All language subtitles for Black.Lotus.2023.1080p.BluRay.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:01:00,512 --> 00:01:02,792 Attention, attention. 3 00:01:02,792 --> 00:01:04,792 Three minutes to full concert rehearsal. 4 00:01:05,672 --> 00:01:08,312 Three minutes to full concert rehearsal. 5 00:01:20,312 --> 00:01:23,352 Hey. 6 00:01:34,512 --> 00:01:37,632 - Mademoiselle. - So nice we can do this. 7 00:01:37,632 --> 00:01:40,352 Grazie. 8 00:01:59,032 --> 00:02:00,552 Go! 9 00:02:01,632 --> 00:02:02,953 Careful. 10 00:02:17,752 --> 00:02:19,192 Quickly! 11 00:02:27,392 --> 00:02:28,912 Thank you. 12 00:03:03,352 --> 00:03:05,472 Move, move, move! 13 00:03:05,472 --> 00:03:07,032 Charlie, what's your status? 14 00:03:07,032 --> 00:03:09,193 - In position. - Copy. 15 00:03:09,193 --> 00:03:12,152 - Thermal count's 15. - Right, warriors, are we ready? 16 00:03:13,593 --> 00:03:16,873 Remember, this is our game. This is what we're made for. 17 00:03:17,632 --> 00:03:19,952 Keep it calm, steady and ready. 18 00:03:19,952 --> 00:03:22,672 You know the drill. We've done it 100 times before. 19 00:03:22,672 --> 00:03:25,113 In and out, quick. Keep it clean, no dirty boots. 20 00:03:25,113 --> 00:03:26,592 We'll be home before dinner. 21 00:03:26,592 --> 00:03:28,113 Dinner at your place. 22 00:03:28,113 --> 00:03:29,952 Yeah, Helene's cooking, you do the dishes. 23 00:03:31,232 --> 00:03:33,753 Alright, let's rock and roll. 24 00:03:33,753 --> 00:03:35,393 - Turn off the lights. - Copy. 25 00:03:35,393 --> 00:03:36,952 Go to silent. 26 00:03:39,112 --> 00:03:42,432 You are probably all wondering, 27 00:03:42,432 --> 00:03:44,713 why have these monsters... 28 00:03:44,713 --> 00:03:47,473 ...taken the National Opera hostage, 29 00:03:47,473 --> 00:03:48,833 the night... 30 00:03:48,833 --> 00:03:51,912 ...before their grand opening performance? 31 00:03:51,912 --> 00:03:54,952 Team leader in position. Enemy in sight. 32 00:03:54,952 --> 00:03:57,073 Copy that. Charlie heading in position. 33 00:03:57,073 --> 00:03:59,752 I assure you, we do not. 34 00:03:59,752 --> 00:04:00,992 John? 35 00:04:00,992 --> 00:04:04,193 I see it. All teams, wait for my order. 36 00:04:04,193 --> 00:04:05,752 Copy. Waiting for the orders. 37 00:04:05,752 --> 00:04:08,832 Our agenda is strictly monetary. 38 00:04:08,832 --> 00:04:10,272 I don't know, John. 39 00:04:10,272 --> 00:04:12,952 He's bluffing. It's all about money. 40 00:04:13,592 --> 00:04:16,352 ...conduct again, all you have to do 41 00:04:16,352 --> 00:04:21,112 is help us meet our goal of 300 million. And to... 42 00:04:21,112 --> 00:04:24,112 ...show you the kind of production 43 00:04:24,112 --> 00:04:26,792 we hope to entertain... ...you with. 44 00:04:26,792 --> 00:04:27,952 Miss Mollini. 45 00:04:27,952 --> 00:04:29,752 - Let me ice this prick. - No. 46 00:04:29,752 --> 00:04:32,272 Wait till we're all in position. We can floor him. 47 00:04:32,272 --> 00:04:34,353 Come, come, come, come. 48 00:04:34,353 --> 00:04:38,272 Our... beautiful nightingale, 49 00:04:38,272 --> 00:04:40,312 ...sing for us. 50 00:04:42,392 --> 00:04:44,032 Easy, soldier, he's bluffing. 51 00:04:44,032 --> 00:04:46,792 Sing. Sing for us. 52 00:04:46,792 --> 00:04:49,672 Sing for us one... 53 00:04:49,672 --> 00:04:51,712 ...last time. 54 00:04:51,712 --> 00:04:53,752 No! 55 00:04:53,752 --> 00:04:56,112 Stand down, you hear me? Stand down. 56 00:04:56,112 --> 00:04:57,352 You have one hour. 57 00:04:57,352 --> 00:04:59,272 Screw that! 58 00:05:04,312 --> 00:05:07,553 No, Matteo! Goddammit! 59 00:05:08,952 --> 00:05:10,833 All positions, we're moving in! 60 00:05:10,833 --> 00:05:11,992 Move, move, move! 61 00:05:12,832 --> 00:05:14,592 Copy that, moving in. 62 00:05:20,512 --> 00:05:22,793 - Bravo, moving in. - Go, go, go! 63 00:05:22,793 --> 00:05:24,112 - Moving in. - Copy. 64 00:05:24,112 --> 00:05:25,712 Matteo, on your left! 65 00:05:25,712 --> 00:05:26,992 Fuck, ah! 66 00:05:27,752 --> 00:05:29,552 Ah, son of a bitch! 67 00:05:29,552 --> 00:05:31,713 Behind you! Shit. 68 00:05:31,713 --> 00:05:33,392 Charlie entering backstage area. 69 00:05:33,392 --> 00:05:35,273 On your right. 70 00:05:38,752 --> 00:05:40,312 I think I got him. 71 00:05:41,993 --> 00:05:44,033 - Clear. - Come on! 72 00:05:44,033 --> 00:05:45,632 Matteo, come on! 73 00:05:49,393 --> 00:05:51,232 - Entrance clear. - Come on! 74 00:06:01,792 --> 00:06:03,793 Come to the stage now, quick! 75 00:06:03,793 --> 00:06:05,672 - To the stage! - Copy. Coming your way. 76 00:06:08,313 --> 00:06:10,353 Come here, asshole! 77 00:06:11,232 --> 00:06:14,432 Two enemies down. Securing main stage. 78 00:06:14,432 --> 00:06:15,993 Team Bravo, clear. 79 00:06:16,833 --> 00:06:18,753 Team Charlie, clear. 80 00:06:18,753 --> 00:06:20,233 Team Alpha, clear. 81 00:06:21,392 --> 00:06:23,312 What the hell is wrong with you, soldier? 82 00:06:23,312 --> 00:06:25,792 I gave you a direct order. Huh? 83 00:06:26,993 --> 00:06:30,513 You're gonna get us all killed. You jeopardized the mission. 84 00:06:30,513 --> 00:06:32,672 I gave you an order, soldier. 85 00:06:32,672 --> 00:06:34,233 - Shit. - Damn. 86 00:06:34,233 --> 00:06:36,392 - What's wrong? - I'm hit. I'm hit. 87 00:06:36,392 --> 00:06:39,713 - You're hit? Medic! - No, it's okay. 88 00:06:39,713 --> 00:06:42,033 It's not that bad. Not that bad. 89 00:06:42,033 --> 00:06:44,352 Team leader down! Medic! 90 00:06:44,352 --> 00:06:46,713 Medic's on the way. 91 00:06:48,073 --> 00:06:50,433 I think you'd better call Helene. 92 00:06:50,433 --> 00:06:53,153 Tell her we'll be a little late for dinner. 93 00:06:53,153 --> 00:06:54,752 No, we'll make it. 94 00:06:54,752 --> 00:06:57,512 - Fuck. - You'll be fine. 95 00:06:58,432 --> 00:07:01,032 - We got them all, right? - Yeah, we got them all. 96 00:07:01,032 --> 00:07:03,072 We saved everybody. 97 00:07:03,072 --> 00:07:05,712 No, you haven't saved anyone. 98 00:07:05,712 --> 00:07:07,953 I'm just gonna blow up this place. 99 00:07:08,472 --> 00:07:09,712 Do it. 100 00:07:22,673 --> 00:07:26,592 John! John! 101 00:07:30,873 --> 00:07:34,912 Team up on the stage. We lost the team leader. 102 00:07:34,912 --> 00:07:37,193 Repeat: Lost team leader. 103 00:08:10,712 --> 00:08:11,913 Watch it. 104 00:09:15,992 --> 00:09:18,752 Whoo! Hey. Hey, beauty. 105 00:09:24,313 --> 00:09:26,513 Such a good girl. 106 00:09:26,513 --> 00:09:27,832 Angie. 107 00:09:29,953 --> 00:09:32,553 Whoa whoa whoa. 108 00:09:32,553 --> 00:09:33,913 It's a fish. 109 00:09:37,552 --> 00:09:38,912 Go! 110 00:09:38,912 --> 00:09:41,833 Angie, smile. 111 00:09:52,953 --> 00:09:55,352 - You quitting? - I gotta keep moving. 112 00:09:58,112 --> 00:10:01,272 Well, you're leaving me short. 113 00:10:02,072 --> 00:10:04,473 So, this is what you get. 114 00:10:23,512 --> 00:10:25,873 - Bucharest? - Yes, of course. 115 00:11:18,593 --> 00:11:20,112 Well, well, well. 116 00:11:21,072 --> 00:11:22,913 What do we have here? 117 00:11:22,913 --> 00:11:27,593 The Sindikheth and Consociation all gathered here together. 118 00:11:27,593 --> 00:11:29,513 Must be a super special occasion. 119 00:11:30,593 --> 00:11:31,993 Like one of those weddings 120 00:11:31,993 --> 00:11:34,433 where all the relatives you forgot you had 121 00:11:34,433 --> 00:11:36,673 show up to the free buffet. 122 00:11:36,673 --> 00:11:37,873 Is that what this is? 123 00:11:37,873 --> 00:11:40,673 A joining of two spirits? How sweet. 124 00:11:40,673 --> 00:11:45,112 Look at this. My favorite breakfast. 125 00:11:45,112 --> 00:11:47,032 This one comes with a present. 126 00:11:48,193 --> 00:11:49,793 Keeps you going all day. 127 00:11:52,713 --> 00:11:55,353 So, who's the lucky bride? 128 00:11:57,753 --> 00:11:59,193 What did you say? 129 00:12:03,472 --> 00:12:05,392 That's no way to talk to a lady. 130 00:12:09,473 --> 00:12:11,353 You fucking son of a bitch. 