Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,691 --> 00:00:44,022
L�tsz?
2
00:00:46,228 --> 00:00:47,718
K�szen �llsz?
3
00:00:54,303 --> 00:00:58,103
Oh! Francba!
4
00:00:58,173 --> 00:00:59,504
Rohadt �letbe!
5
00:01:02,845 --> 00:01:04,938
6
00:01:05,013 --> 00:01:08,540
7
00:01:08,617 --> 00:01:10,881
8
00:01:10,953 --> 00:01:14,013
9
00:01:14,089 --> 00:01:17,354
10
00:01:17,426 --> 00:01:20,088
11
00:01:20,162 --> 00:01:23,654
12
00:01:23,732 --> 00:01:27,293
13
00:01:27,369 --> 00:01:30,634
14
00:01:30,706 --> 00:01:32,697
15
00:01:32,774 --> 00:01:35,743
16
00:01:35,811 --> 00:01:39,269
17
00:01:39,348 --> 00:01:43,216
18
00:01:46,288 --> 00:01:49,621
Megragadhatsz egy kuk�t, �s bedobhatod vele
egy aut� ablak�t,
19
00:01:49,691 --> 00:01:52,558
�s valaki azt fogja mondani, "Mi a fen�t
csin�lsz?" Ez punk, v�god.
20
00:01:52,628 --> 00:01:54,425
Csin�lhatsz b�rmilyen �r�lts�get
21
00:01:54,496 --> 00:01:56,623
�s ut�na mondhatod: "Punk vagyok".
22
00:01:58,567 --> 00:02:03,504
Ez az egyfajta akaratoss�g, egy kis
�r�lts�ggel megsp�kelve, meg egy rak�s "Kabbe".
23
00:02:04,806 --> 00:02:07,570
Az �rral szemben �szni, akkor is,
amikor mindenki megtiltja, az a punk rock.
24
00:02:07,643 --> 00:02:11,943
A punk rock eredetileg arr�l sz�lt, hogy nincs felel�ss�g,
nincsenek szab�lyok. �gy cselekszem, ahogy akarok.
25
00:02:12,014 --> 00:02:13,504
Nesze bazzeg!
26
00:02:16,351 --> 00:02:20,310
A Wilternn�l vagyunk egy �r�val azel�tt,
hogy fell�p a Social Distortion,
27
00:02:20,389 --> 00:02:23,552
�s Betsy h�v, a feles�gem, �s azt mondja
"Elfolyt a magzatv�z. J�n a baba. "
28
00:02:23,625 --> 00:02:25,616
�n meg csak �llok, "Istenem.
Azt sem tudom, mit csin�ljak. "
29
00:02:28,764 --> 00:02:31,028
Hamarosan egy kisl�ny b�szke apja leszel.
30
00:02:32,267 --> 00:02:34,360
Eml�kszem, abban a pillanatban
minden eln�mult.
31
00:02:36,872 --> 00:02:38,703
A sr�cok k�z�l p�ran azt mondt�k,
"Mi van, gyereked lesz?"
32
00:02:41,476 --> 00:02:43,103
A gyermek�ld�s mindent megv�ltoztatott.
33
00:02:43,178 --> 00:02:46,705
�s folyton ezt hallja az ember.
�s t�nyleg �gy lett.
34
00:02:46,782 --> 00:02:49,842
Wade, ne �t�gesd
azzal a bottal, l�gyszi. K�szi.
35
00:02:51,987 --> 00:02:55,787
Eg�sz fiatalkoromt�l kezdve
az utc�n �ltem. Csupa baj v�rt r�m.
36
00:02:55,857 --> 00:02:59,384
Nek�nk nem volt igazi ap�nk.
�gyhogy baszd meg.
37
00:03:01,763 --> 00:03:06,200
A punk vil�gk�pben nem igaz�n van b�rmi,
ami felk�sz�t arra, hogy apa legy�l.
38
00:03:06,935 --> 00:03:12,430
apas�g
39
00:03:12,507 --> 00:03:18,707
40
00:03:20,000 --> 00:03:23,372
Egy t�rt�net Nagyran�tt kamaszokr�l
41
00:03:27,322 --> 00:03:30,416
Ezt a k�pet aznap csin�ltuk,
amikor meg�rkezt�nk Hawaiira,
42
00:03:30,492 --> 00:03:34,588
�n meg Washington D.C-ben
l�ptem fel.
43
00:03:34,663 --> 00:03:36,153
A sz�linapom volt.
44
00:03:36,231 --> 00:03:39,394
�s hazarep�ltem, �jf�lkor meg�rkeztem.
45
00:03:39,468 --> 00:03:42,232
M�snap reggel pedig felkeltem...
46
00:03:42,304 --> 00:03:46,673
�sszeszedtem a gyerekeket, �sszepakoltunk,
rep�l�re �lt�nk �s elment�nk Hawaiira.
47
00:03:46,742 --> 00:03:49,336
Azt�n meg�rkezt�nk, �s az volt
a vak�ci� els� napja...
48
00:03:49,411 --> 00:03:51,140
miut�n vagy h�rom h�tig nem voltam otthon.
49
00:03:51,213 --> 00:03:55,673
�gyhogy mindenki �r�lt, hogy mindenki itthon van
�s ism�t minden teljes, ap�val egy�tt.
50
00:03:57,886 --> 00:04:01,788
Egy bab�t... egy Barbie bab�t adsz,
hogy vigyem magammal? Igen!
51
00:04:01,857 --> 00:04:04,155
Szerintem nem lenne t�l boldog
az �ton.
52
00:04:04,226 --> 00:04:07,354
A turn�buszon
bajba ker�lhet.
53
00:04:07,429 --> 00:04:11,559
M�r 20 �ve vagyok egy
punk banda �nekese.
54
00:04:13,635 --> 00:04:16,627
Rock �v. Ez hozza
a var�zst.
55
00:04:17,639 --> 00:04:20,107
Azt sem tudom,
ezek tiszt�k-e.
56
00:04:20,175 --> 00:04:22,200
Most tal�ltam, de �rted...
57
00:04:22,778 --> 00:04:24,575
Hozzak egy m�sikat?
58
00:04:24,646 --> 00:04:26,273
Egy nagy albumunk van megjelen�ben.
