All language subtitles for Be My Princess Episode ep17and 18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:06,860 --> 00:00:08,860 I am sorry, sir. How can I get to the main road? 3 00:00:12,700 --> 00:00:13,820 Excuse me. Pardon? 4 00:00:14,340 --> 00:00:15,940 How can I get to the main road? 5 00:00:18,100 --> 00:00:18,740 I know. 6 00:00:19,700 --> 00:00:21,410 You can go ahead, and turn right 7 00:00:21,780 --> 00:00:23,220 at the first street. 8 00:00:24,060 --> 00:00:25,900 Oh, cool. I appreciate that. 9 00:00:26,660 --> 00:00:27,260 Thank you. 10 00:00:27,340 --> 00:00:28,060 You are welcome. 11 00:00:31,620 --> 00:00:32,460 Have a nice day. 12 00:00:32,740 --> 00:00:33,580 You too. 13 00:01:58,860 --> 00:02:04,910 [Be My Princess] 14 00:02:04,910 --> 00:02:07,640 [Episode 17] 15 00:02:31,540 --> 00:02:32,180 I can teach you. 16 00:02:32,860 --> 00:02:33,660 Sure. 17 00:02:36,980 --> 00:02:37,700 Here. 18 00:02:38,850 --> 00:02:39,540 Then. 19 00:02:54,720 --> 00:03:04,170 [Mu Yun] 20 00:03:44,530 --> 00:03:52,510 [Top ART] 21 00:03:56,010 --> 00:03:56,630 Dad. 22 00:04:04,660 --> 00:04:05,540 Dad. 23 00:04:08,930 --> 00:04:09,510 Mom. 24 00:04:13,120 --> 00:04:13,820 Mom. 25 00:04:37,950 --> 00:04:43,159 [Mu Yun] 26 00:04:52,180 --> 00:04:54,020 I have made you a lot of calls. 27 00:04:54,170 --> 00:04:55,620 You said you were busy. 28 00:04:56,620 --> 00:04:58,370 Yes, I am busy. 29 00:05:15,460 --> 00:05:16,450 What's your sister's relationship 30 00:05:16,620 --> 00:05:17,540 with Mu Tingzhou? 31 00:05:21,980 --> 00:05:24,650 Tingzhou only regards Lin as his sister. 32 00:05:25,980 --> 00:05:26,930 But to be honest, 33 00:05:27,060 --> 00:05:28,300 I am not one hundred percent sure. 34 00:05:29,500 --> 00:05:31,140 I thought you are with Mu Tingzhou everyday. 35 00:05:31,460 --> 00:05:32,620 Why are you not sure? 36 00:05:33,020 --> 00:05:34,300 We are together for many years. 37 00:05:34,380 --> 00:05:35,540 We know everything about each other 38 00:05:35,770 --> 00:05:37,300 except love relationships. 39 00:05:37,500 --> 00:05:39,060 This can only be understood by himself. 40 00:05:39,420 --> 00:05:41,220 And my attitude towards love 41 00:05:41,300 --> 00:05:42,220 is totally different from his. 42 00:05:44,580 --> 00:05:45,340 How? 43 00:05:45,740 --> 00:05:46,980 I am for freedom. 44 00:05:47,380 --> 00:05:48,500 I think love. 45 00:05:48,780 --> 00:05:49,780 You can only figure out whether it is suitable or not 46 00:05:49,860 --> 00:05:51,020 after you try it yourself. 47 00:05:52,260 --> 00:05:54,780 But Tingzhou is more prudent. 48 00:05:57,210 --> 00:05:59,380 He has to be sure 49 00:05:59,460 --> 00:06:00,140 she is the right person, 50 00:06:00,300 --> 00:06:01,780 and then he will move ahead. 51 00:06:10,180 --> 00:06:11,700 Then, Xiao Zhao. 52 00:06:12,770 --> 00:06:14,940 What's the result of your continuous attempts? 53 00:06:21,340 --> 00:06:22,740 The result is that 54 00:06:23,660 --> 00:06:24,930 I have not found 55 00:06:25,140 --> 00:06:26,140 the one suitable for me. 56 00:06:26,580 --> 00:06:28,340 And I don't feel like getting married now. 57 00:06:43,100 --> 00:06:44,659 I am someone who respect what I see 58 00:06:44,820 --> 00:06:45,820 and what I feel. 59 00:06:49,860 --> 00:06:51,180 Maybe the one suitable for you 60 00:06:51,210 --> 00:06:52,140 is right around you? 61 00:06:53,820 --> 00:06:55,260 Do you want to look for her carefully? 62 00:07:08,500 --> 00:07:09,060 Hello? 63 00:07:10,220 --> 00:07:11,610 Are Mu Tingzhou and Ming Wei at your place? 64 00:07:12,620 --> 00:07:13,700 Ming Wei is having a break. 65 00:07:14,060 --> 00:07:15,100 I didn't go and bother them. 66 00:07:15,620 --> 00:07:16,340 Aren't they at home? 67 00:07:17,050 --> 00:07:17,620 No. 68 00:07:17,820 --> 00:07:19,230 I called them but they have turned their phones off. 69 00:07:19,500 --> 00:07:20,740 Their phones are off? 70 00:07:21,540 --> 00:07:22,090 Then. 71 00:07:22,380 --> 00:07:23,740 You should try to contact Mu Tingzhou. 72 00:07:23,820 --> 00:07:24,660 If you can reach him, then call me. 73 00:07:25,020 --> 00:07:25,530 Sure. 74 00:07:28,340 --> 00:07:29,020 Shen Su told me 75 00:07:29,180 --> 00:07:30,620 she cannot find your sister and Tingzhou. 76 00:07:32,659 --> 00:07:33,890 I will call my sister. 77 00:07:40,900 --> 00:07:43,500 Sorry, the number you dialed is power off. 78 00:07:44,420 --> 00:07:46,020 Right, we just can't find them now. 79 00:07:46,140 --> 00:07:47,580 I am at his door now. 80 00:07:49,340 --> 00:07:49,900 If... 81 00:07:50,300 --> 00:07:51,380 If you have any information, be sure to tell me. 82 00:07:52,140 --> 00:07:52,820 Sure, sure, sure. 83 00:07:53,420 --> 00:07:54,500 Okay, I will stop here. 84 00:07:54,820 --> 00:07:55,980 I will hang up now, bye. 85 00:08:02,860 --> 00:08:03,820 What's happening now? 86 00:08:04,540 --> 00:08:06,060 Let' go inside and see it first. 87 00:08:06,500 --> 00:08:07,380 Let's go. 88 00:08:12,580 --> 00:08:13,500 Tingzhou. 89 00:08:14,300 --> 00:08:15,420 Grand Tutor. 90 00:08:27,540 --> 00:08:28,900 I just reached Auntie Zhao, 91 00:08:29,020 --> 00:08:30,660 and she told me that Tingzhou gave her a long vacation. 92 00:08:30,900 --> 00:08:32,460 But he didn't mention how long will this vocation last. 93 00:08:33,860 --> 00:08:34,900 We haven't finish the play. 94 00:08:35,100 --> 00:08:36,460 Where will Ming Wei be? 95 00:08:45,220 --> 00:08:46,300 Will they 96 00:08:48,220 --> 00:08:49,530 elope? 97 00:08:59,180 --> 00:08:59,820 Your Highness, 98 00:09:00,340 --> 00:09:01,860 are these luggages enough? 99 00:09:02,380 --> 00:09:03,060 Grand Tutor, 100 00:09:03,500 --> 00:09:05,020 how many times have you asked this question? 101 00:09:05,460 --> 00:09:06,420 It's really enough. 102 00:09:07,060 --> 00:09:08,500 If we need anything, 103 00:09:08,860 --> 00:09:09,980 we can buy it any time. 104 00:09:10,580 --> 00:09:11,340 You are right. 105 00:09:12,480 --> 00:09:12,940 Let's go. 106 00:09:14,260 --> 00:09:15,060 Wait. 107 00:09:33,920 --> 00:09:35,680 [Shutting down] 108 00:09:57,340 --> 00:09:59,090 This way, we can go now. 109 00:10:06,500 --> 00:10:07,380 Let's go. 110 00:10:32,980 --> 00:10:34,860 Sir, how can I get to the main road? 111 00:10:43,060 --> 00:10:44,500 Excuse me. Pardon? 112 00:10:45,140 --> 00:10:46,540 How can I get to the main road? 113 00:10:47,860 --> 00:10:48,540 I know. 114 00:10:49,900 --> 00:10:51,620 You can go ahead, and turn right 115 00:10:52,050 --> 00:10:53,260 At the first street. 116 00:10:54,660 --> 00:10:55,300 I appreciate it. 117 00:10:55,740 --> 00:10:56,500 You are welcome. 118 00:10:57,290 --> 00:10:58,300 Have a nice day. 119 00:11:15,620 --> 00:11:16,300 Who is it? 120 00:11:16,980 --> 00:11:17,620 A person asking for the route. 121 00:11:19,130 --> 00:11:20,460 Let's get inside, Your Highness. 122 00:11:20,700 --> 00:11:21,450 OK. 123 00:11:46,100 --> 00:11:47,260 It's been four days 124 00:11:47,930 --> 00:11:49,220 since we hid here. 125 00:11:51,660 --> 00:11:53,100 Do you still remember the date, Grand Tutor? 126 00:12:02,500 --> 00:12:03,860 Only when dates are limited, 127 00:12:06,340 --> 00:12:07,420 should it be counted. 