Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,365 --> 00:00:35,266
Rammer 4000 fod -
2
00:00:35,268 --> 00:00:37,361
- med 30 fod i minuttet.
3
00:00:37,404 --> 00:00:40,237
Forst�et.
4000 med 30.
4
00:00:41,541 --> 00:00:43,100
Har du r�ret?
5
00:00:43,300 --> 00:00:46,438
N�sten.
Det er h�rdt dernede.
6
00:00:46,479 --> 00:00:48,960
M�ske har du brug for din bror.
7
00:00:48,970 --> 00:00:51,408
"Virkelig sjovt"
8
00:00:52,419 --> 00:00:54,478
Hvis det her misser, -
9
00:00:54,521 --> 00:00:57,422
- fordi du ikke kan komme igennem,
kommer din r�v p� komedie.
10
00:00:57,457 --> 00:01:01,393
Jeg arbejder p� det.
S�t ned til 15. vi er der n�sten.
11
00:01:01,394 --> 00:01:03,521
Forst�et.
Ned til 15.
12
00:01:04,264 --> 00:01:06,391
Det ser perfekt ud.
13
00:01:06,433 --> 00:01:09,300
Ti, otte...
14
00:01:09,335 --> 00:01:10,461
Langsomt, langsomt...
15
00:01:10,503 --> 00:01:14,303
Seks, fire -
16
00:01:14,340 --> 00:01:18,242
- to, en -
17
00:01:18,278 --> 00:01:20,246
- og pletskud.
18
00:01:21,381 --> 00:01:24,282
S�dan. Min dreng.
Det ser fint ud.
19
00:01:24,317 --> 00:01:25,443
Ogs� her.
20
00:01:25,452 --> 00:01:29,388
Temperatur, pres og hastighed,
er inden for gr�nserne.
21
00:01:29,422 --> 00:01:32,323
Stormen tager til.
22
00:01:32,358 --> 00:01:34,292
Jim vil f� mig til
at evakuere.
23
00:01:34,327 --> 00:01:36,295
Du kender reglerne, -
24
00:01:36,329 --> 00:01:38,388
- kvinder og b�rn f�rst.
25
00:01:43,800 --> 00:01:46,534
Overfladen udlufter.
Der kommer knald p�.
26
00:01:46,539 --> 00:01:50,407
Naa det er et nyt hul
de udlufter hele tiden.
27
00:01:50,443 --> 00:01:55,000
Nej, dette er anderledes.
Det skubber enheden rundt.
28
00:01:55,515 --> 00:01:58,450
Holder du stadig �je?
29
00:01:58,485 --> 00:02:02,285
Ja, men... -
30
00:02:02,322 --> 00:02:04,415
...den ser lilla ud.
31
00:02:04,424 --> 00:02:06,392
Lilla?
32
00:02:08,528 --> 00:02:11,292
Et �jeblik.
33
00:02:13,399 --> 00:02:15,367
Der var noget der ramte ub�den.
34
00:02:17,998 --> 00:02:20,297
Nu r�g lyset.
35
00:02:21,341 --> 00:02:24,276
Vi har en ny udluftning.
36
00:02:24,310 --> 00:02:26,437
Og den lyser.
37
00:02:26,446 --> 00:02:27,830
Hvad lyser ?
38
00:02:27,900 --> 00:02:30,372
Udluftningen lyser.
39
00:02:30,300 --> 00:02:32,475
Lyset gik,
men jeg kan stadig se.
40
00:02:32,519 --> 00:02:35,386
Det t�tner rundt om hoved p� boret.
41
00:02:36,456 --> 00:02:38,515
Et �jeblik.
Jeg genstarter lyset.
42
00:02:41,295 --> 00:02:44,320
Et eller andet ramte...
43
00:02:44,364 --> 00:02:45,900
Jeg mistede signalet.
44
00:02:46,040 --> 00:02:47,800
Flot.
Du ramte en fisk, -
45
00:02:47,820 --> 00:02:50,461
- og �delagde en ub�d til flere millioner.
46
00:03:00,280 --> 00:03:02,441
Hr. Flemming, -
47
00:03:02,482 --> 00:03:05,290
- jeg fik lige en opdatering
fra vejrudsigten.
48
00:03:05,292 --> 00:03:07,309
De har opgraderet stormen igen, den bliver v�rre.
49
00:03:22,302 --> 00:03:23,313
Freddy.
50
00:03:23,384 --> 00:03:26,385
Jeg skal bruge en liste over
alle de platforme i stormens retning.
51
00:03:26,396 --> 00:03:28,346
- Fik den.
- Send en alarmering -
52
00:03:28,348 --> 00:03:31,400
- til alle platforme.
De skal alle evakueres inden m�rke.
53
00:03:31,444 --> 00:03:34,277
Vi m� tale sammen. Freddy.
54
00:03:34,314 --> 00:03:37,306
Ja, jeg h�rte dig.
Men hvis ikke platformen br�nder, -
55
00:03:37,350 --> 00:03:39,250
- m� det vente.
Til jeg erf�rdig.
56
00:03:39,285 --> 00:03:40,309
Bare et minut.
57
00:03:40,353 --> 00:03:42,480
Det er mit arbejde.
Lad mig g�re det, -
58
00:03:42,522 --> 00:03:44,869
- og derefter,
kan vi tale sammen.
59
00:03:44,995 --> 00:03:46,910
Fint.
60
00:03:47,103 --> 00:03:48,487
Den eneste platform vi har, -
61
00:03:48,492 --> 00:03:51,101
- i stormens retning,
er Charlie.
62
00:03:51,111 --> 00:03:53,299
Lad os f� dem evakueret f�rst.
De andre platforme -
63
00:03:53,333 --> 00:03:55,426
- inden for 160 km,
skal ogs� evakueres.
64
00:03:55,468 --> 00:03:58,437
Fort�l alle der bliver tilbage, -
65
00:03:58,471 --> 00:04:01,235
- at det bliver en r� nat.
66
00:05:59,993 --> 00:06:02,318
Jeg tror ikke alt, kan v�re der i.
67
00:06:02,362 --> 00:06:04,330
Hvad vil du?
68
00:06:04,364 --> 00:06:07,390
Du ville tale med mig?
69
00:06:07,433 --> 00:06:09,401
Det er for sent.
70
00:06:09,402 --> 00:06:10,890
Kom nu.
Hvad var det?
71
00:06:11,000 --> 00:06:13,005
Intet. Glem det.
72
00:06:15,400 --> 00:06:16,874
Var det om dig og blive hentet fra platformen ?
73
00:06:19,279 --> 00:06:22,247
Jeg taler med Jim,
hvis du vil have det, -
74
00:06:22,315 --> 00:06:25,375
- men han vil fort�lle det samme.
75
00:06:25,385 --> 00:06:30,220
Alle medarbejdere som ikke er fastansat,
sendes hjem under en storm.
76
00:06:30,289 --> 00:06:33,349
M�ske burde du arbejde p� det. -
77
00:06:33,393 --> 00:06:36,487
- i stedet for at miste rytmen.
78
00:06:36,496 --> 00:06:38,430
Det er ikke bare det.
79
00:06:38,600 --> 00:06:41,262
Jeg er tr�t af,
at v�re barnet.
80
00:06:42,012 --> 00:06:45,235
Jeg ved ikke om du har set,
den lille m�tte af pubesh�r. -
81
00:06:45,271 --> 00:06:48,399
- p� din kind.
Men du er alts� barnet her.
82
00:06:48,441 --> 00:06:50,409
Det er ikke det jeg mener.
83
00:06:50,443 --> 00:06:52,434
Alle kender dig.
84
00:06:52,512 --> 00:06:55,310
De kender mig som den lille Brewer.
85
00:06:55,314 --> 00:06:58,374
- Hvad kan jeg g�re ved det?
- Intet.
86
00:06:58,384 --> 00:07:01,478
S� l�nge vi begge er her.
Vil jeg altid v�re i din skygge.
87
00:07:01,554 --> 00:07:03,419
Og det �ndrer sig ikke.
88
00:07:03,423 --> 00:07:05,323
Er det. Det du g�r og er sur over?
89
00:07:05,358 --> 00:07:07,326
Ja, det er.
90
00:07:07,360 --> 00:07:10,295
N�r jeg kommertilbage til land.
Vil jeg tale med Ken Fleming, -
91
00:07:10,329 --> 00:07:11,489
- s� jeg bliver forflyttet.
92
00:07:12,265 --> 00:07:13,527
Er det, det du vil,
vil jeg ikke stoppe dig.
93
00:07:14,267 --> 00:07:16,292
Ja, det er.
94
00:07:28,548 --> 00:07:32,279
Ved du, hvad far fortalte om familie?
95
00:07:32,318 --> 00:07:33,478
Hvad?
96
00:07:36,355 --> 00:07:39,324
Han sagde:
"Ting �ndrer sig, -
97
00:07:39,358 --> 00:07:43,317
- men vi begynder og ender som en familie."
98
00:08:28,508 --> 00:08:30,476
Jeg venter stadig p� de vindhastigheder.
99
00:08:30,510 --> 00:08:32,501
De kommer.
Pas p� blodtrykket.
100
00:08:32,545 --> 00:08:34,513
Det beh�ver jeg ikke,
at finde mig i.
101
00:08:34,547 --> 00:08:38,483
Du er ikke andet, end en postie.
Og dem tager jeg ikke ordrerfra.