59
00:04:26,348 --> 00:04:28,714
Tudod, sok turn�z�s v�r r�nk.
60
00:04:28,784 --> 00:04:31,947
Ny�ltnap az iskol�ban,
�n Myrtle Beach-en leszek.
61
00:04:32,020 --> 00:04:35,148
Sz�linapi zs�r,
West Palm Beach-en leszek.
62
00:04:35,223 --> 00:04:38,556
Az �vfordul�mon Szentp�terv�ron leszek.
63
00:04:38,627 --> 00:04:41,494
Lesz, hogy itt leszek,
lesz, hogy nem.
64
00:04:41,563 --> 00:04:45,761
Nem, nem tudok 20 Barbiet vinni.
Egyet viszek.
65
00:04:45,834 --> 00:04:49,133
Az els� alkalomkor a legid�sebb l�nyom
azt mondta, "Ut�lom amikor elm�sz.
66
00:04:49,204 --> 00:04:51,798
Tudod, nagyon nem szeretem. "
67
00:04:51,873 --> 00:04:53,306
Sz�vett�p�.
68
00:04:56,478 --> 00:05:00,107
A Pennywise m�g 20 �v ut�n is nyomja,
k�sz�lve az �j albumra.
69
00:05:00,182 --> 00:05:02,116
Az album c�me
Reason to Believe.
70
00:05:02,184 --> 00:05:07,781
R�gt�n a Key Club Show ut�n indultok. Mentek Jap�nba,
azt�n le Ausztr�li�ba, mindent bej�rtok.
71
00:05:17,599 --> 00:05:20,295
Ez a rendk�v�l fontos borotvak�szlet.
72
00:05:20,369 --> 00:05:23,532
Minden itt van. Minden, ami ahhoz kell,
hogy menj�nk meg�ll�s n�lk�l.
73
00:05:27,109 --> 00:05:29,873
Savlek�t�. Nagyon fontos,
mert sok szart esz�nk.
74
00:05:32,514 --> 00:05:36,780
A Pennywise
a punk egyik alappill�re.
75
00:05:39,388 --> 00:05:45,224
Az �n gener�ci�m punkj�ban �k egy olyan banda,
akik soha nem adt�k fel.
76
00:05:46,762 --> 00:05:48,957
Eg�sz nap k�zfog�sok.
Kell a k�zfelt�tlen�t�.
77
00:05:53,068 --> 00:05:56,037
Hajfest�k.
Hogy az �lom tov�bb �ljen.
78
00:05:57,839 --> 00:06:00,740
Higgy�k csak, hogy 20 �ves vagyok,
mikor igaz�b�l k�tszer annyi.
79
00:06:00,809 --> 00:06:05,644
A Pennywise vitt el minket
az els� ausztr�l turn�nkra.
80
00:06:05,714 --> 00:06:09,047
Akkoriban a Pennywise-nak nagy sikere volt
Ausztr�li�ban. Hatalmas sikere.
81
00:06:09,117 --> 00:06:11,711
A Blink pedig m�g semmi nem volt.
82
00:06:11,787 --> 00:06:13,516
�gy n�zt�nk r�juk, mint a mentorainkra.
83
00:06:13,588 --> 00:06:16,682
Trimmer, mert ilyen korban elkezd
fura helyeken n�ni a sz�r.
84
00:06:17,893 --> 00:06:20,361
Csom� sapi, hogy ne l�tsz�djon a ritkul�s.
85
00:06:20,429 --> 00:06:23,193
A hajritkul�st el kell rejteni szem el�l.
86
00:06:28,804 --> 00:06:31,295
Hagyj�tok, sr�cok, viszem.
87
00:06:47,022 --> 00:06:49,582
88
00:07:04,005 --> 00:07:06,701
89
00:07:06,775 --> 00:07:09,073
90
00:07:09,144 --> 00:07:11,476
91
00:07:11,546 --> 00:07:13,707
92
00:07:13,782 --> 00:07:15,477
93
00:07:15,550 --> 00:07:17,711
94
00:07:17,786 --> 00:07:20,050
95
00:07:20,121 --> 00:07:22,419
96
00:07:22,491 --> 00:07:24,482
97
00:07:28,129 --> 00:07:33,533
Az els� k�t l�nyom nev�t feltetov�ltattam,
de a harmadik m�g nincs meg.
98
00:07:33,602 --> 00:07:36,002
Sok�ig h�z�dott,
�s most meg azon veszekednek...
99
00:07:36,071 --> 00:07:40,337
hogy kinek az oldal�n
legyen Kate neve.
99
00:07:41,000 --> 00:07:44,100
Csin�ltass egy r�zs�t, apa.
J�l n�z ki, �s m�g a nevemhez is megy.
100
00:07:44,746 --> 00:07:46,236
Bizony, r�zsa vagy.
101
00:07:46,314 --> 00:07:48,282
�s �n mi vagyok?
102
00:07:48,350 --> 00:07:51,478
Csin�ltathatok orrszarv�t is.
Mit szeretn�l?
103
00:07:51,553 --> 00:07:53,817
Nem tudom.
Egy tatut?
104
00:07:53,889 --> 00:07:56,016
Ne!
105
00:07:56,091 --> 00:07:57,490
Nem.
Unikornist.
106
00:07:57,559 --> 00:07:59,186
Unikornist?
Lepk�t! Lepk�t!.
107
00:07:59,261 --> 00:08:02,321
Unikornis...nem is tudom. Szerintem
azok a tetk�k m�r nem igaz�n divatosak.
108
00:08:02,397 --> 00:08:04,797
�n pillang� akarok lenni.
Pillang� akarsz lenni?
109
00:08:04,866 --> 00:08:09,360
Ezek mind nagyon l�nyos tetk�k.
Ne felejts�tek el, hogy �n pasi vagyok...
110
00:08:09,437 --> 00:08:12,463
Na, menn�nk kell. M�r �gy is
k�s�sben vagyunk.
111
00:08:12,541 --> 00:08:16,807
Szia!. Szeretlek titeket!
Id�ben menjenek �gyba.
112
00:08:16,878 --> 00:08:20,507
H�zi, f�rd�s, alv�s.
American Idol. American Idol.
113
00:08:20,582 --> 00:08:24,279
American Idol, f�rd�s,
alv�s. Rendben, szeretlek. Szia.
