All language subtitles for Au bord du lit (Jean Daniel Verhaeghe) - Chez Maupassant 14 (francés_ASR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,049 --> 00:01:08,768 [Musique] 2 00:01:12,480 --> 00:01:15,719 on va 3 00:01:21,659 --> 00:01:24,659 ouais 4 00:01:31,540 --> 00:01:36,219 au manteau préparer les affaires de 5 00:01:33,219 --> 00:01:59,709 madame dépêchez vous 6 00:01:36,219 --> 00:01:59,709 [Musique] 7 00:02:03,250 --> 00:02:06,319 [Musique] 8 00:02:14,909 --> 00:02:18,539 ah oui c'est une chose compte 9 00:02:40,590 --> 00:02:43,729 juste à la maison 10 00:02:45,360 --> 00:02:48,539 [Applaudissements] 11 00:02:58,939 --> 00:03:03,639 et oui déjà 12 00:03:13,949 --> 00:03:17,219 range les verts 13 00:03:21,150 --> 00:03:27,498 [Applaudissements] 14 00:03:31,068 --> 00:03:41,009 bonsoir monsieur bonsoir madame on sort 15 00:03:34,770 --> 00:03:46,230 félix mais chez madame entre tous ont 16 00:03:41,009 --> 00:03:47,549 sur ma vitesse pour s'envoler demain 17 00:03:46,229 --> 00:03:51,209 sont couchés bonne nuit 18 00:03:47,550 --> 00:03:52,469 alain marguerit exige une explication si 19 00:03:51,209 --> 00:03:56,489 quelqu'un a besoin d'une explication me 20 00:03:52,469 --> 00:03:57,750 semble que c'est moi venez félix ces 21 00:03:56,489 --> 00:03:59,189 rémois de stickers jaune et verte que 22 00:03:57,750 --> 00:04:00,840 confectionne votre belle maman pour mais 23 00:03:59,189 --> 00:04:02,909 celle d'alcool madame c'est bien pour ça 24 00:04:00,840 --> 00:04:03,780 que je vous en demande madame n'en voit 25 00:04:02,909 --> 00:04:04,979 jamais 26 00:04:03,780 --> 00:04:10,019 à partir de maintenant le mot jamais 27 00:04:04,979 --> 00:04:11,729 n'existe plus chez vous madame votre 28 00:04:10,019 --> 00:04:15,330 chambre et prête je peux préparer là-bas 29 00:04:11,729 --> 00:04:20,599 si noir bien sûr j'ai été un besoin de 30 00:04:15,330 --> 00:04:20,600 chaleur mais c'est félix j'avais servir 31 00:04:25,879 --> 00:04:30,918 ne prenez pas non 32 00:04:31,689 --> 00:04:34,229 asseyez-vous 33 00:04:34,889 --> 00:04:40,949 je vous écoute ça me va ménager en vue 34 00:04:38,839 --> 00:04:45,388 ça vous invité partout il faut l'être 35 00:04:40,949 --> 00:04:47,490 sommes riches donc respectable je vous 36 00:04:45,389 --> 00:04:50,038 prierais de ne pas l'oublier ferait bien 37 00:04:47,490 --> 00:04:51,240 de vous un souvenir voci la manière dont 38 00:04:50,038 --> 00:04:52,949 vous m'avez fait quitté bâle était un 39 00:04:51,240 --> 00:04:53,490 peu plus grossières votre attitude ne 40 00:04:52,949 --> 00:04:55,379 l'était pas moins 41 00:04:53,490 --> 00:04:57,840 et ce sont vos façons qui ont failli 42 00:04:55,379 --> 00:05:00,960 provoquer le scandale je mets mes façons 43 00:04:57,839 --> 00:05:02,399 au service de mon à ne fallait que votre 44 00:05:00,959 --> 00:05:09,899 énergie bien menacé pour vous comporter 45 00:05:02,399 --> 00:05:11,399 en buteur marguerite pas accepté vous 46 00:05:09,899 --> 00:05:12,239 laissiez courtisé ce soir durant tout le 47 00:05:11,399 --> 00:05:13,818 dîner vous n'aviez d'yeux et d'oreilles 48 00:05:12,240 --> 00:05:16,829 que pour votre voisin de droite 49 00:05:13,819 --> 00:05:19,939 de quoi y bien en plus vous avez dansé 50 00:05:16,829 --> 00:05:23,938 qu'avec lui c'est un homme charmant 51 00:05:19,939 --> 00:05:25,889 burel un homme charmant un balourd oui 52 00:05:23,939 --> 00:05:28,710 l'épicier en gros