All language subtitles for öööööl___The.Howling.1981.REMASTERED.720P.BLURAY.X264-WATCHABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,983 --> 00:00:59,233 VARULVE 2 00:01:05,442 --> 00:01:07,483 Giv mig et dobbeltbillede. 3 00:01:09,983 --> 00:01:13,275 Det f�les, som om alt er ude af min kontrol. 4 00:01:18,692 --> 00:01:20,983 Ved du, hvad der gjorde det? 5 00:01:21,067 --> 00:01:24,733 Det er den eneste m�de at se godt ud p�. 6 00:01:25,358 --> 00:01:29,858 - Han forst�r alt om gaven. - Den seneste stribe af d�delige overfald... 7 00:01:31,233 --> 00:01:33,983 Det n�ste klip er fra parken. 8 00:01:34,817 --> 00:01:36,858 Det andet offer. 9 00:01:40,650 --> 00:01:44,025 Det er slemt nok med film om seriemordere... 10 00:01:44,108 --> 00:01:46,150 Hun er vores. 11 00:01:48,400 --> 00:01:51,900 Efter al den omtale er offentligheden vild efter at se hende. 12 00:01:51,983 --> 00:01:54,525 - Morderens omr�de... - Det er virkeligt. 13 00:01:56,317 --> 00:01:58,442 Zoom ind p� doktoren. 14 00:02:01,858 --> 00:02:05,900 Dr. George Waggner forklarer det i en s�rudsendelse af Perspektiv. 15 00:02:05,983 --> 00:02:10,025 Jeg s� de samme billeder, der var p� hans v�relse. 16 00:02:10,108 --> 00:02:12,150 Det er sj�ldent. 17 00:02:14,108 --> 00:02:16,150 Jeg har noget til dig. 18 00:02:17,275 --> 00:02:20,067 Det er trods alt, hvad vi er. 19 00:02:22,275 --> 00:02:23,900 Fortr�ngning. 20 00:02:23,983 --> 00:02:27,483 Fortr�ngning er �rsagen til alle neuroser 21 00:02:27,567 --> 00:02:29,608 eller selvhad. 22 00:02:30,525 --> 00:02:34,400 Vi f�r stress, n�r vi k�mper imod vores indskydelser. 23 00:02:34,983 --> 00:02:41,317 Vi har alle h�rt folk tale om animalsk magnetisme, det naturlige menneske, 24 00:02:41,400 --> 00:02:47,358 den �dle vildmand, som om vi har mistet noget kostbart 25 00:02:47,442 --> 00:02:50,317 under vores udvikling til civiliserede mennesker. 26 00:02:50,400 --> 00:02:52,942 Det er der en god grund til. 27 00:02:53,025 --> 00:02:55,233 Mennesket er en blanding... 28 00:02:55,317 --> 00:02:56,900 Kamera to. 29 00:02:56,983 --> 00:02:59,942 ...af det sofistikerede og det primitive. 30 00:03:00,525 --> 00:03:05,192 Vi b�r aldrig forn�gte b�stet, dyret inden i os. 31 00:03:06,275 --> 00:03:09,983 - Klip til Chris, n�r der sker noget. - F�r Doc n�vner sin bog. 32 00:03:10,067 --> 00:03:13,858 Han har instrueret Karen i, hvordan man taler med den psykopat. 33 00:03:21,067 --> 00:03:23,233 Hvor meget? 34 00:03:23,317 --> 00:03:24,900 Eddie? 35 00:03:24,983 --> 00:03:28,275 John. Hvor meget for en glad h�nd? 36 00:03:28,358 --> 00:03:30,400 Beklager. Undskyld mig. 37 00:03:31,442 --> 00:03:33,483 Undskyld mig. 38 00:03:34,733 --> 00:03:38,108 - Du er hende fra tv, ikke? - Jo, tag og skrid. 39 00:03:38,983 --> 00:03:40,650 I guder. 40 00:03:41,442 --> 00:03:43,525 - S� Karen det? - Ja. 41 00:03:43,608 --> 00:03:45,233 Pis. 42 00:03:45,942 --> 00:03:48,608 Hun n�vnte ikke, at hun s� ofrene. 43 00:03:48,692 --> 00:03:50,733 Du skulle ikke blive bekymret. 44 00:03:54,150 --> 00:03:56,192 Jeg er bekymret. 45 00:04:06,150 --> 00:04:08,942 Okay, nu til den store gevinst. 46 00:04:09,025 --> 00:04:12,067 Jeg er p� Western mellem... 47 00:04:16,150 --> 00:04:20,317 - Jeg kan ikke lide den interferens. - Det er det bedste radioudstyr, vi har. 48 00:04:20,400 --> 00:04:22,983 Alt det neon �del�gger signalet. 49 00:04:23,650 --> 00:04:25,692 Jeg sender vores folk ned p� Western. 50 00:04:26,608 --> 00:04:29,483 Der er meget afskum ude i aften. 51 00:04:29,567 --> 00:04:32,358 Der er mere, hver gang vi er her. 52 00:04:33,650 --> 00:04:37,942 Gad vide, hvor de kommer fra. Gad vide, hvor de skal hen. 53 00:04:38,025 --> 00:04:41,400 De er n�et dertil, hvor de skal hen. 54 00:04:41,483 --> 00:04:46,192 6 Data Jail 1455, kontakt Fox One. 55 00:04:46,275 --> 00:04:48,692 Sig til, hvis I ser hende. 56 00:04:51,942 --> 00:04:56,108 Hvis hun har lilla t�j p�, skulle vi snildt f� �je p� hende. 57 00:04:56,192 --> 00:04:58,692 Jeg har set hende i nyhederne. 58 00:04:59,317 --> 00:05:03,317 Nyhedsopl�ser Karen White begyndte at modtage opkald 59 00:05:03,400 --> 00:05:06,900 fra en fremmed, der identificerede sig som Eddie, 60 00:05:06,983 --> 00:05:09,025 og nyhedsholdet fra KDHB... Nej. 61 00:05:11,067 --> 00:05:14,150 Nyhedsholdet fra KDHB begyndte at samarbejde... 62 00:05:14,233 --> 00:05:17,317 Nyhedsholdet KDHB begyndte at samarbejde med politiet 63 00:05:17,400 --> 00:05:20,275 og sammenk�dede Eddie med en serie af... 64 00:05:22,442 --> 00:05:24,483 Hej, Bill. 65 00:05:26,817 --> 00:05:30,775 Det er en modig pige, du har. 66 00:05:43,317 --> 00:05:49,025 Aftenens nyheder. En modig handling, som alle her p� KDHB er meget stolte af... 67 00:05:49,483 --> 00:05:52,442 - Godaften. - Terry, hvordan g�r det? 68 00:05:52,525 --> 00:05:56,108 - Hvordan g�r det? - Jeg er lige straks f�rdig. 69 00:06:01,650 --> 00:06:05,233 Der er en fyr uden for telefonboksen, og jeg ved ikke, om det er ham. 70 00:06:05,900 --> 00:06:11,067 Kriminalbetjent Shantz og Kline, det er Karens mand. 71 00:06:11,150 --> 00:06:13,733 Du har en modig kone, Mr White. 72 00:06:13,817 --> 00:06:16,817 Neill. Bill Neill. Min kone bruger sit pigenavn. 73 00:06:16,900 --> 00:06:19,275 Bill Neill. Stanford, ikke? 74 00:06:20,775 --> 00:06:22,400 Hvordan g�r det? 75 00:06:22,483 --> 00:06:26,817 Jeg har ikke h�rt et klart ord fra Karen de sidste 15 minutter. 76 00:06:32,733 --> 00:06:33,858 Hallo? 77 00:06:33,942 --> 00:06:36,192 �jeblik, hun sender! 78 00:06:42,358 --> 00:06:43,983 Ja, jeg er alene. 79 00:06:44,692 --> 00:06:47,275 Har du det t�j p�, jeg bad dig om? 80 00:06:49,733 --> 00:06:51,150 Godt. 81 00:06:56,900 --> 00:06:58,942 Hvor blev lyden af? 82 00:07:00,567 --> 00:07:03,525 Jeg tror, vi har mistet hende. 83 00:07:06,358 --> 00:07:11,483 Mistet hende? Hvad fanden er det for en sjusket operation? 84 00:07:11,567 --> 00:07:15,567 Okay, Eddie, jeg er der om et �jeblik. 