102
00:08:38,484 --> 00:08:41,351
Hvad fanden er en postie?
103
00:08:41,420 --> 00:08:44,355
"Thriller" er det st�rste
musikalbum nogensinde.
104
00:08:44,357 --> 00:08:46,416
Det blev udgivet i december 1982.
105
00:08:46,459 --> 00:08:49,485
S� enhver f�dt efter denne dato
bliver betegnet som en post-"Thriller", -
106
00:08:49,495 --> 00:08:53,329
- eller en posite og erfor ung
til at fort�lle mig �vl.
107
00:08:53,399 --> 00:08:56,425
Hvad ved du overhovedet om god musik?
108
00:08:56,469 --> 00:08:59,302
Lytter I ikke til s�kkepibe musik?
109
00:09:04,310 --> 00:09:07,245
Giv mig nogle tal, Andrew.
110
00:09:07,280 --> 00:09:09,373
Vindstyrke er oppe p� 95mph.
111
00:09:09,415 --> 00:09:11,474
Fastlandet siger, at vi skulle v�re
igennem det v�rste i morgen tidlig.
112
00:09:11,484 --> 00:09:13,418
Alts� hvis vi klarer os gennem natten.
113
00:09:13,486 --> 00:09:15,511
Klarer den gennem natten?
114
00:09:15,555 --> 00:09:18,456
Rolig. Jeg har klaret mig gennem
mange v�rre storme end denne.
115
00:09:18,491 --> 00:09:22,325
Tror du, at jeg ville lade Carey blive
om bord, hvis der var en reel fare?
116
00:09:22,328 --> 00:09:26,264
Det er tid til bekymring n�r jeg
sender hende hjem inden en storm.
117
00:09:26,299 --> 00:09:29,325
Jeg blev opfostret til at klare storme
p� boreplatforme som denne.
118
00:09:29,368 --> 00:09:32,394
Ja, og de hed alle sammen Hurricane Sarah.
119
00:09:34,307 --> 00:09:36,434
Mor er lidt mere
en tropisk depression.
120
00:09:36,442 --> 00:09:38,501
Ja, det var deprimerende.
121
00:09:39,245 --> 00:09:40,371
Jeg har ikke fortalt
det til hende endnu.
122
00:09:40,413 --> 00:09:43,246
Men du vil gerne, ikke?
123
00:09:45,251 --> 00:09:48,448
Jeg har aldrig f�r
fortalt det til nogen.
124
00:09:48,454 --> 00:09:50,354
Det er bedre end mig.
125
00:09:50,389 --> 00:09:53,222
Og fortalte det til alle pigerne
jeg nogensinde havde v�ret sammen med.
126
00:09:54,260 --> 00:09:56,228
Ja, men mente du det?
127
00:09:56,262 --> 00:09:58,492
En gang. Men hende giftede jeg
mig ogs� med.
128
00:10:01,334 --> 00:10:04,303
Wallace, Hvorfor er
kompressoren stadig t�ndt?
129
00:10:04,303 --> 00:10:05,463
Det ved jeg ikke.
130
00:10:05,504 --> 00:10:08,473
S� vi pumper stadig
Tabasco sauce ind i stenen.
131
00:10:08,541 --> 00:10:11,339
Ring Dobbs op for mig.
132
00:10:14,447 --> 00:10:16,210
Kompressor rummet.
133
00:10:16,248 --> 00:10:19,445
Hej Dobbs, hvorfor k�rer fl�k enheden stadig?
134
00:10:19,485 --> 00:10:21,316
Fl�k enheden?
135
00:10:21,354 --> 00:10:23,413
Undskyld, Jim.
Det er min fejl.
136
00:10:23,422 --> 00:10:25,515
Jamen, har du noget imod lige
at g�re noget ved det?
137
00:10:26,258 --> 00:10:27,520
Jeg har ikke lyst til,
at blive bl�st i stykker i aften.
138
00:10:28,260 --> 00:10:30,387
Ja. Jeg er p� sagen.
139
00:10:30,429 --> 00:10:33,489
Undskyld, Dobbs.
Tak fordi du d�kker over mig.
140
00:10:33,532 --> 00:10:36,296
H�r, du bliver her
og g�r sporarbejdet.
141
00:10:36,302 --> 00:10:38,236
S� g�r jeg udenfor
og tager mig af det.
142
00:10:38,270 --> 00:10:40,431
Hold lige, lad mig lige blive f�rdig.
S� g�r jeg med dig.
143
00:10:47,413 --> 00:10:50,246
Rodriguez, er du der?
144
00:10:52,551 --> 00:10:54,382
�jeblik.
145
00:10:54,387 --> 00:10:56,252
Lad os komme af sted.
146
00:10:56,322 --> 00:10:58,347
Hvis du ikke bryder dig om hvordan
jeg arbejder, kan du komme herned -
147
00:10:58,391 --> 00:11:00,382
- og g�re det selv.
148
00:11:02,395 --> 00:11:04,454
Det er hvad der er tilbage
af kameraet.
149
00:11:06,465 --> 00:11:10,424
Dobbs, kameraet er �delagt.
150
00:11:11,470 --> 00:11:14,405
Ok. Sig det til Carey og g� op.
151
00:12:33,486 --> 00:12:35,420
Hvad pokker er det?
152
00:12:35,454 --> 00:12:38,252
Frisk pocheret laks.
153
00:12:38,257 --> 00:12:40,487
Jeg har kokos, koriander
og chili sauce, -
154
00:12:40,526 --> 00:12:43,359
- frisk asparges og
friske kartofler.
155
00:12:45,531 --> 00:12:48,523
Jeg vil have en burger, br�ndt.
156
00:12:49,535 --> 00:12:54,234
Jamen, jeg har lavet
frisk r�get pocheret laks -
157
00:12:54,273 --> 00:12:56,434
- med kokos, koriander
og chili sauce, -
158
00:12:56,475 --> 00:13:00,241
- med frisk asparges
og friske kartofler.
159
00:13:02,281 --> 00:13:04,249
Virgil, du styrer.
160
00:13:04,283 --> 00:13:06,410
Okay, s�v�rns drengene kan lide det.
161
00:13:06,452 --> 00:13:08,352
H�ren.
162
00:13:08,354 --> 00:13:10,322
Special Styrkerne.
163
00:13:10,356 --> 00:13:13,257
Du kan ikke forestille dig
hvad jeg har v�ret n�dt til at �de.
164
00:13:13,292 --> 00:13:15,385
Du har skinke sandwich
deromme et sted, ikke?
165
00:13:19,498 --> 00:13:23,434
- Hvad skal vi have?
- En eller anden slags fisk, tror jeg.
166
00:13:23,469 --> 00:13:25,437
Er alt sikret udenfor?
167
00:13:25,471 --> 00:13:28,463
Kameraet gik i stykker, -
168
00:13:28,474 --> 00:13:31,341
- men jeg fandt dette -
169
00:13:31,377 --> 00:13:34,346
- i huset.
170
00:13:35,447 --> 00:13:37,506
Har Earl v�ret her?
171
00:13:37,550 --> 00:13:39,381
Nej. Var han ikke med dig?
172
00:13:47,526 --> 00:13:49,426
Kontrol rummet.
173
00:13:49,461 --> 00:13:52,328
Nej, han har ikke v�ret hernede.
174
00:13:52,364 --> 00:13:54,332
Ja, jeg giver besked
hvis jeg h�rer fra ham.
175
00:13:54,366 --> 00:13:56,300
Okay.
176
00:13:56,335 --> 00:13:58,303
Hvem var det?
177
00:13:58,337 --> 00:14:00,305
- Dobbs.
- Hvad ville han?
178
00:14:00,339 --> 00:14:01,499
Han ville bare vide om
vi havde set Earl, -
179
00:14:01,507 --> 00:14:03,498
- sagde han ikke var kommet
ned fra log enheden endnu, -
180
00:14:04,243 --> 00:14:05,403
- undrede sig om vi havde h�rt fra ham.
181
00:14:05,444 --> 00:14:07,435
Kompressoren er stadig t�ndt.
Hvor er han nu?
182
00:14:07,446 --> 00:14:10,313
I kabyssen.
183
00:14:12,800 --> 00:14:13,479
Far.
184
00:14:20,392 --> 00:14:23,259
Min far kommer.
185
00:14:23,295 --> 00:14:25,286
Undskyld.
186
00:14:29,335 --> 00:14:31,462
Hvad er der galt?
187
00:14:31,503 --> 00:14:34,495
- Jim kommer herop, g�r han ikke?
- Jo.
188
00:14:34,506 --> 00:14:37,236
Jeg er ligeglad med hvad han siger.
Jeg er sulten.
189
00:14:37,276 --> 00:14:39,471
Og har ikke spist hele dagen.
Jeg laver min mad f�rdig i dag.
190
00:14:39,511 --> 00:14:42,275
Du m� hellere spise hurtigt.
191
00:14:42,314 --> 00:14:44,282
Hold op med at skynde p� mig.
192
00:14:44,316 --> 00:14:47,251
Du stresser bare dig selv.
193
00:14:47,286 --> 00:14:48,412
Jeg er allerede stresset.
194
00:14:48,454 --> 00:14:50,422
M�ske ville han ikke v�re
s� h�rd ved dig -
195
00:14:50,456 --> 00:14:53,425
- hvis du ikke gik efter
hans eneste datter.
