All language subtitles for the.other.f.word.2011.dvdrip.xvid-lpd-Hungarian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,691 --> 00:00:44,022 L�tsz? 2 00:00:46,228 --> 00:00:47,718 K�szen �llsz? 3 00:00:54,303 --> 00:00:58,103 Oh! Francba! 4 00:00:58,173 --> 00:00:59,504 Rohadt �letbe! 5 00:01:02,845 --> 00:01:04,938 6 00:01:05,013 --> 00:01:08,540 7 00:01:08,617 --> 00:01:10,881 8 00:01:10,953 --> 00:01:14,013 9 00:01:14,089 --> 00:01:17,354 10 00:01:17,426 --> 00:01:20,088 11 00:01:20,162 --> 00:01:23,654 12 00:01:23,732 --> 00:01:27,293 13 00:01:27,369 --> 00:01:30,634 14 00:01:30,706 --> 00:01:32,697 15 00:01:32,774 --> 00:01:35,743 16 00:01:35,811 --> 00:01:39,269 17 00:01:39,348 --> 00:01:43,216 18 00:01:46,288 --> 00:01:49,621 Megragadhatsz egy kuk�t, �s bedobhatod vele egy aut� ablak�t, 19 00:01:49,691 --> 00:01:52,558 �s valaki azt fogja mondani, "Mi a fen�t csin�lsz?" Ez punk, v�god. 20 00:01:52,628 --> 00:01:54,425 Csin�lhatsz b�rmilyen �r�lts�get 21 00:01:54,496 --> 00:01:56,623 �s ut�na mondhatod: "Punk vagyok". 22 00:01:58,567 --> 00:02:03,504 Ez az egyfajta akaratoss�g, egy kis �r�lts�ggel megsp�kelve, meg egy rak�s "Kabbe". 23 00:02:04,806 --> 00:02:07,570 Az �rral szemben �szni, akkor is, amikor mindenki megtiltja, az a punk rock. 24 00:02:07,643 --> 00:02:11,943 A punk rock eredetileg arr�l sz�lt, hogy nincs felel�ss�g, nincsenek szab�lyok. �gy cselekszem, ahogy akarok. 25 00:02:12,014 --> 00:02:13,504 Nesze bazzeg! 26 00:02:16,351 --> 00:02:20,310 A Wilternn�l vagyunk egy �r�val azel�tt, hogy fell�p a Social Distortion, 27 00:02:20,389 --> 00:02:23,552 �s Betsy h�v, a feles�gem, �s azt mondja "Elfolyt a magzatv�z. J�n a baba. " 28 00:02:23,625 --> 00:02:25,616 �n meg csak �llok, "Istenem. Azt sem tudom, mit csin�ljak. " 29 00:02:28,764 --> 00:02:31,028 Hamarosan egy kisl�ny b�szke apja leszel. 30 00:02:32,267 --> 00:02:34,360 Eml�kszem, abban a pillanatban minden eln�mult. 31 00:02:36,872 --> 00:02:38,703 A sr�cok k�z�l p�ran azt mondt�k, "Mi van, gyereked lesz?" 32 00:02:41,476 --> 00:02:43,103 A gyermek�ld�s mindent megv�ltoztatott. 33 00:02:43,178 --> 00:02:46,705 �s folyton ezt hallja az ember. �s t�nyleg �gy lett. 34 00:02:46,782 --> 00:02:49,842 Wade, ne �t�gesd azzal a bottal, l�gyszi. K�szi. 35 00:02:51,987 --> 00:02:55,787 Eg�sz fiatalkoromt�l kezdve az utc�n �ltem. Csupa baj v�rt r�m. 36 00:02:55,857 --> 00:02:59,384 Nek�nk nem volt igazi ap�nk. �gyhogy baszd meg. 37 00:03:01,763 --> 00:03:06,200 A punk vil�gk�pben nem igaz�n van b�rmi, ami felk�sz�t arra, hogy apa legy�l. 38 00:03:06,935 --> 00:03:12,430 apas�g 39 00:03:12,507 --> 00:03:18,707 40 00:03:20,000 --> 00:03:23,372 Egy t�rt�net Nagyran�tt kamaszokr�l 41 00:03:27,322 --> 00:03:30,416 Ezt a k�pet aznap csin�ltuk, amikor meg�rkezt�nk Hawaiira, 42 00:03:30,492 --> 00:03:34,588 �n meg Washington D.C-ben l�ptem fel. 43 00:03:34,663 --> 00:03:36,153 A sz�linapom volt. 44 00:03:36,231 --> 00:03:39,394 �s hazarep�ltem, �jf�lkor meg�rkeztem. 45 00:03:39,468 --> 00:03:42,232 M�snap reggel pedig felkeltem... 46 00:03:42,304 --> 00:03:46,673 �sszeszedtem a gyerekeket, �sszepakoltunk, rep�l�re �lt�nk �s elment�nk Hawaiira. 47 00:03:46,742 --> 00:03:49,336 Azt�n meg�rkezt�nk, �s az volt a vak�ci� els� napja... 48 00:03:49,411 --> 00:03:51,140 miut�n vagy h�rom h�tig nem voltam otthon. 49 00:03:51,213 --> 00:03:55,673 �gyhogy mindenki �r�lt, hogy mindenki itthon van �s ism�t minden teljes, ap�val egy�tt. 50 00:03:57,886 --> 00:04:01,788 Egy bab�t... egy Barbie bab�t adsz, hogy vigyem magammal? Igen! 51 00:04:01,857 --> 00:04:04,155 Szerintem nem lenne t�l boldog az �ton. 52 00:04:04,226 --> 00:04:07,354 A turn�buszon bajba ker�lhet. 53 00:04:07,429 --> 00:04:11,559 M�r 20 �ve vagyok egy punk banda �nekese. 54 00:04:13,635 --> 00:04:16,627 Rock �v. Ez hozza a var�zst. 55 00:04:17,639 --> 00:04:20,107 Azt sem tudom, ezek tiszt�k-e. 56 00:04:20,175 --> 00:04:22,200 Most tal�ltam, de �rted... 57 00:04:22,778 --> 00:04:24,575 Hozzak egy m�sikat? 58 00:04:24,646 --> 00:04:26,273 Egy nagy albumunk van megjelen�ben. 59 00:04:26,348 --> 00:04:28,714 Tudod, sok turn�z�s v�r r�nk. 60 00:04:28,784 --> 00:04:31,947 Ny�ltnap az iskol�ban, �n Myrtle Beach-en leszek. 61 00:04:32,020 --> 00:04:35,148 Sz�linapi zs�r, West Palm Beach-en leszek. 62 00:04:35,223 --> 00:04:38,556 Az �vfordul�mon Szentp�terv�ron leszek. 63 00:04:38,627 --> 00:04:41,494 Lesz, hogy itt leszek, lesz, hogy nem. 64 00:04:41,563 --> 00:04:45,761 Nem, nem tudok 20 Barbiet vinni. Egyet viszek. 65 00:04:45,834 --> 00:04:49,133 Az els� alkalomkor a legid�sebb l�nyom azt mondta, "Ut�lom amikor elm�sz. 66 00:04:49,204 --> 00:04:51,798 Tudod, nagyon nem szeretem. " 67 00:04:51,873 --> 00:04:53,306 Sz�vett�p�. 68 00:04:56,478 --> 00:05:00,107 A Pennywise m�g 20 �v ut�n is nyomja, k�sz�lve az �j albumra. 69 00:05:00,182 --> 00:05:02,116 Az album c�me Reason to Believe. 70 00:05:02,184 --> 00:05:07,781 R�gt�n a Key Club Show ut�n indultok. Mentek Jap�nba, azt�n le Ausztr�li�ba, mindent bej�rtok. 71 00:05:17,599 --> 00:05:20,295 Ez a rendk�v�l fontos borotvak�szlet. 72 00:05:20,369 --> 00:05:23,532 Minden itt van. Minden, ami ahhoz kell, hogy menj�nk meg�ll�s n�lk�l. 73 00:05:27,109 --> 00:05:29,873 Savlek�t�. Nagyon fontos, mert sok szart esz�nk. 74 00:05:32,514 --> 00:05:36,780 A Pennywise a punk egyik alappill�re. 75 00:05:39,388 --> 00:05:45,224 Az �n gener�ci�m punkj�ban �k egy olyan banda, akik soha nem adt�k fel. 76 00:05:46,762 --> 00:05:48,957 Eg�sz nap k�zfog�sok. Kell a k�zfelt�tlen�t�. 77 00:05:53,068 --> 00:05:56,037 Hajfest�k. Hogy az �lom tov�bb �ljen. 78 00:05:57,839 --> 00:06:00,740 Higgy�k csak, hogy 20 �ves vagyok, mikor igaz�b�l k�tszer annyi. 79 00:06:00,809 --> 00:06:05,644 A Pennywise vitt el minket az els� ausztr�l turn�nkra. 80 00:06:05,714 --> 00:06:09,047 Akkoriban a Pennywise-nak nagy sikere volt Ausztr�li�ban. Hatalmas sikere. 81 00:06:09,117 --> 00:06:11,711 A Blink pedig m�g semmi nem volt. 82 00:06:11,787 --> 00:06:13,516 �gy n�zt�nk r�juk, mint a mentorainkra. 83 00:06:13,588 --> 00:06:16,682 Trimmer, mert ilyen korban elkezd fura helyeken n�ni a sz�r. 84 00:06:17,893 --> 00:06:20,361 Csom� sapi, hogy ne l�tsz�djon a ritkul�s. 85 00:06:20,429 --> 00:06:23,193 A hajritkul�st el kell rejteni szem el�l. 86 00:06:28,804 --> 00:06:31,295 Hagyj�tok, sr�cok, viszem. 87 00:06:47,022 --> 00:06:49,582 88 00:07:04,005 --> 00:07:06,701 89 00:07:06,775 --> 00:07:09,073 90 00:07:09,144 --> 00:07:11,476 91 00:07:11,546 --> 00:07:13,707 92 00:07:13,782 --> 00:07:15,477 93 00:07:15,550 --> 00:07:17,711 94 00:07:17,786 --> 00:07:20,050 95 00:07:20,121 --> 00:07:22,419 96 00:07:22,491 --> 00:07:24,482 97 00:07:28,129 --> 00:07:33,533 Az els� k�t l�nyom nev�t feltetov�ltattam, de a harmadik m�g nincs meg. 98 00:07:33,602 --> 00:07:36,002 Sok�ig h�z�dott, �s most meg azon veszekednek... 99 00:07:36,071 --> 00:07:40,337 hogy kinek az oldal�n legyen Kate neve. 99 00:07:41,000 --> 00:07:44,100 Csin�ltass egy r�zs�t, apa. J�l n�z ki, �s m�g a nevemhez is megy. 100 00:07:44,746 --> 00:07:46,236 Bizony, r�zsa vagy. 101 00:07:46,314 --> 00:07:48,282 �s �n mi vagyok? 102 00:07:48,350 --> 00:07:51,478 Csin�ltathatok orrszarv�t is. Mit szeretn�l? 103 00:07:51,553 --> 00:07:53,817 Nem tudom. Egy tatut? 104 00:07:53,889 --> 00:07:56,016 Ne! 105 00:07:56,091 --> 00:07:57,490 Nem. Unikornist. 106 00:07:57,559 --> 00:07:59,186 Unikornist? Lepk�t! Lepk�t!. 107 00:07:59,261 --> 00:08:02,321 Unikornis...nem is tudom. Szerintem azok a tetk�k m�r nem igaz�n divatosak. 108 00:08:02,397 --> 00:08:04,797 �n pillang� akarok lenni. Pillang� akarsz lenni? 109 00:08:04,866 --> 00:08:09,360 Ezek mind nagyon l�nyos tetk�k. Ne felejts�tek el, hogy �n pasi vagyok... 110 00:08:09,437 --> 00:08:12,463 Na, menn�nk kell. M�r �gy is k�s�sben vagyunk. 111 00:08:12,541 --> 00:08:16,807 Szia!. Szeretlek titeket! Id�ben menjenek �gyba. 112 00:08:16,878 --> 00:08:20,507 H�zi, f�rd�s, alv�s. American Idol. American Idol. 113 00:08:20,582 --> 00:08:24,279 American Idol, f�rd�s, alv�s. Rendben, szeretlek. Szia. 114 00:08:32,394 --> 00:08:34,624 Ma reggel mondtam el neki... 115 00:08:34,696 --> 00:08:38,689 Azt mondtam, "Kate, ma magamra tetov�ltatom a neved." Nagyon izgatott volt. 116 00:08:38,767 --> 00:08:42,203 Azt hiszem m�g az iskol�ban is el akarta mondani a megoszt�s iz�n. 117 00:08:42,270 --> 00:08:44,329 M�sok megosztj�k a bab�ikat... 118 00:08:44,406 --> 00:08:48,399 az �n l�nyom pedig megosztja vel�k, hogy az apja feltetov�lja a nev�t. 119 00:08:48,476 --> 00:08:51,775 120 00:08:51,846 --> 00:08:54,747 121 00:08:54,816 --> 00:08:57,649 122 00:08:57,719 --> 00:09:00,586 123 00:09:00,655 --> 00:09:03,283 124 00:09:03,358 --> 00:09:07,055 125 00:09:07,128 --> 00:09:10,928 126 00:09:10,999 --> 00:09:13,866 Szerintem a punkok k�z�l sokan �gy vannak vele. 127 00:09:13,935 --> 00:09:18,963 R�gen, amikor fiatalabbak voltunk, mind nagyon nihilist�k �s flegm�k voltunk. �lj a m�nak, �lj gyorsan. 128 00:09:19,040 --> 00:09:21,099 �rted, csin�lj, amit akarsz. 129 00:09:21,176 --> 00:09:24,043 Szerintem k�z�l�k senki sem gondolta, hogy ilyen sok�ig �l majd 130 00:09:24,112 --> 00:09:27,411 131 00:09:33,421 --> 00:09:35,889 Gy�ny�r�. Kicsi Kate. 132 00:09:35,957 --> 00:09:37,788 Fasza. 133 00:09:41,229 --> 00:09:44,255 M�skor... m�s korszakban n�tt�nk fel. 134 00:09:44,332 --> 00:09:45,924 El�gg� magunkra voltunk utalva. 135 00:09:46,001 --> 00:09:47,730 Nem volt f�rfi p�dak�pem. 136 00:09:47,802 --> 00:09:51,294 Az �n f�rfi p�ldak�pem az ap�m volt, aki elhagyott, v�god? 137 00:09:51,373 --> 00:09:53,238 Nem - Nem fizetett gyerektart�st. 138 00:09:53,308 --> 00:09:57,108 Nem... teljes�tette a felel�ss�geit. 139 00:09:57,178 --> 00:09:59,078 Tisztelegnem kellett neki. 140 00:09:59,147 --> 00:10:02,139 "Jack Grisham vizsg�latra jelentkezik, uram", amikor haza�rt. 141 00:10:02,217 --> 00:10:06,745 Ap�m egyszer azt mondta, ha f�lbeval�m lesz, kit�pi. 142 00:10:06,821 --> 00:10:08,812 Ap�m ut�lt. Ut�lt. 143 00:10:08,890 --> 00:10:11,859 Nem tudom mi teszi, de a gondolkod�sm�dod megv�ltozik. 144 00:10:11,926 --> 00:10:16,625 Az a fick� leszel, akinek csavar �ll ki a nyak�b�l, te leszel Ward Cleaver. 145 00:10:16,698 --> 00:10:18,290 �s Ward Cleaver egy fasz. 146 00:10:18,366 --> 00:10:21,233 Mars f�lfel�, fiatalember, �s vegy�l fel egy tiszta inget. 147 00:10:22,303 --> 00:10:26,262 Ok�, haver, kezdj�nk k�sz�l�dni �s menj�nk vacsizni. Megvan a cuccod? 148 00:10:26,341 --> 00:10:29,606 Vesz�dtem a h�zimunk�val, ap�m teheraut�j�t mostam, 149 00:10:29,678 --> 00:10:32,306 egy Descendents sz�mot hallgattam, �s kis�t�lt. 150 00:10:32,380 --> 00:10:34,143 A "Parents" c�m� sz�m volt. 151 00:10:34,215 --> 00:10:37,946 �s a ... a sz�m l�nyege annyi, hogy... 152 00:10:38,019 --> 00:10:42,285 "Parents, why won't they shut up? Parents, they're so f'ed up. " 153 00:10:42,357 --> 00:10:46,191 �s amikor ez sz�lt, kis�t�lt. Nem cs�pte azt a sz�mot. 154 00:10:46,261 --> 00:10:48,024 �s eml�kszem, kivette a kazett�t... 155 00:10:48,096 --> 00:10:52,032 megfogta, �s beledobta a v�d�r v�zbe, amivel az aut�j�t mostam. 156 00:10:53,768 --> 00:10:56,464 157 00:10:56,538 --> 00:10:59,302 158 00:10:59,374 --> 00:11:02,343 159 00:11:02,410 --> 00:11:04,469 160 00:11:04,546 --> 00:11:06,946 A punk rock �ltal�ban v�ve el�g nihilista. 161 00:11:07,015 --> 00:11:08,676 Azt csin�lhatt�l, amit akarsz, ez volt a l�nyeg. 162 00:11:08,750 --> 00:11:11,651 �s amit akart�l, az �ltal�ban sok bajkever�st jelentett... 163 00:11:11,720 --> 00:11:14,382 �s minden olyasmit, amit a sz�leid megtiltottak neked. 164 00:11:14,456 --> 00:11:16,356 165 00:11:16,424 --> 00:11:19,052 166 00:11:21,999 --> 00:11:26,330 HONNAN A FASZB�L J�TT EZ? 167 00:11:26,401 --> 00:11:32,636 Hogyan lett�nk saj�t sz�leink ellen l�zad�kb�l mi magunk is sz�l�k? 168 00:11:40,048 --> 00:11:43,484 Eml�kszem, ahogy el�sz�r kisz�ktem az aszfaltra �vod�ban... 169 00:11:43,551 --> 00:11:46,782 �s mindenki engem b�mult, "Veled valami nincs rendben" 170 00:11:46,855 --> 00:11:48,618 �s nagyon fur�n n�ztek r�m. 171 00:11:50,091 --> 00:11:53,060 �s volt egy sr�c, aki r�mn�zett, �s azt mondta, "Ezaz, csin�ld m�g". 172 00:11:53,128 --> 00:11:56,154 V�gd azt a vicces fejet �s megijesztj�k az �sszes l�nyt. " 173 00:11:56,231 --> 00:11:57,698 Teljesen kancsalon sz�lettem. 174 00:12:00,502 --> 00:12:04,871 �gyhogy �n voltam a gyerek, aki a szokatlan fejekkel a t�bbi gyereket ijesztgette. 175 00:12:04,939 --> 00:12:06,873 Fura hat�sa volt r�m, tudod. 176 00:12:06,941 --> 00:12:10,741 Fiatalkoromt�l kezdve elkezdtem m�shogy viselkedni, �gy, mint egy komplett idi�ta... 177 00:12:10,812 --> 00:12:13,474 csak az�rt, hogy az emberek ne t�r�djenek a szemprobl�m�mmal. 178 00:12:13,548 --> 00:12:16,676 �gyhogy amikor elmentem gimibe, �s folyton csak bajba keveredtem, 179 00:12:16,751 --> 00:12:22,246 akkort�jt robbant be a kult�r�ba ez az �jfajta hangz�s... 180 00:12:22,323 --> 00:12:24,086 �s v�ltoztatta meg a zen�t �r�kre . 181 00:12:35,069 --> 00:12:37,435 1977-ben 12 �ves voltam. 182 00:12:37,505 --> 00:12:39,996 Zeneileg nagyon fontos id�szak volt sz�momra, 183 00:12:40,074 --> 00:12:44,135 mert ilyenkor v�lik az �leted egy hatalmas r�sz�v� a zene . 184 00:12:44,212 --> 00:12:48,478 A Fear-rel asszem 1980-ban, vagy 1981-ben kezdtem j�tszani. 185 00:12:48,550 --> 00:12:51,713 A punk rock m�r vagy 3-4 �ve l�tezett. 186 00:12:51,786 --> 00:12:54,721 A t�k�letes, leegyszer�s�tett kaliforniai kamasznak kellett lenned. 187 00:12:54,789 --> 00:12:58,555 �s ha nem vagy az, akkor jobb, ha kit�nsz valamivel, k�l�nben egy l�zer vagy. 188 00:12:58,626 --> 00:13:01,356 �gyhogy nekem is musz�j volt tal�lnom valamit. 189 00:13:01,429 --> 00:13:04,489 H�l' Istennek megkaptam a git�rom �s elkezdtem j�tszani tanulni. 190 00:13:13,842 --> 00:13:15,503 Szerintem a Los Angeles-i punk... 191 00:13:15,577 --> 00:13:19,536 Kev�sb� sz�lt a divatr�l, mint a New York-i, vagy a londoni. 192 00:13:19,614 --> 00:13:21,946 L.A., tudod, nem h�tk�znapi v�ros. 193 00:13:22,016 --> 00:13:26,953 Egy hatalmas, sz�tter�l� valami, �s az emberek sokszor mag�nyosak. 194 00:13:27,021 --> 00:13:31,822 L.A. ink�bb... 195 00:13:31,893 --> 00:13:35,624 elhagyott emberekb�l, k�ts�gbeesett emberekb�l �llt, akik mind �sszej�ttek. 196 00:13:35,697 --> 00:13:37,631 Er�s k�t�d�s kapcsol�dott hozz�. 