All language subtitles for örrrk___the.rig.2010.1080p.bluray.x264-hd4u

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,365 --> 00:00:35,266 Rammer 4000 fod - 2 00:00:35,268 --> 00:00:37,361 - med 30 fod i minuttet. 3 00:00:37,404 --> 00:00:40,237 Forst�et. 4000 med 30. 4 00:00:41,541 --> 00:00:43,100 Har du r�ret? 5 00:00:43,300 --> 00:00:46,438 N�sten. Det er h�rdt dernede. 6 00:00:46,479 --> 00:00:48,960 M�ske har du brug for din bror. 7 00:00:48,970 --> 00:00:51,408 "Virkelig sjovt" 8 00:00:52,419 --> 00:00:54,478 Hvis det her misser, - 9 00:00:54,521 --> 00:00:57,422 - fordi du ikke kan komme igennem, kommer din r�v p� komedie. 10 00:00:57,457 --> 00:01:01,393 Jeg arbejder p� det. S�t ned til 15. vi er der n�sten. 11 00:01:01,394 --> 00:01:03,521 Forst�et. Ned til 15. 12 00:01:04,264 --> 00:01:06,391 Det ser perfekt ud. 13 00:01:06,433 --> 00:01:09,300 Ti, otte... 14 00:01:09,335 --> 00:01:10,461 Langsomt, langsomt... 15 00:01:10,503 --> 00:01:14,303 Seks, fire - 16 00:01:14,340 --> 00:01:18,242 - to, en - 17 00:01:18,278 --> 00:01:20,246 - og pletskud. 18 00:01:21,381 --> 00:01:24,282 S�dan. Min dreng. Det ser fint ud. 19 00:01:24,317 --> 00:01:25,443 Ogs� her. 20 00:01:25,452 --> 00:01:29,388 Temperatur, pres og hastighed, er inden for gr�nserne. 21 00:01:29,422 --> 00:01:32,323 Stormen tager til. 22 00:01:32,358 --> 00:01:34,292 Jim vil f� mig til at evakuere. 23 00:01:34,327 --> 00:01:36,295 Du kender reglerne, - 24 00:01:36,329 --> 00:01:38,388 - kvinder og b�rn f�rst. 25 00:01:43,800 --> 00:01:46,534 Overfladen udlufter. Der kommer knald p�. 26 00:01:46,539 --> 00:01:50,407 Naa det er et nyt hul de udlufter hele tiden. 27 00:01:50,443 --> 00:01:55,000 Nej, dette er anderledes. Det skubber enheden rundt. 28 00:01:55,515 --> 00:01:58,450 Holder du stadig �je? 29 00:01:58,485 --> 00:02:02,285 Ja, men... - 30 00:02:02,322 --> 00:02:04,415 ...den ser lilla ud. 31 00:02:04,424 --> 00:02:06,392 Lilla? 32 00:02:08,528 --> 00:02:11,292 Et �jeblik. 33 00:02:13,399 --> 00:02:15,367 Der var noget der ramte ub�den. 34 00:02:17,998 --> 00:02:20,297 Nu r�g lyset. 35 00:02:21,341 --> 00:02:24,276 Vi har en ny udluftning. 36 00:02:24,310 --> 00:02:26,437 Og den lyser. 37 00:02:26,446 --> 00:02:27,830 Hvad lyser ? 38 00:02:27,900 --> 00:02:30,372 Udluftningen lyser. 39 00:02:30,300 --> 00:02:32,475 Lyset gik, men jeg kan stadig se. 40 00:02:32,519 --> 00:02:35,386 Det t�tner rundt om hoved p� boret. 41 00:02:36,456 --> 00:02:38,515 Et �jeblik. Jeg genstarter lyset. 42 00:02:41,295 --> 00:02:44,320 Et eller andet ramte... 43 00:02:44,364 --> 00:02:45,900 Jeg mistede signalet. 44 00:02:46,040 --> 00:02:47,800 Flot. Du ramte en fisk, - 45 00:02:47,820 --> 00:02:50,461 - og �delagde en ub�d til flere millioner. 46 00:03:00,280 --> 00:03:02,441 Hr. Flemming, - 47 00:03:02,482 --> 00:03:05,290 - jeg fik lige en opdatering fra vejrudsigten. 48 00:03:05,292 --> 00:03:07,309 De har opgraderet stormen igen, den bliver v�rre. 49 00:03:22,302 --> 00:03:23,313 Freddy. 50 00:03:23,384 --> 00:03:26,385 Jeg skal bruge en liste over alle de platforme i stormens retning. 51 00:03:26,396 --> 00:03:28,346 - Fik den. - Send en alarmering - 52 00:03:28,348 --> 00:03:31,400 - til alle platforme. De skal alle evakueres inden m�rke. 53 00:03:31,444 --> 00:03:34,277 Vi m� tale sammen. Freddy. 54 00:03:34,314 --> 00:03:37,306 Ja, jeg h�rte dig. Men hvis ikke platformen br�nder, - 55 00:03:37,350 --> 00:03:39,250 - m� det vente. Til jeg erf�rdig. 56 00:03:39,285 --> 00:03:40,309 Bare et minut. 57 00:03:40,353 --> 00:03:42,480 Det er mit arbejde. Lad mig g�re det, - 58 00:03:42,522 --> 00:03:44,869 - og derefter, kan vi tale sammen. 59 00:03:44,995 --> 00:03:46,910 Fint. 60 00:03:47,103 --> 00:03:48,487 Den eneste platform vi har, - 61 00:03:48,492 --> 00:03:51,101 - i stormens retning, er Charlie. 62 00:03:51,111 --> 00:03:53,299 Lad os f� dem evakueret f�rst. De andre platforme - 63 00:03:53,333 --> 00:03:55,426 - inden for 160 km, skal ogs� evakueres. 64 00:03:55,468 --> 00:03:58,437 Fort�l alle der bliver tilbage, - 65 00:03:58,471 --> 00:04:01,235 - at det bliver en r� nat. 66 00:05:59,993 --> 00:06:02,318 Jeg tror ikke alt, kan v�re der i. 67 00:06:02,362 --> 00:06:04,330 Hvad vil du? 68 00:06:04,364 --> 00:06:07,390 Du ville tale med mig? 69 00:06:07,433 --> 00:06:09,401 Det er for sent. 70 00:06:09,402 --> 00:06:10,890 Kom nu. Hvad var det? 71 00:06:11,000 --> 00:06:13,005 Intet. Glem det. 72 00:06:15,400 --> 00:06:16,874 Var det om dig og blive hentet fra platformen ? 73 00:06:19,279 --> 00:06:22,247 Jeg taler med Jim, hvis du vil have det, - 74 00:06:22,315 --> 00:06:25,375 - men han vil fort�lle det samme. 75 00:06:25,385 --> 00:06:30,220 Alle medarbejdere som ikke er fastansat, sendes hjem under en storm. 76 00:06:30,289 --> 00:06:33,349 M�ske burde du arbejde p� det. - 77 00:06:33,393 --> 00:06:36,487 - i stedet for at miste rytmen. 78 00:06:36,496 --> 00:06:38,430 Det er ikke bare det. 79 00:06:38,600 --> 00:06:41,262 Jeg er tr�t af, at v�re barnet. 80 00:06:42,012 --> 00:06:45,235 Jeg ved ikke om du har set, den lille m�tte af pubesh�r. - 81 00:06:45,271 --> 00:06:48,399 - p� din kind. Men du er alts� barnet her. 82 00:06:48,441 --> 00:06:50,409 Det er ikke det jeg mener. 83 00:06:50,443 --> 00:06:52,434 Alle kender dig. 84 00:06:52,512 --> 00:06:55,310 De kender mig som den lille Brewer. 85 00:06:55,314 --> 00:06:58,374 - Hvad kan jeg g�re ved det? - Intet. 86 00:06:58,384 --> 00:07:01,478 S� l�nge vi begge er her. Vil jeg altid v�re i din skygge. 87 00:07:01,554 --> 00:07:03,419 Og det �ndrer sig ikke. 88 00:07:03,423 --> 00:07:05,323 Er det. Det du g�r og er sur over? 89 00:07:05,358 --> 00:07:07,326 Ja, det er. 90 00:07:07,360 --> 00:07:10,295 N�r jeg kommertilbage til land. Vil jeg tale med Ken Fleming, - 91 00:07:10,329 --> 00:07:11,489 - s� jeg bliver forflyttet. 92 00:07:12,265 --> 00:07:13,527 Er det, det du vil, vil jeg ikke stoppe dig. 93 00:07:14,267 --> 00:07:16,292 Ja, det er. 94 00:07:28,548 --> 00:07:32,279 Ved du, hvad far fortalte om familie? 95 00:07:32,318 --> 00:07:33,478 Hvad? 96 00:07:36,355 --> 00:07:39,324 Han sagde: "Ting �ndrer sig, - 97 00:07:39,358 --> 00:07:43,317 - men vi begynder og ender som en familie." 98 00:08:28,508 --> 00:08:30,476 Jeg venter stadig p� de vindhastigheder. 99 00:08:30,510 --> 00:08:32,501 De kommer. Pas p� blodtrykket. 