Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,983 --> 00:00:59,233
VARULVE
2
00:01:05,442 --> 00:01:07,483
Giv mig et dobbeltbillede.
3
00:01:09,983 --> 00:01:13,275
Det f�les, som om alt er ude af min kontrol.
4
00:01:18,692 --> 00:01:20,983
Ved du, hvad der gjorde det?
5
00:01:21,067 --> 00:01:24,733
Det er den eneste m�de at se godt ud p�.
6
00:01:25,358 --> 00:01:29,858
- Han forst�r alt om gaven.
- Den seneste stribe af d�delige overfald...
7
00:01:31,233 --> 00:01:33,983
Det n�ste klip er fra parken.
8
00:01:34,817 --> 00:01:36,858
Det andet offer.
9
00:01:40,650 --> 00:01:44,025
Det er slemt nok medfilm om seriemordere...
10
00:01:44,108 --> 00:01:46,150
Hun er vores.
11
00:01:48,400 --> 00:01:51,900
Efter al den omtale er offentlighedenvild efter at se hende.
12
00:01:51,983 --> 00:01:54,525
- Morderens omr�de...
- Det er virkeligt.
13
00:01:56,317 --> 00:01:58,442
Zoom ind p� doktoren.
14
00:02:01,858 --> 00:02:05,900
Dr. George Waggner forklarer deti en s�rudsendelse af Perspektiv.
15
00:02:05,983 --> 00:02:10,025
Jeg s� de samme billeder,der var p� hans v�relse.
16
00:02:10,108 --> 00:02:12,150
Det er sj�ldent.
17
00:02:14,108 --> 00:02:16,150
Jeg har noget til dig.
18
00:02:17,275 --> 00:02:20,067
Det er trods alt, hvad vi er.
19
00:02:22,275 --> 00:02:23,900
Fortr�ngning.
20
00:02:23,983 --> 00:02:27,483
Fortr�ngning er �rsagen til alle neuroser
21
00:02:27,567 --> 00:02:29,608
eller selvhad.
22
00:02:30,525 --> 00:02:34,400
Vi f�r stress, n�r vi k�mperimod vores indskydelser.
23
00:02:34,983 --> 00:02:41,317
Vi har alle h�rt folk tale om animalsk
magnetisme, det naturlige menneske,
24
00:02:41,400 --> 00:02:47,358
den �dle vildmand,
som om vi har mistet noget kostbart
25
00:02:47,442 --> 00:02:50,317
under vores udvikling
til civiliserede mennesker.
26
00:02:50,400 --> 00:02:52,942
Det er der en god grund til.
27
00:02:53,025 --> 00:02:55,233
Mennesket er en blanding...
28
00:02:55,317 --> 00:02:56,900
Kamera to.
29
00:02:56,983 --> 00:02:59,942
...af det sofistikerede og det primitive.
30
00:03:00,525 --> 00:03:05,192
Vi b�r aldrig forn�gte b�stet,
dyret inden i os.
31
00:03:06,275 --> 00:03:09,983
- Klip til Chris, n�r der sker noget.
- F�r Doc n�vner sin bog.
32
00:03:10,067 --> 00:03:13,858
Han har instrueret Karen i,
hvordan man taler med den psykopat.
33
00:03:21,067 --> 00:03:23,233
Hvor meget?
34
00:03:23,317 --> 00:03:24,900
Eddie?
35
00:03:24,983 --> 00:03:28,275
John. Hvor meget for en glad h�nd?
36
00:03:28,358 --> 00:03:30,400
Beklager. Undskyld mig.
37
00:03:31,442 --> 00:03:33,483
Undskyld mig.
38
00:03:34,733 --> 00:03:38,108
- Du er hende fra tv, ikke?
- Jo, tag og skrid.
39
00:03:38,983 --> 00:03:40,650
I guder.
40
00:03:41,442 --> 00:03:43,525
- S� Karen det?
- Ja.
41
00:03:43,608 --> 00:03:45,233
Pis.
42
00:03:45,942 --> 00:03:48,608
Hun n�vnte ikke, at hun s� ofrene.
43
00:03:48,692 --> 00:03:50,733
Du skulle ikke blive bekymret.
44
00:03:54,150 --> 00:03:56,192
Jeg er bekymret.
45
00:04:06,150 --> 00:04:08,942
Okay, nu til den store gevinst.
46
00:04:09,025 --> 00:04:12,067
Jeg er p� Western mellem...
47
00:04:16,150 --> 00:04:20,317
- Jeg kan ikke lide den interferens.
- Det er det bedste radioudstyr, vi har.
48
00:04:20,400 --> 00:04:22,983
Alt det neon �del�gger signalet.
49
00:04:23,650 --> 00:04:25,692
Jeg sender vores folk ned p� Western.
50
00:04:26,608 --> 00:04:29,483
Der er meget afskum ude i aften.
51
00:04:29,567 --> 00:04:32,358
Der er mere, hver gang vi er her.
52
00:04:33,650 --> 00:04:37,942
Gad vide, hvor de kommer fra.
Gad vide, hvor de skal hen.
53
00:04:38,025 --> 00:04:41,400
De er n�et dertil, hvor de skal hen.
54
00:04:41,483 --> 00:04:46,192
6 Data Jail 1455, kontakt Fox One.
55
00:04:46,275 --> 00:04:48,692
Sig til, hvis I ser hende.
56
00:04:51,942 --> 00:04:56,108
Hvis hun har lilla t�j p�,
skulle vi snildt f� �je p� hende.
57
00:04:56,192 --> 00:04:58,692
Jeg har set hende i nyhederne.
58
00:04:59,317 --> 00:05:03,317
Nyhedsopl�ser Karen White
begyndte at modtage opkald
59
00:05:03,400 --> 00:05:06,900
fra en fremmed,
der identificerede sig som Eddie,
60
00:05:06,983 --> 00:05:09,025
og nyhedsholdet fra KDHB... Nej.
61
00:05:11,067 --> 00:05:14,150
Nyhedsholdet fra KDHB
begyndte at samarbejde...
62
00:05:14,233 --> 00:05:17,317
Nyhedsholdet KDHB begyndte
at samarbejde med politiet
63
00:05:17,400 --> 00:05:20,275
og sammenk�dede Eddie
med en serie af...
64
00:05:22,442 --> 00:05:24,483
Hej, Bill.
65
00:05:26,817 --> 00:05:30,775
Det er en modig pige, du har.
66
00:05:43,317 --> 00:05:49,025
Aftenens nyheder. En modig handling,
som alle her p� KDHB er meget stolte af...
67
00:05:49,483 --> 00:05:52,442
- Godaften.
- Terry, hvordan g�r det?
68
00:05:52,525 --> 00:05:56,108
- Hvordan g�r det?
- Jeg er lige straks f�rdig.
69
00:06:01,650 --> 00:06:05,233
Der er en fyr uden for telefonboksen,
og jeg ved ikke, om det er ham.
70
00:06:05,900 --> 00:06:11,067
Kriminalbetjent Shantz og Kline,
det er Karens mand.
71
00:06:11,150 --> 00:06:13,733
Du har en modig kone, Mr White.
72
00:06:13,817 --> 00:06:16,817
Neill. Bill Neill.
Min kone bruger sit pigenavn.
73
00:06:16,900 --> 00:06:19,275
Bill Neill. Stanford, ikke?
74
00:06:20,775 --> 00:06:22,400
Hvordan g�r det?
75
00:06:22,483 --> 00:06:26,817
Jeg har ikke h�rt et klart ord fra Karen
de sidste 15 minutter.
76
00:06:32,733 --> 00:06:33,858
Hallo?
77
00:06:33,942 --> 00:06:36,192
�jeblik, hun sender!
78
00:06:42,358 --> 00:06:43,983
Ja, jeg er alene.
79
00:06:44,692 --> 00:06:47,275
Har du det t�j p�, jeg bad dig om?
80
00:06:49,733 --> 00:06:51,150
Godt.
81
00:06:56,900 --> 00:06:58,942
Hvor blev lyden af?
82
00:07:00,567 --> 00:07:03,525
Jeg tror, vi har mistet hende.
83
00:07:06,358 --> 00:07:11,483
Mistet hende? Hvad fanden er det
for en sjusket operation?
84
00:07:11,567 --> 00:07:15,567
Okay, Eddie, jeg er der om et �jeblik.
85
00:07:20,775 --> 00:07:22,817
Okay, v�rsgo.
86
00:07:31,233 --> 00:07:34,692
Hvad er det for en operation, I har gang i?