197 00:13:37,699 --> 00:13:41,499 Er�s k�z�ss�gi �rzet. Ahol tartoztunk valahov�. 198 00:13:45,640 --> 00:13:48,837 199 00:13:50,778 --> 00:13:53,838 200 00:13:57,819 --> 00:14:00,652 201 00:14:00,722 --> 00:14:03,748 202 00:14:03,825 --> 00:14:06,316 Amikor a punk rock beindult, nem voltunk t�l sokan. 203 00:14:06,394 --> 00:14:09,420 �gy amikor ment�l a kocsiddal, �s megl�tt�l valakit lila hajjal, 204 00:14:09,497 --> 00:14:11,590 f�lre�llt�l, �s megk�rdezted, "H�, te mit hallgatsz, haver?" 205 00:14:11,666 --> 00:14:15,261 �s ez az azonnali "rokons�g" nagyon kir�ly volt. 206 00:14:15,336 --> 00:14:18,635 Nem volt men� punk rockernek lenni. S�t�lt�l az utc�n, az emberek r�dkiab�ltak. 207 00:14:18,706 --> 00:14:21,436 Kir�h�gtek. Megvertek. Megdob�ltak. 208 00:14:21,509 --> 00:14:25,570 Nem n�zhetsz ki �gy, mint mindenki m�s ha nem akarsz beilleszkedni. 209 00:14:25,647 --> 00:14:28,343 Minden nap megvertek csak mert z�ld volt a hajam. 210 00:14:28,416 --> 00:14:32,375 Volt egy csom� aszoci�lis sr�c, ugyanolyan t�rsadalmi h�tt�rrel. 211 00:14:32,453 --> 00:14:34,148 �s v�gre �gy �rezted, be tudsz illeszkedni. 212 00:14:34,222 --> 00:14:39,353 "H�! Ez meg honnan a faszb�l j�tt? Mi�rt nem ismertem meg m�r tavay?" �gy l�ttuk. 213 00:14:41,596 --> 00:14:45,362 Volt egy csapatnyi ember, aki mindenk�ppen elfogadott, mindegy mekkora balfasz volt�l. 214 00:14:45,433 --> 00:14:48,664 �s h�t �rted, ezt nem �rezt�k otthon, nem �rezt�k sehol m�shol. 215 00:14:48,736 --> 00:14:53,366 �s fontos volt hogy erre r�j�jj�nk, k�l�nben csak sz�mkivetettek lett�nk volna. 216 00:15:01,149 --> 00:15:05,108 Nagyon furcsa hely volt Hermosa Beach, ahol feln�tt�nk. 217 00:15:05,186 --> 00:15:09,646 M�g �gy is hogy ott vagyunk a strandon, minden sz�p �s tiszta, �s minden megvan, amit csak szeretn�l, 218 00:15:09,724 --> 00:15:12,625 a m�lyebb r�tegek mind rohadnak. 219 00:15:20,168 --> 00:15:24,935 Ott volt mellett�nk ez az �ri�si katonai komplexum. 220 00:15:25,006 --> 00:15:30,740 �s akkor r�j�tt�l, hogy anyu a l�gikutat�sban dolgozik, apu meg a TRW-nek, �s m�holdakat b�tyk�l. 221 00:15:30,812 --> 00:15:34,839 �s mindazt, amikr�l az �js�gban olvasol, ott rakj�k �ssze k�t saroknyira. 222 00:15:34,916 --> 00:15:38,044 A t�mad�sok meg�jult er�vel v�gtak v�gig �szak-Vietn�mon. 223 00:15:38,119 --> 00:15:42,055 A mi gener�ci�nk els� k�pe a politikusokr�l... 224 00:15:42,123 --> 00:15:44,023 Nixon eln�k volt, ahogy lemondott. 225 00:15:44,092 --> 00:15:47,084 Holnap d�li hat�llyal lemondok az eln�ks�gr�l. 226 00:15:47,161 --> 00:15:50,324 Szakadatlanul emelkedett a v�l�sok sz�ma a 70-es �vekben. 227 00:15:50,398 --> 00:15:54,027 �gy sok sz�tv�lt csal�d, sok harag volt, amit nem lehetett m�shol kifejezni. 228 00:15:54,102 --> 00:15:59,631 Az �lom az "Ozzie �s Harriet-f�le Nelson csal�d" volt, a t�k�letes csal�d. 229 00:15:59,707 --> 00:16:03,734 De Vietn�m, Nixon, �s a t�bbi ezt t�nkretette. 230 00:16:03,811 --> 00:16:07,076 Az amerikai �lmot �g�rt�k de mi a r�m�lmot kaptuk. 231 00:16:07,148 --> 00:16:08,809 De mit lehet kezdeni ezzel? 232 00:16:08,883 --> 00:16:10,976 M�sz �s bedobsz p�r ablakot, vagy... 233 00:16:11,052 --> 00:16:14,715 Sokan ink�bb zen�lni kezdtek, ami �gy hangzott, mintha bedobn�nak egy ablakot. 234 00:16:16,824 --> 00:16:19,850 Mint egy puskaporos hord�, ami b�rmikor felrobbanhat, �s �gy is lett. 235 00:16:19,927 --> 00:16:23,192 Eg�sz Los Angelesen bel�l, sok befoly�sos banda j�tt err�l a k�rny�kr�l, 236 00:16:23,264 --> 00:16:27,928 de a legnagyobb h�rom... a Black Flag, a CircleJerks �s a Descendents... egy kicsi v�rosb�l j�tt. 237 00:16:28,002 --> 00:16:29,833 �s lehetett l�tni �ket az utc�n. 238 00:16:29,904 --> 00:16:34,739 De lehetett l�tni a sz�r�lapjaikat is, amik nagyon nagyon agressz�vek, nagyon s�t�tek voltak... 239 00:16:34,809 --> 00:16:38,176 Raymond Pettibon rajzolta �ket, �s nagyon polg�rpukkaszt�ak voltak. 240 00:16:38,246 --> 00:16:40,806 T�bb�n el�g kem�ny k�pek voltak... 241 00:16:40,882 --> 00:16:45,512 ami minden olyan ellen sz�lt, amit elvileg �rt�kesnek tartunk... vall�s, politika. 242 00:16:48,089 --> 00:16:50,114 243 00:16:50,191 --> 00:16:52,352 244 00:16:52,427 --> 00:16:55,362 A Black Flag rajong�t�bor r�sze voltam. 245 00:16:55,430 --> 00:16:58,331 Eml�kszem amikor megvettem a Jealous Again-t, a s�rga albumot. 246 00:16:58,399 --> 00:17:02,836 A legjobb zene volt, amit valaha hallottam, az �nekhang k�l�n�sen. 247 00:17:02,904 --> 00:17:04,929 Ronnak nagyon kifejez� hangja volt. 248 00:17:05,006 --> 00:17:11,241 Sz�momra a mai napig is ez a l�tez� legrobban�konyabb, legzseni�lisabb, legnyersebb album. 249 00:17:11,312 --> 00:17:13,405 #I don't care what you think# 250 00:17:13,481 --> 00:17:16,006 #I don't care what you think# 251 00:17:17,718 --> 00:17:20,186 #I don't care what you say# 252 00:17:23,024 --> 00:17:25,390 Pont ez tetszett... "I don't care what you think." (Nem �rdekel, mit gondoltok) 253 00:17:25,460 --> 00:17:27,928 �s nagyon m�lyen �gy �reztem. 254 00:17:27,995 --> 00:17:29,792 Nem �rdekel, mit gondoltok. 255 00:17:29,864 --> 00:17:32,628 �s hogy pont ez sz�lt azokb�l a hangfalakb�l, 256 00:17:32,700 --> 00:17:34,224 arra mondtam, hogy na ez az! 257 00:17:34,302 --> 00:17:36,293 258 00:17:36,370 --> 00:17:38,895 259 00:17:40,575 --> 00:17:43,669 Kib�reltem egy helyis�get egy The Church nev� helyen. 260 00:17:43,744 --> 00:17:48,738 �s ez a South Bay punk rockerek sz�m�ra egyfajta "K�ba-k�v�" v�lt... 261 00:17:48,816 --> 00:17:50,807 ami a nappalim k�zep�n �llt. 262 00:17:55,857 --> 00:17:59,725 Amikor kb. 15 �ves voltam, felb�reltek engem meg egy haveromat hogy itt dolgozzunk. 263 00:17:59,794 --> 00:18:03,355 �s pont a Church-csel szemben volt. 264 00:18:03,431 --> 00:18:06,161 Ami azt illeti, csak ez�rt v�llaltam el. Am�gy semmi kedvem nem volt dolgozni. 265 00:18:07,869 --> 00:18:12,738 �ri�si volt. Mint egy kisgyerek, aki a Led Zeppelinnel szembern lakik. 266 00:18:12,807 --> 00:18:16,504 Sz�val a pr�baterm�nkb�l fogalom lett. 267 00:18:16,577 --> 00:18:18,511 Mindenki csin�lt ott mindent, amit csak el tudsz k�pzelni. 268 00:18:39,901 --> 00:18:43,234 Ebben k�l�nb�z�tt a New York-i... 269 00:18:43,304 --> 00:18:45,204 �s a londoni punk rockt�l. 270 00:18:45,273 --> 00:18:48,936 M�rmint persze, ott is er�szakosak voltak, de Kaliforni�ban sokkal ink�bb. 271 00:18:49,010 --> 00:18:55,006 Ha Black Flag-et hallgattam, mindig s�r�zni �s rombolni t�madt kedvem. 272 00:18:55,082 --> 00:18:59,212 F�ltem t�le, de ugyanakkor fel is �llt t�le, �rted? 273 00:18:59,287 --> 00:19:01,346 Maga a bajkever�s vonzott. 274 00:19:01,422 --> 00:19:03,117 275 00:19:03,191 --> 00:19:05,989 276 00:19:06,060 --> 00:19:11,965 277 00:19:13,267 --> 00:19:16,202 Elmentem egy Black Flag koncertre, nagyon durva volt. 278 00:19:16,270 --> 00:19:19,262 Volt, hogy az�rt vertek meg embereket, mert nem volt j� a hajuk. 279 00:19:19,340 --> 00:19:22,537 �s t�nyleg megvert�k, nem csak meg�t�tt�k. K�rh�zba is ker�ltek. 280 00:19:22,610 --> 00:19:27,206 �lland�an. Folyamatosan ment�k vitt�k el az embereket a koncertekr�l. 281 00:19:32,286 --> 00:19:34,220 Sok bar�tunk meghalt az id�k sor�n. 282 00:19:34,288 --> 00:19:37,724 N�h�nyan t�ladagol�st�l, sok l�lektani gondjuk volt. 283 00:19:37,792 --> 00:19:42,559 �gyhogy, �rted... azt�n k�s�bb az egy�ttes�nk basszusgit�rosa is meghalt. 284 00:19:42,630 --> 00:19:46,532 Mindenhol ezt lehetett l�tni... 285 00:19:47,935 --> 00:19:50,335 Tudtuk, hogy vannak vesz�lyek. 286 00:19:52,573 --> 00:19:55,371 �s sok dalunk is err�l sz�lt ut�na... 287 00:19:55,443 --> 00:20:00,881 hogy �lj minden napot �gy, mintha az utols� lenne, mert lehet, hogy az. 288 00:20:06,754 --> 00:20:08,915 D�h�s zene volt... 289 00:20:08,990 --> 00:20:13,654 Meg�rintettek a dalsz�vegek. Hangos, gyors, �s kem�ny zene volt. 290 00:20:13,728 --> 00:20:16,959 Az iskolat�rsaim ut�lt�k. Ut�ltak engem, �n is ut�ltam �ket. 291 00:20:17,031 --> 00:20:19,727 T�k�letes volt. Gy�ny�r�. 292 00:20:19,800 --> 00:20:22,530 Gy�ny�r� volt. M�sra nem is volt sz�ks�gem. 293 00:20:22,603 --> 00:20:27,199 294 00:20:28,342 --> 00:20:32,472 295 00:20:33,481 --> 00:20:38,180 296 00:20:38,252 --> 00:20:43,713 297 00:20:43,791 --> 00:20:45,656 Azt hittem, megv�ltoztatjuk a vil�got. 298 00:20:52,233 --> 00:20:54,531 �sszezavar ez azt eg�sz. Nem is tudom 299 00:20:54,602 --> 00:20:58,003 Mondhatod, hogy a punk rock soha nem n� fel. 300 00:20:58,072 --> 00:21:00,802 De feln�tt. K�r. 301 00:21:00,875 --> 00:21:04,641 Mintha felfedezetlen ter�leten lenn�nk. 302 00:21:10,751 --> 00:21:15,484 APAS�G 303 00:21:15,556 --> 00:21:20,050 304 00:21:24,165 --> 00:21:26,258 Az�rt ennyire ne �r�lj, Brighton. 305 00:21:26,334 --> 00:21:29,770 Ez az, �des. Menni fog. 306 00:21:29,837 --> 00:21:35,707 Menni fog. 307 00:21:37,178 --> 00:21:41,512 Mi nem emberek vagyunk. 308 00:21:41,582 --> 00:21:43,140 Mi a DEVO vagyunk. D-E-V-O 309 00:21:43,217 --> 00:21:45,344 310 00:21:45,419 --> 00:21:51,289 Neh�z egyszerre punk rock h�snek �s j� p�ld�nak lenni a gyerekeid el�tt. Szinte lehetetlen. 311 00:21:53,828 --> 00:21:57,491 Amikor a feles�gemmel �gy d�nt�tt�nk, gyereket akarunk, �gymond k�t�tt�nk egy egyezs�get. 312 00:21:57,565 --> 00:22:00,033 "Nem fogjuk megv�ltoztatni az �let�nk". 313 00:22:00,101 --> 00:22:04,037 "J�l ellesz�nk a gyerekkel. Mi hozzuk be �t az �let�nkbe." 314 00:22:04,105 --> 00:22:08,041 De mi nem... Mi nem v�ltozunk meg. 315 00:22:08,109 --> 00:22:10,304 Szinte mindent megv�ltoztat. 316 00:22:10,378 --> 00:22:11,868 M�r sokkal kor�bban kelek. 317 00:22:11,946 --> 00:22:15,245 318 00:22:15,316 --> 00:22:18,808 319 00:22:21,000 --> 00:22:21,888 De f�radt vagyok. 320 00:22:21,922 --> 00:22:23,583 Tudom, hogy az vagy. 321 00:22:24,925 --> 00:22:29,722 Mert kor�n van. Le akarsz j�nni t�v�zni? 322 00:22:30,000 --> 00:22:33,731 Leviszel? Hogy leviszlek-e? 323 00:22:33,801 --> 00:22:35,496 J�, leviszlek. 324 00:22:36,666 --> 00:22:38,232 K�szi. Sz�vesen. 325 00:22:38,305 --> 00:22:41,240 326 00:22:41,308 --> 00:22:44,505 327 00:22:44,578 --> 00:22:47,445 328 00:22:47,515 --> 00:22:50,780 329 00:22:50,851 --> 00:22:54,014 330 00:22:54,088 --> 00:22:57,421 331 00:22:57,491 --> 00:23:00,824 332 00:23:00,895 --> 00:23:03,762 333 00:23:03,831 --> 00:23:06,994 334 00:23:07,067 --> 00:23:10,298 335 00:23:13,407 --> 00:23:16,342 A pir�t�sra musz�j v�rni. 336 00:23:16,410 --> 00:23:19,402 Ez al�l nincs kib�v�. 337 00:23:51,445 --> 00:23:53,242 Tess�k, t�rpe. 338 00:23:57,485 --> 00:23:59,146 339 00:23:59,220 --> 00:24:03,589 A droghaszn�lat �s a szexu�lis perverzit�saink... 340 00:24:03,657 --> 00:24:05,887 Tudod, mindenki l�thatja. 341 00:24:05,960 --> 00:24:09,191 A k�t domina a karomon? 342 00:24:09,263 --> 00:24:13,063 Az egyiken sz�jpecek? Ezt hogy magyar�zod el egy n�gy�vesnek? 343 00:24:13,133 --> 00:24:16,364 344 00:24:16,437 --> 00:24:18,234 345 00:24:18,305 --> 00:24:19,602 Soha! 346 00:24:19,673 --> 00:24:21,732 Soha! 347 00:24:21,809 --> 00:24:23,674 348 00:24:23,744 --> 00:24:26,144 Egy harit. 349 00:24:26,213 --> 00:24:28,272 Soha! Soha! 350 00:24:28,349 --> 00:24:31,182 Soha nem kapsz bel�le. 351 00:24:33,220 --> 00:24:35,120 Szerintem ha egy egy�ttesben vagy, 352 00:24:35,189 --> 00:24:37,680 az eg�sz �leted kamaszkor lesz. 353 00:24:40,461 --> 00:24:42,588 A kir�ly dolog abban, amit csin�lok, az... 354 00:24:42,663 --> 00:24:47,396 hogy az elv�r�sok fel�m, mint apa fel�, kurva alacsonyak. 355 00:24:54,208 --> 00:24:57,143 Egy band�ban j�tszom, punk rock band�ban, 356 00:24:57,211 --> 00:25:01,841 �s �rted, az emberek vide�kat n�znek arr�l, ahogy meztelen�l futkosunk, meg k�romkodunk, ilyesmi. 357 00:25:01,916 --> 00:25:05,818 Az elv�r�suk fel�m, mint sz�l� fel�, nulla. 358 00:25:05,886 --> 00:25:07,410 A szint nem is lehetne alacsonyabban. 359 00:25:07,488 --> 00:25:11,549 Csak mert egy egy�ttesben j�tszom, az emberek azt hiszik, hogy... 360 00:25:11,625 --> 00:25:14,685 h�t, gondolom, r�szeges fick� vagyok. 361 00:25:14,762 --> 00:25:17,060 �vodai ballag�sra cigivel �s prostival. 362 00:25:17,131 --> 00:25:21,329 � a fiam, Keegan. Majdnem nyolc �ves. 363 00:25:21,402 --> 00:25:24,428 � itt Spencer. � t�z �ves. 364 00:25:24,505 --> 00:25:27,531 � pedig Kady, aki kilenc h�napos. 365 00:25:27,608 --> 00:25:29,974 Jaj, ne! 366 00:25:32,112 --> 00:25:33,136 367 00:25:33,213 --> 00:25:36,080 Maguk a deszk�sok is azonosultak a punk rock mozgalommal. 368 00:25:36,150 --> 00:25:37,640 369 00:25:41,722 --> 00:25:47,126 Mindent magad csin�lni, olyasmiket, ami m�s, amit a mainstream nem igaz�n fogadott el. 370 00:25:47,194 --> 00:25:51,756 �s olyan... Nem is tudom, volt egyfajta mag�t�l �rtet�d� �sszhang k�zt�k... 371 00:25:51,832 --> 00:25:54,995 hogy a legt�bb deszk�s a punk rockkal azonosul. 372 00:25:55,069 --> 00:25:58,061 Szia, Kady. Szia. 373 00:25:58,138 --> 00:26:00,834 374 00:26:03,844 --> 00:26:08,008 Neh�z itthon lenni �s kikapcsolni ezt a r�szemet. 375 00:26:08,082 --> 00:26:10,812 �letem legnagyobb kih�v�sa, az tuti. 376 00:26:10,884 --> 00:26:13,352 377 00:26:14,421 --> 00:26:16,150 J�v�k m�g�tted. 378 00:26:25,165 --> 00:26:27,827 M�r azt hittem le sem esel. 379 00:26:27,901 --> 00:26:29,596 Azt hittem fakie-ben fogsz menni. 380 00:26:29,670 --> 00:26:32,798 # Wheels on the bus go round and round # 381 00:26:32,873 --> 00:26:35,933 # Round and round Round and round # 382 00:26:36,010 --> 00:26:39,377 #The wheels on the bus go round and round # 383 00:26:39,446 --> 00:26:42,847 #All through the town ## 384 00:26:42,916 --> 00:26:46,647 Ord�toz�s csal�dban n�ttem fel, tudod? 385 00:26:46,720 --> 00:26:50,986 �gyhogy a kiab�l�sban �s a k�oszban �n eg�szen otthon �rzem magam. 386 00:26:51,058 --> 00:26:55,119 Ami ugyanakkor az �lett�rsaimat meg�rj�ti. 387 00:26:55,195 --> 00:26:57,356 Nekem... Nekem pedig musz�j... 388 00:26:57,431 --> 00:27:01,629 Sokat foglalkoztam magammal, hogy megtanuljam kezelni a haragot, �s ne ord�tozzak. 389 00:27:01,702 --> 00:27:03,465 Azt igyekszem a sz�npadra megtartani. 390 00:27:03,537 --> 00:27:07,906 391 00:27:07,975 --> 00:27:10,637 392 00:27:10,711 --> 00:27:12,008 393 00:27:12,079 --> 00:27:16,072 Van egy kisl�nyom, Natalie, 21 h�napos. 394 00:27:16,150 --> 00:27:18,846 �s �tban van a k�vetkez� gyerekem, pont mikor v�gzek a turn�val; egy fi�. 