100 00:08:32,545 --> 00:08:34,513 Det beh�ver jeg ikke, at finde mig i. 101 00:08:34,547 --> 00:08:38,483 Du er ikke andet, end en postie. Og dem tager jeg ikke ordrerfra. 102 00:08:38,484 --> 00:08:41,351 Hvad fanden er en postie? 103 00:08:41,420 --> 00:08:44,355 "Thriller" er det st�rste musikalbum nogensinde. 104 00:08:44,357 --> 00:08:46,416 Det blev udgivet i december 1982. 105 00:08:46,459 --> 00:08:49,485 S� enhver f�dt efter denne dato bliver betegnet som en post-"Thriller", - 106 00:08:49,495 --> 00:08:53,329 - eller en posite og erfor ung til at fort�lle mig �vl. 107 00:08:53,399 --> 00:08:56,425 Hvad ved du overhovedet om god musik? 108 00:08:56,469 --> 00:08:59,302 Lytter I ikke til s�kkepibe musik? 109 00:09:04,310 --> 00:09:07,245 Giv mig nogle tal, Andrew. 110 00:09:07,280 --> 00:09:09,373 Vindstyrke er oppe p� 95mph. 111 00:09:09,415 --> 00:09:11,474 Fastlandet siger, at vi skulle v�re igennem det v�rste i morgen tidlig. 112 00:09:11,484 --> 00:09:13,418 Alts� hvis vi klarer os gennem natten. 113 00:09:13,486 --> 00:09:15,511 Klarer den gennem natten? 114 00:09:15,555 --> 00:09:18,456 Rolig. Jeg har klaret mig gennem mange v�rre storme end denne. 115 00:09:18,491 --> 00:09:22,325 Tror du, at jeg ville lade Carey blive om bord, hvis der var en reel fare? 116 00:09:22,328 --> 00:09:26,264 Det er tid til bekymring n�r jeg sender hende hjem inden en storm. 117 00:09:26,299 --> 00:09:29,325 Jeg blev opfostret til at klare storme p� boreplatforme som denne. 118 00:09:29,368 --> 00:09:32,394 Ja, og de hed alle sammen Hurricane Sarah. 119 00:09:34,307 --> 00:09:36,434 Mor er lidt mere en tropisk depression. 120 00:09:36,442 --> 00:09:38,501 Ja, det var deprimerende. 121 00:09:39,245 --> 00:09:40,371 Jeg har ikke fortalt det til hende endnu. 122 00:09:40,413 --> 00:09:43,246 Men du vil gerne, ikke? 123 00:09:45,251 --> 00:09:48,448 Jeg har aldrig f�r fortalt det til nogen. 124 00:09:48,454 --> 00:09:50,354 Det er bedre end mig. 125 00:09:50,389 --> 00:09:53,222 Og fortalte det til alle pigerne jeg nogensinde havde v�ret sammen med. 126 00:09:54,260 --> 00:09:56,228 Ja, men mente du det? 127 00:09:56,262 --> 00:09:58,492 En gang. Men hende giftede jeg mig ogs� med. 128 00:10:01,334 --> 00:10:04,303 Wallace, Hvorfor er kompressoren stadig t�ndt? 129 00:10:04,303 --> 00:10:05,463 Det ved jeg ikke. 130 00:10:05,504 --> 00:10:08,473 S� vi pumper stadig Tabasco sauce ind i stenen. 131 00:10:08,541 --> 00:10:11,339 Ring Dobbs op for mig. 132 00:10:14,447 --> 00:10:16,210 Kompressor rummet. 133 00:10:16,248 --> 00:10:19,445 Hej Dobbs, hvorfor k�rer fl�k enheden stadig? 134 00:10:19,485 --> 00:10:21,316 Fl�k enheden? 135 00:10:21,354 --> 00:10:23,413 Undskyld, Jim. Det er min fejl. 136 00:10:23,422 --> 00:10:25,515 Jamen, har du noget imod lige at g�re noget ved det? 137 00:10:26,258 --> 00:10:27,520 Jeg har ikke lyst til, at blive bl�st i stykker i aften. 138 00:10:28,260 --> 00:10:30,387 Ja. Jeg er p� sagen. 139 00:10:30,429 --> 00:10:33,489 Undskyld, Dobbs. Tak fordi du d�kker over mig. 140 00:10:33,532 --> 00:10:36,296 H�r, du bliver her og g�r sporarbejdet. 141 00:10:36,302 --> 00:10:38,236 S� g�r jeg udenfor og tager mig af det. 142 00:10:38,270 --> 00:10:40,431 Hold lige, lad mig lige blive f�rdig. S� g�r jeg med dig. 143 00:10:47,413 --> 00:10:50,246 Rodriguez, er du der? 144 00:10:52,551 --> 00:10:54,382 �jeblik. 145 00:10:54,387 --> 00:10:56,252 Lad os komme af sted. 146 00:10:56,322 --> 00:10:58,347 Hvis du ikke bryder dig om hvordan jeg arbejder, kan du komme herned - 147 00:10:58,391 --> 00:11:00,382 - og g�re det selv. 148 00:11:02,395 --> 00:11:04,454 Det er hvad der er tilbage af kameraet. 149 00:11:06,465 --> 00:11:10,424 Dobbs, kameraet er �delagt. 150 00:11:11,470 --> 00:11:14,405 Ok. Sig det til Carey og g� op. 151 00:12:33,486 --> 00:12:35,420 Hvad pokker er det? 152 00:12:35,454 --> 00:12:38,252 Frisk pocheret laks. 153 00:12:38,257 --> 00:12:40,487 Jeg har kokos, koriander og chili sauce, - 154 00:12:40,526 --> 00:12:43,359 - frisk asparges og friske kartofler. 155 00:12:45,531 --> 00:12:48,523 Jeg vil have en burger, br�ndt. 156 00:12:49,535 --> 00:12:54,234 Jamen, jeg har lavet frisk r�get pocheret laks - 157 00:12:54,273 --> 00:12:56,434 - med kokos, koriander og chili sauce, - 158 00:12:56,475 --> 00:13:00,241 - med frisk asparges og friske kartofler. 159 00:13:02,281 --> 00:13:04,249 Virgil, du styrer. 160 00:13:04,283 --> 00:13:06,410 Okay, s�v�rns drengene kan lide det. 161 00:13:06,452 --> 00:13:08,352 H�ren. 162 00:13:08,354 --> 00:13:10,322 Special Styrkerne. 163 00:13:10,356 --> 00:13:13,257 Du kan ikke forestille dig hvad jeg har v�ret n�dt til at �de. 164 00:13:13,292 --> 00:13:15,385 Du har skinke sandwich deromme et sted, ikke? 165 00:13:19,498 --> 00:13:23,434 - Hvad skal vi have? - En eller anden slags fisk, tror jeg. 166 00:13:23,469 --> 00:13:25,437 Er alt sikret udenfor? 167 00:13:25,471 --> 00:13:28,463 Kameraet gik i stykker, - 168 00:13:28,474 --> 00:13:31,341 - men jeg fandt dette - 169 00:13:31,377 --> 00:13:34,346 - i huset. 170 00:13:35,447 --> 00:13:37,506 Har Earl v�ret her? 171 00:13:37,550 --> 00:13:39,381 Nej. Var han ikke med dig? 172 00:13:47,526 --> 00:13:49,426 Kontrol rummet. 173 00:13:49,461 --> 00:13:52,328 Nej, han har ikke v�ret hernede. 174 00:13:52,364 --> 00:13:54,332 Ja, jeg giver besked hvis jeg h�rer fra ham. 175 00:13:54,366 --> 00:13:56,300 Okay. 176 00:13:56,335 --> 00:13:58,303 Hvem var det? 177 00:13:58,337 --> 00:14:00,305 - Dobbs. - Hvad ville han? 178 00:14:00,339 --> 00:14:01,499 Han ville bare vide om vi havde set Earl, - 179 00:14:01,507 --> 00:14:03,498 - sagde han ikke var kommet ned fra log enheden endnu, - 180 00:14:04,243 --> 00:14:05,403 - undrede sig om vi havde h�rt fra ham. 181 00:14:05,444 --> 00:14:07,435 Kompressoren er stadig t�ndt. Hvor er han nu? 182 00:14:07,446 --> 00:14:10,313 I kabyssen. 183 00:14:12,800 --> 00:14:13,479 Far. 184 00:14:20,392 --> 00:14:23,259 Min far kommer. 185 00:14:23,295 --> 00:14:25,286 Undskyld. 186 00:14:29,335 --> 00:14:31,462 Hvad er der galt? 187 00:14:31,503 --> 00:14:34,495 - Jim kommer herop, g�r han ikke? - Jo. 188 00:14:34,506 --> 00:14:37,236 Jeg er ligeglad med hvad han siger. Jeg er sulten. 189 00:14:37,276 --> 00:14:39,471 Og har ikke spist hele dagen. Jeg laver min mad f�rdig i dag. 190 00:14:39,511 --> 00:14:42,275 Du m� hellere spise hurtigt. 191 00:14:42,314 --> 00:14:44,282 Hold op med at skynde p� mig. 192 00:14:44,316 --> 00:14:47,251 Du stresser bare dig selv. 193 00:14:47,286 --> 00:14:48,412 Jeg er allerede stresset. 