131 00:12:12,713 --> 00:12:15,193 Get the fuck up! Spitting on my shoe, huh? 132 00:12:16,553 --> 00:12:18,793 Move! 133 00:12:20,513 --> 00:12:22,473 Sorry I didn't bring flowers, eh. 134 00:12:28,193 --> 00:12:29,833 Come on, stand up. 135 00:12:38,992 --> 00:12:41,592 - Tell me. - Interpol was waiting for us. 136 00:12:41,592 --> 00:12:44,233 - And the shipment? - Gone. 137 00:13:11,393 --> 00:13:13,432 Watch it, man. Watch it. 138 00:13:17,272 --> 00:13:18,753 Do you have any idea 139 00:13:18,753 --> 00:13:21,473 how hard it is to get blood out of Italian calfskin? 140 00:13:21,473 --> 00:13:24,353 No. Why don't you try some water, huh? 141 00:13:24,353 --> 00:13:25,513 Oh, you're an expert now? 142 00:13:28,393 --> 00:13:29,713 Don't be a girl. 143 00:13:30,673 --> 00:13:33,193 Okay, Roman. That's a shipment off the streets. 144 00:13:33,193 --> 00:13:35,273 But it doesn't put us any closer to the big players. 145 00:13:35,273 --> 00:13:38,112 Actually, it does. So take the win, Shira. 146 00:13:39,072 --> 00:13:41,793 Hitting the Consociation and the Sindikheth at the same time 147 00:13:41,793 --> 00:13:43,153 puts a pressure on them 148 00:13:43,153 --> 00:13:45,232 while they're trying to link up together. 149 00:13:45,232 --> 00:13:47,753 Boss, we could get a medal for this shit. 150 00:13:49,953 --> 00:13:51,393 Fine. 151 00:13:51,393 --> 00:13:53,313 But I want the whole Consociation, 152 00:13:53,313 --> 00:13:54,993 not its droppings. 153 00:13:54,993 --> 00:13:56,673 I know it's personal. 154 00:13:56,673 --> 00:13:59,593 But I promise you, this was just a warm-up. 155 00:14:00,153 --> 00:14:03,713 Now we crank the heat and we force them to make a mistake. 156 00:14:11,393 --> 00:14:14,073 The train to Dordrecht, 157 00:14:14,073 --> 00:14:16,673 Lage Zwaluwe and Roosendaal, 158 00:14:16,673 --> 00:14:20,793 scheduled at 8:31 p.m., departs from platform... 159 00:14:30,353 --> 00:14:32,393 Yeah, Nick, let me cut to the chase. 160 00:14:32,393 --> 00:14:36,473 So, it's an ERC20 blockchain called Taltos. 161 00:14:36,473 --> 00:14:39,673 Every database will be using it within two years, 162 00:14:39,673 --> 00:14:42,113 and now for a small no-risk investment 163 00:14:42,113 --> 00:14:43,793 you can get in on it now. 164 00:14:44,873 --> 00:14:46,713 Uh, just 15 million euros. 165 00:14:47,433 --> 00:14:48,953 I know 166 00:14:48,953 --> 00:14:51,753 I know they've been telling that crypto's been dead for years, 167 00:14:51,753 --> 00:14:54,232 but, hey, the only place it's going is up. 168 00:14:55,473 --> 00:14:57,233 Oh, come on, Nick. 169 00:14:57,233 --> 00:15:00,833 Help me make the ICO. You'll be glad you did it. 170 00:15:03,633 --> 00:15:07,113 Okay, I guess we'll have to see how you feel about that 171 00:15:07,113 --> 00:15:09,793 when you see me cruising by in a new Bentley. 172 00:15:09,793 --> 00:15:12,753 Right. Okay. 173 00:15:12,753 --> 00:15:15,433 Okay, thanks. Thanks, talk to you later. 174 00:16:07,353 --> 00:16:09,833 - I'm looking for... - You're so tall. 175 00:16:09,833 --> 00:16:12,753 Can you get a cat out of the tree? 176 00:16:12,753 --> 00:16:14,473 Can you dunk a basketball? 177 00:16:16,593 --> 00:16:17,993 Is Helene Meyers home? 178 00:16:19,233 --> 00:16:20,593 Meyers... 179 00:16:21,633 --> 00:16:23,033 Mommy! 180 00:16:24,033 --> 00:16:28,433 Mommy, there is somebody at the door! 181 00:16:28,993 --> 00:16:31,073 Who is it, sweetheart? 182 00:16:31,073 --> 00:16:33,633 I don't know, but he's big. 183 00:16:41,113 --> 00:16:42,233 Hey. 184 00:16:46,793 --> 00:16:48,513 Where have you been? 185 00:16:52,953 --> 00:16:55,233 Angie, do you remember Matteo? 186 00:16:55,233 --> 00:16:57,713 - He's a friend of your dad's. - Paul? 187 00:16:57,713 --> 00:17:01,113 - No, honey, your dad. - You knew my real dad? 188 00:17:04,553 --> 00:17:06,113 He was my best friend. 189 00:17:07,433 --> 00:17:09,553 Did he like broccoli? 190 00:17:13,073 --> 00:17:15,313 - No. - I knew it. 191 00:17:17,153 --> 00:17:18,073 Well... 192 00:17:19,353 --> 00:17:21,473 Don't stand there like a lug. Come inside. 193 00:17:21,473 --> 00:17:22,793 I'll make some coffee. 194 00:17:49,393 --> 00:17:52,313 His name is Paul. We got married last year. 195 00:17:53,153 --> 00:17:54,713 He's been good to us. 196 00:18:01,153 --> 00:18:03,233 We missed you at John's funeral. 197 00:18:04,553 --> 00:18:05,834 Yeah. 198 00:18:07,193 --> 00:18:08,393 I wanted to come. 199 00:18:09,713 --> 00:18:11,513 - But... - I know. 200 00:18:11,513 --> 00:18:13,553 We all lost a lot that day. 201 00:18:15,033 --> 00:18:16,433 It's just that... 202 00:18:18,393 --> 00:18:21,873 You were like his brother. Always there for him. 203 00:18:21,873 --> 00:18:24,033 It would have been nice if you could have been there for us 204 00:18:24,033 --> 00:18:26,393 when we needed you. 205 00:18:26,393 --> 00:18:29,513 Anyway, it's good you're here now. 206 00:18:32,034 --> 00:18:33,513 I came because... 207 00:18:35,713 --> 00:18:37,913 there's something I needed to tell you. 208 00:18:40,153 --> 00:18:41,273 What? 209 00:18:45,033 --> 00:18:48,313 - It was my fault John died. - No, stop. 210 00:18:48,313 --> 00:18:50,713 - I wasn't fast enough. - I said stop. 211 00:18:50,713 --> 00:18:53,073 - It should have been me. - Shut up! 212 00:18:57,153 --> 00:18:58,914 You don't get to come here, 213 00:18:58,914 --> 00:19:01,913 not after I moved on, and make me relive my grief. 214 00:19:03,153 --> 00:19:04,633 Look at me. 215 00:19:06,273 --> 00:19:07,873 You don't get to do that. 216 00:19:09,873 --> 00:19:11,793 Not when you couldn't even be bothered 217 00:19:11,793 --> 00:19:13,314 to show up for his funeral. 218 00:19:14,993 --> 00:19:16,793 What kind of brother does that? 219 00:19:28,113 --> 00:19:29,354 I'm sorry. 220 00:19:41,313 --> 00:19:44,314 Fuck. 221 00:19:58,393 --> 00:19:59,473 Matteo. 222 00:20:00,313 --> 00:20:01,874 Do you have anywhere to stay? 223 00:20:02,753 --> 00:20:05,753 I'll find something. I'll be fine. 224 00:20:05,753 --> 00:20:08,594 We have an extra room, so come back inside. 225 00:20:09,913 --> 00:20:11,353 Please. 226 00:20:30,753 --> 00:20:31,793 What is this? 227 00:20:32,633 --> 00:20:36,473 It's mushroom stew, sir. One of our most popular dishes. 228 00:20:37,913 --> 00:20:40,274 This is the famous mushroom stew? 229 00:20:43,073 --> 00:20:45,233 Why isn't anyone else having it? 230 00:20:48,433 --> 00:20:50,873 How many times are we gonna have this conversation? 231 00:20:52,513 --> 00:20:55,553 I'm gonna give you another month. Okay? 232 00:20:55,553 --> 00:20:57,793 One more month. 233 00:20:57,793 --> 00:21:01,873 And then maybe I bring in a new chef, a new menu. Yeah? 234 00:21:03,233 --> 00:21:04,633 Think that's fair? 235 00:21:08,833 --> 00:21:12,354 - Anything else, sir? - People. Ha! 236 00:21:12,354 --> 00:21:14,873 I'd like some people. People. 237 00:21:15,553 --> 00:21:17,273 Go. 238 00:21:17,273 --> 00:21:18,394 Thank you. 239 00:21:33,634 --> 00:21:35,153 That was a good day. 240 00:21:37,474 --> 00:21:39,674 - Yeah. - It's for you. 241 00:21:40,993 --> 00:21:41,994 Thanks. 242 00:21:42,593 --> 00:21:45,753 You know, I kept all his things. 243 00:21:45,753 --> 00:21:47,993 His clothes, medals, everything, so... 244 00:21:48,834 --> 00:21:51,233 if you need anything, take it. 245 00:21:51,233 --> 00:21:52,873 He would have liked that. 246 00:21:59,033 --> 00:22:00,193 Matteo. 247 00:22:01,754 --> 00:22:04,273 It really is good to see you. 248 00:22:04,273 --> 00:22:06,073 It's just that... 249 00:22:06,073 --> 00:22:07,873 I'm sorry it took so long. 250 00:22:10,193 --> 00:22:12,913 Matteo! 251 00:22:12,913 --> 00:22:15,874 And now you're gonna have to deal with your new best friend. 252 00:22:15,874 --> 00:22:17,473 Yeah. 253 00:22:17,473 --> 00:22:19,034 Matteo? 254 00:22:19,793 --> 00:22:21,793 See these two? 255 00:22:21,793 --> 00:22:23,674 They are running the whole investigation. 256 00:22:32,073 --> 00:22:33,473 Taking pictures? 