sa conversation m'a 53 00:05:25,889 --> 00:05:29,879 beaucoup amusée je m'en doute voir rire 54 00:05:28,709 --> 00:05:32,418 et vous pas mais chaque fois qu'il se 55 00:05:29,879 --> 00:05:34,050 penchait vers vous pour vous susurrer 56 00:05:32,418 --> 00:05:34,818 qu'est-ce qui vous raconter comme 57 00:05:34,050 --> 00:05:37,169 fadaises 58 00:05:34,819 --> 00:05:40,588 je me parlait des maîtresses de gambetta 59 00:05:37,168 --> 00:05:43,430 de leurs spécialités sont pas des choses 60 00:05:40,588 --> 00:05:43,430 qu'on réponde devant tout le monde 61 00:05:46,649 --> 00:05:52,168 les maîtresses de gambetta parfaitement 62 00:05:50,370 --> 00:05:58,199 quand elle de particuliers la maîtresse 63 00:05:52,168 --> 00:06:01,500 te c'est vous qui demandez ça marche sur 64 00:05:58,199 --> 00:06:03,569 la tête là mon ami relations sur la tête 65 00:06:01,500 --> 00:06:04,860 arrêtons les sornettes nous devons au 66 00:06:03,569 --> 00:06:09,810 public voir l'air d'un couple uni 67 00:06:04,860 --> 00:06:12,569 edwards il y un an j'ai estimé que vos 68 00:06:09,810 --> 00:06:15,149 liaison prenait trop d'importance nous 69 00:06:12,569 --> 00:06:16,800 en avons parlé ici même il a été convenu 70 00:06:15,149 --> 00:06:18,049 que désormais on s'accorderait la loutre 71 00:06:16,800 --> 00:06:19,949 un peu de liberté 72 00:06:18,050 --> 00:06:21,000 vous avez laissé entendre que je pouvais 73 00:06:19,949 --> 00:06:23,250 me permettre moi aussi certaines 74 00:06:21,000 --> 00:06:26,819 fantaisies extraconjugales gens qui se 75 00:06:23,250 --> 00:06:28,139 disent que non c'est ça vous vous pouvez 76 00:06:26,819 --> 00:06:29,599 étaler vos frasques au grand jour mais 77 00:06:28,139 --> 00:06:31,800 moi je dois être discrète 78 00:06:29,600 --> 00:06:33,840 vous sortez avec vos maîtresse est un 79 00:06:31,800 --> 00:06:36,720 honneur on me voit avec un homme c'est 80 00:06:33,839 --> 00:06:38,579 un scandale des badges entend désormais 81 00:06:36,720 --> 00:06:39,900 être votre égal à tout jamais 82 00:06:38,579 --> 00:06:43,500 complètement perdu la tête au contraire 83 00:06:39,899 --> 00:06:46,019 schaller trouve depuis un an je n'ai pas 84 00:06:43,500 --> 00:06:47,939 profité cette liberté si j'en ressens 85 00:06:46,019 --> 00:06:49,680 aujourd'hui besoin parce que je commence 86 00:06:47,939 --> 00:06:51,689 à me lasser te concentres mais après 87 00:06:49,680 --> 00:06:54,360 midi à des témoins d'un indice zew de 88 00:06:51,689 --> 00:06:55,829 charité alors que vous de 4 ans à 12 ans 89 00:06:54,360 --> 00:06:57,210 prix de 4 à 6 vous batifoler ans 90 00:06:55,829 --> 00:06:59,279 marguerite vous reconnais pas ou 91 00:06:57,209 --> 00:07:01,739 l'innocence la grâce la pureté pas de 92 00:06:59,279 --> 00:07:02,788 grands mots je vous en supplie admettez 93 00:07:01,740 --> 00:07:03,810 je suis un être humain comme vous 94 00:07:02,788 --> 00:07:06,300 n'allez pas chercher plus loin 95 00:07:03,810 --> 00:07:07,889 je comprends mal mais moi aussi j'ai 96 00:07:06,300 --> 00:07:10,129 besoin d'un musée vous voulez batifoler 97 00:07:07,889 --> 00:07:10,129 moment 98 00:07:14,920 --> 00:07:20,199 vous allez donc prendre un amant pour 99 00:07:17,170 --> 00:07:24,580 l'instant je tâtonne bada apportez moi 100 00:07:20,199 --> 00:07:25,629 mais palin zoé coi sme s'adresse à vous 101 00:07:24,579 --> 00:07:30,430 de faire des crises de jalousie ce 102 00:07:25,629 --> 00:07:32,079 