114
00:08:32,394 --> 00:08:34,624
Ma reggel mondtam el neki...
115
00:08:34,696 --> 00:08:38,689
Azt mondtam, "Kate, ma magamra tetov�ltatom
a neved." Nagyon izgatott volt.
116
00:08:38,767 --> 00:08:42,203
Azt hiszem m�g az iskol�ban is
el akarta mondani a megoszt�s iz�n.
117
00:08:42,270 --> 00:08:44,329
M�sok megosztj�k a bab�ikat...
118
00:08:44,406 --> 00:08:48,399
az �n l�nyom pedig megosztja vel�k,
hogy az apja feltetov�lja a nev�t.
119
00:08:48,476 --> 00:08:51,775
120
00:08:51,846 --> 00:08:54,747
121
00:08:54,816 --> 00:08:57,649
122
00:08:57,719 --> 00:09:00,586
123
00:09:00,655 --> 00:09:03,283
124
00:09:03,358 --> 00:09:07,055
125
00:09:07,128 --> 00:09:10,928
126
00:09:10,999 --> 00:09:13,866
Szerintem a punkok k�z�l sokan
�gy vannak vele.
127
00:09:13,935 --> 00:09:18,963
R�gen, amikor fiatalabbak voltunk, mind nagyon
nihilist�k �s flegm�k voltunk. �lj a m�nak, �lj gyorsan.
128
00:09:19,040 --> 00:09:21,099
�rted, csin�lj, amit akarsz.
129
00:09:21,176 --> 00:09:24,043
Szerintem k�z�l�k senki sem
gondolta, hogy ilyen sok�ig �l majd
130
00:09:24,112 --> 00:09:27,411
131
00:09:33,421 --> 00:09:35,889
Gy�ny�r�. Kicsi Kate.
132
00:09:35,957 --> 00:09:37,788
Fasza.
133
00:09:41,229 --> 00:09:44,255
M�skor... m�s korszakban n�tt�nk fel.
134
00:09:44,332 --> 00:09:45,924
El�gg� magunkra voltunk utalva.
135
00:09:46,001 --> 00:09:47,730
Nem volt f�rfi p�dak�pem.
136
00:09:47,802 --> 00:09:51,294
Az �n f�rfi p�ldak�pem az ap�m volt,
aki elhagyott, v�god?
137
00:09:51,373 --> 00:09:53,238
Nem - Nem fizetett gyerektart�st.
138
00:09:53,308 --> 00:09:57,108
Nem... teljes�tette a felel�ss�geit.
139
00:09:57,178 --> 00:09:59,078
Tisztelegnem kellett neki.
140
00:09:59,147 --> 00:10:02,139
"Jack Grisham vizsg�latra jelentkezik, uram",
amikor haza�rt.
141
00:10:02,217 --> 00:10:06,745
Ap�m egyszer azt mondta,
ha f�lbeval�m lesz, kit�pi.
142
00:10:06,821 --> 00:10:08,812
Ap�m ut�lt.
Ut�lt.
143
00:10:08,890 --> 00:10:11,859
Nem tudom mi teszi,
de a gondolkod�sm�dod megv�ltozik.
144
00:10:11,926 --> 00:10:16,625
Az a fick� leszel, akinek csavar �ll ki a nyak�b�l,
te leszel Ward Cleaver.
145
00:10:16,698 --> 00:10:18,290
�s Ward Cleaver egy fasz.
146
00:10:18,366 --> 00:10:21,233
Mars f�lfel�, fiatalember,
�s vegy�l fel egy tiszta inget.
147
00:10:22,303 --> 00:10:26,262
Ok�, haver, kezdj�nk k�sz�l�dni
�s menj�nk vacsizni. Megvan a cuccod?
148
00:10:26,341 --> 00:10:29,606
Vesz�dtem a h�zimunk�val,
ap�m teheraut�j�t mostam,
149
00:10:29,678 --> 00:10:32,306
egy Descendents sz�mot hallgattam,
�s kis�t�lt.
150
00:10:32,380 --> 00:10:34,143
A "Parents" c�m� sz�m volt.
151
00:10:34,215 --> 00:10:37,946
�s a ...
a sz�m l�nyege annyi, hogy...
152
00:10:38,019 --> 00:10:42,285
"Parents, why won't they shut
up? Parents, they're so f'ed up. "
153
00:10:42,357 --> 00:10:46,191
�s amikor ez sz�lt, kis�t�lt.
Nem cs�pte azt a sz�mot.
154
00:10:46,261 --> 00:10:48,024
�s eml�kszem,
kivette a kazett�t...
155
00:10:48,096 --> 00:10:52,032
megfogta, �s beledobta a v�d�r v�zbe,
amivel az aut�j�t mostam.
156
00:10:53,768 --> 00:10:56,464
157
00:10:56,538 --> 00:10:59,302
158
00:10:59,374 --> 00:11:02,343
159
00:11:02,410 --> 00:11:04,469
160
00:11:04,546 --> 00:11:06,946
A punk rock �ltal�ban v�ve
el�g nihilista.
161
00:11:07,015 --> 00:11:08,676
Azt csin�lhatt�l, amit akarsz,
ez volt a l�nyeg.
162
00:11:08,750 --> 00:11:11,651
�s amit akart�l, az �ltal�ban
sok bajkever�st jelentett...
163
00:11:11,720 --> 00:11:14,382
�s minden olyasmit, amit a sz�leid
megtiltottak neked.
164
00:11:14,456 --> 00:11:16,356
165
00:11:16,424 --> 00:11:19,052
166
00:11:21,999 --> 00:11:26,330
HONNAN A FASZB�L J�TT EZ?
167
00:11:26,401 --> 00:11:32,636
Hogyan lett�nk saj�t sz�leink ellen
l�zad�kb�l mi magunk is sz�l�k?
168
00:11:40,048 --> 00:11:43,484
Eml�kszem, ahogy el�sz�r
kisz�ktem az aszfaltra �vod�ban...
169
00:11:43,551 --> 00:11:46,782
�s mindenki engem b�mult,
"Veled valami nincs rendben"
170
00:11:46,855 --> 00:11:48,618
�s nagyon fur�n n�ztek r�m.
171
00:11:50,091 --> 00:11:53,060
�s volt egy sr�c, aki r�mn�zett, �s azt mondta,
"Ezaz, csin�ld m�g".