395 00:27:18,919 --> 00:27:21,752 396 00:27:21,822 --> 00:27:23,983 A francba! 397 00:27:24,058 --> 00:27:27,255 Ne s�rj. Ne s�rj. Ne s�rj. Semmi baj. 398 00:27:27,327 --> 00:27:29,386 Semmi baj. Kics�szt�l a kezemb�l. Semmi baj. 399 00:27:29,463 --> 00:27:32,023 Tudom. Semmi baj. 400 00:27:33,867 --> 00:27:36,631 N�zzenek oda... Nagyon f�jhatott. M�r mosolyogsz. 401 00:27:36,704 --> 00:27:38,467 402 00:27:38,539 --> 00:27:40,302 Minden fater hib�zik. 403 00:27:41,475 --> 00:27:45,000 Apu! Hallottad, hogy r�sz�ltam a macsk�ra, mi? �tugrott a ker�t�sem, mondtam neki hogy "h� te kis szar!" 404 00:27:45,579 --> 00:27:47,570 Akarom mondani kaki! Kaki! 405 00:27:49,216 --> 00:27:50,649 Kaki!. 406 00:27:50,718 --> 00:27:52,583 407 00:27:52,653 --> 00:27:55,451 A m�ltkor vittem a fiamat �s a bar�tj�t, 408 00:27:55,522 --> 00:27:57,717 a kocsi h�ts� �l�s�n �ltek. 409 00:27:57,791 --> 00:28:00,225 Jack odafordult a bar�tj�hoz: "Tudsz cs�nya szavakat?" 410 00:28:00,294 --> 00:28:01,989 A bar�tja azt mondta, "Milyen szavakat?" 411 00:28:02,062 --> 00:28:06,123 Mire Jack, "H�t, mint az ut�lni, meg a szar, meg bazmeg, kurva... 412 00:28:06,200 --> 00:28:08,464 kabbe, kussolj... 413 00:28:08,535 --> 00:28:10,560 Ezeket nem szabad mondani. " 414 00:28:10,637 --> 00:28:14,573 �n meg csak vigyorogtam... ez az �n fiam. 415 00:28:14,641 --> 00:28:18,099 Minden rendben. 416 00:28:18,178 --> 00:28:19,509 Nem�r! 417 00:28:19,580 --> 00:28:22,572 Soha nem gondoltam, hogy valaha apa leszek... 418 00:28:22,649 --> 00:28:27,985 �s az albumjaim cenz�r�zott verzi�it kell megvennem a kocsiba. 419 00:28:28,055 --> 00:28:31,218 H�t ja. Szar �gy. 420 00:28:32,960 --> 00:28:38,796 Vannak bizonyos szavak amiket igyeksz�nk kiz�rni a sz�kincs�b�l. 421 00:28:38,866 --> 00:28:41,198 Elker�lhetetlen, hogy el�bb-ut�bb megismerje �ket, 422 00:28:41,268 --> 00:28:45,830 de addig is legal�bb megtesz�nk mindent, hogy... 423 00:28:45,906 --> 00:28:49,967 Nem tudom, elvetj�k a magot, h�tha n� bel�le valami. 424 00:28:50,043 --> 00:28:54,070 Hogy k�ne elrejtenem az F bet�s sz�t? 425 00:28:55,149 --> 00:28:58,641 Ok�, menj�nk �t. V�rj, nem megy�nk a sarkon? 426 00:28:58,719 --> 00:29:01,950 Nem, egyenesen, azt�n �t. 427 00:29:02,022 --> 00:29:05,150 Arra tan�tani �ket, hogy helyesen cselekedjenek, hihetetlen�l neh�z. 428 00:29:05,225 --> 00:29:08,820 Brighton, mit mondtam? 429 00:29:08,896 --> 00:29:11,558 Kate, tudod hogy kell f�kezni, ugye?. 430 00:29:11,632 --> 00:29:14,965 J�l van. Az nagyon fontos. 431 00:29:16,036 --> 00:29:20,564 H�, Brighton Rose, te meg mit csin�lsz? 432 00:29:20,641 --> 00:29:22,575 Mondtam hogy �tj�v�k. 433 00:29:22,643 --> 00:29:26,079 H�t, szerintem ez nem volt egy sz�p h�z�s. 434 00:29:40,527 --> 00:29:42,859 435 00:29:42,930 --> 00:29:45,524 436 00:29:45,599 --> 00:29:47,794 437 00:29:47,868 --> 00:29:49,768 438 00:29:49,837 --> 00:29:52,965 Nem akarok �n is olyan fick� lenni, aki... 439 00:29:53,040 --> 00:29:58,034 leslagolja a gyerekeket, �s r�juk sz�l, hogy "T�n�s a kertemb�l!" Semmik�pp. 440 00:29:58,111 --> 00:30:00,841 441 00:30:00,914 --> 00:30:03,041 Pr�b�lok j� apa lenni. 442 00:30:03,116 --> 00:30:06,711 Kamu biztons�gi �v. 443 00:30:06,787 --> 00:30:08,880 �r�k l�zad�. 444 00:30:12,526 --> 00:30:15,461 Mit sz�lsz ehhez? A r�zsasz�nhez? 445 00:30:17,431 --> 00:30:19,490 Nem l�tom a r�zsasz�nt. 446 00:30:21,802 --> 00:30:26,466 �s ehhez mit sz�lsz? Ez kir�ly, sz�vecsk�s-kopony�s. N�zd. 447 00:30:33,881 --> 00:30:35,781 Aha, a furgonnal megy�nk. 448 00:30:40,654 --> 00:30:42,178 Hideg van. 449 00:30:43,190 --> 00:30:44,680 Ezt hallgasd. 450 00:30:44,758 --> 00:30:48,956 Ohh! Fingottam. 451 00:30:49,029 --> 00:30:51,691 Most nagyon b�d�s lesz. 452 00:30:56,136 --> 00:30:58,536 Ez j� volt. 453 00:30:58,605 --> 00:31:00,539 Egy giccses mag�nsuliba j�r. 454 00:31:00,607 --> 00:31:03,041 Ugorj le. Gyer�nk. 455 00:31:03,110 --> 00:31:07,774 Szoktunk a bar�tai sz�leivel l�gni, �s v�g�lis eg�sz rendesek. 456 00:31:10,117 --> 00:31:12,984 De mind olyan unalmasak. 457 00:31:13,053 --> 00:31:14,884 V�rj m�r, haver. 458 00:31:14,955 --> 00:31:17,719 "Komolyan? Ez a... Ez volt a t�rt�net? Ennyi?" 459 00:31:17,791 --> 00:31:21,056 Wow. Ennyi volt a sztori. H�. 460 00:31:21,128 --> 00:31:24,222 J� reggelt. Viszl�t. 461 00:31:28,702 --> 00:31:30,567 Egyszer bementem a suliba �nk�ntesnek. 462 00:31:30,637 --> 00:31:36,507 Bementem valami�rt, �s teljesen elfelejtettem, hogy egy "Fuck the police" p�l� van rajtam. 463 00:31:36,576 --> 00:31:38,567 Ennyire nem voltam k�pben. 464 00:31:38,645 --> 00:31:40,078 Az el�g g�z volt. 465 00:31:40,147 --> 00:31:43,116 Az tipikus "Apa, te mit csin�lsz?" pillanat volt. 466 00:31:43,183 --> 00:31:46,675 Az igazgat�i irod�ban vagy vulg�ris p�l�ban. " 467 00:31:46,753 --> 00:31:49,221 Egy, k�t, h�, egy, k�t, h�. 468 00:31:53,593 --> 00:31:57,188 Eml�kszem, egyszer balett�r�n voltam. 12 vagy 13 �ves lehettem. 469 00:31:57,264 --> 00:32:01,701 Sim�n haladtunk az �r�val, �s az egyik l�ny azt hiszem kiment a mosd�ba, 470 00:32:01,768 --> 00:32:04,760 �s mikor visszaj�tt, azt mondta, "Elizabeth"... �gy h�vt�k a tan�rn�t... 471 00:32:04,838 --> 00:32:08,103 "Elizabeth, egy nagyon fura pasi �ll a folyos�n. F�lek t�le. " 472 00:32:08,175 --> 00:32:11,406 �s mindenki kin�zett, apa volt az... Azt hiszem csak k�z�pen volt haja. 473 00:32:11,478 --> 00:32:13,878 Fekete b�rgaty�ban volt, �s mindenki par�zott... 474 00:32:13,947 --> 00:32:15,608 "�risten. Semmi baj. Maradjunk bent." 475 00:32:15,682 --> 00:32:17,479 Kin�ztem �s l�ttam, "Baszki, ez az ap�m." 476 00:32:25,692 --> 00:32:28,160 Tudod, n�ha elgondolkodik az ember ilyeneken, hogy 477 00:32:28,228 --> 00:32:31,823 "Basszus. J� �tlet volt kitetov�ltatni a homlokom?" Tudod? 478 00:32:35,102 --> 00:32:36,694 J�tsz�t�r. 479 00:32:36,770 --> 00:32:39,068 Siess�nk, miel�tt bez�r. 480 00:32:39,139 --> 00:32:41,573 De ez, tudod, k�r�lbel�l k�t m�sodercig tart. 481 00:32:41,641 --> 00:32:43,734 Mert, hogy �szinte legyek, vagyok, aki vagyok. 482 00:32:43,810 --> 00:32:49,271 �s rem�lhet�leg azt fogom belenevelni a fiamba, hogy az embereket az �rdemeik�rt, 483 00:32:49,349 --> 00:32:50,907 �s nem a kin�zet�k�rt becs�lik. 484 00:32:50,984 --> 00:32:54,511 485 00:32:54,588 --> 00:32:57,216 486 00:32:57,290 --> 00:33:00,157 Ami seg�t, az az, hogy San Francisco-ban �lek. 487 00:33:00,227 --> 00:33:04,664 Sz�val kb. fel kell gy�jtanod magad meztelen�l, csak hogy valaki �szrevegyen. 488 00:33:04,731 --> 00:33:08,497 �gyhogy nagyon �r�l�k neki. 489 00:33:09,569 --> 00:33:13,505 Mit csin�lsz? �s eg�sz biztos, hogy sokkal t�bb elfogulatlan ember van itt. 490 00:33:13,573 --> 00:33:17,873 Nem �gy, mintha Little Rock-ban, Arkansas-ban lenn�k. 491 00:33:19,279 --> 00:33:21,304 Akarj�tok tudni hogy kell ki�r�teni egy j�tsz�teret? 492 00:33:21,381 --> 00:33:23,076 493 00:33:23,150 --> 00:33:24,811 Hozz egy punkot... 494 00:33:24,885 --> 00:33:27,183 Ja, hozz egy punkot �s egy kamer�t. 495 00:33:27,254 --> 00:33:30,985 Az eg�sz t�r a mi�nk. Pacsi, haver. Pacsi. 496 00:33:32,426 --> 00:33:34,621 Nyom�s. Gyer�nk. Menj�nk cs�szd�zni. 497 00:33:35,662 --> 00:33:40,656 Egy gyereket felnevelni, �gy kin�zve, az m�r kicsit nehezebb, tudod? 498 00:33:40,734 --> 00:33:41,758 �r�let. 499 00:33:43,103 --> 00:33:45,867 Nem szabad semmi olyat tenni, ami... 500 00:33:45,939 --> 00:33:49,966 megg�tolja a gyereked halad�s�t az �letben. 501 00:33:50,043 --> 00:33:54,241 Mert most a legfontosabb dolog az �letemben ez a gyerek. 502 00:33:54,314 --> 00:33:59,013 Nem szeretek azon gondolkodni, mi lett volna ha, vagy mi lesz k�s�bb. 503 00:33:59,086 --> 00:34:01,179 Szeretek a jelenben maradni. 504 00:34:01,254 --> 00:34:06,487 �s ha a feles�gem csal�dj�t meg tudom nyerni magamnak... 505 00:34:06,560 --> 00:34:09,654 Akkor egy kibaszott tan�rral is menni fog. 506 00:34:11,298 --> 00:34:13,232 �rted mire gondolok? 507 00:34:15,235 --> 00:34:16,600 508 00:34:19,906 --> 00:34:22,067 N�zd meg, ott eszi el�tted a kak�t. 509 00:34:22,142 --> 00:34:25,339 Hogy �zlik, kutya? Haver... 510 00:34:25,412 --> 00:34:28,643 Egy h�lgy azt mondta, hogy ak�rmilyen rossz szok�sa van a kuty�dnak, 511 00:34:28,715 --> 00:34:32,014 az a te hib�d, ami�rt nem szoktattad le r�la. 512 00:34:32,085 --> 00:34:35,782 �gyhogy amikor v�gez a dolg�val, rakok r� egy kis Tabascot. 513 00:34:35,856 --> 00:34:41,089 K�pzelem, mit gondolhat a szomsz�d, mi a fen�t csin�lok, ha �tn�z, �s l�tja, hogy Tabasco-t rakok a kutyaszarra. 514 00:34:41,161 --> 00:34:44,858 Kakira fel! 515 00:34:44,931 --> 00:34:48,526 Tess�k. Ezt k�stold meg. Megl�tjuk hogy �zlik. 516 00:34:59,613 --> 00:35:03,743 Pont a minap besz�lgettem a gyerekemmel, mes�ltem valamit... 517 00:35:03,817 --> 00:35:06,650 �s r�m n�zett, �s ezt csin�lta... 518 00:35:06,720 --> 00:35:09,018 L�ttam rajta, hogy teljesen kikapcsolt. 519 00:35:09,089 --> 00:35:13,549 Tudod, m�r nem is figyelt r�m, �s azt az "Aha, persze, apu" fejet v�gta. 520 00:35:13,627 --> 00:35:18,360 �s a mondand�m k�zep�n r�sz�ltam, hogy "Te ne n�zz �gy r�m... Ezt a n�z�st �n tal�ltam fel." 521 00:35:23,837 --> 00:35:28,672 Ha valaki sz�mot akar k�rni, akkor bele kell tennie, hogy "fucking". 522 00:35:28,742 --> 00:35:32,007 A k�zep�re. Pl. "Every Single Fucking Day. " 523 00:35:32,078 --> 00:35:34,205 Vagy "Living for Fucking Today. " 524 00:35:34,281 --> 00:35:36,772 "Peaceful Fucking Day. " "Peaceful Fucking Day. " 525 00:35:36,850 --> 00:35:38,442 "My Own Fucking Country. " 526 00:35:38,518 --> 00:35:41,385 "My Own Fucking Way of Life. " "My Own Fucking Way of Life. " 527 00:35:41,454 --> 00:35:43,388 "Wouldn't It Be Fucking Nice?" 528 00:35:43,456 --> 00:35:46,323 �rtitek mir�l van sz�? 529 00:35:46,393 --> 00:35:48,725 Penny-fucking-wise. 530 00:35:51,900 --> 00:35:57,768 Emma azt mondta, hogy kakifej�! Emma, dr�ga, nem sz�lok t�bbsz�r, rendben? 531 00:35:57,837 --> 00:36:00,328 K�l�nben nem mehetsz Allison�khoz. 532 00:36:01,675 --> 00:36:06,476 Az a dolgod, hogy mintapolg�r legy�l a gyereked sz�m�ra... 533 00:36:06,546 --> 00:36:08,537 �s megtan�tsd nekik, mi a helyes. 534 00:36:08,615 --> 00:36:10,708 Mik�zben, �rted, �s ennek a t�k�letes ellent�te vagyok. 535 00:36:12,652 --> 00:36:14,085 536 00:36:16,489 --> 00:36:21,119 Az elej�n m�g hagytam, hogy csin�ljon, amit akar, de most m�r igenis megfegyelmezem. 537 00:36:21,194 --> 00:36:25,062 Soha nem verem el. Nem fenekelem el. �n megcs�pem. 538 00:36:26,299 --> 00:36:28,267 Ezt akarod? 539 00:36:28,335 --> 00:36:30,860 Ezt akarod? Nem! 540 00:36:30,937 --> 00:36:34,566 Csak egy kicsit belecs�pek a karj�ba, �s egyb�l... 541 00:36:34,641 --> 00:36:37,701 Mert nincs sz�vem r�csapni a kez�re vagy a fenek�re. 542 00:36:37,777 --> 00:36:43,079 De gondoltam, ha megcs�pem, az is el�g neki, tudod? 543 00:36:45,318 --> 00:36:49,015 Mehet? 544 00:36:49,089 --> 00:36:51,216 H�, most kapcsoltam ki. 545 00:36:51,291 --> 00:36:54,089 Kikapcsolom, j�? Nem. 546 00:36:58,098 --> 00:37:00,032 Ez tudod melyik, ugye? 547 00:37:00,100 --> 00:37:02,330 Nem tudom az eg�szet. 548 00:37:02,402 --> 00:37:04,836 �nekeld azt a r�szt, amelyiket tudod. 549 00:37:04,904 --> 00:37:06,838 Nem tudom v�gig. 550 00:37:08,508 --> 00:37:10,066 Tudod, hogy van? 551 00:37:10,143 --> 00:37:13,579 Elkezdem. # Now I'm standing on a... # 552 00:37:13,647 --> 00:37:15,547 # Rooftop # 553 00:37:15,615 --> 00:37:17,446 # Ready to fall # 554 00:37:17,517 --> 00:37:19,007 # I think I'm at the... # 555 00:37:19,085 --> 00:37:20,814 # Edge now # 556 00:37:20,887 --> 00:37:23,412 # But I could be... # #Wrong # 557 00:37:23,490 --> 00:37:24,855 # Now I'm standing on a... # 558 00:37:24,924 --> 00:37:26,619 Csak ennyit tudok. Csak ennyit? 559 00:37:26,693 --> 00:37:27,751 # Ready # 560 00:37:27,827 --> 00:37:31,786 # I'm standing on the rooftop ready to fall # 561 00:37:31,865 --> 00:37:35,164 # I think I'm at the edge now, but I could be wrong # 562 00:37:35,235 --> 00:37:40,605 # I'm standing on the rooftop ready to fall # 563 00:37:40,674 --> 00:37:42,039 564 00:37:42,108 --> 00:37:44,975 # Now I'm standing on the rooftop ready to fall # 565 00:37:45,045 --> 00:37:49,607 Most pedig betessz�k a s�t�be. A s�t�be? Ezt nem a s�t�be tessz�k. 566 00:37:49,683 --> 00:37:51,742 M�g soha nem mikr�ztam mogyor�vajat. 567 00:37:51,818 --> 00:37:54,378 Mi van ha... Felrobban? 568 00:37:54,454 --> 00:37:56,684 Megijesztett�l. 569 00:37:56,756 --> 00:37:59,156 570 00:37:59,225 --> 00:38:02,319 571 00:38:02,395 --> 00:38:05,159 572 00:38:05,231 --> 00:38:10,032 573 00:38:10,103 --> 00:38:13,937 574 00:38:16,511 --> 00:38:21,071 De azt csin�lok, amit akarok. Szerintem anyu �s apu hozz�k a szab�lyokat. 575 00:38:21,147 --> 00:38:23,342 Szerintem ez �gy van. Nem? 576 00:38:24,753 --> 00:38:28,687 De �n fel�gyelem a babah�zaimat. Te fel�gyeled a babah�zat? 577 00:38:28,755 --> 00:38:29,813 Ok�. 578 00:38:30,857 --> 00:38:34,385 Mindegyik babah�zat. H�ny babah�zad van? T�n babah�zm�gn�s vagy? 579 00:38:35,995 --> 00:38:38,088 580 00:38:38,164 --> 00:38:40,132 581 00:38:58,200 --> 00:38:59,990 GONDOSKOD�S A MEG�LHET�SR�L 582 00:39:00,086 --> 00:39:02,145 Ron, meg tudn�d mutatni, hol �lsz? 583 00:39:02,222 --> 00:39:06,750 �gy �rted, konkr�tan, azt, hogy hol alszom? Igen. 584 00:39:06,826 --> 00:39:09,556 Rendben, nos, ebben a szob�ban �lek. 585 00:39:12,132 --> 00:39:15,329 Ez egy k�tszob�s lak�s... 586 00:39:17,470 --> 00:39:20,405 Nem tudok lak�st b�relni, mert tartozom a g�zsz�ml�val. 587 00:39:20,473 --> 00:39:24,375 Tartozom a villanysz�ml�val. Tartozom a telefonsz�ml�val. 588 00:39:24,444 --> 00:39:27,811 �gyhogy nem tudok a nevemre b�relni. 589 00:39:27,881 --> 00:39:31,977 �gyhogy mi�rt ne lakjak egy kibaszott szekr�nyben havi 16 doll�r�rt, tudod? 590 00:39:37,657 --> 00:39:40,785 Szerintem ami t�rt�nik, legal�bbis, az �n esetemben, azt veszem �szre... 591 00:39:40,860 --> 00:39:43,761 Hogy kicsit jobban �t�ttem ap�mra... 592 00:39:44,464 --> 00:39:46,932 mint azt valaha gondoltam volna. 593 00:39:47,000 --> 00:39:48,490 Menj�nk be. 594 00:39:52,372 --> 00:39:55,933 Jaj, ne. Jaj, ne? Hogy �rted, hogy "jaj, ne"? 595 00:39:56,009 --> 00:39:59,968 Ez egy remek album. K�v�ncsi vagyok megvan-e nekik az els� Blondie-album. 596 00:40:00,046 --> 00:40:01,479 597 00:40:01,548 --> 00:40:04,016 �n ezt k�rn�m... Dirty Deeds... 