194 00:14:48,454 --> 00:14:50,422 M�ske ville han ikke v�re s� h�rd ved dig - 195 00:14:50,456 --> 00:14:53,425 - hvis du ikke gik efter hans eneste datter. 196 00:14:53,459 --> 00:14:55,290 Kender alle til mig og Carey? 197 00:14:55,327 --> 00:14:56,385 Ja. 198 00:14:57,529 --> 00:14:59,360 G�rJim ogs�? 199 00:15:04,336 --> 00:15:05,496 Hvor er Earl? 200 00:15:05,537 --> 00:15:08,335 Han gik ned for at slukke kompressoren. Han er ikke kommet tilbage endnu. 201 00:15:08,374 --> 00:15:10,342 Sendte du ham af sted alene? 202 00:15:10,376 --> 00:15:12,435 Hvorfor fanden gik du ikke med ham? 203 00:15:12,478 --> 00:15:14,275 Okay. S� er det nok! 204 00:15:14,313 --> 00:15:17,248 Jeg vil have at dig og Rodriguez. G�r uden for lige nu og leder efter ham. 205 00:15:17,283 --> 00:15:20,252 Resten af jer... Jeg vil have at i gennems�ger skibet p� kryds og tv�rs. 206 00:15:20,286 --> 00:15:22,447 Det g�lder ogs� dig. Virg. Kom s�. Lad os komme i gang. 207 00:15:48,314 --> 00:15:50,373 Earl. Yo. 208 00:15:52,418 --> 00:15:54,386 Er du her inde, man? 209 00:15:56,288 --> 00:15:58,256 Earl? 210 00:16:02,294 --> 00:16:04,285 Yo, Earl. 211 00:16:07,266 --> 00:16:09,393 Hvad har vi her? 212 00:16:14,506 --> 00:16:17,373 Jesus, Earl. 213 00:16:18,444 --> 00:16:20,412 Fedt. 214 00:16:40,366 --> 00:16:43,335 Ikke noget endnu. 215 00:16:46,538 --> 00:16:49,302 Vi g�r hen og tjekker datarummet 216 00:17:08,327 --> 00:17:10,454 Earl. Earl. 217 00:17:13,532 --> 00:17:15,397 Earl. 218 00:17:18,504 --> 00:17:20,495 Earl. 219 00:17:40,492 --> 00:17:42,483 Earl, er du her nede bag ved? 220 00:18:35,280 --> 00:18:37,373 Der blev du bange, hvad? 221 00:18:39,251 --> 00:18:40,309 Det er ikke sjovt. 222 00:18:40,352 --> 00:18:42,513 Hey, det er geng�ld for de der skinkesandwiches. 223 00:18:45,491 --> 00:18:47,459 Mand... 224 00:18:47,493 --> 00:18:50,291 ...bare vent til jeg har fortalt de andre om det her. 225 00:19:18,323 --> 00:19:20,291 Datarummet blev aldrig lukket ned. 226 00:19:22,261 --> 00:19:23,421 Han kom aldrig s� langt. 227 00:19:25,464 --> 00:19:28,228 M�d mig p� mit kontor. 228 00:19:55,394 --> 00:19:56,452 Hallo. 229 00:19:56,495 --> 00:19:59,293 - Hej, Collin, det er mig. - Hey. 230 00:19:59,331 --> 00:20:01,390 Hej. 231 00:20:01,433 --> 00:20:04,425 Jeg ville bare lige v�re sikker p�. At du kom over til kontrolcenteret ok. 232 00:20:04,469 --> 00:20:07,336 Jo, jeg har det fint. 233 00:20:08,440 --> 00:20:12,342 Jeg t�nkte p� hvad du sagde tidligere og... - 234 00:20:12,377 --> 00:20:14,470 - vil du virkeligt v�k fra platformen? 235 00:20:16,381 --> 00:20:19,407 Ja, jeg skal tale med Mr. Flemming om det, om et par minutter. 236 00:20:21,453 --> 00:20:24,251 Okay. 237 00:20:24,289 --> 00:20:26,416 For hvad det er v�rd... - 238 00:20:26,458 --> 00:20:29,450 - S� er jeg ked af at tingene ikke gik som vi h�bede p�. 239 00:20:33,265 --> 00:20:34,493 Hvis du virkeligt gerne vil g�re det her - 240 00:20:34,533 --> 00:20:37,366 - Tror jeg nok jeg forst�r det. 241 00:20:41,274 --> 00:20:45,368 Collin, du er min lillebror, okay? 242 00:20:45,444 --> 00:20:47,435 Du er mit ansvar. 243 00:20:52,000 --> 00:20:55,410 Hvis jeg drev dig til vanvid... - 244 00:20:58,000 --> 00:21:00,248 - Er det kun fordi jeg elsker dig. 245 00:21:00,259 --> 00:21:02,227 Freddy? 246 00:21:03,295 --> 00:21:05,388 Collin? 247 00:21:07,532 --> 00:21:10,433 Collin, er du der? 248 00:21:12,271 --> 00:21:14,432 Fanden tage det. 249 00:21:16,508 --> 00:21:19,341 - Forst�et. - Jeg har ikke noget her ovre. 250 00:21:19,378 --> 00:21:22,245 Der er heller ikke noget her, mand. 251 00:21:22,281 --> 00:21:23,475 Vi har tabt kommunikationen. 252 00:21:23,515 --> 00:21:26,484 N�. Vi vidste at det var en mulighed. Ingen grund til panik. 253 00:21:26,518 --> 00:21:29,510 - De ber�mte sidste ord. - T�sedreng. 254 00:21:30,255 --> 00:21:33,247 Okay. N�. Jeg vil tjekke Echo rapporten fra den nye satellit. 255 00:21:33,258 --> 00:21:35,351 S� hvis der ellers sker Noget. S� sig lige til. 256 00:21:35,394 --> 00:21:36,452 Det skal vi nok. 257 00:21:48,473 --> 00:21:50,441 Sid ned. 258 00:21:55,447 --> 00:21:58,416 Vi har tabt kontakten med fastlandet. 259 00:21:58,483 --> 00:22:01,452 S� det er ikke muligt at f� hj�lp til at lede efter Earl - 260 00:22:01,453 --> 00:22:04,286 - F�r stormen er v�k. 261 00:22:07,326 --> 00:22:09,351 Jeg vil have at du skal kigge p� det her. 262 00:22:09,394 --> 00:22:11,362 Hvad er det? 263 00:22:11,396 --> 00:22:13,364 Det er et brev, jeg blev n�dt til at sende - 264 00:22:13,432 --> 00:22:16,299 - Til familien af en god mand jeg mistede for ni �r siden. 265 00:22:16,301 --> 00:22:20,260 Har du nogensinde v�ret n�dt til at sende s�dan et brev? 266 00:22:22,374 --> 00:22:24,399 Har du nogensinde m�dt Earls kone, Jeannie? 267 00:22:24,443 --> 00:22:27,435 Det er fandme en kvinde. 268 00:22:27,479 --> 00:22:31,415 Han har en datter, Sophia. 269 00:22:31,450 --> 00:22:33,418 Hun er 12 �r gammel. 270 00:22:33,452 --> 00:22:35,420 Et vidunderligt barn, skarp som en kniv. 271 00:22:35,454 --> 00:22:37,319 Hvad vil du have at jeg skal sige? 272 00:22:37,322 --> 00:22:39,449 Jeg vil have at du forst�r... - 273 00:22:39,491 --> 00:22:42,483 - At n�r du leder folk et sted som det her... - 274 00:22:42,527 --> 00:22:46,361 - Kan dine beslutninger og handlinger have langtr�kkende f�lger - 275 00:22:46,398 --> 00:22:49,458 - Som kan p�virke livet for folk som du aldrig har m�dt! 276 00:22:49,501 --> 00:22:52,368 Der er en grund til at vil har en protokol og regler. 277 00:22:52,404 --> 00:22:54,463 Og n�r du bryder dem. Er jeg n�dt til at skrive et brev som det her - 278 00:22:54,473 --> 00:22:58,204 - Til sm� piger. Som s� skal vokse op uden en far. 279 00:22:59,444 --> 00:23:03,312 Du er n�dt til at tage ansvaret alvorligt, kn�gt. 280 00:23:03,348 --> 00:23:06,374 Smut s�. Ad helvede til ud af mit kontor. 281 00:23:51,363 --> 00:23:53,388 - �h! - Jae! 282 00:23:53,465 --> 00:23:56,229 Tak mand. Det er smukt. 283 00:23:57,335 --> 00:23:59,269 Og kan jeg �bne et forbandet vindue her? 284 00:23:59,304 --> 00:24:01,363 Jeg ved det! Det lugter som en k�ngurupung, det er rimeligt slemt. 285 00:24:01,373 --> 00:24:03,341 Og det er p� vej til at blive v�rre endnu. 286 00:24:03,375 --> 00:24:05,400 Er du ikke lidt for gammel til at l�se tegneserier? 287 00:24:05,444 --> 00:24:08,311 Ved du hvad? For det f�rste, det er ikke tegneserier, okay? 288 00:24:08,313 --> 00:24:11,373 H�r nu efter! De her, er grafiske noveller, de er lidt anderledes. 