172
00:11:53,128 --> 00:11:56,154
V�gd azt a vicces fejet
�s megijesztj�k az �sszes l�nyt. "
173
00:11:56,231 --> 00:11:57,698
Teljesen kancsalon sz�lettem.
174
00:12:00,502 --> 00:12:04,871
�gyhogy �n voltam a gyerek,
aki a szokatlan fejekkel a t�bbi gyereket ijesztgette.
175
00:12:04,939 --> 00:12:06,873
Fura hat�sa volt r�m, tudod.
176
00:12:06,941 --> 00:12:10,741
Fiatalkoromt�l kezdve elkezdtem m�shogy viselkedni,
�gy, mint egy komplett idi�ta...
177
00:12:10,812 --> 00:12:13,474
csak az�rt, hogy az emberek
ne t�r�djenek a szemprobl�m�mmal.
178
00:12:13,548 --> 00:12:16,676
�gyhogy amikor elmentem gimibe,
�s folyton csak bajba keveredtem,
179
00:12:16,751 --> 00:12:22,246
akkort�jt robbant be a kult�r�ba
ez az �jfajta hangz�s...
180
00:12:22,323 --> 00:12:24,086
�s v�ltoztatta meg a zen�t �r�kre .
181
00:12:35,069 --> 00:12:37,435
1977-ben 12 �ves voltam.
182
00:12:37,505 --> 00:12:39,996
Zeneileg nagyon fontos id�szak
volt sz�momra,
183
00:12:40,074 --> 00:12:44,135
mert ilyenkor v�lik
az �leted egy hatalmas r�sz�v� a zene .
184
00:12:44,212 --> 00:12:48,478
A Fear-rel asszem 1980-ban,
vagy 1981-ben kezdtem j�tszani.
185
00:12:48,550 --> 00:12:51,713
A punk rock m�r vagy 3-4
�ve l�tezett.
186
00:12:51,786 --> 00:12:54,721
A t�k�letes, leegyszer�s�tett
kaliforniai kamasznak kellett lenned.
187
00:12:54,789 --> 00:12:58,555
�s ha nem vagy az, akkor jobb, ha
kit�nsz valamivel, k�l�nben egy l�zer vagy.
188
00:12:58,626 --> 00:13:01,356
�gyhogy nekem is musz�j volt
tal�lnom valamit.
189
00:13:01,429 --> 00:13:04,489
H�l' Istennek megkaptam a git�rom
�s elkezdtem j�tszani tanulni.
190
00:13:13,842 --> 00:13:15,503
Szerintem a Los Angeles-i punk...
191
00:13:15,577 --> 00:13:19,536
Kev�sb� sz�lt a divatr�l,
mint a New York-i, vagy a londoni.
192
00:13:19,614 --> 00:13:21,946
L.A., tudod, nem h�tk�znapi v�ros.
193
00:13:22,016 --> 00:13:26,953
Egy hatalmas, sz�tter�l� valami,
�s az emberek sokszor mag�nyosak.
194
00:13:27,021 --> 00:13:31,822
L.A. ink�bb...
195
00:13:31,893 --> 00:13:35,624
elhagyott emberekb�l, k�ts�gbeesett
emberekb�l �llt, akik mind �sszej�ttek.
196
00:13:35,697 --> 00:13:37,631
Er�s k�t�d�s kapcsol�dott hozz�.
197
00:13:37,699 --> 00:13:41,499
Er�s k�z�ss�gi �rzet.
Ahol tartoztunk valahov�.
198
00:13:45,640 --> 00:13:48,837
199
00:13:50,778 --> 00:13:53,838
200
00:13:57,819 --> 00:14:00,652
201
00:14:00,722 --> 00:14:03,748
202
00:14:03,825 --> 00:14:06,316
Amikor a punk rock beindult,
nem voltunk t�l sokan.
203
00:14:06,394 --> 00:14:09,420
�gy amikor ment�l a kocsiddal,
�s megl�tt�l valakit lila hajjal,
204
00:14:09,497 --> 00:14:11,590
f�lre�llt�l, �s megk�rdezted,
"H�, te mit hallgatsz, haver?"
205
00:14:11,666 --> 00:14:15,261
�s ez az azonnali "rokons�g"
nagyon kir�ly volt.
206
00:14:15,336 --> 00:14:18,635
Nem volt men� punk rockernek lenni.
S�t�lt�l az utc�n, az emberek r�dkiab�ltak.
207
00:14:18,706 --> 00:14:21,436
Kir�h�gtek. Megvertek. Megdob�ltak.
208
00:14:21,509 --> 00:14:25,570
Nem n�zhetsz ki �gy, mint mindenki m�s
ha nem akarsz beilleszkedni.
209
00:14:25,647 --> 00:14:28,343
Minden nap megvertek
csak mert z�ld volt a hajam.
210
00:14:28,416 --> 00:14:32,375
Volt egy csom� aszoci�lis sr�c,
ugyanolyan t�rsadalmi h�tt�rrel.
211
00:14:32,453 --> 00:14:34,148
�s v�gre �gy �rezted, be tudsz illeszkedni.
212
00:14:34,222 --> 00:14:39,353
"H�! Ez meg honnan a faszb�l j�tt?
Mi�rt nem ismertem meg m�r tavay?" �gy l�ttuk.
213
00:14:41,596 --> 00:14:45,362
Volt egy csapatnyi ember, aki mindenk�ppen
elfogadott, mindegy mekkora balfasz volt�l.
214
00:14:45,433 --> 00:14:48,664
�s h�t �rted, ezt nem �rezt�k otthon,
nem �rezt�k sehol m�shol.
215
00:14:48,736 --> 00:14:53,366
�s fontos volt hogy erre r�j�jj�nk,
k�l�nben csak sz�mkivetettek lett�nk volna.
216
00:15:01,149 --> 00:15:05,108
Nagyon furcsa hely volt Hermosa Beach,
ahol feln�tt�nk.
217
00:15:05,186 --> 00:15:09,646
M�g �gy is hogy ott vagyunk a strandon, minden sz�p
�s tiszta, �s minden megvan, amit csak szeretn�l,
218
00:15:09,724 --> 00:15:12,625
a m�lyebb r�tegek mind rohadnak.
