All language subtitles for white mischief (1987)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,207 --> 00:00:42,847 I'm not going to Africa without capital. 2 00:00:44,210 --> 00:00:47,331 As your agent, I shouldn't advise you financially. 3 00:00:47,630 --> 00:00:49,871 Then don't. 4 00:00:50,132 --> 00:00:52,133 Frankly, Sir Delves, 5 00:00:52,386 --> 00:00:58,706 the estates are a reliable source of income, particularly at this time. 6 00:00:59,141 --> 00:01:01,622 I know Courtney agrees with me. 7 00:01:01,894 --> 00:01:03,975 To sell may not be exactly prudent. 8 00:01:04,231 --> 00:01:06,391 - Who is Courtney? - Your accountant, sir. 9 00:01:06,650 --> 00:01:08,090 Oh. 10 00:01:09,735 --> 00:01:14,696 After all, the land has been in your family for centuries. 11 00:01:17,410 --> 00:01:20,651 What if we lose the war? Have you though of that? 12 00:01:20,956 --> 00:01:22,996 Lose the war, sir? 13 00:01:23,250 --> 00:01:25,290 Ah, Diana. 14 00:01:35,511 --> 00:01:36,832 Morning, Jock. 15 00:01:37,054 --> 00:01:38,935 - How was the ride? - Marvellous. 16 00:01:39,183 --> 00:01:43,023 - Morning, sir. Sorry about your lawn. - The gardeners will deal with it. 17 00:03:13,610 --> 00:03:16,690 Well, here's to love. 18 00:03:16,988 --> 00:03:19,109 Very funny. 19 00:03:21,952 --> 00:03:26,432 - You...don't think he's rather old? - I like older men. 20 00:03:28,708 --> 00:03:30,709 They have more money. 21 00:03:34,672 --> 00:03:37,553 Oh, no! 22 00:03:43,931 --> 00:03:46,892 My mother married for a title. Look what happened to her. 23 00:03:47,184 --> 00:03:49,425 I'm not your mother, thank God. 24 00:03:50,605 --> 00:03:53,446 lt closes most of your options, that's all. 25 00:03:55,444 --> 00:03:59,364 You're a man, you like wars. I don't. 26 00:04:00,657 --> 00:04:02,657 Kiss me, Hughie. 27 00:04:10,792 --> 00:04:13,192 Now tell me you love me. 28 00:04:14,629 --> 00:04:17,110 I love you. You know I do. 29 00:04:17,799 --> 00:04:20,479 Then wish me luck. 30 00:04:26,682 --> 00:04:30,203 Here's to lions, tigers, and rich men. 31 00:04:30,519 --> 00:04:34,960 - There are no tigers in Africa. - Aren't there? What are there, then? 32 00:04:35,317 --> 00:04:39,077 Um, ostriches, baboons, hyenas. 33 00:04:39,403 --> 00:04:43,964 Well, here's to all of them. And to respectability...at last. 34 00:04:46,160 --> 00:04:48,681 Nice shot! 35 00:04:48,956 --> 00:04:51,436 Go on! 36 00:04:57,838 --> 00:04:59,759 Take it! Take it! 37 00:05:02,886 --> 00:05:05,606 Get moving, damn you! 38 00:05:18,484 --> 00:05:20,405 Hook him by, man. 39 00:05:23,322 --> 00:05:24,803 Where's the ball? 40 00:05:40,757 --> 00:05:44,517 - Bad luck, Gilbert. - Where is it? Can't see a thing! 41 00:05:57,232 --> 00:05:58,912 I think we won. 42 00:06:00,026 --> 00:06:01,627 Good game, what? 43 00:06:02,446 --> 00:06:04,006 What was the score? 44 00:06:05,073 --> 00:06:07,673 Look what that horse did to my trousers! 45 00:06:12,538 --> 00:06:15,179 Come along, Gilbert. 46 00:06:15,458 --> 00:06:19,099 Forget about your Maasai and come have some fun, hm? 47 00:06:29,973 --> 00:06:35,973 # A is for Alice who does nothing right 48 00:06:36,396 --> 00:06:42,276 # B for the lover she yearns for each night 49 00:06:42,693 --> 00:06:48,694 # C is for Colvile who's gone off his head 50 00:06:49,117 --> 00:06:54,397 # D is for de Trafford who hates being wed... 51 00:07:06,051 --> 00:07:08,691 Idina, don't be ridiculous. You were my wife! 52 00:07:10,806 --> 00:07:14,726 - Besides, I want to sleep with Alice. - I'm sleeping with Alice. 53 00:07:15,060 --> 00:07:18,500 Come on, Raymond, you've been sleeping with her for weeks. 54 00:07:18,813 --> 00:07:20,494 Who is it going to be? 55 00:07:23,151 --> 00:07:27,351 - # I is Idina, so fragiIe and fraiI... - Gilbert. 56 00:07:30,951 --> 00:07:34,391 This is frightfully unsettling. Doesn't anyone want to fuck me? 57 00:07:37,332 --> 00:07:39,612 Go on, Gilbert. She's a nice woman. 58 00:07:43,463 --> 00:07:47,223 - No. 59 00:07:49,595 --> 00:07:52,315 I expect it will have to be me, as usual. 60 00:07:56,185 --> 00:07:58,185 Oh, come on, Joss. 61 00:08:00,022 --> 00:08:01,942 Blow again. 62 00:08:16,162 --> 00:08:19,683 - Are you happy? - Of course, darling. 63 00:08:29,009 --> 00:08:31,089 Jock! 64 00:08:44,274 --> 00:08:46,874 Jock, what are you up to? 65 00:08:47,152 --> 00:08:50,392 Still selling off your estate to pay for your racehorses? 66 00:08:50,696 --> 00:08:53,937 I decided I'm not much use in England. 67 00:08:54,243 --> 00:08:57,163 I can serve the war effort better here with my farms. 68 00:08:57,454 --> 00:09:02,214 Producing food for the troops. This is our most vital role in Kenya. 69 00:09:02,584 --> 00:09:03,904 Champagne all right? 70 00:09:05,671 --> 00:09:07,511 Splendid. 71 00:09:09,674 --> 00:09:12,195 Diana. 72 00:09:12,469 --> 00:09:14,389 Let me introduce you. 73 00:09:14,637 --> 00:09:17,038 - Gwladys Delamere. - How do you do? 74 00:09:17,307 --> 00:09:19,547 - June Carberry. My wife. - Hello! 75 00:09:19,809 --> 00:09:22,330 She's absolutely ravishing! 76 00:09:22,603 --> 00:09:26,884 Gerald. I must fly. I have a council meeting. 77 00:09:27,234 --> 00:09:30,354 We must dine together when you're settled. 78 00:09:30,653 --> 00:09:33,054 - Lovely to meet you. - Come sit by me. 79 00:09:33,323 --> 00:09:35,403 I've heard so much about you. 80 00:09:37,244 --> 00:09:40,924 - What sort of council? - She's mayor of Nairobi. 81 00:09:41,248 --> 00:09:43,248 Good Lord! 82 00:09:43,500 --> 00:09:46,860 - Sir Delves, your mail. - Oh, thank you. 83 00:09:47,171 --> 00:09:51,091 Do tell me everything. London seems very far away. 84 00:09:51,425 --> 00:09:54,105 May I say what a pleasure it is 85 00:09:54,385 --> 00:09:58,106 to have yourself and Lady Broughton as our guests. 86 00:09:58,431 --> 00:10:01,032 I trust you had a pleasant journey? 87 00:10:03,061 --> 00:10:05,181 Passable. 88 00:10:07,398 --> 00:10:10,999 - Something wrong? - No, no. 89 00:10:11,319 --> 00:10:14,280 Excuse me. I have to send a telegram. 90 00:10:15,781 --> 00:10:18,302 How is morale? Is it hideously low? 91 00:10:18,577 --> 00:10:23,657 No. People seem frightfully optimistic. Everyone is joining up. 92 00:10:24,041 --> 00:10:26,161 Nice camera. 93 00:10:26,417 --> 00:10:29,458 Is it one of those new-fangled German ones? 94 00:10:29,755 --> 00:10:32,715 I want to take photographs of the big game on safari. 95 00:10:34,468 --> 00:10:36,468 Talking of "big game", 96 00:10:36,719 --> 00:10:40,120 there's one of the biggest in the colony. 97 00:10:40,432 --> 00:10:42,672 lsn't he splendid? 98 00:10:42,935 --> 00:10:46,695 - Who is he? - Joss Erroll. Lord Erroll. 99 00:10:47,021 --> 00:10:49,782 Fourth in line to the Scottish throne. 100 00:10:50,067 --> 00:10:52,547 - No money at all. - Oh? 101 00:10:52,819 --> 00:10:54,939 Confidentially, he's a frightful cad. 102 00:10:55,197 --> 00:11:00,197 Divorced who knows how many times. Rogered every girl in the colony. 103 00:11:00,576 --> 00:11:03,537 - Practically. 104 00:11:03,829 --> 00:11:07,150 My God! Alice de Janz�. 105 00:11:08,668 --> 00:11:10,709 What's she doing here? 106 00:11:11,128 --> 00:11:13,609 When did they let her back in the country? 107 00:11:13,881 --> 00:11:16,642 She's one of the original "Happy Valley" crowd. 