598 00:40:04,083 --> 00:40:07,211 mert rajta van a kedvenc AC/DC sz�mom. Az �n kedvencem is. 599 00:40:07,287 --> 00:40:09,118 "Ride On. " Rajta van a "Rocker". 600 00:40:09,189 --> 00:40:10,679 Rendben, akkor ezt vessz�k. 601 00:40:10,757 --> 00:40:12,520 Ezen rajta van apu. 602 00:40:12,592 --> 00:40:16,358 Ez Hermosa Beach-en lett felv�ve, ahol r�gen �lt�nk. Azaz �n �ltem. 603 00:40:16,429 --> 00:40:19,193 �gyhogy... Messzire j�tt�nk. 604 00:40:19,265 --> 00:40:25,261 Jessica McIntyre-rel megkerest�nk t�ged Wikipedi�n, �s... 605 00:40:25,338 --> 00:40:28,930 sokmindent tal�ltunk. Ez nagyon vicces. 606 00:40:33,111 --> 00:40:40,400 1980-ban Ron Reyes kil�pett a Black Flag-b�l egy Fleetwood-i koncert k�zep�n. Azt mondta, ez m�r t�l er�szakoss� v�lt neki. 607 00:40:40,653 --> 00:40:42,245 Amikor megsz�lettek a gyerekek, 608 00:40:42,322 --> 00:40:46,053 Di-jal megpr�b�ltunk valamennyit meg�rizni ebb�l. 609 00:40:46,125 --> 00:40:51,085 Elj�rni bulizni, koncertekre, kicsit ler�szegedni... 610 00:40:51,164 --> 00:40:56,158 majd visszaj�nni, �s gyereket szoptatni meg pelenk�t cser�lni. 611 00:40:56,236 --> 00:40:59,171 De... egyszer�en nem m�k�dik. 612 00:40:59,239 --> 00:41:01,901 �s Isten �ldjon mindenkit, akinek m�gis m�k�dik. 613 00:41:01,975 --> 00:41:05,376 De mi l�ttuk, hogy nem fog menni. 614 00:41:05,445 --> 00:41:10,576 Nem hiszem, hogy tudatos dolog volt. Nem csak sim�n le�lt�nk egy nap �s kital�ltuk, hogy ne legy�nk t�bb� punkok. 615 00:41:10,650 --> 00:41:15,451 De volt egy meghat�roz� v�lt�s a priorit�sainkban. 616 00:41:15,522 --> 00:41:19,117 Mert r� kellett j�nn�nk, hogy ki is kell fizetni a sok pelenk�t. 617 00:41:28,167 --> 00:41:30,567 618 00:41:30,637 --> 00:41:33,538 619 00:41:33,606 --> 00:41:36,871 620 00:41:36,943 --> 00:41:39,036 621 00:41:39,112 --> 00:41:42,741 Lesz p�r gyereked, azt�n r�j�ssz, hogy pelenk�t kell cser�lni rajtuk, 622 00:41:42,815 --> 00:41:45,340 orvoshoz kell vinni �ket, �letbiztos�t�st kell k�tni. 623 00:41:45,418 --> 00:41:49,115 Azt�n kell nekik egy h�z, kell ruha, �s jelz�log van a h�zadon. 624 00:41:49,188 --> 00:41:53,056 Azt�n v�ratlanul r�sz�v� v�lsz annak a rendszernek, 625 00:41:53,126 --> 00:41:55,117 ami ellen harcolsz, amit meg akarsz v�ltoztatni. 626 00:41:55,194 --> 00:42:00,154 627 00:42:02,268 --> 00:42:04,532 628 00:42:04,604 --> 00:42:06,094 629 00:42:06,172 --> 00:42:10,268 630 00:42:10,343 --> 00:42:14,712 Mindenki, akinek magas ig�nyei vannak, el�bb-ut�bb kr�zisbe ker�l, tudod, 631 00:42:14,781 --> 00:42:18,911 amikor m�sok eltart�s�r�l, m�sokr�l val� gondoskod�sr�l van sz�. 632 00:42:18,985 --> 00:42:23,513 Senki nem a p�nz�rt l�pett be a Pennywise-ba. Senki nem a p�nz�rt l�pett be a Rancid-be. 633 00:42:23,590 --> 00:42:27,026 Senki... Mi sem a p�nz�rt alap�tottuk a Vandals-t. 634 00:42:27,093 --> 00:42:30,961 Lassan hivat�ss� v�lt, ez lett a munk�nk. 635 00:42:31,030 --> 00:42:32,725 "Munk�soszt�lybeli" banda vagyunk. 636 00:42:32,799 --> 00:42:35,529 Nem k�l�ng�pekkel j�runk... 637 00:42:35,602 --> 00:42:38,969 nincsenek szolg�k, akik helyett�nk dolgoznak. 638 00:42:39,038 --> 00:42:42,269 T�nyleg a rockzen�b�l kellene meg�ln�nk? 639 00:42:42,342 --> 00:42:46,870 �rdeml�nk egy�ltal�n bev�telt a rockzen�b�l, f�leg ha gyereket is akarunk? 640 00:42:46,946 --> 00:42:50,404 A rock nem a vad, k�sz�l� embereknek val�... 641 00:42:50,483 --> 00:42:53,646 akiknek lehet, hogy minden v�rosban van gyereke, akir�l nem is tud? 642 00:42:53,720 --> 00:42:57,588 �s nem ad�zik. �s drogf�gg�. 643 00:42:57,657 --> 00:43:01,218 �s 34-35 �ves kor�ban meghal. 644 00:43:01,294 --> 00:43:04,593 645 00:43:06,132 --> 00:43:11,160 Szakaszosan v�ltozik az �leted, �s szerintem egyik�nk sem n�zett �gy a punkra, 646 00:43:11,237 --> 00:43:15,037 amikor belekezdt�nk, mint karrierlehet�s�gre... 647 00:43:15,108 --> 00:43:18,669 hossz� p�lyafut�ssal �s nyugd�jtervvel. 648 00:43:20,313 --> 00:43:25,046 Punk-t�ren �rdekes a dolog, tudod, mert mindig igyekszem megtartani a Pennywise-okat, 649 00:43:25,118 --> 00:43:26,915 a Bad Religion-�ket, a NOFX-eket, 650 00:43:26,986 --> 00:43:30,513 a band�kat, akik m�r 20-25 �ve megvannak. 651 00:43:30,590 --> 00:43:34,651 �s vel�k nem volt ez a kit�r� siker, vagy hirtelen buk�s. 652 00:43:34,727 --> 00:43:38,686 El�g stabilak voltak... �s fontos is volt nekik, hogy azok maradjanak. 653 00:43:38,831 --> 00:43:40,924 Istenem, ez mindenkit kik�sz�t. 654 00:43:41,000 --> 00:43:43,127 Szerinted meddig tudod m�g csin�lni... 655 00:43:43,202 --> 00:43:47,229 tudod, mik�zben neveled a gyereked, �s seg�tesz a... 656 00:43:47,306 --> 00:43:52,801 A lemezelad�sra m�r nem is lehet sz�m�tani, az halott, haver. 657 00:43:52,879 --> 00:43:54,369 Legal�bbis jelenleg. 658 00:43:54,447 --> 00:43:57,712 Kiz�rt, hogy lemezelad�sb�l p�nzt szerezz�nk. 659 00:43:57,784 --> 00:44:01,720 Sok�ig egy f�ggetlen kiad�n�l maradtunk, 660 00:44:01,788 --> 00:44:03,847 de... a legut�bbi albumn�l... 661 00:44:03,923 --> 00:44:07,586 eljutottunk od�ig, ahol ez m�r nem j�rhat� �t sz�munkra. 662 00:44:07,660 --> 00:44:09,855 Mindenki, itt van Fletcher a Pennywise-b�l. 663 00:44:09,929 --> 00:44:12,227 M�r egy ideje meg akartam k�rdezni... az �j album 664 00:44:12,298 --> 00:44:14,732 k�t hete lett felrakva MySpace-re, ugye? 665 00:44:14,801 --> 00:44:18,464 J� �rz�s �j fejezetet nyitni a Pennywise t�rt�nelemben? 666 00:44:18,538 --> 00:44:23,237 Igen. M�r kb. 16 �ve az Epitaph-n�l voltunk. 667 00:44:23,309 --> 00:44:25,470 Val�sz�n�leg a vil�g legjobb f�ggetlen kiad�ja. 668 00:44:25,545 --> 00:44:30,039 Mintha a csal�dunk lenne. Nem tudok rosszat mondani az Epitaph-r�l. 669 00:44:30,116 --> 00:44:33,745 De a zeneipar ut�bbi p�r �v�t n�zve, 670 00:44:33,820 --> 00:44:37,187 l�tva, hogy az emberek t�bb� nem vesznek cd-ket, bez�rnak a cd-boltok, 671 00:44:37,256 --> 00:44:38,951 kicsit v�ltoztatni akartunk a dolgokon. 672 00:44:39,025 --> 00:44:42,153 Egy m�sodpercig sem �t�ltem meg �ket emiatt. 673 00:44:42,228 --> 00:44:46,460 Egy band�nak... Egy zen�sznek neh�z ebb�l meg�lnie. 674 00:44:46,532 --> 00:44:49,092 �s meg kell tenni, amit megk�vetelnek a k�r�lm�nyek, hogy p�nz is legyen bel�le. 675 00:44:49,168 --> 00:44:52,695 Ut�naolvastam, sok energi�t fektettem bele, a myspace... 676 00:44:52,772 --> 00:44:56,003 egy hatalmas, multinacion�lis konglomer�tum tulajdona, 677 00:44:56,075 --> 00:44:59,340 amin�l cs�ny�bbat nem is mondhatn�k punkoknak. 678 00:44:59,412 --> 00:45:02,472 �pp a minap j�rtam ott el�sz�r, megbesz�l�sre menet... 679 00:45:02,548 --> 00:45:06,075 bes�t�ltam az el�csarnokba, �s sz� szerint fel�llt a h�tamon a sz�r. 680 00:45:06,152 --> 00:45:08,518 "�risten, bes�t�ltam a sz�rnyetegbe." -gondoltam. 681 00:45:08,588 --> 00:45:12,991 A sz�rnyeteg el�csarnok�ban �llok, Fox News megy a falon. 682 00:45:14,727 --> 00:45:19,027 Ott tartunk, hogy minden, aminek �rtelme van ezen a vil�gon, m�rk�v� kell hogy v�ljon. 683 00:45:19,098 --> 00:45:22,693 Azzal szoktam viccel�dni, hogy van ez a Hot Topic nev� bolt a bev�s�rl�k�zpontokban. 684 00:45:22,769 --> 00:45:26,671 A "szubkult�r�k �rucikkes�t�s�nek temploma" -�gy h�vom. 685 00:45:26,739 --> 00:45:29,003 Mert ez az a hely, 686 00:45:29,075 --> 00:45:34,172 ahol minden bizarr szubkult�ra j�bar�t lehet az �zletk�zponton bel�l. 687 00:45:34,247 --> 00:45:37,410 �gyhogy van Sex Pistols-os baba p�l�, 688 00:45:37,483 --> 00:45:39,212 van anarchista kark�t�, 689 00:45:39,285 --> 00:45:42,846 a kis g�t nyakl�ncok, 690 00:45:42,2 --> 00:45:47,256 Tim Burton cuccok, Slipknot, speed metal, sz�rf�s, ak�rmi. 691 00:45:47,326 --> 00:45:49,351 Mind j�bar�tok. Mind olcs�. 692 00:45:49,428 --> 00:45:53,387 �gy em�szt fel minden l�tez�t a v�llalati kult�ra. 693 00:45:53,466 --> 00:45:58,904 694 00:46:00,540 --> 00:46:05,842 695 00:46:07,613 --> 00:46:09,843 696 00:46:09,916 --> 00:46:11,747 A Pennywise meg�llapod�s �gy n�zett ki, 697 00:46:11,818 --> 00:46:14,514 hogy mi kollabor�ltunk vel�k, hogy ingyen megjelentess�k az albumuk, 698 00:46:14,587 --> 00:46:19,286 �s tal�ltunk egy szponzort, hogy biztosan ki legyenek fizetve a munk�juk�rt. 699 00:46:19,358 --> 00:46:22,452 Mi volt a logik�ja ennek az ingyen albumnak? 700 00:46:22,528 --> 00:46:25,429 �gy gondoltuk, ez j� m�d arra, hogy valamit visszaadjunk a rajong�knak. 701 00:46:25,498 --> 00:46:27,591 �gy gondoltuk, ha... ha m�r nem adunk el cd-ket, 702 00:46:27,667 --> 00:46:30,295 akkor megel�gsz�nk p�r �j rajong�val is. 703 00:46:30,369 --> 00:46:34,465 704 00:46:34,540 --> 00:46:38,977 Vannak, akik a digit�lis forradalmat, az internetes forradalmat... 705 00:46:39,045 --> 00:46:40,672 az ipari forradalomhoz hasonl�tj�k. 706 00:46:40,746 --> 00:46:43,579 Ann�l az�rt ez j�val jelent�sebb. 707 00:46:43,649 --> 00:46:46,117 Nincs t�bb� sz�ks�g boltokra. 708 00:46:46,185 --> 00:46:48,380 Nincs t�bb� sz�ks�g kicsi f�nyes lemezekre. 709 00:46:48,454 --> 00:46:53,084 Nincs t�bb� sz�ks�g a kamionokra, amikkel ezeket sz�ll�tj�k. 710 00:46:53,159 --> 00:46:55,457 Nincs t�bb� sz�ks�g a rakt�rakra. 711 00:46:55,528 --> 00:47:00,056 �s val�sz�n�leg nincs t�bb� sz�ks�g magukra a lemezkiad�kra sem. 712 00:47:00,132 --> 00:47:06,799 713 00:47:06,873 --> 00:47:10,309 714 00:47:12,011 --> 00:47:16,710 �n �gy v�lem, hogy valamilyen okn�l fogva a rockzen�szeket szigor�bban �t�lik meg... 715 00:47:16,782 --> 00:47:19,182 mint b�rki m�st a t�rsadalomban... Fogalmam sincs, mi�rt. 716 00:47:19,252 --> 00:47:22,517 Egyszer m�sz el rossz ir�nyba, m�ris megb�lyegeznek, hogy "eladtad magad". 717 00:47:22,588 --> 00:47:27,321 Eladsz egy mp3-mat 99 cent�rt, �s azt mondj�k, leh�zod �ket. 718 00:47:27,393 --> 00:47:28,951 �rted, mik�zben gond n�lk�l 719 00:47:29,028 --> 00:47:34,989 kifizetnek $3.99-et egy szar Starbucks k�v��rt, ami m�g csak nem is szabadkereskedelmi �ru. 720 00:47:35,067 --> 00:47:39,629 Tudod, ez olyan, mint kihaszn�lni valami nicaraguai f�ldm�vest. 721 00:47:39,705 --> 00:47:41,969 �rted, mire gondolok? Bemennek, leh�zz�k... 722 00:47:42,041 --> 00:47:44,407 azt�n megtankolnak Shell �zemanyaggal. 723 00:47:44,477 --> 00:47:48,004 �s kiakadnak egy egy�ttesre... 724 00:47:48,080 --> 00:47:53,518 ami�rt egy Nike rekl�mban szerepel... ami�rt a zen�j�k egy Nike rekl�mban szerepel... 725 00:47:53,586 --> 00:47:55,349 mik�zben kibaszott Nike van a l�bukon. 726 00:47:55,421 --> 00:47:57,855 Felejtsd el a punkot. Csak k�rdezd meg magad, mint embert... 727 00:47:57,924 --> 00:48:02,418 Hogyan... Hogyan kellene etikusan elj�rnunk ebben a vil�gban... 728 00:48:02,495 --> 00:48:04,622 �gy, hogy k�zben mindent ki tudjunk fizetni? 729 00:48:04,697 --> 00:48:08,633 �s a p�nzkeres�s, �s a csal�dod t�mogat�s�nak realit�sa... 730 00:48:08,701 --> 00:48:12,034 plusz az otthonl�t, hatalmas �ldozatot k�v�n mindk�t f�lt�l. 731 00:48:12,104 --> 00:48:15,335 Ahogyan a feles�g �s a f�rj igyekszik fenntartani ezt az egyens�lyt. 732 00:48:15,408 --> 00:48:19,367 Mit fizet�nk �ppen? Mire kellenek ezek a csekkek? 733 00:48:19,445 --> 00:48:23,404 Testnevel�s ruha, �vk�nyv, napt�r, 734 00:48:23,482 --> 00:48:27,509 sz�l�i munkak�z�ss�g, alap�tv�ny. 735 00:48:27,586 --> 00:48:29,918 Tesiruh�k? Nekem az�rt fizetnem kellett? 736 00:48:29,989 --> 00:48:31,479 Tudod mi a helyzet? 737 00:48:31,557 --> 00:48:36,722 A Pennywise-nak, hogy p�nzt keressen, dolgoznia kell. 738 00:48:36,796 --> 00:48:39,526 �s ez azt jelenti... 739 00:48:39,598 --> 00:48:41,657 hogy felmennek a sz�npadra... 740 00:48:41,734 --> 00:48:46,899 �s j�tszanak azoknak, akik hajland�ak ez�rt p�nzt kiadni. 741 00:48:46,973 --> 00:48:50,101 Meg kell tanulni, hogyan kell fasza koncertet csin�lni, err�l sz�l az eg�sz. 742 00:48:50,176 --> 00:48:53,043 Nagyon tudnod kell zen�lni. 743 00:48:53,112 --> 00:48:57,446 Nos, amit mostanra tal�n �szre lehetett venni, az az, hogy egyes band�k 744 00:48:57,516 --> 00:49:02,249 akik r�gen �vente egyszer turn�ztak, most �vente egyszer j�nnek haza. 745 00:49:02,321 --> 00:49:05,154 Sajn�lom, hogy nem tudok elmenni este, 746 00:49:05,224 --> 00:49:07,954 de nagyon �gyes legy�l, rendben? Rendben. 747 00:49:13,833 --> 00:49:15,232 K�sd be magad. 748 00:49:15,301 --> 00:49:17,633 749 00:49:17,703 --> 00:49:20,194 750 00:49:20,272 --> 00:49:25,300 Mindenki viselkedjen rendesen, am�g nem vagyok itt, rendben? 751 00:49:25,378 --> 00:49:27,608 752 00:49:27,680 --> 00:49:30,240 Szeretlek. 753 00:49:30,316 --> 00:49:34,844 754 00:49:34,920 --> 00:49:38,048 755 00:49:38,124 --> 00:49:40,752 756 00:49:40,826 --> 00:49:45,263 757 00:49:46,766 --> 00:49:48,961 Azt�n beindul a turn�, �s k�nny� folytatni. 758 00:49:49,035 --> 00:49:53,802 Mindent im�dok a Pennywise-ban... a hangz�st, a sz�npadi agresszi�t. Mindent. 759 00:49:53,873 --> 00:49:56,808 A Pennywise �llat. Nagyon j�k. 760 00:49:56,876 --> 00:50:00,209 Szeretem a ritmust, az �nekest. Mindent szeretek benne. 761 00:50:00,279 --> 00:50:02,975 Egy �llat, gyors �tem� punk banda. 762 00:50:03,049 --> 00:50:06,541 A robban�konys�got, mikor �nekelnek. 763 00:50:06,619 --> 00:50:09,850 Mert ott a Black Flag, �rted, van mindenf�le j� banda. 764 00:50:09,922 --> 00:50:11,685 De a Pennywise mindig, 765 00:50:11,757 --> 00:50:17,525 mindig a punk band�k legfels� kateg�ri�j�ban lesz. Ennyi. 766 00:50:18,431 --> 00:50:21,491 767 00:50:21,567 --> 00:50:24,195 768 00:50:24,270 --> 00:50:26,261 769 00:50:26,338 --> 00:50:27,999 Jelen pillanatban �r�l�k neki. 770 00:50:28,074 --> 00:50:31,601 Felfogom, hogy az�rt megy�nk, hogy zen�lj�nk, �s tegy�nk valamit a rajong�k�rt, 771 00:50:31,677 --> 00:50:33,702 �s szerintem m�g mindig j�k vagyunk... 772 00:50:33,779 --> 00:50:36,009 �s l�zban tartjuk a rajong�kat, �s ez az eg�sz l�nyege. 773 00:50:36,082 --> 00:50:40,519 Am�g ez megmarad, addig csin�lom... h�t, m�g egy kis darabig. 774 00:50:40,653 --> 00:50:43,144 Am�g a koncertjeiket... 775 00:50:43,222 --> 00:50:46,851 meg tudj�k ugyanilyen j�nak �s sz�rakoztat�nak tartani, 776 00:50:46,926 --> 00:50:48,951 Szerintem 777 00:50:49,028 --> 00:50:51,997 mi�rt ne csin�lhatn�k m�g 10 vagy 20 �vig. 778 00:50:52,064 --> 00:50:54,760 779 00:50:54,834 --> 00:50:56,893 780 00:50:56,969 --> 00:51:00,268 781 00:51:00,339 --> 00:51:02,170 782 00:51:02,241 --> 00:51:05,369 783 00:51:05,444 --> 00:51:08,004 784 00:51:08,080 --> 00:51:12,881 785 00:51:12,952 --> 00:51:16,615 �pp most csekkoltam be a sz�llod�ba Ausztri�ban. 786 00:51:16,689 --> 00:51:18,350 - Bologna, Italy. - Hamburg. 