289 00:24:11,416 --> 00:24:13,350 Og nej, det er jeg ikke! 290 00:24:13,385 --> 00:24:15,250 Jeg er tilbage om fem minutter. 291 00:24:15,287 --> 00:24:17,448 Hey, tag dig god tid, mand! Det der skal man ikke skynde sig med. 292 00:25:20,418 --> 00:25:22,283 Kom ind. 293 00:25:24,389 --> 00:25:26,323 Hey. 294 00:25:31,263 --> 00:25:33,390 Jeg tror ikke at din far kan lide mig s�rligt meget. 295 00:25:36,434 --> 00:25:40,495 Ja, jeg ved det, han kan godt v�re lidt "lige p�"... 296 00:25:40,539 --> 00:25:42,370 Ja. 297 00:25:44,309 --> 00:25:46,300 Fandt du ud afhvad der skete med det der kamera? 298 00:25:46,344 --> 00:25:48,278 Nej. 299 00:25:48,313 --> 00:25:50,440 Var alting i orden med den der Echo rapport? 300 00:25:52,517 --> 00:25:54,485 Ja, vi er rene. 301 00:25:54,519 --> 00:25:56,487 Det er bare... 302 00:25:57,255 --> 00:25:59,416 ...jeg ved ikke... De her afl�sninger giver bare ingen mening. 303 00:25:59,457 --> 00:26:02,392 Borer vi s� i et d�rligt omr�de? 304 00:26:02,427 --> 00:26:04,520 Udstyret virker korrekt - 305 00:26:05,263 --> 00:26:07,390 - men det tilbagesender de her... 306 00:26:09,401 --> 00:26:11,335 Ja. Jeg ved ikke. 307 00:26:12,404 --> 00:26:14,372 Okay. 308 00:26:15,473 --> 00:26:17,441 Lige en ting til. 309 00:26:53,478 --> 00:26:56,345 Kom s�! Kom s�! 310 00:26:56,381 --> 00:26:58,406 Pattebarn. 311 00:27:01,519 --> 00:27:03,384 Fint. Fint. 312 00:27:12,364 --> 00:27:14,298 Ja, farmand. 313 00:27:16,501 --> 00:27:19,299 Kom s�. Farmand. 314 00:27:19,337 --> 00:27:21,328 K�r h�rdt p�. 315 00:27:22,474 --> 00:27:25,341 Ja. 316 00:27:34,452 --> 00:27:36,283 Kom ind. 317 00:27:36,321 --> 00:27:39,313 Mr. Flemming, kan jeg tale et minut med Dem? 318 00:27:39,357 --> 00:27:41,382 Ja, men g�r det hurtigt. 319 00:27:41,426 --> 00:27:45,294 Jeg er Collins Brewer, fra infocenteret p� Charlie-Platformen. 320 00:27:45,330 --> 00:27:47,525 Jeg ville unders�ge... 321 00:27:48,233 --> 00:27:50,394 Jeg h�bede p� at blive overflyttet til en anden platform 322 00:27:52,370 --> 00:27:54,338 vil du v�k fra Jims platform? 323 00:27:54,372 --> 00:27:56,363 Ja, sir. 324 00:27:56,408 --> 00:27:58,501 En gang skulle v�re den f�rste. 325 00:28:00,278 --> 00:28:01,438 Sid ned. 326 00:28:03,281 --> 00:28:05,476 Jeg har en liste med folk der gerne vil p� den platform. 327 00:28:05,517 --> 00:28:08,384 Og du vil gerne v�k derfra? Hvorfor? 328 00:28:08,386 --> 00:28:11,378 Ja, det har ikke noget at g�re med m�den at Jim k�rer platformen p� 329 00:28:11,423 --> 00:28:13,482 Det er mere familierelateret. 330 00:28:13,525 --> 00:28:15,493 Hvad sagde du at dit efternavn var? 331 00:28:15,527 --> 00:28:18,257 - Brewer. - I familie med Fred Brewer? 332 00:28:18,296 --> 00:28:20,264 Ja, Freddy er min bror. 333 00:28:20,331 --> 00:28:22,265 Jeg kender Freddy. Han er en god mand. 334 00:28:22,300 --> 00:28:25,292 Jim taler i h�je vendinger om ham. 335 00:28:25,303 --> 00:28:27,271 Hvis du bare er halvt s� meget v�rd som Freddy - 336 00:28:27,305 --> 00:28:29,535 - Ja. S� vil Jim blive meget skuffet over at se dig tage af sted. 337 00:28:30,241 --> 00:28:33,233 Collin, ikke? 338 00:28:33,278 --> 00:28:35,371 Jeg kan godt forst� det der med - 339 00:28:35,413 --> 00:28:37,506 - At arbejde med familien. 340 00:28:39,284 --> 00:28:41,514 Jeg vil gerne have at du sover p� det. 341 00:28:42,253 --> 00:28:44,448 Og hvis du har det p� samme m�de i morgen. 342 00:28:44,489 --> 00:28:46,423 - S� kan vi tale om det der. En aftale? 343 00:28:46,424 --> 00:28:48,392 - En aftale! - Smut s� af sted. 344 00:28:48,426 --> 00:28:50,417 Mange tak, sir. 345 00:28:52,497 --> 00:28:55,466 Jeg er ked af det med Earl. 346 00:28:55,500 --> 00:28:58,298 Det er jeg ogs�. 347 00:28:59,370 --> 00:29:01,463 Vi arbejder et farligt sted. 348 00:29:03,374 --> 00:29:04,534 Det ved jeg godt. 349 00:29:12,317 --> 00:29:15,343 Jeg tror ikke rigtigt at der er s� meget jeg kan sige. S� du f�r det bedre. 350 00:29:17,522 --> 00:29:19,422 Nej. 351 00:29:25,263 --> 00:29:29,393 Mm, du lugter som en arbejdsmand. 352 00:29:29,467 --> 00:29:31,435 Jeg er en arbejdsmand. 353 00:29:31,469 --> 00:29:33,334 Det ved jeg. 354 00:29:33,371 --> 00:29:35,339 Jeg kan lide det. 355 00:30:08,540 --> 00:30:11,475 Carey. �ben op. Jeg skal lige tale med dig. 356 00:30:11,476 --> 00:30:14,274 Vent lige et sekund, far. 357 00:30:19,551 --> 00:30:21,451 Hvem var det du talte med? 358 00:30:21,452 --> 00:30:24,285 Ikke nogen. 359 00:30:25,323 --> 00:30:27,416 Vent, far. 360 00:30:30,461 --> 00:30:34,227 - Ved han det? - Ja. Jeg m� hellere tale med ham. 361 00:30:43,374 --> 00:30:45,365 Undskyld mig. 362 00:30:45,410 --> 00:30:47,469 Tror du, at du er f�rdig med at motionere? 363 00:30:47,512 --> 00:30:50,413 Jeg tager bare lige en pause. 364 00:30:50,448 --> 00:30:52,439 Det m� du ogs� hellere. 365 00:31:00,325 --> 00:31:02,486 Far, du kan umuligt blive gal. Du vidste det godt. 366 00:31:02,493 --> 00:31:04,461 Lille skat, jeg er din far. 367 00:31:04,529 --> 00:31:07,293 Jeg har al mulig ret til at blive gal. 368 00:31:07,332 --> 00:31:10,392 Jeg tror at jeg er i stand til at tr�ffe mine egne valg. 369 00:31:10,401 --> 00:31:12,460 Det ved jeg godt. 370 00:31:12,503 --> 00:31:16,269 H�r, det er bare... 371 00:31:16,341 --> 00:31:18,332 Hvad? 372 00:31:18,343 --> 00:31:21,335 Jeg vil gerne noget mere for dig end det her. 373 00:31:24,382 --> 00:31:27,283 Er det her du siger, at ingen mand er god nok til din datter? 374 00:31:27,318 --> 00:31:29,479 �h nej. Der er en mand der ude der er god nok til dig - 375 00:31:29,554 --> 00:31:31,522 - Men det er bare ikke ham. - Men han er en fin fyr. 376 00:31:32,257 --> 00:31:36,318 Det ved jeg godt. Skat, det har ikke noget at g�re med ham. 377 00:31:46,437 --> 00:31:48,405 Hvordan har du det? 378 00:31:48,439 --> 00:31:50,407 Jeg er okay. 379 00:31:50,475 --> 00:31:52,375 S� d�rligt. Hvad? 380 00:31:55,480 --> 00:31:59,314 Jeg har v�ret rundt omkring, Dobbs. 381 00:31:59,350 --> 00:32:01,318 Ting sker. 382 00:32:01,352 --> 00:32:02,512 Det er ikke meningen at man skal kunne lide dem. 383 00:32:02,553 --> 00:32:05,351 Det ved jeg godt. 384 00:32:09,460 --> 00:32:12,327 Der var en gang p� Phillippinerne - 385 00:32:12,330 --> 00:32:14,298 - Hvor det var meningen at vi skulle befri - 386 00:32:14,332 --> 00:32:17,324 - En gruppe af Amerikanske og Britiske gidsler. 