85 00:07:20,775 --> 00:07:22,817 Okay, v�rsgo. 86 00:07:31,233 --> 00:07:34,692 Hvad er det for en operation, I har gang i? 87 00:07:34,775 --> 00:07:38,275 - De har folk i omr�det... - Hvad betyder det? 88 00:07:38,358 --> 00:07:39,775 De finder hende! 89 00:07:44,733 --> 00:07:46,108 PRIVATE BOKSE 90 00:07:53,400 --> 00:07:55,817 VIDEOB�ND H�RD PORNO 91 00:07:59,692 --> 00:08:01,733 PIGER Massage 92 00:08:02,900 --> 00:08:06,983 Okay, det er her. Jeg holder senderen �ben. 93 00:09:30,983 --> 00:09:32,858 Hej, Eddie. 94 00:09:32,942 --> 00:09:38,567 Jeg vidste, du ville komme, Karen. Du og jeg har meget at tale om. 95 00:09:45,150 --> 00:09:47,358 M� jeg vende mig om og se dig? 96 00:09:47,442 --> 00:09:50,983 Ikke endnu, Karen. Bare se. 97 00:09:53,817 --> 00:09:56,817 - Ja, hun spurgte mig om vej. - For hvor l�nge siden? 98 00:09:56,900 --> 00:09:58,567 For et par minutter siden. 99 00:09:59,192 --> 00:10:01,775 - Kampen... - Giv mig et dobbeltbillede. 100 00:10:03,775 --> 00:10:05,817 Gem det. 101 00:10:06,400 --> 00:10:10,025 Tre, giv mig et n�rbillede, n�r han tager bogen. 102 00:10:14,483 --> 00:10:16,983 To, zoom ind p� doktoren. 103 00:10:17,067 --> 00:10:20,233 - ... uudnyttet livslyst... - Tilf�j hans stikord. 104 00:10:21,275 --> 00:10:23,317 Det er h�rdt at vente. 105 00:10:26,692 --> 00:10:28,900 21, f�rste optagelse. 106 00:10:32,358 --> 00:10:34,608 G� bare, du ser lidt tr�t ud. 107 00:10:35,942 --> 00:10:38,067 Hver af os har f�et en gave. 108 00:10:39,442 --> 00:10:41,483 Livets gave. 109 00:10:42,483 --> 00:10:43,942 Dobbeltbillede, tak. 110 00:10:45,358 --> 00:10:48,192 Hun f�lte ingenting. Det g�r ingen af dem. 111 00:10:49,192 --> 00:10:55,233 Folkene her er ikke virkelige, de er d�de. De kunne aldrig v�re ligesom mig. 112 00:10:55,317 --> 00:10:58,817 Men du er anderledes, Karen. Jeg har set dig i fjernsynet. 113 00:11:00,150 --> 00:11:02,817 Jeg kan f� dig til at have det pragtfuldt. 114 00:11:04,650 --> 00:11:07,025 Jeg vil oplyse hele din krop. 115 00:11:18,983 --> 00:11:21,025 Vend dig om, Karen. 116 00:11:23,317 --> 00:11:25,358 Jeg vil give dig noget. 117 00:11:34,983 --> 00:11:39,775 Ja, der kom en dame herind. Hun fik alle til at forsvinde. 118 00:11:39,858 --> 00:11:42,108 Hun ser film. 119 00:11:58,775 --> 00:12:03,025 �h, gud i himlen. L�g din pistol v�k. 120 00:12:03,608 --> 00:12:05,650 L�g din pistol v�k! 121 00:12:08,192 --> 00:12:11,150 Jeg vidste, jeg ikke skulle have ladet hende g� herind. 122 00:12:11,233 --> 00:12:13,525 Bedre p� afstand, gem det. 123 00:12:16,608 --> 00:12:18,650 Hernede? 124 00:12:19,733 --> 00:12:24,150 En tid med r�dsler sluttede i aften med et m�rkv�rdigt skuddrama... 125 00:12:24,233 --> 00:12:29,108 Ingen kniv, ingen pistol. Han var ubev�bnet. Hvad skete der? 126 00:12:29,192 --> 00:12:32,275 Sp�rg mig ikke, sp�rg skydegale McGraw. 127 00:12:32,358 --> 00:12:36,233 ... d�de under et fors�g p� at overfalde nyhedsopl�ser Karen White, 128 00:12:36,317 --> 00:12:37,942 der havde f�et opkald fra ham 129 00:12:38,025 --> 00:12:42,233 i forbindelse med brutale mord i centrum. 130 00:12:42,317 --> 00:12:44,358 Karen, har du det godt? 131 00:12:46,108 --> 00:12:49,817 Okay, skat, sid her. 132 00:12:51,733 --> 00:12:54,608 De siger, vi kan tage hjem lige straks. 133 00:12:54,692 --> 00:12:58,025 Jeg talte den gamle fra at filme dig. 134 00:12:58,108 --> 00:13:01,817 Vi optager noget senere, n�r du kan overkomme det. 135 00:13:03,983 --> 00:13:05,483 Jeg ved ikke. 136 00:13:07,025 --> 00:13:10,275 Hvad der skete med dine egen ord, ikke noget nyhedsagtigt. 137 00:13:10,358 --> 00:13:12,942 Jeg ved ikke, hvad der skete derinde. 138 00:13:16,733 --> 00:13:18,775 Jeg kan ikke huske det. 139 00:14:15,525 --> 00:14:17,983 Lad v�re! V�r s�d at lade v�re! 140 00:14:21,650 --> 00:14:24,192 Det er mig, det er Bill. Alt er i orden. 141 00:14:26,067 --> 00:14:30,650 Jeg s� ham ikke. Jeg vendte mig om, men jeg s� ham ikke. 142 00:14:54,317 --> 00:14:57,358 - Nummer 27, nede ad gangen. - Tak. 143 00:14:58,317 --> 00:15:00,817 Sagde fyren noget andet? 144 00:15:00,900 --> 00:15:03,858 Kun at han troede, fyren boede her. 145 00:15:05,025 --> 00:15:08,733 - Han sagde, fyren hadede at vaske op. - Hvem g�r ikke det? 146 00:15:09,275 --> 00:15:11,108 S� er vi her. 147 00:15:21,942 --> 00:15:23,942 Charmerende. 148 00:15:37,317 --> 00:15:40,817 En typisk amerikansk dreng. 149 00:15:50,567 --> 00:15:52,692 Forsvind! 150 00:15:56,567 --> 00:15:59,858 Doc f�r nogle kronede dage med dem her. 151 00:16:00,775 --> 00:16:02,983 Karen. 152 00:16:03,067 --> 00:16:05,108 Pr�v at se. 153 00:16:06,025 --> 00:16:08,650 Ikke d�rligt. Fyren havde talent. 154 00:16:10,983 --> 00:16:14,942 Han kunne have designet Marquis de Sades malebog. 155 00:16:35,608 --> 00:16:38,192 Vi m� hellere ringe til politiet. 156 00:16:38,275 --> 00:16:40,775 Om lidt. Pr�v at se. 157 00:16:46,400 --> 00:16:49,067 Gad vide, om det er et rigtigt sted. 158 00:16:49,650 --> 00:16:52,858 Hvad er den n�ste Norman Rockwell for en fyr? 159 00:16:52,942 --> 00:16:57,900 S�dan en person er kontrolleret af den h�jre hjernehalvdel. 160 00:16:59,067 --> 00:17:04,192 Den dominerer de irrationelle, kunstneriske, kreative indskydelser. 161 00:17:05,692 --> 00:17:09,525 Det er ikke us�dvanligt, at en morder tegner s� godt. 162 00:17:09,608 --> 00:17:12,858 Er det i orden, at vi optager det? 163 00:17:12,942 --> 00:17:14,233 Helt i orden. 164 00:17:14,317 --> 00:17:18,275 Vi h�ber p� en halv times s�rudsendelse om Eddie Quist, 165 00:17:18,358 --> 00:17:21,233 selv om vi fokuserer p� b�stet inden i os alle. 166 00:17:21,317 --> 00:17:24,192 God id�. Fandt I hans efternavn? 167 00:17:24,275 --> 00:17:26,317 Han underskrev tegningerne. 168 00:17:30,025 --> 00:17:32,067 Det gjorde han ogs�. 169 00:17:34,858 --> 00:17:36,900 Undskyld. 170 00:17:38,817 --> 00:17:41,817 Jeg er ikke helt parat endnu. Okay? 171 00:17:42,775 --> 00:17:44,817 Det skal nok g�. 