108 00:11:16,927 --> 00:11:19,767 They supposedly get up to all sorts of things 109 00:11:20,055 --> 00:11:22,055 especially during the rainy season. 110 00:11:22,307 --> 00:11:24,307 Joss is one of them, actually. 111 00:11:24,559 --> 00:11:26,840 Why wasn't she Iet in the country? 112 00:11:27,104 --> 00:11:30,104 - She shot her husband, Raymond. - In Kenya? 113 00:11:30,399 --> 00:11:32,959 No...in the balls! 114 00:11:35,236 --> 00:11:37,357 Joss? 115 00:11:37,613 --> 00:11:39,894 Um, I don't want any champagne. 116 00:11:40,158 --> 00:11:41,878 Joss? 117 00:11:42,119 --> 00:11:45,599 - Jock, good Lord! - Do excuse me. Come meet my wife. 118 00:11:45,914 --> 00:11:47,914 Catch up with you later. 119 00:11:48,165 --> 00:11:53,446 Diana, meet the most amusing man in Africa, Joss Erroll. 120 00:11:53,839 --> 00:11:55,999 How do you do? 121 00:11:56,257 --> 00:11:58,418 Welcome to paradise. 122 00:11:58,677 --> 00:12:01,357 May I take your photograph? 123 00:12:03,514 --> 00:12:04,915 Of course. But why? 124 00:12:05,142 --> 00:12:09,782 Jock insists I photograph anything that takes my fancy. 125 00:13:01,948 --> 00:13:05,349 - Is ours down there somewhere? - I think so. 126 00:13:06,994 --> 00:13:08,475 Can't tell where exactly. 127 00:13:08,704 --> 00:13:13,945 That's Jack Soames' land. He owns the next two valleys as well. 128 00:13:36,107 --> 00:13:39,508 You must be awfully happy here. 129 00:13:39,820 --> 00:13:41,740 Kiptobe. 130 00:13:45,700 --> 00:13:47,341 lce. 131 00:13:49,912 --> 00:13:55,313 I told Jock if Nairobi gets tiresome, it might be fun to live on the farm. 132 00:13:55,711 --> 00:13:57,751 What is it? 133 00:13:58,714 --> 00:14:02,754 Oh, uh, coffee, I think. Or is it cattle? 134 00:14:05,136 --> 00:14:06,577 Not a hope. 135 00:14:10,976 --> 00:14:13,976 - The ground is poisoned. - Is it? 136 00:14:15,772 --> 00:14:19,092 Soames has poured his money into this place for years. 137 00:14:19,401 --> 00:14:21,601 He might as well pour it down the drain. 138 00:14:32,456 --> 00:14:34,856 Do you sleep with your husband? 139 00:14:37,794 --> 00:14:39,394 Occasionally. 140 00:14:40,838 --> 00:14:43,959 I'd like to have a go. Nina? 141 00:14:46,512 --> 00:14:49,272 No. But don't let me stop you. 142 00:15:02,152 --> 00:15:05,472 He can shoot the pips from a grape at yards. Ah! 143 00:15:07,823 --> 00:15:10,864 - May I have a go? - All right. 144 00:15:12,411 --> 00:15:13,772 Now take care. 145 00:15:15,833 --> 00:15:17,913 I'll go for the pawpaw. 146 00:15:20,461 --> 00:15:24,182 Now, raise the arm. Lower it slowly. 147 00:15:24,507 --> 00:15:27,828 When you reach the target, squeeze the trigger. 148 00:15:30,513 --> 00:15:35,314 - I think she should have the.32. - Thank you. 149 00:15:38,438 --> 00:15:40,838 The.45 may be too heavy. 150 00:15:52,702 --> 00:15:54,623 Well done! 151 00:15:54,871 --> 00:15:57,112 - Nice little gun. - Keep it. 152 00:15:57,373 --> 00:15:59,414 Thank you. 153 00:16:04,547 --> 00:16:06,548 Good night. 154 00:16:07,425 --> 00:16:11,986 - Good night, Jock. Breakfast at eight. - Right. 155 00:17:25,295 --> 00:17:28,335 I love children. 156 00:17:41,562 --> 00:17:44,122 He's been asking about you all week. 157 00:17:45,899 --> 00:17:50,659 - I've met men like Erroll before. - I wish I could say I had. 158 00:17:52,614 --> 00:17:55,174 - Did you enjoy Nina? - Different. 159 00:17:55,450 --> 00:17:58,890 Frightfully artistic... if you like that kind of thing. 160 00:18:06,378 --> 00:18:09,418 What's the most you've ever spent? 161 00:18:09,714 --> 00:18:14,195 ln a good year, 1926, I think it was, I spent a 120,000. 162 00:18:15,928 --> 00:18:17,889 The first 80 was quite easy. 163 00:18:18,140 --> 00:18:21,940 Unless you gamble, the rest is sheer extravagance. 164 00:18:22,268 --> 00:18:24,069 - Pleasant evening? - Very. 165 00:18:24,312 --> 00:18:27,153 - Any tips for tomorrow? - Ask Erroll. 166 00:18:27,440 --> 00:18:31,001 The problem with Kenya is there are no decent breeders. 167 00:18:31,319 --> 00:18:33,800 We should ship a few out from England. 168 00:18:34,072 --> 00:18:35,952 War Office won't wear it. 169 00:18:37,909 --> 00:18:41,590 - My God, there's Carberry! 170 00:18:43,499 --> 00:18:45,859 He saw me in a show. 171 00:18:46,126 --> 00:18:48,926 - I think he married me for my legs. 172 00:18:58,055 --> 00:19:02,175 - What did you marry him for? - His title. 173 00:19:02,518 --> 00:19:06,838 Considering it's Sabilla's first term, I think she did awfully well. 174 00:19:07,189 --> 00:19:11,029 Mrs Whitley said she'll probably go to pointe work next term, which... 175 00:20:04,620 --> 00:20:07,541 I feel special ce soir. 176 00:20:13,838 --> 00:20:16,639 Some steak tartare with your blancmange? 177 00:20:39,698 --> 00:20:42,138 May I have the next dance? 178 00:20:42,408 --> 00:20:47,129 - I take silence as consent. - Very convenient for you. 179 00:20:49,082 --> 00:20:53,442 - Do you mind, Jock? - No, you two carry on. I'm leaving. 180 00:20:53,795 --> 00:20:57,715 - Are you sure? - I have to be up at dawn tomorrow. 181 00:20:58,049 --> 00:21:00,370 I leave her in your capable hands. 182 00:21:25,243 --> 00:21:28,284 And what have we here? 183 00:21:32,876 --> 00:21:35,036 Fresh meat. 184 00:21:42,426 --> 00:21:45,107 Are you going to tell your husband or shall I? 185 00:21:57,024 --> 00:22:01,705 You wouldn't happen to have a chocolate covered lobster? 186 00:22:22,508 --> 00:22:24,269 I'm sorry. 187 00:22:26,305 --> 00:22:29,345 - What's the matter? - I'm hot. 188 00:22:32,518 --> 00:22:34,439 I think I ought to go home. 189 00:22:36,440 --> 00:22:38,480 I want to make love to you. 190 00:22:39,693 --> 00:22:41,693 You can't say that! 191 00:22:41,945 --> 00:22:45,305 You can't iust come out and say that! How dare you? 192 00:22:47,743 --> 00:22:49,863 Take me home! 193 00:23:38,752 --> 00:23:40,072 Diana? 194 00:23:43,381 --> 00:23:45,582 Come and sit on the bed. 195 00:23:52,057 --> 00:23:53,777 I'm very proud of you, you know. 196 00:23:55,309 --> 00:23:59,110 - Everybody was frightfully impressed. - Were they? 197 00:24:01,399 --> 00:24:04,680 Did you have an enjoyable time? 198 00:24:06,070 --> 00:24:08,351 I'm very sleepy, Jock. 199 00:24:11,784 --> 00:24:13,945 Would you? 200 00:24:17,540 --> 00:24:19,581 You don't mind, do you mind? 201 00:24:21,210 --> 00:24:23,051 No, of course not. 202 00:24:29,845 --> 00:24:32,285 Turn around darling, let me look at you. 203 00:24:38,562 --> 00:24:40,122 You're exquisite. 204 00:24:49,698 --> 00:24:51,378 Ah! There's Gilbert Colvile. 205 00:24:51,616 --> 00:24:53,617 Looking for Joss, I daresay. 206 00:24:55,996 --> 00:24:57,716 He is peculiar-looking. 207 00:24:58,290 --> 00:25:01,330 He went native. Lives with the Maasai. 208 00:25:01,626 --> 00:25:07,587 Joss is his only friend. He must have been his fag at school. 209 00:25:09,342 --> 00:25:12,623 - He's an interesting man. - He's a bloody lunatic! 210 00:25:13,222 --> 00:25:15,142 He's the richest man in Kenya. 211 00:25:16,933 --> 00:25:20,014 Nobody can get more than two words out of him. 212 00:25:20,311 --> 00:25:24,512 - I'm sure I could. - If you do, I'll buy you a new fur. 213 00:25:24,858 --> 00:25:27,178 Parsimony or April Rain? 214 00:25:27,444 --> 00:25:31,044 I don't trust fillies at this time of year. They're unpredictable. 