787 00:51:18,424 --> 00:51:19,686 - Mil�n� - Szard�nia. 788 00:51:19,758 --> 00:51:20,747 Landau, N�metorsz�g. 789 00:51:24,196 --> 00:51:26,187 Reggel 8... 790 00:51:26,265 --> 00:51:29,098 �ton rep�l�vel vissza Mil�n�ba. 791 00:51:29,168 --> 00:51:32,228 Hangsz�lak kik�sz�tve, szok�s szerint. 792 00:51:33,372 --> 00:51:36,034 793 00:51:36,108 --> 00:51:38,702 794 00:51:38,777 --> 00:51:40,711 795 00:51:41,847 --> 00:51:45,578 A "sz�linap" S... 796 00:51:46,986 --> 00:51:49,011 "Z" 797 00:51:49,088 --> 00:51:50,817 Azut�n "�". 798 00:51:55,000 --> 00:52:00,652 Betessz�k egy bor�t�kba, �s elk�ldj�k ap�nak. Ha ma feladjuk, pont id�ben �rkeznek majd meg. 799 00:52:01,165 --> 00:52:01,199 800 00:52:01,200 --> 00:52:03,498 801 00:52:03,569 --> 00:52:07,130 802 00:52:07,206 --> 00:52:09,504 803 00:52:09,575 --> 00:52:13,841 804 00:52:14,980 --> 00:52:19,076 805 00:52:19,151 --> 00:52:23,520 806 00:52:23,589 --> 00:52:27,753 A fiatalok egy bens�s�ges �rz�st t�rs�tanak a fell�p�sekhez. 807 00:52:27,826 --> 00:52:29,589 Ez olyasmi nekik, aminek �k is r�szesei. 808 00:52:29,662 --> 00:52:32,495 Olyasvalami, ami csak akkor, �s csak ott 809 00:52:32,565 --> 00:52:34,192 csak abban a pillanatban t�rt�nik, azt�n m�r el is illant. 810 00:52:34,266 --> 00:52:36,427 Ez�rt ez nekik �rt�k, 811 00:52:36,502 --> 00:52:40,336 �s ez az egyik hely, ahol a m�v�szek p�nzt tudnak keresni. 812 00:52:40,406 --> 00:52:43,807 Ez tal�n az egyetlen olyan hely a legt�bb band�nak. 813 00:52:47,546 --> 00:52:49,776 814 00:52:49,848 --> 00:52:51,839 815 00:52:51,917 --> 00:52:54,147 816 00:52:54,220 --> 00:52:58,680 A turn�z�s am�gyis azoknak val�, akik a huszas �veikben vannak. 817 00:52:58,757 --> 00:53:01,726 818 00:53:01,794 --> 00:53:04,262 819 00:53:04,330 --> 00:53:07,891 A turn�z�s fogalma az �n �letkoromban... 820 00:53:10,035 --> 00:53:12,526 a kem�ny munka. 821 00:53:12,605 --> 00:53:15,233 Az �n band�m nem olyan szint�... 822 00:53:15,307 --> 00:53:19,209 hogy mindent a k�nyelem �vezzen. 823 00:53:21,547 --> 00:53:24,482 Tudod, ahogy egyre �regednek, 824 00:53:24,550 --> 00:53:26,950 r�j�nnek: "Basszus, ez m�r nem nekem val�. 825 00:53:27,019 --> 00:53:29,647 �n sz�llod�t akarok. " �s meg�rdemlik. 826 00:53:32,100 --> 00:53:36,187 Leghamarabb 2-kor kapunk szob�t. De m�g pr�b�lkozom. 827 00:53:36,262 --> 00:53:38,594 Igen? Melyik hotelben? Az Econo Lodge. 828 00:53:38,664 --> 00:53:40,188 Az Econo Lodge. 829 00:53:47,106 --> 00:53:49,700 830 00:53:49,775 --> 00:53:52,471 831 00:53:53,479 --> 00:53:57,643 832 00:53:59,818 --> 00:54:02,378 833 00:54:02,454 --> 00:54:05,855 834 00:54:05,924 --> 00:54:09,917 835 00:54:12,064 --> 00:54:13,998 836 00:54:14,066 --> 00:54:16,626 837 00:54:18,337 --> 00:54:21,135 Mindegy, melyik banda, ugyanaz a t�rt�net. 838 00:54:21,206 --> 00:54:24,107 Mindegyik... Ak�rmit is mondhatsz, ugyanazokon a helyenek j�tszanak, 839 00:54:24,176 --> 00:54:27,771 ugyanolyan st�bbal, ugyanolyan utaz�ssal... 840 00:54:27,846 --> 00:54:30,144 �s ugyanolyan rossz sz�llodai kaj�val... 841 00:54:30,215 --> 00:54:32,080 �s rossz �lm�nyekkel. 842 00:54:32,151 --> 00:54:34,642 J�l van. L�ssuk, mib�l �l�nk. 843 00:54:35,721 --> 00:54:38,019 Ez csirk�s szendvics, de... 844 00:54:39,525 --> 00:54:42,653 a keny�rben valami fura paprika van. 845 00:54:42,728 --> 00:54:45,060 Na ne! 846 00:54:47,066 --> 00:54:49,796 Ez meg mi a franc? Ezt n�zd meg. 847 00:54:49,868 --> 00:54:52,462 Err�l besz�lek. Ez mi? 848 00:54:52,538 --> 00:54:54,438 Fogalmam sincs mi lehet. 849 00:54:54,506 --> 00:54:58,237 �gy n�z ki, mint egy hatalmas, lapos takony. 850 00:55:00,145 --> 00:55:01,942 Nem tudom mit kezdjek ezzel. 851 00:55:02,014 --> 00:55:05,814 852 00:55:08,087 --> 00:55:10,612 853 00:55:11,689 --> 00:55:13,317 A f�lem! 854 00:55:14,360 --> 00:55:17,955 855 00:55:18,030 --> 00:55:20,965 Ez itt a h�l�r�szleg, ahol mindenki alszik. 856 00:55:21,033 --> 00:55:23,467 �ltal�ban amikor �ton vagyunk 857 00:55:23,535 --> 00:55:26,197 k�r�lbel�l 10-12 sr�c... 858 00:55:26,271 --> 00:55:27,898 alszik itt egyszerre. 859 00:55:27,973 --> 00:55:31,500 �gyhogy a szag, ami itt van... 860 00:55:31,577 --> 00:55:35,707 segg, fing, l�bszag kombin�ci�ja... 861 00:55:35,781 --> 00:55:40,047 �s egy kis zacsi is van benne. 862 00:55:51,797 --> 00:55:54,527 N�ha nem tudom hol van, 863 00:55:54,600 --> 00:55:57,763 �s azt sem tudom, most hol van. 864 00:55:59,905 --> 00:56:01,964 Szerintem sokfel� j�r. 865 00:56:02,040 --> 00:56:05,100 Igen. Egyszer volt Texasban is. 866 00:56:24,163 --> 00:56:26,324 867 00:56:31,336 --> 00:56:34,134 Most kezdek r�j�nni, 868 00:56:34,206 --> 00:56:36,197 hogy nem akarom ezt �gy tov�bb csin�lni. 869 00:56:36,275 --> 00:56:38,436 Tudod, nem akarom, hogy a p�nz befoly�soljon... 870 00:56:38,510 --> 00:56:40,808 amikor olyanra ker�l sor. 871 00:56:40,879 --> 00:56:45,509 Csak... Csak szeretn�k a rajong�inknak j�tszani, ott, ahol mi akarunk. 872 00:56:45,584 --> 00:56:47,779 Nem akarok nagy felhajt�st. 873 00:56:47,853 --> 00:56:53,086 Nem akarom azokat csin�lni, amikr�l azt gondolj�k az emberek, hogy musz�j csin�lnom a siker �rdek�ben. 874 00:56:53,158 --> 00:56:55,592 Ez el�g rossz. 875 00:56:59,198 --> 00:57:01,860 876 00:57:03,869 --> 00:57:07,669 Sokakkal az t�rt�nik, hogy... Felmennek oda, de szarkasztikusak v�gig. 877 00:57:07,739 --> 00:57:10,674 "Hey, Chicago. Mi a helyzet'? Ki a faszt �rdekel? 878 00:57:10,742 --> 00:57:13,973 Mi van veletek? J�l �rzitek magatok'?" 879 00:57:14,046 --> 00:57:16,879 �s akkor r�j�ssz: "Egy m�fasz vagyok... 880 00:57:16,949 --> 00:57:19,440 Nem vagyok val�di. 881 00:57:19,518 --> 00:57:21,452 Csak ki�lltam ide." 882 00:57:21,520 --> 00:57:25,012 Tudod, csak lecser�lem a "Chicago"-t "Milwaukee"-ra. 883 00:57:25,090 --> 00:57:28,924 Remek �rz�s itt lenni. Mondtam m�r? 884 00:57:28,994 --> 00:57:31,690 Csak �szinte akarok lenni, mert sokan nem mondj�k ezt el neked. 885 00:57:31,763 --> 00:57:35,756 Ki�llnak, �s elmondj�k, hogy "Nem, a tegnapi esti koncert zs�r volt." 886 00:57:35,834 --> 00:57:38,132 De azt nem mondj�k el, hogy aranyer�k van... 887 00:57:38,203 --> 00:57:42,037 �s elrohad a m�juk, mert egy �veg whiskyt kellett meginniuk...... 888 00:57:42,107 --> 00:57:45,406 hogy a koncert-szem�lyis�g�ket fel tudj�k venni. 889 00:57:45,477 --> 00:57:47,968 Romhalmazok, tudod? 890 00:57:48,046 --> 00:57:51,106 Vagy olyanok, mint �n... Altat�t szednek, �s festik a hajuk. 891 00:57:58,423 --> 00:58:02,086 Jap�nban olyan rosszul voltam az el�z� este miatt... 892 00:58:02,160 --> 00:58:04,185 mert mindenki velem akart bulizni. 893 00:58:04,263 --> 00:58:06,322 Elkezdtem �melyegni a buszon. 894 00:58:06,398 --> 00:58:08,457 "Basszus, rosszul vagyok, haver" mondtam. 895 00:58:08,534 --> 00:58:10,695 "H�nynom kell, h�nynom kell." 896 00:58:10,769 --> 00:58:15,672 Elh�zt�k a kurva ablakot, kitoltak rajta. 897 00:58:15,741 --> 00:58:20,769 Kih�nytam az aut�p�ly�ra. 898 00:58:20,846 --> 00:58:24,976 Fletchert egyszer l�ttam a k�z�ns�gbe h�nyni.. 899 00:58:25,050 --> 00:58:27,951 Az kir�ly. L�ttam, ahogy... 900 00:58:28,020 --> 00:58:31,421 Tudod... Sug�rban h�nyt. 901 00:58:31,490 --> 00:58:35,722 Durva k�pek k�sz�ltek r�la. 902 00:58:35,794 --> 00:58:38,695 H�ny�s sz�ll ki a sz�j�b�l, k�zben fogja a git�rt... 903 00:58:38,764 --> 00:58:41,255 M�v�sz. Egy h�ny�sm�v�sz. 904 00:58:43,602 --> 00:58:46,230 Turn�n minden nap r�szeg vagyok. 905 00:58:46,305 --> 00:58:49,035 Az ziher. J�zanon nem j�tszom. 906 00:58:50,509 --> 00:58:54,240 �s �n nem olyan vagyok, aki, tudod, aki iszik p�r poh�rral koncert el�tt. 907 00:58:54,313 --> 00:58:57,714 �n megiszom n�gy vodk�t, �s lehet, hogy egy nyugtat�t is beveszek mell�. 908 00:58:57,783 --> 00:58:59,978 Egyvalamit tiszt�zzunk le... 909 00:59:00,052 --> 00:59:02,612 Michael Jackson... wow, �rt p�r j� sz�mot, 910 00:59:02,688 --> 00:59:05,248 de egy kibaszott pedofil volt, �gyhogy bekaphatja. 911 00:59:06,992 --> 00:59:09,051 Ez a sz�m Michael Jackson-nek sz�l... 912 00:59:09,127 --> 00:59:13,291 mert eredetileg ez volt a P�n P�ter zen�je. 913 00:59:13,365 --> 00:59:16,266 A c�me "Fuck da Kids". 914 00:59:16,335 --> 00:59:19,168 # Fuck da kids, fuck da kids # 915 00:59:19,237 --> 00:59:21,967 # Fuck da kids, fuck, yeah, yeah ## 916 00:59:22,040 --> 00:59:25,532 Minden zen�sz egy sz�n�sz nekem. 917 00:59:25,611 --> 00:59:28,671 El kell hitetned a k�z�ns�ggel, hogy ez a sz�m... 918 00:59:28,747 --> 00:59:31,648 amit m�r kurv�ra ut�lsz, ut�lod j�tszani, 919 00:59:31,717 --> 00:59:34,117 m�r meg sem hallgatod, 920 00:59:34,186 --> 00:59:36,051 de m�gis elj�tszod. 921 00:59:36,121 --> 00:59:39,955 Nekik ez mindenn�l t�bbet jelent. 922 00:59:40,025 --> 00:59:43,188 El sem hiszi, hogy k�zvetlen�l el�tte �nekled ezt a sz�mot, 923 00:59:43,261 --> 00:59:47,027 �s neki ez az egyetlen buliz�s �jjele, neked meg a 900. buliz�s �jjeled. 924 00:59:47,099 --> 00:59:49,363 N�zed az �r�d. "Mi a helyzet?" 925 00:59:49,434 --> 00:59:51,095 M�g h�rom nap. 926 00:59:51,169 --> 00:59:54,297 # A nevem Randy A s�r�sdoboz trendi # 927 00:59:54,373 --> 00:59:57,206 #Kupakot le Kapj�tok be ## 928 00:59:58,477 --> 01:00:01,878 Amikor az ember turn�ra megy, az utaz�s sz�nvonala... 929 01:00:01,947 --> 01:00:03,938 n�ha nevets�gesen alacsony. 930 01:00:04,016 --> 01:00:07,076 # A nevem Randy �s Jamie Foxx-ra hasonl�tok # 931 01:00:07,152 --> 01:00:10,144 Ha �rdekelne, mi a munk�m; Farkakat szopogatok. # 932 01:00:10,222 --> 01:00:11,951 Ok�. Most figyelj. 933 01:00:12,024 --> 01:00:15,255 # A nevem Fletcher �s nagyon dagadt vagyok # 934 01:00:15,327 --> 01:00:18,990 # nem l�tom a farkamat, de enni azt tudok# 935 01:00:23,101 --> 01:00:26,002 A t�bbiek, f�leg Fletcher 936 01:00:26,071 --> 01:00:28,767 �lete v�g�ig ezt akarja csin�lni. 937 01:00:28,840 --> 01:00:30,501 Nekem legal�bb nincs aranyerem. 938 01:00:30,575 --> 01:00:33,009 Legal�bb nem �gy j�v�k ki a v�c�r�l, hogy 939 01:00:33,078 --> 01:00:37,139 "�risten, az a budi... v�r�s riaszt�s. Ne akard tudni, mi t�rt�nt ott. " 940 01:00:38,216 --> 01:00:41,743 �n legal�bb nem a mosd�ba hugyozom. 941 01:00:41,820 --> 01:00:44,414 Hey, a mosd� pont j� magass�gban van. # Fletcher pees in the sink # 942 01:00:44,489 --> 01:00:46,320 Pont j� magass�gban. #What do you think? # 943 01:00:46,391 --> 01:00:48,882 J�, nagy �gy. 944 01:00:48,960 --> 01:00:52,794 Megint be vagyok baszva. A rohadt �letbe. 945 01:00:52,864 --> 01:00:55,196 A t�bbi bandatagnak nincs gyereke, 946 01:00:55,267 --> 01:00:57,758 �s, tudod, �k nem akarnak meg�llni. 947 01:00:57,836 --> 01:00:59,861 Szerepelni akarnak, �rj�ngeni... 948 01:00:59,938 --> 01:01:02,498 minden este bulizni �s koncertezni. 949 01:01:02,574 --> 01:01:04,235 �s ez teljesen rendben van. J� nekik. 950 01:01:04,309 --> 01:01:07,710 Ha nem kell gyerekekkel sz�molnod, ez k�nny� d�nt�s. 951 01:01:07,779 --> 01:01:09,940 K�pzeld magad Jimmy hely�be, 952 01:01:10,015 --> 01:01:13,849 1500-5000-ren j�nnek el b�rmelyik koncertedre, 953 01:01:13,919 --> 01:01:18,720 ak�rhol is van... nem csak az �llamban, b�rmelyik orsz�gban, az eg�sz vil�gon... 954 01:01:18,790 --> 01:01:23,250 �s van m�g h�rom ember, aki sz�m�t r�d, hogy csin�ld tov�bb, 955 01:01:23,329 --> 01:01:26,024 olyankor m�r nem egyszer�en csak "kell�k" vagy... Te vagy az �nekes. 956 01:01:26,098 --> 01:01:29,192 nem mondhatod, hogy "Persze, haver. A Pennywise Jimmy n�lk�l is kir�ly. " 957 01:01:29,267 --> 01:01:32,862 �rted? Senki nem tudja helyettes�teni az �nekest. Egyszer�en nem m�k�dik. 958 01:01:34,406 --> 01:01:37,898 Ez a banda kurva kerti partikon... 959 01:01:37,976 --> 01:01:39,910 meg Budweiseren alapul, 960 01:01:39,978 --> 01:01:42,310 �s soha nem fogjuk abbahagyni... 961 01:01:43,315 --> 01:01:45,249 am�g egy �j m�jat nem kell tal�lnom, 962 01:01:45,317 --> 01:01:48,878 amikor is egy kicsit lelass�tok egy p�r h�tre. 963 01:01:48,954 --> 01:01:52,412 A punk �nekeseknek ez a dolguk, hogy v�rezve, r�szegen �lljanak ott... 964 01:01:52,491 --> 01:01:54,755 965 01:01:54,826 --> 01:01:56,521 �s minden este ki�ss�k magukat. 966 01:01:56,595 --> 01:01:58,256 Ezt v�rj�k el t�led. 967 01:01:58,330 --> 01:02:01,026 Azt akarj�k, hogy Darby Crash, vagy Sid Vicious... 968 01:02:01,099 --> 01:02:03,590 tragikus alakja legy�l... 969 01:02:03,668 --> 01:02:06,000 l�j heroint, r�gj be... 970 01:02:06,071 --> 01:02:09,438 �s teljesen bebaszva j�tssz, �s �vegeket t�rj sz�t a fejeden. 971 01:02:09,508 --> 01:02:12,500 Ki akarja minden nap ezt csin�lni? 30 �ves korodra meghalsz. 972 01:02:12,577 --> 01:02:15,307 Ez olyan, mint amikor �rsz egy dalt 18 �vesen 973 01:02:15,380 --> 01:02:18,975 ilyen sz�veggel: "Pics�ba a vil�ggal. Meghalok, m�g miel�tt meg�regszem. " 974 01:02:19,050 --> 01:02:22,451 De azt�n meg�regszel �s nem akarsz meghalni. 975 01:02:22,521 --> 01:02:24,921 Befestem kicsit a szak�llam. 976 01:02:26,658 --> 01:02:29,456 Kezd �sz�lni. Nem akarok csal�d�st okozni a gyerekeknek, 977 01:02:30,462 --> 01:02:32,453 nehogy azt higgy�k, �regszem. 978 01:02:33,598 --> 01:02:35,691 �gyhogy 979 01:02:35,767 --> 01:02:38,235 megy a fest�k a j� �reg szak�llra. 980 01:02:39,437 --> 01:02:41,371 Megfiatalodtam. 981 01:02:43,208 --> 01:02:45,267 De ezt ne mondd el senkinek. 982 01:02:46,545 --> 01:02:48,479 Nehogy kider�lj�n a titok. 983 01:02:48,547 --> 01:02:51,880 Ahogy �tn�zt�k az �ssze�ll�t�st a k�vetkez� Blink turn�ra, ami ny�ron indul, 984 01:02:51,950 --> 01:02:54,783 meg kellett v�gnunk p�r sz�mot... 985 01:02:54,853 --> 01:02:59,153 mert mondtam, hogy "N�zd, 37 �ves vagyok. Nem fogok recsk�z�sr�l �nekelni... 986 01:02:59,224 --> 01:03:02,091 Legal�bbis most. " 987 01:03:02,160 --> 01:03:04,020 Ja, n�ha �gy �rzem magam, mint egy sz�linapi boh�c. 988 01:03:04,062 --> 01:03:06,530 Megvan benne ez az �rz�s. 989 01:03:06,598 --> 01:03:10,090 L�tsz egy csom� gyereket, akiket sz�rakoztatsz. 990 01:03:11,503 --> 01:03:14,131 Akkor csin�lj egy lufi�llatot! Val�sz�n�leg az is tetszene nekik. " 991 01:03:14,206 --> 01:03:16,766 �lj gyorsan, halj meg... kicsit �regebben. 992 01:03:16,842 --> 01:03:22,178 Nem hordok bakancsot �s rombolok v�letlenszer�en nihilista m�dra. 993 01:03:22,247 --> 01:03:24,738 M�g akkor is, ha r�gen nagyon is �lveztem... 994 01:03:24,816 --> 01:03:27,751 amikor m�g kamasz voltam. 