219
00:15:20,168 --> 00:15:24,935
Ott volt mellett�nk
ez az �ri�si katonai komplexum.
220
00:15:25,006 --> 00:15:30,740
�s akkor r�j�tt�l, hogy anyu a l�gikutat�sban dolgozik,
apu meg a TRW-nek, �s m�holdakat b�tyk�l.
221
00:15:30,812 --> 00:15:34,839
�s mindazt, amikr�l az �js�gban olvasol,
ott rakj�k �ssze k�t saroknyira.
222
00:15:34,916 --> 00:15:38,044
A t�mad�sok meg�jult
er�vel v�gtak v�gig �szak-Vietn�mon.
223
00:15:38,119 --> 00:15:42,055
A mi gener�ci�nk els�
k�pe a politikusokr�l...
224
00:15:42,123 --> 00:15:44,023
Nixon eln�k volt, ahogy lemondott.
225
00:15:44,092 --> 00:15:47,084
Holnap d�li hat�llyal
lemondok az eln�ks�gr�l.
226
00:15:47,161 --> 00:15:50,324
Szakadatlanul emelkedett
a v�l�sok sz�ma a 70-es �vekben.
227
00:15:50,398 --> 00:15:54,027
�gy sok sz�tv�lt csal�d, sok harag volt,
amit nem lehetett m�shol kifejezni.
228
00:15:54,102 --> 00:15:59,631
Az �lom az "Ozzie �s Harriet-f�le Nelson csal�d"
volt, a t�k�letes csal�d.
229
00:15:59,707 --> 00:16:03,734
De Vietn�m, Nixon, �s a t�bbi
ezt t�nkretette.
230
00:16:03,811 --> 00:16:07,076
Az amerikai �lmot �g�rt�k
de mi a r�m�lmot kaptuk.
231
00:16:07,148 --> 00:16:08,809
De mit lehet kezdeni ezzel?
232
00:16:08,883 --> 00:16:10,976
M�sz �s bedobsz p�r ablakot, vagy...
233
00:16:11,052 --> 00:16:14,715
Sokan ink�bb zen�lni kezdtek, ami
�gy hangzott, mintha bedobn�nak egy ablakot.
234
00:16:16,824 --> 00:16:19,850
Mint egy puskaporos hord�,
ami b�rmikor felrobbanhat, �s �gy is lett.
235
00:16:19,927 --> 00:16:23,192
Eg�sz Los Angelesen bel�l, sok befoly�sos
banda j�tt err�l a k�rny�kr�l,
236
00:16:23,264 --> 00:16:27,928
de a legnagyobb h�rom... a Black Flag, a CircleJerks
�s a Descendents... egy kicsi v�rosb�l j�tt.
237
00:16:28,002 --> 00:16:29,833
�s lehetett l�tni
�ket az utc�n.
238
00:16:29,904 --> 00:16:34,739
De lehetett l�tni a sz�r�lapjaikat is, amik
nagyon nagyon agressz�vek, nagyon s�t�tek voltak...
239
00:16:34,809 --> 00:16:38,176
Raymond Pettibon rajzolta �ket,
�s nagyon polg�rpukkaszt�ak voltak.
240
00:16:38,246 --> 00:16:40,806
T�bb�n el�g kem�ny k�pek voltak...
241
00:16:40,882 --> 00:16:45,512
ami minden olyan ellen sz�lt, amit elvileg
�rt�kesnek tartunk... vall�s, politika.
242
00:16:48,089 --> 00:16:50,114
243
00:16:50,191 --> 00:16:52,352
244
00:16:52,427 --> 00:16:55,362
A Black Flag rajong�t�bor r�sze voltam.
245
00:16:55,430 --> 00:16:58,331
Eml�kszem amikor megvettem a Jealous Again-t,
a s�rga albumot.
246
00:16:58,399 --> 00:17:02,836
A legjobb zene volt, amit valaha hallottam,
az �nekhang k�l�n�sen.
247
00:17:02,904 --> 00:17:04,929
Ronnak nagyon kifejez� hangja volt.
248
00:17:05,006 --> 00:17:11,241
Sz�momra a mai napig is ez a l�tez�
legrobban�konyabb, legzseni�lisabb, legnyersebb album.
249
00:17:11,312 --> 00:17:13,405
#I don't care what you think#
250
00:17:13,481 --> 00:17:16,006
#I don't care what you think#
251
00:17:17,718 --> 00:17:20,186
#I don't care what you say#
252
00:17:23,024 --> 00:17:25,390
Pont ez tetszett...
"I don't care what you think." (Nem �rdekel, mit gondoltok)
253
00:17:25,460 --> 00:17:27,928
�s nagyon m�lyen �gy �reztem.
254
00:17:27,995 --> 00:17:29,792
Nem �rdekel, mit gondoltok.
255
00:17:29,864 --> 00:17:32,628
�s hogy pont ez sz�lt
azokb�l a hangfalakb�l,
256
00:17:32,700 --> 00:17:34,224
arra mondtam, hogy na ez az!
257
00:17:34,302 --> 00:17:36,293
258
00:17:36,370 --> 00:17:38,895
259
00:17:40,575 --> 00:17:43,669
Kib�reltem egy helyis�get egy The Church
nev� helyen.
260
00:17:43,744 --> 00:17:48,738
�s ez a South Bay punk rockerek sz�m�ra
egyfajta "K�ba-k�v�" v�lt...
261
00:17:48,816 --> 00:17:50,807
ami a nappalim k�zep�n �llt.
262
00:17:55,857 --> 00:17:59,725
Amikor kb. 15 �ves voltam,
felb�reltek engem meg egy haveromat hogy itt dolgozzunk.
263
00:17:59,794 --> 00:18:03,355
�s pont a Church-csel szemben volt.
264
00:18:03,431 --> 00:18:06,161
Ami azt illeti, csak ez�rt v�llaltam el.
Am�gy semmi kedvem nem volt dolgozni.
265
00:18:07,869 --> 00:18:12,738
�ri�si volt. Mint egy kisgyerek,
aki a Led Zeppelinnel szembern lakik.
266
00:18:12,807 --> 00:18:16,504
Sz�val a pr�baterm�nkb�l
fogalom lett.
267
00:18:16,577 --> 00:18:18,511
Mindenki csin�lt ott mindent,
amit csak el tudsz k�pzelni.