215 00:25:37,412 --> 00:25:41,572 Here's a tip for you. Excuse me. 216 00:25:42,542 --> 00:25:45,063 A thousand pounds on April Rain. 217 00:25:45,336 --> 00:25:47,777 Jock, isn't that rather excessive? 218 00:25:56,514 --> 00:25:59,035 You like fishing? 219 00:26:04,022 --> 00:26:07,542 When I see his nails, I'm glad I don't have to look at his feet. 220 00:26:07,860 --> 00:26:10,540 Gilbert, let me introduce you. 221 00:26:10,821 --> 00:26:14,981 - You know Jock. Diana, his wife. - How do you do? 222 00:26:18,703 --> 00:26:20,944 - Erroll? - Erroll's not here. 223 00:26:21,206 --> 00:26:23,166 Possibly on the course. 224 00:26:23,876 --> 00:26:27,716 Gilbert, Jock's made a bet with Diana. 225 00:26:28,046 --> 00:26:32,566 If you say more than two words he'll buy her a fur coat. 226 00:26:35,512 --> 00:26:37,272 Really? 227 00:26:49,610 --> 00:26:51,690 Five to one here. 228 00:27:03,247 --> 00:27:07,328 fIag is up. They're under starter's orders. 229 00:27:07,669 --> 00:27:10,669 And...they're off... 230 00:27:21,015 --> 00:27:24,296 ..closely followed by April Rain. ApriI Rain drawing IeveI... 231 00:27:24,603 --> 00:27:26,603 April Rain's taking the front already. 232 00:27:26,855 --> 00:27:31,495 ..ApriI Rain haIf a Iength, with Parsimony just behind him... 233 00:27:36,614 --> 00:27:39,375 ...ApriI Rain and Parsimony fighting it out together. 234 00:27:39,660 --> 00:27:42,380 Parsimony taking the Iead. 235 00:27:42,662 --> 00:27:45,823 Parsimony drawing near... 236 00:27:51,421 --> 00:27:53,821 - The Devil! - Bad luck, Jock. 237 00:28:04,393 --> 00:28:08,033 Would you like to spend the weekend with me in Malindi? 238 00:28:26,039 --> 00:28:27,679 Joss? 239 00:28:31,336 --> 00:28:33,176 Who's for a swim? 240 00:28:33,422 --> 00:28:37,862 Why don't you two go off on your own. I couldn't move a limb. 241 00:28:40,761 --> 00:28:42,882 Do you possess a swim costume? 242 00:30:18,776 --> 00:30:20,577 What is it tonight, Abdullah? 243 00:30:20,821 --> 00:30:24,701 Brown Windsor soup, roast beef and Yorkshire pudding 244 00:30:25,032 --> 00:30:26,993 plum duff and custard. 245 00:30:30,329 --> 00:30:32,530 I think I'll skip the soup. 246 00:31:04,655 --> 00:31:09,576 - I'm going to marry you. - I'm already married. 247 00:31:13,873 --> 00:31:17,394 The more I see of men, the more I like dogs. 248 00:31:17,710 --> 00:31:20,231 - Why, what happened? - Nothing. 249 00:31:25,177 --> 00:31:28,457 - You two seemed to get along. - Not really. 250 00:31:28,764 --> 00:31:31,324 He's losing his touch. 251 00:31:32,892 --> 00:31:35,373 Diana, do tell. 252 00:31:35,686 --> 00:31:40,127 Is he absolutely to die for? At least that's what they say. 253 00:31:43,111 --> 00:31:45,671 Is he really a hopeless philanderer? 254 00:31:45,948 --> 00:31:49,908 Gwladys says he can't get on with women, so he gets off with them. 255 00:31:50,244 --> 00:31:52,524 You know Nancy Wirewater? 256 00:31:52,788 --> 00:31:55,708 He rogered her on the billiard table at The Norfolk. 257 00:31:58,252 --> 00:32:03,732 Still, rather a weekend of ecstasy than a lifetime of drudgery. 258 00:32:04,131 --> 00:32:05,852 Don't you agree? 259 00:32:26,155 --> 00:32:29,515 Jock, I'm going up to my room. 260 00:32:29,825 --> 00:32:32,425 - I've had a long day. - Diana. 261 00:32:35,413 --> 00:32:39,254 - I've missed you this weekend. - Have you? 262 00:32:41,211 --> 00:32:43,491 Look on the verandah. 263 00:32:43,754 --> 00:32:46,115 I've got something for you. 264 00:33:04,358 --> 00:33:08,159 - What is it? - I'm not quite sure. 265 00:33:08,487 --> 00:33:10,848 Jock, it's adorable. 266 00:33:11,115 --> 00:33:13,156 Oh. 267 00:33:13,409 --> 00:33:16,330 By the way, Erroll telephoned. 268 00:33:16,621 --> 00:33:20,102 He's invited us out to dinner tomorrow night at the Djinn Palace. 269 00:33:20,417 --> 00:33:22,497 Oh! 270 00:33:38,226 --> 00:33:41,867 - Dance with me. - No. 271 00:34:17,266 --> 00:34:19,466 You do realise what's going on, don't you? 272 00:34:25,607 --> 00:34:27,887 What are you going to do about it? 273 00:34:49,422 --> 00:34:51,823 He'll soon tire of her. 274 00:34:52,092 --> 00:34:55,532 - How do you know? - Because he's in love with me. 275 00:35:04,438 --> 00:35:06,398 I'm in love with you. 276 00:35:08,317 --> 00:35:11,037 Are you really? 277 00:35:11,319 --> 00:35:14,320 And you're in love with me, too, aren't you? 278 00:35:21,038 --> 00:35:23,158 I don't know. 279 00:35:23,415 --> 00:35:24,975 Diana! 280 00:35:28,921 --> 00:35:30,441 Diana! 281 00:35:31,757 --> 00:35:36,717 You've made your conquest, Joss. Now I'm going back to my husband. 282 00:35:39,138 --> 00:35:41,539 And his money. 283 00:35:51,068 --> 00:35:53,308 This is the reason we're here. 284 00:35:56,198 --> 00:35:58,798 Magnificent cattle country. 285 00:35:59,075 --> 00:36:01,636 What do you think, McPherson? 286 00:36:01,912 --> 00:36:05,552 If the rains don't come, we'll be in trouble. 287 00:36:08,042 --> 00:36:10,043 They'll come. 288 00:36:10,295 --> 00:36:14,055 - Are you all right, my dear? - Yes, I'm fine. 289 00:36:20,138 --> 00:36:23,538 - You're rather quiet. - I'm fine. 290 00:36:25,226 --> 00:36:28,387 - Not bored? - No. 291 00:36:36,195 --> 00:36:40,156 With prices as they are, these cattle could be very valuable. 292 00:36:40,492 --> 00:36:42,812 What else? 293 00:36:43,078 --> 00:36:45,758 We could open up the South valley. Grow some wheat. 294 00:36:46,038 --> 00:36:48,039 What do you say, McPherson? 295 00:36:48,292 --> 00:36:51,212 -Well, I don't... - Don't be so gloomy! 296 00:36:51,503 --> 00:36:55,143 I can do more here for the war effort than in England. 297 00:36:55,464 --> 00:36:59,825 A thousand acres of wheat per annum, a thousand pigs, 298 00:37:00,177 --> 00:37:02,578 2,000 quid's worth of milk every month, 299 00:37:02,848 --> 00:37:06,088 a ton of vegetables every bloody week! 300 00:37:45,140 --> 00:37:48,700 I tell boys to start dishing now, bwana? 301 00:37:49,018 --> 00:37:53,099 - Her Ladyship must've been delayed. - Yes. 302 00:37:54,815 --> 00:37:57,576 Let's hang on another five minutes. 303 00:38:42,948 --> 00:38:46,068 Hm... We're so alike, you and I. 304 00:38:48,745 --> 00:38:53,345 You know, there used to be a saying in Happy Valley. 305 00:38:53,708 --> 00:38:56,829 "What happens to a girl when she loses her looks?" 306 00:38:57,129 --> 00:39:00,369 - Answer, "Nothing." - Oh, Joss. 307 00:39:00,674 --> 00:39:04,354 What happens when you've bought and sold yourself so many times 308 00:39:04,677 --> 00:39:06,878 there's nothing left? 309 00:39:08,640 --> 00:39:12,520 We thought we had everything. And we have nothing. 310 00:39:14,354 --> 00:39:18,714 And if you asked, I don't believe any of us could tell you why. 311 00:39:20,735 --> 00:39:25,576 I told you this was paradise. Well, it isn't. 312 00:39:29,160 --> 00:39:33,041 Sometimes I think only Gilbert Colvile has found a way to live with it. 313 00:39:40,129 --> 00:39:44,810 - Why me? - I want you for my sake, Diana. 314 00:39:47,011 --> 00:39:49,012 I'm being entirely selfish. 315 00:39:49,765 --> 00:39:52,205 I want you more than I've ever wanted anyone 316 00:39:52,476 --> 00:39:54,516 in my rather shoddy life. 317 00:39:54,769 --> 00:39:57,770 I want you to save me from myself. 