196
00:14:53,459 --> 00:14:55,290
Kender alle til
mig og Carey?
197
00:14:55,327 --> 00:14:56,385
Ja.
198
00:14:57,529 --> 00:14:59,360
G�rJim ogs�?
199
00:15:04,336 --> 00:15:05,496
Hvor er Earl?
200
00:15:05,537 --> 00:15:08,335
Han gik ned for at slukke kompressoren.
Han er ikke kommet tilbage endnu.
201
00:15:08,374 --> 00:15:10,342
Sendte du ham af sted alene?
202
00:15:10,376 --> 00:15:12,435
Hvorfor fanden gik du ikke med ham?
203
00:15:12,478 --> 00:15:14,275
Okay. S� er det nok!
204
00:15:14,313 --> 00:15:17,248
Jeg vil have at dig og Rodriguez. G�r
uden for lige nu og leder efter ham.
205
00:15:17,283 --> 00:15:20,252
Resten af jer... Jeg vil have at i
gennems�ger skibet p� kryds og tv�rs.
206
00:15:20,286 --> 00:15:22,447
Det g�lder ogs� dig. Virg.
Kom s�. Lad os komme i gang.
207
00:15:48,314 --> 00:15:50,373
Earl.
Yo.
208
00:15:52,418 --> 00:15:54,386
Er du her inde, man?
209
00:15:56,288 --> 00:15:58,256
Earl?
210
00:16:02,294 --> 00:16:04,285
Yo, Earl.
211
00:16:07,266 --> 00:16:09,393
Hvad har vi her?
212
00:16:14,506 --> 00:16:17,373
Jesus, Earl.
213
00:16:18,444 --> 00:16:20,412
Fedt.
214
00:16:40,366 --> 00:16:43,335
Ikke noget endnu.
215
00:16:46,538 --> 00:16:49,302
Vi g�r hen og tjekker datarummet
216
00:17:08,327 --> 00:17:10,454
Earl.
Earl.
217
00:17:13,532 --> 00:17:15,397
Earl.
218
00:17:18,504 --> 00:17:20,495
Earl.
219
00:17:40,492 --> 00:17:42,483
Earl, er du her nede bag ved?
220
00:18:35,280 --> 00:18:37,373
Der blev du bange, hvad?
221
00:18:39,251 --> 00:18:40,309
Det er ikke sjovt.
222
00:18:40,352 --> 00:18:42,513
Hey, det er geng�ld for
de der skinkesandwiches.
223
00:18:45,491 --> 00:18:47,459
Mand...
224
00:18:47,493 --> 00:18:50,291
...bare vent til jeg har fortalt
de andre om det her.
225
00:19:18,323 --> 00:19:20,291
Datarummet blev aldrig lukket ned.
226
00:19:22,261 --> 00:19:23,421
Han kom aldrig s� langt.
227
00:19:25,464 --> 00:19:28,228
M�d mig p� mit kontor.
228
00:19:55,394 --> 00:19:56,452
Hallo.
229
00:19:56,495 --> 00:19:59,293
- Hej, Collin, det er mig.
- Hey.
230
00:19:59,331 --> 00:20:01,390
Hej.
231
00:20:01,433 --> 00:20:04,425
Jeg ville bare lige v�re sikker p�.
At du kom over til kontrolcenteret ok.
232
00:20:04,469 --> 00:20:07,336
Jo, jeg har det fint.
233
00:20:08,440 --> 00:20:12,342
Jeg t�nkte p� hvad du sagde tidligere og... -
234
00:20:12,377 --> 00:20:14,470
- vil du virkeligt v�k fra platformen?
235
00:20:16,381 --> 00:20:19,407
Ja, jeg skal tale med Mr. Flemming
om det, om et par minutter.
236
00:20:21,453 --> 00:20:24,251
Okay.
237
00:20:24,289 --> 00:20:26,416
For hvad det er v�rd... -
238
00:20:26,458 --> 00:20:29,450
- S� er jeg ked af at tingene
ikke gik som vi h�bede p�.
239
00:20:33,265 --> 00:20:34,493
Hvis du virkeligt gerne vil g�re det her -
240
00:20:34,533 --> 00:20:37,366
- Tror jeg nok jeg forst�r det.
241
00:20:41,274 --> 00:20:45,368
Collin, du er min lillebror, okay?
242
00:20:45,444 --> 00:20:47,435
Du er mit ansvar.
243
00:20:52,000 --> 00:20:55,410
Hvis jeg drev dig til vanvid... -
244
00:20:58,000 --> 00:21:00,248
- Er det kun fordi jeg elsker dig.
245
00:21:00,259 --> 00:21:02,227
Freddy?
246
00:21:03,295 --> 00:21:05,388
Collin?
247
00:21:07,532 --> 00:21:10,433
Collin, er du der?
248
00:21:12,271 --> 00:21:14,432
Fanden tage det.
249
00:21:16,508 --> 00:21:19,341
- Forst�et.
- Jeg har ikke noget her ovre.
250
00:21:19,378 --> 00:21:22,245
Der er heller ikke noget her, mand.
251
00:21:22,281 --> 00:21:23,475
Vi har tabt kommunikationen.
252
00:21:23,515 --> 00:21:26,484
N�. Vi vidste at det var en mulighed.
Ingen grund til panik.
253
00:21:26,518 --> 00:21:29,510
- De ber�mte sidste ord.
- T�sedreng.
254
00:21:30,255 --> 00:21:33,247
Okay. N�. Jeg vil tjekke Echo rapporten
fra den nye satellit.
255
00:21:33,258 --> 00:21:35,351
S� hvis der ellers sker
Noget. S� sig lige til.
256
00:21:35,394 --> 00:21:36,452
Det skal vi nok.
257
00:21:48,473 --> 00:21:50,441
Sid ned.
258
00:21:55,447 --> 00:21:58,416
Vi har tabt kontakten med fastlandet.
259
00:21:58,483 --> 00:22:01,452
S� det er ikke muligt at f�
hj�lp til at lede efter Earl -
260
00:22:01,453 --> 00:22:04,286
- F�r stormen er v�k.
261
00:22:07,326 --> 00:22:09,351
Jeg vil have at du skal kigge p� det her.
262
00:22:09,394 --> 00:22:11,362
Hvad er det?
263
00:22:11,396 --> 00:22:13,364
Det er et brev,
jeg blev n�dt til at sende -
264
00:22:13,432 --> 00:22:16,299
- Til familien af en god mand
jeg mistede for ni �r siden.
265
00:22:16,301 --> 00:22:20,260
Har du nogensinde v�ret n�dt
til at sende s�dan et brev?
266
00:22:22,374 --> 00:22:24,399
Har du nogensinde m�dt
Earls kone, Jeannie?
267
00:22:24,443 --> 00:22:27,435
Det er fandme en kvinde.
268
00:22:27,479 --> 00:22:31,415
Han har en datter, Sophia.
269
00:22:31,450 --> 00:22:33,418
Hun er 12 �r gammel.
270
00:22:33,452 --> 00:22:35,420
Et vidunderligt barn,
skarp som en kniv.
271
00:22:35,454 --> 00:22:37,319
Hvad vil du have at jeg skal sige?
272
00:22:37,322 --> 00:22:39,449
Jeg vil have at du forst�r... -
273
00:22:39,491 --> 00:22:42,483
- At n�r du leder folk
et sted som det her... -
274
00:22:42,527 --> 00:22:46,361
- Kan dine beslutninger og handlinger
have langtr�kkende f�lger -
275
00:22:46,398 --> 00:22:49,458
- Som kan p�virke livet for folk
som du aldrig har m�dt!
276
00:22:49,501 --> 00:22:52,368
Der er en grund til at vil har
en protokol og regler.
277
00:22:52,404 --> 00:22:54,463
Og n�r du bryder dem. Er jeg n�dt
til at skrive et brev som det her -
278
00:22:54,473 --> 00:22:58,204
- Til sm� piger. Som s� skal
vokse op uden en far.
279
00:22:59,444 --> 00:23:03,312
Du er n�dt til at tage
ansvaret alvorligt, kn�gt.
280
00:23:03,348 --> 00:23:06,374
Smut s�.
Ad helvede til ud af mit kontor.
281
00:23:51,363 --> 00:23:53,388
- �h!
- Jae!
282
00:23:53,465 --> 00:23:56,229
Tak mand.
Det er smukt.
283
00:23:57,335 --> 00:23:59,269
Og kan jeg �bne et
forbandet vindue her?
284
00:23:59,304 --> 00:24:01,363
Jeg ved det! Det lugter som en
k�ngurupung, det er rimeligt slemt.
285
00:24:01,373 --> 00:24:03,341
Og det er p� vej til at blive v�rre endnu.
286
00:24:03,375 --> 00:24:05,400
Er du ikke lidt for gammel
til at l�se tegneserier?
287
00:24:05,444 --> 00:24:08,311
Ved du hvad? For det f�rste,
det er ikke tegneserier, okay?
288
00:24:08,313 --> 00:24:11,373
H�r nu efter! De her, er grafiske
noveller, de er lidt anderledes.
289
00:24:11,416 --> 00:24:13,350
Og nej, det er jeg ikke!
290
00:24:13,385 --> 00:24:15,250
Jeg er tilbage om fem minutter.
291
00:24:15,287 --> 00:24:17,448
Hey, tag dig god tid, mand!
Det der skal man ikke skynde sig med.