128 00:12:09,740 --> 00:12:11,620 We still have a long time together. 129 00:12:12,940 --> 00:12:14,140 Why should we count it? 130 00:13:11,060 --> 00:13:11,940 Your Highness. 131 00:13:16,340 --> 00:13:17,010 Your Highness. 132 00:13:17,620 --> 00:13:18,690 Are you making breakfast? 133 00:13:51,900 --> 00:13:52,660 Your Highness. 134 00:13:54,340 --> 00:13:55,100 Mu Tingzhou, 135 00:13:55,490 --> 00:13:56,420 are you playing missing with me? 136 00:13:56,860 --> 00:13:57,860 Do you know how many efforts we have contributed 137 00:13:57,980 --> 00:13:58,820 to find you these days? 138 00:13:59,820 --> 00:14:01,060 How do you know we are here? 139 00:14:02,010 --> 00:14:02,850 Ming Wei sent me the address 140 00:14:02,940 --> 00:14:03,890 and told me to pick you up. 141 00:14:04,180 --> 00:14:05,340 You two just went too far. 142 00:14:10,060 --> 00:14:11,100 Tingzhou. 143 00:14:15,940 --> 00:14:19,210 [Happiness] 144 00:14:33,860 --> 00:14:34,740 It is shooting. 145 00:15:02,020 --> 00:15:04,500 I am attached to Pingxi Royal Highness. 146 00:15:07,220 --> 00:15:08,180 So Grand Tutor, 147 00:15:09,700 --> 00:15:12,220 [Virtue can give off real fragrance.] 148 00:15:10,060 --> 00:15:12,180 please talk to His Majesty and Empress Dowager, 149 00:15:12,300 --> 00:15:14,260 and convey my willingness to marry her. 150 00:15:14,570 --> 00:15:21,200 [Happiness] 151 00:15:16,940 --> 00:15:18,060 As for the date of wedding, 152 00:15:23,130 --> 00:15:24,780 it can be the same day 153 00:15:28,460 --> 00:15:29,740 as your wedding. 154 00:15:35,380 --> 00:15:36,220 Are you okay? 155 00:15:54,380 --> 00:15:55,060 Stop. 156 00:15:56,060 --> 00:15:56,860 The shooting is great. 157 00:15:57,420 --> 00:15:57,980 It wrapped. 158 00:15:58,260 --> 00:15:59,500 -It wrapped. -It wrapped. 159 00:15:59,860 --> 00:16:00,860 It wrapped. 160 00:16:02,370 --> 00:16:03,100 Thank you. 161 00:16:03,420 --> 00:16:04,540 Thank you, director. 162 00:16:25,580 --> 00:16:26,500 After you get your memory back, 163 00:16:28,260 --> 00:16:30,900 maybe you will deny our relationship. 164 00:16:32,140 --> 00:16:33,420 If you really forget me 165 00:16:34,220 --> 00:16:35,820 after you become the Best Actor again, 166 00:16:36,860 --> 00:16:38,130 and if I still remember the current you, 167 00:16:40,010 --> 00:16:41,690 it will seem that I'm dumped by you. 168 00:17:32,380 --> 00:17:33,580 Why don't you tell me 169 00:17:34,980 --> 00:17:36,580 you are back for shooting, Your Highness? 170 00:17:42,700 --> 00:17:43,780 You left in a rush 171 00:17:44,540 --> 00:17:46,740 and forgot your ring. 172 00:17:55,890 --> 00:17:56,900 Grand Tutor, 173 00:18:01,900 --> 00:18:03,450 let's end our relationship. 174 00:18:07,420 --> 00:18:08,290 Why? 175 00:18:15,410 --> 00:18:20,030 [Mu Tingzhou Mu Yun] 176 00:18:21,140 --> 00:18:22,900 You are only the Grand Tutor to me. 177 00:18:23,740 --> 00:18:24,690 In other people's eyes, 178 00:18:27,810 --> 00:18:29,460 you are still Mu Tingzhou. 179 00:18:33,380 --> 00:18:35,420 Mu Tingzhou has his own life. 180 00:18:37,260 --> 00:18:38,580 In his life, 181 00:18:40,060 --> 00:18:41,260 I might just be 182 00:18:42,780 --> 00:18:44,620 a tiny part without any importance. 183 00:18:48,980 --> 00:18:50,380 How will I face the waken Mu Tingzhou 184 00:18:53,940 --> 00:18:56,460 if I wear this ring? 185 00:19:02,460 --> 00:19:04,020 You only care about the Best Actor, Your Highness. 186 00:19:05,100 --> 00:19:06,940 Have you ever considered my feelings? 187 00:19:08,060 --> 00:19:10,050 If I'm destined to sleep and never wake up again. 188 00:19:10,490 --> 00:19:11,660 Have you thought that 189 00:19:11,780 --> 00:19:12,940 whether I would have feelings 190 00:19:13,540 --> 00:19:14,690 and something that I want to finish 191 00:19:15,580 --> 00:19:16,820 before I fall asleep? 192 00:19:20,370 --> 00:19:21,580 But I don't want to give up. 193 00:19:22,620 --> 00:19:23,900 If I could live to be old, 194 00:19:24,020 --> 00:19:25,410 why should I give you up, Your Highness? 195 00:19:25,660 --> 00:19:26,740 If I'm destined to disappear, 196 00:19:27,020 --> 00:19:28,500 why don't I cherish the 197 00:19:28,570 --> 00:19:29,580 limited time with you? 198 00:19:31,540 --> 00:19:33,060 Are you eager to give me a promise 199 00:19:35,580 --> 00:19:37,420 by proposing me? 200 00:19:41,170 --> 00:19:42,460 What are you afraid of? 201 00:20:04,420 --> 00:20:05,860 This hair clasp is precious. 202 00:20:08,100 --> 00:20:08,980 I think 203 00:20:14,780 --> 00:20:16,020 I need to give it back to you by myself. 204 00:20:41,490 --> 00:20:42,780 Is there nothing I can do 205 00:20:45,500 --> 00:20:47,260 between you and me, Your Highness? 206 00:20:51,020 --> 00:20:51,980 Grand Tutor, 207 00:20:54,800 --> 00:20:55,770 I have figured it out. 208 00:20:56,410 --> 00:20:57,220 The person 209 00:20:58,060 --> 00:20:59,860 you care about most is Princess Ming Hua. 210 00:21:00,890 --> 00:21:01,900 After when you woke up from the car accident, 211 00:21:03,220 --> 00:21:04,780 you have been good to me 212 00:21:07,930 --> 00:21:09,980 only because you took me as the Princess. 213 00:21:15,380 --> 00:21:17,380 If I keep acting with you, 214 00:21:19,620 --> 00:21:22,100 not only will we fail the original goal of bringing back your memory, 215 00:21:24,020 --> 00:21:25,540 but I, the normal one, 216 00:21:27,500 --> 00:21:29,810 will be affected by you and get ill. 217 00:21:31,740 --> 00:21:34,060 It will cause the Princess Syndrome. 218 00:21:39,100 --> 00:21:40,740 It's better to rip the band-aid off 219 00:21:42,820 --> 00:21:43,740 and bring it to an end. 220 00:21:45,900 --> 00:21:47,500 It will be better for both of us. 221 00:21:51,380 --> 00:21:52,980 Sorry I made you feel so miserable 222 00:21:54,140 --> 00:21:55,500 and made you cry. 223 00:21:56,500 --> 00:21:57,580 It's my fault. 224 00:21:58,340 --> 00:21:59,980 But I have to clarify that 225 00:22:01,860 --> 00:22:03,010 I first saw you as the Princess 226 00:22:03,650 --> 00:22:05,020 so I respected you 227 00:22:05,700 --> 00:22:06,980 and thought nothing more than that. 228 00:22:07,410 --> 00:22:09,780 Your Highness was innocent and hardworking 229 00:22:09,980 --> 00:22:10,820 so I had a crush on you. 230 00:22:11,210 --> 00:22:12,140 You asked me 231 00:22:12,500 --> 00:22:13,980 who I really loved. 232 00:22:14,700 --> 00:22:15,900 I am not sure. 233 00:22:16,740 --> 00:22:17,780 But I am sure 234 00:22:18,140 --> 00:22:19,100 that all my life 235 00:22:19,460 --> 00:22:20,620 I have only had one crush. 236 00:22:21,380 --> 00:22:22,580 The reason I love you 237 00:22:24,020 --> 00:22:25,780 is definitely not because of your title, Your Highness. 238 00:22:33,490 --> 00:22:35,460 From today on, I will be by your side. 239 00:22:37,780 --> 00:22:39,260 Please take care. 240 00:26:41,740 --> 00:26:42,980 Wei, is this all your things? 241 00:26:48,060 --> 00:26:49,010 Let's go. 242 00:27:04,300 --> 00:27:05,610 Everything here 243 00:27:06,620 --> 00:27:08,620 was given to the Princess by Grand Tutor. 