268
00:18:39,901 --> 00:18:43,234
Ebben k�l�nb�z�tt a New York-i...
269
00:18:43,304 --> 00:18:45,204
�s a londoni punk rockt�l.
270
00:18:45,273 --> 00:18:48,936
M�rmint persze, ott is er�szakosak voltak,
de Kaliforni�ban sokkal ink�bb.
271
00:18:49,010 --> 00:18:55,006
Ha Black Flag-et hallgattam, mindig s�r�zni �s rombolni t�madt kedvem.
272
00:18:55,082 --> 00:18:59,212
F�ltem t�le, de ugyanakkor fel is �llt t�le, �rted?
273
00:18:59,287 --> 00:19:01,346
Maga a bajkever�s vonzott.
274
00:19:01,422 --> 00:19:03,117
275
00:19:03,191 --> 00:19:05,989
276
00:19:06,060 --> 00:19:11,965
277
00:19:13,267 --> 00:19:16,202
Elmentem egy Black Flag koncertre,
nagyon durva volt.
278
00:19:16,270 --> 00:19:19,262
Volt, hogy az�rt vertek meg embereket,
mert nem volt j� a hajuk.
279
00:19:19,340 --> 00:19:22,537
�s t�nyleg megvert�k, nem csak meg�t�tt�k.
K�rh�zba is ker�ltek.
280
00:19:22,610 --> 00:19:27,206
�lland�an. Folyamatosan ment�k
vitt�k el az embereket a koncertekr�l.
281
00:19:32,286 --> 00:19:34,220
Sok bar�tunk meghalt
az id�k sor�n.
282
00:19:34,288 --> 00:19:37,724
N�h�nyan t�ladagol�st�l,
sok l�lektani gondjuk volt.
283
00:19:37,792 --> 00:19:42,559
�gyhogy, �rted... azt�n k�s�bb
az egy�ttes�nk basszusgit�rosa is meghalt.
284
00:19:42,630 --> 00:19:46,532
Mindenhol ezt lehetett l�tni...
285
00:19:47,935 --> 00:19:50,335
Tudtuk, hogy vannak vesz�lyek.
286
00:19:52,573 --> 00:19:55,371
�s sok dalunk is err�l sz�lt ut�na...
287
00:19:55,443 --> 00:20:00,881
hogy �lj minden napot �gy,
mintha az utols� lenne, mert lehet, hogy az.
288
00:20:06,754 --> 00:20:08,915
D�h�s zene volt...
289
00:20:08,990 --> 00:20:13,654
Meg�rintettek a dalsz�vegek.
Hangos, gyors, �s kem�ny zene volt.
290
00:20:13,728 --> 00:20:16,959
Az iskolat�rsaim ut�lt�k.
Ut�ltak engem, �n is ut�ltam �ket.
291
00:20:17,031 --> 00:20:19,727
T�k�letes volt.
Gy�ny�r�.
292
00:20:19,800 --> 00:20:22,530
Gy�ny�r� volt.
M�sra nem is volt sz�ks�gem.
293
00:20:22,603 --> 00:20:27,199
294
00:20:28,342 --> 00:20:32,472
295
00:20:33,481 --> 00:20:38,180
296
00:20:38,252 --> 00:20:43,713
297
00:20:43,791 --> 00:20:45,656
Azt hittem, megv�ltoztatjuk a vil�got.
298
00:20:52,233 --> 00:20:54,531
�sszezavar ez azt eg�sz. Nem is tudom
299
00:20:54,602 --> 00:20:58,003
Mondhatod, hogy a punk rock
soha nem n� fel.
300
00:20:58,072 --> 00:21:00,802
De feln�tt. K�r.
301
00:21:00,875 --> 00:21:04,641
Mintha felfedezetlen ter�leten lenn�nk.
302
00:21:10,751 --> 00:21:15,484
APAS�G
303
00:21:15,556 --> 00:21:20,050
304
00:21:24,165 --> 00:21:26,258
Az�rt ennyire ne �r�lj, Brighton.
305
00:21:26,334 --> 00:21:29,770
Ez az, �des.
Menni fog.
306
00:21:29,837 --> 00:21:35,707
Menni fog.
307
00:21:37,178 --> 00:21:41,512
Mi nem emberek vagyunk.
308
00:21:41,582 --> 00:21:43,140
Mi a DEVO vagyunk.
D-E-V-O
309
00:21:43,217 --> 00:21:45,344
310
00:21:45,419 --> 00:21:51,289
Neh�z egyszerre punk rock h�snek �s j� p�ld�nak
lenni a gyerekeid el�tt. Szinte lehetetlen.
311
00:21:53,828 --> 00:21:57,491
Amikor a feles�gemmel �gy d�nt�tt�nk, gyereket akarunk,
�gymond k�t�tt�nk egy egyezs�get.
312
00:21:57,565 --> 00:22:00,033
"Nem fogjuk megv�ltoztatni az �let�nk".
313
00:22:00,101 --> 00:22:04,037
"J�l ellesz�nk a gyerekkel.
Mi hozzuk be �t az �let�nkbe."
314
00:22:04,105 --> 00:22:08,041
De mi nem...
Mi nem v�ltozunk meg.
315
00:22:08,109 --> 00:22:10,304
Szinte mindent megv�ltoztat.
316
00:22:10,378 --> 00:22:11,868
M�r sokkal kor�bban kelek.
317
00:22:11,946 --> 00:22:15,245
318
00:22:15,316 --> 00:22:18,808
319
00:22:21,000 --> 00:22:21,888
De f�radt vagyok.
320
00:22:21,922 --> 00:22:23,583
Tudom, hogy az vagy.
321
00:22:24,925 --> 00:22:29,722
Mert kor�n van.
Le akarsz j�nni t�v�zni?
322
00:22:30,000 --> 00:22:33,731
Leviszel?
Hogy leviszlek-e?
323
00:22:33,801 --> 00:22:35,496
J�, leviszlek.
324
00:22:36,666 --> 00:22:38,232
K�szi.
Sz�vesen.