172 00:17:44,900 --> 00:17:46,942 Bare rolig. 173 00:17:58,775 --> 00:18:03,400 V�r klar, kamera et og to. To, zoom ind. 174 00:18:04,692 --> 00:18:07,733 - Kan du klare det? - Jeg kaster mig hovedkulds ud i alt. 175 00:18:07,817 --> 00:18:10,192 - Det sagde den gamle. - Det tror jeg gerne. 176 00:18:10,275 --> 00:18:12,692 - Her er vores pige. - Hej, Fred. 177 00:18:13,733 --> 00:18:17,317 Vi f�r de st�rste seertal nogensinde. Du bliver midtpunktet. 178 00:18:17,400 --> 00:18:20,108 - Hvad? - Alle vil se med, 179 00:18:20,192 --> 00:18:23,733 for de vil se damen, der fangede Eddie Leml�ster. 180 00:18:23,817 --> 00:18:26,775 Glimrende. Har du min kopi? 181 00:18:26,858 --> 00:18:28,483 Held og lykke. 182 00:18:28,567 --> 00:18:31,067 - Hun virker nerv�s. - Hun havde det fint. 183 00:18:31,650 --> 00:18:33,900 Vi er p� om ti sekunder. 184 00:18:36,400 --> 00:18:39,692 Fem, fire, tre... 185 00:18:40,150 --> 00:18:43,192 Dette er KDHB TV, Kanal 6, Los Angeles. 186 00:18:43,275 --> 00:18:44,775 Op om to. 187 00:18:45,942 --> 00:18:51,817 Klokken er fem, og nu kommer Southlands mest popul�re nyhedsudsendelse. 188 00:18:56,692 --> 00:18:59,067 G� til kamera to. 189 00:19:00,150 --> 00:19:02,317 - Er b�ndene i? - Ja. 190 00:19:04,067 --> 00:19:07,233 14 s�rede efter et tog k�rte af sporet. 191 00:19:10,942 --> 00:19:15,358 Jeg fik et brev fra en h�jreorienteret seer, der tror, jeg er kommunist. 192 00:19:18,775 --> 00:19:20,692 Nu kommer Karen White. 193 00:19:22,858 --> 00:19:24,608 Godaften. 194 00:19:46,067 --> 00:19:48,692 Fjern kameraet fra hende. F� hende ud. 195 00:19:48,775 --> 00:19:51,025 Syv, optag. Kom hende p� otte. 196 00:19:52,650 --> 00:19:56,650 ...ingen umiddelbar fare for de omkringliggende beboede omr�der. 197 00:19:58,400 --> 00:20:04,775 Vi afbryder med en meddelelse fra vores chef, Fred W Francis. 198 00:20:14,150 --> 00:20:18,942 - Undskyld, det er mit hoved... - M�ske beh�ver du lidt mere tid. 199 00:20:19,025 --> 00:20:23,192 Der har v�ret meget snak om vores voldelige kultur. 200 00:20:23,817 --> 00:20:25,608 M�ske er hun gravid. 201 00:20:25,692 --> 00:20:30,775 F� fat i hende Fujiyama-Fujimoto til udsendelsen kl. 23. 202 00:20:32,275 --> 00:20:34,317 Der er en professionel. 203 00:20:38,108 --> 00:20:40,150 Du m� ikke v�re bange for dr�mme. 204 00:20:41,692 --> 00:20:44,150 Jeg kan ikke lade v�re. Jeg kan kun huske, 205 00:20:44,817 --> 00:20:46,858 at jeg �bner d�ren... 206 00:20:48,858 --> 00:20:51,025 og s� er jeg udenfor. 207 00:20:51,108 --> 00:20:56,150 Politiet, Bill og filmholdet er der, og det er forbi. 208 00:20:59,817 --> 00:21:03,775 Der er blod p� mig, og jeg ved ikke, hvem det stammer fra. 209 00:21:03,858 --> 00:21:08,025 Kan du ikke huske noget af det, der skete i boksen? 210 00:21:09,942 --> 00:21:13,567 Ikke rigtig, kun brudstykker i mine dr�mme. 211 00:21:17,233 --> 00:21:19,275 Hvordan g�r det med dig og Bill? 212 00:21:19,358 --> 00:21:21,400 Vi pr�ver at kommunikere. 213 00:21:24,317 --> 00:21:26,525 Sig mig, doktor, hvor sk�r er jeg? 214 00:21:26,608 --> 00:21:29,400 - Rablende gal. - Det t�nkte jeg nok. 215 00:21:29,983 --> 00:21:34,108 Jeg anbefaler, du tager op til Kolonien i et par uger. 216 00:21:34,192 --> 00:21:37,192 - Dit sted oppe nordp�? - Det stemmer. 217 00:21:37,275 --> 00:21:39,525 Jeg anbefaler det til specielle patienter, 218 00:21:39,608 --> 00:21:42,233 som jeg mener vil f� udbytte af milj�et. 219 00:21:42,317 --> 00:21:44,900 Du kan komme til kr�fter igen. 220 00:21:44,983 --> 00:21:49,108 Det vil bringe dig tilbage til den, du virkelig er. 221 00:21:49,192 --> 00:21:51,233 Hvad foreg�r der deroppe? 222 00:21:51,317 --> 00:21:54,692 Seminarer, gruppeterapi - meget afd�mpet. 223 00:21:54,775 --> 00:21:58,650 Det er et godt sted at fors�ge at tackle dit hukommelsessvigt. 224 00:21:59,942 --> 00:22:02,442 Jeg ved ikke, om jeg vil huske det. 225 00:22:03,067 --> 00:22:05,067 Hvad? 226 00:22:05,150 --> 00:22:10,608 L�gen sagde, det ikke ville skr�mme mig, n�r jeg huskede det. Jeg er ikke s� sikker. 227 00:22:11,358 --> 00:22:13,817 Skat, giv stedet en chance. 228 00:22:13,900 --> 00:22:15,942 Vi m� g�re noget. 229 00:22:17,567 --> 00:22:20,192 Jeg h�ber ikke, de mennesker er underlige. 230 00:22:34,817 --> 00:22:37,525 Hej! Jerry Warren - software. 231 00:22:37,608 --> 00:22:40,233 Hej, Bill Neill - hardware. 232 00:22:40,317 --> 00:22:42,900 - Hardware? - Han fatter den ikke, Bill. 233 00:22:42,983 --> 00:22:46,942 Jeg ejer motionscentre - v�gtmaskiner, hardware. Det er min kone Karen. 234 00:22:47,025 --> 00:22:49,358 Hyggeligt at m�de dig. Ribben? 235 00:22:49,442 --> 00:22:53,567 - Nej, jeg pr�ver at undg� k�d. - M�ske senere. Tak! 236 00:22:54,108 --> 00:22:55,942 S� du det k�d? 237 00:22:56,025 --> 00:23:00,775 Karen White! �h, gud. Vi ser dig i nyhederne hele tiden. 238 00:23:01,650 --> 00:23:06,692 Du er vores favorit n�stefter... Hvad hedder den orientalske pige? 239 00:23:06,775 --> 00:23:08,483 Det er min kone, Donna. 240 00:23:10,317 --> 00:23:12,358 F� mig v�k herfra, Bill. 241 00:23:12,442 --> 00:23:16,025 Se engang! Velkommen til Kolonien. 242 00:23:16,108 --> 00:23:19,400 Charlie Barton, Bill og Karen... 243 00:23:19,483 --> 00:23:21,275 - White. - Neill. 244 00:23:21,358 --> 00:23:25,067 Charlie sidder i bestyrelsen. Han gav k�det til aftenens barbecue. 245 00:23:25,692 --> 00:23:27,733 Jeg har set dig i fjernsynet! 246 00:23:28,233 --> 00:23:30,192 Tak. 247 00:23:31,317 --> 00:23:35,983 Jeg l�ner lige Karen og fort�ller hende om Kolonien. 248 00:23:36,067 --> 00:23:39,108 - Udelad ikke de saftige detaljer. - Nej, nej. 249 00:23:40,442 --> 00:23:43,525 - Giv manden noget bacon. - Bare sig stop, Bill. 250 00:24:07,233 --> 00:24:09,275 Jeg kan ikke klare det mere. 251 00:24:10,192 --> 00:24:13,483 Mine t�nder er helt smadrede. 252 00:24:23,983 --> 00:24:25,858 Vil du have noget? 