244 00:27:10,060 --> 00:27:11,380 I can't take them away. 245 00:28:09,740 --> 00:28:10,660 Sometimes, 246 00:28:12,540 --> 00:28:14,260 we don't get to choose. 247 00:28:18,260 --> 00:28:19,300 Whatever is supposed to happen 248 00:28:23,620 --> 00:28:24,780 will happen. 249 00:29:32,770 --> 00:29:35,200 [Mom] 250 00:29:50,370 --> 00:29:51,260 Hello. 251 00:29:51,900 --> 00:29:52,620 Wei. 252 00:29:52,980 --> 00:29:54,020 What are you up to today? 253 00:29:54,500 --> 00:29:55,410 Are you tired from shooting? 254 00:29:58,770 --> 00:30:01,660 I... Everything is good. 255 00:30:02,220 --> 00:30:03,860 I... I had so much fun here with the crew. 256 00:30:05,620 --> 00:30:06,460 What's wrong? 257 00:30:06,540 --> 00:30:07,540 You sound weird. 258 00:30:07,810 --> 00:30:08,620 You have a strong nasal voice. 259 00:30:09,340 --> 00:30:10,460 Did you get a cold? 260 00:30:12,740 --> 00:30:13,660 I just woke up. 261 00:30:14,500 --> 00:30:16,300 Maybe it's because of that. 262 00:30:17,740 --> 00:30:19,060 It seems like you are tired today. 263 00:30:20,060 --> 00:30:21,020 It's nothing, 264 00:30:21,520 --> 00:30:22,820 Mom just missed you 265 00:30:22,930 --> 00:30:23,940 and wanted to talk to you. 266 00:30:24,380 --> 00:30:25,980 It's okay. Go back to sleep. 267 00:30:27,130 --> 00:30:27,740 Wait a second. 268 00:30:27,900 --> 00:30:28,940 Your dad wants to talk to you. 269 00:30:30,430 --> 00:30:32,610 Wei, when are you coming back? 270 00:30:33,100 --> 00:30:34,180 Dad misses you. 271 00:30:38,580 --> 00:30:41,820 I... Probably around the New Year. 272 00:30:43,500 --> 00:30:44,460 That's great. 273 00:30:44,780 --> 00:30:45,900 It will not be long before the New Year. 274 00:30:46,100 --> 00:30:47,730 Your dad and I have bought a lot food that 275 00:30:47,820 --> 00:30:49,020 you and Qiao like to eat. 276 00:30:49,380 --> 00:30:50,660 Come back home and we can be together. 277 00:30:59,490 --> 00:31:00,220 OK. 278 00:31:00,940 --> 00:31:02,140 I'll come back then. 279 00:31:02,940 --> 00:31:04,220 See you soon. 280 00:31:05,940 --> 00:31:07,020 Mom, I'm gonna go back to sleep. 281 00:31:07,900 --> 00:31:08,700 Bye. 282 00:31:08,930 --> 00:31:10,460 Alright. Go on, go to bed. 283 00:31:44,380 --> 00:31:45,750 Your Highness only fears the Best Actor. 284 00:31:47,020 --> 00:31:48,660 Have you considered my feelings? 285 00:31:50,770 --> 00:31:52,220 If I were to fall asleep 286 00:31:52,450 --> 00:31:53,420 and never wake up, 287 00:31:55,220 --> 00:31:56,620 have you thought about 288 00:31:57,900 --> 00:31:59,060 whether I would have feelings 289 00:32:00,140 --> 00:32:01,420 and something that I want to finish 290 00:32:03,060 --> 00:32:04,260 before I fall asleep? 291 00:32:09,020 --> 00:32:10,340 Grand Tutor. 292 00:32:13,700 --> 00:32:15,020 I'm sorry. 293 00:32:42,020 --> 00:32:44,540 She has not left her room. 294 00:32:46,140 --> 00:32:47,220 Same here. 295 00:32:50,860 --> 00:32:52,770 This is the first time my sister has fallen so deeply for someone. 296 00:32:53,860 --> 00:32:55,260 I'm really worried she won't be able to get over it. 297 00:32:56,780 --> 00:32:58,060 But what can I do? 298 00:32:58,340 --> 00:32:59,300 Matters of the heart 299 00:32:59,740 --> 00:33:00,900 can only be resolved by those involved. 300 00:33:01,780 --> 00:33:03,740 As bystanders, we can only watch. 301 00:33:04,780 --> 00:33:06,380 They are obviously in love. 302 00:33:07,260 --> 00:33:08,900 Why can't they be together? 303 00:33:14,660 --> 00:33:15,540 People in love 304 00:33:16,420 --> 00:33:17,860 can't always be together. 305 00:33:20,420 --> 00:33:22,660 That's probably God's twisted plan. 306 00:33:34,940 --> 00:33:35,660 Did Ming Wei leave 307 00:33:35,780 --> 00:33:37,090 because Mr. Mu regained his memories? 308 00:33:38,300 --> 00:33:40,980 At the moment, he has not fully regained his memories 309 00:33:41,220 --> 00:33:43,020 but there's definitely been improvement. 310 00:33:43,140 --> 00:33:45,580 Tingzhou has started to remember things from the past. 311 00:33:45,620 --> 00:33:47,810 Going forward, we will continue treatment 312 00:33:47,810 --> 00:33:49,460 and strive for a speedy recovery. 313 00:33:49,690 --> 00:33:51,260 If the treatment doesn't progress, 314 00:33:51,260 --> 00:33:51,940 will Mr. Mu 315 00:33:51,940 --> 00:33:53,620 continue to be Ming Wei's assistant? 316 00:33:53,780 --> 00:33:56,060 No one knows when 317 00:33:56,140 --> 00:33:57,490 Tingzhou will recover. 318 00:33:58,220 --> 00:33:59,740 He is much better now, thanks to 319 00:33:59,740 --> 00:34:01,860 Miss Ming's patient companionship and assistance. 320 00:34:02,300 --> 00:34:04,060 Although I'm not sure if Tingzhou 321 00:34:04,060 --> 00:34:05,890 will remember what he went through as Grand Tutor 322 00:34:05,890 --> 00:34:07,660 when he regains his memory, 323 00:34:07,980 --> 00:34:09,620 but we will certainly not forget 324 00:34:09,699 --> 00:34:11,460 the kindness that Miss Ming has shown us. 325 00:34:11,820 --> 00:34:13,540 We also hope that there will be... 326 00:34:13,580 --> 00:34:15,219 -More opportunities to work together. -More opportunities to work together. 327 00:34:17,739 --> 00:34:19,179 Would there still be opportunities in the future? 328 00:34:26,100 --> 00:34:26,889 What are you doing? 329 00:34:29,260 --> 00:34:29,850 Wei, 330 00:34:30,020 --> 00:34:31,460 please cheer up. 331 00:34:32,020 --> 00:34:33,540 We came from the same womb. 332 00:34:34,020 --> 00:34:35,020 In more than 20 years together, 333 00:34:35,100 --> 00:34:37,020 I have never seen you so down. 334 00:34:39,340 --> 00:34:40,179 What about I take some time off 335 00:34:40,699 --> 00:34:41,820 and we go somewhere to relax? 336 00:34:42,580 --> 00:34:43,980 Let's leave this place. 337 00:34:44,060 --> 00:34:45,420 Maybe you will recover more quickly. 338 00:34:46,380 --> 00:34:47,060 There's no need. 339 00:34:48,130 --> 00:34:49,810 Shen Su has already gotten an advertisement job for me. 340 00:34:50,850 --> 00:34:52,300 I want to turn my sadness into strength 341 00:34:52,900 --> 00:34:55,100 and put all my energy into my work. 342 00:34:55,540 --> 00:34:56,580 I will use work to numb myself. 343 00:34:56,739 --> 00:34:57,300 Please, 344 00:34:57,740 --> 00:34:58,820 how are you going to work 345 00:34:59,020 --> 00:34:59,980 in this state? 346 00:35:00,140 --> 00:35:01,570 You look like you are going to visit a grave. 347 00:35:07,780 --> 00:35:08,580 Oh yes, 348 00:35:10,500 --> 00:35:11,540 you said you 349 00:35:12,420 --> 00:35:13,540 had someone you like. 350 00:35:14,580 --> 00:35:15,340 How's that going? 351 00:35:16,490 --> 00:35:18,060 Wei, I have thought about it. 352 00:35:19,480 --> 00:35:20,420 I do like him. 353 00:35:22,460 --> 00:35:23,180 Then, 354 00:35:24,020 --> 00:35:25,100 have you thought about 355 00:35:25,780 --> 00:35:28,740 whether he likes you too? 356 00:35:30,060 --> 00:35:30,940 What if 357 00:35:31,740 --> 00:35:34,460 he only sees you as a friend 358 00:35:35,060 --> 00:35:35,700 or 359 00:35:36,420 --> 00:35:38,060 he treats all girls like that? 360 00:35:38,460 --> 00:35:39,660 I am not sure 361 00:35:40,540 --> 00:35:41,780 if he likes me or not. 362 00:35:43,580 --> 00:35:44,540 But that's alright. 