387 00:32:17,368 --> 00:32:19,461 Mens vi rykkede frem - 388 00:32:19,504 --> 00:32:22,302 Blev en af gutterne skudt i hovedet - 389 00:32:22,340 --> 00:32:24,433 - Det dr�bte ham �jeblikkeligt - 390 00:32:24,475 --> 00:32:27,410 - Egentligt et heldigt skud. 391 00:32:27,445 --> 00:32:30,312 Han var min ven. 392 00:32:30,348 --> 00:32:32,316 Det ene �jeblik bev�gede han sig frem foran mig - 393 00:32:32,350 --> 00:32:36,411 - det n�ste var han v�k for evigt. 394 00:32:38,523 --> 00:32:42,459 Vi er ikke i krig, Faulkner. 395 00:32:42,493 --> 00:32:46,293 Det er en olieplatform Det er bare et job. 396 00:32:46,297 --> 00:32:50,495 Se, det er ikke det jeg mener. 397 00:32:50,535 --> 00:32:53,527 D�rlige ting skerfor en - 398 00:32:54,238 --> 00:32:56,297 - i ens liv. 399 00:32:56,374 --> 00:32:58,342 Det er m�den. Du reagerer p�. - 400 00:32:58,376 --> 00:33:01,243 - der afg�r din karakter, - 401 00:33:01,279 --> 00:33:03,304 - fra du bliver f�dt, - 402 00:33:03,381 --> 00:33:07,408 - til den dag du d�r. 403 00:33:07,452 --> 00:33:09,420 Men det g�r det ikke nemmere. 404 00:33:09,454 --> 00:33:12,287 Det g�r det aldrig. 405 00:33:15,326 --> 00:33:17,351 Du er et godt menneske, Dobbs, - 406 00:33:17,362 --> 00:33:20,331 - med et stort potentiale. 407 00:33:20,365 --> 00:33:23,391 Hvis jeg ikke troede p� det. Ville jeg ikke spilde tiden p� dig. 408 00:33:25,269 --> 00:33:27,362 - Tak. - Ingen �rsag. 409 00:33:31,376 --> 00:33:35,244 Skal du l�se den bog hele natten, eller vil du spille kort? 410 00:33:36,514 --> 00:33:39,278 Jeg vil gerne tage dine penge. 411 00:33:41,386 --> 00:33:44,219 Jeg �nsker mere for dig, end at v�re gift med en oliemand. 412 00:33:44,255 --> 00:33:46,223 Det er et h�rdt liv. 413 00:33:46,290 --> 00:33:48,258 Vi er v�k flere uger ad gangen. 414 00:33:48,292 --> 00:33:51,420 Et helvede for en kvinde. Bare se mit �gteskab. 415 00:33:51,429 --> 00:33:53,397 Okay, for det f�rste, er jeg ikke mor. 416 00:33:53,464 --> 00:33:57,457 For det andet. G�r der lang tid. F�r jeg skal giftes. 417 00:33:57,502 --> 00:33:59,527 Godt. 418 00:33:59,537 --> 00:34:02,301 Far. 419 00:34:02,306 --> 00:34:06,299 Skatter, jeg pr�ver bare at give dig et r�d. - 420 00:34:06,344 --> 00:34:08,505 - og lidt af min livserfaring. 421 00:34:09,247 --> 00:34:12,216 Det er det, en far skal g�re. 422 00:34:12,283 --> 00:34:14,342 Du har en lys fremtid foran dig, - 423 00:34:14,352 --> 00:34:16,411 - og jeg �nsker dig det bedste. 424 00:34:19,457 --> 00:34:21,448 Det ved jeg, du g�r, 425 00:34:21,492 --> 00:34:23,460 Og en anden ting, - 426 00:34:23,494 --> 00:34:26,292 - n�r du ser Dobbs. - 427 00:34:26,330 --> 00:34:29,299 - platformen er som mit hjem. 428 00:34:29,333 --> 00:34:31,426 Hvad der sker her, sker under mit tag. 429 00:34:31,469 --> 00:34:34,336 Og I to skal respektere det. 430 00:34:34,338 --> 00:34:36,465 Selvf�lgelig. 431 00:34:37,508 --> 00:34:40,341 Kom her. Din skel�jede Kloge �ge. 432 00:34:42,513 --> 00:34:45,277 G� en tur. Jeg hartravlt. 433 00:34:45,283 --> 00:34:48,343 Okay. Jeg elsker dig, far. 434 00:34:48,419 --> 00:34:50,512 Jeg elsker ogs� dig. Skat. 435 00:35:21,385 --> 00:35:24,252 Jeg g�r ud fra. Du har s�rget for alt. Og at han elsker mig nu. 436 00:35:24,288 --> 00:35:25,414 Ikke helt. 437 00:35:25,456 --> 00:35:28,425 Jeg er hans datter. Det er hans platform. Hvad tror du selv? 438 00:35:28,459 --> 00:35:31,257 Se, det er en god k�reste... der giver os brownies. 439 00:35:31,295 --> 00:35:32,421 �h. Skatter. 440 00:35:32,463 --> 00:35:35,296 Det er ikke til dig. 441 00:35:35,333 --> 00:35:38,359 Hvordan har du f�et s� mange konger? 442 00:35:39,504 --> 00:35:42,302 Jeg folder. 443 00:35:42,340 --> 00:35:44,501 Har du det sjovt? 444 00:35:48,246 --> 00:35:50,237 Jeg hader det her spil. 445 00:36:04,295 --> 00:36:06,263 Far. 446 00:36:12,303 --> 00:36:17,240 Hj�lp mig! Kyle, hj�lp mig! Hj�lp! 447 00:36:17,275 --> 00:36:18,469 Hj�lp! Det er min far. 448 00:36:18,509 --> 00:36:21,273 - Hvor er han? - P� hans kontor. 449 00:36:25,349 --> 00:36:29,217 - Vinduet. - Kom nu. 450 00:36:29,253 --> 00:36:31,244 Lad os f� hende ud. 451 00:37:16,367 --> 00:37:19,336 Tror du, det har noget at g�re med Earl? 452 00:37:19,370 --> 00:37:22,271 Jeg tror helt sikkert, det har noget at g�re med Earl. 453 00:37:52,470 --> 00:37:56,236 Jeg tilkalder mandskabet. 454 00:37:58,342 --> 00:38:00,310 Skatter, jeg er din far. 455 00:38:00,378 --> 00:38:01,504 Jeg har enhver ret til at v�re vred. 456 00:38:03,314 --> 00:38:06,283 Jeg tror, jeg kan tr�ffe mine egne valg. 457 00:38:06,284 --> 00:38:08,275 For det f�rste, er jeg ikke mor. 458 00:38:09,453 --> 00:38:12,445 - Hvor er han? Hvor er han? - Kom nu. 459 00:38:37,281 --> 00:38:39,340 Ingen svarer i kontrolrummet. 460 00:38:39,350 --> 00:38:40,442 Pr�v idr�tshallen. 461 00:38:49,260 --> 00:38:50,318 Ingen svarer. 462 00:38:51,395 --> 00:38:54,262 Jeg pr�ver kabyssen. 463 00:40:34,432 --> 00:40:36,297 Hvor er de alle sammen? 464 00:40:36,333 --> 00:40:37,391 Aner det ikke. 465 00:40:37,435 --> 00:40:39,403 Vi m� tjekke platformen. 466 00:40:43,307 --> 00:40:46,470 Vi m� unders�ge platformen. Og sikre os alle er okay. 467 00:40:46,510 --> 00:40:48,478 Brug hvad I kan finde som v�ben. 468 00:40:48,512 --> 00:40:51,208 Vi ved ikke, hvem vi m�der derude. 469 00:41:03,360 --> 00:41:05,225 Lad os komme af sted. 470 00:41:41,365 --> 00:41:43,299 Hej. 471 00:41:45,436 --> 00:41:48,462 - Har du et problem? - Hvad er det med lampen? 472 00:41:48,506 --> 00:41:50,474 Hvad har I lavet? 473 00:41:50,508 --> 00:41:53,443 Tr�net. 474 00:41:57,248 --> 00:41:59,478 Hvad er der galt med jer? 475 00:41:59,483 --> 00:42:01,383 Hvor lang tid har I v�ret her? 476 00:42:01,418 --> 00:42:03,477 Aner det ikke. Halvanden time, - 477 00:42:03,521 --> 00:42:06,490 - m�ske to timer. 478 00:42:06,490 --> 00:42:08,458 Vi tror, at Jim er d�d. 479 00:42:08,459 --> 00:42:11,223 Tror? 480 00:42:11,262 --> 00:42:12,354 Det ligner, at nogen dr�bte ham. 481 00:42:12,396 --> 00:42:14,364 Hvad mener du med, at nogen dr�bte ham? 482 00:42:14,398 --> 00:42:17,424 Der er blod overalt p� hans kontor. Og blodsporet f�rer ud af vinduet. 483 00:42:17,468 --> 00:42:21,268 Hvis det skal v�re en joke, er det ikke sjovt. 484 00:42:21,305 --> 00:42:23,330 Nej, det er ikke en joke. 485 00:42:23,374 --> 00:42:25,342 Hvad sagde fastlandet? 486 00:42:25,376 --> 00:42:26,468 Radioen virker ikke. 487 00:42:26,544 --> 00:42:28,512 Vi skal videre til kontrolrummet. 