serait plutôt à moi aussi j'avais deux 103 00:07:30,430 --> 00:07:35,340 cocottes vos passe temps comme un autre 104 00:07:32,079 --> 00:07:35,339 c'est sans lendemain ça dépend desquels 105 00:07:36,089 --> 00:07:41,079 marguerite j'avais pensé à notre fils 106 00:07:39,240 --> 00:07:43,329 notre office n'est pour rien dans tout 107 00:07:41,079 --> 00:07:44,859 cela à son personnel des premiers de la 108 00:07:43,329 --> 00:07:47,229 classe il ira loin 109 00:07:44,860 --> 00:07:54,000 lada volonté toi moi je pense plutôt que 110 00:07:47,230 --> 00:07:55,990 c'est de moi sommes mariés depuis 13 ans 111 00:07:54,000 --> 00:07:59,980 jusqu'ici je n'ai jamais rien eu à vous 112 00:07:55,990 --> 00:08:02,920 reprocher il songe et je m'en rends 113 00:07:59,980 --> 00:08:04,509 compte qu'ils veulent je ne vous empêche 114 00:08:02,920 --> 00:08:07,080 pas de changer comme vous dites je vous 115 00:08:04,509 --> 00:08:07,079 demande simplement 116 00:08:07,100 --> 00:08:11,750 de rester la même l'une macchabées de 117 00:08:09,649 --> 00:08:16,549 reproche aussi mesquin vous pourriez 118 00:08:11,750 --> 00:08:18,019 mettez vous été gêné quoi faire à 119 00:08:16,550 --> 00:08:19,160 choisir mon premier amant enfin 120 00:08:18,019 --> 00:08:20,209 marguerite vous perdez la raison c'est 121 00:08:19,160 --> 00:08:20,480 cette liqueur qui vous fait tourner la 122 00:08:20,209 --> 00:08:21,620 tête 123 00:08:20,480 --> 00:08:25,400 voilà ce que c'est quand on n'a pas 124 00:08:21,620 --> 00:08:27,319 l'habitude de l'alcool pour fuser donc 125 00:08:25,399 --> 00:08:28,250 de mettet mais il va de soi désormais je 126 00:08:27,319 --> 00:08:31,159 vous interdis toucher à ce genre de 127 00:08:28,250 --> 00:08:32,059 breuvages et ben voilà encore une fois 128 00:08:31,160 --> 00:08:32,418 les femmes peuvent s'en remettre au 129 00:08:32,059 --> 00:08:36,049 hasard 130 00:08:32,418 --> 00:08:38,240 lazare et son cortège de danger tant pis 131 00:08:36,049 --> 00:08:39,379 pour vous vous l'aurez voulu et simon à 132 00:08:38,240 --> 00:08:40,700 monde vous convient pas vous deviendrez 133 00:08:39,379 --> 00:08:42,200 pas vous plaindre il faudra vous en 134 00:08:40,700 --> 00:08:46,400 prendre qu'à vous même c'est à lui que 135 00:08:42,200 --> 00:08:47,509 je m'en prendrais quand je pense que 136 00:08:46,399 --> 00:08:49,669 vous les hommes vous faites des galops 137 00:08:47,509 --> 00:08:51,439 d'essai avec les chambrier call girls 138 00:08:49,669 --> 00:08:52,809 auxquelles jean brière regarde par 139 00:08:51,440 --> 00:08:56,300 exemple 140 00:08:52,809 --> 00:08:57,919 voilà une femme de chambre une de vos 141 00:08:56,299 --> 00:09:00,649 premières aventures qui vous l'a dit 142 00:08:57,919 --> 00:09:03,379 elle même les nutons raconté lendemain 143 00:09:00,649 --> 00:09:06,259 elle était en pleurs pourquoi pleurer 144 00:09:03,379 --> 00:09:07,429 qu'elle veut pas content ça mon ami je 145 00:09:06,259 --> 00:09:08,720 ne le répéterai pas ce que les femmes se 146 00:09:07,429 --> 00:09:11,149 disant très lent fin quand même je 147 00:09:08,720 --> 00:09:13,040 voulais dire que l'homme n'aurait pas 148 00:09:11,149 --> 00:09:15,980 comblé je ne peux vous répondre très 149 00:09:13,039 --> 00:09:17,199 cher j'ai ainsi lointain souvenir de vos 150 00:09:15,980 --> 00:09:19,490 talents 151 00:09:17,200 --> 00:09:20,810 j'adore les pralines quand on est à 152 00:09:19,490 --> 