87
00:07:34,775 --> 00:07:38,275
- De har folk i omr�det...
- Hvad betyder det?
88
00:07:38,358 --> 00:07:39,775
De finder hende!
89
00:07:44,733 --> 00:07:46,108
PRIVATE BOKSE
90
00:07:53,400 --> 00:07:55,817
VIDEOB�ND
H�RD PORNO
91
00:07:59,692 --> 00:08:01,733
PIGER
Massage
92
00:08:02,900 --> 00:08:06,983
Okay, det er her.
Jeg holder senderen �ben.
93
00:09:30,983 --> 00:09:32,858
Hej, Eddie.
94
00:09:32,942 --> 00:09:38,567
Jeg vidste, du ville komme, Karen.
Du og jeg har meget at tale om.
95
00:09:45,150 --> 00:09:47,358
M� jeg vende mig om og se dig?
96
00:09:47,442 --> 00:09:50,983
Ikke endnu, Karen. Bare se.
97
00:09:53,817 --> 00:09:56,817
- Ja, hun spurgte mig om vej.
- For hvor l�nge siden?
98
00:09:56,900 --> 00:09:58,567
For et par minutter siden.
99
00:09:59,192 --> 00:10:01,775
- Kampen...
- Giv mig et dobbeltbillede.
100
00:10:03,775 --> 00:10:05,817
Gem det.
101
00:10:06,400 --> 00:10:10,025
Tre, giv mig et n�rbillede,
n�r han tager bogen.
102
00:10:14,483 --> 00:10:16,983
To, zoom ind p� doktoren.
103
00:10:17,067 --> 00:10:20,233
- ... uudnyttet livslyst...
- Tilf�j hans stikord.
104
00:10:21,275 --> 00:10:23,317
Det er h�rdt at vente.
105
00:10:26,692 --> 00:10:28,900
21, f�rste optagelse.
106
00:10:32,358 --> 00:10:34,608
G� bare, du ser lidt tr�t ud.
107
00:10:35,942 --> 00:10:38,067
Hver af os har f�et en gave.
108
00:10:39,442 --> 00:10:41,483
Livets gave.
109
00:10:42,483 --> 00:10:43,942
Dobbeltbillede, tak.
110
00:10:45,358 --> 00:10:48,192
Hun f�lte ingenting.
Det g�r ingen af dem.
111
00:10:49,192 --> 00:10:55,233
Folkene her er ikke virkelige, de er d�de. De
kunne aldrig v�re ligesom mig.
112
00:10:55,317 --> 00:10:58,817
Men du er anderledes, Karen.
Jeg har set dig i fjernsynet.
113
00:11:00,150 --> 00:11:02,817
Jeg kan f� dig til at have det pragtfuldt.
114
00:11:04,650 --> 00:11:07,025
Jeg vil oplyse hele din krop.
115
00:11:18,983 --> 00:11:21,025
Vend dig om, Karen.
116
00:11:23,317 --> 00:11:25,358
Jeg vil give dig noget.
117
00:11:34,983 --> 00:11:39,775
Ja, der kom en dame herind.
Hun fik alle til at forsvinde.
118
00:11:39,858 --> 00:11:42,108
Hun ser film.
119
00:11:58,775 --> 00:12:03,025
�h, gud i himlen.
L�g din pistol v�k.
120
00:12:03,608 --> 00:12:05,650
L�g din pistol v�k!
121
00:12:08,192 --> 00:12:11,150
Jeg vidste, jeg ikke skulle
have ladet hende g� herind.
122
00:12:11,233 --> 00:12:13,525
Bedre p� afstand, gem det.
123
00:12:16,608 --> 00:12:18,650
Hernede?
124
00:12:19,733 --> 00:12:24,150
En tid med r�dsler sluttede i aftenmed et m�rkv�rdigt skuddrama...
125
00:12:24,233 --> 00:12:29,108
Ingen kniv, ingen pistol.
Han var ubev�bnet. Hvad skete der?
126
00:12:29,192 --> 00:12:32,275
Sp�rg mig ikke, sp�rg skydegale McGraw.
127
00:12:32,358 --> 00:12:36,233
... d�de under et fors�g p� at overfaldenyhedsopl�ser Karen White,
128
00:12:36,317 --> 00:12:37,942
der havde f�et opkald fra ham
129
00:12:38,025 --> 00:12:42,233
i forbindelse med brutale mord i centrum.
130
00:12:42,317 --> 00:12:44,358
Karen, har du det godt?
131
00:12:46,108 --> 00:12:49,817
Okay, skat, sid her.
132
00:12:51,733 --> 00:12:54,608
De siger, vi kan tage hjem lige straks.
133
00:12:54,692 --> 00:12:58,025
Jeg talte den gamle fra at filme dig.
134
00:12:58,108 --> 00:13:01,817
Vi optager noget senere,
n�r du kan overkomme det.
135
00:13:03,983 --> 00:13:05,483
Jeg ved ikke.
136
00:13:07,025 --> 00:13:10,275
Hvad der skete med dine egen ord,
ikke noget nyhedsagtigt.
137
00:13:10,358 --> 00:13:12,942
Jeg ved ikke, hvad der skete derinde.
138
00:13:16,733 --> 00:13:18,775
Jeg kan ikke huske det.
139
00:14:15,525 --> 00:14:17,983
Lad v�re!
V�r s�d at lade v�re!
140
00:14:21,650 --> 00:14:24,192
Det er mig, det er Bill. Alt er i orden.
141
00:14:26,067 --> 00:14:30,650
Jeg s� ham ikke. Jeg vendte mig om,
men jeg s� ham ikke.
142
00:14:54,317 --> 00:14:57,358
- Nummer 27, nede ad gangen.
- Tak.
143
00:14:58,317 --> 00:15:00,817
Sagde fyren noget andet?
144
00:15:00,900 --> 00:15:03,858
Kun at han troede, fyren boede her.
145
00:15:05,025 --> 00:15:08,733
- Han sagde, fyren hadede at vaske op.
- Hvem g�r ikke det?
146
00:15:09,275 --> 00:15:11,108
S� er vi her.
147
00:15:21,942 --> 00:15:23,942
Charmerende.
148
00:15:37,317 --> 00:15:40,817
En typisk amerikansk dreng.
149
00:15:50,567 --> 00:15:52,692
Forsvind!
150
00:15:56,567 --> 00:15:59,858
Doc f�r nogle kronede dage med dem her.
151
00:16:00,775 --> 00:16:02,983
Karen.
152
00:16:03,067 --> 00:16:05,108
Pr�v at se.
153
00:16:06,025 --> 00:16:08,650
Ikke d�rligt. Fyren havde talent.
154
00:16:10,983 --> 00:16:14,942
Han kunne have designet
Marquis de Sades malebog.
155
00:16:35,608 --> 00:16:38,192
Vi m� hellere ringe til politiet.
156
00:16:38,275 --> 00:16:40,775
Om lidt. Pr�v at se.
157
00:16:46,400 --> 00:16:49,067
Gad vide, om det er et rigtigt sted.
158
00:16:49,650 --> 00:16:52,858
Hvad er den n�ste
Norman Rockwell for en fyr?
159
00:16:52,942 --> 00:16:57,900
S�dan en person er kontrolleret
af den h�jre hjernehalvdel.
160
00:16:59,067 --> 00:17:04,192
Den dominerer de irrationelle,
kunstneriske, kreative indskydelser.
161
00:17:05,692 --> 00:17:09,525
Det er ikke us�dvanligt,
at en morder tegner s� godt.
162
00:17:09,608 --> 00:17:12,858
Er det i orden, at vi optager det?
163
00:17:12,942 --> 00:17:14,233
Helt i orden.
164
00:17:14,317 --> 00:17:18,275
Vi h�ber p� en halv times
s�rudsendelse om Eddie Quist,
165
00:17:18,358 --> 00:17:21,233
selv om vi fokuserer p�
b�stet inden i os alle.
166
00:17:21,317 --> 00:17:24,192
God id�. Fandt I hans efternavn?
167
00:17:24,275 --> 00:17:26,317
Han underskrev tegningerne.
168
00:17:30,025 --> 00:17:32,067
Det gjorde han ogs�.
169
00:17:34,858 --> 00:17:36,900
Undskyld.
170
00:17:38,817 --> 00:17:41,817
Jeg er ikke helt parat endnu. Okay?
171
00:17:42,775 --> 00:17:44,817
Det skal nok g�.
172
00:17:44,900 --> 00:17:46,942
Bare rolig.