292
00:25:20,418 --> 00:25:22,283
Kom ind.
293
00:25:24,389 --> 00:25:26,323
Hey.
294
00:25:31,263 --> 00:25:33,390
Jeg tror ikke at din far
kan lide mig s�rligt meget.
295
00:25:36,434 --> 00:25:40,495
Ja, jeg ved det,
han kan godt v�re lidt "lige p�"...
296
00:25:40,539 --> 00:25:42,370
Ja.
297
00:25:44,309 --> 00:25:46,300
Fandt du ud afhvad der
skete med det der kamera?
298
00:25:46,344 --> 00:25:48,278
Nej.
299
00:25:48,313 --> 00:25:50,440
Var alting i orden med
den der Echo rapport?
300
00:25:52,517 --> 00:25:54,485
Ja, vi er rene.
301
00:25:54,519 --> 00:25:56,487
Det er bare...
302
00:25:57,255 --> 00:25:59,416
...jeg ved ikke... De her afl�sninger
giver bare ingen mening.
303
00:25:59,457 --> 00:26:02,392
Borer vi s� i et d�rligt omr�de?
304
00:26:02,427 --> 00:26:04,520
Udstyret virker korrekt -
305
00:26:05,263 --> 00:26:07,390
- men det tilbagesender de her...
306
00:26:09,401 --> 00:26:11,335
Ja. Jeg ved ikke.
307
00:26:12,404 --> 00:26:14,372
Okay.
308
00:26:15,473 --> 00:26:17,441
Lige en ting til.
309
00:26:53,478 --> 00:26:56,345
Kom s�!
Kom s�!
310
00:26:56,381 --> 00:26:58,406
Pattebarn.
311
00:27:01,519 --> 00:27:03,384
Fint.
Fint.
312
00:27:12,364 --> 00:27:14,298
Ja, farmand.
313
00:27:16,501 --> 00:27:19,299
Kom s�. Farmand.
314
00:27:19,337 --> 00:27:21,328
K�r h�rdt p�.
315
00:27:22,474 --> 00:27:25,341
Ja.
316
00:27:34,452 --> 00:27:36,283
Kom ind.
317
00:27:36,321 --> 00:27:39,313
Mr. Flemming,
kan jeg tale et minut med Dem?
318
00:27:39,357 --> 00:27:41,382
Ja, men g�r det hurtigt.
319
00:27:41,426 --> 00:27:45,294
Jeg er Collins Brewer, fra
infocenteret p� Charlie-Platformen.
320
00:27:45,330 --> 00:27:47,525
Jeg ville unders�ge...
321
00:27:48,233 --> 00:27:50,394
Jeg h�bede p� at blive overflyttet
til en anden platform
322
00:27:52,370 --> 00:27:54,338
vil du v�k fra Jims platform?
323
00:27:54,372 --> 00:27:56,363
Ja, sir.
324
00:27:56,408 --> 00:27:58,501
En gang skulle v�re den f�rste.
325
00:28:00,278 --> 00:28:01,438
Sid ned.
326
00:28:03,281 --> 00:28:05,476
Jeg har en liste med folk der
gerne vil p� den platform.
327
00:28:05,517 --> 00:28:08,384
Og du vil gerne v�k derfra?
Hvorfor?
328
00:28:08,386 --> 00:28:11,378
Ja, det har ikke noget at g�re med
m�den at Jim k�rer platformen p�
329
00:28:11,423 --> 00:28:13,482
Det er mere familierelateret.
330
00:28:13,525 --> 00:28:15,493
Hvad sagde du at dit efternavn var?
331
00:28:15,527 --> 00:28:18,257
- Brewer.
- I familie med Fred Brewer?
332
00:28:18,296 --> 00:28:20,264
Ja, Freddy er min bror.
333
00:28:20,331 --> 00:28:22,265
Jeg kender Freddy.
Han er en god mand.
334
00:28:22,300 --> 00:28:25,292
Jim taler i h�je vendinger om ham.
335
00:28:25,303 --> 00:28:27,271
Hvis du bare er halvt s�
meget v�rd som Freddy -
336
00:28:27,305 --> 00:28:29,535
- Ja. S� vil Jim blive meget skuffet
over at se dig tage af sted.
337
00:28:30,241 --> 00:28:33,233
Collin, ikke?
338
00:28:33,278 --> 00:28:35,371
Jeg kan godt forst� det der med -
339
00:28:35,413 --> 00:28:37,506
- At arbejde med familien.
340
00:28:39,284 --> 00:28:41,514
Jeg vil gerne have at du sover p� det.
341
00:28:42,253 --> 00:28:44,448
Og hvis du har det p�
samme m�de i morgen.
342
00:28:44,489 --> 00:28:46,423
- S� kan vi tale om det der.
En aftale?
343
00:28:46,424 --> 00:28:48,392
- En aftale!
- Smut s� af sted.
344
00:28:48,426 --> 00:28:50,417
Mange tak, sir.
345
00:28:52,497 --> 00:28:55,466
Jeg er ked af det med Earl.
346
00:28:55,500 --> 00:28:58,298
Det er jeg ogs�.
347
00:28:59,370 --> 00:29:01,463
Vi arbejder et farligt sted.
348
00:29:03,374 --> 00:29:04,534
Det ved jeg godt.
349
00:29:12,317 --> 00:29:15,343
Jeg tror ikke rigtigt at der er s� meget
jeg kan sige. S� du f�r det bedre.
350
00:29:17,522 --> 00:29:19,422
Nej.
351
00:29:25,263 --> 00:29:29,393
Mm, du lugter som en arbejdsmand.
352
00:29:29,467 --> 00:29:31,435
Jeg er en arbejdsmand.
353
00:29:31,469 --> 00:29:33,334
Det ved jeg.
354
00:29:33,371 --> 00:29:35,339
Jeg kan lide det.
355
00:30:08,540 --> 00:30:11,475
Carey. �ben op.
Jeg skal lige tale med dig.
356
00:30:11,476 --> 00:30:14,274
Vent lige et sekund, far.
357
00:30:19,551 --> 00:30:21,451
Hvem var det du talte med?
358
00:30:21,452 --> 00:30:24,285
Ikke nogen.
359
00:30:25,323 --> 00:30:27,416
Vent, far.
360
00:30:30,461 --> 00:30:34,227
- Ved han det?
- Ja. Jeg m� hellere tale med ham.
361
00:30:43,374 --> 00:30:45,365
Undskyld mig.
362
00:30:45,410 --> 00:30:47,469
Tror du, at du er f�rdig med at motionere?
363
00:30:47,512 --> 00:30:50,413
Jeg tager bare lige en pause.
364
00:30:50,448 --> 00:30:52,439
Det m� du ogs� hellere.
365
00:31:00,325 --> 00:31:02,486
Far, du kan umuligt blive gal.
Du vidste det godt.
366
00:31:02,493 --> 00:31:04,461
Lille skat, jeg er din far.
367
00:31:04,529 --> 00:31:07,293
Jeg har al mulig ret til at blive gal.
368
00:31:07,332 --> 00:31:10,392
Jeg tror at jeg er i stand til
at tr�ffe mine egne valg.
369
00:31:10,401 --> 00:31:12,460
Det ved jeg godt.
370
00:31:12,503 --> 00:31:16,269
H�r, det er bare...
371
00:31:16,341 --> 00:31:18,332
Hvad?
372
00:31:18,343 --> 00:31:21,335
Jeg vil gerne noget mere
for dig end det her.
373
00:31:24,382 --> 00:31:27,283
Er det her du siger, at ingen mand
er god nok til din datter?
374
00:31:27,318 --> 00:31:29,479
�h nej. Der er en mand der ude
der er god nok til dig -
375
00:31:29,554 --> 00:31:31,522
- Men det er bare ikke ham.
- Men han er en fin fyr.
376
00:31:32,257 --> 00:31:36,318
Det ved jeg godt.
Skat, det har ikke noget at g�re med ham.
377
00:31:46,437 --> 00:31:48,405
Hvordan har du det?
378
00:31:48,439 --> 00:31:50,407
Jeg er okay.
379
00:31:50,475 --> 00:31:52,375
S� d�rligt. Hvad?
380
00:31:55,480 --> 00:31:59,314
Jeg har v�ret rundt omkring, Dobbs.
381
00:31:59,350 --> 00:32:01,318
Ting sker.
382
00:32:01,352 --> 00:32:02,512
Det er ikke meningen at
man skal kunne lide dem.
383
00:32:02,553 --> 00:32:05,351
Det ved jeg godt.
384
00:32:09,460 --> 00:32:12,327
Der var en gang p� Phillippinerne -
385
00:32:12,330 --> 00:32:14,298
- Hvor det var meningen
at vi skulle befri -
386
00:32:14,332 --> 00:32:17,324
- En gruppe af Amerikanske
og Britiske gidsler.
387
00:32:17,368 --> 00:32:19,461
Mens vi rykkede frem -
388
00:32:19,504 --> 00:32:22,302
Blev en af gutterne skudt i hovedet -
389
00:32:22,340 --> 00:32:24,433
- Det dr�bte ham �jeblikkeligt -
390
00:32:24,475 --> 00:32:27,410
- Egentligt et heldigt skud.
391
00:32:27,445 --> 00:32:30,312
Han var min ven.
392
00:32:30,348 --> 00:32:32,316
Det ene �jeblik bev�gede
han sig frem foran mig -
393
00:32:32,350 --> 00:32:36,411
- det n�ste var han v�k for evigt.