00:09:23,690 penne revessat bouffon dans la gorge un 153 00:09:20,809 --> 00:09:24,739 délice parmi les gens que nous 154 00:09:23,690 --> 00:09:27,200 fréquentons je ne vois personne qui 155 00:09:24,740 --> 00:09:29,110 puisse faire un moment convenable puis 156 00:09:27,200 --> 00:09:34,129 ça m'ennuierait de briser un couple ami 157 00:09:29,110 --> 00:09:35,779 si je choisissais félix félix est ce 158 00:09:34,129 --> 00:09:38,809 qu'une de vos précédentes pas trop nous 159 00:09:35,779 --> 00:09:40,329 a demandé de coucher avec elle félix je 160 00:09:38,809 --> 00:09:46,059 vous conseille de ne pas répondre 161 00:09:40,330 --> 00:09:46,060 excusez moi madame annie très cher 162 00:09:46,669 --> 00:09:57,000 si vous me suivez je crie cette semaine 163 00:09:54,509 --> 00:10:00,569 sur les achats de nourriture j'ai pu 164 00:09:57,000 --> 00:10:02,809 leur 40 et 46 francs et toi 34 francs 165 00:10:00,570 --> 00:10:05,910 sur mes diverses bourses aux bienfaits 166 00:10:02,809 --> 00:10:08,429 on dépasse les 17 mille francs tant 167 00:10:05,909 --> 00:10:09,809 mieux nous allons pouvoir mettre de plus 168 00:10:08,429 --> 00:10:11,399 en plus tard j'en écoutais commence à 169 00:10:09,809 --> 00:10:15,299 faire pour elle un pays parmi les 170 00:10:11,399 --> 00:10:17,100 cambistes de monsieur ernest et dreux on 171 00:10:15,299 --> 00:10:18,509 a fait notre service ensemble en 172 00:10:17,100 --> 00:10:19,620 monsieur va rendre visite à une de ces 173 00:10:18,509 --> 00:10:23,850 poulets qu'il me charge d'aller à la 174 00:10:19,620 --> 00:10:24,870 bourse à sa place ernest et moi on se 175 00:10:23,850 --> 00:10:26,879 partage un morceau du gâteau 176 00:10:24,870 --> 00:10:29,370 je comprends pas monsieur vérifie bien 177 00:10:26,879 --> 00:10:31,200 ses comptes les vrais les âges où il 178 00:10:29,370 --> 00:10:32,730 peut pas vérifier les tarnais s'y 179 00:10:31,200 --> 00:10:34,020 connaît il rompt pas n'importe lequel de 180 00:10:32,730 --> 00:10:34,800 ses clients c'est qu'ils ont peut-être 181 00:10:34,019 --> 00:10:38,039 mais pas monsieur 182 00:10:34,799 --> 00:10:40,859 il s'y connaît en argent oh mais c'est 183 00:10:38,039 --> 00:10:43,669 qu'il est mal interne est serré chercher 184 00:10:40,860 --> 00:10:43,669 dans les combien alors 185 00:10:52,839 --> 00:10:58,839 plus de 100 francs chacun et c'est qu'un 186 00:10:56,570 --> 00:10:58,839 début 187 00:11:31,500 --> 00:11:34,980 edouard allez vous coucher 188 00:11:35,519 --> 00:11:39,039 marguerite ouvrait depuis notre mariage 189 00:11:37,629 --> 00:11:51,850 vous ne m'avez jamais refusé l'entrée de 190 00:11:39,039 --> 00:11:57,179 votre chambre arriveraient elles sont 191 00:11:51,850 --> 00:11:58,810 derrière nous je suis en train de lire 192 00:11:57,179 --> 00:12:01,479 ça peut attendre 193 00:11:58,809 --> 00:12:04,329 détrompez vous ces derniers romans 194 00:12:01,480 --> 00:12:06,730 monsieur aulas nana je me renseigne sur 195 00:12:04,330 --> 00:12:09,520 vos amis les cocottes sur ce qu'elles 196 00:12:06,730 --> 00:12:12,009 ont plus que moi sur les messieurs qui 197 00:12:09,519 --> 00:12:16,269 les fréquentent qui vous connaît bien 198 00:12:12,009 --> 00:12:18,210 monsieur aulas n'empêche c'est à croire 199 00:12:16,269 --> 00:12:21,659 que vous lui avait servi de modèle 200 00:12:18,210 --> 00:12:23,379 marguerite ou vrai je sais votre mari 201 00:12:21,659 --> 00:12:27,639 mais enfin