173
00:17:58,775 --> 00:18:03,400
V�r klar, kamera et og to.
To, zoom ind.
174
00:18:04,692 --> 00:18:07,733
- Kan du klare det?
- Jeg kaster mig hovedkulds ud i alt.
175
00:18:07,817 --> 00:18:10,192
- Det sagde den gamle.
- Det tror jeg gerne.
176
00:18:10,275 --> 00:18:12,692
- Her er vores pige.
- Hej, Fred.
177
00:18:13,733 --> 00:18:17,317
Vi f�r de st�rste seertal nogensinde.
Du bliver midtpunktet.
178
00:18:17,400 --> 00:18:20,108
- Hvad?
- Alle vil se med,
179
00:18:20,192 --> 00:18:23,733
for de vil se damen,
der fangede Eddie Leml�ster.
180
00:18:23,817 --> 00:18:26,775
Glimrende. Har du min kopi?
181
00:18:26,858 --> 00:18:28,483
Held og lykke.
182
00:18:28,567 --> 00:18:31,067
- Hun virker nerv�s.
- Hun havde det fint.
183
00:18:31,650 --> 00:18:33,900
Vi er p� om ti sekunder.
184
00:18:36,400 --> 00:18:39,692
Fem, fire, tre...
185
00:18:40,150 --> 00:18:43,192
Dette er KDHB TV, Kanal 6, Los Angeles.
186
00:18:43,275 --> 00:18:44,775
Op om to.
187
00:18:45,942 --> 00:18:51,817
Klokken er fem, og nu kommer Southlandsmest popul�re nyhedsudsendelse.
188
00:18:56,692 --> 00:18:59,067
G� til kamera to.
189
00:19:00,150 --> 00:19:02,317
- Er b�ndene i?
- Ja.
190
00:19:04,067 --> 00:19:07,233
14 s�rede efter et tog k�rte af sporet.
191
00:19:10,942 --> 00:19:15,358
Jeg fik et brev fra en h�jreorienteret seer,
der tror, jeg er kommunist.
192
00:19:18,775 --> 00:19:20,692
Nu kommer Karen White.
193
00:19:22,858 --> 00:19:24,608
Godaften.
194
00:19:46,067 --> 00:19:48,692
Fjern kameraet fra hende. F� hende ud.
195
00:19:48,775 --> 00:19:51,025
Syv, optag. Kom hende p� otte.
196
00:19:52,650 --> 00:19:56,650
...ingen umiddelbar fare for
de omkringliggende beboede omr�der.
197
00:19:58,400 --> 00:20:04,775
Vi afbryder med en meddelelse
fra vores chef, Fred W Francis.
198
00:20:14,150 --> 00:20:18,942
- Undskyld, det er mit hoved...
- M�ske beh�ver du lidt mere tid.
199
00:20:19,025 --> 00:20:23,192
Der har v�ret meget snakom vores voldelige kultur.
200
00:20:23,817 --> 00:20:25,608
M�ske er hun gravid.
201
00:20:25,692 --> 00:20:30,775
F� fat i hende Fujiyama-Fujimoto
til udsendelsen kl. 23.
202
00:20:32,275 --> 00:20:34,317
Der er en professionel.
203
00:20:38,108 --> 00:20:40,150
Du m� ikke v�re bange for dr�mme.
204
00:20:41,692 --> 00:20:44,150
Jeg kan ikke lade v�re.
Jeg kan kun huske,
205
00:20:44,817 --> 00:20:46,858
at jeg �bner d�ren...
206
00:20:48,858 --> 00:20:51,025
og s� er jeg udenfor.
207
00:20:51,108 --> 00:20:56,150
Politiet, Bill og filmholdet er der,
og det er forbi.
208
00:20:59,817 --> 00:21:03,775
Der er blod p� mig, og jeg ved ikke,
hvem det stammer fra.
209
00:21:03,858 --> 00:21:08,025
Kan du ikke huske noget af det,
der skete i boksen?
210
00:21:09,942 --> 00:21:13,567
Ikke rigtig,
kun brudstykker i mine dr�mme.
211
00:21:17,233 --> 00:21:19,275
Hvordan g�r det med dig og Bill?
212
00:21:19,358 --> 00:21:21,400
Vi pr�ver at kommunikere.
213
00:21:24,317 --> 00:21:26,525
Sig mig, doktor, hvor sk�r er jeg?
214
00:21:26,608 --> 00:21:29,400
- Rablende gal.
- Det t�nkte jeg nok.
215
00:21:29,983 --> 00:21:34,108
Jeg anbefaler,
du tager op til Kolonien i et par uger.
216
00:21:34,192 --> 00:21:37,192
- Dit sted oppe nordp�?
- Det stemmer.
217
00:21:37,275 --> 00:21:39,525
Jeg anbefaler det til specielle patienter,
218
00:21:39,608 --> 00:21:42,233
som jeg mener vil f� udbytte af milj�et.
219
00:21:42,317 --> 00:21:44,900
Du kan komme til kr�fter igen.
220
00:21:44,983 --> 00:21:49,108
Det vil bringe dig tilbage til den,
du virkelig er.
221
00:21:49,192 --> 00:21:51,233
Hvad foreg�r der deroppe?
222
00:21:51,317 --> 00:21:54,692
Seminarer, gruppeterapi - meget afd�mpet.
223
00:21:54,775 --> 00:21:58,650
Det er et godt sted at fors�geat tackle dit hukommelsessvigt.
224
00:21:59,942 --> 00:22:02,442
Jeg ved ikke, om jeg vil huske det.
225
00:22:03,067 --> 00:22:05,067
Hvad?
226
00:22:05,150 --> 00:22:10,608
L�gen sagde, det ikke ville skr�mme mig,
n�r jeg huskede det. Jeg er ikke s� sikker.
227
00:22:11,358 --> 00:22:13,817
Skat, giv stedet en chance.
228
00:22:13,900 --> 00:22:15,942
Vi m� g�re noget.
229
00:22:17,567 --> 00:22:20,192
Jeg h�ber ikke,
de mennesker er underlige.
230
00:22:34,817 --> 00:22:37,525
Hej! Jerry Warren - software.
231
00:22:37,608 --> 00:22:40,233
Hej, Bill Neill - hardware.
232
00:22:40,317 --> 00:22:42,900
- Hardware?
- Han fatter den ikke, Bill.
233
00:22:42,983 --> 00:22:46,942
Jeg ejer motionscentre - v�gtmaskiner,
hardware. Det er min kone Karen.
234
00:22:47,025 --> 00:22:49,358
Hyggeligt at m�de dig. Ribben?
235
00:22:49,442 --> 00:22:53,567
- Nej, jeg pr�ver at undg� k�d.
- M�ske senere. Tak!
236
00:22:54,108 --> 00:22:55,942
S� du det k�d?
237
00:22:56,025 --> 00:23:00,775
Karen White! �h, gud.
Vi ser dig i nyhederne hele tiden.
238
00:23:01,650 --> 00:23:06,692
Du er vores favorit n�stefter...
Hvad hedder den orientalske pige?
239
00:23:06,775 --> 00:23:08,483
Det er min kone, Donna.
240
00:23:10,317 --> 00:23:12,358
F� mig v�k herfra, Bill.
241
00:23:12,442 --> 00:23:16,025
Se engang! Velkommen til Kolonien.
242
00:23:16,108 --> 00:23:19,400
Charlie Barton, Bill og Karen...
243
00:23:19,483 --> 00:23:21,275
- White.
- Neill.
244
00:23:21,358 --> 00:23:25,067
Charlie sidder i bestyrelsen.
Han gav k�det til aftenens barbecue.
245
00:23:25,692 --> 00:23:27,733
Jeg har set dig i fjernsynet!
246
00:23:28,233 --> 00:23:30,192
Tak.
247
00:23:31,317 --> 00:23:35,983
Jeg l�ner lige Karen
og fort�ller hende om Kolonien.
248
00:23:36,067 --> 00:23:39,108
- Udelad ikke de saftige detaljer.
- Nej, nej.
249
00:23:40,442 --> 00:23:43,525
- Giv manden noget bacon.
- Bare sig stop, Bill.
250
00:24:07,233 --> 00:24:09,275
Jeg kan ikke klare det mere.
251
00:24:10,192 --> 00:24:13,483
Mine t�nder er helt smadrede.
252
00:24:23,983 --> 00:24:25,858
Vil du have noget?
253
00:24:25,942 --> 00:24:27,983
Ja, hvorfor ikke?
