All language subtitles for [LS] Throne of Seal - 79 [4K.HEVC.EAC3.AAC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:09,102 "Thank you to the Studio, Author and others for creating this beautiful work" 2 00:02:55,245 --> 00:03:24,477 [Previous episode] 3 00:03:24,951 --> 00:03:28,567 Episode 79 4 00:03:28,567 --> 00:03:30,408 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 5 00:03:30,520 --> 00:03:31,719 Finish them! 6 00:04:57,600 --> 00:04:58,759 Don't leave any out! 7 00:04:59,120 --> 00:05:00,239 Very cool. 8 00:05:05,760 --> 00:05:06,479 Wang Yuanyuan! 9 00:05:27,080 --> 00:05:28,599 Why is that Big Bird Demon helping us? 10 00:05:28,600 --> 00:05:30,119 Mai Dou! 11 00:05:32,560 --> 00:05:33,199 Great, right? 12 00:05:33,400 --> 00:05:34,679 When my Mai Dou ate the Demon Crystal, 13 00:05:34,760 --> 00:05:36,079 You can even dress up... 14 00:05:36,160 --> 00:05:37,278 and carry out attacks. 15 00:05:48,160 --> 00:05:48,660 Be careful! 16 00:05:55,439 --> 00:05:55,939 This is... 17 00:05:56,920 --> 00:05:58,838 Level 6 Demon Commander Special Skill, 18 00:05:59,120 --> 00:06:00,199 Death sacrifice! 19 00:06:11,680 --> 00:06:14,719 He absorbs the power of dead comrades and enhances his own abilities. 20 00:06:27,400 --> 00:06:28,399 This is Sima Xian. 21 00:06:28,840 --> 00:06:29,839 They are in danger. 22 00:06:30,280 --> 00:06:31,439 I need to get out of the maze as soon as possible. 23 00:06:32,520 --> 00:06:33,639 If you check it, 24 00:06:33,880 --> 00:06:34,919 I will definitely find a way out. 25 00:06:44,920 --> 00:06:45,839 How is it possible? 26 00:06:47,880 --> 00:06:48,559 Strange. 27 00:06:48,840 --> 00:06:50,119 This is the initial position. 28 00:06:53,720 --> 00:06:54,511 Bad! 29 00:06:54,640 --> 00:06:56,039 This maze actually has a time limit. 30 00:06:59,120 --> 00:07:01,479 If time runs out, you will be sent back to the starting position. 31 00:07:02,440 --> 00:07:03,359 The left is a dead end. 32 00:07:06,240 --> 00:07:13,725 33 00:07:16,200 --> 00:07:16,839 Yi Lai Ke Si, 34 00:07:17,080 --> 00:07:17,719 Get me out of here! 35 00:07:18,440 --> 00:07:19,479 I'll come back for the exam later. 36 00:07:21,800 --> 00:07:22,599 Curse! 37 00:07:24,400 --> 00:07:25,879 The Soul Chain has responded. 38 00:07:26,520 --> 00:07:28,119 They should be in trouble. 39 00:07:28,560 --> 00:07:29,279 But this maze... 40 00:07:31,280 --> 00:07:32,599 There was even a hidden killing intent. 41 00:07:59,600 --> 00:08:00,479 Yi Lai Ke Si, 42 00:08:00,840 --> 00:08:02,079 This really isn't funny. 43 00:08:44,120 --> 00:08:46,798 These demons absorb the sacrificial power of dead demons, 44 00:08:47,320 --> 00:08:48,959 and they were approaching the peak of Level 6. 45 00:08:50,320 --> 00:08:51,839 Their numbers are decreasing, 46 00:08:52,720 --> 00:08:54,599 but our chances have not improved. 47 00:08:58,720 --> 00:08:59,220 Dian Yan! 48 00:08:59,400 --> 00:08:59,900 Catch. 49 00:09:01,920 --> 00:09:02,638 This is a rejuvenation medicinal pill. 50 00:09:02,880 --> 00:09:03,478 Hurry up and eat. 51 00:09:04,040 --> 00:09:04,639 Thank you. 52 00:09:07,160 --> 00:09:08,919 They persisted until Haochen returned. 53 00:09:09,400 --> 00:09:09,919 This...? 54 00:09:10,280 --> 00:09:11,678 Oh no. There is one more. 55 00:09:12,160 --> 00:09:13,359 Mai Dou! 56 00:09:13,880 --> 00:09:14,399 Is... 57 00:09:15,200 --> 00:09:17,119 A lot of garbage! 