253 00:24:25,942 --> 00:24:27,983 Ja, hvorfor ikke? 254 00:24:28,733 --> 00:24:30,775 Hvad er der i? 255 00:24:33,858 --> 00:24:35,900 Det er godt. 256 00:24:36,608 --> 00:24:38,317 Jeg hedder Bill. 257 00:24:38,400 --> 00:24:40,442 Det ved jeg godt. 258 00:24:41,733 --> 00:24:43,775 Jeg leder efter min kone. 259 00:24:47,858 --> 00:24:49,692 Hvorfor? 260 00:24:54,608 --> 00:24:56,650 Undskyld. 261 00:25:04,483 --> 00:25:08,858 Lade det hele komme ud. Jeg har f�lt dele af mig selv, jeg ikke anede eksisterede. 262 00:25:08,942 --> 00:25:12,900 Nu kan du se, hvorfor jeg bragte dig hertil. Du vil ikke fryse. 263 00:25:12,983 --> 00:25:15,650 Hvordan er jeres bungalow? 264 00:25:15,733 --> 00:25:19,275 - Den er fin, tak. - Vi er naboer. 265 00:25:20,817 --> 00:25:24,608 Sig mig en anden ting - savner du fjernsynet? 266 00:25:24,692 --> 00:25:28,442 Laver du gas? Jeg beh�ver ikke s�tte mit h�r op. 267 00:25:33,942 --> 00:25:35,983 Waggner! 268 00:25:36,067 --> 00:25:38,775 Hej, Marsha. Hvordan g�r det? 269 00:25:38,858 --> 00:25:42,983 Tag den bog tilbage. Jeg vil ikke have, min bror l�ser den. 270 00:25:43,067 --> 00:25:45,317 Det vil han ellers gerne. 271 00:25:45,400 --> 00:25:47,858 Du har gjort nok skade allerede. 272 00:25:56,983 --> 00:25:58,525 M�gso. 273 00:25:59,650 --> 00:26:05,067 Vi kan l�re meget af Marsha. Hun er en meget primitiv person. 274 00:26:05,150 --> 00:26:07,692 Det er al den naturlige energi. 275 00:26:07,775 --> 00:26:09,358 Hun er nymfoman. 276 00:26:12,192 --> 00:26:15,567 Det er bare s� ukanaliseret. 277 00:26:16,983 --> 00:26:19,150 Hun har lang vej igen. 278 00:27:18,317 --> 00:27:20,775 Slip mig, jeg vil afslutte det. 279 00:27:20,858 --> 00:27:25,275 - Rolig, min ven. - Det er den eneste udvej. Jeg vil br�ndes. 280 00:27:25,358 --> 00:27:27,400 Fald ned. T�nk dig om. 281 00:27:28,442 --> 00:27:30,275 Du m� lade mig g�re det, Doc. 282 00:27:31,192 --> 00:27:34,608 - Du godeste! - Bare rolig. 283 00:27:34,692 --> 00:27:38,608 Det er et af Erles yndlingstricks. Han vil bare have opm�rksomhed. 284 00:27:38,692 --> 00:27:41,858 Jeg vil afslutte det. Det forts�tter i en uendelighed. 285 00:27:41,942 --> 00:27:44,442 Du ved bedre end som s�. 286 00:27:44,525 --> 00:27:48,317 Han burde ikke drikke. Han bliver deprimeret. 287 00:27:48,400 --> 00:27:54,150 I morgen vil folk v�re henrykte over at se, du har det godt. 288 00:27:54,233 --> 00:27:56,900 De vil ikke t�nke p� det mere. 289 00:27:56,983 --> 00:28:02,817 F� dig en god nats s�vn, s� vil alting se lysere ud i morgen. 290 00:28:02,900 --> 00:28:04,942 S�, s�. 291 00:28:44,900 --> 00:28:46,733 Bill. 292 00:29:16,358 --> 00:29:19,108 V�gn op! Der er noget derude. 293 00:29:19,192 --> 00:29:21,483 Der var noget, der hylede. 294 00:29:24,317 --> 00:29:27,442 - Lyt. - Vinden. 295 00:29:28,608 --> 00:29:31,150 Der var noget, der hylede lige f�r. 296 00:29:31,233 --> 00:29:33,025 Sikkert nogens hund. 297 00:29:33,817 --> 00:29:36,067 Jeg har aldrig h�rt en hund hyle s�dan. 298 00:29:36,567 --> 00:29:41,900 Skat, du voksede op i LA, vi er ude p� landet. 299 00:29:41,983 --> 00:29:44,275 Lad os nu f� noget s�vn. Okay? 300 00:29:47,025 --> 00:29:48,858 Godt. 301 00:31:26,358 --> 00:31:29,983 Du h�rte noget - hvorfor skulle du ikke ringe efter politiet? 302 00:31:31,608 --> 00:31:34,567 Jeg er flov. Bare vi ikke havde ringet. 303 00:31:34,650 --> 00:31:38,400 Se, alle boldene er p� min banehalvdel igen. 304 00:31:38,483 --> 00:31:41,900 I har brug for en god bolddreng. 305 00:31:41,983 --> 00:31:43,858 Hejsa, Sam. 306 00:31:44,525 --> 00:31:48,733 Doc sagde, I havde et problem med en pr�rieulv herude. 307 00:31:48,817 --> 00:31:50,733 Du er ber�mt, ikke? 308 00:31:50,817 --> 00:31:54,275 - En smule. - Karen White, Sam Newfield. 309 00:31:54,358 --> 00:31:56,108 Hej, hyggeligt at m�de dig. 310 00:31:56,192 --> 00:32:00,942 Jeg plejede at se dig hele tiden. Du er smukkere end Walter Cronkite. 311 00:32:01,025 --> 00:32:05,692 Karen tror, hun s� noget, der puslede i buskene i g�r. 312 00:32:05,775 --> 00:32:10,233 Pr�rieulve kommer til s�danne steder og leder efter affald. 313 00:32:10,317 --> 00:32:12,983 - H�rte du noget? - Mig? 314 00:32:13,067 --> 00:32:15,025 Jeg sover som en sten. 315 00:32:15,108 --> 00:32:19,192 Tatovering? Jeg kan ikke huske, han havde en, da han kom ind. 316 00:32:19,275 --> 00:32:24,858 Retsmedicineren sagde, han havde et dyrehoved p� skulderen. 317 00:32:27,317 --> 00:32:29,608 Jeg f�r ikke mange af jer tv-folk. 318 00:32:29,692 --> 00:32:33,775 Mest avisjournalister, der kommer for at kigge p� k�det. 319 00:32:33,858 --> 00:32:35,733 Hvordan kan du holde det ud? 320 00:32:36,442 --> 00:32:38,817 Det generer ikke mig. Pak ham ud, Ross. 321 00:32:38,900 --> 00:32:44,192 Lad mig se. Quist er stadig under ukendte. Vi har ikke genarkiveret ham. 322 00:32:44,275 --> 00:32:48,567 Men jeg blev bange den aften, hvor gamle Stu Walker kom ind. 323 00:32:48,650 --> 00:32:50,483 Han arbejdede her. 324 00:32:50,567 --> 00:32:56,483 Vi sagde godnat, og efter et par timer fik vi en levering. 325 00:32:56,567 --> 00:33:01,900 Jeg lynede posen op, og der var Stu med et stort smil p� og havvand ud af �rerne. 326 00:33:03,192 --> 00:33:04,525 Bes�g, Eddie! 327 00:33:06,775 --> 00:33:08,733 Hvor er han? 328 00:33:08,817 --> 00:33:10,692 Han var her i morges. 329 00:33:10,775 --> 00:33:13,150 Gud, se d�ren! 330 00:33:14,358 --> 00:33:16,650 Tror du, han blev stj�let? 331 00:33:16,733 --> 00:33:19,567 Han v�gnede ikke og gik sin vej selv. 332 00:33:26,817 --> 00:33:29,233 Er der k�er her? 333 00:33:29,317 --> 00:33:33,692 Charlie Barton har nogle gr�sgange for foden af bakken. 334 00:33:35,900 --> 00:33:37,942 Det lyder ikke rigtigt. 335 00:33:38,775 --> 00:33:41,067 Hvordan skal k�er lyde? 336 00:33:44,150 --> 00:33:46,400 Ikke s�dan. 337 00:33:49,692 --> 00:33:51,733 Jerry har en riffel, ikke? 338 00:33:53,317 --> 00:33:56,692 Har du pr�vet et kursus i viljefasthed? 