254
00:24:28,733 --> 00:24:30,775
Hvad er der i?
255
00:24:33,858 --> 00:24:35,900
Det er godt.
256
00:24:36,608 --> 00:24:38,317
Jeg hedder Bill.
257
00:24:38,400 --> 00:24:40,442
Det ved jeg godt.
258
00:24:41,733 --> 00:24:43,775
Jeg leder efter min kone.
259
00:24:47,858 --> 00:24:49,692
Hvorfor?
260
00:24:54,608 --> 00:24:56,650
Undskyld.
261
00:25:04,483 --> 00:25:08,858
Lade det hele komme ud. Jeg har f�lt
dele af mig selv, jeg ikke anede eksisterede.
262
00:25:08,942 --> 00:25:12,900
Nu kan du se, hvorfor jeg bragte dig hertil.
Du vil ikke fryse.
263
00:25:12,983 --> 00:25:15,650
Hvordan er jeres bungalow?
264
00:25:15,733 --> 00:25:19,275
- Den er fin, tak.
- Vi er naboer.
265
00:25:20,817 --> 00:25:24,608
Sig mig en anden ting -
savner du fjernsynet?
266
00:25:24,692 --> 00:25:28,442
Laver du gas?
Jeg beh�ver ikke s�tte mit h�r op.
267
00:25:33,942 --> 00:25:35,983
Waggner!
268
00:25:36,067 --> 00:25:38,775
Hej, Marsha. Hvordan g�r det?
269
00:25:38,858 --> 00:25:42,983
Tag den bog tilbage.
Jeg vil ikke have, min bror l�ser den.
270
00:25:43,067 --> 00:25:45,317
Det vil han ellers gerne.
271
00:25:45,400 --> 00:25:47,858
Du har gjort nok skade allerede.
272
00:25:56,983 --> 00:25:58,525
M�gso.
273
00:25:59,650 --> 00:26:05,067
Vi kan l�re meget af Marsha.
Hun er en meget primitiv person.
274
00:26:05,150 --> 00:26:07,692
Det er al den naturlige energi.
275
00:26:07,775 --> 00:26:09,358
Hun er nymfoman.
276
00:26:12,192 --> 00:26:15,567
Det er bare s� ukanaliseret.
277
00:26:16,983 --> 00:26:19,150
Hun har lang vej igen.
278
00:27:18,317 --> 00:27:20,775
Slip mig, jeg vil afslutte det.
279
00:27:20,858 --> 00:27:25,275
- Rolig, min ven.
- Det er den eneste udvej. Jeg vil br�ndes.
280
00:27:25,358 --> 00:27:27,400
Fald ned. T�nk dig om.
281
00:27:28,442 --> 00:27:30,275
Du m� lade mig g�re det, Doc.
282
00:27:31,192 --> 00:27:34,608
- Du godeste!
- Bare rolig.
283
00:27:34,692 --> 00:27:38,608
Det er et af Erles yndlingstricks.
Han vil bare have opm�rksomhed.
284
00:27:38,692 --> 00:27:41,858
Jeg vil afslutte det.
Det forts�tter i en uendelighed.
285
00:27:41,942 --> 00:27:44,442
Du ved bedre end som s�.
286
00:27:44,525 --> 00:27:48,317
Han burde ikke drikke.
Han bliver deprimeret.
287
00:27:48,400 --> 00:27:54,150
I morgen vil folk v�re
henrykte over at se, du har det godt.
288
00:27:54,233 --> 00:27:56,900
De vil ikke t�nke p� det mere.
289
00:27:56,983 --> 00:28:02,817
F� dig en god nats s�vn,
s� vil alting se lysere ud i morgen.
290
00:28:02,900 --> 00:28:04,942
S�, s�.
291
00:28:44,900 --> 00:28:46,733
Bill.
292
00:29:16,358 --> 00:29:19,108
V�gn op! Der er noget derude.
293
00:29:19,192 --> 00:29:21,483
Der var noget, der hylede.
294
00:29:24,317 --> 00:29:27,442
- Lyt.
- Vinden.
295
00:29:28,608 --> 00:29:31,150
Der var noget, der hylede lige f�r.
296
00:29:31,233 --> 00:29:33,025
Sikkert nogens hund.
297
00:29:33,817 --> 00:29:36,067
Jeg har aldrig h�rt en hund hyle s�dan.
298
00:29:36,567 --> 00:29:41,900
Skat, du voksede op i LA,
vi er ude p� landet.
299
00:29:41,983 --> 00:29:44,275
Lad os nu f� noget s�vn. Okay?
300
00:29:47,025 --> 00:29:48,858
Godt.
301
00:31:26,358 --> 00:31:29,983
Du h�rte noget -
hvorfor skulle du ikke ringe efter politiet?
302
00:31:31,608 --> 00:31:34,567
Jeg er flov. Bare vi ikke havde ringet.
303
00:31:34,650 --> 00:31:38,400
Se, alle boldene er p� min banehalvdel igen.
304
00:31:38,483 --> 00:31:41,900
I har brug for en god bolddreng.
305
00:31:41,983 --> 00:31:43,858
Hejsa, Sam.
306
00:31:44,525 --> 00:31:48,733
Doc sagde, I havde et problem
med en pr�rieulv herude.
307
00:31:48,817 --> 00:31:50,733
Du er ber�mt, ikke?
308
00:31:50,817 --> 00:31:54,275
- En smule.
- Karen White, Sam Newfield.
309
00:31:54,358 --> 00:31:56,108
Hej, hyggeligt at m�de dig.
310
00:31:56,192 --> 00:32:00,942
Jeg plejede at se dig hele tiden.
Du er smukkere end Walter Cronkite.
311
00:32:01,025 --> 00:32:05,692
Karen tror, hun s� noget,
der puslede i buskene i g�r.
312
00:32:05,775 --> 00:32:10,233
Pr�rieulve kommer til s�danne steder
og leder efter affald.
313
00:32:10,317 --> 00:32:12,983
- H�rte du noget?
- Mig?
314
00:32:13,067 --> 00:32:15,025
Jeg sover som en sten.
315
00:32:15,108 --> 00:32:19,192
Tatovering? Jeg kan ikke huske,
han havde en, da han kom ind.
316
00:32:19,275 --> 00:32:24,858
Retsmedicineren sagde,
han havde et dyrehoved p� skulderen.
317
00:32:27,317 --> 00:32:29,608
Jeg f�r ikke mange af jer tv-folk.
318
00:32:29,692 --> 00:32:33,775
Mest avisjournalister,
der kommer for at kigge p� k�det.
319
00:32:33,858 --> 00:32:35,733
Hvordan kan du holde det ud?
320
00:32:36,442 --> 00:32:38,817
Det generer ikke mig. Pak ham ud, Ross.
321
00:32:38,900 --> 00:32:44,192
Lad mig se. Quist er stadig under ukendte.
Vi har ikke genarkiveret ham.
322
00:32:44,275 --> 00:32:48,567
Men jeg blev bange den aften,
hvor gamle Stu Walker kom ind.
323
00:32:48,650 --> 00:32:50,483
Han arbejdede her.
324
00:32:50,567 --> 00:32:56,483
Vi sagde godnat, og efter
et par timer fik vi en levering.
325
00:32:56,567 --> 00:33:01,900
Jeg lynede posen op, og der var Stu med
et stort smil p� og havvand ud af �rerne.
326
00:33:03,192 --> 00:33:04,525
Bes�g, Eddie!
327
00:33:06,775 --> 00:33:08,733
Hvor er han?
328
00:33:08,817 --> 00:33:10,692
Han var her i morges.
329
00:33:10,775 --> 00:33:13,150
Gud, se d�ren!
330
00:33:14,358 --> 00:33:16,650
Tror du, han blev stj�let?
331
00:33:16,733 --> 00:33:19,567
Han v�gnede ikke og gik sin vej selv.
332
00:33:26,817 --> 00:33:29,233
Er der k�er her?
333
00:33:29,317 --> 00:33:33,692
Charlie Barton har nogle
gr�sgange for foden af bakken.
334
00:33:35,900 --> 00:33:37,942
Det lyder ikke rigtigt.
335
00:33:38,775 --> 00:33:41,067
Hvordan skal k�er lyde?
336
00:33:44,150 --> 00:33:46,400
Ikke s�dan.
337
00:33:49,692 --> 00:33:51,733
Jerry har en riffel, ikke?
338
00:33:53,317 --> 00:33:56,692
Har du pr�vet et kursus i viljefasthed?
