00:38:59,053 --> 00:39:00,254
Take a taxi.
680
00:39:00,655 --> 00:39:02,290
- Thank you. - All right.
681
00:39:02,657 --> 00:39:04,492
- We'll be back. - Call us.
682
00:39:04,492 --> 00:39:06,060
See you later.
683
00:39:07,795 --> 00:39:08,896
Father.
684
00:39:09,630 --> 00:39:12,166
You didn't have to come.
685
00:39:12,266 --> 00:39:13,901
What happened?
686
00:39:13,901 --> 00:39:16,371
I was going down the stairs at the police station.
687
00:39:16,637 --> 00:39:19,574
They kept provoking me with nonsense.
688
00:39:19,574 --> 00:39:22,043
I got so angry I just rammed into them.
689
00:39:22,043 --> 00:39:23,378
What did they say?
690
00:39:23,378 --> 00:39:25,546
You know what they usually say.
691
00:39:25,747 --> 00:39:27,181
Those provoking words.
692
00:39:27,181 --> 00:39:29,050
Why didn't you hold back?
693
00:39:29,050 --> 00:39:32,720
I can't when I'm falsely accused.
694
00:39:32,720 --> 00:39:34,689
We worked hard all our lives.
695
00:39:34,689 --> 00:39:37,258
I can't stand it when they unjustly accuse us.
696
00:39:38,659 --> 00:39:40,328
That's wrong.
697
00:39:40,328 --> 00:39:44,165
Why do we always have to be cheated and fooled?
698
00:39:48,536 --> 00:39:51,239
I just looked into it. The prosecutor in charge...
699
00:39:51,439 --> 00:39:54,308
used to be Director Seo's subordinate.
700
00:39:56,444 --> 00:39:58,446
Is Director Seo behind all this then?
701
00:39:58,446 --> 00:40:02,083
Yes. It was all planned by him.
702
00:40:03,317 --> 00:40:05,353
How could he do that?
703
00:40:05,353 --> 00:40:06,921
The chairman...
704
00:40:07,221 --> 00:40:09,690
brought him in to do things like these.
705
00:40:10,491 --> 00:40:11,859
More people will get hurt...
706
00:40:12,427 --> 00:40:14,762
if we just left him.
707
00:40:15,897 --> 00:40:17,198
Three spoons of sugar?
708
00:40:19,667 --> 00:40:22,637
What will you do? Will you go back or not?
709
00:40:24,505 --> 00:40:26,741
- I told you. - Come on.
710
00:40:27,041 --> 00:40:29,377
All the department heads are going crazy.
711
00:40:29,377 --> 00:40:31,045
That's their problem.
712
00:40:31,045 --> 00:40:34,015
Go back to your office. Why are you doing this?
713
00:40:34,015 --> 00:40:37,218
I'll go back if we make some deals.
714
00:40:37,218 --> 00:40:39,287
What is it? Tell me.
715
00:40:39,287 --> 00:40:41,222
One. Don't cancel the Employee of the Month award...
716
00:40:41,222 --> 00:40:42,957
and give back the prize money.
717
00:40:44,926 --> 00:40:46,527
- What else? - Two.
718
00:40:46,527 --> 00:40:48,930
I didn't steal documents from Accounting Department.
719
00:40:48,963 --> 00:40:50,731
Clear my name.
720
00:40:51,499 --> 00:40:52,967
- Is that all? - No.
721
00:40:52,967 --> 00:40:54,368
Finally, number three.
722
00:40:54,902 --> 00:40:56,370
Shut down the Waiting Room...
723
00:40:56,370 --> 00:40:58,673
and announce it on the billboard. That's all.
724
00:41:03,244 --> 00:41:05,246
What do I have here?
725
00:41:09,183 --> 00:41:11,185
Just to save your time...
726
00:41:11,886 --> 00:41:13,421
I brought an agreement.
727
00:41:14,622 --> 00:41:16,757
I don't believe this.
728
00:41:16,757 --> 00:41:19,393
I should help test the other fire extinguishers.
729
00:41:19,393 --> 00:41:20,394
Hey!
730
00:41:22,363 --> 00:41:24,031
Did I say no?
731
00:41:26,467 --> 00:41:27,668
Thank you.
732
00:41:38,145 --> 00:41:39,881
(Announcement)
733
00:41:39,881 --> 00:41:41,215
(1. The Waiting Rooms are closed as of February 15.)