318 00:40:03,069 --> 00:40:04,950 Joss... 319 00:40:09,242 --> 00:40:11,323 I love you. 320 00:40:32,682 --> 00:40:35,563 - You came home late last night. - Did I? 321 00:40:35,851 --> 00:40:39,652 Sorry. June insisted we have another drink at the club. 322 00:40:39,981 --> 00:40:42,742 Ah... Erroll there? 323 00:40:43,026 --> 00:40:45,986 Yes. As a matter of fact, he did drop by. 324 00:40:47,072 --> 00:40:51,712 My God, I'm late. I promised June I'd meet her at half past. 325 00:40:52,076 --> 00:40:54,837 Look, I really must dash. She'll be waiting for me. 326 00:40:56,706 --> 00:40:58,307 I'll be back for dinner. 327 00:40:59,417 --> 00:41:02,258 By the way, I've booked us a passage to Ceylon. 328 00:41:03,421 --> 00:41:06,422 - What? - I need to look at some property there. 329 00:41:06,716 --> 00:41:10,237 - We leave at the end of the month. - The house is half-furnished. 330 00:41:10,554 --> 00:41:12,594 We can't go away now. 331 00:41:12,847 --> 00:41:16,488 Let's talk about it later, shall we? I simply must dash. 332 00:41:16,810 --> 00:41:19,490 I'll be late for June. 333 00:41:27,237 --> 00:41:29,037 Jock. 334 00:41:31,492 --> 00:41:33,372 Please, sit down. 335 00:41:33,619 --> 00:41:35,539 Go and have a coffee. 336 00:41:44,963 --> 00:41:47,563 I've come to ask you a favour, Joss. 337 00:41:47,840 --> 00:41:51,041 - If I can do it, I will. - You can. 338 00:41:51,345 --> 00:41:55,825 lt's about Diana. I'm not an unreasonable man. 339 00:41:56,182 --> 00:42:00,423 I have never restricted Diana's pleasures, nor do I want to. 340 00:42:02,189 --> 00:42:05,589 She's a young woman and she needs to be kept amused. 341 00:42:08,862 --> 00:42:11,982 Unfortunately, you've not been very discreet. 342 00:42:15,244 --> 00:42:20,204 Damn it, Joss, the whole bloody colony is talking about your affair with my wife. 343 00:42:20,581 --> 00:42:22,622 I see. 344 00:42:25,294 --> 00:42:30,215 We've known each other a long time, and I think we respect each other. 345 00:42:30,591 --> 00:42:33,632 I've always liked you enormously. 346 00:42:35,805 --> 00:42:38,126 You remind me of myself when I was your age. 347 00:42:39,350 --> 00:42:41,351 Really? 348 00:42:41,602 --> 00:42:45,763 As a friend, Joss, I'm asking you to call a halt. 349 00:42:46,108 --> 00:42:48,748 ln the long run, it will be best for Diana, too. 350 00:42:52,281 --> 00:42:54,881 - Have you spoken to her? - No. 351 00:42:56,952 --> 00:42:58,872 I'm hoping I shan't have to. 352 00:43:00,539 --> 00:43:03,779 I'm hoping I can rely on you to resolve the situation. 353 00:43:17,181 --> 00:43:19,341 - Abdullah? - Bwana. 354 00:43:19,599 --> 00:43:22,160 I've changed my mind... 355 00:43:22,436 --> 00:43:24,836 We won't be dining after all. 356 00:43:25,689 --> 00:43:27,729 Tell Dwali to bring the car around. 357 00:43:28,983 --> 00:43:30,864 Yes, bwana. 358 00:43:47,377 --> 00:43:50,137 - Can I help you, sir? - Yes. 359 00:43:50,421 --> 00:43:52,702 Has my wife, Lady Broughton arrived yet? 360 00:43:52,965 --> 00:43:56,646 - I'll check. - They're on the floor, Jock. 361 00:44:32,881 --> 00:44:36,561 - Diana. - Jock, what are you doing here? 362 00:44:36,884 --> 00:44:41,285 - You said you'd be back for dinner. - No, I said I was going out. 363 00:44:41,640 --> 00:44:45,240 - You said you'd be back. - Please, Jock. Don't make a scene. 364 00:44:48,271 --> 00:44:51,872 - I'm going home. Are you coming? - No, it's too early. 365 00:44:52,192 --> 00:44:54,312 When will you be finished? 366 00:44:55,528 --> 00:45:00,049 - I'll send Dwali to pick you up. - No, I'll stay at the club tonight. 367 00:45:00,409 --> 00:45:03,289 The club. Why? 368 00:45:03,579 --> 00:45:06,379 I don't know how late I'll be. 369 00:45:06,665 --> 00:45:09,345 - Is Erroll here? - Yes, I think so. 370 00:45:11,794 --> 00:45:15,475 - Joss. - Hello, Jock, how are you? 371 00:45:19,344 --> 00:45:21,784 Would you bring Diana home tonight? 372 00:45:22,054 --> 00:45:25,095 Yes, if she wants me to. 373 00:45:25,392 --> 00:45:28,352 - As a friend, bring her home. - Have you asked her? 374 00:45:28,645 --> 00:45:30,805 I'm asking you. 375 00:45:33,149 --> 00:45:35,830 I'm sorry, Jock, I can't do that. 376 00:45:37,320 --> 00:45:39,921 Why not? 377 00:45:40,199 --> 00:45:42,799 Because she's spending the night with me. 378 00:46:38,549 --> 00:46:41,469 I don't think he'll give you any trouble. 379 00:46:44,554 --> 00:46:48,755 The only thing that interests Joss Erroll is cash. 380 00:46:51,019 --> 00:46:54,059 He married his first two wives for their cash. 381 00:46:56,191 --> 00:46:58,711 - Has Diana any cash? - No. 382 00:46:58,985 --> 00:47:00,906 You're all right, then. 383 00:47:02,948 --> 00:47:05,708 - There's the pact. - The what? 384 00:47:07,661 --> 00:47:10,061 When we married, I made a promise that... 385 00:47:10,330 --> 00:47:13,250 if she fell in love with another, I wouldn't stop her. 386 00:47:14,543 --> 00:47:17,183 What on earth for? 387 00:47:17,461 --> 00:47:19,782 She said she'd do the same for me. 388 00:47:23,634 --> 00:47:26,635 You didn't promise her any money, did you? 389 00:47:28,264 --> 00:47:32,945 - 5,000 a year for the next seven years. - Good Lord! 390 00:47:35,563 --> 00:47:38,444 I think you've been a bit of a chump. 391 00:47:48,534 --> 00:47:50,815 How much money have you got? 392 00:47:51,079 --> 00:47:53,759 I don't see that that's any business of yours. 393 00:47:54,041 --> 00:47:57,321 Well, I do. Diana is still my wife. 394 00:47:57,628 --> 00:48:01,628 If you're going to keep her, you'd better be able to afford it. 395 00:48:07,596 --> 00:48:10,396 I expect you know about our arrangement? 396 00:48:10,682 --> 00:48:13,002 She did mention it, yes. 397 00:48:13,268 --> 00:48:16,708 She won't ask me to honour it. 398 00:48:17,022 --> 00:48:21,742 That's one of the best things about Diana. She's straight about money. 399 00:48:23,195 --> 00:48:25,115 Refill. 400 00:48:43,090 --> 00:48:47,130 Diana and I have been most frightfully happy together. 401 00:49:17,206 --> 00:49:20,847 Proceed with sale of Cheevers estate. 402 00:49:28,843 --> 00:49:31,124 Thank you. 403 00:49:38,561 --> 00:49:41,362 I hate the thought of you belonging to Jock. 404 00:49:45,652 --> 00:49:47,732 I'd like to marry you very much... 405 00:49:50,072 --> 00:49:52,073 ..but we haven't any money. 406 00:49:53,535 --> 00:49:55,615 Well, there's my army salary. 407 00:49:57,247 --> 00:50:00,687 - Yes... - And you have your money from Jock. 408 00:50:04,838 --> 00:50:08,038 - I couldn't possible take it. - No. 409 00:50:10,885 --> 00:50:12,486 No, of course not. 410 00:50:20,811 --> 00:50:22,412 Where's the toast? 411 00:50:30,321 --> 00:50:33,762 - Abdullah. - Bwana. 412 00:50:34,076 --> 00:50:37,916 On the drawing room mantelpiece, you'll find a small revolver. 413 00:50:38,247 --> 00:50:41,567 Put it in the armoury, and bring me back the key. 414 00:50:54,054 --> 00:50:56,814 - Morning. - Morning, Jock. 415 00:50:57,099 --> 00:50:59,259 Morning. 416 00:51:02,396 --> 00:51:04,476 Porridge, msabu? 417 00:51:13,198 --> 00:51:16,238 - How are you this morning, June? - Bloody awful. 418 00:51:21,247 --> 00:51:23,488 - Bwana. - What is it? 419 00:51:23,750 --> 00:51:26,070 Gun not there, bwana. 