j'ai des droits 202 00:12:23,379 --> 00:12:34,950 j'ai des droits en quel droit les droits 203 00:12:27,639 --> 00:12:37,000 les droits de la nature réclame edwards 204 00:12:34,950 --> 00:12:39,820 je sais très bien pourquoi vous avez à 205 00:12:37,000 --> 00:12:41,259 mon égard un revenez-y il ya trois 206 00:12:39,820 --> 00:12:44,580 semaines avaient leurs chances de jeunes 207 00:12:41,259 --> 00:12:46,750 sétois vous a donné congé vous avez faim 208 00:12:44,580 --> 00:12:48,070 je suis le plat qu'on néglige au jour 209 00:12:46,750 --> 00:12:48,970 d'abondance et vers lequel on revient 210 00:12:48,070 --> 00:12:56,560 les jours de 17 211 00:12:48,970 --> 00:12:59,110 eh bien vous donnerai mon ami j'avoue 212 00:12:56,559 --> 00:13:02,489 mais écart mais les liens qui nous 213 00:12:59,110 --> 00:13:02,490 unissent vous et moi restent les mêmes 214 00:13:04,570 --> 00:13:10,210 c'est toujours amoureux de vous 215 00:13:05,529 --> 00:13:37,929 marquerez toujours moi je ne le suis 216 00:13:10,210 --> 00:13:39,070 plus edouard temps mais bien celui ci 217 00:13:37,929 --> 00:13:41,769 doit être bien malheureux pour jouer du 218 00:13:39,070 --> 00:13:44,290 violon il joue pas au miracle ou 219 00:13:41,769 --> 00:13:46,569 malheureux mallory celui des tombes et 220 00:13:44,289 --> 00:13:48,669 boire les tables comment tu peux dire ça 221 00:13:46,570 --> 00:13:49,780 de madame c'est une sainte femme depuis 222 00:13:48,669 --> 00:13:55,389 que monsieur la troupe elle va plus à la 223 00:13:49,779 --> 00:13:56,339 messe d'or je peux pas il va pas 224 00:13:55,389 --> 00:13:59,569 s'arrêter 225 00:13:56,340 --> 00:14:09,240 ces constats nous demain 226 00:13:59,570 --> 00:14:09,240 [Musique] 227 00:14:14,399 --> 00:14:25,079 [Musique] 228 00:14:49,028 --> 00:14:59,600 c'est mon tour joyeux et danone loulou 229 00:14:56,139 --> 00:15:02,600 quand il faut faire 230 00:14:59,600 --> 00:15:02,600 non 231 00:15:03,090 --> 00:15:08,769 bonjour mon ami belle journée je en 232 00:15:06,669 --> 00:15:11,229 retard ce matin c'est horrible je sais 233 00:15:08,769 --> 00:15:17,379 bien dormi je prends juste un peu têtu 234 00:15:11,230 --> 00:15:18,519 c'est tout j'aime vous voir heureuse je 235 00:15:17,379 --> 00:15:20,860 vous rappelle que ce soit nous avons une 236 00:15:18,519 --> 00:15:23,439 réception chez la princesse 237 00:15:20,860 --> 00:15:28,240 le module bonapartiste faut le cajoler 238 00:15:23,440 --> 00:15:30,100 vous me l'avez dit c'est la prudence la 239 00:15:28,240 --> 00:15:31,269 république ayant été votée à une voix 240 00:15:30,100 --> 00:15:33,070 près nous sommes à la merci d'un coup 241 00:15:31,269 --> 00:15:35,409 d'état 242 00:15:33,070 --> 00:15:44,820 les royalistes ont raté leur autour des 243 00:15:35,409 --> 00:15:44,819 bonapartistes autant être avec eux non 244 00:15:45,330 --> 00:15:53,770 je vous aime marguerite je vous crois 245 00:15:50,519 --> 00:15:55,629 vous êtes si changeant en amour comme en 246 00:15:53,769 --> 00:15:59,169 politique je suis plus fermés dans mes 247 00:15:55,629 --> 00:16:02,379 convictions j'ai tenu j'ai repensé à 248 00:15:59,169 --> 00:16:03,250 notre première rencontre à new fear vous 249 00:16:02,379 --> 00:16:03,789 comme moi nous avions pris nos 250 00:16:03,250 --> 00:16:05,950 précautions 251 00:16:03,789 --> 00:16:06,819 pendant des semaines on a vérifié si nos 252 00:16:05,950 --> 00:16:08,530 fortunes