734
00:41:41,215 --> 00:41:42,583
(2. Kim Seong Ryong is cleared of all charges.)
735
00:41:47,355 --> 00:41:50,391
How did he break his arm and leg?
736
00:41:52,326 --> 00:41:53,928
Jerks.
737
00:41:55,196 --> 00:41:57,932
It's a pity enough that they lost their jobs.
738
00:42:02,436 --> 00:42:03,738
I'm back!
739
00:42:04,872 --> 00:42:06,274
Welcome back.
740
00:42:07,341 --> 00:42:09,677
I am back at last.
741
00:42:10,578 --> 00:42:12,246
Are you back for good?
742
00:42:12,246 --> 00:42:15,216
You bet. I even made sure that...
743
00:42:15,216 --> 00:42:17,051
the Waiting Rooms are gone.
744
00:42:17,351 --> 00:42:18,953
I'm glad you made it.
745
00:42:19,620 --> 00:42:20,821
Well done.
746
00:42:21,355 --> 00:42:22,790
I'm glad you're back.
747
00:42:24,091 --> 00:42:26,260
What's with the atmosphere?
748
00:42:30,932 --> 00:42:34,135
How could they do such a thing?
749
00:42:34,602 --> 00:42:36,804
Why are they going after everybody?
750
00:42:36,804 --> 00:42:40,174
Rumors say they'll make it official tomorrow.
751
00:42:40,374 --> 00:42:41,576
They'll release the list.
752
00:42:41,576 --> 00:42:43,945
That will cause an even bigger uproar.
753
00:42:44,545 --> 00:42:46,948
They'll just arrest the protesters again.
754
00:42:47,715 --> 00:42:49,317
That's what I'm worried about.
755
00:42:50,885 --> 00:42:53,554
This whole thing...
756
00:42:54,121 --> 00:42:55,156
Yes?
757
00:42:55,957 --> 00:42:57,191
This whole thing...
758
00:42:57,658 --> 00:42:58,659
What?
759
00:43:00,061 --> 00:43:01,162
Never mind.
760
00:43:02,296 --> 00:43:04,365
Why are you leaving me hanging?
761
00:43:05,199 --> 00:43:06,300
By the way.
762
00:43:06,968 --> 00:43:09,704
Are you getting ready to quit?
763
00:43:12,340 --> 00:43:15,076
What on earth do you mean?
764
00:43:15,076 --> 00:43:16,444
An emergency board meeting?
765
00:43:16,444 --> 00:43:19,347
She called everyone in for one tomorrow morning.
766
00:43:19,714 --> 00:43:23,618
What is my wife up to?
767
00:43:23,618 --> 00:43:25,086
I think...
768
00:43:25,419 --> 00:43:27,755
it's about TQ Delivery.
769
00:43:36,163 --> 00:43:38,866
It's 10pm already.
770
00:43:39,166 --> 00:43:41,068
Can we please go home?
771
00:43:41,068 --> 00:43:42,503
- Okay. - At last.
772
00:43:44,338 --> 00:43:45,406
Mr. Kim.
773
00:43:46,974 --> 00:43:48,676
Can we have a chat?
774
00:43:49,644 --> 00:43:50,645
Sure.
775
00:43:51,278 --> 00:43:52,513
Bye, everyone.
776
00:43:52,513 --> 00:43:54,315
- Bye. - See you tomorrow.
777
00:43:55,182 --> 00:43:56,283
Bye, Mr. Kim.
778
00:43:56,917 --> 00:43:59,587
- Mr. Choo, see you at home. - Sure.
779
00:43:59,587 --> 00:44:01,489
- Bye. - Bye.
780
00:44:04,659 --> 00:44:07,728
I feel some dark energy spreading.
781
00:44:13,768 --> 00:44:15,436
- Gi Ok. - Yes, Mr. Choo.
782
00:44:15,670 --> 00:44:16,904
I'll buy you gopchang.
783
00:44:16,904 --> 00:44:18,372
No thanks, I'm fine.
784
00:44:18,372 --> 00:44:20,675
Just say thanks and eat.
785
00:44:20,675 --> 00:44:22,677
It's a rare opportunity.
786
00:44:22,677 --> 00:44:24,345
Beef or pork gopchang?
787
00:44:24,345 --> 00:44:26,147
Makchang. I prefer makchang.
788
00:44:26,147 --> 00:44:27,915
I'll call our regular hangout...