488 00:42:28,546 --> 00:42:30,480 Vi laver ikke noget fornuftigt her. 489 00:42:53,470 --> 00:42:56,234 J�sses. 490 00:43:02,513 --> 00:43:05,277 Det er pr�cis som Jims kontor. 491 00:43:08,285 --> 00:43:10,446 Hj�lp mig lige. Noget blokerer d�ren. 492 00:43:24,501 --> 00:43:27,265 - Andrew. - Freddy? 493 00:43:27,271 --> 00:43:28,499 Hvad fanden laver du? 494 00:43:28,539 --> 00:43:32,407 Undskyld. Jeg vidste ikke, det var dig. 495 00:43:32,443 --> 00:43:35,344 En redningsvest? Virkelig? 496 00:43:35,379 --> 00:43:36,505 Det var alt, jeg havde. 497 00:43:40,317 --> 00:43:42,342 Hvad? 498 00:43:43,520 --> 00:43:45,385 Har I dr�bt den ting? 499 00:43:45,422 --> 00:43:47,390 Hvilken ting? Hvad fanden taler du om? 500 00:43:47,424 --> 00:43:49,415 Den ting. Jeg s�. Den dr�bte wallace. 501 00:43:49,426 --> 00:43:52,452 Jeg har ikke set noget lignende. 502 00:43:52,496 --> 00:43:55,260 Det havde kl�r. 503 00:43:55,332 --> 00:43:57,391 Det lignede den mexicanske chupa ting. 504 00:43:57,434 --> 00:43:59,368 Du ved, den der mexicanske ting. 505 00:43:59,403 --> 00:44:01,337 Jeg erfra Puerto Rico, r�vhul. 506 00:44:01,338 --> 00:44:04,307 Okay. Uanset hvad. S� var den aggressiv. 507 00:44:05,509 --> 00:44:07,443 Den rev wallace i sm�stykker. 508 00:44:07,444 --> 00:44:09,309 Hvorfor fik den ikke dig? 509 00:44:09,346 --> 00:44:11,314 Fordi jeg flygtede. 510 00:44:11,348 --> 00:44:13,441 Jeg gik derind. Jeg n�ede det knap nok. 511 00:44:13,484 --> 00:44:15,247 Hvor tog den hen? 512 00:44:15,252 --> 00:44:16,378 Aner det ikke. 513 00:44:16,453 --> 00:44:18,478 Vi har overv�gningskamera. 514 00:44:18,522 --> 00:44:20,513 M�ske kan vi se den p� en af dem. 515 00:44:41,311 --> 00:44:43,279 Vent. 516 00:44:43,313 --> 00:44:46,282 Der, det nederste h�jre hj�rne. 517 00:44:46,316 --> 00:44:47,408 Jeg kan ikke se en skid. 518 00:44:47,451 --> 00:44:50,443 Pr�v et andet kamera. M�ske kan vi f� et bedre billede. 519 00:44:50,487 --> 00:44:53,251 Det her er kamera C, - 520 00:44:53,290 --> 00:44:56,384 - bagbords side, og n�sten p� samme tid. 521 00:44:59,396 --> 00:45:01,364 Det er det. Jeg s�. 522 00:45:01,398 --> 00:45:03,366 Hvad fanden er den ting? 523 00:45:03,400 --> 00:45:05,368 Jeg sagde det jo. 524 00:45:05,402 --> 00:45:07,495 Hvorn�r kommer resten af mandskabet? 525 00:45:07,538 --> 00:45:09,506 N�r stormen erforbi. 526 00:45:09,540 --> 00:45:11,440 Vejrservice fortalte, - 527 00:45:11,475 --> 00:45:13,534 - at stormen skulle passere i morgen. 528 00:45:16,280 --> 00:45:18,441 M�ske forsvinder den ting bare. 529 00:45:21,485 --> 00:45:24,477 Tydeligvis har vi ikke bragt den med os. 530 00:45:24,521 --> 00:45:27,319 - Hvad fanden er det s�? - Er det ikke lige meget? 531 00:45:27,357 --> 00:45:29,325 Han har ret. 532 00:45:29,393 --> 00:45:31,520 Hvordan dr�ber vi den ting? 533 00:45:32,262 --> 00:45:35,231 Der er en harpun ved dykkerudstyret. 534 00:45:35,265 --> 00:45:36,391 Det m� v�re nok. 535 00:45:36,433 --> 00:45:38,401 Nej, min far har en pistol. 536 00:45:38,402 --> 00:45:40,370 Det var en gave fra min onkel. 537 00:45:40,404 --> 00:45:41,462 Han har den p� hans v�relse. 538 00:45:41,472 --> 00:45:43,337 S� lad os hente den. 539 00:45:44,374 --> 00:45:46,467 Bliv sammen, ingen afvigere. Jeg tagerf�ringen. 540 00:45:46,510 --> 00:45:48,478 Faulkner, dig og Freddy danner bagtrop. 541 00:45:48,512 --> 00:45:51,481 Hov, fuck dig, nej. Kvinder skal ikke v�re i midten. 542 00:45:51,515 --> 00:45:53,380 Ikke for at forn�rme dig, Andrew. 543 00:45:53,417 --> 00:45:55,385 Jeg er ligeglad med at v�re i midten. 544 00:45:55,452 --> 00:45:57,386 Jeg tagerf�ringen. 545 00:45:57,387 --> 00:45:59,412 I pikslikkere, pr�v at f�lge med. 546 00:46:28,285 --> 00:46:29,445 Den er l�st. 547 00:46:33,323 --> 00:46:34,517 Denne vej. 548 00:47:08,525 --> 00:47:12,256 Vi m� forts�tte. 549 00:47:20,470 --> 00:47:22,438 Hvor er pistolen? 550 00:47:22,472 --> 00:47:25,236 Den er i kassen p� skrivebordet. 551 00:47:32,349 --> 00:47:34,476 Godt. Hvad er det? 552 00:47:34,484 --> 00:47:37,282 En aftr�kkerl�s. 553 00:47:37,321 --> 00:47:39,255 Typisk. 554 00:47:39,289 --> 00:47:42,258 Den g�r ingen gavn s�dan der. 555 00:47:43,427 --> 00:47:45,395 Tjek skrivebordet. 556 00:47:49,499 --> 00:47:51,399 Der er intet. 557 00:47:51,435 --> 00:47:53,403 Vent, den er sikkert i hans n�glering. 558 00:47:53,403 --> 00:47:56,236 Han har den altid p� en krog p� kontoret. 559 00:47:57,341 --> 00:47:59,332 Hvorfor g�r I ikke i forvejen? 560 00:47:59,376 --> 00:48:01,276 Jeg henter harpunen. 561 00:48:01,311 --> 00:48:02,505 Vi skal blive sammen. 562 00:48:02,546 --> 00:48:05,515 Nej, jeg skal v�re alene. 563 00:48:07,384 --> 00:48:09,443 H�r her, jeg ved ikke, hvad den ting er, - 564 00:48:09,486 --> 00:48:12,319 - men den er ikke efter mad. 565 00:48:12,322 --> 00:48:14,449 Den kan lide at dr�be os. 566 00:48:14,491 --> 00:48:18,359 Og den g�r det, en efter en. 567 00:48:18,395 --> 00:48:20,488 Karakter, Dobbs. 568 00:48:22,266 --> 00:48:24,234 Jeg jager alene. 569 00:48:25,269 --> 00:48:27,328 Bliv sammen. Som han siger, - 570 00:48:27,371 --> 00:48:30,272 - det er mere sikkert i en gruppe. 571 00:48:33,410 --> 00:48:36,311 Vi kan ikke bekymre os om ham. Vi skal have den n�gle. 572 00:48:36,346 --> 00:48:39,474 I stedet for at l�be rundt omkring, hvorfor g�r vi ikke til kontrolrummet. - 573 00:48:39,483 --> 00:48:41,348 - og barrikader os? 574 00:48:41,385 --> 00:48:44,377 Det vil vi, men har brug for pistolen til beskyttelse. 575 00:48:45,422 --> 00:48:48,323 Lad os komme af sted. 576 00:49:00,370 --> 00:49:02,338 G�r vi igennem her. Er det hurtigere. 577 00:49:02,339 --> 00:49:04,398 Lad os g�re det. 578 00:50:06,503 --> 00:50:09,336 S�dan. 579 00:51:03,260 --> 00:51:06,388 - Vent her. - Nej. Jeg g�r ind. 580 00:51:06,430 --> 00:51:08,330 Ved du, hvor han har dem? 581 00:51:08,331 --> 00:51:11,323 S�dan er min far. - 582 00:51:11,368 --> 00:51:13,393 - et vanedyr. 583 00:51:29,486 --> 00:51:31,454 Jeg elsker dig, far. 584 00:51:31,488 --> 00:51:34,457 Jeg elsker ogs� dig. Skat. 585 00:51:57,414 --> 00:51:59,382 Fik den. 586 00:51:59,416 --> 00:52:01,384 Vi m� af sted. 587 00:52:07,324 --> 00:52:08,416 Er det i orden? 588 00:52:08,458 --> 00:52:11,393 Ja, det er i orden. Vi skal dog stadig tjekke virgil. 589 00:52:11,428 --> 00:52:13,293 Hvorfor l�ser vi os ikke inde - 590 00:52:13,296 --> 00:52:15,230 - i det kontrolrum, som du sagde? 