personnelles étaient 253 00:16:06,820 --> 00:16:11,830 sensiblement égalité 1 pour notre 254 00:16:08,529 --> 00:16:13,179 bonheur rhône le turf vous arrive-t-il 255 00:16:11,830 --> 00:16:14,650 de vous imaginer quelle aurait été nos 256 00:16:13,179 --> 00:16:18,669 existences si vos parents n'avaient pas 257 00:16:14,649 --> 00:16:19,659 posséder des mines de charbon si les 258 00:16:18,669 --> 00:16:20,909 miennes n'étaient pas enregistrés en 259 00:16:19,659 --> 00:16:26,620 pire grâce aux bateaux à vapeur 260 00:16:20,909 --> 00:16:27,639 enfin ne pas y penser vous avez des 261 00:16:26,620 --> 00:16:30,759 obligations pour aujourd'hui 262 00:16:27,639 --> 00:16:31,949 aucune alors voilà ce que je vous 263 00:16:30,759 --> 00:16:36,580 propose 264 00:16:31,950 --> 00:16:39,670 nous déjeunons ensemble ici et je vous 265 00:16:36,580 --> 00:16:41,680 consacre tout mon après midi et il en 266 00:16:39,669 --> 00:16:48,189 sera ainsi chaque jours à venir 267 00:16:41,679 --> 00:16:51,579 si vous le souhaitez il vaut bellamy n'a 268 00:16:48,190 --> 00:16:54,180 plus que vous vous devriez toujours être 269 00:16:51,580 --> 00:16:54,180 aussi prévenant 270 00:16:56,610 --> 00:17:08,259 ici à 13 heures félix je vais vous 271 00:17:05,799 --> 00:17:09,730 parler l'après midi il n'y aurait plus à 272 00:17:08,259 --> 00:17:11,230 la banque c'est vous qui vous vous en 273 00:17:09,730 --> 00:17:14,410 charger et je vous donnerai mes 274 00:17:11,230 --> 00:17:16,660 instructions pour un temps je me 275 00:17:14,410 --> 00:17:31,750 consacre à ma femme messieurs le compte 276 00:17:16,660 --> 00:17:35,890 peut avoir toute confiance en moi ça y 277 00:17:31,750 --> 00:17:37,809 est à présent gérer seul l'après-midi à 278 00:17:35,890 --> 00:17:38,560 la banque je te l'avais bien dit qu'on 279 00:17:37,809 --> 00:17:40,059 était le plus malin 280 00:17:38,559 --> 00:17:42,399 ou faut il au bout et de la haute ils 281 00:17:40,059 --> 00:17:45,149 valent pas mieux que nous pencher ces 282 00:17:42,400 --> 00:17:45,150 prix moment de saint-andré 283 00:17:55,710 --> 00:17:59,470 alors oui madame dans la maison monsieur 284 00:17:58,240 --> 00:18:02,409 il me reste un royaume où est elle 285 00:17:59,470 --> 00:18:04,659 passée et j'arrive des écuries monsieur 286 00:18:02,409 --> 00:18:07,200 juste animée par laquelle elle fut non 287 00:18:04,659 --> 00:18:11,980 plus sur party parti mais partir de ça 288 00:18:07,200 --> 00:18:14,669 je ne sais pas monsieur et monsieur va 289 00:18:11,980 --> 00:18:14,669 quand même déjeuner 290 00:18:25,650 --> 00:18:30,460 5 heures bon sens et ce qu'elle fait 291 00:18:28,650 --> 00:18:34,030 façon de dire parce que je m'en doute 292 00:18:30,460 --> 00:18:36,610 bien de ce qu'elle fait qu'est-ce 293 00:18:34,029 --> 00:18:39,299 qu'elle lui trouve une à gros nez des 294 00:18:36,609 --> 00:18:43,449 oreilles tolère de plats à barbe 295 00:18:39,299 --> 00:18:45,299 fadaises qui va vers un compte et les 296 00:18:43,450 --> 00:18:47,380 spécialités des maîtresses de gambetta 297 00:18:45,299 --> 00:18:53,019 discours à tenir à une femme savait 298 00:18:47,380 --> 00:18:56,160 spécialité et maîtresse de connaître je 299 00:18:53,019 --> 00:18:56,160 ne peux rien vous lui demandez lui même 300 00:18:56,700 --> 00:19:03,720 elle refusera monsieur j'ai préparé vos 301 00:19:00,579 --> 00:19:06,179 habits pour la soirée chez la princesse 302 00:19:03,720 --> 