339
00:33:57,942 --> 00:34:00,858
F�r jeg m�dte Doc, pr�vede jeg det hele.
340
00:34:00,942 --> 00:34:06,900
Jeg pr�vede chokterapi, transcendental
meditation, Scientology, irisanalyse...
341
00:34:07,817 --> 00:34:13,608
Efter fem �r mere med h�rdt arbejde
bliver jeg velsagtens et menneske.
342
00:34:15,608 --> 00:34:17,775
Jeg kan ikke se noget.
343
00:34:18,400 --> 00:34:20,942
Jeg h�rte ikke noget underligt.
344
00:34:22,942 --> 00:34:25,483
- I guder!
- Kors.
345
00:34:28,817 --> 00:34:31,192
- Hvad nu?
- Hvad er der galt?
346
00:34:31,275 --> 00:34:34,192
- Alle tiders!
- Hvad er der galt?
347
00:34:34,275 --> 00:34:36,650
Lad mig se.
348
00:34:39,150 --> 00:34:41,192
Jeg kan se, at det er...
349
00:34:42,733 --> 00:34:47,608
Gud, Donna!
Vi er fanget herude p� b�hlandet.
350
00:34:49,192 --> 00:34:51,108
Pas p� med den riffel.
351
00:34:51,192 --> 00:34:56,733
Undskyld, jeg troede, du var en ko-tyv.
Der er en mere deroppe.
352
00:34:56,817 --> 00:35:00,483
- Ved du, hvad der gjorde det?
- Ikke en pr�rieulv.
353
00:35:00,567 --> 00:35:02,942
- Har I det godt?
- Ja!
354
00:35:03,025 --> 00:35:05,817
Der er intet som en stille uge p� landet.
355
00:35:08,483 --> 00:35:10,525
Hold den lige.
356
00:35:11,525 --> 00:35:14,817
Okay. Et hurtigt skud igen. T�nk hurtigt.
357
00:35:15,942 --> 00:35:18,483
Du har potentiale, Bill.
358
00:35:18,567 --> 00:35:21,150
Jeg tror, du er parat til at f� kugler.
359
00:35:21,650 --> 00:35:24,483
Bruger I ikke hunde til jagt?
360
00:35:24,567 --> 00:35:27,775
Jo, men de f�hoveder skyder dem.
361
00:35:27,858 --> 00:35:30,775
Hvem har brug for hunde? Vi har TC.
362
00:35:31,900 --> 00:35:34,067
Den dreng er halvt blodhund.
363
00:35:34,150 --> 00:35:37,983
Jeg tror stadig, det var ufoer,
der skamferede kv�get.
364
00:35:38,067 --> 00:35:42,192
Godt, Erle. Hold �je med
skyerne for os, det er dit job.
365
00:35:42,275 --> 00:35:45,483
- Jeg vil tale med dig.
- Jeg troede, du havde et m�de.
366
00:35:45,567 --> 00:35:49,150
Ja, men du skal ikke
g�re dette for min skyld.
367
00:35:49,233 --> 00:35:50,900
Er det dit alvor?
368
00:35:52,483 --> 00:35:55,567
Jeg har aldrig v�ret p� ulvejagt f�r.
369
00:35:55,650 --> 00:35:58,442
- Det er ikke en andejagt.
- Drengene kalder p� mig.
370
00:35:58,525 --> 00:36:00,567
Har du set drengene?
371
00:36:34,275 --> 00:36:35,900
Hvad skete der s�?
372
00:36:36,608 --> 00:36:41,567
Jeg h�rer noget andet.
En anden person tr�kker vejret derinde.
373
00:36:42,400 --> 00:36:45,650
Det er Eddie, og han lukker d�ren.
374
00:36:45,733 --> 00:36:50,233
Han kommer en kvartdollar i spr�kken,
og filmen begynder.
375
00:36:52,317 --> 00:36:54,608
S� hvisker han noget til mig.
376
00:36:58,442 --> 00:37:04,067
Han hvisker og siger,
jeg m� vende mig om og se p� ham.
377
00:37:04,150 --> 00:37:06,108
Vend dig om.
378
00:37:06,192 --> 00:37:08,108
Hvad ser du?
379
00:37:09,275 --> 00:37:11,317
Hvad er der?
380
00:37:11,400 --> 00:37:13,900
- Hvad ser du?
- Hvad er der?
381
00:37:14,483 --> 00:37:17,275
- Jeg kan ikke se ham.
- Pr�v. Han er lige der.
382
00:37:17,358 --> 00:37:21,692
- Hvad ser du?
- Hvad er der?
383
00:37:23,233 --> 00:37:26,608
Jeg kan ikke se ham!
384
00:37:26,692 --> 00:37:29,650
Okay, det er nok indtil videre.
385
00:37:31,775 --> 00:37:33,817
Undskyld.
386
00:37:43,900 --> 00:37:46,233
Jeg fik den med f�rste skud.
387
00:37:47,275 --> 00:37:49,400
Og han sagde, han ikke var j�ger.
388
00:38:11,525 --> 00:38:13,525
De kommer her alle sammen.
389
00:38:13,608 --> 00:38:16,900
Soltilbedere, m�netilbedere, satanister.
390
00:38:16,983 --> 00:38:20,775
Manson-gruppen plejede at stj�le her.
Rakkerpak.
391
00:38:20,858 --> 00:38:24,150
Kender du til nogle grupper, der stj�ler lig?
392
00:38:24,233 --> 00:38:26,108
Ligtyve?
393
00:38:26,192 --> 00:38:29,858
Hvis du vil l�se om det, har jeg en bog.
Skub mig derhen.
394
00:38:34,400 --> 00:38:37,192
Her er den.
Sig, hvad du vil vide, jeg har bogen.
395
00:38:37,275 --> 00:38:40,858
"Adskillige kvinder blev
dr�bt den n�ste m�ned."
396
00:38:40,942 --> 00:38:43,733
"De havde m�rker efter dyreoverfald."
397
00:38:43,817 --> 00:38:45,983
Hvad er det?
398
00:38:46,067 --> 00:38:48,442
Troldm�nd, varulve og d�moner.
399
00:38:55,108 --> 00:38:59,858
Vil du k�be dem? Hvis ikke,
s� lad dem v�re, de bliver snavsede.
400
00:38:59,942 --> 00:39:02,775
Vi finder ud af, om drabene
fandt sted ved fuldm�ne.
401
00:39:02,858 --> 00:39:04,858
Det er noget Hollywood-sludder.
402
00:39:04,942 --> 00:39:08,483
Den klassiske varulv kan skifte form.
403
00:39:08,567 --> 00:39:11,817
Derfor kalder de dem omskiftere.
Jeg har b�ger om det.
404
00:39:11,900 --> 00:39:14,150
Kan man dr�be dem med s�lvkugler?
405
00:39:14,233 --> 00:39:19,192
Kun s�lvkugler eller ild kan dr�be dem.
De er v�rre end kakerlakker.
406
00:39:19,275 --> 00:39:23,192
De vender tilbage, hvis man ikke f�r
dr�bt dem, og de kan gendanne sig.
407
00:39:23,275 --> 00:39:28,608
Sk�r deres lemmer af, en kniv i hjertet -
efter tre dage er de s� gode som nye.
408
00:39:28,692 --> 00:39:30,525
Tror du p� det?
409
00:39:30,608 --> 00:39:33,983
Er jeg idiot? Jeg tjener penge her.
410
00:39:34,067 --> 00:39:37,900
Jeg har kyllingeblod,
hundefostre, sorte stearinlys.
411
00:39:37,983 --> 00:39:42,233
S�lvkugler. En eller anden bestilte dem.
Hentede dem aldrig.
412
00:39:43,483 --> 00:39:47,108
Jeg tager Bank America,
American Express, Visa. Vil du k�be den?
413
00:39:47,192 --> 00:39:49,233
Disse to.
414
00:39:49,942 --> 00:39:53,025
- Her er nogle flotte billeder.
- Det er en god bog.
415
00:39:57,317 --> 00:39:59,108
Har du set nogen ulve?
416
00:39:59,192 --> 00:40:01,733
Nej, men masser af kaniner.
417
00:40:01,817 --> 00:40:04,900
- Hvad g�r man med dem her?
- Spiser dem.
418
00:40:06,025 --> 00:40:09,067
Mine s�ster vil tilberede den for dig.
419
00:40:09,150 --> 00:40:11,358
Jeg pr�ver at undg� k�d.
420
00:40:11,442 --> 00:40:16,983
M�ske vil din kone synes om den. Det er
en synd at dr�be noget uden at spise det.