591 00:52:15,265 --> 00:52:17,392 Du venter i kontrolrummet. Vi m�des der. 592 00:52:21,538 --> 00:52:23,506 Vent p� mig. 593 00:53:10,487 --> 00:53:13,422 Rodriguez, Andrew, hold udkig, mens vi unders�ger stedet. 594 00:53:13,423 --> 00:53:15,254 Hold udkig? 595 00:53:15,292 --> 00:53:17,226 V�r ikke s�dan en t�sedreng. 596 00:53:17,260 --> 00:53:19,251 Giv mig i det mindste pistolen. 597 00:53:58,401 --> 00:54:01,370 At h�re p� Dobbs f�r os dr�bt. - 598 00:54:01,371 --> 00:54:03,498 - det siger jeg dig. Hvem har valgt ham til leder? 599 00:54:03,540 --> 00:54:06,441 Du er den st�rste t�sedreng, jeg har m�dt. 600 00:54:23,293 --> 00:54:26,228 - Kylling. - Jeg er ikke en kylling, okay? 601 00:54:26,263 --> 00:54:27,389 - Jo, du er. - Nej, jeg er ikke. 602 00:54:31,334 --> 00:54:33,325 Hvad var det? 603 00:54:33,403 --> 00:54:35,530 Aner det ikke. 604 00:54:46,383 --> 00:54:48,351 Hvad laver du? G� ikke derned. 605 00:54:50,353 --> 00:54:51,479 Dumt. 606 00:54:51,521 --> 00:54:55,355 Hvis du h�rer en lyd. S� g�r du ned og unders�ger det? 607 00:54:57,260 --> 00:54:59,228 Fint. Du har ret. 608 00:54:59,262 --> 00:55:02,356 Selvf�lgelig. Hvis du skal noget, s� g� v�k fra lyden. 609 00:55:02,399 --> 00:55:04,390 L�b! 610 00:55:04,434 --> 00:55:07,335 L�b, Andrew! L�b! 611 00:55:16,313 --> 00:55:18,440 Hj�lp! Gutter! 612 00:55:20,450 --> 00:55:22,281 Det er herude! 613 00:55:24,421 --> 00:55:26,389 Nej. 614 00:55:55,452 --> 00:55:57,511 - Hvorfor hjalp du hende ikke? - Jeg pr�vede. 615 00:55:58,254 --> 00:56:00,415 - Din l�gner! - Hun sagde, jeg skulle l�be. 616 00:56:00,457 --> 00:56:02,448 Det er hendes blod. 617 00:56:02,492 --> 00:56:05,484 S� er det nok! Kom s�. Det er nok. 618 00:56:10,533 --> 00:56:12,433 Din lille skid. 619 00:56:12,469 --> 00:56:15,336 Rolig nu, hvor skal du hen? 620 00:56:15,372 --> 00:56:17,431 Jeg vil finde den ting, - 621 00:56:17,474 --> 00:56:19,374 - og sl� det ihjel. 622 00:56:19,409 --> 00:56:21,309 Freddy, lad v�re. 623 00:56:38,361 --> 00:56:40,329 Hvad fanden? 624 00:57:36,486 --> 00:57:40,217 Tag det roligt. 625 00:57:40,290 --> 00:57:42,258 Her over. 626 00:57:42,292 --> 00:57:44,453 - Forsigtig. - Det g�r ondt. Det g�r ondt. 627 00:57:44,494 --> 00:57:46,462 - Tag det roligt. - Jeg klarer det. 628 00:57:50,333 --> 00:57:53,234 Her. 629 00:57:56,473 --> 00:57:59,306 Du der. 630 00:57:59,342 --> 00:58:01,242 Undskyld. 631 00:58:06,549 --> 00:58:08,414 Hvad g�r vi s� nu? 632 00:58:08,418 --> 00:58:11,251 Vi sidder her og venter. 633 00:58:11,287 --> 00:58:13,346 Den ting lader os ikke v�re i fred. 634 00:58:13,356 --> 00:58:15,517 Vi er mere sikre herinde end derude. 635 00:58:15,525 --> 00:58:18,426 Han skal ingen steder s�dan der. 636 00:58:18,461 --> 00:58:21,225 Jeg kan bare ikke lide, at v�re fanget s�dan her. 637 00:58:21,297 --> 00:58:23,424 Gutter. 638 00:58:26,302 --> 00:58:28,395 Han har en allergisk reaktion. 639 00:58:28,438 --> 00:58:31,339 Vi er n�dt til at give ham et skud adrenalin nu. 640 00:58:31,341 --> 00:58:33,400 P� skadestuen? 641 00:58:33,443 --> 00:58:35,274 Ja. 642 00:58:36,479 --> 00:58:38,379 Fandens. 643 00:58:38,414 --> 00:58:40,382 Han k�mper med vejret. Hvis ikke... 644 00:58:40,416 --> 00:58:43,283 Jeg ved det. Jeg henter det. 645 00:58:43,319 --> 00:58:45,344 Jeg tager med dig. 646 00:58:45,355 --> 00:58:48,256 Jeg kan se efter den ting p� sk�rmene. 647 00:58:50,493 --> 00:58:52,518 Hvad med jer herinde? 648 00:58:53,263 --> 00:58:55,390 Tag pistolen. 649 00:58:55,398 --> 00:58:57,491 Vi klarer os. 650 00:59:01,304 --> 00:59:03,272 Vi skaffer hj�lp, Andrew. 651 00:59:03,306 --> 00:59:05,274 Hold ud. 652 00:59:21,457 --> 00:59:23,357 Vi m� ned under platformen. 653 00:59:23,393 --> 00:59:26,260 Hvad? 654 00:59:26,296 --> 00:59:28,355 Vi m� ned under platformen. For at undg� den ting. 655 00:59:28,398 --> 00:59:30,389 Det er l�ngere, men mere sikkert. 656 00:59:31,467 --> 00:59:34,459 Carey, vi tager ned under platformen. 657 00:59:34,504 --> 00:59:36,369 Der er ingen kameraer. 658 00:59:36,439 --> 00:59:38,270 Det ved jeg. 659 01:01:22,412 --> 01:01:25,438 Hvor har du v�ret? 660 01:01:25,481 --> 01:01:27,278 Du bliver jagtet. 661 01:01:28,451 --> 01:01:29,509 Forts�t. 662 01:01:59,382 --> 01:02:01,441 Okay, den er ved bagbord. Bliv v�k derfra. 663 01:03:53,262 --> 01:03:54,490 Der er en mere. 664 01:03:54,497 --> 01:03:56,226 Hvad? 665 01:03:56,265 --> 01:03:58,324 Der er to af dem. De har Faulkner. 666 01:04:18,521 --> 01:04:21,319 - Er det alt? - Ja. 667 01:04:44,380 --> 01:04:46,473 Giv ham det. 668 01:05:03,432 --> 01:05:05,491 Klarer han den? 669 01:05:05,501 --> 01:05:07,469 Jeg ved det ikke. 670 01:05:20,516 --> 01:05:23,417 Du fandt vel ikke nogle bandager til hans ben? 671 01:05:25,421 --> 01:05:26,479 Jeg ville bare lige sp�rge. 672 01:05:35,231 --> 01:05:36,391 Hvad skete der? 673 01:05:38,501 --> 01:05:40,435 Tag det roligt. 674 01:05:43,539 --> 01:05:46,235 F� ham op! 675 01:05:46,275 --> 01:05:47,469 Kom nu, kom nu. 676 01:05:49,412 --> 01:05:51,277 Okay. S� er det nu. 677 01:05:53,349 --> 01:05:54,475 Af sted. 678 01:06:00,289 --> 01:06:02,450 Andrew. 679 01:06:02,491 --> 01:06:04,288 Han er d�d. 680 01:06:04,327 --> 01:06:07,228 Pis. Okay. 681 01:06:23,379 --> 01:06:25,313 Her, her. 682 01:06:25,314 --> 01:06:27,282 Kom nu, kom nu. 683 01:07:13,462 --> 01:07:15,430 - Der er frit. - Er du sikker? 684 01:07:15,464 --> 01:07:18,262 Den tog over siden. 685 01:07:31,480 --> 01:07:34,347 - Tror du, den er v�k for altid? - Jeg tvivler. 686 01:07:34,383 --> 01:07:37,318 Hvad fanden g�r vi nu? 687 01:07:37,353 --> 01:07:39,378 Vi m� dr�be den. 688 01:07:41,490 --> 01:07:43,481 Ellers dr�ber den os. 689 01:07:43,492 --> 01:07:45,357 Hvordan? 690 01:07:45,394 --> 01:07:48,420 Jeg venter oppe p� helikopterpladsen med en masse r�r og knive. 691 01:07:48,464 --> 01:07:51,399 Og n�r den kommer. S� tager jeg ind til byen med svinet. 692 01:07:51,434 --> 01:07:53,425 Det kan vi. 693 01:07:53,469 --> 01:07:55,437 Men jeg tvivler p�. R�r og knive kan klare det. 694 01:07:55,471 --> 01:07:57,462 Er der ikke nogen kemikalier eller lignende, vi kan bruge? 695 01:07:57,506 --> 01:07:59,497 Det er en olierig. Der m� v�re noget. 696 01:07:59,542 --> 01:08:02,409 En masse v�rkt�j. Vil du smide svenskn�gler efter det? 697 01:08:02,445 --> 01:08:04,242 Nej. Jeg ved det ikke. 698 01:08:04,280 --> 01:08:06,248 Hvad med naturgas? 699 01:08:06,282 --> 01:08:07,510 Vil du spr�nge riggen i luften? 