420 00:51:42,643 --> 00:51:45,044 Colt.32, two-inch barrel. 421 00:51:47,733 --> 00:51:49,813 Yes, inspector. Thank you. 422 00:51:50,319 --> 00:51:53,759 - What's going on? - We had a thief last night. 423 00:52:00,787 --> 00:52:04,587 - Will you still go to Ceylon? - Yes. 424 00:52:06,125 --> 00:52:08,326 Naturally, I will honour our arrangement. 425 00:52:13,466 --> 00:52:16,107 Don't want to be a bad loser. Much too boring. 426 00:52:18,847 --> 00:52:21,967 Why don't we all have dinner at the club tonight? 427 00:52:22,266 --> 00:52:24,267 Celebrate. 428 00:52:25,103 --> 00:52:27,183 Are you sure? 429 00:52:28,689 --> 00:52:30,330 Absolutely. 430 00:52:30,566 --> 00:52:32,967 She told him about this London bakery 431 00:52:33,236 --> 00:52:36,077 that delivers bread ready sliced and George said... 432 00:52:39,827 --> 00:52:44,707 "I hope this new labour-saving device will soon spread to golf balls!" 433 00:52:48,252 --> 00:52:50,452 A toast... 434 00:52:51,755 --> 00:52:55,635 To love! To the happy couple! 435 00:52:55,968 --> 00:52:59,368 May the noble house of Erroll be blessed with an heir! 436 00:53:10,065 --> 00:53:12,265 Well, thank you for a marvellous dinner. 437 00:53:12,526 --> 00:53:16,406 - You're not going? - Thank you, Jock. 438 00:53:16,738 --> 00:53:19,258 - Night, Juney. - You've been wonderful. 439 00:53:19,533 --> 00:53:23,413 Joss, Joss, just do me a favour, Joss. 440 00:53:25,454 --> 00:53:27,695 Bring her back before dawn, Joss. 441 00:53:29,251 --> 00:53:31,451 Yes, all right, Jock. 442 00:53:39,845 --> 00:53:42,325 His sporting days are over. 443 00:53:42,597 --> 00:53:44,758 His little light is out. 444 00:53:45,017 --> 00:53:49,817 What used to be his sex appeal is now his water spout! 445 00:53:50,189 --> 00:53:52,709 Oh, do shut up! 446 00:53:56,320 --> 00:53:58,920 - Shh. - Shh. 447 00:54:07,372 --> 00:54:10,732 - But you're broke! - I have prospects. 448 00:54:11,043 --> 00:54:14,603 - What prospects? - Here, in the army. 449 00:54:14,921 --> 00:54:17,122 A career? 450 00:54:18,174 --> 00:54:22,415 All right. This is the land of opportunity. I may try pioneering. 451 00:54:23,846 --> 00:54:27,727 Joss, one more dance then you can take me home. 452 00:54:35,399 --> 00:54:39,920 I'd rather be a shit in London than a pioneer in Africa. 453 00:54:40,280 --> 00:54:43,520 Alice, we're going on safari. 454 00:54:43,826 --> 00:54:46,226 How enchanting! 455 00:54:48,871 --> 00:54:53,432 - Tanganyika. - I should like to come. 456 00:55:04,929 --> 00:55:09,450 - It would be fun, wouldn't it? - Never mind. 457 00:55:29,329 --> 00:55:33,129 Joss, you don't have to worry about money. 458 00:55:35,419 --> 00:55:39,219 - What makes you so sure about that? - 'Cause I've got some. 459 00:55:42,718 --> 00:55:45,478 - I don't want it. - What do you mean? 460 00:55:46,847 --> 00:55:49,247 I don't want anything of Jock's... 461 00:55:50,933 --> 00:55:53,654 ..other than what I have already got. 462 00:56:05,324 --> 00:56:08,444 - It's all right. - Sorry! 463 00:56:10,244 --> 00:56:12,285 I'll take him upstairs. 464 00:56:34,227 --> 00:56:37,748 - What day is it tomorrow? - I'll tell you in the morning, Jock. 465 00:58:08,446 --> 00:58:11,407 What's the problem? Has there been an accident? 466 00:58:15,244 --> 00:58:17,285 For God's sake! 467 00:59:06,547 --> 00:59:10,227 Hello. Is that you, Gwlady? 468 00:59:12,593 --> 00:59:14,754 What do you mean? 469 00:59:17,015 --> 00:59:19,135 Oh! 470 00:59:31,697 --> 00:59:34,777 What is it? What's happened? 471 00:59:40,956 --> 00:59:42,796 No... 472 00:59:43,041 --> 00:59:46,521 No! 473 00:59:52,258 --> 00:59:55,939 There's a lot of rubbish in the kitchen yard. 474 00:59:57,054 --> 00:59:59,255 See that it is burnt immediately. 475 01:00:03,437 --> 01:00:05,997 No! 476 01:00:43,602 --> 01:00:46,362 Oh, Joss. 477 01:01:21,223 --> 01:01:23,263 For heaven's sake, Alice. 478 01:01:36,571 --> 01:01:38,572 No, msabu, please. 479 01:01:38,824 --> 01:01:41,704 Now you are mine forever, Joss. 480 01:01:41,994 --> 01:01:44,154 Not possible, msabu. 481 01:02:08,061 --> 01:02:10,541 Sir Delves? 482 01:02:15,651 --> 01:02:19,172 I'm afraid, there are one or two questions I must put to you. 483 01:02:27,998 --> 01:02:29,478 Sir? 484 01:02:30,584 --> 01:02:32,904 - Thank you. - Thank you. 485 01:02:44,263 --> 01:02:46,144 What are people saying? 486 01:02:49,144 --> 01:02:51,984 As far as I know, they're right behind you. 487 01:02:54,900 --> 01:02:57,420 How do you feel now? 488 01:02:57,694 --> 01:03:00,094 Fine. 489 01:03:00,363 --> 01:03:04,244 - No more doubts? - No. 490 01:03:06,036 --> 01:03:10,116 Because I'd rather they hang me now if you still had doubts. 491 01:03:11,667 --> 01:03:14,267 I was fond of him, too, you know. 492 01:03:16,880 --> 01:03:19,080 Yes, I know. 493 01:03:36,108 --> 01:03:38,508 - Where are we going? - Oh, anywhere. 494 01:03:41,822 --> 01:03:43,742 Juney. 495 01:03:45,159 --> 01:03:47,719 This is the remnant of the checked stocking 496 01:03:47,994 --> 01:03:50,355 which you say you retrieved from the bonfire? 497 01:03:51,331 --> 01:03:53,171 Yes, it is. 498 01:03:53,417 --> 01:03:56,217 Was there anything peculiar about it? 499 01:03:56,503 --> 01:03:59,623 Yes, I noticed some stains which I took to be blood. 500 01:03:59,922 --> 01:04:01,923 Recording evidence, Lord. 501 01:04:02,176 --> 01:04:07,136 How long did it take you to walk from the murder spot to the house? 502 01:04:07,514 --> 01:04:10,634 - Twenty-five minutes. - Was that at a normal pace? 503 01:04:10,933 --> 01:04:13,134 - Yes. - Thank you, superintendent. 504 01:04:13,394 --> 01:04:15,555 Your witness, Mr Morris. 505 01:04:19,108 --> 01:04:21,629 Chief Superintendent Poppy, you're a man of 43. 506 01:04:21,903 --> 01:04:24,304 - 45. - Sound in wind and limb? 507 01:04:24,573 --> 01:04:26,573 Yes. 508 01:04:26,825 --> 01:04:29,825 Is there anything in this crime to preclude 509 01:04:30,119 --> 01:04:32,920 the possibility of it being the work of a woman? 510 01:04:33,999 --> 01:04:35,959 No. 511 01:04:38,377 --> 01:04:41,258 Amongst the letters you found in Lord Erroll's house 512 01:04:41,547 --> 01:04:45,588 were some from a certain lady notorious for having revenged herself 513 01:04:45,928 --> 01:04:49,328 for the disloyalty of a lover by shooting him with a revolver? 514 01:04:49,640 --> 01:04:51,560 - Yes. - Have you discounted 515 01:04:51,809 --> 01:04:54,649 the possibility of her being a suspect? 516 01:04:54,937 --> 01:04:57,617 - I have. - On what grounds? 517 01:04:57,897 --> 01:05:00,898 She was in bed with a gentleman at the time. 518 01:05:01,193 --> 01:05:04,273 - We weren't doing anything... 519 01:05:05,739 --> 01:05:08,579 -..that I can remember. 520 01:05:08,867 --> 01:05:10,507 Silence! 521 01:05:14,372 --> 01:05:18,613 At this party to which you refer, what did you say to the accused? 522 01:05:18,961 --> 01:05:22,041 I attempted to console him. 523 01:05:22,338 --> 01:05:24,419 I don't remember my exact words. 524 01:05:24,675 --> 01:05:27,555 How would you describe his attitude? 525 01:05:27,845 --> 01:05:30,445 Morose. Bitter. 526 01:05:30,721 --> 01:05:34,642 - Resentful. - Enough to murder his wife's lover? 