58 00:09:22,200 --> 00:09:23,839 Level 7 Demon King. 59 00:09:29,120 --> 00:09:30,799 These creatures even kill their own kind. 60 00:09:34,720 --> 00:09:36,479 If you guys can't win this, 61 00:09:36,799 --> 00:09:39,678 Then you can only be my food. 62 00:10:16,799 --> 00:10:17,519 Calm. 63 00:10:18,280 --> 00:10:20,558 There must be a faster way to get through this maze. 64 00:10:33,840 --> 00:10:35,638 The hourglass lasts about three minutes. 65 00:10:36,280 --> 00:10:38,079 This means that if you are on the right track, 66 00:10:38,480 --> 00:10:39,798 Then you can get out of here in three minutes. 67 00:10:40,840 --> 00:10:42,359 Besides, I've been walking for two and a half minutes, 68 00:10:43,160 --> 00:10:45,279 and I have identified and eliminated all the forks in the road, 69 00:10:46,080 --> 00:10:49,719 which means I'm only 30 seconds away from the exit of the maze. 70 00:10:52,559 --> 00:10:53,519 Hold on a little longer. 71 00:10:54,120 --> 00:10:55,439 This maze will soon be solved. 72 00:10:55,559 --> 00:10:56,159 That? 73 00:10:56,480 --> 00:10:57,519 There are still three more T-junctions left. 74 00:11:01,000 --> 00:11:02,275 I don't have time to try them all. 75 00:11:20,720 --> 00:11:21,359 Warning! 76 00:11:21,760 --> 00:11:24,758 The system has detected a suspected violation of the rules by the examinee. 77 00:11:24,920 --> 00:11:27,039 Exam participants will return to their starting position. 78 00:11:28,960 --> 00:11:29,678 Because? 79 00:11:30,120 --> 00:11:31,119 Curse! 80 00:11:45,080 --> 00:11:45,999 Replacing wounds with wounds. 81 00:11:46,240 --> 00:11:46,839 It's worth it! 82 00:11:47,420 --> 00:11:48,120 Fast! 83 00:11:48,120 --> 00:11:49,411 Take this opportunity to kill him. 84 00:11:50,640 --> 00:11:52,919 My confinement spell won't last long. 85 00:11:57,360 --> 00:11:58,559 What are you waiting for? 86 00:12:00,200 --> 00:12:00,798 Hurry! 87 00:12:08,240 --> 00:12:09,239 What are you waiting for? 88 00:12:09,360 --> 00:12:10,399 Attack quickly! 89 00:12:16,000 --> 00:12:17,519 Fire Elemental Shield! 90 00:12:37,640 --> 00:12:39,559 There is no way out of this maze. 91 00:12:42,320 --> 00:12:43,359 THIS EXAM, 92 00:12:44,520 --> 00:12:46,119 First of all, it doesn't matter at all! 93 00:12:48,400 --> 00:12:49,879 The true purpose of this labyrinth, 94 00:12:50,440 --> 00:12:52,999 is to make me voluntarily accept the Immortal Melody. 95 00:12:53,400 --> 00:12:55,659 Otherwise, I'll never get out, right? 96 00:12:59,240 --> 00:13:00,799 Don't be angry, sir. 97 00:13:14,120 --> 00:13:14,999 The tyrannical king's stab! 98 00:13:49,560 --> 00:13:50,759 He is a war demon, 99 00:13:51,080 --> 00:13:52,475 and their strength is much greater than ours. 100 00:14:03,400 --> 00:14:04,959 Please stop here! 101 00:14:10,200 --> 00:14:11,679 We won't all die here, right? 102 00:14:11,680 --> 00:14:13,519 If we don't leave, we could be eliminated. 103 00:14:13,840 --> 00:14:16,079 Looks like I'll have to do it. 104 00:14:18,160 --> 00:14:19,199 But for me. 105 00:14:19,800 --> 00:14:20,719 More important... 106 00:14:21,040 --> 00:14:22,439 Protect yourself. 107 00:14:26,287 --> 00:14:27,961 But this time, 108 00:14:28,120 --> 00:14:30,039 Only I can protect everyone. 109 00:14:31,640 --> 00:14:32,879 Vice captain, stop it! 110 00:14:33,200 --> 00:14:34,599 Don't use the power of reincarnation! 111 00:14:35,714 --> 00:14:42,801 112 00:14:43,360 --> 00:14:45,279 I don't have time to take care of you now, 113 00:14:45,880 --> 00:14:47,399 and I understand what you want to do. 114 00:14:49,920 --> 00:14:51,759 As long as you are willing to accept the Eternal Melody. 115 00:14:57,720 --> 00:14:58,839 Pass the evaluation. 