995 01:03:27,819 --> 01:03:30,617 Val�sz�n�leg az a megfelel� �letkor erre. 996 01:03:30,689 --> 01:03:32,987 Ha az �n koromban csin�lod ezt, terrorist�nak sz�m�tasz. 997 01:03:33,124 --> 01:03:37,026 Gyere, dob�ljuk kicsit azt a pelenk�t a fejed m�g�tt. Ott van egy haszn�lt pelenka. 998 01:03:37,095 --> 01:03:40,496 Dobd ide. Gyer�nk! Sz�rakozzunk kicsit. 999 01:03:41,733 --> 01:03:44,429 Sokat turn�ztam a Nine Inch Nails-zel az elm�lt h�rom �vben. 1000 01:03:44,502 --> 01:03:46,231 Neh�z megtal�lni az egyens�lyt, 1001 01:03:46,304 --> 01:03:49,432 de tudatosan igyekszem m�gis, mert sokat dolgozom. 1002 01:04:00,585 --> 01:04:03,179 Szerinted mi van benne? Kicsi vagy nagy? 1003 01:04:03,255 --> 01:04:05,917 Dobd ide, �s megl�tjuk. Szerintem nagydolog van benne. 1004 01:04:05,991 --> 01:04:07,982 Gyer�nk, dobd ide. 1005 01:04:08,059 --> 01:04:11,620 1006 01:04:11,696 --> 01:04:15,154 Nem is tudom. K�rd�ses. Eg�sz s�lyos. 1007 01:04:15,233 --> 01:04:17,701 El kell kapnod! 1008 01:04:17,769 --> 01:04:20,260 Ez alapb�l t�le j�tt. Tess�k. 1009 01:04:20,338 --> 01:04:22,602 El tudod kapni? Igen. 1010 01:04:22,674 --> 01:04:25,905 �s ez m�g nem is a leg�r�ltebb r�sze a gyereknevel�snek, haszn�lt pelenk�val dob�l�zni. 1011 01:04:25,977 --> 01:04:29,140 Ahogy n� a legid�sebb fiam, �gy lesz egyre nehezebb. 1012 01:04:29,214 --> 01:04:31,205 Tudod, min�l jobban kialak�tja a saj�t szem�lyis�g�t, 1013 01:04:31,283 --> 01:04:36,016 min�l er�sebb k�zt�nk a k�tel�k, ami folyamatosan er�s�dik; 1014 01:04:36,087 --> 01:04:38,214 �s m�r lassan kisfi�... 1015 01:04:38,290 --> 01:04:40,656 Neh�z ennyit t�vol lenni, meg most itt az �jsz�l�tt is. 1016 01:04:44,429 --> 01:04:46,090 Rajt! 1017 01:04:50,735 --> 01:04:52,066 Ez az, Augie. 1018 01:04:52,137 --> 01:04:55,072 A k�s� esti telefonh�v�sok, amikor szomor�an k�rdezi, hogy mikor j�v�k haza. 1019 01:04:55,140 --> 01:04:56,630 Azok a legrosszabbak. 1020 01:04:57,676 --> 01:05:00,645 Amilyen gyorsan �s s�r�n turn�zik mostan�ban a Nine Inch Nails, 1021 01:05:00,712 --> 01:05:04,170 egyszer�en nem tudn�m tartani az iramot. �rted? 1022 01:05:04,249 --> 01:05:05,807 1023 01:05:05,884 --> 01:05:10,218 Csak ez�rt hagytam ott a band�t. 1024 01:05:10,288 --> 01:05:13,883 Mert t�bbet kell itthon lennem. 1025 01:05:13,959 --> 01:05:15,893 Igen, ott a "Wa-wa. " 1026 01:05:16,895 --> 01:05:18,886 Nem, most nem megy�nk oda. 1027 01:05:18,964 --> 01:05:21,432 Megn�zhetj�k a j�rd�r�l. 1028 01:05:21,499 --> 01:05:24,297 Kicsit k�s�sben vagyunk, �gyhogy siess�nk. 1029 01:05:24,369 --> 01:05:26,360 J�l van. Kab�tot le. 1030 01:05:26,438 --> 01:05:29,669 Pisilni kell. J�, levessz�k a kab�tot, azt�n elmegy�nk v�c�re. 1031 01:05:29,741 --> 01:05:32,505 �t �ves a gyerekem. Egyszer sem voltam m�g otthon Halloween-kor. 1032 01:05:32,577 --> 01:05:35,045 M�g egyszer sem l�ttam Halloween napj�n... 1033 01:05:35,113 --> 01:05:36,774 vagy amikor elmegy csokit k�rni. 1034 01:05:36,848 --> 01:05:41,285 Ezek az apr�s�gok... ezek a szomor� pillanatok hi�nyoznak, amiket fel�ldozom. 1035 01:05:41,353 --> 01:05:43,378 Ez a neh�z sz�momra, 1036 01:05:43,455 --> 01:05:46,356 hogy tudom, hogy majd ott akarok lenni bizonyos alkalmakkor. 1037 01:05:46,424 --> 01:05:47,914 Ugorj be a kocsiba. 1038 01:05:47,993 --> 01:05:50,188 Lemaradtam a suli els� napj�r�l id�n... 1039 01:05:50,261 --> 01:05:53,424 mert elmentem Eur�p�ba plusz koncerteket j�tszani, amihez nem volt kedvem, 1040 01:05:53,498 --> 01:05:57,400 de a sr�coknak meg nagyon, �s fontosnak tartott�k �ket. 1041 01:05:57,469 --> 01:06:00,632 Rem�lem egy nap meg�rtik a gyerekeim, hogy az�rt j�rtam turn�zni... 1042 01:06:00,705 --> 01:06:02,832 hogy nekik megadhassak mindent. 1043 01:06:05,543 --> 01:06:08,239 Az biztos... Oh, goly�stoll. Rendben. Megvessz�k. 1044 01:06:08,313 --> 01:06:11,476 Megn�zz�k, hogy Brighton j�n-e m�r hazafel�? 1045 01:06:11,549 --> 01:06:15,781 M�g csak 3 �ra van, sz�val meglep�dn�k ha m�r itt lenne, de... 1046 01:06:24,929 --> 01:06:27,864 Na milyen volt az els� nap, sr�cok? J�. 1047 01:06:27,932 --> 01:06:31,424 J� volt? J�l �rezt�tek magatok? Aha. 1048 01:06:31,503 --> 01:06:34,495 �lljatok �ssze. Egy, k�t. 1049 01:06:34,572 --> 01:06:37,564 M�g egyet. Egy, k�t. Emma, hagyd abba. 1050 01:06:37,642 --> 01:06:39,872 Ok�, m�g egyet. Egy, k�t. 1051 01:06:39,944 --> 01:06:42,174 Sziasztok. 1052 01:06:42,247 --> 01:06:44,238 Szia. Nem l�tunk. 1053 01:06:45,617 --> 01:06:49,075 Most l�ttok? Apu! Odan�zz, ott van. 1054 01:06:49,154 --> 01:06:50,883 Szia! Megcsin�ltam. 1055 01:06:50,955 --> 01:06:52,616 Ott vannak? 1056 01:06:52,690 --> 01:06:57,650 Igen, Kelly is itt volt, �s elment�nk f�zeteket venni. 1057 01:06:57,729 --> 01:07:01,688 Elmentetek tanszereket venni a n�v�remmel? Kellyvel. Igen, bev�s�roltunk. 1058 01:07:01,766 --> 01:07:03,427 O-�. Hova t�nt�l? 1059 01:07:03,501 --> 01:07:05,435 �n l�tlak. Te hogyhogy l�tsz minket? 1060 01:07:05,503 --> 01:07:08,563 Nem tudom. Az el�bb m�g l�ttatok, most m�r nem. O-�. Gyere vissza. 1061 01:07:08,640 --> 01:07:11,200 �gy nem az igazi, hogy nem l�tunk. Megpr�b�lom. 1062 01:07:11,276 --> 01:07:15,042 Apu, hadd mes�ljem el a napom, j�? 1063 01:07:15,113 --> 01:07:18,605 Ok�. Milyen volt? Most Kate be�llt el�m, �gyhogy megv�rom, am�g... 1064 01:07:18,683 --> 01:07:20,583 Konfetti, j� �tlet. J�l van. Mondd csak. 1065 01:07:20,652 --> 01:07:24,713 Ok�, apu. Sz�val szeretn�d hallani milyen volt az eg�sz napom? 1066 01:07:24,789 --> 01:07:26,484 Aha. Halljuk! 1067 01:07:27,358 --> 01:07:31,666 Apu? 1068 01:07:31,900 --> 01:07:36,000 KONCENTR�L�S AZ ELS�SZ�M� FELADATRA 1068 01:07:39,971 --> 01:07:43,964 Ap�m �zletember volt gyerekkoromban, �s sok �zleti vacsor�ra j�rt, 1069 01:07:44,042 --> 01:07:45,976 tudod, munka ut�n. 1070 01:07:46,044 --> 01:07:48,877 �s t�bb baseball meccset �s ilyesmit kihagyott. 1071 01:07:48,947 --> 01:07:51,848 Sosem fogom elfelejteni, egyik meccsen, amikor dob� voltam... 1072 01:07:51,916 --> 01:07:53,941 Dobtam egy two-hittert, �s megnyert�k a meccset. 1073 01:07:54,018 --> 01:07:57,181 A meccs ut�n csak azt akartam, hogy b�szke legyen r�m az ap�m. 1074 01:07:57,255 --> 01:08:00,952 Kij�ttem, �s akkor �rkezett meg, a meccs v�g�n, lek�ste az eg�szet. 1075 01:08:01,025 --> 01:08:04,791 Annak ellen�re, hogy szeretem, meg minden, azt mondtam: "Hogy tudtad ezt kihagyni, �s nem itt lenni? 1076 01:08:04,863 --> 01:08:08,094 Ez nekem olyan fontos volt, �s azt akartam, hogy b�szke legy�l. 1077 01:08:08,166 --> 01:08:10,726 Megnyertem a meccset, �s mindenki engem �nnepelt. " 1078 01:08:10,802 --> 01:08:13,930 B�r ez el�g r�gen volt, ezt nem tudom elfelejteni, 1079 01:08:14,005 --> 01:08:16,405 �s �n nem akarom ezt megtenni a gyerekemmel. 1080 01:08:16,474 --> 01:08:19,102 Nem akarom, hogy valaha azt mondj�k: "Te hol volt�l?" 1081 01:08:20,078 --> 01:08:22,410 Amikor megsz�letett a l�nyom, 1082 01:08:22,480 --> 01:08:25,677 akkor kezdtem el igaz�n megharagudni ap�mra. 1083 01:08:29,721 --> 01:08:33,054 �n nem mentem a j�tsz�t�rre ap�mmal. Nem mentem el a meccsre ap�mmal. 1084 01:08:33,124 --> 01:08:34,785 Soha nem csin�ltam semmit vele. 1085 01:08:34,859 --> 01:08:39,296 �s megk�rdeztem r�la. �s azt mondta: "Ja, ja, any�d mindig r�m b�zott a h�tv�g�kre, 1086 01:08:39,364 --> 01:08:42,197 havonta k�tszer, de �n nem akartam veled foglalkozni. " 1087 01:08:42,267 --> 01:08:47,603 Folyton a medenc�n�l �lt a "csak feln�tt l�phet be" h�z�n�l 1088 01:08:47,672 --> 01:08:49,799 �n meg bent n�ztem a t�v�t. 1089 01:08:52,043 --> 01:08:57,709 Nem �rtem, mi�rt hagyt�k, hogy csak �gy k�boroljak az utc�kon gyerekk�nt. 1090 01:08:57,782 --> 01:09:00,842 Amikor fiatal voltam, elj�ttem a sulib�l, 1091 01:09:00,919 --> 01:09:03,888 �s mikor a l�mp�kat felkapcsolt�k, 1092 01:09:03,955 --> 01:09:06,048 akkor ideje volt hazamenni. 1093 01:09:06,124 --> 01:09:08,183 �gyhogy ez egy b� h�rom-n�gy �ra... 1094 01:09:08,259 --> 01:09:10,625 Amikor fogalmuk sem volt, hol vagyok, vagy b�rmi ilyesmi. 1095 01:09:10,695 --> 01:09:12,560 Ez durva. 1096 01:09:12,630 --> 01:09:16,623 �s csak �gy otthagytak a j�tsz�r�ren. "J�l van. K�t �ra m�lva visszaj�v�nk. 1097 01:09:16,701 --> 01:09:19,033 �rezz�tek j�l magatok. " 1098 01:09:19,103 --> 01:09:20,968 �s ez volt a norm�lis. 1099 01:09:21,973 --> 01:09:25,409 �letem els� 10 �v�ben... 1100 01:09:25,476 --> 01:09:27,137 egyed�l neveltek. 1101 01:09:27,212 --> 01:09:29,271 �desany�m egyed�l�ll� sz�l� volt. 15 �vesen megsz�k�tt otthonr�l 1102 01:09:29,347 --> 01:09:31,440 Ap�m nagyon fiatal koromban elhagyott minket. 1103 01:09:31,516 --> 01:09:35,043 Volt egy mostohaap�m, aki komoly f�gg�s�gekkel k�szk�d�tt. 1104 01:09:35,119 --> 01:09:39,351 �desany�m teljes munkaid�ben dolgozott, �s nem igaz�n volt ideje... 12 �vesen megsz�k�tt otthonr�l 1105 01:09:39,524 --> 01:09:41,358 nem tudta miket csin�lok. 1106 01:09:42,460 --> 01:09:44,121 Egyszer megk�rdeztem az ap�m... 1107 01:09:44,195 --> 01:09:47,460 mi a k�l�nbs�g egy republik�nus �s egy demokrata k�z�tt, 1108 01:09:47,532 --> 01:09:50,023 �s azt v�laszolta: "Mi republik�nusok vagyunk, fiam. " 1109 01:09:52,503 --> 01:09:54,471 Nem tudom �rted-e. 1110 01:09:54,539 --> 01:09:58,600 Boldogtalan voltam a csal�di �letemben. 1111 01:09:58,676 --> 01:10:00,473 Semmi nem tetszett benne. 1112 01:10:00,545 --> 01:10:03,105 Any�m fanatikus kereszt�ny volt, 1113 01:10:03,181 --> 01:10:05,843 ap�m pedig pisztolym�ni�s. 1114 01:10:05,917 --> 01:10:07,782 T�nkretette a szob�m. 1115 01:10:07,852 --> 01:10:11,151 Let�pte a posztereim, �s �sszet�rte a cd-im. 1116 01:10:11,122 --> 01:10:13,900 �gyhogy elsz�ktem. 17 �vesen elsz�k�tt otthonr�l 1117 01:10:13,992 --> 01:10:16,552 Sz�leim kilenc �ves koromban elv�ltak... 1118 01:10:16,628 --> 01:10:19,290 �gyhogy nekem kellett az "ap�nak" lennem. 1119 01:10:19,364 --> 01:10:23,130 Ap�m elhagyott minket n�gy-�t �ves koromban. 1120 01:10:23,201 --> 01:10:27,103 "Kiment cigizni" �s nem j�tt vissza. 1121 01:10:27,171 --> 01:10:30,504 V�g�l adom�nyokb�l �lt�nk, ingyenkaj�t ett�nk... 1122 01:10:30,575 --> 01:10:33,806 Velveeta sajt, nagy konzervek, meg a t�bbi szar. 1123 01:10:33,878 --> 01:10:36,972 A rend�rs�g bekopogott az ablakomon, �s kisz�ktetett... 1124 01:10:37,048 --> 01:10:40,950 mert a mostohaap�m a szomsz�d szob�ban egy pisztollyal a kez�ben 1125 01:10:41,019 --> 01:10:42,782 azzal fenyeget�z�tt, hogy mindenkit lel� a h�zban. 1126 01:10:45,857 --> 01:10:48,348 De emiatt �n jobb apa akarok lenni. 1127 01:10:48,426 --> 01:10:51,452 Pr�b�lom megf�kezni magam, amikor �szreveszem magamon a saj�t ap�m. 1128 01:10:51,529 --> 01:10:54,794 Megtanultam valamit az ap�mr�l... 1129 01:10:54,866 --> 01:10:57,926 �s az �sszes t�bbi f�rfir�l, aki elhagyta a gyerekeit. 1130 01:10:58,002 --> 01:11:01,563 Megtanultam, hogy vannak emberek a f�ld�n, akik nem �rdemlik meg, hogy gyerek�k legyen, 1131 01:11:01,639 --> 01:11:05,268 nagyon nem �rdemlik meg. 1132 01:11:05,343 --> 01:11:08,471 A sz�leim nem igaz�n t�r�dtek velem. 1133 01:11:08,546 --> 01:11:12,243 Nem sokat voltak otthon, �s... 1134 01:11:12,317 --> 01:11:14,717 1135 01:11:14,786 --> 01:11:18,119 Szerintem nem igaz�n koncentr�ltak az els�sz�m� feladatukra. 1136 01:11:18,189 --> 01:11:20,919 Szerintem nem is �rtett�k, tudod? 1137 01:11:20,992 --> 01:11:25,053 De sz�momra... l�ttam a kisl�nyom, akit annyira szeretek, 1138 01:11:25,129 --> 01:11:30,089 �s ott akartam lenni neki mindig, hogy sz�m�thasson r�m... 1139 01:11:30,168 --> 01:11:32,898 Amikor nagyon fiatal volt, mindent abbahagytam. 1140 01:11:32,970 --> 01:11:35,131 Abbahagytam a drogoz�st, az iv�st. 1141 01:11:35,206 --> 01:11:38,767 Abbahagytam a f�vez�st. Azzal a tudattal, hogy sz�m�that majd r�m. 1142 01:11:38,843 --> 01:11:41,437 "M�g ha a vil�g m�sik fel�n is vagyok, 1143 01:11:41,512 --> 01:11:44,310 ha felh�vsz telefonon, r�m sz�m�thatsz, tudod?" 1144 01:11:44,382 --> 01:11:45,872 �s... 1145 01:11:48,820 --> 01:11:51,050 Ez lenne a feladatuk a sz�l�knek, tudod. 1146 01:11:51,122 --> 01:11:54,614 �gyhogy szomor� vagyok, mert �gy �rzem, 1147 01:11:54,692 --> 01:11:56,853 hogy az �n sz�leim... elszomor�t ez... 1148 01:11:56,928 --> 01:12:00,056 hogy �k ezt sosem �rtett�k meg. 1149 01:12:02,767 --> 01:12:05,065 # Father of mine # 1150 01:12:05,136 --> 01:12:07,969 #Tell me where have you been # 1151 01:12:08,039 --> 01:12:10,667 #Just close my eyes # 1152 01:12:10,742 --> 01:12:13,973 # My whole world disappeared # 1153 01:12:14,045 --> 01:12:16,172 Eml�kszem hogy egy egyszer� �des kisfi� voltam... 1154 01:12:16,247 --> 01:12:19,808 aki csak azt akarta, hogy mindenki viselkedjen. 1155 01:12:19,884 --> 01:12:24,048 Azt akartam, hogy apu apu legyen, anya pedig anya. 1156 01:12:24,122 --> 01:12:28,718 Amikor hat �ves voltam, ap�m elk�lt�z�tt Florid�ba. 1157 01:12:28,793 --> 01:12:30,454 Nem fizetett gyerektart�st. 1158 01:12:35,166 --> 01:12:37,430 # Father of mine # 1159 01:12:37,502 --> 01:12:40,164 #Take me back to the day # 1160 01:12:40,238 --> 01:12:42,570 #Yeah, when I was still your golden boy # 1161 01:12:42,640 --> 01:12:44,904 # Back before you went away # 1162 01:12:44,976 --> 01:12:47,911 # I was 10 years old # 1163 01:12:47,979 --> 01:12:51,142 #Doing all that I could # 1164 01:12:51,215 --> 01:12:53,877 #Wasn't easy for me to be a scared white boy # 1165 01:12:53,951 --> 01:12:56,419 # In a black neighborhood # 1166 01:12:57,989 --> 01:13:03,655 Meggyal�ztak. A k�rny�kbeli id�sebb fi�k meger�szakoltak... 1167 01:13:03,728 --> 01:13:05,719 amikor a szeg�nynegyedben �ltem. 1168 01:13:07,999 --> 01:13:10,365 #Never be safe # 1169 01:13:10,435 --> 01:13:13,233 # I will never be sane # 1170 01:13:13,304 --> 01:13:16,137 # I will always be weird inside # 1171 01:13:16,207 --> 01:13:18,801 # I will always be lame # 1172 01:13:18,876 --> 01:13:21,106 Az egyik j� dolog a ter�pi�ban, amire j�rok 1173 01:13:21,179 --> 01:13:24,512 mik�zben a gyermekkori traum�imat dolgozom fel, 1174 01:13:24,582 --> 01:13:26,675 az, hogy feln�ttk�nt megyek vissza... 1175 01:13:26,751 --> 01:13:29,242 �s a gyermekkori �nmagam vigasztalom meg. 1176 01:13:30,354 --> 01:13:32,618 # Father of mine # 1177 01:13:32,690 --> 01:13:35,488 #Tell me how do you sleep # 1178 01:13:35,560 --> 01:13:38,290 #With the children you abandoned # 1179 01:13:38,362 --> 01:13:41,331 #And the wife I saw you beat # 1180 01:13:41,399 --> 01:13:45,096 Amikor a l�nyom, Anna megsz�letett, eml�kszem... 