257 00:22:38,754 --> 00:22:40,434 I spoke to our Mr Nay. 258 00:22:41,313 --> 00:22:43,554 We both agree that whether this rat is in my house 259 00:22:43,554 --> 00:22:45,153 or in his house, 260 00:22:45,153 --> 00:22:47,513 we don't continue business until it's found. 261 00:22:47,513 --> 00:22:49,474 - Mmm, yeah. - Now, if it is in my house, 262 00:22:49,474 --> 00:22:52,634 it's up to you two to find it. Fast. 263 00:22:59,153 --> 00:23:00,673 - Hey. - Hey. 264 00:23:00,673 --> 00:23:02,794 - How was your day? - Well... 265 00:23:03,953 --> 00:23:05,753 Where's the hobbit? 266 00:23:05,753 --> 00:23:06,913 There. 267 00:23:11,593 --> 00:23:13,474 There you go. 268 00:23:16,793 --> 00:23:18,993 Why is she having a tea party with a giant? 269 00:23:19,873 --> 00:23:22,273 That's Matteo, John's friend. 270 00:23:22,273 --> 00:23:26,273 He stopped by today and I don't think he's got anywhere to go, 271 00:23:26,273 --> 00:23:29,753 so I thought maybe we could take him in for a few days. 272 00:23:30,874 --> 00:23:31,874 Of course. 273 00:23:36,713 --> 00:23:38,994 I think we should get him a new chair. 274 00:23:39,753 --> 00:23:41,874 He's gonna break that one. 275 00:23:49,713 --> 00:23:51,074 Santรฉ. 276 00:23:51,074 --> 00:23:53,394 Cheers, everybody, it's a real honor. 277 00:24:14,273 --> 00:24:18,113 Message to return. Target two miles. 278 00:24:18,113 --> 00:24:21,794 Target number Alpha Bravo 1-0-0-4. Over. 279 00:24:22,673 --> 00:24:24,354 Copy that. 280 00:24:24,354 --> 00:24:27,753 You remember that girl at Cappie's retirement party? 281 00:24:27,753 --> 00:24:29,314 The one in the blue dress, you mean? 282 00:24:29,314 --> 00:24:30,513 That's the one. Skylar. 283 00:24:30,513 --> 00:24:32,874 You pretended you were too drunk to dance. 284 00:24:33,633 --> 00:24:35,113 I don't dance. 285 00:24:35,113 --> 00:24:37,713 Why? Are you too tall? You think you'd look stupid? 286 00:24:37,713 --> 00:24:40,793 I've seen you dance. 287 00:24:42,754 --> 00:24:45,873 - We're in position. Ready to go. - Copy that. 288 00:24:45,873 --> 00:24:49,793 Look, all I'm saying is that when we get back home, 289 00:24:49,793 --> 00:24:52,194 you oughta give that girl a call. 290 00:24:52,194 --> 00:24:53,953 Take her out for dinner. 291 00:24:53,953 --> 00:24:57,113 - That's Helene's idea, isn't it? - No. No, no. 292 00:24:58,234 --> 00:25:00,113 Did she say something about it too? 293 00:25:01,313 --> 00:25:04,913 Just that if I didn't call her, I was gonna die alone. 294 00:25:04,913 --> 00:25:08,394 I fucking love that woman. 295 00:25:08,394 --> 00:25:10,994 She went straight for the jugular, huh? 296 00:25:10,994 --> 00:25:13,113 She just wants you to be happy. 297 00:25:14,034 --> 00:25:17,074 - Tell her I am happy. - You tell her yourself. 298 00:25:18,073 --> 00:25:20,553 But I bet she loves it when you're out in the field, huh? 299 00:25:20,553 --> 00:25:21,913 Instead of hanging around the house. 300 00:25:21,913 --> 00:25:24,673 At least when I'm out here, she can't hound me 301 00:25:24,673 --> 00:25:27,634 about building those gazebos in the back yard, man. 302 00:25:27,634 --> 00:25:30,914 Oh, there we go. Target in sight. 303 00:25:30,914 --> 00:25:33,033 By the way... 304 00:25:33,033 --> 00:25:34,714 Helene's pregnant. 305 00:25:34,714 --> 00:25:36,634 Couldn't you wait until after the shot? 306 00:25:38,274 --> 00:25:40,874 I thought you wanted to know. 307 00:25:42,154 --> 00:25:45,753 Any idea who the father is? 308 00:25:45,753 --> 00:25:47,273 I got a pretty good idea. 309 00:25:47,273 --> 00:25:48,994 Coast clear. Bravo, move in. 310 00:25:48,994 --> 00:25:50,553 - You fucker. - Bravo moving in. 311 00:25:50,553 --> 00:25:52,193 We've got the assets. 312 00:25:52,193 --> 00:25:53,593 See you at the rendezvous point. 313 00:25:54,234 --> 00:25:56,794 You give that Skylar girl a call. 314 00:25:56,794 --> 00:25:58,233 I'll think about it. 315 00:25:58,233 --> 00:26:00,993 You think about it? There's nothing to think about. 316 00:26:00,993 --> 00:26:04,634 You do it when we get home. 317 00:26:09,073 --> 00:26:11,953 Angie? You coming to bed? 318 00:26:11,953 --> 00:26:12,953 Come. 319 00:26:14,833 --> 00:26:17,394 - I like him. - You do? 320 00:26:18,754 --> 00:26:19,994 Me too. 321 00:26:19,994 --> 00:26:22,874 He's been alone for a long time. 322 00:26:24,873 --> 00:26:27,193 I think he needs a new friend. 323 00:26:27,193 --> 00:26:29,273 You're right, honey. 324 00:26:31,394 --> 00:26:33,954 - Goodnight, honey. - Goodnight. 325 00:26:42,393 --> 00:26:43,793 There you go, buddy. 326 00:26:55,954 --> 00:26:59,833 Bet you've seen beautiful skies all over the world, huh? 327 00:27:06,114 --> 00:27:07,874 You got a favorite spot? 328 00:27:09,754 --> 00:27:11,434 Afghanistan. 329 00:27:12,433 --> 00:27:13,553 Seriously? 330 00:27:15,274 --> 00:27:18,233 The night there is quiet. It's... 331 00:27:20,594 --> 00:27:21,754 peaceful. 332 00:27:23,833 --> 00:27:25,473 Must be hard, 333 00:27:25,473 --> 00:27:28,793 coming home with nothing left to fight for. 334 00:27:31,554 --> 00:27:33,873 There's always something to fight for. 335 00:27:36,674 --> 00:27:37,794 Yeah. 336 00:27:39,753 --> 00:27:40,874 Of course. 337 00:27:44,393 --> 00:27:46,674 Good talking to you. Goodnight. 338 00:27:58,914 --> 00:28:01,234 He's not gonna pee on the carpet. 339 00:28:01,234 --> 00:28:03,954 No. 340 00:28:04,954 --> 00:28:07,914 - But he's just like... - Like what? 341 00:28:07,914 --> 00:28:10,193 Uh... I don't know. 342 00:28:11,074 --> 00:28:13,154 I was just trying to find a nice way 343 00:28:13,154 --> 00:28:15,114 to say "like he's damaged." 344 00:28:17,834 --> 00:28:18,993 You know... 345 00:28:19,874 --> 00:28:22,714 John never could talk much about it, but... 346 00:28:24,274 --> 00:28:26,913 the things they did, they saw over there, 347 00:28:26,913 --> 00:28:29,113 they deal with it different than us. 348 00:28:29,113 --> 00:28:33,154 Okay? So, try and cut him a little slack. 349 00:28:33,154 --> 00:28:36,034 Yeah, I know, I know. I'm just a little, uh... 350 00:28:36,034 --> 00:28:37,794 What? Intimidated? 351 00:28:37,794 --> 00:28:41,593 Hey, cut me some slack, will you? 352 00:28:42,993 --> 00:28:45,634 He's a ghost from your past, so maybe I am a little bit. 353 00:28:45,634 --> 00:28:49,234 Well, you shouldn't be. 'Cause I'm not looking back. 354 00:28:49,234 --> 00:28:52,033 I'm moving forward. It's all I want to do now. 355 00:28:53,074 --> 00:28:55,674 I hope it's not all you want to do. 356 00:30:23,634 --> 00:30:26,434 I'm late. I can't do this every day. 357 00:30:28,394 --> 00:30:31,154 Will you take care of Daisy for me? 358 00:30:33,113 --> 00:30:34,434 Yeah. 359 00:30:34,434 --> 00:30:36,554 Will you be here when I get back? 360 00:30:37,154 --> 00:30:38,234 I don't know. 361 00:30:38,234 --> 00:30:40,674 Then we can have another tea party. 362 00:30:40,674 --> 00:30:43,594 How can you say no to that? 363 00:30:45,593 --> 00:30:46,514 Thank you. 364 00:30:49,074 --> 00:30:50,834 Bye, Daisy! 365 00:30:58,634 --> 00:31:01,913 Yes, James, you can count on that of course. 366 00:31:02,674 --> 00:31:03,914 Uh... 367 00:31:05,274 --> 00:31:07,434 Let me call you right back. Okay. 368 00:31:09,514 --> 00:31:11,314 - Gabriel. - Paul. 369 00:31:11,314 --> 00:31:12,674 Hey. 370 00:31:12,674 --> 00:31:15,834 - Well, please. - Sit down. 371 00:31:16,674 --> 00:31:21,754 Uh, can I get you something? Coffee, tea, Dr Pepper? 372 00:31:21,754 --> 00:31:24,953 No, caffeine upsets my acid reflux. 373 00:31:25,994 --> 00:31:28,674 Well, you coming here isn't exactly good 374 00:31:28,674 --> 00:31:30,954 for my acid reflux either. 375 00:31:30,954 --> 00:31:33,354 - What's going on? - I don't know, Paul. 376 00:31:33,354 --> 00:31:36,034 I was hoping you could tell me what's going on. 377 00:31:37,433 --> 00:31:41,154 - What is this? A riddle? - Yes, it's a riddle. 