339 00:33:57,942 --> 00:34:00,858 F�r jeg m�dte Doc, pr�vede jeg det hele. 340 00:34:00,942 --> 00:34:06,900 Jeg pr�vede chokterapi, transcendental meditation, Scientology, irisanalyse... 341 00:34:07,817 --> 00:34:13,608 Efter fem �r mere med h�rdt arbejde bliver jeg velsagtens et menneske. 342 00:34:15,608 --> 00:34:17,775 Jeg kan ikke se noget. 343 00:34:18,400 --> 00:34:20,942 Jeg h�rte ikke noget underligt. 344 00:34:22,942 --> 00:34:25,483 - I guder! - Kors. 345 00:34:28,817 --> 00:34:31,192 - Hvad nu? - Hvad er der galt? 346 00:34:31,275 --> 00:34:34,192 - Alle tiders! - Hvad er der galt? 347 00:34:34,275 --> 00:34:36,650 Lad mig se. 348 00:34:39,150 --> 00:34:41,192 Jeg kan se, at det er... 349 00:34:42,733 --> 00:34:47,608 Gud, Donna! Vi er fanget herude p� b�hlandet. 350 00:34:49,192 --> 00:34:51,108 Pas p� med den riffel. 351 00:34:51,192 --> 00:34:56,733 Undskyld, jeg troede, du var en ko-tyv. Der er en mere deroppe. 352 00:34:56,817 --> 00:35:00,483 - Ved du, hvad der gjorde det? - Ikke en pr�rieulv. 353 00:35:00,567 --> 00:35:02,942 - Har I det godt? - Ja! 354 00:35:03,025 --> 00:35:05,817 Der er intet som en stille uge p� landet. 355 00:35:08,483 --> 00:35:10,525 Hold den lige. 356 00:35:11,525 --> 00:35:14,817 Okay. Et hurtigt skud igen. T�nk hurtigt. 357 00:35:15,942 --> 00:35:18,483 Du har potentiale, Bill. 358 00:35:18,567 --> 00:35:21,150 Jeg tror, du er parat til at f� kugler. 359 00:35:21,650 --> 00:35:24,483 Bruger I ikke hunde til jagt? 360 00:35:24,567 --> 00:35:27,775 Jo, men de f�hoveder skyder dem. 361 00:35:27,858 --> 00:35:30,775 Hvem har brug for hunde? Vi har TC. 362 00:35:31,900 --> 00:35:34,067 Den dreng er halvt blodhund. 363 00:35:34,150 --> 00:35:37,983 Jeg tror stadig, det var ufoer, der skamferede kv�get. 364 00:35:38,067 --> 00:35:42,192 Godt, Erle. Hold �je med skyerne for os, det er dit job. 365 00:35:42,275 --> 00:35:45,483 - Jeg vil tale med dig. - Jeg troede, du havde et m�de. 366 00:35:45,567 --> 00:35:49,150 Ja, men du skal ikke g�re dette for min skyld. 367 00:35:49,233 --> 00:35:50,900 Er det dit alvor? 368 00:35:52,483 --> 00:35:55,567 Jeg har aldrig v�ret p� ulvejagt f�r. 369 00:35:55,650 --> 00:35:58,442 - Det er ikke en andejagt. - Drengene kalder p� mig. 370 00:35:58,525 --> 00:36:00,567 Har du set drengene? 371 00:36:34,275 --> 00:36:35,900 Hvad skete der s�? 372 00:36:36,608 --> 00:36:41,567 Jeg h�rer noget andet. En anden person tr�kker vejret derinde. 373 00:36:42,400 --> 00:36:45,650 Det er Eddie, og han lukker d�ren. 374 00:36:45,733 --> 00:36:50,233 Han kommer en kvartdollar i spr�kken, og filmen begynder. 375 00:36:52,317 --> 00:36:54,608 S� hvisker han noget til mig. 376 00:36:58,442 --> 00:37:04,067 Han hvisker og siger, jeg m� vende mig om og se p� ham. 377 00:37:04,150 --> 00:37:06,108 Vend dig om. 378 00:37:06,192 --> 00:37:08,108 Hvad ser du? 379 00:37:09,275 --> 00:37:11,317 Hvad er der? 380 00:37:11,400 --> 00:37:13,900 - Hvad ser du? - Hvad er der? 381 00:37:14,483 --> 00:37:17,275 - Jeg kan ikke se ham. - Pr�v. Han er lige der. 382 00:37:17,358 --> 00:37:21,692 - Hvad ser du? - Hvad er der? 383 00:37:23,233 --> 00:37:26,608 Jeg kan ikke se ham! 384 00:37:26,692 --> 00:37:29,650 Okay, det er nok indtil videre. 385 00:37:31,775 --> 00:37:33,817 Undskyld. 386 00:37:43,900 --> 00:37:46,233 Jeg fik den med f�rste skud. 387 00:37:47,275 --> 00:37:49,400 Og han sagde, han ikke var j�ger. 388 00:38:11,525 --> 00:38:13,525 De kommer her alle sammen. 389 00:38:13,608 --> 00:38:16,900 Soltilbedere, m�netilbedere, satanister. 390 00:38:16,983 --> 00:38:20,775 Manson-gruppen plejede at stj�le her. Rakkerpak. 391 00:38:20,858 --> 00:38:24,150 Kender du til nogle grupper, der stj�ler lig? 392 00:38:24,233 --> 00:38:26,108 Ligtyve? 393 00:38:26,192 --> 00:38:29,858 Hvis du vil l�se om det, har jeg en bog. Skub mig derhen. 394 00:38:34,400 --> 00:38:37,192 Her er den. Sig, hvad du vil vide, jeg har bogen. 395 00:38:37,275 --> 00:38:40,858 "Adskillige kvinder blev dr�bt den n�ste m�ned." 396 00:38:40,942 --> 00:38:43,733 "De havde m�rker efter dyreoverfald." 397 00:38:43,817 --> 00:38:45,983 Hvad er det? 398 00:38:46,067 --> 00:38:48,442 Troldm�nd, varulve og d�moner. 399 00:38:55,108 --> 00:38:59,858 Vil du k�be dem? Hvis ikke, s� lad dem v�re, de bliver snavsede. 400 00:38:59,942 --> 00:39:02,775 Vi finder ud af, om drabene fandt sted ved fuldm�ne. 401 00:39:02,858 --> 00:39:04,858 Det er noget Hollywood-sludder. 402 00:39:04,942 --> 00:39:08,483 Den klassiske varulv kan skifte form. 403 00:39:08,567 --> 00:39:11,817 Derfor kalder de dem omskiftere. Jeg har b�ger om det. 404 00:39:11,900 --> 00:39:14,150 Kan man dr�be dem med s�lvkugler? 405 00:39:14,233 --> 00:39:19,192 Kun s�lvkugler eller ild kan dr�be dem. De er v�rre end kakerlakker. 406 00:39:19,275 --> 00:39:23,192 De vender tilbage, hvis man ikke f�r dr�bt dem, og de kan gendanne sig. 407 00:39:23,275 --> 00:39:28,608 Sk�r deres lemmer af, en kniv i hjertet - efter tre dage er de s� gode som nye. 408 00:39:28,692 --> 00:39:30,525 Tror du p� det? 409 00:39:30,608 --> 00:39:33,983 Er jeg idiot? Jeg tjener penge her. 410 00:39:34,067 --> 00:39:37,900 Jeg har kyllingeblod, hundefostre, sorte stearinlys. 411 00:39:37,983 --> 00:39:42,233 S�lvkugler. En eller anden bestilte dem. Hentede dem aldrig. 412 00:39:43,483 --> 00:39:47,108 Jeg tager Bank America, American Express, Visa. Vil du k�be den? 413 00:39:47,192 --> 00:39:49,233 Disse to. 414 00:39:49,942 --> 00:39:53,025 - Her er nogle flotte billeder. - Det er en god bog. 415 00:39:57,317 --> 00:39:59,108 Har du set nogen ulve? 416 00:39:59,192 --> 00:40:01,733 Nej, men masser af kaniner. 417 00:40:01,817 --> 00:40:04,900 - Hvad g�r man med dem her? - Spiser dem. 418 00:40:06,025 --> 00:40:09,067 Mine s�ster vil tilberede den for dig. 419 00:40:09,150 --> 00:40:11,358 Jeg pr�ver at undg� k�d. 420 00:40:11,442 --> 00:40:16,983 M�ske vil din kone synes om den. Det er en synd at dr�be noget uden at spise det. 421 00:40:17,067 --> 00:40:19,108 Det har jeg aldrig t�nkt p�. 