325
00:22:38,305 --> 00:22:41,240
326
00:22:41,308 --> 00:22:44,505
327
00:22:44,578 --> 00:22:47,445
328
00:22:47,515 --> 00:22:50,780
329
00:22:50,851 --> 00:22:54,014
330
00:22:54,088 --> 00:22:57,421
331
00:22:57,491 --> 00:23:00,824
332
00:23:00,895 --> 00:23:03,762
333
00:23:03,831 --> 00:23:06,994
334
00:23:07,067 --> 00:23:10,298
335
00:23:13,407 --> 00:23:16,342
A pir�t�sra musz�j v�rni.
336
00:23:16,410 --> 00:23:19,402
Ez al�l nincs kib�v�.
337
00:23:51,445 --> 00:23:53,242
Tess�k, t�rpe.
338
00:23:57,485 --> 00:23:59,146
339
00:23:59,220 --> 00:24:03,589
A droghaszn�lat �s a szexu�lis perverzit�saink...
340
00:24:03,657 --> 00:24:05,887
Tudod, mindenki l�thatja.
341
00:24:05,960 --> 00:24:09,191
A k�t domina a karomon?
342
00:24:09,263 --> 00:24:13,063
Az egyiken sz�jpecek?
Ezt hogy magyar�zod el egy n�gy�vesnek?
343
00:24:13,133 --> 00:24:16,364
344
00:24:16,437 --> 00:24:18,234
345
00:24:18,305 --> 00:24:19,602
Soha!
346
00:24:19,673 --> 00:24:21,732
Soha!
347
00:24:21,809 --> 00:24:23,674
348
00:24:23,744 --> 00:24:26,144
Egy harit.
349
00:24:26,213 --> 00:24:28,272
Soha!
Soha!
350
00:24:28,349 --> 00:24:31,182
Soha nem kapsz bel�le.
351
00:24:33,220 --> 00:24:35,120
Szerintem ha egy egy�ttesben vagy,
352
00:24:35,189 --> 00:24:37,680
az eg�sz �leted kamaszkor lesz.
353
00:24:40,461 --> 00:24:42,588
A kir�ly dolog abban, amit csin�lok, az...
354
00:24:42,663 --> 00:24:47,396
hogy az elv�r�sok fel�m, mint apa fel�,
kurva alacsonyak.
355
00:24:54,208 --> 00:24:57,143
Egy band�ban j�tszom,
punk rock band�ban,
356
00:24:57,211 --> 00:25:01,841
�s �rted, az emberek vide�kat n�znek arr�l,
ahogy meztelen�l futkosunk, meg k�romkodunk, ilyesmi.
357
00:25:01,916 --> 00:25:05,818
Az elv�r�suk fel�m, mint sz�l� fel�, nulla.
358
00:25:05,886 --> 00:25:07,410
A szint nem is lehetne alacsonyabban.
359
00:25:07,488 --> 00:25:11,549
Csak mert egy egy�ttesben j�tszom,
az emberek azt hiszik, hogy...
360
00:25:11,625 --> 00:25:14,685
h�t, gondolom, r�szeges fick� vagyok.
361
00:25:14,762 --> 00:25:17,060
�vodai ballag�sra
cigivel �s prostival.
362
00:25:17,131 --> 00:25:21,329
� a fiam, Keegan.
Majdnem nyolc �ves.
363
00:25:21,402 --> 00:25:24,428
� itt Spencer. � t�z �ves.
364
00:25:24,505 --> 00:25:27,531
� pedig Kady, aki kilenc h�napos.
365
00:25:27,608 --> 00:25:29,974
Jaj, ne!
366
00:25:32,112 --> 00:25:33,136
367
00:25:33,213 --> 00:25:36,080
Maguk a deszk�sok is azonosultak
a punk rock mozgalommal.
368
00:25:36,150 --> 00:25:37,640
369
00:25:41,722 --> 00:25:47,126
Mindent magad csin�lni, olyasmiket, ami m�s,
amit a mainstream nem igaz�n fogadott el.
370
00:25:47,194 --> 00:25:51,756
�s olyan... Nem is tudom,
volt egyfajta mag�t�l �rtet�d� �sszhang k�zt�k...
371
00:25:51,832 --> 00:25:54,995
hogy a legt�bb deszk�s a punk rockkal azonosul.
372
00:25:55,069 --> 00:25:58,061
Szia, Kady. Szia.
373
00:25:58,138 --> 00:26:00,834
374
00:26:03,844 --> 00:26:08,008
Neh�z itthon lenni
�s kikapcsolni ezt a r�szemet.
375
00:26:08,082 --> 00:26:10,812
�letem legnagyobb kih�v�sa, az tuti.
376
00:26:10,884 --> 00:26:13,352
377
00:26:14,421 --> 00:26:16,150
J�v�k m�g�tted.
378
00:26:25,165 --> 00:26:27,827
M�r azt hittem le sem esel.
379
00:26:27,901 --> 00:26:29,596
Azt hittem fakie-ben fogsz menni.
380
00:26:29,670 --> 00:26:32,798
# Wheels on the bus
go round and round #
381
00:26:32,873 --> 00:26:35,933
# Round and round
Round and round #
382
00:26:36,010 --> 00:26:39,377
#The wheels on the bus
go round and round #
383
00:26:39,446 --> 00:26:42,847
#All through the town ##
384
00:26:42,916 --> 00:26:46,647
Ord�toz�s csal�dban n�ttem fel, tudod?
385
00:26:46,720 --> 00:26:50,986
�gyhogy a kiab�l�sban �s a k�oszban
�n eg�szen otthon �rzem magam.
386
00:26:51,058 --> 00:26:55,119
Ami ugyanakkor az �lett�rsaimat meg�rj�ti.
387
00:26:55,195 --> 00:26:57,356
Nekem... Nekem pedig musz�j...
388
00:26:57,431 --> 00:27:01,629
Sokat foglalkoztam magammal, hogy
megtanuljam kezelni a haragot, �s ne ord�tozzak.
389
00:27:01,702 --> 00:27:03,465
Azt igyekszem a sz�npadra megtartani.
390
00:27:03,537 --> 00:27:07,906
391
00:27:07,975 --> 00:27:10,637
392
00:27:10,711 --> 00:27:12,008
393
00:27:12,079 --> 00:27:16,072
Van egy kisl�nyom, Natalie,
21 h�napos.
394
00:27:16,150 --> 00:27:18,846
�s �tban van a k�vetkez� gyerekem,
pont mikor v�gzek a turn�val; egy fi�.