363 00:35:44,900 --> 00:35:45,660 I like him. 364 00:35:45,890 --> 00:35:46,940 As long as I like him, 365 00:35:47,860 --> 00:35:49,020 I'd work hard. 366 00:35:52,780 --> 00:35:53,300 Qiao, 367 00:35:54,620 --> 00:35:55,370 I really admire you. 368 00:35:55,940 --> 00:35:57,050 You are so brave with your feelings. 369 00:35:57,620 --> 00:36:00,100 But what if the ending isn't what you wanted, 370 00:36:00,540 --> 00:36:01,740 and you get hurt? 371 00:36:02,930 --> 00:36:03,980 If I try, I might get hurt. 372 00:36:04,140 --> 00:36:05,580 If I don't try, I will certainly get hurt. 373 00:36:18,060 --> 00:36:19,420 Wei, Wei. 374 00:36:19,700 --> 00:36:20,220 Don't think about it. 375 00:36:20,340 --> 00:36:21,300 Don't think about it. 376 00:36:52,530 --> 00:36:53,340 Hello, 377 00:36:53,900 --> 00:36:54,700 Xiao Zhao. 378 00:36:55,420 --> 00:36:56,260 Do you have some time? 379 00:36:57,980 --> 00:36:59,180 I have something to tell you. 380 00:37:00,260 --> 00:37:02,540 Can't you say it over the phone? 381 00:37:04,340 --> 00:37:05,020 I can't. 382 00:37:06,410 --> 00:37:07,450 I have to say it to your face. 383 00:37:07,940 --> 00:37:09,100 What is going on? 384 00:37:09,420 --> 00:37:10,810 Is your sister feeling better? 385 00:37:12,580 --> 00:37:13,970 She can't get her spirits up. 386 00:37:14,460 --> 00:37:16,620 She keeps saying she wants to use work to numb herself. 387 00:37:21,860 --> 00:37:23,540 What about Mr. Mu? 388 00:37:25,340 --> 00:37:26,340 He isn't doing well. 389 00:37:27,820 --> 00:37:29,020 Since Ming Wei left, 390 00:37:29,460 --> 00:37:30,740 he doesn't speak much 391 00:37:31,140 --> 00:37:32,740 and often locks himself in his room. 392 00:37:33,290 --> 00:37:34,620 It's only been a few days 393 00:37:34,940 --> 00:37:37,020 but he's lost a lot of weight, and has not shaved. 394 00:37:38,020 --> 00:37:40,210 The handsome Mu Tingzhou 395 00:37:40,740 --> 00:37:42,620 has now become a dispirited uncle. 396 00:37:44,180 --> 00:37:45,490 He is also a fool in love. 397 00:37:45,940 --> 00:37:46,820 If not for the fact that 398 00:37:47,220 --> 00:37:49,220 Mu Tingzhou may wake up any time 399 00:37:49,540 --> 00:37:50,900 and hurt Ming Wei, 400 00:37:51,060 --> 00:37:52,060 I would ask him 401 00:37:52,140 --> 00:37:53,380 to get Ming Wei back right this instant. 402 00:37:53,620 --> 00:37:55,340 Isn't life all about happiness? 403 00:37:55,820 --> 00:37:56,410 Don't you think that 404 00:37:56,540 --> 00:37:58,300 suffering for 405 00:37:58,660 --> 00:37:59,540 an unknown future 406 00:38:00,100 --> 00:38:01,140 is really painful? 407 00:38:06,060 --> 00:38:06,820 That's right. 408 00:38:08,100 --> 00:38:10,420 So, for some things, 409 00:38:11,460 --> 00:38:13,140 you need to cherish them while you have them. 410 00:38:14,380 --> 00:38:15,820 Don't treat yourself badly. 411 00:38:17,140 --> 00:38:17,940 You have to be braver. 412 00:38:19,330 --> 00:38:20,580 What if you regret this? 413 00:38:21,610 --> 00:38:22,340 Am I right? 414 00:38:29,300 --> 00:38:31,020 I want to sing a song for the person I like. 415 00:38:31,290 --> 00:38:31,980 Lend me your guitar. 416 00:38:32,300 --> 00:38:33,140 OK. 417 00:38:46,700 --> 00:38:47,860 I want to sing a song. 418 00:38:48,930 --> 00:38:50,100 It may not be any good. 419 00:38:50,740 --> 00:38:51,780 Please forgive me. 420 00:38:53,220 --> 00:38:54,380 This song 421 00:38:57,180 --> 00:38:58,580 is for someone that I like. 422 00:40:55,140 --> 00:40:56,820 Great, that's good. Yeah. 423 00:40:57,060 --> 00:40:57,940 It was good. 424 00:41:32,140 --> 00:41:33,180 I'm rooting for you, Ming Wei. 425 00:41:33,740 --> 00:41:34,620 From tomorrow on, 426 00:41:35,220 --> 00:41:36,210 you will start working. 427 00:41:47,980 --> 00:41:49,180 Why are you back so late? 428 00:41:55,660 --> 00:41:56,740 Didn't you take time off today? 429 00:41:58,420 --> 00:41:59,380 What did you do? 430 00:42:01,820 --> 00:42:02,690 I went to confess my feelings. 431 00:42:09,260 --> 00:42:10,180 Xiao Zhao? 432 00:42:12,260 --> 00:42:13,210 You knew? 433 00:42:15,980 --> 00:42:16,770 I guessed. 434 00:42:17,060 --> 00:42:17,860 How was it? 435 00:42:18,850 --> 00:42:19,980 Did he agree to it? Episode 18 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:29,340 --> 00:00:30,500 Go and make me a cup of tea. 3 00:00:31,460 --> 00:00:32,460 I want to be alone for a while. 4 00:00:33,140 --> 00:00:33,900 Alright. 5 00:00:34,450 --> 00:00:35,700 Her Highness and her consort seem loving 6 00:00:36,180 --> 00:00:37,260 but they are divided at heart. 7 00:00:37,540 --> 00:00:38,700 It is hard on Her Highness. 8 00:00:39,690 --> 00:00:40,220 Indeed, 9 00:00:40,620 --> 00:00:41,940 if the late Emperor was still alive, 10 00:00:42,380 --> 00:00:44,780 he would feel terrible seeing 11 00:00:45,420 --> 00:00:47,420 Her Highness suffer such injustice while pregnant. 12 00:01:16,990 --> 00:01:22,240 [Wolan Pavilion] 13 00:01:31,100 --> 00:01:33,820 It's Mu Yun, I'm here to see Her Highness. 14 00:03:32,310 --> 00:03:38,020 [Be My Princess] 15 00:03:38,020 --> 00:03:40,620 [Episode 18] 16 00:03:42,340 --> 00:03:44,140 Why are you back so late? 17 00:03:50,340 --> 00:03:51,579 Didn't you take time off today? 18 00:03:53,220 --> 00:03:54,100 What did you do? 19 00:03:56,540 --> 00:03:57,460 I went to confess my feelings. 20 00:04:03,980 --> 00:04:04,900 Xiao Zhao? 21 00:04:07,090 --> 00:04:08,100 You knew? 22 00:04:10,740 --> 00:04:11,500 I guessed. 23 00:04:12,020 --> 00:04:12,740 How was it? 24 00:04:13,740 --> 00:04:14,740 Did he agree to it? 25 00:04:16,740 --> 00:04:17,779 If he did, 26 00:04:17,980 --> 00:04:20,420 would I look like this, Wei? 27 00:04:27,220 --> 00:04:28,300 Xiao Zhao, 28 00:04:29,570 --> 00:04:30,580 I want to be your girlfriend. 29 00:04:31,580 --> 00:04:32,620 Are you done? 30 00:04:50,940 --> 00:04:51,700 Ming Qiao, 31 00:04:52,180 --> 00:04:53,340 I can pretend that 32 00:04:53,420 --> 00:04:54,570 nothing happened today. 33 00:04:54,940 --> 00:04:55,940 We are not compatible. 34 00:04:57,900 --> 00:04:59,780 Didn't you say that one should try everything? 35 00:05:00,250 --> 00:05:02,220 If you don't try, how do you know we are incompatible? 36 00:05:02,820 --> 00:05:04,060 I have always seen you as a younger sister. 37 00:05:04,300 --> 00:05:05,490 But I don't need an elder brother. 38 00:05:05,780 --> 00:05:06,500 I... 39 00:05:09,580 --> 00:05:10,580 I don't like you. 40 00:05:28,020 --> 00:05:28,940 What do you mean? 41 00:05:31,570 --> 00:05:32,409 Qiao, 42 00:05:34,700 --> 00:05:35,820 I don't think 43 00:05:37,540 --> 00:05:39,020 you are suitable for Xiao Zhao. 44 00:05:40,659 --> 00:05:41,820 Do you really know him? 45 00:05:42,690 --> 00:05:43,580 He... 46 00:05:46,100 --> 00:05:47,500 He is always single 47 00:05:48,340 --> 00:05:50,940 but there are always girls around him. 48 00:05:53,460 --> 00:05:55,090 He is my good friend, 49 00:05:55,930 --> 00:05:57,260 but I am your sister. 50 00:05:58,740 --> 00:06:01,610 I hope that you can keep your distance from him. 51 00:06:06,260 --> 00:06:07,180 I think 52 00:06:08,130 --> 00:06:09,860 he's like that because he has never met 53 00:06:09,940 --> 00:06:11,420 someone he really likes. 