378 00:31:41,154 --> 00:31:44,754 And the riddle is: What the fuck happened to my 15 million euros 379 00:31:44,754 --> 00:31:48,514 that mysteriously disappeared from my accounts, Paul? 380 00:31:49,434 --> 00:31:51,874 - Oh. - Oh. 381 00:31:51,874 --> 00:31:55,034 Uh... Let me check it out. 382 00:31:56,194 --> 00:31:57,434 Uh... 383 00:32:00,874 --> 00:32:05,634 Okay. Okay, yeah, now... Okay, I see it. Uhm... 384 00:32:05,634 --> 00:32:08,794 There were some complications and I should have let you know. 385 00:32:11,034 --> 00:32:12,234 Complications? 386 00:32:13,834 --> 00:32:16,034 With my money. What kind of complications? 387 00:32:16,034 --> 00:32:17,434 Well, this uh... 388 00:32:18,274 --> 00:32:21,634 This software we're using, uh, it updated itself. 389 00:32:21,634 --> 00:32:25,634 And, uh, now there's a damn glitch. 390 00:32:25,634 --> 00:32:28,794 Something to do with routing numbers and time zones. 391 00:32:28,794 --> 00:32:30,954 It's all over my head, really, 392 00:32:30,954 --> 00:32:32,834 but basically it stopped tracking 393 00:32:32,834 --> 00:32:35,234 our encrypted transfers in real time. 394 00:32:38,034 --> 00:32:41,874 Could you get me someone over at ZeroTech, please. Yeah? 395 00:32:41,874 --> 00:32:44,634 - I'll have it fixed ASAP. - Oh good, okay. 396 00:32:44,634 --> 00:32:47,354 So it's just me being paranoid here. We're fine? 397 00:32:47,354 --> 00:32:49,994 The money's all there, you just can't see it right now. See? 398 00:32:49,994 --> 00:32:52,794 No, Paul, I don't see. That's the problem, you know? 399 00:32:52,794 --> 00:32:56,754 But I like you. And I know you'd never fuck me because... 400 00:32:56,754 --> 00:32:58,314 that would make you crazy. 401 00:33:00,514 --> 00:33:03,634 I'll get it fixed by tomorrow. 402 00:33:03,634 --> 00:33:06,474 - Tomorrow? - Yeah, that's right. 403 00:33:06,474 --> 00:33:07,834 No more complications. 404 00:33:07,834 --> 00:33:10,954 No more, and if there are, uh... 405 00:33:10,954 --> 00:33:13,194 then I'll have bigger issues to worry about. 406 00:33:13,194 --> 00:33:16,594 No. No, Paul, you wouldn't have bigger issues. No. 407 00:33:16,594 --> 00:33:19,234 You wouldn't have any issues. 408 00:33:23,554 --> 00:33:25,114 This your family? 409 00:33:25,114 --> 00:33:27,834 God, that is a handsome woman. Handsome. 410 00:33:28,834 --> 00:33:31,994 You know, we should have dinner one time. We've never done that. 411 00:33:32,674 --> 00:33:34,594 - No. - I got a good place. 412 00:33:34,594 --> 00:33:36,354 You like mushroom stew? 413 00:33:36,354 --> 00:33:37,914 Alright, well, then tomorrow. 414 00:33:39,954 --> 00:33:40,954 Good. 415 00:33:43,674 --> 00:33:45,194 Don't fuck up, Paul. 416 00:33:46,194 --> 00:33:48,434 You, come on, leave the girl alone. 417 00:33:57,514 --> 00:33:59,154 I don't like coming here, 418 00:33:59,154 --> 00:34:01,474 with Interpol watching and everything. 419 00:34:01,474 --> 00:34:03,554 How are we gonna know who they're watching? 420 00:34:03,554 --> 00:34:06,634 Yeah, but still, puts you at risk. 421 00:34:06,634 --> 00:34:09,474 - That's why I have you. - I guess. 422 00:34:11,754 --> 00:34:13,834 Did you get her number? 423 00:34:13,834 --> 00:34:15,594 Yeah. You want it? 424 00:34:28,674 --> 00:34:30,834 Take me back to the Reineart. 425 00:35:15,874 --> 00:35:17,274 What are you making? 426 00:35:18,034 --> 00:35:19,594 A doghouse? 427 00:35:19,594 --> 00:35:21,275 - A tree house? - Hm-mm. 428 00:35:21,275 --> 00:35:22,994 A monkey house? 429 00:35:24,155 --> 00:35:25,795 - No. - Can I help? 430 00:35:25,795 --> 00:35:27,794 Not until you do your homework. 431 00:35:33,114 --> 00:35:34,194 Hi. 432 00:35:34,914 --> 00:35:37,474 - What are you doing? - Keeping my hands busy. 433 00:35:37,474 --> 00:35:38,994 I don't like sitting still. 434 00:35:39,874 --> 00:35:41,155 Gotta keep moving. 435 00:35:41,155 --> 00:35:43,714 You need to keep busy or to keep moving? 436 00:35:43,714 --> 00:35:45,994 Because, you know, it's not the same thing. 437 00:35:48,554 --> 00:35:50,474 - Yeah. - Hey. 438 00:35:50,474 --> 00:35:52,994 It's okay to slow down once in a while. 439 00:35:52,994 --> 00:35:55,434 And this is a place as good as any. 440 00:35:59,714 --> 00:36:01,954 You know what? Let's go out. 441 00:36:01,954 --> 00:36:02,994 Come. 442 00:36:06,914 --> 00:36:09,674 Hey, Matteo? 443 00:36:12,715 --> 00:36:13,914 Beautiful, huh? 444 00:36:17,274 --> 00:36:18,314 Yeah. 445 00:36:19,835 --> 00:36:21,594 "Remember death." 446 00:36:22,354 --> 00:36:24,754 I remember when you guys got those. 447 00:36:24,754 --> 00:36:26,994 You thought you were so badass. 448 00:36:27,634 --> 00:36:29,274 Don't you think it's kind of morbid? 449 00:36:31,674 --> 00:36:33,354 Why not "remember life"? 450 00:36:34,554 --> 00:36:35,755 Yeah. 451 00:36:37,474 --> 00:36:40,514 Come. Don't be afraid, silly cat. 452 00:36:43,435 --> 00:36:46,874 Hey, welcome. Have a seat. 453 00:36:58,915 --> 00:37:00,954 Whoo! 454 00:37:06,755 --> 00:37:08,634 Look at your mom. 455 00:37:09,514 --> 00:37:12,474 Hi, Mommy. 456 00:37:22,314 --> 00:37:25,474 Earth to Moonbase 2, hello? Anyone? 457 00:37:25,474 --> 00:37:26,514 What? 458 00:37:27,754 --> 00:37:31,114 You've been in your own world since you got home. 459 00:37:31,114 --> 00:37:33,394 You didn't hear a thing Angie told you about her day. 460 00:37:33,394 --> 00:37:36,154 - I heard her. - But you weren't listening. 461 00:37:37,234 --> 00:37:38,594 She's a smart kid, Paul. 462 00:37:38,594 --> 00:37:40,834 She knows when you're not paying attention. 463 00:37:40,834 --> 00:37:44,035 Yeah, I'm sorry. Uh... 464 00:37:44,035 --> 00:37:46,714 But I've been trying to figure out 465 00:37:46,714 --> 00:37:49,754 this accounting error at work. You know how I get. 466 00:37:49,754 --> 00:37:52,594 Oh, yeah. All Beautiful Mind. 467 00:37:52,594 --> 00:37:54,394 Hey, you wanna talk about it? 468 00:37:55,514 --> 00:37:58,394 You wanna talk about liabilities and equity with me? 469 00:37:58,394 --> 00:38:01,315 Mmm... Not if I don't have to. 470 00:38:01,315 --> 00:38:03,675 Aww... 471 00:38:49,475 --> 00:38:51,594 Welcome, ladies and gentlemen, 472 00:38:51,594 --> 00:38:54,754 to this beautiful tour through Amsterdam. 473 00:38:54,754 --> 00:38:57,674 Also called "the Venice of the North," 474 00:38:57,674 --> 00:39:03,715 where we have 165 canals and 1,281 bridges. 475 00:39:05,754 --> 00:39:09,554 The Magere Brug is one of our oldest, first built in 1691 476 00:39:09,554 --> 00:39:12,834 where two sisters lived on opposite banks. 477 00:39:12,834 --> 00:39:15,675 This can be seen on your left-hand side. 478 00:39:16,554 --> 00:39:18,835 After this bridge, on your right, 479 00:39:18,835 --> 00:39:21,995 we have the famous... 480 00:39:33,635 --> 00:39:35,715 Oh my God! 481 00:39:35,715 --> 00:39:39,714 So, I guess we can continue our business then. 482 00:39:39,714 --> 00:39:41,074 Yes, Mr Nay. 483 00:39:52,675 --> 00:39:54,434 Tell me something. What do we know? 484 00:39:54,434 --> 00:39:55,794 Not much. 485 00:39:57,355 --> 00:40:00,074 - Did he flip Paul? - He couldn't say. 486 00:40:01,075 --> 00:40:05,315 My money, Interpol, a fucking rat. 487 00:40:05,315 --> 00:40:07,154 No way it's a coincidence. 488 00:40:07,154 --> 00:40:09,835 Maybe next time don't cut out his tongue 489 00:40:09,835 --> 00:40:12,835 before he's done answering my questions. 490 00:40:12,835 --> 00:40:14,474 You crazy fuck. 491 00:40:15,475 --> 00:40:17,395 You think that's funny? 492 00:40:17,395 --> 00:40:19,035 Don't make faces. 493 00:40:21,075 --> 00:40:22,755 Goddammit. 494 00:40:22,755 --> 00:40:24,675 I need my fucking pills. 495 00:40:24,675 --> 00:40:27,795 Sorry, people, the bridge is closed. 496 00:40:27,795 --> 00:40:29,715 Sorry, guys, the bridge is closed. 497 00:40:31,754 --> 00:40:33,634 What the hell. 498 00:40:34,634 --> 00:40:35,674 It's Roman. 499 00:40:37,555 --> 00:40:40,074 Yes, I see that. 500 00:40:46,954 --> 00:40:48,795 Bye, Daisy! 501 00:41:31,195 --> 00:41:35,634 It looks to be a bad day for a new crypto-currency, Taltos. 