422 00:40:19,192 --> 00:40:23,483 Jeg bor lige derovre. Min s�ster vil med gl�de tilberede den. 423 00:40:25,733 --> 00:40:29,192 - Er du sikker? - Min s�ster elsker at lave mad. 424 00:40:39,400 --> 00:40:41,442 Er du sikker? 425 00:41:07,650 --> 00:41:09,983 Hvor l�nge vil det tage? 426 00:41:13,775 --> 00:41:15,817 Jeg tilbereder den senere. 427 00:42:54,692 --> 00:42:56,817 Karen. 428 00:43:02,858 --> 00:43:06,275 Det skete s� hurtigt, at jeg ikke s�, hvad det var. 429 00:43:06,358 --> 00:43:08,108 Er det n�dvendigt? 430 00:43:08,192 --> 00:43:10,233 Jeg kan ikke tage nogen chancer. 431 00:43:11,150 --> 00:43:12,983 �h, gud! 432 00:43:14,108 --> 00:43:16,275 Jeg vil hjem. 433 00:43:16,358 --> 00:43:19,067 Jeg vil frar�de, at I rejser lige nu. 434 00:43:19,150 --> 00:43:21,775 S�dan et bid kan v�re rimelig alvorligt. 435 00:43:25,317 --> 00:43:29,233 - Det er et tegn p� en varulv. - Det er bare en legende. 436 00:43:29,317 --> 00:43:32,067 Legender stammer fra kendsgerninger. 437 00:43:32,150 --> 00:43:35,733 En gammel forklaring p� vores dualistiske personlighed. 438 00:43:36,525 --> 00:43:41,275 Hvordan er den nu? Selv en mand med et uskyldsrent hjerte, der siger sine b�nner, 439 00:43:41,358 --> 00:43:46,358 kan blive en ulv om natten, n�r stormhatte blomstrer, og m�nen er fuld. 440 00:43:48,233 --> 00:43:50,275 Du l�ser, jeg tager den. 441 00:43:50,358 --> 00:43:54,442 - Hvem ringer til dig kl. 23.30? - Det er min telefon, jeg tager den. 442 00:43:54,525 --> 00:43:56,983 - Jeg tager den. - Jeg tager den! 443 00:43:57,067 --> 00:43:59,108 Du tager den! 444 00:44:01,442 --> 00:44:03,692 Hallo? Karen! 445 00:44:04,858 --> 00:44:06,983 Nej, vi er stadig oppe. 446 00:44:07,067 --> 00:44:08,317 Hvad? 447 00:44:09,567 --> 00:44:11,275 Virkelig? 448 00:44:11,358 --> 00:44:14,108 Nej, vi kommer med det samme. 449 00:44:14,192 --> 00:44:16,775 Vi kommer med det samme. Tag det roligt. 450 00:44:16,858 --> 00:44:18,983 Okay. Farvel. 451 00:44:19,067 --> 00:44:23,067 - Hvad er der sket? - Bill er blevet bidt af en ulv. 452 00:44:23,150 --> 00:44:27,692 Den, der bliver bidt af en varulv og overlever, 453 00:44:27,775 --> 00:44:29,608 bliver selv en varulv. 454 00:44:31,400 --> 00:44:33,650 Terry, det er bare en film. 455 00:44:33,733 --> 00:44:38,317 K�r bare, jeg kommer, n�r jeg har forelagt programid�en for den gamle. 456 00:44:38,400 --> 00:44:41,067 Det var sikkert bare en herrel�s hund. 457 00:44:41,150 --> 00:44:43,233 Hej, s�de ven. 458 00:44:43,317 --> 00:44:45,775 - Hvordan g�r det? - Har du det godt? 459 00:44:47,483 --> 00:44:49,650 Jeg kender ikke hendes efternavn. 460 00:44:49,733 --> 00:44:52,983 Donna kalder hende Marsha Mande�der. 461 00:44:53,067 --> 00:44:56,317 Hun bor i en hytte. 462 00:44:56,400 --> 00:44:59,192 Der h�nger dyr ned fra bj�lkerne. 463 00:44:59,275 --> 00:45:02,275 Pr�ver hun at l�gge an p� Bill? 464 00:45:02,358 --> 00:45:05,192 Det ved jeg ikke. Jeg har det p� fornemmelsen. 465 00:45:05,775 --> 00:45:07,817 Jeg lyder paranoid, ikke? 466 00:45:10,483 --> 00:45:12,567 Karen, du lyder helt normal. 467 00:45:13,233 --> 00:45:18,275 Jeg har ingen gr�ntsager, jeg glemte alt om Bill og denne middag. Bill! 468 00:45:18,358 --> 00:45:22,567 Bill, undskyld, jeg glemte helt, at du ikke spiser k�d. 469 00:45:23,358 --> 00:45:27,900 Det er helt fint. N�r jeg er sulten nok, spiser jeg hvad som helst. 470 00:45:45,400 --> 00:45:47,150 Hejsa. 471 00:45:50,192 --> 00:45:52,233 Giv mig den bog. 472 00:45:55,067 --> 00:45:57,108 Jeg t�nkte, at vi m�ske... 473 00:45:58,400 --> 00:46:00,442 Din timing er fantastisk. 474 00:46:02,483 --> 00:46:05,025 Undskyld, skat, de indspr�jtninger var... 475 00:46:10,442 --> 00:46:15,567 Vi er ude af takt. Vi vil aldrig det samme p� samme tid. 476 00:46:21,067 --> 00:46:23,108 Godnat, Bill. 477 00:47:01,942 --> 00:47:03,983 Din nar. 478 00:52:17,525 --> 00:52:20,400 �h, gud. Det er Eddie. 479 00:53:24,983 --> 00:53:27,025 Terry. 480 00:53:41,817 --> 00:53:44,692 Herovre, Terry. 481 00:55:45,775 --> 00:55:47,608 Hallo? 482 00:55:49,983 --> 00:55:52,025 Er der nogen? 483 01:00:46,692 --> 01:00:48,733 Kom nu, Christopher! 484 01:00:51,275 --> 01:00:53,108 Christopher? 485 01:00:55,900 --> 01:00:58,108 Du tror, det er l�gn! 486 01:01:05,650 --> 01:01:07,692 Jeg er p� badev�relset. 487 01:01:10,233 --> 01:01:14,358 Jeg havde den dr�m igen. Denne gang var du med i den. 488 01:01:15,817 --> 01:01:18,567 Ikke underligt. Du har sovet hele dagen. 489 01:01:18,650 --> 01:01:21,942 Hvor fik du de rifter p� ryggen fra? 490 01:01:23,817 --> 01:01:27,317 De m� v�re fra forleden, da jeg blev overfaldet. 491 01:01:27,400 --> 01:01:29,858 De var der ikke forleden. 492 01:01:31,150 --> 01:01:33,650 Du er ved at blive totalt paranoid. 493 01:01:36,942 --> 01:01:40,567 - Du har v�ret sammen med Marsha. - Det er vist noget, du dr�mmer om! 494 01:01:40,650 --> 01:01:44,317 - Det vil jeg ikke finde mig i. - Det er en stor sammensv�rgelse... 495 01:01:44,400 --> 01:01:48,650 Du har ingen rygrad. Hun g�r omkring som en t�ve i l�betid... 496 01:01:54,067 --> 01:01:56,400 R�r mig ikke! 497 01:02:05,817 --> 01:02:08,275 Jeg tager over til Doc og ringer til Chris, 498 01:02:08,358 --> 01:02:11,650 han kan hente Terry og mig, du kan g�re, hvad du vil. 499 01:02:12,775 --> 01:02:16,400 - Du ved ikke, hvordan det er. - Jeg vil ikke vide det. 500 01:02:23,150 --> 01:02:24,775 Eddie Quist er i live... 501 01:02:24,858 --> 01:02:28,108 Det er noget v�rre sludder. Eddie Quist er d�d. 502 01:02:29,150 --> 01:02:32,317 Jeg s� billeder ligesom dem, vi s� p� hans v�relse. 503 01:02:32,400 --> 01:02:37,233 Christopher, landskabet. Det er her i Kolonien. 504 01:02:39,358 --> 01:02:41,608 Det er virkeligt! 505 01:02:41,692 --> 01:02:44,275 - Er du hos Doc? - Ja. 506 01:02:45,567 --> 01:02:48,275 Christopher, jeg m� fort�lle dig noget. 