421
00:40:17,067 --> 00:40:19,108
Det har jeg aldrig t�nkt p�.
422
00:40:19,192 --> 00:40:23,483
Jeg bor lige derovre.
Min s�ster vil med gl�de tilberede den.
423
00:40:25,733 --> 00:40:29,192
- Er du sikker?
- Min s�ster elsker at lave mad.
424
00:40:39,400 --> 00:40:41,442
Er du sikker?
425
00:41:07,650 --> 00:41:09,983
Hvor l�nge vil det tage?
426
00:41:13,775 --> 00:41:15,817
Jeg tilbereder den senere.
427
00:42:54,692 --> 00:42:56,817
Karen.
428
00:43:02,858 --> 00:43:06,275
Det skete s� hurtigt,
at jeg ikke s�, hvad det var.
429
00:43:06,358 --> 00:43:08,108
Er det n�dvendigt?
430
00:43:08,192 --> 00:43:10,233
Jeg kan ikke tage nogen chancer.
431
00:43:11,150 --> 00:43:12,983
�h, gud!
432
00:43:14,108 --> 00:43:16,275
Jeg vil hjem.
433
00:43:16,358 --> 00:43:19,067
Jeg vil frar�de, at I rejser lige nu.
434
00:43:19,150 --> 00:43:21,775
S�dan et bid kan v�re rimelig alvorligt.
435
00:43:25,317 --> 00:43:29,233
- Det er et tegn p� en varulv.
- Det er bare en legende.
436
00:43:29,317 --> 00:43:32,067
Legender stammer fra kendsgerninger.
437
00:43:32,150 --> 00:43:35,733
En gammel forklaringp� vores dualistiske personlighed.
438
00:43:36,525 --> 00:43:41,275
Hvordan er den nu? Selv en mand medet uskyldsrent hjerte, der siger sine b�nner,
439
00:43:41,358 --> 00:43:46,358
kan blive en ulv om natten,n�r stormhatte blomstrer, og m�nen er fuld.
440
00:43:48,233 --> 00:43:50,275
Du l�ser, jeg tager den.
441
00:43:50,358 --> 00:43:54,442
- Hvem ringer til dig kl. 23.30?
- Det er min telefon, jeg tager den.
442
00:43:54,525 --> 00:43:56,983
- Jeg tager den.
- Jeg tager den!
443
00:43:57,067 --> 00:43:59,108
Du tager den!
444
00:44:01,442 --> 00:44:03,692
Hallo? Karen!
445
00:44:04,858 --> 00:44:06,983
Nej, vi er stadig oppe.
446
00:44:07,067 --> 00:44:08,317
Hvad?
447
00:44:09,567 --> 00:44:11,275
Virkelig?
448
00:44:11,358 --> 00:44:14,108
Nej, vi kommer med det samme.
449
00:44:14,192 --> 00:44:16,775
Vi kommer med det samme.
Tag det roligt.
450
00:44:16,858 --> 00:44:18,983
Okay. Farvel.
451
00:44:19,067 --> 00:44:23,067
- Hvad er der sket?
- Bill er blevet bidt af en ulv.
452
00:44:23,150 --> 00:44:27,692
Den, der bliver bidt afen varulv og overlever,
453
00:44:27,775 --> 00:44:29,608
bliver selv en varulv.
454
00:44:31,400 --> 00:44:33,650
Terry, det er bare en film.
455
00:44:33,733 --> 00:44:38,317
K�r bare, jeg kommer, n�r jeg harforelagt programid�en for den gamle.
456
00:44:38,400 --> 00:44:41,067
Det var sikkert bare en herrel�s hund.
457
00:44:41,150 --> 00:44:43,233
Hej, s�de ven.
458
00:44:43,317 --> 00:44:45,775
- Hvordan g�r det?
- Har du det godt?
459
00:44:47,483 --> 00:44:49,650
Jeg kender ikke hendes efternavn.
460
00:44:49,733 --> 00:44:52,983
Donna kalder hende Marsha Mande�der.
461
00:44:53,067 --> 00:44:56,317
Hun bor i en hytte.
462
00:44:56,400 --> 00:44:59,192
Der h�nger dyr ned fra bj�lkerne.
463
00:44:59,275 --> 00:45:02,275
Pr�ver hun at l�gge an p� Bill?
464
00:45:02,358 --> 00:45:05,192
Det ved jeg ikke.
Jeg har det p� fornemmelsen.
465
00:45:05,775 --> 00:45:07,817
Jeg lyder paranoid, ikke?
466
00:45:10,483 --> 00:45:12,567
Karen, du lyder helt normal.
467
00:45:13,233 --> 00:45:18,275
Jeg har ingen gr�ntsager,
jeg glemte alt om Bill og denne middag. Bill!
468
00:45:18,358 --> 00:45:22,567
Bill, undskyld, jeg glemte helt,
at du ikke spiser k�d.
469
00:45:23,358 --> 00:45:27,900
Det er helt fint. N�r jeg er sulten nok,
spiser jeg hvad som helst.
470
00:45:45,400 --> 00:45:47,150
Hejsa.
471
00:45:50,192 --> 00:45:52,233
Giv mig den bog.
472
00:45:55,067 --> 00:45:57,108
Jeg t�nkte, at vi m�ske...
473
00:45:58,400 --> 00:46:00,442
Din timing er fantastisk.
474
00:46:02,483 --> 00:46:05,025
Undskyld, skat, de indspr�jtninger var...
475
00:46:10,442 --> 00:46:15,567
Vi er ude af takt.
Vi vil aldrig det samme p� samme tid.
476
00:46:21,067 --> 00:46:23,108
Godnat, Bill.
477
00:47:01,942 --> 00:47:03,983
Din nar.
478
00:52:17,525 --> 00:52:20,400
�h, gud. Det er Eddie.
479
00:53:24,983 --> 00:53:27,025
Terry.
480
00:53:41,817 --> 00:53:44,692
Herovre, Terry.
481
00:55:45,775 --> 00:55:47,608
Hallo?
482
00:55:49,983 --> 00:55:52,025
Er der nogen?
483
01:00:46,692 --> 01:00:48,733
Kom nu, Christopher!
484
01:00:51,275 --> 01:00:53,108
Christopher?
485
01:00:55,900 --> 01:00:58,108
Du tror, det er l�gn!
486
01:01:05,650 --> 01:01:07,692
Jeg er p� badev�relset.
487
01:01:10,233 --> 01:01:14,358
Jeg havde den dr�m igen.
Denne gang var du med i den.
488
01:01:15,817 --> 01:01:18,567
Ikke underligt. Du har sovet hele dagen.
489
01:01:18,650 --> 01:01:21,942
Hvor fik du de rifter p� ryggen fra?
490
01:01:23,817 --> 01:01:27,317
De m� v�re fra forleden,
da jeg blev overfaldet.
491
01:01:27,400 --> 01:01:29,858
De var der ikke forleden.
492
01:01:31,150 --> 01:01:33,650
Du er ved at blive totalt paranoid.
493
01:01:36,942 --> 01:01:40,567
- Du har v�ret sammen med Marsha.
- Det er vist noget, du dr�mmer om!
494
01:01:40,650 --> 01:01:44,317
- Det vil jeg ikke finde mig i.
- Det er en stor sammensv�rgelse...
495
01:01:44,400 --> 01:01:48,650
Du har ingen rygrad.
Hun g�r omkring som en t�ve i l�betid...
496
01:01:54,067 --> 01:01:56,400
R�r mig ikke!
497
01:02:05,817 --> 01:02:08,275
Jeg tager over til Doc og ringer til Chris,
498
01:02:08,358 --> 01:02:11,650
han kan hente Terry og mig,
du kan g�re, hvad du vil.
499
01:02:12,775 --> 01:02:16,400
- Du ved ikke, hvordan det er.
- Jeg vil ikke vide det.
500
01:02:23,150 --> 01:02:24,775
Eddie Quist er i live...
501
01:02:24,858 --> 01:02:28,108
Det er noget v�rre sludder.
Eddie Quist er d�d.
502
01:02:29,150 --> 01:02:32,317
Jeg s� billeder ligesom dem,
vi s� p� hans v�relse.
503
01:02:32,400 --> 01:02:37,233
Christopher, landskabet.
Det er her i Kolonien.
504
01:02:39,358 --> 01:02:41,608
Det er virkeligt!
505
01:02:41,692 --> 01:02:44,275
- Er du hos Doc?
- Ja.