502 00:41:41,634 --> 00:41:44,794 Gabriel, I was just about to call you. 503 00:41:44,794 --> 00:41:47,195 I need some good news, Paul. 504 00:41:47,195 --> 00:41:49,795 I'm having a very, very stressful day. 505 00:41:49,795 --> 00:41:51,554 In fact, my doctor standing in front of me 506 00:41:51,554 --> 00:41:54,355 tells me I have too much anxiety, I need to relax. 507 00:41:54,355 --> 00:41:56,914 Actually, there has been another complication. 508 00:41:56,914 --> 00:42:00,154 No! No, no, no, no, no. There's no complication. 509 00:42:00,154 --> 00:42:02,275 There can't be, because yesterday in your office 510 00:42:02,275 --> 00:42:05,155 you told me you'd have my money today. 511 00:42:05,155 --> 00:42:06,914 You remember this, yes? 512 00:42:06,914 --> 00:42:08,515 Of course I remember. 513 00:42:08,515 --> 00:42:11,554 But it's proven to be a bit more of a problem than I thought. 514 00:42:13,955 --> 00:42:16,794 Saban, you're there? You still there? 515 00:42:16,794 --> 00:42:19,794 No, Paul, you did not lose me. 516 00:42:19,794 --> 00:42:21,475 I wanna know where the fuck my money is 517 00:42:21,475 --> 00:42:23,315 that you're supposed to be watching over. 518 00:42:24,074 --> 00:42:26,394 - You just got to trust me. - Trust you? 519 00:42:26,394 --> 00:42:29,514 "Trust me" is what people say before they sneak up behind you 520 00:42:29,514 --> 00:42:32,035 and they cut your fucking throat. 521 00:42:32,035 --> 00:42:34,354 That's a lonely way to live. 522 00:42:34,354 --> 00:42:37,315 It's the only way I live. Do you know why, Paul? 523 00:42:37,315 --> 00:42:40,595 Because betrayal is around every corner, Paul. 524 00:42:40,595 --> 00:42:42,875 It's in every shadow. 525 00:42:42,875 --> 00:42:46,235 Find my money. 526 00:42:46,235 --> 00:42:48,474 Gabriel, I can fix this. 527 00:42:48,474 --> 00:42:50,595 I just need more time. Okay? 528 00:43:02,755 --> 00:43:04,995 Hey, come with me. 529 00:43:06,795 --> 00:43:08,874 - What's up? - We have to visit a friend. 530 00:43:08,874 --> 00:43:09,915 Alright. 531 00:43:12,555 --> 00:43:13,994 ...second quarter. 532 00:43:13,994 --> 00:43:16,874 I'd love to call what's happening to Taltos a rug pull, 533 00:43:16,874 --> 00:43:19,754 but the market looks to pick up over the next few months. 534 00:43:19,754 --> 00:43:22,074 - I don't have months. - The summer, however, 535 00:43:22,074 --> 00:43:25,435 has been cruel to the whole crypto market. By extension, 536 00:43:25,435 --> 00:43:28,315 the crypto-currencies have also been severely impacted. 537 00:43:30,915 --> 00:43:33,395 You think Saban's sending us a message? 538 00:43:34,475 --> 00:43:36,835 No, what makes you say that? 539 00:43:37,954 --> 00:43:39,474 Well... 540 00:43:39,474 --> 00:43:43,034 First, hanging the body here, in a public place. And second... 541 00:43:44,315 --> 00:43:45,475 You're fucking with me. 542 00:43:45,475 --> 00:43:47,795 Of course it's a message, you jackass. 543 00:43:47,795 --> 00:43:50,515 Or he would have stuffed him in a barrel of concrete 544 00:43:50,515 --> 00:43:52,074 and dumped him off a boat. 545 00:44:02,875 --> 00:44:04,834 Hey, stop! 546 00:44:04,834 --> 00:44:06,754 Stop. Stop. 547 00:44:06,754 --> 00:44:07,835 Open it. 548 00:44:10,315 --> 00:44:13,955 Come on, come on. 549 00:44:13,955 --> 00:44:16,035 Fuck. 550 00:44:16,995 --> 00:44:19,315 Well, at least we know it works. 551 00:44:19,315 --> 00:44:22,515 Let's go back to the office. Naomi in Cyber owes me a favor. 552 00:44:22,515 --> 00:44:25,235 Ooh, Naomi. She still single? 553 00:44:26,595 --> 00:44:30,234 What? Are you jealous? 554 00:44:35,075 --> 00:44:37,115 Did you get stung by a bee? 555 00:44:37,835 --> 00:44:38,874 No. 556 00:44:40,595 --> 00:44:42,434 This is just my body. 557 00:44:42,434 --> 00:44:43,674 But does that hurt? 558 00:44:48,635 --> 00:44:49,795 Sometimes. 559 00:44:51,835 --> 00:44:53,755 I need to tell you a secret. 560 00:45:12,995 --> 00:45:14,475 Hey. 561 00:45:14,475 --> 00:45:15,995 Hey. Hey, uhm, 562 00:45:15,995 --> 00:45:18,595 I need to sweet-talk some investors tonight 563 00:45:18,595 --> 00:45:20,195 so I don't know how late I'll be. 564 00:45:20,195 --> 00:45:21,955 You know it's pizza night, right? 565 00:45:21,955 --> 00:45:24,674 Yeah, I know. I know. Uh, save me a slice. 566 00:45:25,634 --> 00:45:27,995 Okay. Bye. 567 00:45:37,154 --> 00:45:39,235 Come on. Come on, come on. 568 00:45:40,355 --> 00:45:42,514 It's Roman. Leave a message. 569 00:45:43,515 --> 00:45:46,315 It's Paul Woodley here. Uhm... 570 00:45:46,315 --> 00:45:47,795 I'm ready to deal. 571 00:45:58,435 --> 00:45:59,995 I have something for you. 572 00:46:03,515 --> 00:46:05,394 Do you like it? 573 00:46:05,394 --> 00:46:07,835 Yeah, I love it. 574 00:46:12,995 --> 00:46:15,955 I know you're probably ready to get moving again, but... 575 00:46:16,955 --> 00:46:18,835 stick around, okay? 576 00:46:19,715 --> 00:46:22,595 I think John would want you to get to know his daughter. 577 00:46:24,795 --> 00:46:27,515 Pretty face. 578 00:46:27,515 --> 00:46:30,195 Mommy, can I have a slice right now? 579 00:46:30,195 --> 00:46:32,355 Yes, of course. But watch the road. 580 00:46:32,355 --> 00:46:34,754 I'm just like Matteo. 581 00:46:36,995 --> 00:46:40,195 Oooh... 582 00:46:41,915 --> 00:46:45,395 Look at this goon. As big as an ox. 583 00:46:46,315 --> 00:46:47,395 Break him. 584 00:46:49,355 --> 00:46:51,275 - Matteo! - No! 585 00:46:51,275 --> 00:46:52,795 Don't hurt him! 586 00:46:53,875 --> 00:46:56,075 - Stop! - Angie! No! 587 00:46:58,354 --> 00:47:00,635 Angie, into the car. Quick. 588 00:47:01,835 --> 00:47:03,275 Bitch. 589 00:47:03,275 --> 00:47:05,155 - Mom! Mommy! - Fucker! 590 00:47:05,155 --> 00:47:06,755 - Get in the car. - Let me go! 591 00:47:06,755 --> 00:47:09,874 - Zeeb, come on! - See you around, ox. 592 00:47:09,874 --> 00:47:12,515 Matteo, she's in the car! 593 00:47:12,515 --> 00:47:14,394 - Go, go, go! - Matteo! 594 00:47:14,394 --> 00:47:17,915 Oh, fuck. Give me your phone. Give me your phone! 595 00:47:17,915 --> 00:47:19,555 Hey, that's my bike. 596 00:47:19,555 --> 00:47:21,275 Give me your phone! 597 00:47:21,275 --> 00:47:22,915 Hey, that's my phone! 598 00:47:28,755 --> 00:47:31,155 - Yeah, hello? - They took Angie. 599 00:47:31,155 --> 00:47:33,755 Hey, okay, slow down, slow down. Where are you? 600 00:47:33,755 --> 00:47:35,715 I don't know. They took her. 601 00:47:35,715 --> 00:47:37,595 - Paul, they took Angie. - I'm on my way. 602 00:47:38,355 --> 00:47:40,115 Son of a bitch! 603 00:47:40,115 --> 00:47:42,075 Matteo, help me! 604 00:47:50,115 --> 00:47:53,155 Goddammit! 605 00:48:01,595 --> 00:48:03,035 We have to split up. 606 00:48:03,035 --> 00:48:04,915 Move! 607 00:48:10,595 --> 00:48:13,915 Hello, Gabriel. I told you I needed some time. 608 00:48:13,915 --> 00:48:17,915 I told you, Paul. I don't like complications. 609 00:48:17,915 --> 00:48:20,395 You better let her go, you son of a... 610 00:48:21,955 --> 00:48:24,155 Ah, goddammit! 611 00:48:31,915 --> 00:48:34,915 Mommy. 612 00:48:34,915 --> 00:48:37,035 Hey. Shut up. 613 00:48:41,955 --> 00:48:43,274 Aw shit, there he is. 614 00:48:45,194 --> 00:48:46,395 Who the heck is this guy? 615 00:48:48,435 --> 00:48:50,875 Get him off. Get him off! 616 00:48:54,475 --> 00:48:57,755 Where's the girl? 617 00:49:11,715 --> 00:49:14,475 Good job. 618 00:49:14,475 --> 00:49:17,195 Come on. 619 00:49:17,195 --> 00:49:19,595 Why are you still doing this, old man? 620 00:49:19,595 --> 00:49:21,035 You calling me old? 621 00:49:21,035 --> 00:49:24,955 I'm talking about this. This life. You got a wife. 622 00:49:24,955 --> 00:49:26,715 A kid on the way. 623 00:49:28,675 --> 00:49:30,835 Enough, enough. 624 00:49:32,315 --> 00:49:34,995 No, seriously. 625 00:49:35,875 --> 00:49:37,275 I know what you mean. 626 00:49:40,435 --> 00:49:42,075 Listen, we're family. 627 00:49:43,275 --> 00:49:44,795 You, me, Helene. 