789
00:44:27,915 --> 00:44:29,216
to ask for a table.
790
00:44:29,216 --> 00:44:31,118
Perfect. Gopchang Land...
791
00:44:31,118 --> 00:44:32,753
- Makchang Princess... - Freeze.
792
00:44:33,354 --> 00:44:35,523
How dare you. I'm treating Gi Ok.
793
00:44:35,523 --> 00:44:37,124
Why are you getting excited?
794
00:44:37,358 --> 00:44:39,627
We know you're going to treat us all.
795
00:44:39,627 --> 00:44:40,695
I won't.
796
00:44:40,795 --> 00:44:43,130
You three can pay for yourselves.
797
00:44:43,330 --> 00:44:44,331
Let's go.
798
00:44:44,498 --> 00:44:46,834
I'm still paying off my student loans.
799
00:44:47,068 --> 00:44:48,502
I can't afford all this.
800
00:44:48,969 --> 00:44:50,104
Mr. Choo.
801
00:44:50,771 --> 00:44:52,940
Get off me.
802
00:44:53,174 --> 00:44:55,576
I send almost all my salary to my wife abroad.
803
00:44:55,576 --> 00:44:58,679
I'm way over this month's budget already.
804
00:45:06,520 --> 00:45:09,156
Wasn't that hilarious?
805
00:45:10,324 --> 00:45:12,226
That was the funniest joke I heard...
806
00:45:12,226 --> 00:45:13,861
since New Year's Day.
807
00:45:13,861 --> 00:45:16,664
I laughed so hard my navel popped off.
808
00:45:16,797 --> 00:45:19,133
How am I to live without a navel?
809
00:45:19,300 --> 00:45:21,268
You're so mean.
810
00:45:21,268 --> 00:45:22,670
My stomach hurts.
811
00:45:22,670 --> 00:45:25,773
Mr. Choo, my heart's aching.
812
00:45:26,040 --> 00:45:28,075
You're a helpless bunch.
813
00:45:28,075 --> 00:45:30,678
Fine. I'll do anything for laughter.
814
00:45:30,945 --> 00:45:32,513
Let's all go.
815
00:45:32,513 --> 00:45:34,148
I'll put it on my credit card anyway.
816
00:45:34,148 --> 00:45:35,649
Let's go!
817
00:45:35,649 --> 00:45:37,918
- Let's hurry. - I try so hard.
818
00:45:47,194 --> 00:45:49,330
Why won't you drink?
819
00:45:53,134 --> 00:45:55,169
I'm about to tell you something...
820
00:45:55,169 --> 00:45:57,705
because I trust you, okay?
821
00:45:57,838 --> 00:45:58,839
Okay.
822
00:45:59,740 --> 00:46:02,443
I'll listen as long as it's not about a cult or a loan.
823
00:46:03,244 --> 00:46:04,245
I'll start with...
824
00:46:04,578 --> 00:46:07,448
your team of lawyers from Go and Goo.
825
00:46:07,448 --> 00:46:09,784
Who actually hired them?
826
00:46:10,284 --> 00:46:11,418
You knew?
827
00:46:13,053 --> 00:46:14,722
Of course I did.
828
00:46:14,889 --> 00:46:16,323
Why would I believe you?
829
00:46:16,323 --> 00:46:18,325
I'm not an idiot.
830
00:46:18,592 --> 00:46:20,961
It's so obvious when you lie.
831
00:46:20,961 --> 00:46:24,098
Your facial muscles tense right up.
832
00:46:24,165 --> 00:46:25,566
Why didn't you ask?
833
00:46:25,566 --> 00:46:27,468
It was too soon to ask.
834
00:46:28,335 --> 00:46:30,337
I waited for you to tell me.
835
00:46:30,337 --> 00:46:33,274
You don't know who hired them, do you?
836
00:46:33,274 --> 00:46:35,342
It must be someone powerful.
837
00:46:45,920 --> 00:46:47,521
That person is...
838
00:46:49,723 --> 00:46:53,093
This issue must be discussed again.
839
00:46:53,093 --> 00:46:54,628
What happened to TQ Delivery...
840
00:46:55,629 --> 00:46:57,965
is inevitable if we're to get the investment.
841
00:46:57,965 --> 00:47:00,968
My father wanted to make a good example.
842
00:47:00,968 --> 00:47:03,838
He hired the couriers full-time, a rare move.