506
01:02:45,567 --> 01:02:48,275
Christopher, jeg m� fort�lle dig noget.
507
01:02:49,192 --> 01:02:51,858
Jeg tror, han er involveret.
508
01:02:53,150 --> 01:02:55,483
Er der et arkivskab?
509
01:02:57,983 --> 01:03:00,025
Er du sikker p�, du har det godt?
510
01:03:01,733 --> 01:03:05,025
Jeg har det fint.
Det er godt at h�re din stemme.
511
01:03:06,942 --> 01:03:08,858
Se i arkivskabet under Quist.
512
01:03:09,817 --> 01:03:13,150
Okay. Du l�gger ikke r�ret p�, vel?
513
01:03:13,233 --> 01:03:16,858
Jeg kontakter politiet.
Bare kig i arkivskabet.
514
01:03:17,775 --> 01:03:21,275
Vent. Lige meget, du kommer med mig.
515
01:03:33,650 --> 01:03:35,692
Quist, Marsha...
516
01:03:37,567 --> 01:03:39,608
Quist, TC.
517
01:03:44,567 --> 01:03:46,775
Det er Eddie...
518
01:04:03,650 --> 01:04:05,358
Chris!
519
01:04:15,192 --> 01:04:18,108
Stil mig igennem til sheriffen.
520
01:04:36,983 --> 01:04:39,358
Nej, lad v�re med det.
521
01:04:39,442 --> 01:04:43,775
Jeg f�r fat i politiet,
s� m�der vi dig ovre i centret.
522
01:04:43,858 --> 01:04:47,192
Bare rolig, Mr Howard,
jeg er sikker p�, hun har det fint.
523
01:05:41,817 --> 01:05:45,358
De er �gte s�lv.
Jeg m� finde ud af, hvad de koster!
524
01:05:45,442 --> 01:05:47,567
Bare send regningen!
525
01:05:47,650 --> 01:05:49,692
Sk�re skid.
526
01:06:02,192 --> 01:06:04,233
Jeg skal l�ne telefonen...
527
01:06:06,317 --> 01:06:09,442
Du godeste, hvad er der sket herinde?
528
01:07:14,650 --> 01:07:16,483
Hej, Karen.
529
01:07:18,525 --> 01:07:22,025
Jeg er glad for, du kom.
Jeg ville se dig igen.
530
01:07:25,442 --> 01:07:27,900
Jeg s� dig d�.
531
01:07:30,983 --> 01:07:35,025
Du sagde i telefonen,
at du ville l�re mig at kende.
532
01:07:35,108 --> 01:07:37,525
Men her er jeg.
533
01:07:37,608 --> 01:07:39,650
Se p� mig.
534
01:07:42,567 --> 01:07:44,942
Jeg vil fort�lle dig, hvad jeg mener.
535
01:07:46,442 --> 01:07:48,567
Jeg stolede p� dig, Karen...
536
01:11:13,275 --> 01:11:18,692
Tag det roligt, makker.
Nogle af os m� arbejde for f�den.
537
01:11:18,775 --> 01:11:20,983
Det er en n�dsituation!
538
01:11:27,442 --> 01:11:31,525
Kom ud derfra.
Vi har ventet p� dig.
539
01:11:49,567 --> 01:11:51,900
Hun var sv�r at overtale, ikke?
540
01:12:41,358 --> 01:12:43,400
Karen, nej.
541
01:13:01,900 --> 01:13:05,608
- Hvor er Bill?
- Han er en af os nu.
542
01:13:05,692 --> 01:13:08,983
Med tiden ville han have bragt dig over til os.
543
01:13:09,067 --> 01:13:15,150
Det er sk�nt. Da jeg f�rst blev bidt,
k�mpede jeg imod. Det gjorde Jerry ogs�.
544
01:13:15,233 --> 01:13:20,275
S� fandt vi doktoren.
Han hjalp os med at tilpasse os.
545
01:13:20,358 --> 01:13:24,317
Han forst�r nemlig alt om gaven.
546
01:13:24,400 --> 01:13:27,775
Han ved, hvordan man skal
bruge den og kontrollere den.
547
01:13:27,858 --> 01:13:31,025
Du kunne f� Bill tilbage,
hvis du tager imod gaven.
548
01:13:31,650 --> 01:13:35,983
- Det var en fejl at bringe hende her.
- Vi skulle have bibeholdt traditionerne.
549
01:13:36,067 --> 01:13:39,192
Opdr�tte kv�g til f�de -
hvad sjov er der ved det?
550
01:13:39,275 --> 01:13:41,108
Mennesker er vores kv�g.
551
01:13:41,192 --> 01:13:46,067
De er vores bytte! Vi burde spise dem,
som vi altid har gjort.
552
01:13:46,150 --> 01:13:49,233
Drop det pis med at kanalisere energi.
553
01:13:49,317 --> 01:13:51,900
Der er fare for, vi bliver afsl�ret!
Vi har brug for dette sted til at planl�gge,
554
01:13:52,650 --> 01:13:56,900
til at indhente samfundet!
555
01:13:57,608 --> 01:14:01,483
Tiden har �ndret sig, og det var vi ikke.
556
01:14:01,567 --> 01:14:03,817
Hold k�ft, Doc.
557
01:14:06,900 --> 01:14:09,817
I ville ikke lytte til mig! Ingen af jer!
558
01:14:12,733 --> 01:14:14,900
"Vi kan tilpasse os," sagde du.
559
01:14:15,567 --> 01:14:20,275
"Vi kan leve med dem."
Du er for dum at h�re p�!
560
01:14:20,358 --> 01:14:23,108
- Marsha.
- Du er f�rdig, Doc.
561
01:14:23,692 --> 01:14:25,733
Hun er vores nu.
562
01:14:43,317 --> 01:14:47,067
Har du set, hvad din ven gjorde?
Er det ikke s�dt?
563
01:14:48,150 --> 01:14:51,900
Har I glemt alt, hvad I har l�rt?
564
01:14:51,983 --> 01:14:54,233
Hun kan ikke forsvinde, hun er kendt.
565
01:14:54,317 --> 01:14:57,942
- Han har ret, Marsha.
- Jeg vil ikke lade jer g�re det.
566
01:15:05,733 --> 01:15:11,067
Man kan ikke t�mme vilde ting, Doc.
Det er ikke naturligt.
567
01:15:12,983 --> 01:15:17,150
Vold h�rer med til at v�re menneske,det viser historien os.
568
01:15:18,025 --> 01:15:23,858
Det frembyder en r�kke moralske valgat magte og leve med den kendsgerning.
569
01:15:23,942 --> 01:15:28,817
Heldigvis kan de fleste af oskonstruktivt magte de valg.
570
01:15:28,900 --> 01:15:32,233
For andre fremkalderanimalsk �del�ggelse,
571
01:15:32,317 --> 01:15:37,025
den fysiske kamp p� liv og d�d,en stor tilfredsstillelse.
572
01:15:37,608 --> 01:15:41,108
If�lge obduktionerne blev Eddies ofre bidt,
573
01:15:41,192 --> 01:15:43,858
som var de blevet angrebet af et dyr.
574
01:15:43,942 --> 01:15:46,067
Hvad ved du om lycantropi?
575
01:15:46,150 --> 01:15:50,192
- Hvor har du l�rt det udtryk?
- P� Late Late Show.
576
01:15:50,275 --> 01:15:55,400
Der er adskillige sager.Folk g�r omkring p� alle fire,
577
01:15:55,483 --> 01:16:00,525
grynter bestialsk og foretr�kker r�t k�d.
578
01:16:00,608 --> 01:16:06,858
Det er et tilf�lde, at Karenblev angrebet af s�dan en...
579
01:16:17,817 --> 01:16:21,442
Du n�gter at tro det.Jeg er blevet angrebet af...
580
01:16:28,483 --> 01:16:30,525
Dav, kloge.
581
01:16:34,608 --> 01:16:39,025
Du kender mig, men jeg kender ikke dig.
Hvordan kan det v�re?
582
01:16:39,108 --> 01:16:40,942
Hvor er hun?
583
01:16:41,025 --> 01:16:44,733
- Hvorfor? Var hun din k�reste?
- Hvor er Terry?
584
01:16:46,525 --> 01:16:49,233
Nede i Ritualcentret, nede ad stigen.
585
01:16:50,358 --> 01:16:54,775
Der sender Waggner os hen
for at slappe af.
586
01:16:55,692 --> 01:16:58,358
- Han er s� h�mmet.
- Hvad gjorde du ved hende?