700 01:08:08,250 --> 01:08:09,410 - Det kan jeg lide. - Nej, nej, nej. 701 01:08:09,452 --> 01:08:12,444 Vi pumper gas ind i et omr�de. Lokker den der hen, - 702 01:08:12,488 --> 01:08:14,456 - og rister den. 703 01:08:14,490 --> 01:08:17,391 - Ja. Det kan vi ogs� g�re. - Ja. Jeg kan f� riggen online. 704 01:08:17,426 --> 01:08:20,224 Vi kan pumpe gassen hen, hvor vi vil. 705 01:08:20,262 --> 01:08:21,524 - Hvor lang tid vil det tage? - 15-20 minutter. 706 01:08:22,231 --> 01:08:23,459 Godt. Freddy, vi skal bruge nogle n�draketter. 707 01:08:23,499 --> 01:08:25,467 Det er der i n�dhj�lpskassen. 708 01:08:25,501 --> 01:08:27,332 Okay. 709 01:08:27,369 --> 01:08:29,269 Hvordan lokker vi den derhen? 710 01:08:29,305 --> 01:08:31,432 En ting ad gangen, 711 01:08:31,440 --> 01:08:33,431 Lad os komme af sted. 712 01:08:50,259 --> 01:08:52,227 �h! For... 713 01:08:52,261 --> 01:08:54,229 Fandens. 714 01:08:54,296 --> 01:08:56,287 Fuck dig. 715 01:09:03,372 --> 01:09:05,431 Ingen pistol. Kun n�draketter. 716 01:09:05,474 --> 01:09:08,238 Det m� kunne g�re. 717 01:09:09,478 --> 01:09:12,242 Pas p�. Den ikke g�r af ved et uheld. 718 01:09:13,382 --> 01:09:15,373 God id�. 719 01:09:21,323 --> 01:09:23,291 Hvordan g�r det? 720 01:09:23,325 --> 01:09:24,485 N�sten klar. 721 01:09:24,527 --> 01:09:27,325 Hvordan lokker vi den frem? 722 01:09:28,497 --> 01:09:31,295 Jeg har regnet ud, at vi to - 723 01:09:31,333 --> 01:09:33,460 - holder vagt p� bore-d�kket. 724 01:09:33,502 --> 01:09:35,470 Carey, du holder �je med sk�rmene. 725 01:09:35,471 --> 01:09:37,371 N�r vi ser den ting. - 726 01:09:37,406 --> 01:09:39,465 - bruger vi os selv som lokkemad. 727 01:09:39,508 --> 01:09:43,342 Det var det, jeg var bange for. 728 01:09:43,379 --> 01:09:45,347 Okay. 729 01:09:47,349 --> 01:09:50,318 Kyle. 730 01:10:00,296 --> 01:10:02,287 Jeg elsker dig. 731 01:10:06,368 --> 01:10:08,461 Jeg elsker ogs� dig. 732 01:10:16,412 --> 01:10:17,504 Held og lykke. 733 01:10:17,546 --> 01:10:19,480 Tak. I lige m�de. 734 01:12:06,355 --> 01:12:09,518 Vi kan vel ikke h�be p�. At den ting opgiver os. 735 01:12:09,525 --> 01:12:11,516 Det ville jeg ikke regne med. 736 01:12:20,402 --> 01:12:21,426 Gutter, jeg har noget. 737 01:12:21,470 --> 01:12:22,528 Hvad er det? 738 01:12:22,538 --> 01:12:24,472 Bev�gelse i det nord�stlige hj�rne. 739 01:12:24,506 --> 01:12:26,497 Freddy, det er dig. 740 01:12:29,378 --> 01:12:30,436 Jeg kan ikke se noget. 741 01:12:30,479 --> 01:12:33,380 Det var blot en skygge, men helt klart noget. 742 01:13:03,312 --> 01:13:05,280 Jeg har en id�. 743 01:14:08,243 --> 01:14:10,234 Jeg sl�r den ting ihjel. 744 01:14:10,279 --> 01:14:12,304 - Carey, hvad kan du se? - Den er v�k. 745 01:14:35,337 --> 01:14:36,395 Freddy! 746 01:14:38,307 --> 01:14:40,275 Freddy! 747 01:14:53,355 --> 01:14:55,448 Freddy! 748 01:15:08,403 --> 01:15:10,337 Carey, jeg kommer op til dig. 749 01:15:10,339 --> 01:15:11,431 Hvad? Hvor er Freddy? 750 01:15:11,473 --> 01:15:14,306 Han er v�k. Jeg kommer op til dig, og hurtigt. 751 01:15:37,332 --> 01:15:39,300 Er du okay? 752 01:15:39,334 --> 01:15:42,269 H�r her, vi kan stadig dr�be den, okay? 753 01:15:42,271 --> 01:15:43,431 Ja. 754 01:15:46,508 --> 01:15:48,408 Vi kan klare det. 755 01:15:48,410 --> 01:15:50,275 Af sted. 756 01:16:16,338 --> 01:16:17,396 L�b! 757 01:18:11,253 --> 01:18:13,244 Pis. 758 01:19:09,511 --> 01:19:12,378 Platform Charlie, dette er Weyland basen. 759 01:19:14,316 --> 01:19:16,443 Forst�et. Vejret er klart. Hvad er din ETA? 760 01:19:16,485 --> 01:19:18,419 - Dette er n�dhj�lp 1-5. - Jeg tager den. 761 01:19:18,420 --> 01:19:22,254 N�dhj�lp 1-5, dette er Ken Fleming p� basen. 762 01:19:22,290 --> 01:19:24,258 Modtaget, Mr. Fleming. Dette er 1-5. 763 01:19:24,326 --> 01:19:26,294 Vi n�rmer os platform Charlie nu. 764 01:19:28,330 --> 01:19:30,491 Kan du se noget af mandskabet? 765 01:19:30,532 --> 01:19:33,399 Sir. Der er �n person p� landingspladsen. 766 01:19:33,435 --> 01:19:36,268 En kvinde, kaukasisk. 767 01:19:40,308 --> 01:19:42,276 Carey. 768 01:19:44,246 --> 01:19:46,305 Er der andre, 1-5? 769 01:19:59,294 --> 01:20:01,455 Sir. Dette er n�dhj�lp 1-5. forst�et. 770 01:20:01,463 --> 01:20:03,363 Forts�t, 1-5. 771 01:20:03,398 --> 01:20:05,366 Sir, - 772 01:20:05,400 --> 01:20:08,267 - pigen er hysterisk, sir. 773 01:20:08,303 --> 01:20:10,271 Hun siger, - 774 01:20:10,305 --> 01:20:12,273 - mandskabet er d�de. 775 01:20:12,307 --> 01:20:14,275 Hun siger, - 776 01:20:14,309 --> 01:20:16,368 - de alle er v�k. 777 01:20:20,348 --> 01:20:23,476 John. F� hende tilbage hertil. Okay? 778 01:20:23,518 --> 01:20:25,349 Okay. 779 01:20:25,353 --> 01:20:26,479 Dette er basen. 780 01:21:01,356 --> 01:21:04,223 Platformens systemer er offline. 781 01:21:04,259 --> 01:21:06,284 Det ligner en alvorlig eksplosion. 782 01:21:06,294 --> 01:21:09,354 S� snart alle er p� stedet. Tilkald mig. 783 01:21:09,397 --> 01:21:11,490 Colin, Kom her ind. John, undskyld os. 784 01:21:11,499 --> 01:21:14,366 Hvad sker der? 785 01:21:14,402 --> 01:21:17,303 Jeg vil v�re �rlig overfor dig, kn�gt. 786 01:21:17,339 --> 01:21:20,331 Vi har lige f�et et automatisk n�dsignal fra din platform. 787 01:21:44,432 --> 01:21:46,263 Colin, det er jeg ked af. 788 01:21:50,238 --> 01:21:52,229 Jeg burde have blevet. 789 01:21:52,274 --> 01:21:54,265 Nej. 790 01:21:54,309 --> 01:21:56,470 Du gjorde pr�cis det, du skulle. 791 01:21:56,511 --> 01:22:00,242 Din bror gjorde pr�cis det, han skulle. 792 01:22:05,487 --> 01:22:09,218 Jeg kender de platforme. Og jeg kenderJim. 793 01:22:09,291 --> 01:22:11,384 Stormen for�rsagede ikke den eksplosion. 794 01:22:16,531 --> 01:22:19,227 Den platform blev spr�ngt p� grund af noget andet. 795 01:22:19,267 --> 01:22:21,326 - Og jeg vil finde ud afhvad. - Jeg smutter. 796 01:22:21,336 --> 01:22:22,496 Nej, du bliver her. 797 01:22:24,472 --> 01:22:27,373 Jeg m� g�re det. 798 01:22:30,312 --> 01:22:32,507 Jeg skal have min bror med hjem. 799 01:24:52,353 --> 01:24:53,377 Du godeste. 800 01:25:08,436 --> 01:25:10,427 Du godeste. 801 01:25:14,442 --> 01:25:16,376 Colin. 802 01:25:17,545 --> 01:25:19,410 Colin. 803 01:27:48,529 --> 01:27:51,293 Freddy! 804 01:27:53,468 --> 01:27:56,232 Freddy. 805 01:27:59,374 --> 01:28:01,365 Colin! 806 01:28:06,314 --> 01:28:08,509 Det er for min bror, din grimme satan. 807 01:28:35,410 --> 01:28:38,402 Vil du stadig forflyttes? 808 01:28:39,547 --> 01:28:42,311 For jeg tager med. 56827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.