843
00:47:03,838 --> 00:47:04,905
He was...
844
00:47:05,539 --> 00:47:06,974
very proud of that.
845
00:47:06,974 --> 00:47:08,475
I know that.
846
00:47:09,176 --> 00:47:11,178
For the company's future...
847
00:47:11,178 --> 00:47:12,746
Investments are important...
848
00:47:12,746 --> 00:47:16,250
but what's more important are people and employees.
849
00:47:16,550 --> 00:47:17,718
Darling.
850
00:47:17,785 --> 00:47:19,420
Director Park Myung Seok.
851
00:47:19,420 --> 00:47:21,288
Do you want me to go back upstairs?
852
00:47:21,422 --> 00:47:23,958
Attend the board meeting tomorrow.
853
00:47:23,958 --> 00:47:25,192
Me, too?
854
00:47:42,276 --> 00:47:45,446
So you knew everything and spied on me.
855
00:47:45,446 --> 00:47:47,414
With Madam Jang, the CEO.
856
00:47:47,414 --> 00:47:49,316
We weren't spying on you.
857
00:47:49,583 --> 00:47:51,852
It's more like we observed you.
858
00:47:51,886 --> 00:47:55,656
Gosh. You're actually really impressive.
859
00:47:55,656 --> 00:47:57,124
You're close to someone with influence.
860
00:47:57,124 --> 00:47:58,225
Sorry.
861
00:47:58,559 --> 00:48:01,328
But would you doubt...
862
00:48:01,328 --> 00:48:03,230
someone like yourself?
863
00:48:03,264 --> 00:48:06,033
If course I would. I would.
864
00:48:06,433 --> 00:48:09,570
I laundered money for mobsters in a small city.
865
00:48:10,371 --> 00:48:12,573
We never brought that up.
866
00:48:12,573 --> 00:48:15,175
Forget it. I don't want to be mentioned...
867
00:48:15,175 --> 00:48:16,477
or involved any longer.
868
00:48:16,644 --> 00:48:18,746
Wait. Mr. Kim.
869
00:48:19,179 --> 00:48:21,682
Mr. Kim. Mr. Kim.
870
00:48:21,782 --> 00:48:24,385
What? What now? What do you want?
871
00:48:24,685 --> 00:48:27,221
I'm sorry. I'm apologizing.
872
00:48:27,221 --> 00:48:29,256
For what? I am a criminal.
873
00:48:29,256 --> 00:48:32,593
You knew I joined the company to commit a crime.
874
00:48:32,893 --> 00:48:34,561
Not anymore.
875
00:48:34,561 --> 00:48:36,697
At first, yes, but you've changed.
876
00:48:36,697 --> 00:48:37,798
Would I change?
877
00:48:37,798 --> 00:48:39,934
I'll scam someone else somewhere else.
878
00:48:40,267 --> 00:48:42,069
I'm sick of TQ now.
879
00:48:42,069 --> 00:48:44,405
I'll quit as planned. I'm done.
880
00:48:44,405 --> 00:48:47,274
I'm not telling you to quit. I'm asking for your help.
881
00:48:47,274 --> 00:48:48,876
How can I help you?
882
00:48:48,876 --> 00:48:51,946
I'm going to lie low somewhere under the radar.
883
00:48:52,947 --> 00:48:55,015
Ha Gyeong, working with the CEO...
884
00:48:55,015 --> 00:48:57,451
is incredibly dangerous, so get out right now.
885
00:48:57,484 --> 00:48:59,553
I can't now and I don't want to.
886
00:48:59,553 --> 00:49:01,956
Are you saying that after what happened to Mr. Lee?
887
00:49:01,956 --> 00:49:03,624
That's why we must do this.
888
00:49:03,624 --> 00:49:05,459
It's not Mr. Righteous after all.
889
00:49:05,459 --> 00:49:07,795
It should be Ms. Righteous. You're right here.
890
00:49:07,795 --> 00:49:09,897
Help us, Mr. Kim. Please.
891
00:49:10,164 --> 00:49:12,099
We can't let our company be.
892
00:49:12,099 --> 00:49:14,902
We must find whatever evidence and make people pay.
893
00:49:14,902 --> 00:49:16,670
Why must we do it?
894
00:49:16,670 --> 00:49:18,339
If we don't do it...
895
00:49:18,339 --> 00:49:19,773
no one will help us.