587
01:17:01,025 --> 01:17:03,275
Hun har en sexet stemme.
588
01:17:03,358 --> 01:17:05,692
Jeg kan lide en kvinde
med en sexet stemme.
589
01:17:10,275 --> 01:17:11,942
Lyt til det her.
590
01:17:13,567 --> 01:17:15,733
Du er sindssyg.
591
01:17:16,567 --> 01:17:19,900
Jeg er meget mere end det, kloge.
592
01:17:19,983 --> 01:17:21,817
Meget mere.
593
01:17:22,525 --> 01:17:24,192
Her...
594
01:17:24,983 --> 01:17:26,358
tag den.
595
01:17:28,733 --> 01:17:30,775
Kald det en gave.
596
01:17:32,442 --> 01:17:35,275
Kom s�, kloge.
597
01:17:39,233 --> 01:17:41,567
Ved du ingenting?
598
01:17:58,025 --> 01:18:00,567
Kom hende og din ven i bilen,
h�ld benzin over dem,
599
01:18:00,650 --> 01:18:04,025
s�t ild til dem og
skub dem ned fra kystvejen.
600
01:18:08,692 --> 01:18:10,817
Christopher, de sl�r dig ihjel!
601
01:18:10,900 --> 01:18:13,358
Den pistol vil ikke hj�lpe dig.
602
01:18:17,775 --> 01:18:19,817
Kom ikke n�rmere.
603
01:18:59,358 --> 01:19:03,858
- Jeg har s�lvkugler.
- S�lvkugler, min bare r�v.
604
01:19:04,858 --> 01:19:06,567
Op med dig.
605
01:19:17,108 --> 01:19:19,150
De er �gte nok.
606
01:19:24,400 --> 01:19:27,483
Kom ikke n�rmere, Doc.
607
01:19:37,108 --> 01:19:39,108
Gudskelov.
608
01:19:52,858 --> 01:19:54,900
Karen, luk d�ren!
609
01:20:07,442 --> 01:20:09,275
Kom!
610
01:20:11,108 --> 01:20:14,233
- Er det den eneste d�r?
- Ja, det tror jeg.
611
01:20:16,733 --> 01:20:21,108
- Hvor er Terry?
- De myrdede hende.
612
01:21:21,817 --> 01:21:24,233
Tag den.
613
01:21:30,858 --> 01:21:32,858
Start den!
614
01:21:51,733 --> 01:21:55,192
- Hvordan fandt du ud af det?
- Terry ringede...
615
01:21:55,275 --> 01:21:56,733
Stop! Det er Sam.
616
01:22:05,942 --> 01:22:07,900
Duk dig!
617
01:22:15,108 --> 01:22:17,192
Chris!
618
01:22:25,567 --> 01:22:27,775
Jeg kan lugte benzin! Kom!
619
01:22:36,483 --> 01:22:39,067
Giv mig den!
620
01:22:41,192 --> 01:22:43,358
Kom nu!
621
01:22:52,275 --> 01:22:54,317
L�s d�ren!
622
01:23:50,650 --> 01:23:55,275
Vi m� advare folk, Chris.
Vi m� overbevise dem.
623
01:24:08,275 --> 01:24:10,775
Jeg er kunstner.
Du ser pragtfuld ud!
624
01:24:11,608 --> 01:24:13,650
Det ved jeg, du er. Tak.
625
01:24:14,233 --> 01:24:16,983
Hvis du er f�rdig, Fran,
s� mange tak.
626
01:24:26,442 --> 01:24:29,942
- Jeg ved ikke, om jeg kan overkomme det.
- Det er du n�dt til.
627
01:24:30,025 --> 01:24:32,108
V�r klar til optagelse.
628
01:24:32,192 --> 01:24:35,650
Fem, fire, tre, to...
629
01:24:36,692 --> 01:24:41,275
Godaften. Mere om branden,
der stadig er ude af kontrol her til aften.
630
01:24:41,358 --> 01:24:45,692
Brandm�nd har opdaget,
at branden begyndte i Kolonien,
631
01:24:45,775 --> 01:24:50,692
et eksperimentalt f�llesskab,
der blev grundlagt af dr. George Waggner.
632
01:24:50,775 --> 01:24:53,775
- Hun er parat.
- Ser hun okay ud?
633
01:24:54,733 --> 01:24:59,983
If�lge rapporter er lig blevet fundet inden i
og uden for hovedbygningen,
634
01:25:00,067 --> 01:25:02,608
mange er br�ndt til uigenkendelighed
635
01:25:02,692 --> 01:25:06,858
i det, myndighederne beskriver
som et syn fra Guyana.
636
01:25:06,942 --> 01:25:10,983
Vi byder nu et �jenvidne velkommen...
637
01:25:11,067 --> 01:25:15,567
Hvis hun viser tegn p� at g� i st�,
s� klip til reklamer.
638
01:25:17,733 --> 01:25:19,733
Godaften.
639
01:25:21,525 --> 01:25:25,192
Fra den dag vi f�des,
er der en kamp, vi m� k�mpe.
640
01:25:25,275 --> 01:25:26,442
DER ER STADIG BRAND...
641
01:25:26,525 --> 01:25:29,983
En kamp imellem det gode i vores natur
642
01:25:30,067 --> 01:25:32,442
og det onde og voldelige.
643
01:25:32,525 --> 01:25:34,358
Hvad fanden er det?
644
01:25:34,442 --> 01:25:36,525
...vores f�dselsret som mennesker
645
01:25:36,608 --> 01:25:40,733
og den sande gave,
der adskiller os fra dyrene.
646
01:25:40,817 --> 01:25:43,400
Det er lige s� naturligt som luften,vi ind�nder.
647
01:25:43,483 --> 01:25:46,733
Har du godkendt det?
Hun l�ser ikke fra teleprompteren.
648
01:25:46,817 --> 01:25:48,192
Vi �ndrede det en smule.
649
01:25:48,983 --> 01:25:52,983
For nogle af os er det valg blevet fjernet.
650
01:25:54,608 --> 01:25:59,150
Der findes et hemmeligt selskab,
og de lever iblandt os.
651
01:26:01,775 --> 01:26:04,650
De er hverken mennesker eller dyr,
652
01:26:04,733 --> 01:26:07,567
men noget midt imellem,
653
01:26:07,650 --> 01:26:12,733
blodt�rstige mutationer,hvis voldelige natur m� tilfredsstilles.
654
01:26:14,275 --> 01:26:17,692
Jeg ved, hvad I t�nker.Jeg har v�ret der, hvor I er...
655
01:26:17,775 --> 01:26:19,817
- S� er det nok.
- Lad det forts�tte.
656
01:26:19,900 --> 01:26:21,608
- Hvad? Cut!
- Lad det forts�tte!
657
01:26:21,692 --> 01:26:24,192
Men jeg har beviser, og...
658
01:26:25,108 --> 01:26:27,900
I aften vil jeg vise jer noget...
659
01:26:29,275 --> 01:26:31,650
der vil overbevise jer...
660
01:26:42,608 --> 01:26:44,983
Hold da k�ft!
661
01:26:53,108 --> 01:26:56,608
- Hvad er det?
- Hvad ser I, unger?
662
01:26:56,692 --> 01:26:59,275
Nyhedsdamen blev til en varulv!
663
01:27:00,525 --> 01:27:02,567
Du godeste.
664
01:27:26,900 --> 01:27:29,233
Skift, for pokker!
665
01:27:32,192 --> 01:27:37,400
Ser det ikke godt ud?
L�kre, m�re k�dstykker fyldt med n�ring.
666
01:27:37,483 --> 01:27:40,650
De kan alt muligt
med special effects nu om stunder.
667
01:27:40,733 --> 01:27:42,650
S� du den fyr i rummet?
668
01:27:42,733 --> 01:27:47,192
Det var �gte.
Hun blev til en varulv, og de sk�d hende.
669
01:27:48,817 --> 01:27:50,858
Du er pl�refuld!
670
01:27:50,942 --> 01:27:52,858
Det betyder ikke, det ikke var �gte!
671
01:27:52,942 --> 01:27:57,358
Ernie, jeg vil gerne have en steak.
En hamburger til damen.
672
01:27:57,442 --> 01:28:00,733
- Hvordan vil du have den?
- Hvordan vil du have den, skat?
673
01:28:04,067 --> 01:28:05,900
R�d.
674
01:30:30,983 --> 01:30:33,025
G� nu,
675
01:30:33,108 --> 01:30:35,150
m� Gud v�re med dig.
52628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.