527 01:05:34,977 --> 01:05:36,737 - Obiection. - In my opinion, yes. 528 01:05:36,978 --> 01:05:39,139 Sustained. 529 01:05:39,397 --> 01:05:41,958 No more questions. 530 01:05:44,528 --> 01:05:48,128 This moroseness that you describe, 531 01:05:48,447 --> 01:05:50,768 could it not be attributable to the fact 532 01:05:51,033 --> 01:05:54,114 that the accused was obliged to wear women's clothes? 533 01:05:54,413 --> 01:05:57,093 - I do not think so. - You find that normal? 534 01:05:58,666 --> 01:06:00,747 lt was simply a party. 535 01:06:02,588 --> 01:06:05,268 Were you in love with Lord Erroll? 536 01:06:07,467 --> 01:06:09,187 I was fond of him, yes. 537 01:06:11,013 --> 01:06:13,573 We had been friends for many years. 538 01:06:13,848 --> 01:06:18,289 I say that you were extremely fond of the deceased. 539 01:06:18,644 --> 01:06:22,245 That like many women in this court you had been his mistress. 540 01:06:22,566 --> 01:06:24,046 - Obiection. - Sustained. 541 01:06:24,275 --> 01:06:28,036 And you are so upset over his death, that you have become irrational. 542 01:06:28,363 --> 01:06:30,323 Objection! 543 01:06:30,573 --> 01:06:32,814 Strike that from the record. 544 01:06:45,213 --> 01:06:47,334 Thank you. 545 01:06:58,602 --> 01:07:00,722 Your defence man is good. 546 01:07:04,398 --> 01:07:07,759 Damn well should be, the amount I'm paying him. 547 01:07:08,069 --> 01:07:10,110 You can afford it, Jock. 548 01:07:12,198 --> 01:07:14,879 He's a bit rough. 549 01:07:15,993 --> 01:07:19,154 - Hope that won't be a disadvantage. - No, don't worry. 550 01:07:20,748 --> 01:07:25,349 No jury in Africa is going to convict an English gentleman. 551 01:07:27,172 --> 01:07:29,972 After all, there is a war on. 552 01:07:34,012 --> 01:07:35,972 Rains are late. 553 01:07:42,729 --> 01:07:44,729 What are they saying at the club? 554 01:07:46,441 --> 01:07:48,441 This doesn't help. 555 01:07:52,781 --> 01:07:54,661 lt's Diana I feel sorry for. 556 01:07:54,908 --> 01:07:58,348 This trial is harder for her than it is for me. 557 01:08:00,539 --> 01:08:03,739 After it's over, I'd like to get her something special. 558 01:08:05,169 --> 01:08:07,289 What do you think she'd like? 559 01:08:11,925 --> 01:08:13,525 Pearls? 560 01:08:14,178 --> 01:08:16,978 Do have anything to say to this scandal? 561 01:08:37,200 --> 01:08:38,921 Hello. 562 01:08:42,122 --> 01:08:44,362 You killed him, you vicious tart! 563 01:08:44,624 --> 01:08:47,825 - Lady Broughton, are you all right? 564 01:08:48,127 --> 01:08:51,528 - I don't even know her! - Please let us through. 565 01:08:51,839 --> 01:08:54,760 This is a picture of a cartridge case from Soames' farm, 566 01:08:55,051 --> 01:08:57,212 where the shooting practice took place? 567 01:08:57,471 --> 01:09:00,271 What brought your attention to it? 568 01:09:04,936 --> 01:09:10,497 You'll see here, here and here, these are powder markings. 569 01:09:10,901 --> 01:09:12,661 The powder is black. 570 01:09:12,903 --> 01:09:17,823 lt is of an extremely rare type, it's not been used since the Great War. 571 01:09:18,200 --> 01:09:23,120 Thank you. I would like the jury to re-examine Exhibit 29. 572 01:09:31,546 --> 01:09:35,227 His Lordship's ear is peppered with black powder. 573 01:09:37,386 --> 01:09:40,506 May I see it? 574 01:09:43,684 --> 01:09:45,764 This is too much. 575 01:09:46,018 --> 01:09:48,179 No further questions. 576 01:09:50,189 --> 01:09:52,790 Mr Fox, remind me. 577 01:09:53,068 --> 01:09:56,868 Was the revolver stolen from the house of the accused ever recovered? 578 01:09:57,197 --> 01:09:59,157 No. 579 01:09:59,408 --> 01:10:03,008 - So you've never examined it? - No. 580 01:10:03,327 --> 01:10:05,528 Thank you. 581 01:10:05,788 --> 01:10:07,909 How will the trial affect world opinion? 582 01:10:08,167 --> 01:10:11,847 I would think the world was far too busy to pay any attention. 583 01:10:13,547 --> 01:10:16,027 lsn't there a war on? 584 01:10:16,299 --> 01:10:20,340 Are you the lady the defence counsel referred to? 585 01:10:20,679 --> 01:10:22,279 Which one? 586 01:10:22,513 --> 01:10:26,074 - The one who shot her husband. - Which husband? 587 01:10:27,685 --> 01:10:32,086 lsn't it scandalous, that while in England people are suffering rationing... 588 01:10:32,440 --> 01:10:35,761 I have just the thing for you. 589 01:10:36,068 --> 01:10:39,309 The way some people behave here in Kenya... 590 01:10:39,615 --> 01:10:43,895 This is a treacherous climate. We all must take care of our skin. 591 01:10:44,244 --> 01:10:46,564 Countess, were you in love with Lord Erroll? 592 01:10:46,830 --> 01:10:49,390 Of course! Everyone was. 593 01:10:49,665 --> 01:10:52,706 - Is that true? - It's true. 594 01:10:53,003 --> 01:10:56,563 I'm rarely in love, but when I am, I know it, 595 01:10:56,881 --> 01:11:00,042 because this violent heat shoots through my nipples. 596 01:11:01,845 --> 01:11:05,405 - Were you very upset by his death? - No. 597 01:11:05,724 --> 01:11:08,284 Joss is very lucky. 598 01:11:08,559 --> 01:11:11,520 He'll always be who he is. 599 01:11:11,814 --> 01:11:13,814 He'll never grow old. 600 01:11:14,066 --> 01:11:17,866 I was an officer in the Irish Guards for 17 years. 601 01:11:18,195 --> 01:11:21,475 I have been a magistrate for 22 years. 602 01:11:21,781 --> 01:11:25,142 I was the chairman of the bench for county of Chester. 603 01:11:25,452 --> 01:11:28,092 You have inherited considerable wealth? 604 01:11:28,372 --> 01:11:31,132 - Yes. - One of your hobbies is horse racing? 605 01:11:31,416 --> 01:11:34,016 Yes. I've owned race horses for over 25 years. 606 01:11:34,293 --> 01:11:37,254 - Winning and losing without regret? - Certainly. 607 01:11:37,548 --> 01:11:39,668 Before you married Lady Broughton, 608 01:11:39,925 --> 01:11:43,925 was any pact made between you governing your future? 609 01:11:44,263 --> 01:11:48,663 We agreed that if either of us fell in love with anybody else, 610 01:11:49,017 --> 01:11:50,697 we would release each other. 611 01:11:50,935 --> 01:11:54,936 So you were fully prepared for the events which followed, 612 01:11:55,274 --> 01:11:57,274 even though you did not welcome them? 613 01:11:57,526 --> 01:12:00,646 lt was a risk worth taking. 614 01:12:00,946 --> 01:12:04,266 When did you first learn of the affair with your wife? 615 01:12:04,574 --> 01:12:07,055 When Lady Delamere told me. 616 01:12:07,326 --> 01:12:11,167 Did you feel any bitterness or resentment? 617 01:12:11,497 --> 01:12:13,658 No. Only sadness. 618 01:12:13,916 --> 01:12:18,557 My only choice was to resign myself to the situation. 619 01:12:18,921 --> 01:12:20,362 What did you decide to do? 620 01:12:20,591 --> 01:12:23,431 I decided to go to Ceylon on my own 621 01:12:23,719 --> 01:12:27,359 and return after three months to see if my wife had changed her mind. 622 01:12:27,681 --> 01:12:30,601 - Was that likely? 623 01:12:30,893 --> 01:12:32,293 Girls do. 624 01:12:32,518 --> 01:12:37,199 Did you know of Lord Erroll's reputation as a ladies' man? 625 01:12:37,565 --> 01:12:40,966 I would prefer not to answer that unless much pressed. 626 01:12:42,696 --> 01:12:45,696 Let us come to the evening of January 23rd. 627 01:12:45,990 --> 01:12:48,631 You dined with your wife, 628 01:12:48,911 --> 01:12:51,631 Lady Carberry and the deceased at the Muthaiga Club. 629 01:12:51,914 --> 01:12:54,754 - What was the atmosphere? - Very jolly as I recall. 