394
00:32:38,523 --> 00:32:42,459
Vi er ikke i krig, Faulkner.
395
00:32:42,493 --> 00:32:46,293
Det er en olieplatform
Det er bare et job.
396
00:32:46,297 --> 00:32:50,495
Se, det er ikke det jeg mener.
397
00:32:50,535 --> 00:32:53,527
D�rlige ting skerfor en -
398
00:32:54,238 --> 00:32:56,297
- i ens liv.
399
00:32:56,374 --> 00:32:58,342
Det er m�den. Du reagerer p�. -
400
00:32:58,376 --> 00:33:01,243
- der afg�r din karakter, -
401
00:33:01,279 --> 00:33:03,304
- fra du bliver f�dt, -
402
00:33:03,381 --> 00:33:07,408
- til den dag du d�r.
403
00:33:07,452 --> 00:33:09,420
Men det g�r det ikke nemmere.
404
00:33:09,454 --> 00:33:12,287
Det g�r det aldrig.
405
00:33:15,326 --> 00:33:17,351
Du er et godt menneske, Dobbs, -
406
00:33:17,362 --> 00:33:20,331
- med et stort potentiale.
407
00:33:20,365 --> 00:33:23,391
Hvis jeg ikke troede p� det.
Ville jeg ikke spilde tiden p� dig.
408
00:33:25,269 --> 00:33:27,362
- Tak.
- Ingen �rsag.
409
00:33:31,376 --> 00:33:35,244
Skal du l�se den bog hele natten,
eller vil du spille kort?
410
00:33:36,514 --> 00:33:39,278
Jeg vil gerne tage dine penge.
411
00:33:41,386 --> 00:33:44,219
Jeg �nsker mere for dig,
end at v�re gift med en oliemand.
412
00:33:44,255 --> 00:33:46,223
Det er et h�rdt liv.
413
00:33:46,290 --> 00:33:48,258
Vi er v�k flere uger ad gangen.
414
00:33:48,292 --> 00:33:51,420
Et helvede for en kvinde.
Bare se mit �gteskab.
415
00:33:51,429 --> 00:33:53,397
Okay, for det f�rste,
er jeg ikke mor.
416
00:33:53,464 --> 00:33:57,457
For det andet. G�r der lang tid.
F�r jeg skal giftes.
417
00:33:57,502 --> 00:33:59,527
Godt.
418
00:33:59,537 --> 00:34:02,301
Far.
419
00:34:02,306 --> 00:34:06,299
Skatter, jeg pr�ver bare
at give dig et r�d. -
420
00:34:06,344 --> 00:34:08,505
- og lidt af min livserfaring.
421
00:34:09,247 --> 00:34:12,216
Det er det, en far skal g�re.
422
00:34:12,283 --> 00:34:14,342
Du har en lys fremtid foran dig, -
423
00:34:14,352 --> 00:34:16,411
- og jeg �nsker dig det bedste.
424
00:34:19,457 --> 00:34:21,448
Det ved jeg, du g�r,
425
00:34:21,492 --> 00:34:23,460
Og en anden ting, -
426
00:34:23,494 --> 00:34:26,292
- n�r du ser Dobbs. -
427
00:34:26,330 --> 00:34:29,299
- platformen er som mit hjem.
428
00:34:29,333 --> 00:34:31,426
Hvad der sker her, sker under mit tag.
429
00:34:31,469 --> 00:34:34,336
Og I to skal respektere det.
430
00:34:34,338 --> 00:34:36,465
Selvf�lgelig.
431
00:34:37,508 --> 00:34:40,341
Kom her. Din skel�jede Kloge �ge.
432
00:34:42,513 --> 00:34:45,277
G� en tur. Jeg hartravlt.
433
00:34:45,283 --> 00:34:48,343
Okay. Jeg elsker dig, far.
434
00:34:48,419 --> 00:34:50,512
Jeg elsker ogs� dig. Skat.
435
00:35:21,385 --> 00:35:24,252
Jeg g�r ud fra. Du har s�rget for alt.
Og at han elsker mig nu.
436
00:35:24,288 --> 00:35:25,414
Ikke helt.
437
00:35:25,456 --> 00:35:28,425
Jeg er hans datter. Det er hans platform.
Hvad tror du selv?
438
00:35:28,459 --> 00:35:31,257
Se, det er en god k�reste...
der giver os brownies.
439
00:35:31,295 --> 00:35:32,421
�h. Skatter.
440
00:35:32,463 --> 00:35:35,296
Det er ikke til dig.
441
00:35:35,333 --> 00:35:38,359
Hvordan har du f�et s� mange konger?
442
00:35:39,504 --> 00:35:42,302
Jeg folder.
443
00:35:42,340 --> 00:35:44,501
Har du det sjovt?
444
00:35:48,246 --> 00:35:50,237
Jeg hader det her spil.
445
00:36:04,295 --> 00:36:06,263
Far.
446
00:36:12,303 --> 00:36:17,240
Hj�lp mig!
Kyle, hj�lp mig! Hj�lp!
447
00:36:17,275 --> 00:36:18,469
Hj�lp! Det er min far.
448
00:36:18,509 --> 00:36:21,273
- Hvor er han?
- P� hans kontor.
449
00:36:25,349 --> 00:36:29,217
- Vinduet.
- Kom nu.
450
00:36:29,253 --> 00:36:31,244
Lad os f� hende ud.
451
00:37:16,367 --> 00:37:19,336
Tror du, det har noget at g�re med Earl?
452
00:37:19,370 --> 00:37:22,271
Jeg tror helt sikkert,
det har noget at g�re med Earl.
453
00:37:52,470 --> 00:37:56,236
Jeg tilkalder mandskabet.
454
00:37:58,342 --> 00:38:00,310
Skatter, jeg er din far.
455
00:38:00,378 --> 00:38:01,504
Jeg har enhver ret til at v�re vred.
456
00:38:03,314 --> 00:38:06,283
Jeg tror, jeg kan tr�ffe mine egne valg.
457
00:38:06,284 --> 00:38:08,275
For det f�rste, er jeg ikke mor.
458
00:38:09,453 --> 00:38:12,445
- Hvor er han? Hvor er han?
- Kom nu.
459
00:38:37,281 --> 00:38:39,340
Ingen svarer i kontrolrummet.
460
00:38:39,350 --> 00:38:40,442
Pr�v idr�tshallen.
461
00:38:49,260 --> 00:38:50,318
Ingen svarer.
462
00:38:51,395 --> 00:38:54,262
Jeg pr�ver kabyssen.
463
00:40:34,432 --> 00:40:36,297
Hvor er de alle sammen?
464
00:40:36,333 --> 00:40:37,391
Aner det ikke.
465
00:40:37,435 --> 00:40:39,403
Vi m� tjekke platformen.
466
00:40:43,307 --> 00:40:46,470
Vi m� unders�ge platformen.
Og sikre os alle er okay.
467
00:40:46,510 --> 00:40:48,478
Brug hvad I kan finde som v�ben.
468
00:40:48,512 --> 00:40:51,208
Vi ved ikke, hvem vi m�der derude.
469
00:41:03,360 --> 00:41:05,225
Lad os komme af sted.
470
00:41:41,365 --> 00:41:43,299
Hej.
471
00:41:45,436 --> 00:41:48,462
- Har du et problem?
- Hvad er det med lampen?
472
00:41:48,506 --> 00:41:50,474
Hvad har I lavet?
473
00:41:50,508 --> 00:41:53,443
Tr�net.
474
00:41:57,248 --> 00:41:59,478
Hvad er der galt med jer?
475
00:41:59,483 --> 00:42:01,383
Hvor lang tid har I v�ret her?
476
00:42:01,418 --> 00:42:03,477
Aner det ikke. Halvanden time, -
477
00:42:03,521 --> 00:42:06,490
- m�ske to timer.
478
00:42:06,490 --> 00:42:08,458
Vi tror, at Jim er d�d.
479
00:42:08,459 --> 00:42:11,223
Tror?
480
00:42:11,262 --> 00:42:12,354
Det ligner, at nogen dr�bte ham.
481
00:42:12,396 --> 00:42:14,364
Hvad mener du med,
at nogen dr�bte ham?
482
00:42:14,398 --> 00:42:17,424
Der er blod overalt p� hans kontor.
Og blodsporet f�rer ud af vinduet.
483
00:42:17,468 --> 00:42:21,268
Hvis det skal v�re en joke,
er det ikke sjovt.
484
00:42:21,305 --> 00:42:23,330
Nej, det er ikke en joke.
485
00:42:23,374 --> 00:42:25,342
Hvad sagde fastlandet?
486
00:42:25,376 --> 00:42:26,468
Radioen virker ikke.
487
00:42:26,544 --> 00:42:28,512
Vi skal videre til kontrolrummet.
488
00:42:28,546 --> 00:42:30,480
Vi laver ikke noget fornuftigt her.
489
00:42:53,470 --> 00:42:56,234
J�sses.
490
00:43:02,513 --> 00:43:05,277
Det er pr�cis som Jims kontor.
491
00:43:08,285 --> 00:43:10,446
Hj�lp mig lige. Noget blokerer d�ren.
492
00:43:24,501 --> 00:43:27,265
- Andrew.
- Freddy?
493
00:43:27,271 --> 00:43:28,499
Hvad fanden laver du?