628 00:49:45,915 --> 00:49:47,355 And that kid, man. 629 00:49:48,235 --> 00:49:50,875 It's scaring the shit out of me how soon it's gonna be here. 630 00:49:50,875 --> 00:49:52,235 You're gonna be a dad. 631 00:49:53,035 --> 00:49:55,475 Anyways, we're family. 632 00:49:56,755 --> 00:49:58,235 So are they. 633 00:49:59,715 --> 00:50:01,795 And they're family too. 634 00:50:01,795 --> 00:50:03,835 And we are all each other's got. 635 00:50:03,835 --> 00:50:06,915 And we are all that stands between war and home. 636 00:50:06,915 --> 00:50:08,555 It's us. 637 00:50:08,555 --> 00:50:09,995 Yes, sir. 638 00:50:09,995 --> 00:50:11,555 And that's noble. 639 00:50:26,875 --> 00:50:28,595 I have to question him. 640 00:50:28,595 --> 00:50:30,355 When he wakes up. 641 00:50:30,355 --> 00:50:32,995 Why aren't you out there trying to find my baby girl? 642 00:50:32,995 --> 00:50:35,275 - They're trying their best. - Are you? 643 00:50:35,275 --> 00:50:36,635 We've got this. 644 00:50:36,635 --> 00:50:38,435 Agent Brasel, agent Fischer, Interpol. 645 00:50:38,435 --> 00:50:41,315 - I have to call my captain. - She already knows. 646 00:50:41,315 --> 00:50:42,555 Ms Woodley, 647 00:50:42,555 --> 00:50:44,675 getting your daughter back is our top priority. 648 00:50:44,675 --> 00:50:46,435 We're setting up checkpoints all across the city. 649 00:50:46,435 --> 00:50:48,355 A scooter won't get through without us searching it. 650 00:50:48,355 --> 00:50:50,355 But I do need to ask him some questions. 651 00:50:50,355 --> 00:50:52,155 Wait. Wait! 652 00:51:01,315 --> 00:51:03,395 Think I could get some clothes on first? 653 00:51:04,195 --> 00:51:06,195 You got somewhere you need to be? 654 00:51:08,835 --> 00:51:10,035 Yeah. 655 00:51:11,315 --> 00:51:12,835 Gotta get Angie back. 656 00:51:14,075 --> 00:51:16,075 How are you gonna do that? 657 00:51:16,075 --> 00:51:19,555 I'll start by doing your job and find the people who took her. 658 00:51:22,435 --> 00:51:24,995 Those two guys you turned into headstones 659 00:51:24,995 --> 00:51:26,835 were both Consociation. 660 00:51:30,395 --> 00:51:32,515 You thought this had something to do with me. 661 00:51:32,515 --> 00:51:34,675 You're the unknown factor. 662 00:51:34,675 --> 00:51:37,596 No driver's license, no home address, no cellphone, 663 00:51:37,596 --> 00:51:39,715 no bank accounts, no fingerprints on file, 664 00:51:39,715 --> 00:51:44,715 not even a file really. Except a name. Matteo Donner. 665 00:51:44,715 --> 00:51:48,195 And some redacted military service. Nothing but a passport. 666 00:51:49,955 --> 00:51:51,675 What's the Consociation? 667 00:51:55,195 --> 00:51:57,355 It's like the NATO of organized crime. 668 00:51:57,355 --> 00:51:59,635 An international alliance of extortionists, 669 00:51:59,635 --> 00:52:02,155 murderers, counterfeiters, you name it. 670 00:52:02,155 --> 00:52:05,275 And when you attack one, you attack all of them. 671 00:52:05,275 --> 00:52:08,115 The branch that took Angie is run by Gabriel Saban. 672 00:52:08,115 --> 00:52:12,035 What do they want? Money? 673 00:52:12,035 --> 00:52:15,875 We're not sure. This isn't their usual MO. 674 00:52:15,875 --> 00:52:18,955 Jesus, what is their usual MO? 675 00:52:18,955 --> 00:52:20,475 Young girls no one will miss. 676 00:52:21,875 --> 00:52:24,395 Snatch them off the streets, drug them, 677 00:52:24,395 --> 00:52:26,755 ship them all over the world. 678 00:52:26,755 --> 00:52:28,835 But never a girl as young as Angie. 679 00:52:28,835 --> 00:52:31,315 Not in this city and certainly not so loud. 680 00:52:32,355 --> 00:52:33,755 So it's personal. 681 00:52:34,835 --> 00:52:36,315 You tell me. 682 00:52:39,475 --> 00:52:40,795 I don't know these guys. 683 00:52:44,396 --> 00:52:47,035 But I'll go make some introductions. 684 00:52:47,035 --> 00:52:49,196 Keep talking like that and we'll see if these still fit. 685 00:52:49,196 --> 00:52:51,235 Calm down, big guy, we all want the same thing. 686 00:52:51,235 --> 00:52:54,915 So let us do our jobs. You've created enough of a mess. 687 00:52:56,035 --> 00:53:00,195 But if any of you know anything, now is the time to say so. 688 00:53:00,195 --> 00:53:03,475 We're monitoring your home, phones, internet. 689 00:53:03,475 --> 00:53:05,275 We'll know if they make contact. 690 00:53:05,275 --> 00:53:08,075 What are we supposed to do, just sit around and wait? 691 00:53:08,075 --> 00:53:09,995 Listen, I know this is hard, 692 00:53:09,995 --> 00:53:12,516 but I need you to trust us and stay calm. 693 00:53:12,516 --> 00:53:15,235 How can I be calm, knowing my little girl is out there 694 00:53:15,235 --> 00:53:17,075 terrified and alone? How? 695 00:53:17,075 --> 00:53:18,555 - Come on. - Tell me. 696 00:53:18,555 --> 00:53:21,276 Come on, let's go home. There's nothing we can do here. 697 00:53:21,276 --> 00:53:23,435 Calm down. It'll be okay. 698 00:53:23,435 --> 00:53:26,275 So you can reach her when you're about to do something stupid. 699 00:53:29,875 --> 00:53:31,195 Thank you. 700 00:53:38,075 --> 00:53:42,115 This is all connected, isn't it? Roman, Saban, the girl. 701 00:53:42,115 --> 00:53:45,635 I don't know. But we're gonna find out. 702 00:53:47,196 --> 00:53:49,315 Letting him walk out of here is like... 703 00:53:49,315 --> 00:53:51,235 putting a wildcat in your pants. 704 00:54:04,835 --> 00:54:06,035 Bye. 705 00:54:14,115 --> 00:54:15,075 Hi. 706 00:54:17,315 --> 00:54:18,955 What do you say when someone says hello? 707 00:54:18,955 --> 00:54:21,475 Ber. 708 00:54:21,475 --> 00:54:24,155 Are you scared of that big guy? I am. 709 00:54:24,875 --> 00:54:26,036 I'm Gabriel. 710 00:54:26,996 --> 00:54:28,916 I know you're afraid, but you don't have to be. 711 00:54:28,916 --> 00:54:31,236 You're gonna go home really soon, okay? 712 00:54:31,236 --> 00:54:32,275 Okay? 713 00:54:37,355 --> 00:54:38,636 Talk. 714 00:54:38,636 --> 00:54:40,515 Lo said that Interpol was at the hospital, 715 00:54:40,515 --> 00:54:43,316 but the Woodley's didn't go with them. 716 00:54:43,316 --> 00:54:45,636 I don't think Paul told them anything. 717 00:54:45,636 --> 00:54:46,635 Okay, good. 718 00:54:47,395 --> 00:54:50,275 The Consociation wants the Sindikheth's access to Thailand. 719 00:54:50,275 --> 00:54:52,035 We cannot lose that, do you understand? 720 00:54:52,035 --> 00:54:53,996 I wanna go home. 721 00:54:53,996 --> 00:54:56,035 What am I gonna do with this kid? 722 00:54:56,035 --> 00:54:57,235 I don't know. 723 00:54:57,235 --> 00:54:59,875 Maybe we can give her to the Thais. 724 00:54:59,875 --> 00:55:03,275 Ber, what's wrong with you? 725 00:55:04,276 --> 00:55:05,796 It's actually not a bad idea. 726 00:55:05,796 --> 00:55:07,875 They like that kind of thing over there. 727 00:55:10,115 --> 00:55:12,275 Do you want some juice, sweetheart? 728 00:55:14,156 --> 00:55:15,835 A little juice? 729 00:55:25,795 --> 00:55:28,436 We've been talking about that we wanted to ask you 730 00:55:28,436 --> 00:55:31,755 if you wanna be our daughter's godfather. 731 00:55:32,396 --> 00:55:33,636 Are you serious? 732 00:55:33,636 --> 00:55:35,875 It means, if something happens to me, 733 00:55:35,875 --> 00:55:38,156 then you're gonna watch over her. 734 00:55:40,835 --> 00:55:42,595 I'd be honored. 735 00:55:42,595 --> 00:55:46,236 That's good, because, uh, everybody else I asked said no. 736 00:55:48,515 --> 00:55:49,676 We're family. 737 00:55:53,995 --> 00:55:55,156 Here. 738 00:55:56,715 --> 00:56:00,275 - This will help you calm down. - I don't want to calm down. 739 00:56:00,275 --> 00:56:01,876 - Drink some water. - No. 740 00:56:07,875 --> 00:56:09,915 - Do you know the combination? - What are you doing? 741 00:56:09,915 --> 00:56:12,795 There's only one way to get Angie back alive. 742 00:56:12,795 --> 00:56:15,876 - I have to go get her. - What do you mean, go get her? 743 00:56:15,876 --> 00:56:18,756 Six twelve, it's six twelve. It's her birthday. 744 00:56:18,756 --> 00:56:21,155 Hey. Hey, whoa whoa whoa. 745 00:56:21,155 --> 00:56:23,276 You heard what that Interpol agent said. 746 00:56:23,276 --> 00:56:25,835 She said Saban's got men everywhere. Right? 