54 00:06:12,740 --> 00:06:14,060 He just has a slightly hazy idea 55 00:06:14,140 --> 00:06:16,020 of love. 56 00:06:18,180 --> 00:06:20,140 But he rejected you today. 57 00:06:20,260 --> 00:06:21,340 That's the problem. 58 00:06:21,860 --> 00:06:23,100 He has always said yes to everyone. 59 00:06:23,140 --> 00:06:24,220 Why did he reject me? 60 00:06:24,780 --> 00:06:26,740 That means I'm special to him. 61 00:06:29,060 --> 00:06:30,220 The more he rejects me, the more it shows that 62 00:06:30,540 --> 00:06:31,620 he cherishes me. 63 00:06:31,820 --> 00:06:32,659 That's what I feel. 64 00:06:34,020 --> 00:06:34,500 But... 65 00:06:34,500 --> 00:06:35,630 Shh. 66 00:06:37,260 --> 00:06:38,220 I have grown up now. 67 00:06:39,300 --> 00:06:41,620 Let me resolve this on my own. 68 00:06:42,220 --> 00:06:43,010 Alright? 69 00:06:56,840 --> 00:07:00,830 [Shangjia Center] 70 00:07:00,830 --> 00:07:07,930 [Push] 71 00:07:13,250 --> 00:07:14,060 Hey, is this 72 00:07:15,620 --> 00:07:17,420 the set of Beautiful Cosmetics? 73 00:07:17,620 --> 00:07:18,260 Yes. 74 00:07:19,460 --> 00:07:20,580 Where is the dressing room? 75 00:07:20,700 --> 00:07:22,090 Over there. 76 00:07:22,900 --> 00:07:23,660 Thank you. 77 00:07:39,220 --> 00:07:40,659 This suits you so well. 78 00:07:40,900 --> 00:07:41,460 You are so beautiful. 79 00:07:41,540 --> 00:07:42,250 Thank you. 80 00:07:42,420 --> 00:07:43,820 -Wang Yingying, thanks for your hard work today. -Thank you. 81 00:07:44,180 --> 00:07:45,020 Thank you. 82 00:07:45,180 --> 00:07:45,860 All the best. 83 00:07:47,980 --> 00:07:49,020 Come, sit here. 84 00:07:49,740 --> 00:07:50,780 Hold our product. 85 00:07:50,940 --> 00:07:51,659 The product, yes. 86 00:07:53,020 --> 00:07:54,210 Come on. Smile. Here. 87 00:07:54,340 --> 00:07:54,940 Yes. 88 00:07:55,180 --> 00:07:55,860 Here, yes. 89 00:07:55,940 --> 00:07:57,220 Lower your chin slightly. Lower. 90 00:07:58,850 --> 00:07:59,420 Good. Good. 91 00:07:59,540 --> 00:08:00,970 Stretch your leg out a little. 92 00:08:14,220 --> 00:08:14,940 Come with me. 93 00:08:15,380 --> 00:08:16,380 Shen Su, what's going on? 94 00:08:16,460 --> 00:08:17,420 Let's talk outside. 95 00:08:26,220 --> 00:08:27,010 Shen Su, 96 00:08:28,900 --> 00:08:30,220 what is going on? 97 00:08:31,780 --> 00:08:32,940 I just spoke to the client, 98 00:08:33,020 --> 00:08:34,460 they decided to change it to Wang Yingying at the last minute. 99 00:08:35,210 --> 00:08:36,049 Why? 100 00:08:42,700 --> 00:08:43,659 Alright, I got it. 101 00:08:45,580 --> 00:08:46,740 After all, 102 00:08:47,580 --> 00:08:48,620 the problem is on me. 103 00:08:49,540 --> 00:08:50,420 Don't say that. 104 00:08:50,660 --> 00:08:51,940 There will be more of such things in the future. 105 00:08:52,580 --> 00:08:53,660 This is just a minor setback. 106 00:08:53,860 --> 00:08:54,940 Don't take it to heart. 107 00:08:58,740 --> 00:08:59,460 No. 108 00:08:59,940 --> 00:09:01,140 I have to take it to heart. 109 00:09:01,580 --> 00:09:02,530 Basking in reflected glory 110 00:09:03,130 --> 00:09:04,620 will never count towards my own strengths. 111 00:09:05,180 --> 00:09:06,530 If I want to do well in the entertainment industry, 112 00:09:07,660 --> 00:09:08,740 I need to rely on myself. 113 00:09:11,540 --> 00:09:12,340 Let's go. 114 00:09:33,500 --> 00:09:34,650 You are still not over her 115 00:09:35,090 --> 00:09:36,060 and now you are feeling bad for her? 116 00:09:37,700 --> 00:09:38,860 Why are you so bitter? 117 00:09:39,260 --> 00:09:41,180 Are you satisfied with what you snatched from Ming Wei? 118 00:09:41,380 --> 00:09:42,010 I am. 119 00:09:42,500 --> 00:09:43,290 I would be satisfied with anything 120 00:09:43,690 --> 00:09:44,580 you give me. 121 00:09:44,900 --> 00:09:45,810 That's good. 122 00:10:33,060 --> 00:10:33,780 Tingzhou. 123 00:10:34,900 --> 00:10:35,940 Tingzhou. 124 00:10:43,860 --> 00:10:46,020 You don't have to do the chores by yourself. 125 00:10:46,530 --> 00:10:48,540 Why don't you just ask Auntie Zhao to help? 126 00:11:17,780 --> 00:11:18,490 Wei, 127 00:11:19,060 --> 00:11:20,300 just vent it out if you are unhappy. 128 00:11:21,010 --> 00:11:22,820 Why don't we go boxing together? 129 00:11:23,140 --> 00:11:24,180 It's really good for stress relief. 130 00:11:24,460 --> 00:11:25,210 Really! 131 00:11:28,130 --> 00:11:29,220 Doesn't everyone say that 132 00:11:30,140 --> 00:11:32,820 if you lose in love, you will do well at work? 133 00:11:33,940 --> 00:11:35,460 Why am I so unlucky? 134 00:11:38,100 --> 00:11:40,580 I can only rely on household chores to vent my frustrations now. 135 00:11:41,420 --> 00:11:44,020 Otherwise, I am really going to suffocate. 136 00:11:51,890 --> 00:11:53,020 Madam told me she wanted me to 137 00:11:53,740 --> 00:11:55,820 accompany you to the UK for treatment. 138 00:11:56,900 --> 00:11:57,500 My friend in the UK 139 00:11:57,740 --> 00:11:58,660 also happens to know 140 00:11:58,740 --> 00:12:00,620 a top brain neurologist. 141 00:12:03,650 --> 00:12:04,290 I'm not going. 142 00:12:04,540 --> 00:12:05,300 Why? 143 00:12:05,940 --> 00:12:06,860 There's no reason. 144 00:12:10,620 --> 00:12:11,260 Tell the truth. 145 00:12:11,850 --> 00:12:12,540 Tingzhou. 146 00:12:13,530 --> 00:12:15,340 Are you worried that if you remember some things 147 00:12:15,980 --> 00:12:17,300 you won't be able to be the Grand Tutor anymore? 148 00:12:28,700 --> 00:12:29,580 It doesn't matter. 149 00:12:30,500 --> 00:12:31,610 Since you don't want to go, 150 00:12:32,540 --> 00:12:33,780 I will wait for you to come back. 151 00:12:58,020 --> 00:12:59,460 Let me wipe with you then, 152 00:13:00,980 --> 00:13:02,620 since my love life is in ruins too. 153 00:13:27,940 --> 00:13:28,820 What are you doing? 154 00:13:29,060 --> 00:13:30,500 It's not like there's no one to do the chores here. 155 00:13:32,580 --> 00:13:34,620 Mu Tingzhou, can you stop being like this? 156 00:13:34,940 --> 00:13:36,360 I have a lot in my mind now. 157 00:13:36,740 --> 00:13:37,820 Can you talk to me? 158 00:13:38,180 --> 00:13:39,300 Ming Qiao confessed her feelings to me. 159 00:13:39,420 --> 00:13:40,660 What should I do? 160 00:13:44,930 --> 00:13:47,050 Indeed, you only care about things 161 00:13:47,540 --> 00:13:48,700 that are relevant to Ming Wei. 162 00:13:57,020 --> 00:13:58,860 Her Highness said you don't deserve Ming Qiao. 163 00:13:59,380 --> 00:14:00,490 What is she talking about? 164 00:14:00,660 --> 00:14:01,820 In what way do I not deserve her? 165 00:14:05,980 --> 00:14:07,300 But I have promised Ming Wei, 166 00:14:08,690 --> 00:14:09,530 so I 167 00:14:10,740 --> 00:14:11,780 have turned Ming Qiao down. 168 00:14:12,300 --> 00:14:13,340 That's very kind of you. 169 00:14:13,580 --> 00:14:14,330 You... 170 00:14:42,620 --> 00:14:43,740 Where are you going? 171 00:15:21,260 --> 00:15:23,220 What's wrong with Xiao Zhao? 172 00:15:23,490 --> 00:15:24,940 Why is he hiding from me? 173 00:15:24,440 --> 00:15:27,460 [Xiao Zhao, are you available now? Xiao Zhao, would you like to have dinner with me tonight?] 