896
00:49:19,773 --> 00:49:22,543
This is really driving me insane.
897
00:49:22,543 --> 00:49:24,745
Our goal isn't to punish them.
898
00:49:24,745 --> 00:49:27,748
It's to ensure that people like us suffer less.
899
00:49:27,748 --> 00:49:31,485
Ha Gyeong, I can barely look after myself.
900
00:49:34,922 --> 00:49:38,025
People from TQ Delivery's union are in jail.
901
00:49:38,092 --> 00:49:39,893
Do you know who put them there?
902
00:49:41,161 --> 00:49:42,796
Seo Yul, our finance director.
903
00:49:43,797 --> 00:49:46,200
I really hate that moron now.
904
00:49:46,200 --> 00:49:48,535
You said you hate it when the innocent suffer.
905
00:49:48,535 --> 00:49:50,904
You said you hate it more than anything.
906
00:49:50,904 --> 00:49:53,474
Yes, I do, so what?
907
00:49:53,474 --> 00:49:56,477
You're better than me at helping others.
908
00:49:56,477 --> 00:49:59,747
I've decided to live for myself from now on.
909
00:50:00,014 --> 00:50:02,049
No one cares if I help others.
910
00:50:02,049 --> 00:50:04,651
Why do you think I want to quit?
911
00:50:05,819 --> 00:50:07,021
Wait.
912
00:50:16,864 --> 00:50:20,267
Yes. Now there's no reason for me to stay.
913
00:50:20,968 --> 00:50:23,070
I don't have to suffer anymore.
914
00:50:46,060 --> 00:50:48,195
It's so quiet.
915
00:50:52,366 --> 00:50:54,334
(Letter of Resignation)
916
00:50:57,237 --> 00:50:58,472
What's this?
917
00:50:58,839 --> 00:51:00,641
Why are you resigning?
918
00:51:01,275 --> 00:51:03,177
I should if I have a conscience.
919
00:51:03,277 --> 00:51:06,447
I caused so much trouble for everyone.
920
00:51:07,014 --> 00:51:09,049
We were just kidding.
921
00:51:09,049 --> 00:51:11,785
You can't resign out of the blue.
922
00:51:15,389 --> 00:51:16,490
Who are you?
923
00:51:18,659 --> 00:51:20,928
I'm CEO Jang Yoo Seon's secretary.
924
00:51:22,463 --> 00:51:26,200
Hello. What business do you have here?
925
00:51:26,200 --> 00:51:28,435
An emergency board meeting will begin soon.
926
00:51:28,435 --> 00:51:32,039
She instructed that Mr. Choo, Mr. Kim and Ms. Yoon...
927
00:51:32,039 --> 00:51:34,575
attend the board meeting.
928
00:51:34,575 --> 00:51:36,443
The three of us?
929
00:51:36,777 --> 00:51:38,679
Mr. Kim.
930
00:51:40,547 --> 00:51:42,182
This is her message.
931
00:51:48,055 --> 00:51:50,657
The meeting begins soon. Don't be late.
932
00:51:52,426 --> 00:51:54,928
What's going on?
933
00:51:54,928 --> 00:51:57,931
Go on upstairs. I have to pack my belongings.
934
00:51:58,799 --> 00:51:59,900
Won't you...
935
00:52:00,501 --> 00:52:02,469
come upstairs with us?
936
00:52:03,270 --> 00:52:04,771
I just resigned.
937
00:52:49,816 --> 00:52:51,051
Mr. Choo.
938
00:52:51,752 --> 00:52:52,753
Oh, right.
939
00:53:11,838 --> 00:53:14,374
She asked if Mr. Kim will be joining us.
940
00:53:15,075 --> 00:53:17,044
Tell her that he resigned...
941
00:53:17,044 --> 00:53:19,479
for personal reasons.
942
00:53:19,880 --> 00:53:22,149
- Sure. - Could we have some water?
943
00:53:24,318 --> 00:53:27,387
Do you know the CEO?
944
00:53:27,754 --> 00:53:30,290
I'll explain later.
945
00:53:31,291 --> 00:53:33,160
You know her, then?
946
00:53:33,160 --> 00:53:35,495
He resigned for personal reasons.
947
00:53:53,080 --> 00:53:54,514
Oh, well.
948
00:53:55,515 --> 00:53:58,118
I did nothing for you but cause trouble.