494
00:43:28,539 --> 00:43:32,407
Undskyld. Jeg vidste ikke, det var dig.
495
00:43:32,443 --> 00:43:35,344
En redningsvest? Virkelig?
496
00:43:35,379 --> 00:43:36,505
Det var alt, jeg havde.
497
00:43:40,317 --> 00:43:42,342
Hvad?
498
00:43:43,520 --> 00:43:45,385
Har I dr�bt den ting?
499
00:43:45,422 --> 00:43:47,390
Hvilken ting?
Hvad fanden taler du om?
500
00:43:47,424 --> 00:43:49,415
Den ting.
Jeg s�. Den dr�bte wallace.
501
00:43:49,426 --> 00:43:52,452
Jeg har ikke set noget lignende.
502
00:43:52,496 --> 00:43:55,260
Det havde kl�r.
503
00:43:55,332 --> 00:43:57,391
Det lignede den mexicanske chupa ting.
504
00:43:57,434 --> 00:43:59,368
Du ved, den der mexicanske ting.
505
00:43:59,403 --> 00:44:01,337
Jeg erfra Puerto Rico, r�vhul.
506
00:44:01,338 --> 00:44:04,307
Okay. Uanset hvad. S� var den aggressiv.
507
00:44:05,509 --> 00:44:07,443
Den rev wallace i sm�stykker.
508
00:44:07,444 --> 00:44:09,309
Hvorfor fik den ikke dig?
509
00:44:09,346 --> 00:44:11,314
Fordi jeg flygtede.
510
00:44:11,348 --> 00:44:13,441
Jeg gik derind. Jeg n�ede det knap nok.
511
00:44:13,484 --> 00:44:15,247
Hvor tog den hen?
512
00:44:15,252 --> 00:44:16,378
Aner det ikke.
513
00:44:16,453 --> 00:44:18,478
Vi har overv�gningskamera.
514
00:44:18,522 --> 00:44:20,513
M�ske kan vi se den p� en af dem.
515
00:44:41,311 --> 00:44:43,279
Vent.
516
00:44:43,313 --> 00:44:46,282
Der, det nederste h�jre hj�rne.
517
00:44:46,316 --> 00:44:47,408
Jeg kan ikke se en skid.
518
00:44:47,451 --> 00:44:50,443
Pr�v et andet kamera.
M�ske kan vi f� et bedre billede.
519
00:44:50,487 --> 00:44:53,251
Det her er kamera C, -
520
00:44:53,290 --> 00:44:56,384
- bagbords side,
og n�sten p� samme tid.
521
00:44:59,396 --> 00:45:01,364
Det er det. Jeg s�.
522
00:45:01,398 --> 00:45:03,366
Hvad fanden er den ting?
523
00:45:03,400 --> 00:45:05,368
Jeg sagde det jo.
524
00:45:05,402 --> 00:45:07,495
Hvorn�r kommer resten af mandskabet?
525
00:45:07,538 --> 00:45:09,506
N�r stormen erforbi.
526
00:45:09,540 --> 00:45:11,440
Vejrservice fortalte, -
527
00:45:11,475 --> 00:45:13,534
- at stormen skulle passere i morgen.
528
00:45:16,280 --> 00:45:18,441
M�ske forsvinder den ting bare.
529
00:45:21,485 --> 00:45:24,477
Tydeligvis har vi ikke bragt den med os.
530
00:45:24,521 --> 00:45:27,319
- Hvad fanden er det s�?
- Er det ikke lige meget?
531
00:45:27,357 --> 00:45:29,325
Han har ret.
532
00:45:29,393 --> 00:45:31,520
Hvordan dr�ber vi den ting?
533
00:45:32,262 --> 00:45:35,231
Der er en harpun ved dykkerudstyret.
534
00:45:35,265 --> 00:45:36,391
Det m� v�re nok.
535
00:45:36,433 --> 00:45:38,401
Nej, min far har en pistol.
536
00:45:38,402 --> 00:45:40,370
Det var en gave fra min onkel.
537
00:45:40,404 --> 00:45:41,462
Han har den p� hans v�relse.
538
00:45:41,472 --> 00:45:43,337
S� lad os hente den.
539
00:45:44,374 --> 00:45:46,467
Bliv sammen, ingen afvigere.
Jeg tagerf�ringen.
540
00:45:46,510 --> 00:45:48,478
Faulkner, dig og Freddy danner bagtrop.
541
00:45:48,512 --> 00:45:51,481
Hov, fuck dig, nej.
Kvinder skal ikke v�re i midten.
542
00:45:51,515 --> 00:45:53,380
Ikke for at forn�rme dig, Andrew.
543
00:45:53,417 --> 00:45:55,385
Jeg er ligeglad med at v�re i midten.
544
00:45:55,452 --> 00:45:57,386
Jeg tagerf�ringen.
545
00:45:57,387 --> 00:45:59,412
I pikslikkere, pr�v at f�lge med.
546
00:46:28,285 --> 00:46:29,445
Den er l�st.
547
00:46:33,323 --> 00:46:34,517
Denne vej.
548
00:47:08,525 --> 00:47:12,256
Vi m� forts�tte.
549
00:47:20,470 --> 00:47:22,438
Hvor er pistolen?
550
00:47:22,472 --> 00:47:25,236
Den er i kassen p� skrivebordet.
551
00:47:32,349 --> 00:47:34,476
Godt. Hvad er det?
552
00:47:34,484 --> 00:47:37,282
En aftr�kkerl�s.
553
00:47:37,321 --> 00:47:39,255
Typisk.
554
00:47:39,289 --> 00:47:42,258
Den g�r ingen gavn s�dan der.
555
00:47:43,427 --> 00:47:45,395
Tjek skrivebordet.
556
00:47:49,499 --> 00:47:51,399
Der er intet.
557
00:47:51,435 --> 00:47:53,403
Vent, den er sikkert i hans n�glering.
558
00:47:53,403 --> 00:47:56,236
Han har den altid p� en krog p� kontoret.
559
00:47:57,341 --> 00:47:59,332
Hvorfor g�r I ikke i forvejen?
560
00:47:59,376 --> 00:48:01,276
Jeg henter harpunen.
561
00:48:01,311 --> 00:48:02,505
Vi skal blive sammen.
562
00:48:02,546 --> 00:48:05,515
Nej, jeg skal v�re alene.
563
00:48:07,384 --> 00:48:09,443
H�r her, jeg ved ikke, hvad den ting er, -
564
00:48:09,486 --> 00:48:12,319
- men den er ikke efter mad.
565
00:48:12,322 --> 00:48:14,449
Den kan lide at dr�be os.
566
00:48:14,491 --> 00:48:18,359
Og den g�r det, en efter en.
567
00:48:18,395 --> 00:48:20,488
Karakter, Dobbs.
568
00:48:22,266 --> 00:48:24,234
Jeg jager alene.
569
00:48:25,269 --> 00:48:27,328
Bliv sammen. Som han siger, -
570
00:48:27,371 --> 00:48:30,272
- det er mere sikkert i en gruppe.
571
00:48:33,410 --> 00:48:36,311
Vi kan ikke bekymre os om ham.
Vi skal have den n�gle.
572
00:48:36,346 --> 00:48:39,474
I stedet for at l�be rundt omkring,
hvorfor g�r vi ikke til kontrolrummet. -
573
00:48:39,483 --> 00:48:41,348
- og barrikader os?
574
00:48:41,385 --> 00:48:44,377
Det vil vi, men har brug for pistolen
til beskyttelse.
575
00:48:45,422 --> 00:48:48,323
Lad os komme af sted.
576
00:49:00,370 --> 00:49:02,338
G�r vi igennem her. Er det hurtigere.
577
00:49:02,339 --> 00:49:04,398
Lad os g�re det.
578
00:50:06,503 --> 00:50:09,336
S�dan.
579
00:51:03,260 --> 00:51:06,388
- Vent her.
- Nej. Jeg g�r ind.
580
00:51:06,430 --> 00:51:08,330
Ved du, hvor han har dem?
581
00:51:08,331 --> 00:51:11,323
S�dan er min far. -
582
00:51:11,368 --> 00:51:13,393
- et vanedyr.
583
00:51:29,486 --> 00:51:31,454
Jeg elsker dig, far.
584
00:51:31,488 --> 00:51:34,457
Jeg elsker ogs� dig. Skat.
585
00:51:57,414 --> 00:51:59,382
Fik den.
586
00:51:59,416 --> 00:52:01,384
Vi m� af sted.
587
00:52:07,324 --> 00:52:08,416
Er det i orden?
588
00:52:08,458 --> 00:52:11,393
Ja, det er i orden.
Vi skal dog stadig tjekke virgil.
589
00:52:11,428 --> 00:52:13,293
Hvorfor l�ser vi os ikke inde -
590
00:52:13,296 --> 00:52:15,230
- i det kontrolrum, som du sagde?
591
00:52:15,265 --> 00:52:17,392
Du venter i kontrolrummet. Vi m�des der.
592
00:52:21,538 --> 00:52:23,506
Vent p� mig.
593
00:53:10,487 --> 00:53:13,422
Rodriguez, Andrew, hold udkig,
mens vi unders�ger stedet.
594
00:53:13,423 --> 00:53:15,254
Hold udkig?
595
00:53:15,292 --> 00:53:17,226
V�r ikke s�dan en t�sedreng.