174 00:15:28,140 --> 00:15:28,820 No way, 175 00:15:29,220 --> 00:15:30,620 I have to figure it out today. 176 00:15:37,940 --> 00:15:38,780 Sir. 177 00:15:43,140 --> 00:15:43,820 Sir, 178 00:15:44,380 --> 00:15:45,700 Miss Ming is here. 179 00:15:49,020 --> 00:15:50,700 It's Miss Ming Qiao. 180 00:16:18,060 --> 00:16:18,900 Mr. Mu, 181 00:16:20,540 --> 00:16:23,300 can you please help me to contact Xiao Zhao? 182 00:16:23,770 --> 00:16:24,850 He's not answering my call, 183 00:16:25,380 --> 00:16:26,580 or texting me back. 184 00:16:27,100 --> 00:16:29,180 I thought he would hide here. 185 00:16:29,740 --> 00:16:30,930 You came here for him? 186 00:16:32,210 --> 00:16:33,050 Or? 187 00:16:37,900 --> 00:16:39,020 Mr. Mu thought 188 00:16:39,580 --> 00:16:40,940 I came here for my sister. 189 00:16:45,340 --> 00:16:46,890 My sister is surely in a bad mood. 190 00:16:47,260 --> 00:16:47,780 But, 191 00:16:48,380 --> 00:16:49,540 I will not save this relationship 192 00:16:49,620 --> 00:16:50,890 on her behalf. 193 00:16:51,460 --> 00:16:53,820 Nothing has changed my feelings for Her Highness. 194 00:16:54,180 --> 00:16:55,380 So why did you let her go? 195 00:16:56,060 --> 00:16:57,100 Since you love each other, 196 00:16:57,340 --> 00:16:58,380 why would you stay at your own homes 197 00:16:58,500 --> 00:17:00,130 and waste your lives in sadness? 198 00:17:02,060 --> 00:17:02,860 Mr. Mu, 199 00:17:04,450 --> 00:17:06,000 I think you have a chance. 200 00:17:19,099 --> 00:17:20,420 Call him using my phone, 201 00:17:21,700 --> 00:17:22,579 he will pick up. 202 00:17:24,420 --> 00:17:25,260 Thank you. 203 00:17:29,500 --> 00:17:30,340 Thanks. 204 00:17:33,770 --> 00:17:35,700 Fifteen, eight, ten, fifteen. 205 00:17:37,330 --> 00:17:37,970 You drink, you drink. 206 00:17:38,220 --> 00:17:39,020 Alright, I will drink. 207 00:17:39,620 --> 00:17:40,660 Don't say no, do it quickly. 208 00:17:41,300 --> 00:17:42,260 Drink it fast! 209 00:17:43,620 --> 00:17:44,540 Come, come! 210 00:17:44,620 --> 00:17:45,300 There is another shot here. 211 00:17:46,780 --> 00:17:47,740 Let me drink. 212 00:17:49,090 --> 00:17:50,570 I am a woman who respects what she has seen 213 00:17:50,780 --> 00:17:52,020 and felt. 214 00:17:53,090 --> 00:17:54,370 Maybe the right one is 215 00:17:54,420 --> 00:17:55,410 next to you. 216 00:17:56,580 --> 00:17:58,740 So, you should seize 217 00:17:59,860 --> 00:18:01,690 the moment, 218 00:18:02,700 --> 00:18:04,140 and not settle for less. 219 00:18:05,420 --> 00:18:06,180 Xiao Zhao, 220 00:18:06,860 --> 00:18:08,500 you are the best in my heart. 221 00:18:10,820 --> 00:18:11,980 I want to be your girlfriend. 222 00:18:21,000 --> 00:18:22,600 [Grand Tutor.] 223 00:18:28,540 --> 00:18:29,380 Hello, Grand Tutor. 224 00:18:29,940 --> 00:18:31,420 It's me, Ming Qiao. 225 00:18:35,940 --> 00:18:36,460 Where are you? 226 00:18:36,660 --> 00:18:37,500 I want to speak to you. 227 00:18:42,340 --> 00:18:43,260 I am very busy now. 228 00:18:44,900 --> 00:18:45,940 Could you please stop hiding from me? 229 00:18:46,300 --> 00:18:47,500 Running away won't change anything. 230 00:18:49,580 --> 00:18:50,700 Sorry, Ming Qiao. 231 00:18:51,540 --> 00:18:53,170 I thought I have already made myself clear. 232 00:18:53,610 --> 00:18:54,580 What's the reason? 233 00:18:55,500 --> 00:18:56,460 I need a reason. 234 00:18:57,060 --> 00:18:58,140 Why don't you like me? 235 00:19:08,180 --> 00:19:10,300 Because you are not my type. 236 00:19:11,050 --> 00:19:12,660 I like the ones with gorgeous look and 237 00:19:12,780 --> 00:19:14,020 sexy body. 238 00:19:14,380 --> 00:19:15,450 I like to go to the clubs; 239 00:19:15,540 --> 00:19:16,460 I like the night life; 240 00:19:16,530 --> 00:19:17,860 I like the feeling of freshness. 241 00:19:18,700 --> 00:19:19,890 Do you understand? 242 00:19:25,940 --> 00:19:26,810 You have no idea 243 00:19:26,900 --> 00:19:28,380 what kind of guy I am. 244 00:19:34,740 --> 00:19:35,340 Where are you? 245 00:19:35,780 --> 00:19:37,420 I need you to say it in front of me. 246 00:19:46,180 --> 00:19:47,980 Wei, it's me, your dad. 247 00:20:14,500 --> 00:20:15,330 Dad. 248 00:20:16,500 --> 00:20:17,380 What's wrong, girl? 249 00:20:20,060 --> 00:20:21,020 Mu Tingzhou, 250 00:20:21,740 --> 00:20:23,060 this ungrateful bastard. 251 00:20:23,860 --> 00:20:25,020 He promised me to 252 00:20:25,340 --> 00:20:26,420 treat you well for his whole life. 253 00:20:27,100 --> 00:20:27,860 He was just acting! 254 00:20:28,140 --> 00:20:29,180 He was so good at it! 255 00:20:29,700 --> 00:20:31,330 No way, I need to find him now 256 00:20:32,620 --> 00:20:33,460 and make him pay. 257 00:20:35,020 --> 00:20:35,660 No, 258 00:20:36,300 --> 00:20:37,060 he did not lie. 259 00:20:37,210 --> 00:20:37,900 Well... 260 00:20:38,820 --> 00:20:40,220 he did not do anything wrong either, 261 00:20:41,380 --> 00:20:42,740 it's me who dumped him. 262 00:20:46,620 --> 00:20:47,260 Alright, 263 00:20:48,020 --> 00:20:48,770 then stop crying and 264 00:20:51,900 --> 00:20:52,820 come home with daddy. 265 00:20:53,380 --> 00:20:55,380 Daddy is here to pick you up. Let's spend the Chinese New Year at home. 266 00:21:02,620 --> 00:21:03,500 Where is Ming Qiao? 267 00:21:05,390 --> 00:21:16,890 # [TURN RIGHT] 268 00:21:34,980 --> 00:21:35,500 Are you out of your mind by 269 00:21:35,620 --> 00:21:36,500 dressing like this? 270 00:21:37,020 --> 00:21:38,300 Do you know what kind of people are here? 271 00:21:39,140 --> 00:21:40,020 You are here. 272 00:21:40,620 --> 00:21:42,020 Did't you say that you like the ones with gorgeous look and 273 00:21:42,220 --> 00:21:43,170 sexy body? 274 00:21:43,980 --> 00:21:45,020 Am I a good match? 275 00:21:46,180 --> 00:21:46,770 Xiao. 276 00:21:47,060 --> 00:21:48,100 Lu, come and drink with me? 277 00:21:49,100 --> 00:21:49,860 I told you, 278 00:21:50,420 --> 00:21:51,340 you are not my type. 279 00:22:10,980 --> 00:22:12,940 Are you in trouble, Xiao? 280 00:22:13,420 --> 00:22:14,490 Do you need my help? 281 00:22:15,460 --> 00:22:16,140 No need, 282 00:22:16,300 --> 00:22:16,940 sorry about that. 283 00:22:17,820 --> 00:22:18,980 Please give me a bottle of beer. 284 00:22:23,260 --> 00:22:24,620 Never mind, give me a bottle of water please. 285 00:22:31,580 --> 00:22:33,340 Miss, shall we get to know each other? 286 00:22:33,900 --> 00:22:34,740 My name is Qi Yu. 287 00:22:35,090 --> 00:22:35,730 Pardon me, 288 00:22:35,930 --> 00:22:36,980 I am not into 289 00:22:37,100 --> 00:22:38,620 guys who look younger than me. 290 00:22:40,940 --> 00:22:43,180 Why would you stick to the rules? 291 00:22:43,690 --> 00:22:44,940 I just look younger than you, 292 00:22:45,020 --> 00:22:45,740 it might be the other way around. 293 00:22:46,210 --> 00:22:47,740 Come on, let's add each other on WeChat. 294 00:23:01,260 --> 00:23:02,020 Sorry, 295 00:23:02,260 --> 00:23:03,180 she is not adding you. 296 00:23:14,700 --> 00:23:15,540 What are you doing? I am not wearing it. 297 00:23:17,180 --> 00:23:18,340 Leave your WeChat before you go! 298 00:23:25,220 --> 00:23:26,300 I am calling your sister now. 299 00:23:30,740 --> 00:23:31,660 What are you doing? 