507 01:02:49,192 --> 01:02:51,858 Jeg tror, han er involveret. 508 01:02:53,150 --> 01:02:55,483 Er der et arkivskab? 509 01:02:57,983 --> 01:03:00,025 Er du sikker p�, du har det godt? 510 01:03:01,733 --> 01:03:05,025 Jeg har det fint. Det er godt at h�re din stemme. 511 01:03:06,942 --> 01:03:08,858 Se i arkivskabet under Quist. 512 01:03:09,817 --> 01:03:13,150 Okay. Du l�gger ikke r�ret p�, vel? 513 01:03:13,233 --> 01:03:16,858 Jeg kontakter politiet. Bare kig i arkivskabet. 514 01:03:17,775 --> 01:03:21,275 Vent. Lige meget, du kommer med mig. 515 01:03:33,650 --> 01:03:35,692 Quist, Marsha... 516 01:03:37,567 --> 01:03:39,608 Quist, TC. 517 01:03:44,567 --> 01:03:46,775 Det er Eddie... 518 01:04:03,650 --> 01:04:05,358 Chris! 519 01:04:15,192 --> 01:04:18,108 Stil mig igennem til sheriffen. 520 01:04:36,983 --> 01:04:39,358 Nej, lad v�re med det. 521 01:04:39,442 --> 01:04:43,775 Jeg f�r fat i politiet, s� m�der vi dig ovre i centret. 522 01:04:43,858 --> 01:04:47,192 Bare rolig, Mr Howard, jeg er sikker p�, hun har det fint. 523 01:05:41,817 --> 01:05:45,358 De er �gte s�lv. Jeg m� finde ud af, hvad de koster! 524 01:05:45,442 --> 01:05:47,567 Bare send regningen! 525 01:05:47,650 --> 01:05:49,692 Sk�re skid. 526 01:06:02,192 --> 01:06:04,233 Jeg skal l�ne telefonen... 527 01:06:06,317 --> 01:06:09,442 Du godeste, hvad er der sket herinde? 528 01:07:14,650 --> 01:07:16,483 Hej, Karen. 529 01:07:18,525 --> 01:07:22,025 Jeg er glad for, du kom. Jeg ville se dig igen. 530 01:07:25,442 --> 01:07:27,900 Jeg s� dig d�. 531 01:07:30,983 --> 01:07:35,025 Du sagde i telefonen, at du ville l�re mig at kende. 532 01:07:35,108 --> 01:07:37,525 Men her er jeg. 533 01:07:37,608 --> 01:07:39,650 Se p� mig. 534 01:07:42,567 --> 01:07:44,942 Jeg vil fort�lle dig, hvad jeg mener. 535 01:07:46,442 --> 01:07:48,567 Jeg stolede p� dig, Karen... 536 01:11:13,275 --> 01:11:18,692 Tag det roligt, makker. Nogle af os m� arbejde for f�den. 537 01:11:18,775 --> 01:11:20,983 Det er en n�dsituation! 538 01:11:27,442 --> 01:11:31,525 Kom ud derfra. Vi har ventet p� dig. 539 01:11:49,567 --> 01:11:51,900 Hun var sv�r at overtale, ikke? 540 01:12:41,358 --> 01:12:43,400 Karen, nej. 541 01:13:01,900 --> 01:13:05,608 - Hvor er Bill? - Han er en af os nu. 542 01:13:05,692 --> 01:13:08,983 Med tiden ville han have bragt dig over til os. 543 01:13:09,067 --> 01:13:15,150 Det er sk�nt. Da jeg f�rst blev bidt, k�mpede jeg imod. Det gjorde Jerry ogs�. 544 01:13:15,233 --> 01:13:20,275 S� fandt vi doktoren. Han hjalp os med at tilpasse os. 545 01:13:20,358 --> 01:13:24,317 Han forst�r nemlig alt om gaven. 546 01:13:24,400 --> 01:13:27,775 Han ved, hvordan man skal bruge den og kontrollere den. 547 01:13:27,858 --> 01:13:31,025 Du kunne f� Bill tilbage, hvis du tager imod gaven. 548 01:13:31,650 --> 01:13:35,983 - Det var en fejl at bringe hende her. - Vi skulle have bibeholdt traditionerne. 549 01:13:36,067 --> 01:13:39,192 Opdr�tte kv�g til f�de - hvad sjov er der ved det? 550 01:13:39,275 --> 01:13:41,108 Mennesker er vores kv�g. 551 01:13:41,192 --> 01:13:46,067 De er vores bytte! Vi burde spise dem, som vi altid har gjort. 552 01:13:46,150 --> 01:13:49,233 Drop det pis med at kanalisere energi. 553 01:13:49,317 --> 01:13:51,900 Der er fare for, vi bliver afsl�ret! Vi har brug for dette sted til at planl�gge, 554 01:13:52,650 --> 01:13:56,900 til at indhente samfundet! 555 01:13:57,608 --> 01:14:01,483 Tiden har �ndret sig, og det var vi ikke. 556 01:14:01,567 --> 01:14:03,817 Hold k�ft, Doc. 557 01:14:06,900 --> 01:14:09,817 I ville ikke lytte til mig! Ingen af jer! 558 01:14:12,733 --> 01:14:14,900 "Vi kan tilpasse os," sagde du. 559 01:14:15,567 --> 01:14:20,275 "Vi kan leve med dem." Du er for dum at h�re p�! 560 01:14:20,358 --> 01:14:23,108 - Marsha. - Du er f�rdig, Doc. 561 01:14:23,692 --> 01:14:25,733 Hun er vores nu. 562 01:14:43,317 --> 01:14:47,067 Har du set, hvad din ven gjorde? Er det ikke s�dt? 563 01:14:48,150 --> 01:14:51,900 Har I glemt alt, hvad I har l�rt? 564 01:14:51,983 --> 01:14:54,233 Hun kan ikke forsvinde, hun er kendt. 565 01:14:54,317 --> 01:14:57,942 - Han har ret, Marsha. - Jeg vil ikke lade jer g�re det. 566 01:15:05,733 --> 01:15:11,067 Man kan ikke t�mme vilde ting, Doc. Det er ikke naturligt. 567 01:15:12,983 --> 01:15:17,150 Vold h�rer med til at v�re menneske, det viser historien os. 568 01:15:18,025 --> 01:15:23,858 Det frembyder en r�kke moralske valg at magte og leve med den kendsgerning. 569 01:15:23,942 --> 01:15:28,817 Heldigvis kan de fleste af os konstruktivt magte de valg. 570 01:15:28,900 --> 01:15:32,233 For andre fremkalder animalsk �del�ggelse, 571 01:15:32,317 --> 01:15:37,025 den fysiske kamp p� liv og d�d, en stor tilfredsstillelse. 572 01:15:37,608 --> 01:15:41,108 If�lge obduktionerne blev Eddies ofre bidt, 573 01:15:41,192 --> 01:15:43,858 som var de blevet angrebet af et dyr. 574 01:15:43,942 --> 01:15:46,067 Hvad ved du om lycantropi? 575 01:15:46,150 --> 01:15:50,192 - Hvor har du l�rt det udtryk? - P� Late Late Show. 576 01:15:50,275 --> 01:15:55,400 Der er adskillige sager. Folk g�r omkring p� alle fire, 577 01:15:55,483 --> 01:16:00,525 grynter bestialsk og foretr�kker r�t k�d. 578 01:16:00,608 --> 01:16:06,858 Det er et tilf�lde, at Karen blev angrebet af s�dan en... 579 01:16:17,817 --> 01:16:21,442 Du n�gter at tro det. Jeg er blevet angrebet af... 580 01:16:28,483 --> 01:16:30,525 Dav, kloge. 581 01:16:34,608 --> 01:16:39,025 Du kender mig, men jeg kender ikke dig. Hvordan kan det v�re? 582 01:16:39,108 --> 01:16:40,942 Hvor er hun? 583 01:16:41,025 --> 01:16:44,733 - Hvorfor? Var hun din k�reste? - Hvor er Terry? 584 01:16:46,525 --> 01:16:49,233 Nede i Ritualcentret, nede ad stigen. 585 01:16:50,358 --> 01:16:54,775 Der sender Waggner os hen for at slappe af. 586 01:16:55,692 --> 01:16:58,358 - Han er s� h�mmet. - Hvad gjorde du ved hende? 