1181 01:13:45,169 --> 01:13:48,696 kora d�lut�n volt. 1182 01:13:48,773 --> 01:13:51,207 Eml�kszem, le�ltem a fotelba... 1183 01:13:51,275 --> 01:13:52,867 a lak�sunkban... 1184 01:13:52,944 --> 01:13:55,879 �s egyfajta s�lyt, fizikai s�lyt �reztem magamon, 1185 01:13:55,947 --> 01:13:58,780 olyat, amilyet m�g soha. 1186 01:13:58,850 --> 01:14:03,651 �gy �reztem, mintha egy elef�nt �lne a mellkasomon. 1187 01:14:03,721 --> 01:14:07,350 "Fogalmam sincs hogy kell sz�l�nek lenni. M�g magamr�l sem tudok gondoskodni." 1188 01:14:08,459 --> 01:14:10,893 #I'm a grown man # 1189 01:14:10,962 --> 01:14:13,522 # With a child of my own # 1190 01:14:13,598 --> 01:14:16,658 #And I'll swear I'm not gonna let her know # 1191 01:14:16,734 --> 01:14:19,567 #All the pain I have known # 1192 01:14:21,973 --> 01:14:24,942 # Daddy gave me a name # 1193 01:14:27,612 --> 01:14:30,843 #Daddy gave me a name # 1194 01:14:30,915 --> 01:14:33,349 # Then he walked away # 1195 01:14:33,417 --> 01:14:36,409 #Daddy gave me a name # 1196 01:14:36,487 --> 01:14:38,978 # Then he walked away # 1197 01:14:39,056 --> 01:14:42,184 #Daddy gave me his name # 1198 01:14:42,260 --> 01:14:44,660 #Then he walked away # 1199 01:14:44,729 --> 01:14:47,425 #Then he walked away # 1200 01:14:47,498 --> 01:14:49,591 #Then he walked away, yeah ## 1201 01:15:01,612 --> 01:15:05,946 �n kimegyek dolgozni. Akarsz seg�teni a paradicsomokkal? 1202 01:15:06,017 --> 01:15:07,917 El�ltetni? �n igen. 1203 01:15:07,985 --> 01:15:10,044 Dari, te akarsz seg�teni? Nem? Rendben. 1204 01:15:10,121 --> 01:15:12,146 Gyere, Nico. L�ssunk neki. 1205 01:15:12,223 --> 01:15:15,454 Megvan, hogy kell? A magok megvannak? 1206 01:15:17,628 --> 01:15:19,562 Ezeket tegy�k ide. 1207 01:15:22,133 --> 01:15:25,296 Letesztelj�k a term�szetes kiv�laszt�d�st. 1208 01:15:25,369 --> 01:15:29,271 Azt�n ki kell h�znunk az er�s... meg kell tartanunk az er�seket. 1209 01:15:29,340 --> 01:15:31,831 Mert azokon fog majd n�ni a paradicsom. 1210 01:15:31,909 --> 01:15:35,811 Nagyon neh�z egy n�v�nyt magb�l felnevelni. Le leszek ny�g�zve, ha ez siker�l. 1211 01:15:38,983 --> 01:15:42,248 Amikor Mary �s �n �sszeh�zasodtunk, szerett�nk volna gyerekeket. 1212 01:15:42,320 --> 01:15:45,050 Benne volt a tervben. 1213 01:15:45,122 --> 01:15:48,091 �s a terhess�g j�l is ment. 1214 01:15:48,159 --> 01:15:52,960 De azt�n valami baj t�rt�nt, �s halvasz�letett a gyerek. 1215 01:15:53,798 --> 01:15:57,029 �s azt mondtam, "L�thatn�m a bab�t? 1216 01:15:57,101 --> 01:16:00,434 Hozz�k ide nekem. " 1217 01:16:00,504 --> 01:16:04,065 Betakart�k, �s hagyt�k hogy le�ljek vele. 1218 01:16:04,141 --> 01:16:07,235 Besz�ltem hozz�, elmondtam egy mes�t. 1219 01:16:07,311 --> 01:16:10,439 Csak... igyekeztem nem meg�r�lni. 1220 01:16:10,514 --> 01:16:14,974 M�g mindig l�tom magam el�tt. M�g mindig l�tom Annabell�t. 1221 01:16:15,052 --> 01:16:17,714 L�tom az arc�t. 1222 01:16:17,788 --> 01:16:20,188 Az anyja k�pm�sa volt. 1223 01:16:21,626 --> 01:16:23,890 Sz�ks�g�k van r�d a gyerekeknek. 1224 01:16:23,961 --> 01:16:26,828 A "Cat's in the Cradle" nem kital�ci�. 1225 01:16:26,897 --> 01:16:29,024 Ismered azt a sz�mot? 1226 01:16:29,100 --> 01:16:32,592 Meg�g�ri a fi�nak: "Tal�lkozunk m�g, fiam. " 1227 01:16:32,670 --> 01:16:34,604 "�s j�l fogjuk �rezni magunkat. " 1228 01:16:34,672 --> 01:16:38,369 Ez itt �, fiatalon, 1229 01:16:38,442 --> 01:16:41,309 alszik a b�tyj�val. 1230 01:16:42,213 --> 01:16:45,114 Mindenf�le... sokminden, amir�l lemaradtam. 1231 01:16:45,182 --> 01:16:46,843 K�pek arr�l, hogy mit csin�lt. 1232 01:16:46,917 --> 01:16:49,181 Azokat a cip�ket hordta, 1233 01:16:49,253 --> 01:16:51,084 ebb�l ivott utolj�ra. 1234 01:16:51,155 --> 01:16:55,353 Ezt az iz�t kilenc �ves kor�ban csin�lta. 1235 01:16:55,426 --> 01:16:57,087 � volt az. 1236 01:16:57,161 --> 01:17:00,255 �ppen az els� tetov�l�s�n volt t�l. "Peters. " 1237 01:17:00,331 --> 01:17:03,823 �gyhogy minden unoka�ccs, testv�r... 1238 01:17:03,901 --> 01:17:06,392 �s mindenki m�s csin�ltatott... �n is csin�ltattam egyet. 1239 01:17:08,139 --> 01:17:09,970 L�tszik? 1240 01:17:22,053 --> 01:17:25,386 1241 01:17:25,456 --> 01:17:27,924 1242 01:17:27,992 --> 01:17:32,088 1243 01:17:32,163 --> 01:17:34,461 1244 01:17:34,532 --> 01:17:39,492 A fiam �pp egy aut�p�lyafelhajt�ra ment r�. 1245 01:17:39,570 --> 01:17:44,064 Egy pasi t�l t�relmetlen volt, bekanyarodott a fiam el�, 1246 01:17:44,141 --> 01:17:46,939 �s �, ahelyett hogy nekiment volna 1247 01:17:47,011 --> 01:17:48,740 megpr�b�lt... elr�ntotta a korm�nyt. 1248 01:17:48,813 --> 01:17:51,281 Nem kellett k�rh�zba se vinni. 1249 01:17:51,348 --> 01:17:55,250 Az aut�ment�k 10 �ve nem l�ttak akkora balesetet. 1250 01:17:55,319 --> 01:17:58,220 A kocsi kett�szakadt, feltekeredett egy oszlopra. 1251 01:17:58,289 --> 01:18:00,223 K�t teheraut�val kellett... 1252 01:18:00,291 --> 01:18:02,122 Azonnal sz�rnyethalt. 1253 01:18:02,193 --> 01:18:05,128 Iszonyatos volt. Azt sem tudtam, � hol van. 1254 01:18:05,196 --> 01:18:07,790 Annyira sz�rnyen n�zett ki az eg�sz. 1255 01:18:07,865 --> 01:18:11,357 1256 01:18:12,770 --> 01:18:17,332 1257 01:18:17,408 --> 01:18:20,172 1258 01:18:21,746 --> 01:18:24,408 1259 01:18:24,482 --> 01:18:27,883 1260 01:18:29,086 --> 01:18:31,020 Az els� sz�l�i �szt�n... 1261 01:18:31,088 --> 01:18:34,216 Amikor meghallottam, hogy meghalt a fiam... 1262 01:18:34,291 --> 01:18:36,851 Ah, megvan a v�lasz. Van egy pisztolyom. 1263 01:18:36,927 --> 01:18:40,488 Fut�s a fegyver�rt. Gyatra �ngyilkoss�g. 1264 01:18:40,564 --> 01:18:43,556 Aaah. Biztos akarom?... bla, bla, bla. 1265 01:18:43,634 --> 01:18:45,966 H�, ez el�g durva. 1266 01:18:46,036 --> 01:18:48,266 Bla, bla, bla. Ez volt a v�lasz. 1267 01:18:48,339 --> 01:18:51,797 Kell kab�t a gyereknek. 1268 01:18:51,876 --> 01:18:55,368 Meleg... valami kaja. 1269 01:18:55,446 --> 01:18:57,277 �rted, mire gondolok? 1270 01:18:57,348 --> 01:18:59,077 Ez egy kem�ny �t lesz. 1271 01:18:59,150 --> 01:19:02,608 Meg kell keresnem, miel�tt m�g t�l messzire megy. 1272 01:19:02,686 --> 01:19:05,154 �s csak futottam a pisztoly�rt. 1273 01:19:05,222 --> 01:19:07,622 M�r szinte boldog voltam, 1274 01:19:07,691 --> 01:19:10,854 �s tudtam, hogy nem fogok hezit�lni. 1275 01:19:10,928 --> 01:19:14,159 �s egy m�sodperc alatt 1276 01:19:14,231 --> 01:19:17,257 eszembe jutott a k�t m�sik fiam, 1277 01:19:17,334 --> 01:19:21,236 �s teljesen kifakadtam, �sszeestem... 1278 01:19:21,305 --> 01:19:24,297 teljesen bes�ltem. 1279 01:19:24,375 --> 01:19:26,809 Mert nem tudtam hova menni. 1280 01:19:26,877 --> 01:19:29,971 �rted? Nem tudtam hova menni. 1281 01:19:34,885 --> 01:19:37,115 Sokmindenen kereszt�lment�nk. 1282 01:19:37,188 --> 01:19:41,215 Ez a legfontosabb munka, amit egy ember kaphat... 1283 01:19:41,292 --> 01:19:43,283 a sz�l�s�g. 1284 01:19:44,495 --> 01:19:48,158 �s ezt mindenkinek, aki el�g szerencs�s ahhoz, hogy gyereke lehessen, meg kell �rtenie. 1285 01:19:48,232 --> 01:19:50,359 Ez kell legyen a mindened. 1286 01:19:56,473 --> 01:20:00,170 Vicces, sok embert�l hallod... 1287 01:20:00,244 --> 01:20:03,042 Ezt a klasszikus sz�l�i hozz��ll�st t�kr�z� mondatot: 1288 01:20:03,113 --> 01:20:06,674 "�n hoztalak vil�gra! �n adtam neked �letet!" 1289 01:20:06,750 --> 01:20:08,684 Szerintem ennek az ellenkez�je igaz. 1290 01:20:08,752 --> 01:20:11,653 A gyerekeim adtak nekem �letet, tudod? 1291 01:20:11,722 --> 01:20:13,713 �k adtak nekem egy okot. 1291 01:20:26,400 --> 01:20:33,100 DRASZTIKUS V�LT�S 1292 01:20:39,950 --> 01:20:44,114 Ahhoz, hogy sz�l�v� v�lj, ak�r anya, ak�r apa vagy 1293 01:20:44,188 --> 01:20:49,023 m�r szinte fiziol�giai v�ltoz�son kell �tmenned, 1294 01:20:49,093 --> 01:20:52,824 de egy l�lektani �s szellemi v�ltoz�son mindenk�pp. 1295 01:20:52,897 --> 01:20:56,833 Ott �l p�r gyerek azokon a d�mpereken. 1296 01:20:56,901 --> 01:20:59,768 A kicsi ott h�tul... � az eny�m. 1297 01:21:00,971 --> 01:21:02,632 � itt Arizona. 1298 01:21:06,343 --> 01:21:08,004 1299 01:21:08,078 --> 01:21:12,071 A v�ltoz�s, amir�l besz�ltem, szerintem miut�n az els� gyerek ut�n megt�rt�nt, 1300 01:21:12,149 --> 01:21:16,085 bennem maradt nemcsak az esetleges t�bbi gyerekemre n�zve, 1301 01:21:16,153 --> 01:21:18,621 hanem b�rmelyikre, akit l�tok. 1302 01:21:18,689 --> 01:21:22,181 Az a fajta ember vagyok, aki ha l�t egy gyereket �rizetlen�l m�szk�lni a rept�ren, 1303 01:21:22,259 --> 01:21:23,988 felveszi. 1304 01:21:24,061 --> 01:21:26,757 Persze biztos, hogy sok sz�l�re r�ijesztettem m�r. 1305 01:21:26,830 --> 01:21:29,060 Tudod, "Hol a gyerekem? 1306 01:21:29,133 --> 01:21:32,899 Oh, annak a sz�ke tetk�s f�lbeval�s pasinak a kez�ben. 1307 01:21:32,970 --> 01:21:34,961 Oh, h�t... ez kir�ly. 1308 01:21:35,039 --> 01:21:36,768 Kicsit ijeszt�." 1309 01:21:36,840 --> 01:21:41,140 De szerintem ha megismernek, �s l�tj�k, hogy fogom a gyereket, 1310 01:21:41,211 --> 01:21:44,476 tudj�k, hogy �n is apa vagyok, mert a gyerekek is tudni szokt�k. 1311 01:21:45,516 --> 01:21:49,008 Szeretn�k a gyerekeim mellett �llni, ment�lisan �s fizikailag is, 1312 01:21:49,086 --> 01:21:53,250 �s ha sosem vagyok itthon, akkor ez nem m�k�dik. 1313 01:21:53,324 --> 01:21:55,485 1314 01:21:55,559 --> 01:21:59,359 N�ha egy-k�t napra hazaj�nni... 1315 01:21:59,430 --> 01:22:02,593 nem alak�tja ki azt a fajta k�t�d�st, ami sz�ks�ges. 1316 01:22:02,666 --> 01:22:05,692 Sz�l�nek lenni olyan le�rhatatlan... 1317 01:22:05,769 --> 01:22:09,603 hogy mikor besz�lsz m�sokkal... bar�tokkal, akiknek nincs gyerek�k... 1318 01:22:09,673 --> 01:22:14,167 de gondolkoznak rajta, vagy esetleg egy bar�ttal, akinek terhes a feles�ge, 1319 01:22:14,244 --> 01:22:16,405 �s megk�rdezik: "Haver, mire sz�m�tsak? Mi fog t�rt�nni?" 1320 01:22:16,480 --> 01:22:20,314 �s azt mondod: "Egyvalamit el�rulok. Minden egyes r�sz�t megv�ltoztatja az �letednek, 1321 01:22:20,384 --> 01:22:25,515 �s �n most ezt mondom, de amikor t�nyleg megj�n, 10-szer akkora hat�sa lesz. " 1322 01:22:25,589 --> 01:22:28,558 T�nyleg olyan, mint a... 1323 01:22:28,625 --> 01:22:31,253 Mint a V�r�s Anyag a Star Trekben, v�god? 1324 01:22:31,328 --> 01:22:35,094 Mindent mag�ba sz�v, �s az eg�sz �leted... 1325 01:22:35,165 --> 01:22:36,826 itt, ezz� v�lik, 1326 01:22:36,900 --> 01:22:39,164 �s ez a legcsod�latosabb dolog a vil�gon. 1327 01:22:40,738 --> 01:22:44,469 Nekem a csal�d az els�, ak�rmir�l van sz�. 1328 01:22:44,541 --> 01:22:46,702 �s ez a csod�latos a Rancid-ben... 1329 01:22:46,777 --> 01:22:50,269 hogy Matt-tel mindkett�nknek van gyereke. 1330 01:22:50,347 --> 01:22:53,339 Nagyon szerencs�s vagyok, mert a munkat�rsaim rengeteget �t�reznek... 1331 01:22:53,417 --> 01:22:57,581 �s nagyon... 1332 01:22:57,654 --> 01:22:59,884 Meg�rtik. Meg�rt�ek. 1333 01:22:59,957 --> 01:23:01,891 �k is im�dj�k azokat a k�lyk�ket. 1334 01:23:01,959 --> 01:23:04,427 �gyhogy ebben nagyon szerencs�s vagyok. 1335 01:23:04,495 --> 01:23:06,486 Ok�, add a l�bad. 1336 01:23:15,873 --> 01:23:24,042 # Boldog sz�linapot! # 1337 01:23:24,114 --> 01:23:26,105 Szeretlek. 1338 01:23:27,351 --> 01:23:29,285 Nagyon k�sz�n�m, l�nyok. 1339 01:23:29,353 --> 01:23:31,480 1340 01:23:31,555 --> 01:23:35,548 Az �leted egy bizonyos pontj�n megk�rdezed magad... "Mit �rtem el? Merre tartok?" 1341 01:23:35,626 --> 01:23:38,857 �s a sr�cok, a l�nyok, a n�k, a f�rfiak... 1342 01:23:38,929 --> 01:23:41,420 Elkezdenek ezen agyalni, �s azt k�rdezik magukt�l: 1343 01:23:41,498 --> 01:23:45,628 "Tetszik az, aki lett bel�lem? Szeretn�k tov�bbra is ez a szem�ly lenni?" 1344 01:23:46,770 --> 01:23:49,739 Arra akarok kilyukadni, hogy ez k�z�pkor�ak lelki v�ls�ga. 1345 01:23:49,807 --> 01:23:52,640 Amit egy banda tagjak�nt silabiz�lsz ki. 1346 01:23:53,000 --> 01:23:57,000 Saj�t Hallmark k�rty�t �rt nekem. 1346 01:24:02,753 --> 01:24:05,381 - Szia, apu. - Szia, kis�reg. Mit csin�lsz? 1347 01:24:06,857 --> 01:24:10,987 Apa, gyakoroltam minden nap. 1348 01:24:11,061 --> 01:24:12,995 Minden nap git�rozt�l? 1349 01:24:13,063 --> 01:24:15,827 Aha. Minden nap? 1350 01:24:15,899 --> 01:24:17,457 Igen. Ma is? 1351 01:24:18,836 --> 01:24:20,929 Igen. T�nyleg? 1352 01:24:21,004 --> 01:24:23,336 Kir�ly, B. Nagyon b�szke vagyok r�d. 1353 01:24:35,018 --> 01:24:36,849 1354 01:24:36,920 --> 01:24:39,115 1355 01:24:39,189 --> 01:24:42,158 Kin�zel az ablakon, �s l�tod, hogy sok id�d van... 1356 01:24:42,226 --> 01:24:45,787 arra, hogy a csal�dodr�l gondolkozz, �s arr�l, hogy feln�nek a gyerekeid. 1357 01:24:45,863 --> 01:24:50,357 1358 01:24:50,434 --> 01:24:54,131 Azt�n egyszer csak �szreveszed... Az �vek gyorsabban telnek, 1359 01:24:54,204 --> 01:24:57,571 �s ki kell tal�lnod, hogyan gyere haza. 1360 01:24:58,308 --> 01:25:02,938 �traktam p�r id�pontot, �gyhogy hazarep�l�k... 1361 01:25:03,013 --> 01:25:04,981 az apa-l�ny t�ncra. 1362 01:25:05,048 --> 01:25:06,982 De az egy�ttes ezt nem tudja. 1363 01:25:07,050 --> 01:25:10,281 Biztos vagyok benne, hogy amikor megtudj�k, mi�rt tettem od�bb a fell�p�seket, ki lesznek akadva. 1364 01:25:10,354 --> 01:25:14,518 1365 01:25:14,591 --> 01:25:19,119 1366 01:25:19,196 --> 01:25:22,632 A k�z�ps� l�nyom sosem tudott egyed�l velem t�ncolni az apa-l�ny t�ncon. 1367 01:25:22,699 --> 01:25:25,065 Mindig osztoznia kellett a n�v�r�vel. 1368 01:25:25,135 --> 01:25:28,036 �s egyszerre kellett kett�j�kkel t�ncolnom. 1369 01:25:29,173 --> 01:25:31,334 Gy�ny�r�. 1370 01:25:32,342 --> 01:25:37,507 Nagyon szereti, ha egyed�l vagyok vele, �s csak r� figyelek, 1371 01:25:37,581 --> 01:25:40,516 �gyhogy id�n v�gre �gy is lesz. 1372 01:25:40,584 --> 01:25:44,987 1373 01:25:45,055 --> 01:25:49,890 1374 01:25:49,960 --> 01:25:53,691 1375 01:25:53,764 --> 01:25:59,430 1376 01:26:00,604 --> 01:26:03,664 1377 01:26:04,908 --> 01:26:08,071 1378 01:26:09,413 --> 01:26:13,873 1379 01:26:13,951 --> 01:26:17,546 Hajland� vagyok mindenkit kiakasztani, hogy a l�nyom boldog legyen. 1380 01:26:37,307 --> 01:26:40,276 A minap kaptam egy �toldalas levelet a band�t�l... 1381 01:26:40,344 --> 01:26:43,142 amiben azt �rj�k, hogy nem �rt�kelem el�gg� az eg�szet... 1382 01:26:43,213 --> 01:26:46,671 �s hogy alapj�ban v�ve egy seggfej vagyok, mert nem turn�zom eleget... 