630 01:12:55,042 --> 01:12:59,082 Lady Carberry has stated that you drank heavily that night. 631 01:12:59,420 --> 01:13:01,981 I may have had a little too much. 632 01:13:02,257 --> 01:13:05,737 She says she accompanied you home and helped you upstairs. 633 01:13:06,052 --> 01:13:08,053 I can't remember. She may have. 634 01:13:08,305 --> 01:13:12,465 Do you swear under oath that you did not leave the house? 635 01:13:12,810 --> 01:13:16,090 I could not have left without someone hearing me. 636 01:13:16,395 --> 01:13:19,676 The house was full of servants. 637 01:13:19,983 --> 01:13:25,023 Is it true that while Ieaving with your regiment for France 638 01:13:25,405 --> 01:13:28,645 in 1916 you were laid low by a severe case of sunstroke? 639 01:13:28,950 --> 01:13:30,271 Yes. 640 01:13:30,494 --> 01:13:33,854 And the British Army medical board found that as a result 641 01:13:34,163 --> 01:13:37,924 of that you suffered a weakness in your right leg and hand 642 01:13:38,251 --> 01:13:39,732 and night blindness? 643 01:13:39,962 --> 01:13:41,602 Yes. 644 01:13:41,839 --> 01:13:45,839 Chief Superintendent Poppy, a man sound in wind and limb, 645 01:13:46,176 --> 01:13:50,056 walked from the scene of the crime to your house in 25 minutes. 646 01:13:50,389 --> 01:13:53,109 Would you be physically capable of doing that? 647 01:13:53,392 --> 01:13:54,832 No, I would not. 648 01:13:55,059 --> 01:13:57,340 Chief Superintendent Poppy 649 01:13:57,604 --> 01:14:01,924 mentioned the burning of some rubbish on the day after the murder. 650 01:14:02,275 --> 01:14:06,076 We saw the remains of a checked stocking he found there. 651 01:14:06,404 --> 01:14:08,965 You did not recognise the stocking? 652 01:14:09,241 --> 01:14:13,161 I've never owned a pair of checked stockings in my life. 653 01:14:14,620 --> 01:14:19,381 May I ask why you decided to light a bonfire on this day? 654 01:14:19,750 --> 01:14:24,911 lt needed to be done. I was distressed by Lord Erroll's death. 655 01:14:25,298 --> 01:14:28,419 I thought it might cheer me up. I've always loved a bonfire. 656 01:14:28,719 --> 01:14:32,559 Do you consider yourself a sportsman and a gentleman? 657 01:14:32,890 --> 01:14:36,210 ln short, a man of your word? 658 01:14:36,517 --> 01:14:38,958 - I do. - Thank you. 659 01:14:42,608 --> 01:14:46,208 - You may sit if you wish. - Thank you. 660 01:14:51,199 --> 01:14:52,920 Sir Delves? 661 01:14:55,203 --> 01:14:58,804 Is it a coincidence that Lord Erroll was shot with a revolver 662 01:14:59,124 --> 01:15:01,204 like the one stolen from you? 663 01:15:03,628 --> 01:15:07,309 - I've not thought about it. - You've not thought about it. 664 01:15:10,427 --> 01:15:14,107 You thought it flattering for a man to fall in love with your wife? 665 01:15:16,182 --> 01:15:18,183 I think it is. 666 01:15:18,434 --> 01:15:21,435 One always likes to see one's possessions admired. 667 01:15:21,730 --> 01:15:24,170 The same as if you have a beautiful picture? 668 01:15:24,440 --> 01:15:26,121 Exactly. 669 01:15:26,360 --> 01:15:28,680 But it's a very different thing 670 01:15:28,945 --> 01:15:31,706 when your friend, instead of admiring your picture 671 01:15:31,989 --> 01:15:35,910 proceeds to remove it from the wall and take it away with him. 672 01:15:39,080 --> 01:15:41,721 What was your reaction to Lord Erroll's death? 673 01:15:43,627 --> 01:15:45,467 I was dumbfounded. 674 01:15:45,712 --> 01:15:48,952 But wasn't it a satisfactory solution to your troubles? 675 01:15:49,258 --> 01:15:52,258 - Not at all. - What do you mean? 676 01:15:53,928 --> 01:15:57,209 No man would relish resuming life with a woman 677 01:15:57,516 --> 01:16:00,036 who was madly in love with another man, 678 01:16:00,310 --> 01:16:02,230 even if that man were dead. 679 01:16:23,625 --> 01:16:27,265 - The car isn't here. I'm sorry. 680 01:16:27,588 --> 01:16:30,228 Are you still in love with Lord Erroll? 681 01:16:30,506 --> 01:16:35,027 - I love my husband. - One more question. 682 01:16:35,386 --> 01:16:40,867 - Lady Broughton, what would you say... - Lady Broughton... 683 01:16:45,855 --> 01:16:48,816 My car hasn't arrived. 684 01:16:49,108 --> 01:16:52,229 Lady Broughton, may I ask you one question? 685 01:16:56,532 --> 01:16:59,213 Are you still in love with Lord Erroll? 686 01:16:59,493 --> 01:17:01,814 I'm extremely grateful. 687 01:17:49,920 --> 01:17:52,200 Do you find the accused, 688 01:17:52,463 --> 01:17:55,064 Sir Henry Jock Delves Broughton 689 01:17:55,342 --> 01:17:58,462 guilty or not guilty of the murder of 690 01:17:58,761 --> 01:18:02,482 Captain, the Right Honourable Josslyn Victor Hay, 691 01:18:02,808 --> 01:18:05,928 22nd Earl of Erroll and Baron Kilmarnok? 692 01:18:07,186 --> 01:18:10,347 - Not guilty, my Lord. 693 01:18:13,276 --> 01:18:14,997 Silence! 694 01:18:15,237 --> 01:18:18,957 - Is that the verdict of you all? - It is, my Lord. 695 01:18:20,700 --> 01:18:23,581 The accused is acquitted and discharged. 696 01:18:42,889 --> 01:18:44,450 Bad luck, Walter! 697 01:18:47,768 --> 01:18:50,009 Didn't get me that time! 698 01:18:56,695 --> 01:18:59,695 Our whole way of life here is over. 699 01:19:01,825 --> 01:19:03,945 That man has done for all of us. 700 01:19:04,203 --> 01:19:06,003 - That's not funny. 701 01:19:06,246 --> 01:19:09,526 - What's not funny? - Lizzie says everyone thinks I did it. 702 01:19:14,755 --> 01:19:17,555 - Idina. - Gwlady. 703 01:19:19,258 --> 01:19:22,579 - It's so close. - Yes. 704 01:19:28,936 --> 01:19:31,936 Diana, I think Jock has a little something for you. 705 01:19:34,233 --> 01:19:38,113 - It's not the right moment. - Go on. 706 01:19:38,445 --> 01:19:39,885 What is it? 707 01:19:41,448 --> 01:19:43,168 Come on, man. 708 01:19:46,244 --> 01:19:49,645 - What is it? - The deeds to the Djinn Palace. 709 01:19:49,957 --> 01:19:54,117 - I thought we could live there. - Erroll's house? Isn't that morbid? 710 01:19:55,337 --> 01:19:58,857 He's got the bitch back. He might as well have the kennel. 711 01:20:05,806 --> 01:20:11,166 Jock...would you forgive me for a moment? Excuse me. 712 01:20:20,195 --> 01:20:23,195 I've always thought Jock an appalling man. 713 01:20:26,243 --> 01:20:29,483 You don't marry girls like Diana. 714 01:20:29,788 --> 01:20:31,748 Keep them, yes. 715 01:20:44,386 --> 01:20:46,266 lt's raining! 716 01:20:49,558 --> 01:20:51,478 lt's raining! 717 01:20:52,519 --> 01:20:57,799 # I is Idina so fragile, so frail 718 01:20:58,191 --> 01:21:04,032 # J is for Joss, the sting in her tail 719 01:21:04,447 --> 01:21:10,568 # K is the Kenya, kisses and all 720 01:21:10,995 --> 01:21:17,036 # L is for love into which we all fall 721 01:21:17,461 --> 01:21:23,421 # M is for money we always need more of 722 01:21:23,842 --> 01:21:30,362 # N is for Nina, no one's quite sure of 723 01:21:30,806 --> 01:21:36,287 # O is the outrage with nothing to gain 724 01:21:55,332 --> 01:21:57,812 Oh, God. 725 01:21:58,085 --> 01:22:01,045 Not another fucking beautiful day! 726 01:22:18,856 --> 01:22:20,576 Alice. 727 01:22:24,403 --> 01:22:25,723 Why not? 728 01:22:51,263 --> 01:22:52,703 Diana? 