949
00:53:58,485 --> 00:54:00,921
- I'm really sorry. - No, Mr. Kim.
950
00:54:01,355 --> 00:54:04,758
I had a lot of fun while you were here.
951
00:54:07,361 --> 00:54:09,930
Gi Ok, don't worry too much.
952
00:54:10,230 --> 00:54:11,565
It will all work out.
953
00:54:11,698 --> 00:54:12,933
Thank you.
954
00:54:15,569 --> 00:54:16,803
Hee Jin.
955
00:54:17,237 --> 00:54:19,539
I think you're too capable.
956
00:54:19,539 --> 00:54:22,276
You'll do well wherever you go.
957
00:54:22,576 --> 00:54:24,578
Thank you, Mr. Kim.
958
00:54:27,948 --> 00:54:29,016
Jae Jun.
959
00:54:29,883 --> 00:54:32,786
- Work hard. - Sure. Don't worry.
960
00:54:50,070 --> 00:54:52,239
I can't believe I feel so relieved.
961
00:54:53,674 --> 00:54:55,242
I'm not hearing anything.
962
00:54:58,745 --> 00:55:00,347
What is it now?
963
00:55:07,220 --> 00:55:08,955
Did you read my note?
964
00:55:28,375 --> 00:55:31,044
This restructuring happened because...
965
00:55:31,378 --> 00:55:35,182
we put an investment before our employees' rights.
966
00:55:35,182 --> 00:55:36,817
As the CEO,
967
00:55:36,817 --> 00:55:40,087
I petition that we examine this issue once again.
968
00:55:40,087 --> 00:55:42,022
The decision has been made.
969
00:55:42,155 --> 00:55:43,724
Things are underway.
970
00:55:43,724 --> 00:55:46,059
Even if things are underway, our rules state that...
971
00:55:46,059 --> 00:55:48,795
when there is doubt of feasibility or validity,
972
00:55:48,962 --> 00:55:50,464
issues can be reexamined.
973
00:55:50,464 --> 00:55:52,099
What are you trying to do?
974
00:55:52,099 --> 00:55:55,669
I will provide a plan to revive TQ Delivery.
975
00:56:21,895 --> 00:56:25,699
Your idea is a very dangerous one.
976
00:56:26,566 --> 00:56:28,902
You're going against Seoahn Jangryong's...
977
00:56:28,902 --> 00:56:32,072
I will put together a new TF Team.
978
00:56:33,673 --> 00:56:35,942
As the chairman said, things are in motion.
979
00:56:35,942 --> 00:56:37,878
The Restructuring Team can't take on more work.
980
00:56:37,878 --> 00:56:39,346
My team will be overworked...
981
00:56:39,346 --> 00:56:41,181
That won't happen.
982
00:56:41,481 --> 00:56:43,583
Mr. Choo Nam Ho, Ms. Yoon Ha Gyeong.
983
00:56:47,387 --> 00:56:50,357
The TF Team that will put together my revival plan...
984
00:56:50,357 --> 00:56:52,826
are those two right there.
985
00:56:52,893 --> 00:56:56,730
Business Operations will be the center of the project.
986
00:56:56,830 --> 00:57:02,202
How can their team take on such a huge responsibility?
987
00:57:13,480 --> 00:57:16,516
This is a board meeting. You can't just barge in!
988
00:57:17,050 --> 00:57:19,886
I didn't barge in. I gave my name and they let me in.
989
00:57:22,022 --> 00:57:23,457
I called him.
990
00:57:23,657 --> 00:57:25,892
Is there something you wish to say?
991
00:57:27,327 --> 00:57:28,695
Can I say it now?
992
00:57:28,695 --> 00:57:29,963
Go on.
993
00:57:31,465 --> 00:57:33,867
I will revive TQ Delivery.
994
00:57:42,042 --> 00:57:43,743
Will you say that again?
995
00:57:43,743 --> 00:57:45,445
I'll put together a revival plan.
996
00:57:45,745 --> 00:57:48,315
One that doesn't require restructuring.
997
00:57:52,118 --> 00:57:53,587
(Brace yourselves.)
998
00:57:53,587 --> 00:57:56,923
(A grand entrance!)
999
00:57:56,923 --> 00:58:00,560
(I will revive TQ Delivery!)
1000
00:58:00,560 --> 00:58:08,568
(Be prepared!)
1001
00:58:08,602 --> 00:58:17,143
(Be prepared!)
67895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.