116 00:14:59,120 --> 00:15:01,559 The Eternal Melody was successfully recognized. 117 00:15:05,480 --> 00:15:06,719 My eyes are your eyes. 118 00:15:07,080 --> 00:15:08,519 Reincarnation of the Six Pillars, First Form: 119 00:15:09,080 --> 00:15:10,399 Reincarnation eyes! 120 00:15:27,200 --> 00:15:29,999 When Master Yi Lai Ke Si gives you the Immortal Melody, 121 00:15:30,120 --> 00:15:31,719 That means I am included in it. 122 00:15:32,240 --> 00:15:33,959 Now the entire maze is yours. 123 00:15:34,320 --> 00:15:36,959 Then the maze will change according to your needs. 124 00:15:37,600 --> 00:15:38,879 They also instructed us... 125 00:15:39,000 --> 00:15:40,839 to have fun with you. 126 00:15:43,040 --> 00:15:44,359 Yi Lai Ke Si! 127 00:15:53,080 --> 00:15:53,759 Move! 128 00:15:55,240 --> 00:15:56,599 Understood, sir. 129 00:15:58,960 --> 00:16:00,639 You have to wait for him to come back. 130 00:16:06,720 --> 00:16:07,399 Haochen. 131 00:16:07,840 --> 00:16:08,559 Excuse me. 132 00:16:08,800 --> 00:16:10,039 I can't wait for you to come back. 133 00:16:17,120 --> 00:16:18,839 My eyes! 134 00:16:25,280 --> 00:16:28,039 Come! Come to me! 135 00:16:32,360 --> 00:16:33,599 My ears are your ears. 136 00:16:33,920 --> 00:16:35,479 Reincarnation of the Six Pillars, Second Form: 137 00:16:36,280 --> 00:16:37,239 Ear reincarnation! 138 00:17:02,920 --> 00:17:04,279 My feelings are your feelings. 139 00:17:04,680 --> 00:17:06,519 Reincarnation of the Six Pillars, Third Form: 140 00:17:06,920 --> 00:17:08,318 Reincarnation of the language! 141 00:17:29,800 --> 00:17:31,079 Take revenge, Master! 142 00:17:31,080 --> 00:17:31,598 Bad! 143 00:17:31,640 --> 00:17:32,718 Kill them all! 144 00:17:32,719 --> 00:17:33,959 Fire Elemental Shield! 145 00:17:38,360 --> 00:17:39,799 I can not hold it anymore. 146 00:17:49,000 --> 00:17:49,679 Bad! 147 00:17:53,160 --> 00:17:53,879 Just calm down. 148 00:17:54,279 --> 00:17:55,199 I'll protect you. 149 00:17:56,599 --> 00:17:57,799 Fall! 150 00:18:05,680 --> 00:18:06,399 Captain! 151 00:18:06,520 --> 00:18:07,599 You're finally back. 152 00:18:19,400 --> 00:18:19,919 Fall! 153 00:18:23,840 --> 00:18:24,479 Fall! 154 00:18:29,039 --> 00:18:29,879 Fall! 155 00:18:33,840 --> 00:18:34,959 Now I'm back. 156 00:18:48,158 --> 00:18:51,218 [Continued...] 157 00:18:51,218 --> 00:18:57,882 158 00:21:48,200 --> 00:21:48,799 Cai'er. 159 00:21:48,960 --> 00:21:51,439 Are you really going to sleep indefinitely? 160 00:21:51,840 --> 00:21:53,759 Isn't attacking the job of a magician? 161 00:21:53,960 --> 00:21:54,639 But what about him? 162 00:21:55,239 --> 00:21:56,199 Your pain today. 163 00:21:56,720 --> 00:21:57,479 I will make them... 164 00:21:57,960 --> 00:21:59,919 Give it back to me a thousand times! 165 00:22:02,360 --> 00:22:03,639 Damn humans! 166 00:22:04,200 --> 00:22:06,159 I will destroy you. 167 00:22:06,160 --> 00:22:06,879 Little brother, be careful! 168 00:22:07,680 --> 00:22:09,759 Like a highly explosive fire mage. 169 00:22:10,040 --> 00:22:11,679 He couldn't even perform the most basic attacks. 170 00:22:12,000 --> 00:22:14,719 Is that person also worthy of being a demon hunter in the Demon Hunt team? 171 00:22:14,880 --> 00:22:15,999 Lin Xin, what are you talking about? 172 00:22:17,120 --> 00:22:17,620 Good. 173 00:22:18,160 --> 00:22:18,959 I'll tell you guys! 174 00:22:18,959 --> 00:22:20,959 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 175 00:22:23,000 --> 01:22:23,000 10668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.