00:19:08,789 voiture était douce délicate 303 00:19:06,180 --> 00:19:12,370 il faut de la gentillesse des sourires 304 00:19:08,789 --> 00:19:14,619 faut qu'elle sorte la sincérité du 305 00:19:12,369 --> 00:19:16,929 sentiment ont fait tordre faire demain 306 00:19:14,619 --> 00:19:21,429 c'est quand même pas difficile à mesurer 307 00:19:16,930 --> 00:19:30,009 c'est fini on hamm est vengé je vous 308 00:19:21,430 --> 00:19:32,890 laisse en 4 à 6 ans je n'ai que vous 309 00:19:30,009 --> 00:19:34,450 toujours pas nouvelle madame rien et 310 00:19:32,890 --> 00:19:34,770 avec kiel 4 à 6 je vous le donne en 311 00:19:34,450 --> 00:19:39,069 mille 312 00:19:34,769 --> 00:19:41,829 burelle l'épicier parfaitement durel 313 00:19:39,069 --> 00:19:44,649 monfils iran gros bien avec un peuple de 314 00:19:41,829 --> 00:19:47,470 donner la moindre infection qui tu sais 315 00:19:44,650 --> 00:19:49,330 que vendre des haricots secs selon de 316 00:19:47,470 --> 00:19:54,400 marseille et du vinaigre avec un gros 317 00:19:49,329 --> 00:19:56,909 nez des oreilles comme des six à sept 318 00:19:54,400 --> 00:20:00,900 heures elle n'est pas rentrée 319 00:19:56,910 --> 00:20:00,900 je prendrai des dispositions 320 00:20:04,808 --> 00:20:09,039 mais 321 00:20:07,119 --> 00:20:11,819 c'est madame qui jouent et les revenus 322 00:20:09,039 --> 00:20:11,819 et c'est moi seul 323 00:20:16,730 --> 00:20:25,170 [Musique] 324 00:20:28,980 --> 00:20:34,750 entrée enfin vous étiez vous à auteuil 325 00:20:33,220 --> 00:20:35,650 je vous attends depuis le déjeuner 326 00:20:34,750 --> 00:20:37,930 qu'est ce que vous faisiez otages 327 00:20:35,650 --> 00:20:40,000 étaient aux courses je savais rencontré 328 00:20:37,930 --> 00:20:41,860 ma cousine yolaine celle qui a chanté 329 00:20:40,000 --> 00:20:42,880 l'opérette et que vous n'aimez pas tant 330 00:20:41,859 --> 00:20:44,109 mieux c'est craint le pire 331 00:20:42,880 --> 00:20:45,370 vous pouvez voir cette idiote de 332 00:20:44,109 --> 00:20:46,899 galettes dans vous voudrez mais de grâce 333 00:20:45,369 --> 00:20:48,339 croyez moi c'est effrayant 334 00:20:46,900 --> 00:20:50,740 qu'est-ce que je ne sais pas où je me 335 00:20:48,339 --> 00:20:52,959 fâche gelé le marais des choses fortes 336 00:20:50,740 --> 00:20:55,990 utile voyons ce que vous coup de vent 337 00:20:52,960 --> 00:20:57,160 maîtresse aurait de quoi je me mêle 5000 338 00:20:55,990 --> 00:21:01,950 francs par mois en moyenne 339 00:20:57,160 --> 00:21:05,019 argent bijoux est ce la vérité 340 00:21:01,950 --> 00:21:06,069 oui et non alors voilà ce que vous 341 00:21:05,019 --> 00:21:08,589 cherchez ailleurs vous le trouverez 342 00:21:06,069 --> 00:21:10,179 désormais à domicile 343 00:21:08,589 --> 00:21:12,189 j'ai tout ce que je demande vous fait 344 00:21:10,180 --> 00:21:16,029 plaisir j'aurais dû voir l'heure d'aussi 345 00:21:12,190 --> 00:21:21,610 bonnes dispositions mais ce sera payant 346 00:21:16,029 --> 00:21:24,069 pardon les alim 2 milliards je n'ose 347 00:21:21,609 --> 00:21:26,439 comprendre que je paye pour coucher avec 348 00:21:24,069 --> 00:21:30,339 vous 7000 francs par mois déposer ici 349 00:21:26,440 --> 00:21:32,559 sur ma table de nuit 7007 nil pourquoi 350 00:21:30,339 --> 00:21:34,029 7000 je suis votre femme devant dieu 351 00:21:32,559 --> 00:21:35,220 vous avez toujours dit que j'étais 352 00:21:34,029 --> 00:21:38,470 différente des autres 353 