729 01:22:57,394 --> 01:22:59,434 Diana, are you awake? 730 01:23:01,397 --> 01:23:03,878 What is it? 731 01:23:04,151 --> 01:23:06,151 I was asleep. 732 01:23:09,488 --> 01:23:11,649 I'm sorry. 733 01:23:15,579 --> 01:23:18,819 I was wondering...forgive me. 734 01:23:20,751 --> 01:23:22,751 May I? 735 01:23:31,594 --> 01:23:33,955 I have a few problems. 736 01:23:35,432 --> 01:23:37,352 Nothing terrible. 737 01:23:38,560 --> 01:23:40,400 Just money worries. 738 01:24:30,529 --> 01:24:32,569 You really loved Joss, didn't you? 739 01:24:35,617 --> 01:24:37,697 I think you loved him as much as I did. 740 01:24:39,746 --> 01:24:41,906 Will you come to my farm? 741 01:25:05,229 --> 01:25:09,710 They wouldn't take money if I offered it. Just want to be with the cattle. 742 01:25:11,320 --> 01:25:13,640 They don't eat meat. 743 01:25:14,323 --> 01:25:17,163 Blood and milk. 744 01:25:17,451 --> 01:25:19,051 Very good for you. 745 01:25:23,080 --> 01:25:26,801 They are the guardians, you see. 746 01:25:27,126 --> 01:25:29,807 They say the cattle belong to God. 747 01:25:33,217 --> 01:25:35,377 Belong to me actually. 748 01:25:40,349 --> 01:25:42,469 lt doesn't mean a thing to them. 749 01:25:46,103 --> 01:25:47,744 Best people in the world. 750 01:26:25,434 --> 01:26:27,475 lt wasn't Alice. 751 01:26:28,813 --> 01:26:31,374 She had every motive. 752 01:26:31,650 --> 01:26:33,730 Her only alibi is Lizzie. 753 01:27:00,261 --> 01:27:01,982 She's dead. 754 01:27:02,221 --> 01:27:04,782 She shot herself. 755 01:27:21,408 --> 01:27:23,368 Don't know what to do. 756 01:27:25,412 --> 01:27:28,132 Suppose I should offer you a drink. 757 01:27:34,129 --> 01:27:36,929 - It's Joss's dog. 758 01:27:37,216 --> 01:27:39,376 Alice was looking after it. 759 01:27:42,845 --> 01:27:45,406 Not a bad dog. 760 01:27:59,196 --> 01:28:01,396 - Come on, biccy! 761 01:28:02,950 --> 01:28:04,790 Diana? 762 01:28:06,953 --> 01:28:08,914 Diana? 763 01:28:12,917 --> 01:28:14,918 I have to go up to the farm today. 764 01:28:16,547 --> 01:28:19,227 Why don't you come with me? It'll do you good. 765 01:28:19,507 --> 01:28:23,188 I'll stay here, if you don't mind. 766 01:28:23,511 --> 01:28:27,272 Darling, I think we should put this Erroll business behind us. 767 01:28:31,395 --> 01:28:34,755 lt might be fun to have a dinner party. Sort of a housewarming. 768 01:28:37,275 --> 01:28:39,596 - What do you think? - Oh, Jock. 769 01:28:41,404 --> 01:28:43,525 You know nobody will come near us. 770 01:28:46,409 --> 01:28:47,810 Car ready, bwana. 771 01:29:19,734 --> 01:29:22,895 Rinderpest. Done for the lot of them. 772 01:29:23,197 --> 01:29:25,397 Couldn't you have done something? 773 01:29:25,657 --> 01:29:29,017 - There's nothing... - It's not bloody good enough! 774 01:29:29,327 --> 01:29:31,168 Why do you think I pay you? 775 01:29:31,412 --> 01:29:33,933 - This is Africa, sir. - Damn you! 776 01:29:34,207 --> 01:29:37,488 Bloody country! Bloody disgrace! 777 01:29:58,732 --> 01:30:00,292 There you are. 778 01:30:03,444 --> 01:30:05,485 Bring me a heart starter, will you? 779 01:30:07,115 --> 01:30:09,035 Yes, bwana. 780 01:30:09,784 --> 01:30:13,225 - Abdullah? - Bwana? 781 01:30:13,539 --> 01:30:16,099 Don't understand these bankers. 782 01:30:18,251 --> 01:30:22,012 When the sun's shining they can't wait to lend you an umbrella. 783 01:30:23,799 --> 01:30:27,599 - When it rains, they want it back. - Yes, bwana. 784 01:32:14,660 --> 01:32:17,140 - Tea? - Thank you. 785 01:32:18,037 --> 01:32:19,878 No blood, just a little milk. 786 01:32:20,122 --> 01:32:23,523 - What? - Sorry, I couldn't resist it. 787 01:32:29,382 --> 01:32:31,103 May I? 788 01:32:55,825 --> 01:32:59,266 - Do you have an ashtray? - It's beside you, on the table. 789 01:33:05,084 --> 01:33:07,685 Is that you and Joss? 790 01:33:12,968 --> 01:33:14,968 Must have been some time ago. 791 01:33:15,219 --> 01:33:16,860 Who's the other person? 792 01:33:19,308 --> 01:33:24,028 - That's not Jock, is it? - Yes. 793 01:33:24,396 --> 01:33:26,236 My God. 794 01:33:27,982 --> 01:33:31,863 - Have you seen what he's wearing? - Pair of checked stockings. 795 01:33:47,336 --> 01:33:49,256 Here. 796 01:33:54,510 --> 01:33:56,790 lt'll be all right. 797 01:33:57,053 --> 01:33:59,534 I'll get you away from him. 798 01:34:01,934 --> 01:34:03,494 Marry me. 799 01:34:05,353 --> 01:34:07,354 I'll look after you. 800 01:34:09,815 --> 01:34:14,416 - Marry me. - Marry you? 801 01:34:14,779 --> 01:34:17,460 What for? Why? 802 01:34:23,789 --> 01:34:25,749 You're very beautiful. 803 01:34:39,138 --> 01:34:41,218 Take me home! 804 01:35:00,867 --> 01:35:03,788 Diana, is that you? 805 01:35:06,331 --> 01:35:08,251 What's the matter? 806 01:35:10,419 --> 01:35:13,259 I've just seen a photograph of you. 807 01:35:14,715 --> 01:35:16,475 Wearing checked stockings. 808 01:35:18,051 --> 01:35:19,971 What of it? 809 01:35:25,184 --> 01:35:26,824 That was years ago. 810 01:36:21,698 --> 01:36:24,538 - No! 811 01:36:46,097 --> 01:36:47,458 Sorry. 812 01:36:58,277 --> 01:37:02,117 - Where are you going? - Away from here. 813 01:37:02,447 --> 01:37:05,247 Now that I've got no money, you're leaving me. 814 01:37:05,534 --> 01:37:07,814 I hate your money. 815 01:37:08,077 --> 01:37:10,998 You're my wife and you'll behave as my wife! 816 01:37:13,165 --> 01:37:14,606 Don't you leave me. 817 01:37:14,835 --> 01:37:17,435 If you leave me, I'll shoot you. 818 01:37:17,713 --> 01:37:19,793 Would you, Jock? 819 01:37:24,427 --> 01:37:26,548 Car ready, msa... 820 01:37:45,240 --> 01:37:47,800 I am very disappointed with you, Diana. 821 01:37:51,079 --> 01:37:53,199 You've treated me very badly. 822 01:38:10,015 --> 01:38:11,455 Don't kill me, Jock. 823 01:38:22,985 --> 01:38:25,266 Oh, Diana. 824 01:38:26,364 --> 01:38:28,845 _ 825 01:41:23,792 --> 01:41:28,472 You don't have a drink. 826 01:41:28,838 --> 01:41:32,679 Rather a good idea, isn't it? Typical of Alice. 827 01:41:34,969 --> 01:41:36,770 I'm sorry? 828 01:41:38,264 --> 01:41:43,025 Requesting that a cocktail party be held at her grave. 829 01:43:44,725 --> 01:43:49,085 # A is for Alice who does nothing right 830 01:43:49,437 --> 01:43:54,278 # B her beloved she yearns for each night 831 01:43:54,650 --> 01:43:59,531 # C is for Colvile who's gone off his head 832 01:43:59,906 --> 01:44:04,707 # D for de Trafford who hates being wed 833 01:44:05,077 --> 01:44:10,318 # E is for everyone, hot and in season 834 01:44:10,709 --> 01:44:17,589 # F is for fucking we like with good reason 835 01:44:18,050 --> 01:44:23,250 # G is for Gwlady looking round for the fight 836 01:44:23,638 --> 01:44:28,399 # H is for heartaches to the left and to the right 837 01:44:51,333 --> 01:44:56,173 # I is Idina, so fragile so frail 838 01:44:56,547 --> 01:45:01,467 # J is for Joss, a sting in her tail 839 01:45:01,844 --> 01:45:07,164 # K is for Kenya, kisses and all 840 01:45:07,557 --> 01:45:12,598 # L is for love into which we all for 841 01:45:12,979 --> 01:45:17,940 # M is for money we always need more of 842 01:45:18,318 --> 01:45:24,278 # N is for Nina who no-one's quite sure of 843 01:45:25,366 --> 01:45:31,087 # O is the outrage with nothing to gain 62646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.