300 00:23:31,810 --> 00:23:32,420 Stop it. 301 00:23:34,860 --> 00:23:35,580 You stop it! 302 00:23:36,100 --> 00:23:37,050 I am sending you home. 303 00:23:39,940 --> 00:23:41,260 Who are you to tell me what to do? 304 00:23:41,740 --> 00:23:42,460 I don't need a brother, 305 00:23:42,620 --> 00:23:43,700 I want a boyfriend. 306 00:23:58,220 --> 00:23:59,420 Ming Qiao, you... 307 00:24:02,500 --> 00:24:03,380 I heard it. 308 00:24:04,740 --> 00:24:06,780 What... what did you hear? 309 00:24:08,980 --> 00:24:10,490 Your quickening heartbeat. 310 00:24:13,100 --> 00:24:14,740 Really? 311 00:24:17,980 --> 00:24:19,500 A man who says one thing and means another. 312 00:24:53,100 --> 00:24:54,140 Sir. 313 00:25:01,130 --> 00:25:03,420 You really set me up yesterday. 314 00:25:05,580 --> 00:25:06,500 The first-class timber you asked for. 315 00:25:07,650 --> 00:25:09,330 Why are these so expensive? 316 00:25:10,100 --> 00:25:11,300 What are you going to do with them? 317 00:25:11,580 --> 00:25:13,290 Please deliver the rest of them to me later. 318 00:25:14,340 --> 00:25:15,100 And, 319 00:25:16,180 --> 00:25:17,060 please don't disturb me unless 320 00:25:17,580 --> 00:25:19,540 it's time to eat. 321 00:26:07,220 --> 00:26:08,460 Since you love each other, 322 00:26:08,570 --> 00:26:09,580 why would you stay at your own homes 323 00:26:09,660 --> 00:26:11,180 and waste your lives in sadness? 324 00:26:11,780 --> 00:26:12,620 Mr. Mu, 325 00:26:13,660 --> 00:26:15,140 I think you have a chance. 326 00:27:24,540 --> 00:27:25,460 Wei, 327 00:27:28,210 --> 00:27:28,850 Sit down. 328 00:27:29,100 --> 00:27:30,140 Eat it before it turns cold. 329 00:29:09,540 --> 00:29:10,580 Sure. 330 00:29:12,900 --> 00:29:13,900 Qiao. 331 00:29:16,060 --> 00:29:16,700 Honey. 332 00:29:16,980 --> 00:29:17,580 Have some water. 333 00:29:19,980 --> 00:29:20,740 It's so beautiful. 334 00:29:26,640 --> 00:29:30,630 [Spring Luck] 335 00:29:40,080 --> 00:29:44,150 [Spring Luck] 336 00:29:47,660 --> 00:29:49,300 Don't squeeze the ink. 337 00:29:53,100 --> 00:29:56,540 [Xiao Zhao, I have gone back home with my sister.] 338 00:29:58,700 --> 00:30:00,860 Xiao Zhao, I will come back home with my sister. 339 00:30:01,380 --> 00:30:02,940 Where do you plan to spend the new year? 340 00:30:03,260 --> 00:30:04,260 Are you going to stay with Mr. Mu? 341 00:30:10,900 --> 00:30:11,620 Grand Tutor. 342 00:30:11,940 --> 00:30:13,370 Today is the New Year's eve. I shall go home. 343 00:30:13,780 --> 00:30:15,140 If anything happens, just call me. 344 00:30:22,500 --> 00:30:24,660 If you really can't let her go, just go and find her. 345 00:30:24,980 --> 00:30:26,500 You just struggle here. 346 00:30:26,700 --> 00:30:27,540 She won't see it. 347 00:30:27,740 --> 00:30:28,660 What's the purpose? 348 00:30:29,180 --> 00:30:30,060 Give it back. 349 00:30:31,980 --> 00:30:33,100 I don't understand now. 350 00:30:33,180 --> 00:30:34,020 Why I am here to help you, 351 00:30:34,170 --> 00:30:35,380 such a cold man. 352 00:30:35,780 --> 00:30:36,820 There are many companies out there 353 00:30:36,980 --> 00:30:38,660 which offer me high salary just for me to be their entertainment agent. 354 00:30:39,780 --> 00:30:40,900 Seeing you do this to yourself, 355 00:30:40,980 --> 00:30:42,820 I am really disappointed. 356 00:30:44,100 --> 00:30:45,220 I am being an idiot myself. 357 00:30:46,020 --> 00:30:47,460 It's good you know this. 358 00:30:52,450 --> 00:30:53,090 Two things. 359 00:30:53,340 --> 00:30:54,020 First. 360 00:30:54,820 --> 00:30:55,810 Today is the New Year's eve. 361 00:30:56,740 --> 00:30:58,620 Mr. and Mrs. Mu have done so much for you. 362 00:30:59,610 --> 00:31:01,420 You should just stay at home and celebrate the New Year with them. 363 00:31:01,690 --> 00:31:03,060 Don't cause any trouble. 364 00:31:04,060 --> 00:31:04,820 Second. 365 00:31:05,660 --> 00:31:07,260 February 14th is the Valentine's Day 366 00:31:07,660 --> 00:31:08,540 which is loved by all women. 367 00:31:09,100 --> 00:31:10,860 If you want to win Her Highness back, 368 00:31:11,220 --> 00:31:12,620 be sure to prepare the gift in advance. 369 00:31:13,540 --> 00:31:14,700 Don't miss the chance. 370 00:31:43,010 --> 00:31:44,820 [Five Blessings at the Door] 371 00:32:07,340 --> 00:32:08,140 Even when Wei was still a child 372 00:32:08,220 --> 00:32:09,980 I have never seen her like this. 373 00:32:10,740 --> 00:32:11,450 It seems that 374 00:32:12,820 --> 00:32:14,100 breaking up with Mu Tingzhou 375 00:32:15,020 --> 00:32:16,620 really hurts her. 376 00:32:20,090 --> 00:32:21,620 This is so sad. 377 00:32:25,020 --> 00:32:28,300 How about introducing Wei to another man? 378 00:32:29,300 --> 00:32:31,650 I have seen it in a WeChat Official Account about love relations. 379 00:32:32,460 --> 00:32:34,500 If you want to recover from a break-up, 380 00:32:34,820 --> 00:32:36,940 you need to quickly 381 00:32:37,090 --> 00:32:39,100 start a new relation. 382 00:32:40,180 --> 00:32:41,660 Nonsense. 383 00:32:41,930 --> 00:32:43,340 How can Wei accept someone else 384 00:32:44,060 --> 00:32:45,420 in this condition? 385 00:32:48,860 --> 00:32:50,130 What happened? 386 00:32:51,060 --> 00:32:52,740 When did you start to follow this kind of account? 387 00:32:53,620 --> 00:32:53,980 I... 388 00:32:54,060 --> 00:32:55,260 Did you want to restart your life? 389 00:32:55,380 --> 00:32:56,010 No. 390 00:32:56,180 --> 00:32:58,060 I... I just did some casual readings. 391 00:32:58,700 --> 00:32:59,420 By the way. 392 00:33:00,060 --> 00:33:01,860 With such a beautiful wife like you. 393 00:33:02,060 --> 00:33:03,860 How dare I? 394 00:33:04,060 --> 00:33:05,020 Go. 395 00:33:15,770 --> 00:33:16,220 Stick it at the top. 396 00:33:16,420 --> 00:33:16,940 Stick it at the top. 397 00:33:17,020 --> 00:33:17,650 Right. right. 398 00:33:17,740 --> 00:33:18,180 Turn it upside down. 399 00:33:18,340 --> 00:33:18,860 Turn it upside down. 400 00:33:19,060 --> 00:33:19,860 You want the good luck to arrive. 401 00:33:20,060 --> 00:33:20,940 Yes, yes. Good. 402 00:33:21,500 --> 00:33:22,220 Up, up. 403 00:33:22,740 --> 00:33:23,260 Good. 404 00:33:23,780 --> 00:33:24,860 Move a little to the side. A little. 405 00:33:25,140 --> 00:33:25,780 Good. 406 00:33:25,900 --> 00:33:26,490 Good. 407 00:33:55,580 --> 00:33:56,420 Grand Tutor. 408 00:33:57,740 --> 00:33:58,900 You are like a cat with colored face. 409 00:34:20,340 --> 00:34:21,139 Wei. 410 00:34:21,780 --> 00:34:22,780 What are you laughing at? 411 00:34:28,940 --> 00:34:29,580 Mom. 412 00:34:30,659 --> 00:34:31,780 You are so skillful. 413 00:34:32,650 --> 00:34:34,130 Then you should add more fillings. 414 00:34:34,540 --> 00:34:35,580 And eat more in the evening. 415 00:34:39,060 --> 00:34:39,699 Here, Dad. 416 00:34:40,060 --> 00:34:42,100 Lin and I wish you a happy Chinese New Year, 417 00:34:42,460 --> 00:34:43,170 good health, 418 00:34:43,340 --> 00:34:44,179 all the best 419 00:34:45,780 --> 00:34:46,540 and live with a young attitude. 