747 00:56:25,835 --> 00:56:28,195 He's like this Eurotrash fucking Tony Montana 748 00:56:28,195 --> 00:56:30,836 who's in bed with one of the most ruthless gangs in Thailand. 749 00:56:30,836 --> 00:56:33,036 And if you attack one of them, you attack them all. 750 00:56:33,036 --> 00:56:34,835 They're gonna kill us, our friends, 751 00:56:34,835 --> 00:56:37,075 everyone we know. Everyone we know! 752 00:56:37,075 --> 00:56:39,235 How do you know he's connected to the Thai? 753 00:56:40,795 --> 00:56:41,956 The agent. 754 00:56:41,956 --> 00:56:44,435 She called it the NATO of organized crime. 755 00:56:44,435 --> 00:56:46,675 She didn't say anything about the Thai. 756 00:56:46,675 --> 00:56:48,676 I don't know, man. You've got a concussion. 757 00:56:48,676 --> 00:56:51,156 - What's going on? - He knows who took Angie. 758 00:56:51,156 --> 00:56:54,515 - What? - Why didn't they ask for ransom? 759 00:56:54,515 --> 00:56:56,035 - How the hell should I know? - Where is she? 760 00:56:56,035 --> 00:56:57,556 - I don't know! - Stop! 761 00:56:57,556 --> 00:56:59,115 Stop! 762 00:56:59,115 --> 00:57:01,276 Where is she?! Where is she?! 763 00:57:01,276 --> 00:57:05,236 Okay, okay, okay. It's my fault. It's my fault. 764 00:57:05,236 --> 00:57:06,636 You knew? 765 00:57:07,275 --> 00:57:08,796 Where is she?! 766 00:57:08,796 --> 00:57:10,955 I don't know. I swear to Christ, I don't know. 767 00:57:10,955 --> 00:57:12,516 Why did they take her?! 768 00:57:12,516 --> 00:57:15,156 'Cause I took their money and now they want it back. 769 00:57:15,156 --> 00:57:16,835 - Give it back to them! - I don't have it. 770 00:57:16,835 --> 00:57:18,755 - How much?! - 15 million euros. 771 00:57:18,755 --> 00:57:20,675 So we just let them take her? 772 00:57:20,675 --> 00:57:23,196 You can't go to war with these guys, you can't. 773 00:57:23,196 --> 00:57:25,795 Well, actually, I can. 774 00:57:27,395 --> 00:57:31,316 Helene, I'm so sorry. Helene, I'm sorry. I'm so sorry. 775 00:57:39,715 --> 00:57:41,675 Oh, shit. 776 00:57:41,675 --> 00:57:45,115 Call Saban. Tell him you have the money, 777 00:57:45,115 --> 00:57:47,435 and make sure he believes you. 778 00:57:47,435 --> 00:57:50,835 I'm sure you can understand my hesitation, Paul. 779 00:57:52,115 --> 00:57:54,595 Explain to me again how you managed to pull this off. 780 00:57:54,595 --> 00:57:58,275 I've been skimming off my other clients for years 781 00:57:58,275 --> 00:58:02,235 and I've kept a lot of it liquidated. 782 00:58:03,116 --> 00:58:06,956 I just want Angie back, Gabriel. I'll do whatever it takes. 783 00:58:06,956 --> 00:58:09,196 How much? Huh? 784 00:58:09,955 --> 00:58:11,955 How much have you taken from assholes like me 785 00:58:11,955 --> 00:58:13,475 who trusted you? 786 00:58:13,475 --> 00:58:15,196 More than I ever needed. 787 00:58:16,075 --> 00:58:18,756 You're gonna bring it to me. All of it. 788 00:58:19,795 --> 00:58:23,316 And, Paul, if you lie to me, you try to fuck me, 789 00:58:24,195 --> 00:58:25,916 I will kill everything you love. 790 00:58:25,916 --> 00:58:28,396 Slow. 791 00:58:29,275 --> 00:58:30,676 Do you understand? 792 00:58:31,556 --> 00:58:32,596 Bring it to me. 793 00:58:33,476 --> 00:58:35,315 Okay, I will. 794 00:58:42,916 --> 00:58:45,475 There's a construction site in Westpoort. 795 00:58:45,475 --> 00:58:48,516 You're gonna meet Saban's men there for the exchange. 796 00:58:58,436 --> 00:59:00,996 I just made a... 797 00:59:00,996 --> 00:59:02,956 ...bad bet. 798 00:59:04,476 --> 00:59:07,716 - It's just bad luck. - Bad luck? 799 00:59:18,956 --> 00:59:20,356 He's lying. 800 00:59:21,955 --> 00:59:23,315 No shit. 801 00:59:24,356 --> 00:59:27,036 That's why you're gonna put an end to this mess, now. 802 00:59:35,996 --> 00:59:37,396 It won't be so bad. 803 00:59:38,596 --> 00:59:41,436 You see, I was an orphan once. 804 00:59:42,115 --> 00:59:44,516 Look how strong it made me. 805 00:59:55,795 --> 00:59:58,435 Please, bring her home. 806 00:59:59,755 --> 01:00:01,196 I'm gonna kill them all. 807 01:00:08,675 --> 01:00:10,116 Yeah? 808 01:00:10,116 --> 01:00:13,676 Naomi was able to get into Roman's phone. Listen to this. 809 01:00:13,676 --> 01:00:16,915 It's Paul Woodley here. I'm ready to deal. 810 01:00:16,915 --> 01:00:19,795 But I want immunity and protection for my family. 811 01:00:19,795 --> 01:00:21,956 - I'll give you anything... - Son of a bitch. 812 01:00:21,956 --> 01:00:24,035 Don't let him leave that house. 813 01:00:24,035 --> 01:00:25,275 I'm on it. 814 01:00:26,596 --> 01:00:28,916 Yeah, I'm gonna need to call you back. 815 01:00:32,275 --> 01:00:33,476 Out. 816 01:00:37,436 --> 01:00:39,596 God... Fuck. 817 01:00:39,596 --> 01:00:40,956 Agent Fischer? 818 01:00:41,475 --> 01:00:42,676 Want some coffee? 819 01:00:44,156 --> 01:00:45,396 Come in. 820 01:00:50,036 --> 01:00:51,355 Is your husband home? 821 01:00:52,435 --> 01:00:54,316 Are you going to arrest him? 822 01:00:58,075 --> 01:00:59,356 He's upstairs. 823 01:01:03,516 --> 01:01:04,476 Mr Woodley? 824 01:01:05,755 --> 01:01:08,196 Can you come down here please? 825 01:01:10,716 --> 01:01:13,435 Yeah. Just a second. 826 01:01:35,956 --> 01:01:37,516 What's gonna happen to him? 827 01:01:39,915 --> 01:01:43,036 Depends on what he knew. And when he knew it. 828 01:01:51,275 --> 01:01:52,675 Is that decaf? 829 01:02:11,676 --> 01:02:15,036 Holy shit. It's the ox. 830 01:02:16,596 --> 01:02:20,635 That was a real dick move you did to my guys. 831 01:02:20,635 --> 01:02:22,916 The risks of being a soldier, eh? 832 01:02:22,916 --> 01:02:24,836 You're not a soldier. 833 01:02:24,836 --> 01:02:27,876 No? Tomato, to-mah-to. Whatever. 834 01:02:29,155 --> 01:02:31,276 - Is that the money? - The money's here. 835 01:02:32,116 --> 01:02:33,236 Where's Angie? 836 01:02:33,236 --> 01:02:36,116 - Mm? Who's Angie? - The girl. 837 01:02:36,116 --> 01:02:38,836 We're supposed to make a trade. The money for her. 838 01:02:39,835 --> 01:02:42,276 I don't know anything about a trade. 839 01:02:42,276 --> 01:02:44,996 Whoa whoa whoa. 840 01:02:44,996 --> 01:02:46,756 We didn't bring her. 841 01:02:49,796 --> 01:02:53,796 The deal was, you bring us the money and the girl doesn't die. 842 01:02:53,796 --> 01:02:55,436 You brought us the money 843 01:02:56,196 --> 01:02:59,035 and you have our word she's not gonna die. 844 01:03:00,876 --> 01:03:03,116 Now you know how we do deals. 845 01:03:07,316 --> 01:03:09,956 What? You wanna do something? Huh? 846 01:03:10,796 --> 01:03:12,396 Look at the ox. 847 01:03:12,396 --> 01:03:15,075 Comes here, thinking he's gonna do something. 848 01:03:15,075 --> 01:03:18,356 But he sees all of us and knows... 849 01:03:19,556 --> 01:03:21,196 he's no hero. 850 01:03:26,755 --> 01:03:28,356 Yeah. 851 01:03:28,356 --> 01:03:30,556 See you in the next life, ox. 852 01:03:34,116 --> 01:03:35,596 What happens to Angie? 853 01:03:37,435 --> 01:03:41,196 Some lucky prince is gonna make her a happy princess. 854 01:03:43,036 --> 01:03:44,196 Kill him. 855 01:03:54,916 --> 01:03:56,836 Shit. 856 01:04:44,515 --> 01:04:47,956 Mr Woodley? Mr Woodley? 857 01:04:47,956 --> 01:04:51,076 I really need you to come down now. We gotta... 858 01:04:59,556 --> 01:05:00,636 Easy. 859 01:05:01,956 --> 01:05:03,076 Easy. 860 01:05:07,116 --> 01:05:08,276 Let her go. 861 01:05:17,676 --> 01:05:18,836 Son of a bitch! 862 01:05:26,076 --> 01:05:27,956 Wanna play, motherfucker? 863 01:05:28,796 --> 01:05:31,836 Let's play. 864 01:05:46,996 --> 01:05:48,516 Hello, we need an ambulance. 865 01:05:48,516 --> 01:05:51,836 There's an officer down. Please, hurry! Hurry, please! 866 01:05:53,316 --> 01:05:55,876 Paul, where are you?! 867 01:05:55,876 --> 01:05:56,956 Paul?! 868 01:05:56,956 --> 01:05:58,756 Ready to be a hero? 869 01:05:58,756 --> 01:06:01,156 You think you scare me? You don't fucking scare me. 870 01:06:01,156 --> 01:06:05,796 Stop moving. 