596
00:53:17,260 --> 00:53:19,251
Giv mig i det mindste pistolen.
597
00:53:58,401 --> 00:54:01,370
At h�re p� Dobbs f�r os dr�bt. -
598
00:54:01,371 --> 00:54:03,498
- det siger jeg dig.
Hvem har valgt ham til leder?
599
00:54:03,540 --> 00:54:06,441
Du er den st�rste t�sedreng, jeg har m�dt.
600
00:54:23,293 --> 00:54:26,228
- Kylling.
- Jeg er ikke en kylling, okay?
601
00:54:26,263 --> 00:54:27,389
- Jo, du er.
- Nej, jeg er ikke.
602
00:54:31,334 --> 00:54:33,325
Hvad var det?
603
00:54:33,403 --> 00:54:35,530
Aner det ikke.
604
00:54:46,383 --> 00:54:48,351
Hvad laver du? G� ikke derned.
605
00:54:50,353 --> 00:54:51,479
Dumt.
606
00:54:51,521 --> 00:54:55,355
Hvis du h�rer en lyd. S� g�r du ned
og unders�ger det?
607
00:54:57,260 --> 00:54:59,228
Fint. Du har ret.
608
00:54:59,262 --> 00:55:02,356
Selvf�lgelig. Hvis du skal noget,
s� g� v�k fra lyden.
609
00:55:02,399 --> 00:55:04,390
L�b!
610
00:55:04,434 --> 00:55:07,335
L�b, Andrew! L�b!
611
00:55:16,313 --> 00:55:18,440
Hj�lp! Gutter!
612
00:55:20,450 --> 00:55:22,281
Det er herude!
613
00:55:24,421 --> 00:55:26,389
Nej.
614
00:55:55,452 --> 00:55:57,511
- Hvorfor hjalp du hende ikke?
- Jeg pr�vede.
615
00:55:58,254 --> 00:56:00,415
- Din l�gner!
- Hun sagde, jeg skulle l�be.
616
00:56:00,457 --> 00:56:02,448
Det er hendes blod.
617
00:56:02,492 --> 00:56:05,484
S� er det nok!
Kom s�. Det er nok.
618
00:56:10,533 --> 00:56:12,433
Din lille skid.
619
00:56:12,469 --> 00:56:15,336
Rolig nu, hvor skal du hen?
620
00:56:15,372 --> 00:56:17,431
Jeg vil finde den ting, -
621
00:56:17,474 --> 00:56:19,374
- og sl� det ihjel.
622
00:56:19,409 --> 00:56:21,309
Freddy, lad v�re.
623
00:56:38,361 --> 00:56:40,329
Hvad fanden?
624
00:57:36,486 --> 00:57:40,217
Tag det roligt.
625
00:57:40,290 --> 00:57:42,258
Her over.
626
00:57:42,292 --> 00:57:44,453
- Forsigtig.
- Det g�r ondt. Det g�r ondt.
627
00:57:44,494 --> 00:57:46,462
- Tag det roligt.
- Jeg klarer det.
628
00:57:50,333 --> 00:57:53,234
Her.
629
00:57:56,473 --> 00:57:59,306
Du der.
630
00:57:59,342 --> 00:58:01,242
Undskyld.
631
00:58:06,549 --> 00:58:08,414
Hvad g�r vi s� nu?
632
00:58:08,418 --> 00:58:11,251
Vi sidder her og venter.
633
00:58:11,287 --> 00:58:13,346
Den ting lader os ikke v�re i fred.
634
00:58:13,356 --> 00:58:15,517
Vi er mere sikre herinde end derude.
635
00:58:15,525 --> 00:58:18,426
Han skal ingen steder s�dan der.
636
00:58:18,461 --> 00:58:21,225
Jeg kan bare ikke lide,
at v�re fanget s�dan her.
637
00:58:21,297 --> 00:58:23,424
Gutter.
638
00:58:26,302 --> 00:58:28,395
Han har en allergisk reaktion.
639
00:58:28,438 --> 00:58:31,339
Vi er n�dt til at give ham
et skud adrenalin nu.
640
00:58:31,341 --> 00:58:33,400
P� skadestuen?
641
00:58:33,443 --> 00:58:35,274
Ja.
642
00:58:36,479 --> 00:58:38,379
Fandens.
643
00:58:38,414 --> 00:58:40,382
Han k�mper med vejret. Hvis ikke...
644
00:58:40,416 --> 00:58:43,283
Jeg ved det. Jeg henter det.
645
00:58:43,319 --> 00:58:45,344
Jeg tager med dig.
646
00:58:45,355 --> 00:58:48,256
Jeg kan se efter den ting p� sk�rmene.
647
00:58:50,493 --> 00:58:52,518
Hvad med jer herinde?
648
00:58:53,263 --> 00:58:55,390
Tag pistolen.
649
00:58:55,398 --> 00:58:57,491
Vi klarer os.
650
00:59:01,304 --> 00:59:03,272
Vi skaffer hj�lp, Andrew.
651
00:59:03,306 --> 00:59:05,274
Hold ud.
652
00:59:21,457 --> 00:59:23,357
Vi m� ned under platformen.
653
00:59:23,393 --> 00:59:26,260
Hvad?
654
00:59:26,296 --> 00:59:28,355
Vi m� ned under platformen.
For at undg� den ting.
655
00:59:28,398 --> 00:59:30,389
Det er l�ngere, men mere sikkert.
656
00:59:31,467 --> 00:59:34,459
Carey, vi tager ned under platformen.
657
00:59:34,504 --> 00:59:36,369
Der er ingen kameraer.
658
00:59:36,439 --> 00:59:38,270
Det ved jeg.
659
01:01:22,412 --> 01:01:25,438
Hvor har du v�ret?
660
01:01:25,481 --> 01:01:27,278
Du bliver jagtet.
661
01:01:28,451 --> 01:01:29,509
Forts�t.
662
01:01:59,382 --> 01:02:01,441
Okay, den er ved bagbord.
Bliv v�k derfra.
663
01:03:53,262 --> 01:03:54,490
Der er en mere.
664
01:03:54,497 --> 01:03:56,226
Hvad?
665
01:03:56,265 --> 01:03:58,324
Der er to af dem. De har Faulkner.
666
01:04:18,521 --> 01:04:21,319
- Er det alt?
- Ja.
667
01:04:44,380 --> 01:04:46,473
Giv ham det.
668
01:05:03,432 --> 01:05:05,491
Klarer han den?
669
01:05:05,501 --> 01:05:07,469
Jeg ved det ikke.
670
01:05:20,516 --> 01:05:23,417
Du fandt vel ikke
nogle bandager til hans ben?
671
01:05:25,421 --> 01:05:26,479
Jeg ville bare lige sp�rge.
672
01:05:35,231 --> 01:05:36,391
Hvad skete der?
673
01:05:38,501 --> 01:05:40,435
Tag det roligt.
674
01:05:43,539 --> 01:05:46,235
F� ham op!
675
01:05:46,275 --> 01:05:47,469
Kom nu, kom nu.
676
01:05:49,412 --> 01:05:51,277
Okay. S� er det nu.
677
01:05:53,349 --> 01:05:54,475
Af sted.
678
01:06:00,289 --> 01:06:02,450
Andrew.
679
01:06:02,491 --> 01:06:04,288
Han er d�d.
680
01:06:04,327 --> 01:06:07,228
Pis. Okay.
681
01:06:23,379 --> 01:06:25,313
Her, her.
682
01:06:25,314 --> 01:06:27,282
Kom nu, kom nu.
683
01:07:13,462 --> 01:07:15,430
- Der er frit.
- Er du sikker?
684
01:07:15,464 --> 01:07:18,262
Den tog over siden.
685
01:07:31,480 --> 01:07:34,347
- Tror du, den er v�k for altid?
- Jeg tvivler.
686
01:07:34,383 --> 01:07:37,318
Hvad fanden g�r vi nu?
687
01:07:37,353 --> 01:07:39,378
Vi m� dr�be den.
688
01:07:41,490 --> 01:07:43,481
Ellers dr�ber den os.
689
01:07:43,492 --> 01:07:45,357
Hvordan?
690
01:07:45,394 --> 01:07:48,420
Jeg venter oppe p� helikopterpladsen
med en masse r�r og knive.
691
01:07:48,464 --> 01:07:51,399
Og n�r den kommer.
S� tager jeg ind til byen med svinet.
692
01:07:51,434 --> 01:07:53,425
Det kan vi.
693
01:07:53,469 --> 01:07:55,437
Men jeg tvivler p�.
R�r og knive kan klare det.
694
01:07:55,471 --> 01:07:57,462
Er der ikke nogen kemikalier
eller lignende, vi kan bruge?
695
01:07:57,506 --> 01:07:59,497
Det er en olierig. Der m� v�re noget.
696
01:07:59,542 --> 01:08:02,409
En masse v�rkt�j.
Vil du smide svenskn�gler efter det?
697
01:08:02,445 --> 01:08:04,242
Nej. Jeg ved det ikke.
698
01:08:04,280 --> 01:08:06,248
Hvad med naturgas?
699
01:08:06,282 --> 01:08:07,510
Vil du spr�nge riggen i luften?
700
01:08:08,250 --> 01:08:09,410
- Det kan jeg lide.
- Nej, nej, nej.
701
01:08:09,452 --> 01:08:12,444
Vi pumper gas ind i et omr�de.