00:21:35,220 --> 00:21:38,950 ça vaut bien un petit peu plus non bien 354 00:21:38,470 --> 00:21:41,589 entendu 355 00:21:38,950 --> 00:21:44,740 enfin non parce que je veux dire enfin 356 00:21:41,589 --> 00:21:46,539 si vous perturber côté mon ami ce que je 357 00:21:44,740 --> 00:21:47,890 vous propose est très moral si votre 358 00:21:46,539 --> 00:21:48,940 argent ne sortira pas de la famille mais 359 00:21:47,890 --> 00:21:50,170 mais mais mais mais mais c'est odieux 360 00:21:48,940 --> 00:21:54,090 n'en est pas question 361 00:21:50,170 --> 00:21:54,090 prenez ainsi bonsoir saut et 362 00:21:57,240 --> 00:22:00,759 m'accompagner vous ce soir sur la 363 00:21:58,869 --> 00:22:01,750 princesse connaissait prix pour 364 00:22:00,759 --> 00:22:02,920 m'accompagner chez la princesse est 365 00:22:01,750 --> 00:22:08,009 payant aussi il n'ya plus rien de 366 00:22:02,920 --> 00:22:12,730 gratuit mon ami 7000 francs pour le tout 367 00:22:08,009 --> 00:22:15,808 parce qu'un sens insensé 368 00:22:12,730 --> 00:22:19,679 mesdames appelé willow et venez m'aider 369 00:22:15,808 --> 00:22:19,678 7000 francs ici 370 00:23:15,619 --> 00:23:26,939 j'ai dix sept mille 371 00:23:17,548 --> 00:23:29,250 il n'y a pas le compte elle nous montre 372 00:23:26,940 --> 00:23:30,240 que je vous demande mais j'ai rien 373 00:23:29,250 --> 00:23:39,720 d'autre avec moi 374 00:23:30,240 --> 00:23:43,519 non ce cap faites-moi crédit n'ont fait 375 00:23:39,720 --> 00:23:46,740 mot crédit marguerite je vous en supplie 376 00:23:43,519 --> 00:23:50,240 et moi une reconnaissance de dettes une 377 00:23:46,740 --> 00:23:52,079 traites impayées du trésor un chèque 378 00:23:50,240 --> 00:24:00,120 rendez compte de ce que vous me demandez 379 00:23:52,079 --> 00:24:01,769 parfaitement mon ami de l'argent mais 380 00:24:00,119 --> 00:24:03,629 faux complètement faux 381 00:24:01,769 --> 00:24:05,158 si je faisais le compte exact de ce que 382 00:24:03,630 --> 00:24:07,380 beaucoup de mes maîtresses devraient 383 00:24:05,159 --> 00:24:09,450 même pas à ces fameux 5000 alors 7000 384 00:24:07,380 --> 00:24:13,250 faire un chèque à ma faim pour qu'elle 385 00:24:09,450 --> 00:24:13,250 soit ma faim où at-on vu 386 00:24:20,329 --> 00:24:26,199 on dit c'est à 1000 francs mon ami et 387 00:24:23,450 --> 00:24:26,200 aux porteurs naturellement 388 00:24:42,079 --> 00:24:51,509 c'est parfait edwards maintenant je suis 389 00:24:46,648 --> 00:24:55,018 à vous même ne vous y habituer pas trop 390 00:24:51,509 --> 00:24:57,649 si vous êtes content je demanderai de 391 00:24:55,019 --> 00:24:57,649 l'augmentation 392 00:25:30,048 --> 00:25:38,000 9000 francs j'avais déjà 300 francs de 393 00:25:34,710 --> 00:25:38,000 plus que ce dont nous étions convenus 394 00:25:42,619 --> 00:25:51,119 en six mois par mois vous avez 500 395 00:25:46,920 --> 00:25:53,250 francs elle exagère tout de même rayon 396 00:25:51,119 --> 00:25:54,299 par semaine 100 francs ça en france est 397 00:25:53,250 --> 00:26:04,500 déjà beaucoup plus raisonnable 398 00:25:54,299 --> 00:26:06,659 j'ai déjà une somme considérable la mort 399 00:26:04,500 --> 00:26:12,529 taux légal n'est pas donné enfin je 400 00:26:06,660 --> 00:26:16,430 préserve l'essentiel dans la vie à deux 401 00:26:12,529 --> 00:26:16,430 est bon que le sentiments l'emportent 402 00:26:17,700 --> 00:27:34,499 [Musique] 29687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.