587 01:17:01,025 --> 01:17:03,275 Hun har en sexet stemme. 588 01:17:03,358 --> 01:17:05,692 Jeg kan lide en kvinde med en sexet stemme. 589 01:17:10,275 --> 01:17:11,942 Lyt til det her. 590 01:17:13,567 --> 01:17:15,733 Du er sindssyg. 591 01:17:16,567 --> 01:17:19,900 Jeg er meget mere end det, kloge. 592 01:17:19,983 --> 01:17:21,817 Meget mere. 593 01:17:22,525 --> 01:17:24,192 Her... 594 01:17:24,983 --> 01:17:26,358 tag den. 595 01:17:28,733 --> 01:17:30,775 Kald det en gave. 596 01:17:32,442 --> 01:17:35,275 Kom s�, kloge. 597 01:17:39,233 --> 01:17:41,567 Ved du ingenting? 598 01:17:58,025 --> 01:18:00,567 Kom hende og din ven i bilen, h�ld benzin over dem, 599 01:18:00,650 --> 01:18:04,025 s�t ild til dem og skub dem ned fra kystvejen. 600 01:18:08,692 --> 01:18:10,817 Christopher, de sl�r dig ihjel! 601 01:18:10,900 --> 01:18:13,358 Den pistol vil ikke hj�lpe dig. 602 01:18:17,775 --> 01:18:19,817 Kom ikke n�rmere. 603 01:18:59,358 --> 01:19:03,858 - Jeg har s�lvkugler. - S�lvkugler, min bare r�v. 604 01:19:04,858 --> 01:19:06,567 Op med dig. 605 01:19:17,108 --> 01:19:19,150 De er �gte nok. 606 01:19:24,400 --> 01:19:27,483 Kom ikke n�rmere, Doc. 607 01:19:37,108 --> 01:19:39,108 Gudskelov. 608 01:19:52,858 --> 01:19:54,900 Karen, luk d�ren! 609 01:20:07,442 --> 01:20:09,275 Kom! 610 01:20:11,108 --> 01:20:14,233 - Er det den eneste d�r? - Ja, det tror jeg. 611 01:20:16,733 --> 01:20:21,108 - Hvor er Terry? - De myrdede hende. 612 01:21:21,817 --> 01:21:24,233 Tag den. 613 01:21:30,858 --> 01:21:32,858 Start den! 614 01:21:51,733 --> 01:21:55,192 - Hvordan fandt du ud af det? - Terry ringede... 615 01:21:55,275 --> 01:21:56,733 Stop! Det er Sam. 616 01:22:05,942 --> 01:22:07,900 Duk dig! 617 01:22:15,108 --> 01:22:17,192 Chris! 618 01:22:25,567 --> 01:22:27,775 Jeg kan lugte benzin! Kom! 619 01:22:36,483 --> 01:22:39,067 Giv mig den! 620 01:22:41,192 --> 01:22:43,358 Kom nu! 621 01:22:52,275 --> 01:22:54,317 L�s d�ren! 622 01:23:50,650 --> 01:23:55,275 Vi m� advare folk, Chris. Vi m� overbevise dem. 623 01:24:08,275 --> 01:24:10,775 Jeg er kunstner. Du ser pragtfuld ud! 624 01:24:11,608 --> 01:24:13,650 Det ved jeg, du er. Tak. 625 01:24:14,233 --> 01:24:16,983 Hvis du er f�rdig, Fran, s� mange tak. 626 01:24:26,442 --> 01:24:29,942 - Jeg ved ikke, om jeg kan overkomme det. - Det er du n�dt til. 627 01:24:30,025 --> 01:24:32,108 V�r klar til optagelse. 628 01:24:32,192 --> 01:24:35,650 Fem, fire, tre, to... 629 01:24:36,692 --> 01:24:41,275 Godaften. Mere om branden, der stadig er ude af kontrol her til aften. 630 01:24:41,358 --> 01:24:45,692 Brandm�nd har opdaget, at branden begyndte i Kolonien, 631 01:24:45,775 --> 01:24:50,692 et eksperimentalt f�llesskab, der blev grundlagt af dr. George Waggner. 632 01:24:50,775 --> 01:24:53,775 - Hun er parat. - Ser hun okay ud? 633 01:24:54,733 --> 01:24:59,983 If�lge rapporter er lig blevet fundet inden i og uden for hovedbygningen, 634 01:25:00,067 --> 01:25:02,608 mange er br�ndt til uigenkendelighed 635 01:25:02,692 --> 01:25:06,858 i det, myndighederne beskriver som et syn fra Guyana. 636 01:25:06,942 --> 01:25:10,983 Vi byder nu et �jenvidne velkommen... 637 01:25:11,067 --> 01:25:15,567 Hvis hun viser tegn p� at g� i st�, s� klip til reklamer. 638 01:25:17,733 --> 01:25:19,733 Godaften. 639 01:25:21,525 --> 01:25:25,192 Fra den dag vi f�des, er der en kamp, vi m� k�mpe. 640 01:25:25,275 --> 01:25:26,442 DER ER STADIG BRAND... 641 01:25:26,525 --> 01:25:29,983 En kamp imellem det gode i vores natur 642 01:25:30,067 --> 01:25:32,442 og det onde og voldelige. 643 01:25:32,525 --> 01:25:34,358 Hvad fanden er det? 644 01:25:34,442 --> 01:25:36,525 ...vores f�dselsret som mennesker 645 01:25:36,608 --> 01:25:40,733 og den sande gave, der adskiller os fra dyrene. 646 01:25:40,817 --> 01:25:43,400 Det er lige s� naturligt som luften, vi ind�nder. 647 01:25:43,483 --> 01:25:46,733 Har du godkendt det? Hun l�ser ikke fra teleprompteren. 648 01:25:46,817 --> 01:25:48,192 Vi �ndrede det en smule. 649 01:25:48,983 --> 01:25:52,983 For nogle af os er det valg blevet fjernet. 650 01:25:54,608 --> 01:25:59,150 Der findes et hemmeligt selskab, og de lever iblandt os. 651 01:26:01,775 --> 01:26:04,650 De er hverken mennesker eller dyr, 652 01:26:04,733 --> 01:26:07,567 men noget midt imellem, 653 01:26:07,650 --> 01:26:12,733 blodt�rstige mutationer, hvis voldelige natur m� tilfredsstilles. 654 01:26:14,275 --> 01:26:17,692 Jeg ved, hvad I t�nker. Jeg har v�ret der, hvor I er... 655 01:26:17,775 --> 01:26:19,817 - S� er det nok. - Lad det forts�tte. 656 01:26:19,900 --> 01:26:21,608 - Hvad? Cut! - Lad det forts�tte! 657 01:26:21,692 --> 01:26:24,192 Men jeg har beviser, og... 658 01:26:25,108 --> 01:26:27,900 I aften vil jeg vise jer noget... 659 01:26:29,275 --> 01:26:31,650 der vil overbevise jer... 660 01:26:42,608 --> 01:26:44,983 Hold da k�ft! 661 01:26:53,108 --> 01:26:56,608 - Hvad er det? - Hvad ser I, unger? 662 01:26:56,692 --> 01:26:59,275 Nyhedsdamen blev til en varulv! 663 01:27:00,525 --> 01:27:02,567 Du godeste. 664 01:27:26,900 --> 01:27:29,233 Skift, for pokker! 665 01:27:32,192 --> 01:27:37,400 Ser det ikke godt ud? L�kre, m�re k�dstykker fyldt med n�ring. 666 01:27:37,483 --> 01:27:40,650 De kan alt muligt med special effects nu om stunder. 667 01:27:40,733 --> 01:27:42,650 S� du den fyr i rummet? 668 01:27:42,733 --> 01:27:47,192 Det var �gte. Hun blev til en varulv, og de sk�d hende. 669 01:27:48,817 --> 01:27:50,858 Du er pl�refuld! 670 01:27:50,942 --> 01:27:52,858 Det betyder ikke, det ikke var �gte! 671 01:27:52,942 --> 01:27:57,358 Ernie, jeg vil gerne have en steak. En hamburger til damen. 672 01:27:57,442 --> 01:28:00,733 - Hvordan vil du have den? - Hvordan vil du have den, skat? 673 01:28:04,067 --> 01:28:05,900 R�d. 674 01:30:30,983 --> 01:30:33,025 G� nu, 675 01:30:33,108 --> 01:30:35,150 m� Gud v�re med dig. 52628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.