420 00:34:48,010 --> 00:34:48,739 Thank you. 421 00:34:49,060 --> 00:34:50,420 I also wish you two 422 00:34:51,659 --> 00:34:52,940 happy every day. 423 00:34:55,219 --> 00:34:55,900 Thank you, dad. 424 00:35:04,020 --> 00:35:04,860 Run. 425 00:35:05,820 --> 00:35:06,540 Lin. 426 00:35:06,980 --> 00:35:08,340 Have you noticed 427 00:35:08,980 --> 00:35:09,780 these years, 428 00:35:10,260 --> 00:35:11,330 it's getting harder for 429 00:35:11,540 --> 00:35:13,140 us three to be together. 430 00:35:14,100 --> 00:35:15,460 Dad still likes to call brother 431 00:35:15,780 --> 00:35:17,100 by his nickname Run, 432 00:35:17,740 --> 00:35:18,490 just as before. 433 00:35:19,220 --> 00:35:19,820 Brother. 434 00:35:20,220 --> 00:35:22,540 When are you planing to change your name? 435 00:35:22,890 --> 00:35:24,660 Now dad doesn't refuse to let you 436 00:35:24,780 --> 00:35:25,820 join the entertainment industry. 437 00:35:26,180 --> 00:35:27,700 Why do you still use an alias? 438 00:35:28,060 --> 00:35:29,020 Is that right, dad? 439 00:35:29,660 --> 00:35:31,020 It doesn't matter what my name is. 440 00:35:31,540 --> 00:35:32,940 I know it in my heart 441 00:35:33,060 --> 00:35:34,060 that my name is Xu Run 442 00:35:34,420 --> 00:35:35,980 and I am the child of the Xu family. 443 00:35:36,300 --> 00:35:37,060 Isn't it enough? 444 00:35:39,940 --> 00:35:40,860 Yes. 445 00:35:42,260 --> 00:35:43,380 Run is right. 446 00:35:43,740 --> 00:35:44,460 But. 447 00:35:44,980 --> 00:35:47,420 Since you know you are the child of the Xu family, 448 00:35:47,820 --> 00:35:48,700 you should know 449 00:35:49,060 --> 00:35:50,900 this is your home. 450 00:35:52,860 --> 00:35:54,210 Your mother died early. 451 00:35:55,650 --> 00:35:56,540 These years, 452 00:35:57,540 --> 00:35:59,060 I find myself really getting old. 453 00:35:59,500 --> 00:36:00,740 Sometimes, 454 00:36:01,220 --> 00:36:03,380 I can't help thinking about you two. 455 00:36:04,180 --> 00:36:05,620 Run, promise me. 456 00:36:06,020 --> 00:36:06,740 When you are free, 457 00:36:07,300 --> 00:36:08,220 come back and stay with me. 458 00:36:09,330 --> 00:36:11,180 Sure, dad, I promise you. 459 00:36:11,540 --> 00:36:12,380 I will come back more. 460 00:36:31,100 --> 00:36:32,020 Tingzhou. 461 00:36:33,820 --> 00:36:34,700 Tingzhou. 462 00:36:35,260 --> 00:36:36,340 Tingzhou, have some... 463 00:36:41,100 --> 00:36:42,100 -No one is here. -No one. 464 00:36:42,930 --> 00:36:43,700 Is he in the study? 465 00:36:49,050 --> 00:36:49,780 Tingzhou. 466 00:36:50,660 --> 00:36:53,300 Come out and have the family reunion dinner with us. 467 00:36:58,930 --> 00:37:00,300 Are you listening? 468 00:37:01,940 --> 00:37:03,500 Can I come in? 469 00:37:11,100 --> 00:37:11,900 Forget it. 470 00:37:18,500 --> 00:37:19,340 Let's go. 471 00:37:18,920 --> 00:37:26,770 [Luck] 472 00:37:27,460 --> 00:37:29,300 Happy New Year. 473 00:37:30,300 --> 00:37:31,220 Dad and mom. 474 00:37:31,740 --> 00:37:33,620 Qiao and I wish you happy every day 475 00:37:33,810 --> 00:37:34,540 in the new year. 476 00:37:35,490 --> 00:37:37,260 And wish mom and dad live a long life and stay healthy. 477 00:37:37,660 --> 00:37:38,210 Thank you. 478 00:37:38,540 --> 00:37:39,180 Thank you. 479 00:37:39,760 --> 00:37:40,400 Here. 480 00:37:49,260 --> 00:37:50,020 Dad. 481 00:37:50,700 --> 00:37:51,740 Don't drink so fast. 482 00:37:53,770 --> 00:37:54,810 I am happy today. 483 00:37:55,210 --> 00:37:57,260 By the way, don't you know how much I can drink? 484 00:37:57,580 --> 00:37:58,420 It's fine. 485 00:37:59,500 --> 00:38:00,180 All right. 486 00:38:00,340 --> 00:38:01,220 Don't just drink wine. 487 00:38:02,020 --> 00:38:02,780 Eat those dishes. 488 00:38:03,010 --> 00:38:03,850 These 489 00:38:04,180 --> 00:38:06,980 are made by your father specially. 490 00:38:07,300 --> 00:38:07,940 Right. 491 00:38:08,500 --> 00:38:09,900 I want to recommend 492 00:38:10,460 --> 00:38:12,620 this fish. I learned it from a chief in the hotel 493 00:38:12,740 --> 00:38:13,860 for many days. 494 00:38:14,020 --> 00:38:15,610 Here, try it. 495 00:38:15,940 --> 00:38:16,580 Here, have a try. 496 00:38:29,380 --> 00:38:29,890 Delicious! 497 00:38:32,700 --> 00:38:33,580 Then eat more. 498 00:38:34,660 --> 00:38:35,580 It's not only delicious 499 00:38:35,820 --> 00:38:37,940 but also beautiful in the shape. 500 00:38:42,790 --> 00:38:44,590 [January 24] 501 00:38:57,780 --> 00:38:59,460 [WeChat] 502 00:39:03,280 --> 00:39:04,960 [Xiao Zhao, I have gone back home with my sister. Where do you plan to spend the New Year? Are you going to stay with Mr. Mu?] 503 00:39:03,780 --> 00:39:04,740 I am not with him. 504 00:39:22,780 --> 00:39:23,690 Qiao. 505 00:39:24,940 --> 00:39:25,900 Qiao. 506 00:39:26,650 --> 00:39:27,460 Mom. 507 00:39:27,980 --> 00:39:29,060 Who are you sending messages to? 508 00:39:29,620 --> 00:39:30,410 You don't even eat your meals. 509 00:39:31,180 --> 00:39:32,660 You should eat first, don't mind me. 510 00:39:37,220 --> 00:39:38,700 My daughter is growing up. 511 00:40:01,200 --> 00:40:02,790 [Grand Tutor] 512 00:40:02,790 --> 00:40:05,520 [Grand Tutor: Your Highness, please take care of yourself.] 513 00:40:11,400 --> 00:40:12,920 [Your Highness, please take care of yourself.] 514 00:40:23,840 --> 00:40:26,860 [Your Highness.] 515 00:40:26,860 --> 00:40:28,920 [Your Highness, please take care of yourself.] 516 00:40:44,040 --> 00:40:46,100 [Your Highness.] 517 00:40:50,220 --> 00:40:50,940 Hello. 518 00:40:52,260 --> 00:40:53,850 Wei, it's me. 519 00:40:54,180 --> 00:40:54,890 I am Cheng Yao. 520 00:41:02,890 --> 00:41:05,410 [Your Highness.] 521 00:41:16,950 --> 00:41:17,530 Hello. 522 00:41:17,650 --> 00:41:19,820 The number you dial is busy, 523 00:41:20,100 --> 00:41:21,370 please try later. 524 00:41:35,740 --> 00:41:37,340 I am wondering 525 00:41:38,020 --> 00:41:39,260 why are you calling me? 526 00:41:39,500 --> 00:41:41,260 Wei, I don't have anything special to say. 527 00:41:41,580 --> 00:41:43,380 It's just we haven't contacted each other for a while. 528 00:41:43,700 --> 00:41:44,740 I miss you. 529 00:41:47,610 --> 00:41:49,460 I don't know how I am capable 530 00:41:50,020 --> 00:41:52,140 for Mr. Cheng to miss me so much. 531 00:41:52,860 --> 00:41:53,730 Wei. 532 00:41:54,540 --> 00:41:55,300 Do you know? 533 00:41:55,540 --> 00:41:56,300 In my heart, 534 00:41:56,740 --> 00:41:58,620 there is only one person, and that person is you. 535 00:41:59,410 --> 00:42:00,220 I know. 536 00:42:00,850 --> 00:42:02,020 Now Mu Tingzhou doesn't need you. 537 00:42:02,420 --> 00:42:03,700 But I need you. 538 00:42:04,820 --> 00:42:05,740 Come back Wei. 539 00:42:07,690 --> 00:42:09,460 You really make me sick. 540 00:42:18,900 --> 00:42:20,900 Neither stick nor carrot works on you. 541 00:42:22,900 --> 00:42:24,610 Ming Wei, let's just wait and see. 542 00:42:47,890 --> 00:42:49,100 I have nothing to tell you. 543 00:42:49,260 --> 00:42:50,580 Don't call me again, will you? 544 00:42:51,620 --> 00:42:52,500 I 545 00:42:53,820 --> 00:42:55,690 just want to say happy new year to Your Highness. 58199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.