1383 01:26:46,750 --> 01:26:50,151 �s nem akarok annyit turn�zni, mint �k. 1384 01:26:50,220 --> 01:26:53,280 �n �gy �rzem, id�n k�tszer annyit turn�ztam. 1385 01:26:55,759 --> 01:27:00,958 Ugyan�gy n�z ki, mint az �sszes t�bbi rohadt belv�ros, ahol az elm�lt m�sf�l h�napban j�rtam. 1386 01:27:01,965 --> 01:27:06,265 �sszesz�moltam... Kb. 115 koncertet adtunk id�n. 1387 01:27:06,336 --> 01:27:08,770 Teljesen ki vagyok �gve a koncertez�s miatt... 1388 01:27:08,839 --> 01:27:10,397 �s kell egy kis sz�net. 1389 01:27:10,474 --> 01:27:12,135 Pics�ba. # Kell egy Red Bull # 1390 01:27:13,010 --> 01:27:16,104 Az ilyesmire nincs sok p�lda. 1391 01:27:16,179 --> 01:27:18,773 Ha rockszt�r vagy, ez nem k�rd�s. 1392 01:27:18,849 --> 01:27:21,010 Elm�sz turn�zni, �s milli�kat keresel. 1393 01:27:21,084 --> 01:27:26,420 De ha egy kicsi egy�ttes vagy, az emberek tudj�k, hogy bizonyos kor ut�n nem tudod folytatni. 1394 01:27:28,000 --> 01:27:29,100 Nincs rajta a list�n, uram. 1394 01:27:29,359 --> 01:27:32,351 A Club Nokia-hoz van az a lista? 1395 01:27:32,429 --> 01:27:35,227 Amikor ezen �pp kereszt�lm�sz, az el�g neh�z. 1396 01:27:35,299 --> 01:27:38,757 Vezet�kn�v: Lindberg. L-I-N-D-B-E-R-G. 1396 01:27:39,000 --> 01:27:40,300 Semmi. 1397 01:27:40,904 --> 01:27:43,429 �s olyan van, hogy Fletcher Dragge, Byron...? 1398 01:27:43,507 --> 01:27:44,997 Mit mondott, mi a vezet�kneve? Lindberg. 1399 01:27:45,075 --> 01:27:46,372 Keresztn�v? James vagy Jim. 1400 01:27:46,443 --> 01:27:48,434 Maga az? Igen. L�thatn�m a szem�lyij�t? Igen. 1401 01:27:51,782 --> 01:27:55,445 1402 01:28:06,296 --> 01:28:09,697 Los Angeles, a Pennywise vagyunk Hermosa Beach-r�l. 1403 01:28:09,766 --> 01:28:12,030 Hogy vagytok? 1404 01:28:12,102 --> 01:28:13,763 1405 01:28:16,006 --> 01:28:17,997 K�szen �lltok? 1406 01:28:20,377 --> 01:28:22,368 Nyomjuk. 1407 01:28:28,418 --> 01:28:31,910 Hadd halljam a hangotok! 1408 01:28:33,490 --> 01:28:35,151 Bej�rtuk a vil�got. 1409 01:28:35,225 --> 01:28:37,887 Sok nagyszer� rajong�t szerezt�nk, �s j�l �rezt�k magunk k�zben. 1410 01:28:37,961 --> 01:28:40,930 De ott �llok fent, �s pr�b�lok j� �nekes... 1411 01:28:40,997 --> 01:28:42,988 �s egyszerre j� apa is lenni. 1412 01:28:43,066 --> 01:28:46,729 �s elkezdek agg�dni, hogy lehet, hogy mindkett�t rosszul csin�lom. 1413 01:28:46,803 --> 01:28:48,464 1414 01:28:49,339 --> 01:28:50,829 1415 01:28:50,907 --> 01:28:53,569 Voltam olyan helyeken, ahol ott a t�meg... 1416 01:28:53,643 --> 01:28:56,476 �s megy a h�zelg�s, meg minden, �s hatalmas az eg�sz. 1417 01:28:56,546 --> 01:29:00,312 �s tudod, mit? Nekem is van eg�m, mint mindenki m�snak, �s szeretem. J�l esik. 1418 01:29:06,000 --> 01:29:10,844 Miut�n kil�pett a Black Flag-b�l, Ron Vancouverbe k�lt�z�tt. Az�ta is egy nyomd�ban dolgozik. 1418 01:29:11,061 --> 01:29:14,155 De mondok valamit. M�g mindig, ha hazaj�v�k, hallom, hogy: "Szia apa!" 1419 01:29:15,232 --> 01:29:18,565 Kamasz gyerekeim vannak, �s m�g itt �lnek, 1420 01:29:18,635 --> 01:29:21,297 m�g nem k�lt�ztek el. 1421 01:29:21,371 --> 01:29:24,772 �s, tudod, nekem ez a hab a tort�n. 1422 01:29:24,841 --> 01:29:26,638 Im�dom. Kir�ly dolog. 1423 01:29:26,710 --> 01:29:29,941 Itt, Hermosa Beach-en feln�ve megtanultam az olyan band�kt�l, mint a Black Flag... 1424 01:29:30,013 --> 01:29:32,072 a CircleJerks �s a Descendents... 1425 01:29:32,149 --> 01:29:34,743 Hogy nem kell hal�lra dolgozni magad, 1426 01:29:34,818 --> 01:29:37,651 minden este m�shol koncertezni hossz� h�napokig. 1427 01:29:37,721 --> 01:29:40,747 Csin�ld annyit, amennyi j�l esik, �s �ld az �leted, l�gy boldog. 1428 01:29:40,824 --> 01:29:42,815 M�g egy sz�munk van. 1429 01:29:46,229 --> 01:29:48,390 Miel�tt belekezden�nk, 1430 01:29:48,465 --> 01:29:50,729 szeretn�m ideh�vni a kibaszott band�t. 1431 01:29:50,801 --> 01:29:54,259 Ilyen m�g soha a kurva �letbe nem t�rt�nt mert el�gg� buzis, 1432 01:29:54,337 --> 01:29:56,305 de nyomunk egy csoportos �lel�st. 1433 01:29:56,373 --> 01:29:59,831 Randy, vonszold ide magad. Byron, gyere ide. 1434 01:29:59,910 --> 01:30:02,208 Ne akard, hogy kir�ngassalak a dob m�g�l. 1435 01:30:02,279 --> 01:30:05,043 Mi van? Csoportos �lel�s? 1436 01:30:05,115 --> 01:30:07,913 Nemtom. Byron, gyere. 1437 01:30:07,984 --> 01:30:10,452 Pennywise, k�cs�g�k. Tapsoljatok meg. 1438 01:30:10,520 --> 01:30:13,284 Ez itt egy kibaszott csal�d, k�cs�g�k! 1439 01:30:13,356 --> 01:30:15,347 Ilyen nincs m�g egy. 1440 01:30:18,061 --> 01:30:19,551 Szeretlek titeket. 1441 01:30:19,629 --> 01:30:21,119 Szeretlek titeket! 1442 01:30:21,198 --> 01:30:24,690 Val�sz�n�leg ez amiatt van, hogy �regsz�nk, 1443 01:30:24,768 --> 01:30:26,759 de a dobosunk �desenanyja elhunyt, 1444 01:30:26,837 --> 01:30:29,499 azt�n Fletcher b�tyja is elhunyt. 1445 01:30:29,573 --> 01:30:31,837 Meg, tudod, ott volt Jason. 1446 01:30:31,908 --> 01:30:34,035 1447 01:30:34,110 --> 01:30:35,771 Mind f�rfiak vagyunk, tudod. 1448 01:30:35,846 --> 01:30:39,509 Neh�z le�lni, �s ki�nteni a sz�v�nk egym�snak. 1449 01:30:42,853 --> 01:30:45,048 L.A., I love you! Here we go! 1450 01:30:45,121 --> 01:30:51,057 A Pennywise minden koncert v�g�n elj�tssza a "Bro Hymn" c�m� sz�mot Jason Matthew Thirsk tisztelet�re, 1451 01:30:53,261 --> 01:30:58,162 aki alap�t� tagja volt a band�nak. 1996-ban halt meg. 1452 01:30:56,497 --> 01:30:56,625 1453 01:30:56,700 --> 01:30:59,999 1454 01:31:10,180 --> 01:31:11,408 Halljuk! 1455 01:31:19,589 --> 01:31:21,079 1456 01:31:21,157 --> 01:31:25,491 1457 01:31:25,562 --> 01:31:30,465 1458 01:31:30,534 --> 01:31:34,630 1459 01:31:34,704 --> 01:31:41,132 1460 01:31:52,956 --> 01:31:56,221 K�sz�nj�k, L. A! Mi voltunk a Pennywise! Tal�lkozunk legk�zelebb! 1461 01:32:12,442 --> 01:32:14,433 Csin�ltunk valamit, �s j� volt, 1462 01:32:14,511 --> 01:32:16,570 �s benne volt az �let minden dr�m�ja... 1463 01:32:16,646 --> 01:32:20,673 a trag�di�k, a siker, a sz�p id�k, a kev�sb� sz�p id�k. 1464 01:32:21,885 --> 01:32:25,821 Ideje meg�rni az utols� fejezetet. 1465 01:32:28,892 --> 01:32:31,554 Azt hiszem, meghoztam a d�nt�st, �gy az ut�bbi p�r �r�ban... 1466 01:32:31,628 --> 01:32:34,893 hogy elmondom a sr�coknak, hogy nem szeretn�m tov�bb folytatni. 1467 01:32:34,965 --> 01:32:37,695 �r�let ez a nap. Kil�ptem a Pennywise-b�l. 1468 01:32:39,069 --> 01:32:40,559 Ja. 1469 01:32:42,172 --> 01:32:47,667 Hivatalos. Megmondtam Randy-nek �s Byron-nak, de Fletcher nem veszi fel h�rom napja a telefont. 1470 01:32:49,012 --> 01:32:51,845 Nem akartam egy Pittsburgh-i hotelben �lni... 1471 01:32:51,915 --> 01:32:55,715 �s kihagyni a focimeccset �s a zongoravizsg�t. 1472 01:32:55,785 --> 01:32:57,980 Nem akartam lemaradni valami fontosr�l... 1473 01:32:58,054 --> 01:32:59,851 amin ott kellett volna lennem a gyerekeim mellett... 1474 01:32:59,923 --> 01:33:02,892 vagy nem megtan�tani p�r leck�t, amit meg kellett volna tanulniuk... 1475 01:33:02,959 --> 01:33:05,655 de nem voltam ott. 1476 01:33:07,263 --> 01:33:10,892 Ez most egy remek lehet�s�g, hogy kipr�b�ljak k�l�nb�z� dolgokat, mint az �r�s... 1477 01:33:10,967 --> 01:33:12,867 vagy m�sfajta zene... 1478 01:33:12,936 --> 01:33:14,870 vagy filmzen�t csin�lni. 1479 01:33:14,938 --> 01:33:18,931 De ugyanakkor elv�llaln�k egy �tlagos munk�t is . 1480 01:33:20,043 --> 01:33:22,307 P�nteken j�tt a bejelent�s. 1481 01:33:22,379 --> 01:33:24,313 Hadd olvassam fel, azt�n megbesz�lj�k. 1482 01:33:24,381 --> 01:33:28,647 "19 �vnyi munka ut�n, Jim Lindberg �gy d�nt�tt, hogy kil�p a Pennywise-b�l. 1483 01:33:28,718 --> 01:33:31,585 Jim-nek a legjobbakat k�v�njuk, ak�rmibe is fog bele. " 1484 01:33:31,655 --> 01:33:33,987 "De a kurva anyj�t." Ez �ll itt. Szerintem ez... 1485 01:33:34,057 --> 01:33:35,718 Eln�z�st. Ez csak improviz�ci� volt. 1486 01:33:35,792 --> 01:33:37,589 Csal�dja van, �s szeretne... 1487 01:33:37,661 --> 01:33:41,461 Punk-rock apa, az Isten szerelm�re. �gy t�nik, ink�bb apa, mint punk akar lenni. 1488 01:33:41,531 --> 01:33:44,193 Szerinted. �n nem ezt mondtam. 1489 01:33:44,267 --> 01:33:48,328 Tiszteletben kell tartanunk, hogy t�bbet szeretne a csal�dj�val lenni, 1490 01:33:48,405 --> 01:33:51,169 �s nem akar annyit turn�zni. 1491 01:33:59,249 --> 01:34:02,912 A gyerekeiddel nem kock�ztatsz. 1492 01:34:02,986 --> 01:34:08,288 Magaddal kock�ztathatsz. Szerintem nincs jogunk a gyerekeinkkel kock�zatot v�llalni. 1493 01:34:08,358 --> 01:34:13,091 Egy dolog egy�nnek lenni. Egy�nnek lenni m�sok k�r�n m�r teljesen m�s. 1494 01:34:13,163 --> 01:34:18,100 Elegem van abb�l, hogy csak n�zem, ahogyan elrep�l az �letem, mint egy kurva gyors film. 1495 01:34:18,168 --> 01:34:20,864 Mint egy szar Alkonyz�na. 1496 01:34:20,937 --> 01:34:23,929 �gy nevelem a gyerekem... 1497 01:34:24,007 --> 01:34:25,998 ahogy �n szerettem volna, hogy felneveljenek. 1498 01:34:26,076 --> 01:34:28,169 Szerintem mind ezt tessz�k. 1499 01:34:29,345 --> 01:34:33,338 Valaki a minap azt mondta nekem: "Basszus, b�rcsak te lenn�l az ap�m" 1500 01:34:33,416 --> 01:34:35,543 Azt mondtam: "Egyet�rtek. 1501 01:34:36,553 --> 01:34:39,215 B�rcsak �n lenn�k az ap�m. " 1502 01:34:39,289 --> 01:34:41,951 Tudom, hogy vannak fiatalok, akik lehet, hogy ezt n�zik... 1503 01:34:42,025 --> 01:34:44,516 vagy �t tudj�k �rezni, vagy �k maguk is sz�tesett csal�dokban �lnek, 1504 01:34:44,594 --> 01:34:46,789 �s r�g�ta �lnek haraggal. 1505 01:34:46,863 --> 01:34:49,764 De id�vel megtanulja az ember, hogy hogyan tudod a haragot... 1506 01:34:49,833 --> 01:34:51,960 valami pozit�vv� alak�tani. 1507 01:34:52,035 --> 01:34:55,232 Valami negat�vb�l pozit�vat csin�lsz, amit�l �tveszed az ir�ny�t�st; 1508 01:34:55,305 --> 01:34:58,900 ami egy teljesen �j szintje a punk rock �rz�snek... 1509 01:34:58,975 --> 01:35:01,102 mint egy drasztikus v�lt�s. 1510 01:35:01,177 --> 01:35:03,668 �reztem, hogy jobb a vil�gunk. 1511 01:35:03,747 --> 01:35:05,977 Hogy egy kis �sszefog�ssal �s egy�ttm�k�d�ssel 1512 01:35:06,049 --> 01:35:08,040 mindny�jan jobb� tehetj�k. 1513 01:35:08,118 --> 01:35:12,145 �s ez egy nagyon idealista, nagyon fiatalos vil�gn�zet. 1514 01:35:12,222 --> 01:35:15,020 De �gy v�lem, hogy ahogy �regsz�nk kezd�nk egyre realisztikusabb� v�lni... 1515 01:35:15,091 --> 01:35:17,753 viszont �n ezt szeretn�m, ezt az �rz�st megtartani... 1516 01:35:17,827 --> 01:35:20,318 hogy tudunk v�ltoztatni a vil�gon. 1517 01:35:20,396 --> 01:35:24,730 Tal�n mi azzal v�ltoztatunk rajta, hogy jobb gyerekeket nevel�nk... 1518 01:35:24,801 --> 01:35:27,065 �s jobban odafigyel�nk ezekre a gyerekekre. 1519 01:35:27,137 --> 01:35:30,072 Sz�val lehet, hogy mi �gy v�ltoztatjuk meg a vil�got... 1520 01:35:30,140 --> 01:35:34,270 Ahelyett, hogy �runk egy punk sz�mot, tal�n csak jobb sz�l�k lesz�nk. 1521 01:35:39,916 --> 01:35:43,909 Szeretn�k a gyerekeim mellett maradni. Szeretn�k... 1522 01:35:43,987 --> 01:35:46,478 Szeretn�k ott lenni, amikor sz�ks�g�k van r�m, 1523 01:35:46,556 --> 01:35:49,548 �s szerintem ez a "leg-punk-abb" dolog, ami csak l�tezik. 1524 01:36:03,673 --> 01:36:05,766 1525 01:36:05,842 --> 01:36:09,710 Ford�totta: 1526 01:36:09,779 --> 01:36:12,179 R�ti L�rinc 1527 01:36:12,248 --> 01:36:15,115 1528 01:36:15,185 --> 01:36:18,484 1529 01:36:18,555 --> 01:36:21,183 1530 01:36:21,257 --> 01:36:24,658 1531 01:36:24,727 --> 01:36:28,060 1532 01:36:28,131 --> 01:36:31,589 1533 01:36:31,668 --> 01:36:33,829 1534 01:36:33,903 --> 01:36:36,064 1535 01:36:37,140 --> 01:36:42,544 1536 01:36:44,180 --> 01:36:49,641 1537 01:36:49,719 --> 01:36:55,316 1538 01:36:56,292 --> 01:36:59,284 1539 01:36:59,362 --> 01:37:02,354 1540 01:37:02,432 --> 01:37:05,526 1541 01:37:05,602 --> 01:37:08,594 1542 01:37:08,671 --> 01:37:11,663 1543 01:37:11,741 --> 01:37:14,904 1544 01:37:14,978 --> 01:37:18,038 1545 01:37:18,114 --> 01:37:21,845 1546 01:37:21,918 --> 01:37:27,185 1547 01:37:27,257 --> 01:37:32,923 1548 01:37:34,397 --> 01:37:39,061 1549 01:37:39,903 --> 01:37:45,535 1550 01:37:46,209 --> 01:37:51,841 1551 01:37:53,349 --> 01:37:55,579 A l�nyom azt akarja, hogy legyen egy k�romkod�s-�veg�nk. 1552 01:37:55,652 --> 01:37:58,120 De szerintem � fogja az �sszes p�nzt kapni. 1553 01:37:58,187 --> 01:38:00,121 �s folyton r�m fog sz�lni. 1554 01:38:00,189 --> 01:38:02,180 Ha azt mondom: "A rohadt �letbe!" akkor �: "Apa... " 1555 01:38:02,258 --> 01:38:04,488 Akarom mondani: "Francba!" A "francba" egy negyeddoll�ros. 1556 01:38:04,560 --> 01:38:06,790 �n meg mondom: "Mi van? Nem! A "francba" m�g a sz�t�rban is benne van!" 1557 01:38:06,863 --> 01:38:09,627 Megb�nt b�rkit is, ha a "fuck" sz�t haszn�lom? 1558 01:38:09,699 --> 01:38:11,929 B�rkit? Ak�rkit? Nem hinn�m. 1559 01:38:12,001 --> 01:38:14,936 De m�gis, ha olyanokkal vagyunk, akiket nem ismer�nk t�l j�l, 1560 01:38:15,004 --> 01:38:17,063 nem mondjuk. 1561 01:38:17,140 --> 01:38:20,200 Bontsuk le ezeket a falakat! 1562 01:38:20,276 --> 01:38:23,905 A "fuck" k�zelebb hozhatja az embereket egym�shoz. 1563 01:38:24,547 --> 01:38:26,811 Pics�ba a szomsz�dokkal. 1564 01:38:26,883 --> 01:38:29,909 Mi�rt? Nem tudom. K�zel vannak. 1565 01:38:29,986 --> 01:38:31,613 Nem tudom, mi van. 1566 01:38:31,688 --> 01:38:33,679 �gy t�nik, haldoklik a macska. 1567 01:38:33,756 --> 01:38:35,656 Nem vagyok macsk�s szem�ly. 1568 01:38:35,725 --> 01:38:39,286 Most kellett el�sz�r leteremtenem, mint apa. 1569 01:38:39,362 --> 01:38:41,296 �s nem volt k�nny�. 1570 01:38:43,833 --> 01:38:45,767 Narancsl�t nem adhatok neki. 1571 01:38:45,835 --> 01:38:47,962 Att�l mindig r�k�zik. 1572 01:38:48,037 --> 01:38:51,165 V�d�rrel kell rohang�lnom ut�na. 1573 01:38:51,240 --> 01:38:53,401 A leg�r�ltebb sz�nek j�nnek ki n�ha. 1574 01:38:53,476 --> 01:38:56,445 �n csak n�zek, hogy: "Ez a z�ldnek melyik �rnyalata?" 1575 01:38:56,512 --> 01:38:58,503 B�rcsak a hajam ilyen lehetne. 1576 01:38:58,581 --> 01:39:00,344 Sosem leszek olyan �reg, mint a DEVO. 1577 01:39:00,416 --> 01:39:03,214 Ezzel nyugtatom magam. 1578 01:39:03,286 --> 01:39:05,550 Megk�rdezhetem, h�ny �ves? Igen. 1579 01:39:05,621 --> 01:39:07,612 H�ny �ves? Harmincnyolc. 1580 01:39:07,690 --> 01:39:11,387 Nem, 58. Tudom, hogy egy pillanatra elhitted. 1581 01:39:11,461 --> 01:39:13,895 1582 01:39:13,963 --> 01:39:15,954 Nem olyan v�szes. 1583 01:39:16,032 --> 01:39:18,592 J�l van. Menj�nk, miel�tt bajba ker�l�nk. 1584 01:39:20,269 --> 01:39:22,328 Baszki! 1585 01:39:22,405 --> 01:39:24,066 Menj�nk. 1586 01:39:27,477 --> 01:39:29,001 Az istenit. 134215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.