Lokker den der hen, -
702
01:08:12,488 --> 01:08:14,456
- og rister den.
703
01:08:14,490 --> 01:08:17,391
- Ja. Det kan vi ogs� g�re.
- Ja. Jeg kan f� riggen online.
704
01:08:17,426 --> 01:08:20,224
Vi kan pumpe gassen hen, hvor vi vil.
705
01:08:20,262 --> 01:08:21,524
- Hvor lang tid vil det tage?
- 15-20 minutter.
706
01:08:22,231 --> 01:08:23,459
Godt. Freddy,
vi skal bruge nogle n�draketter.
707
01:08:23,499 --> 01:08:25,467
Det er der i n�dhj�lpskassen.
708
01:08:25,501 --> 01:08:27,332
Okay.
709
01:08:27,369 --> 01:08:29,269
Hvordan lokker vi den derhen?
710
01:08:29,305 --> 01:08:31,432
En ting ad gangen,
711
01:08:31,440 --> 01:08:33,431
Lad os komme af sted.
712
01:08:50,259 --> 01:08:52,227
�h! For...
713
01:08:52,261 --> 01:08:54,229
Fandens.
714
01:08:54,296 --> 01:08:56,287
Fuck dig.
715
01:09:03,372 --> 01:09:05,431
Ingen pistol. Kun n�draketter.
716
01:09:05,474 --> 01:09:08,238
Det m� kunne g�re.
717
01:09:09,478 --> 01:09:12,242
Pas p�. Den ikke g�r af ved et uheld.
718
01:09:13,382 --> 01:09:15,373
God id�.
719
01:09:21,323 --> 01:09:23,291
Hvordan g�r det?
720
01:09:23,325 --> 01:09:24,485
N�sten klar.
721
01:09:24,527 --> 01:09:27,325
Hvordan lokker vi den frem?
722
01:09:28,497 --> 01:09:31,295
Jeg har regnet ud, at vi to -
723
01:09:31,333 --> 01:09:33,460
- holder vagt p� bore-d�kket.
724
01:09:33,502 --> 01:09:35,470
Carey, du holder �je med sk�rmene.
725
01:09:35,471 --> 01:09:37,371
N�r vi ser den ting. -
726
01:09:37,406 --> 01:09:39,465
- bruger vi os selv som lokkemad.
727
01:09:39,508 --> 01:09:43,342
Det var det, jeg var bange for.
728
01:09:43,379 --> 01:09:45,347
Okay.
729
01:09:47,349 --> 01:09:50,318
Kyle.
730
01:10:00,296 --> 01:10:02,287
Jeg elsker dig.
731
01:10:06,368 --> 01:10:08,461
Jeg elsker ogs� dig.
732
01:10:16,412 --> 01:10:17,504
Held og lykke.
733
01:10:17,546 --> 01:10:19,480
Tak. I lige m�de.
734
01:12:06,355 --> 01:12:09,518
Vi kan vel ikke h�be p�.
At den ting opgiver os.
735
01:12:09,525 --> 01:12:11,516
Det ville jeg ikke regne med.
736
01:12:20,402 --> 01:12:21,426
Gutter, jeg har noget.
737
01:12:21,470 --> 01:12:22,528
Hvad er det?
738
01:12:22,538 --> 01:12:24,472
Bev�gelse i det nord�stlige hj�rne.
739
01:12:24,506 --> 01:12:26,497
Freddy, det er dig.
740
01:12:29,378 --> 01:12:30,436
Jeg kan ikke se noget.
741
01:12:30,479 --> 01:12:33,380
Det var blot en skygge,
men helt klart noget.
742
01:13:03,312 --> 01:13:05,280
Jeg har en id�.
743
01:14:08,243 --> 01:14:10,234
Jeg sl�r den ting ihjel.
744
01:14:10,279 --> 01:14:12,304
- Carey, hvad kan du se?
- Den er v�k.
745
01:14:35,337 --> 01:14:36,395
Freddy!
746
01:14:38,307 --> 01:14:40,275
Freddy!
747
01:14:53,355 --> 01:14:55,448
Freddy!
748
01:15:08,403 --> 01:15:10,337
Carey, jeg kommer op til dig.
749
01:15:10,339 --> 01:15:11,431
Hvad?
Hvor er Freddy?
750
01:15:11,473 --> 01:15:14,306
Han er v�k. Jeg kommer op til dig,
og hurtigt.
751
01:15:37,332 --> 01:15:39,300
Er du okay?
752
01:15:39,334 --> 01:15:42,269
H�r her, vi kan stadig dr�be den, okay?
753
01:15:42,271 --> 01:15:43,431
Ja.
754
01:15:46,508 --> 01:15:48,408
Vi kan klare det.
755
01:15:48,410 --> 01:15:50,275
Af sted.
756
01:16:16,338 --> 01:16:17,396
L�b!
757
01:18:11,253 --> 01:18:13,244
Pis.
758
01:19:09,511 --> 01:19:12,378
Platform Charlie, dette er Weyland basen.
759
01:19:14,316 --> 01:19:16,443
Forst�et. Vejret er klart.
Hvad er din ETA?
760
01:19:16,485 --> 01:19:18,419
- Dette er n�dhj�lp 1-5.
- Jeg tager den.
761
01:19:18,420 --> 01:19:22,254
N�dhj�lp 1-5,
dette er Ken Fleming p� basen.
762
01:19:22,290 --> 01:19:24,258
Modtaget, Mr. Fleming.
Dette er 1-5.
763
01:19:24,326 --> 01:19:26,294
Vi n�rmer os platform Charlie nu.
764
01:19:28,330 --> 01:19:30,491
Kan du se noget af mandskabet?
765
01:19:30,532 --> 01:19:33,399
Sir. Der er �n person p� landingspladsen.
766
01:19:33,435 --> 01:19:36,268
En kvinde, kaukasisk.
767
01:19:40,308 --> 01:19:42,276
Carey.
768
01:19:44,246 --> 01:19:46,305
Er der andre, 1-5?
769
01:19:59,294 --> 01:20:01,455
Sir. Dette er n�dhj�lp 1-5. forst�et.
770
01:20:01,463 --> 01:20:03,363
Forts�t, 1-5.
771
01:20:03,398 --> 01:20:05,366
Sir, -
772
01:20:05,400 --> 01:20:08,267
- pigen er hysterisk, sir.
773
01:20:08,303 --> 01:20:10,271
Hun siger, -
774
01:20:10,305 --> 01:20:12,273
- mandskabet er d�de.
775
01:20:12,307 --> 01:20:14,275
Hun siger, -
776
01:20:14,309 --> 01:20:16,368
- de alle er v�k.
777
01:20:20,348 --> 01:20:23,476
John. F� hende tilbage hertil. Okay?
778
01:20:23,518 --> 01:20:25,349
Okay.
779
01:20:25,353 --> 01:20:26,479
Dette er basen.
780
01:21:01,356 --> 01:21:04,223
Platformens systemer er offline.
781
01:21:04,259 --> 01:21:06,284
Det ligner en alvorlig eksplosion.
782
01:21:06,294 --> 01:21:09,354
S� snart alle er p� stedet. Tilkald mig.
783
01:21:09,397 --> 01:21:11,490
Colin, Kom her ind.
John, undskyld os.
784
01:21:11,499 --> 01:21:14,366
Hvad sker der?
785
01:21:14,402 --> 01:21:17,303
Jeg vil v�re �rlig overfor dig, kn�gt.
786
01:21:17,339 --> 01:21:20,331
Vi har lige f�et et automatisk n�dsignal
fra din platform.
787
01:21:44,432 --> 01:21:46,263
Colin, det er jeg ked af.
788
01:21:50,238 --> 01:21:52,229
Jeg burde have blevet.
789
01:21:52,274 --> 01:21:54,265
Nej.
790
01:21:54,309 --> 01:21:56,470
Du gjorde pr�cis det, du skulle.
791
01:21:56,511 --> 01:22:00,242
Din bror gjorde pr�cis det, han skulle.
792
01:22:05,487 --> 01:22:09,218
Jeg kender de platforme.
Og jeg kenderJim.
793
01:22:09,291 --> 01:22:11,384
Stormen for�rsagede ikke den eksplosion.
794
01:22:16,531 --> 01:22:19,227
Den platform blev spr�ngt
p� grund af noget andet.
795
01:22:19,267 --> 01:22:21,326
- Og jeg vil finde ud afhvad.
- Jeg smutter.
796
01:22:21,336 --> 01:22:22,496
Nej, du bliver her.
797
01:22:24,472 --> 01:22:27,373
Jeg m� g�re det.
798
01:22:30,312 --> 01:22:32,507
Jeg skal have min bror med hjem.
799
01:24:52,353 --> 01:24:53,377
Du godeste.
800
01:25:08,436 --> 01:25:10,427
Du godeste.
801
01:25:14,442 --> 01:25:16,376
Colin.
802
01:25:17,545 --> 01:25:19,410
Colin.
803
01:27:48,529 --> 01:27:51,293
Freddy!
804
01:27:53,468 --> 01:27:56,232
Freddy.
805
01:27:59,374 --> 01:28:01,365
Colin!
806
01:28:06,314 --> 01:28:08,509
Det er for min bror, din grimme satan.
807
01:28:35,410 --> 01:28:38,402
Vil du stadig forflyttes?
808
01:28:39,547 --> 01:28:42,311
For jeg tager med.
56827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.