871 01:06:05,796 --> 01:06:07,556 This doesn't mean shit. 872 01:06:07,556 --> 01:06:11,316 We'll find you and we'll cut your fucking head off. 873 01:06:11,316 --> 01:06:12,836 And that little bitch. 874 01:06:12,836 --> 01:06:17,196 We'll send her somewhere they use girls like Kleenex. 875 01:06:17,196 --> 01:06:21,836 I didn't move. 876 01:06:21,836 --> 01:06:24,316 I know. But you were talking. 877 01:06:27,396 --> 01:06:30,596 I know what this is. 878 01:06:30,596 --> 01:06:32,436 It's some stupid theater. 879 01:06:43,636 --> 01:06:46,156 Stop. Stop! 880 01:06:46,156 --> 01:06:47,636 Stop! 881 01:06:57,756 --> 01:07:01,236 I'm only gonna ask once. Where's the girl? 882 01:07:05,636 --> 01:07:07,916 Fuck you. 883 01:07:09,516 --> 01:07:11,076 Okay. 884 01:07:20,276 --> 01:07:23,596 She's at the Reinaert! She's at the Reinaert! 885 01:07:31,716 --> 01:07:35,276 She's at the Reinaert, in the Red Light District. 886 01:07:36,276 --> 01:07:40,476 See? You can be a hero. 887 01:07:40,476 --> 01:07:42,276 But it's not gonna save you. 888 01:07:50,596 --> 01:07:53,116 Hold this here. Press. 889 01:07:53,116 --> 01:07:54,436 Paul! 890 01:07:55,516 --> 01:07:57,236 Okay, breathe. Look at me. 891 01:07:57,236 --> 01:07:59,436 Look at me. 892 01:08:02,116 --> 01:08:03,436 Give me a hand. 893 01:08:06,596 --> 01:08:08,956 Mr... Mr Woodley. 894 01:08:10,596 --> 01:08:12,076 You're under arrest. 895 01:08:13,156 --> 01:08:16,316 - Give me a hand, please! - No, I, uh... 896 01:08:17,836 --> 01:08:19,356 I'm sorry. 897 01:08:20,556 --> 01:08:22,116 You son of a bitch. 898 01:08:25,036 --> 01:08:27,797 He's a bit of an asshole, isn't he? 899 01:08:47,676 --> 01:08:50,036 Listen. 900 01:08:50,036 --> 01:08:52,516 I don't know what they're paying you, 901 01:08:52,516 --> 01:08:55,237 but I have a lot of money in that bag and I can get more. 902 01:08:55,237 --> 01:08:56,476 Enough for both of us, man. 903 01:09:06,716 --> 01:09:07,876 Fischer. 904 01:09:09,077 --> 01:09:10,356 Fischer. 905 01:09:15,076 --> 01:09:17,956 - Oh my God. - The ambulance is on the way. 906 01:09:17,956 --> 01:09:20,796 Oh my God. You, idiot. 907 01:09:21,596 --> 01:09:24,076 If you die, I'll kill you. 908 01:09:24,076 --> 01:09:26,237 You think I'm gonna get a medal? 909 01:09:26,796 --> 01:09:27,916 Yes. 910 01:09:43,076 --> 01:09:44,197 Yes? 911 01:09:44,197 --> 01:09:45,636 Angie is at the club Reineart. 912 01:09:45,636 --> 01:09:47,276 Donner, I told you to stand down. 913 01:09:47,276 --> 01:09:48,796 Bring backup. 914 01:09:49,476 --> 01:09:50,596 Donner? 915 01:09:55,437 --> 01:09:58,116 - Please stay with him. - Okay. Where are you going? 916 01:09:58,116 --> 01:09:59,516 To do something stupid. 917 01:10:14,756 --> 01:10:17,836 They're not answering. 918 01:10:19,796 --> 01:10:21,596 They're probably all dead. 919 01:10:22,396 --> 01:10:23,716 Yeah. 920 01:10:36,876 --> 01:10:38,396 That's it? 921 01:10:40,557 --> 01:10:42,236 Get that thing off my fucking desk. 922 01:10:52,956 --> 01:10:54,356 Hi, sweetie. 923 01:10:55,076 --> 01:10:59,116 Oh... I'm gonna sit right next to you, sweetheart. 924 01:11:02,156 --> 01:11:06,197 You know, your friend, the big, big guy. 925 01:11:06,197 --> 01:11:08,236 - What's his name? - Matteo. 926 01:11:08,236 --> 01:11:11,837 Matteo. That's a cool name. 927 01:11:11,837 --> 01:11:15,716 And Matteo, he's friends with your dad? 928 01:11:15,716 --> 01:11:19,076 Not Paul, but my real dad. 929 01:11:19,076 --> 01:11:21,356 Oh, your real dad. 930 01:11:22,117 --> 01:11:23,396 Mmm. 931 01:11:24,116 --> 01:11:27,716 Do you think he's gonna come here and come get you? 932 01:11:27,716 --> 01:11:29,517 - Yeah. - You do? 933 01:11:31,317 --> 01:11:33,996 I've seen this man, boss. 934 01:11:33,996 --> 01:11:36,036 I don't think he gives up easily. 935 01:11:36,036 --> 01:11:37,316 Mmm. 936 01:11:38,076 --> 01:11:41,877 Okay. Well, then I guess we should let him come, huh? 937 01:11:43,076 --> 01:11:44,676 Matteo? 938 01:11:44,676 --> 01:11:46,076 Yeah. 939 01:12:00,677 --> 01:12:02,717 Do you have a reservation? 940 01:12:28,077 --> 01:12:30,116 You're not going up, my friend. 941 01:12:30,116 --> 01:12:33,317 You want a girl, all you need to do is ask. 942 01:12:33,317 --> 01:12:35,637 I'm not looking for one of these girls. 943 01:12:35,637 --> 01:12:37,796 Tell your boss I'm here to see him. 944 01:12:39,116 --> 01:12:42,516 All you're gonna see is the inside of a coffin. 945 01:12:46,317 --> 01:12:50,476 - Last chance. - Seriously, huh? 946 01:13:10,276 --> 01:13:12,156 Move it. Move it! 947 01:13:13,436 --> 01:13:14,877 Out of my way. 948 01:13:17,436 --> 01:13:19,117 You keep her quiet now. 949 01:13:41,396 --> 01:13:42,837 Take him down. Take him down. 950 01:13:48,396 --> 01:13:51,637 I thought you were gonna bring backup. 951 01:13:51,637 --> 01:13:54,396 I am the backup. 952 01:14:07,756 --> 01:14:08,996 We have to leave now. 953 01:14:08,996 --> 01:14:11,237 - Come on. Go, go, go, go. - No! No! 954 01:14:11,237 --> 01:14:12,836 - Come. - Let me go! 955 01:14:12,836 --> 01:14:15,077 - I go too. Please. - Hey! 956 01:14:15,077 --> 01:14:17,076 - Don't hurt her! - Easy. 957 01:14:44,037 --> 01:14:46,917 You good? 958 01:14:46,917 --> 01:14:49,996 Fuck, yeah. 959 01:14:55,797 --> 01:14:58,316 Put an end to this. Now. 960 01:14:59,876 --> 01:15:01,236 See you later. 961 01:15:04,197 --> 01:15:07,396 - Where's the girl?! - That way. To the roof. 962 01:15:07,396 --> 01:15:09,596 They went to the roof. 963 01:15:19,117 --> 01:15:21,197 Where are you taking me? 964 01:15:21,197 --> 01:15:22,837 Shut up. 965 01:15:24,917 --> 01:15:26,316 I don't wanna go. 966 01:15:27,077 --> 01:15:30,556 What did I tell you? Shut up and keep moving. 967 01:15:42,597 --> 01:15:44,556 I don't think so. 968 01:16:08,197 --> 01:16:09,916 - No. - Come, come. 969 01:16:09,916 --> 01:16:12,396 - I don't want to. - Come! 970 01:16:17,476 --> 01:16:19,796 Come on! 971 01:16:51,636 --> 01:16:54,396 - No, I hate you. - Come. Come. 972 01:16:54,396 --> 01:16:56,877 - No! - Come! Come! 973 01:18:38,157 --> 01:18:39,556 Don't follow me. 974 01:18:40,637 --> 01:18:41,957 Well, you got my number. 975 01:18:44,037 --> 01:18:48,076 You motherfuckers. 976 01:18:51,197 --> 01:18:54,077 Hey. Stop. 977 01:18:57,796 --> 01:18:59,557 Where do you think you're going? 978 01:19:00,956 --> 01:19:02,117 Huh? 979 01:19:02,917 --> 01:19:06,117 Behave yourself. You got that? 980 01:19:07,885 --> 01:19:09,046 Saban! 981 01:19:09,809 --> 01:19:11,169 No! 982 01:19:14,197 --> 01:19:16,357 - I'll kill her. - Give me the girl. 983 01:19:16,357 --> 01:19:17,717 Don't be stupid. 984 01:19:18,877 --> 01:19:22,717 Just give me the girl and I'll let you walk away. 985 01:19:22,717 --> 01:19:24,956 You'll let me walk away? 986 01:19:24,956 --> 01:19:27,317 That's a knife. That's a gun. 987 01:19:28,477 --> 01:19:30,757 Come any closer and I'll blow her fucking brains out, 988 01:19:30,757 --> 01:19:33,637 - I swear to God. - Give me the girl. 989 01:20:16,717 --> 01:20:19,677 Matteo! Are you okay? 990 01:20:21,476 --> 01:20:23,277 Yeah, I'm okay. 991 01:20:25,157 --> 01:20:27,197 - Did he hurt you? - No. 992 01:20:28,997 --> 01:20:32,157 Thank you. 993 01:20:33,757 --> 01:20:36,156 - Let's go home. - Yeah. 994 01:20:59,437 --> 01:21:01,637 Daisy, let's play. 995 01:21:01,637 --> 01:21:03,597 You're so cute. 996 01:21:08,037 --> 01:21:10,077 I'm gonna get you a pillow. 997 01:21:18,396 --> 01:21:20,797 Do you think Matteo will come back? 998 01:21:20,797 --> 01:21:22,797 Yeah, I think so, honey. 999 01:21:23,997 --> 01:21:25,277 I like that. 1000 01:21:31,077 --> 01:21:33,357 Good girl. Yes. 1001 01:21:33,357 --> 01:21:35,517 Oh. 1002 01:23:38,557 --> 01:23:39,957 You happy now? 1003 01:23:42,397 --> 01:23:45,437 Now get your ass up. We got work to do. 1003 01:23:46,305 --> 01:24:46,443 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext69471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.