395
00:27:18,919 --> 00:27:21,752
396
00:27:21,822 --> 00:27:23,983
A francba!
397
00:27:24,058 --> 00:27:27,255
Ne s�rj. Ne s�rj.
Ne s�rj. Semmi baj.
398
00:27:27,327 --> 00:27:29,386
Semmi baj. Kics�szt�l a kezemb�l.
Semmi baj.
399
00:27:29,463 --> 00:27:32,023
Tudom. Semmi baj.
400
00:27:33,867 --> 00:27:36,631
N�zzenek oda... Nagyon f�jhatott.
M�r mosolyogsz.
401
00:27:36,704 --> 00:27:38,467
402
00:27:38,539 --> 00:27:40,302
Minden fater hib�zik.
403
00:27:41,475 --> 00:27:45,000
Apu!
Hallottad, hogy r�sz�ltam a macsk�ra, mi?
�tugrott a ker�t�sem, mondtam neki hogy "h� te kis szar!"
404
00:27:45,579 --> 00:27:47,570
Akarom mondani kaki! Kaki!
405
00:27:49,216 --> 00:27:50,649
Kaki!.
406
00:27:50,718 --> 00:27:52,583
407
00:27:52,653 --> 00:27:55,451
A m�ltkor vittem a fiamat
�s a bar�tj�t,
408
00:27:55,522 --> 00:27:57,717
a kocsi h�ts� �l�s�n �ltek.
409
00:27:57,791 --> 00:28:00,225
Jack odafordult a bar�tj�hoz:
"Tudsz cs�nya szavakat?"
410
00:28:00,294 --> 00:28:01,989
A bar�tja azt mondta,
"Milyen szavakat?"
411
00:28:02,062 --> 00:28:06,123
Mire Jack, "H�t, mint az ut�lni,
meg a szar, meg bazmeg, kurva...
412
00:28:06,200 --> 00:28:08,464
kabbe, kussolj...
413
00:28:08,535 --> 00:28:10,560
Ezeket nem szabad mondani. "
414
00:28:10,637 --> 00:28:14,573
�n meg csak vigyorogtam...
ez az �n fiam.
415
00:28:14,641 --> 00:28:18,099
Minden rendben.
416
00:28:18,178 --> 00:28:19,509
Nem�r!
417
00:28:19,580 --> 00:28:22,572
Soha nem gondoltam,
hogy valaha apa leszek...
418
00:28:22,649 --> 00:28:27,985
�s az albumjaim cenz�r�zott verzi�it
kell megvennem a kocsiba.
419
00:28:28,055 --> 00:28:31,218
H�t ja. Szar �gy.
420
00:28:32,960 --> 00:28:38,796
Vannak bizonyos szavak amiket
igyeksz�nk kiz�rni a sz�kincs�b�l.
421
00:28:38,866 --> 00:28:41,198
Elker�lhetetlen, hogy el�bb-ut�bb
megismerje �ket,
422
00:28:41,268 --> 00:28:45,830
de addig is legal�bb
megtesz�nk mindent, hogy...
423
00:28:45,906 --> 00:28:49,967
Nem tudom, elvetj�k a magot,
h�tha n� bel�le valami.
424
00:28:50,043 --> 00:28:54,070
Hogy k�ne elrejtenem az F bet�s sz�t?
425
00:28:55,149 --> 00:28:58,641
Ok�, menj�nk �t. V�rj,
nem megy�nk a sarkon?
426
00:28:58,719 --> 00:29:01,950
Nem, egyenesen, azt�n �t.
427
00:29:02,022 --> 00:29:05,150
Arra tan�tani �ket, hogy helyesen
cselekedjenek, hihetetlen�l neh�z.
428
00:29:05,225 --> 00:29:08,820
Brighton, mit mondtam?
429
00:29:08,896 --> 00:29:11,558
Kate, tudod hogy kell f�kezni, ugye?.
430
00:29:11,632 --> 00:29:14,965
J�l van.
Az nagyon fontos.
431
00:29:16,036 --> 00:29:20,564
H�, Brighton Rose,
te meg mit csin�lsz?
432
00:29:20,641 --> 00:29:22,575
Mondtam hogy �tj�v�k.
433
00:29:22,643 --> 00:29:26,079
H�t, szerintem ez
nem volt egy sz�p h�z�s.
434
00:29:40,527 --> 00:29:42,859
435
00:29:42,930 --> 00:29:45,524
436
00:29:45,599 --> 00:29:47,794
437
00:29:47,868 --> 00:29:49,768
438
00:29:49,837 --> 00:29:52,965
Nem akarok �n is olyan fick� lenni, aki...
439
00:29:53,040 --> 00:29:58,034
leslagolja a gyerekeket, �s r�juk sz�l, hogy
"T�n�s a kertemb�l!" Semmik�pp.
440
00:29:58,111 --> 00:30:00,841
441
00:30:00,914 --> 00:30:03,041
Pr�b�lok j� apa lenni.
442
00:30:03,116 --> 00:30:06,711
Kamu biztons�gi �v.
443
00:30:06,787 --> 00:30:08,880
�r�k l�zad�.
444
00:30:12,526 --> 00:30:15,461
Mit sz�lsz ehhez?
A r�zsasz�nhez?
445
00:30:17,431 --> 00:30:19,490
Nem l�tom a r�zsasz�nt.
446
00:30:21,802 --> 00:30:26,466
�s ehhez mit sz�lsz? Ez kir�ly,
sz�vecsk�s-kopony�s. N�zd.
447
00:30:33,881 --> 00:30:35,781
Aha, a furgonnal megy�nk.
448
00:30:40,654 --> 00:30:42,178
Hideg van.
449
00:30:43,190 --> 00:30:44,680
Ezt hallgasd.
450
00:30:44,758 --> 00:30:48,956
Ohh! Fingottam.
451
00:30:49,029 --> 00:30:51,691
Most nagyon b�d�s lesz.
452
00:30:56,136 --> 00:30:58,536
Ez j� volt.
453
00:30:58,605 --> 00:31:00,539
Egy giccses mag�nsuliba j�r.
454
00:31:00,607 --> 00:31:03,041
Ugorj le. Gyer�nk.
455
00:31:03,110 --> 00:31:07,774
Szoktunk a bar�tai sz�leivel l�gni,
�s v�g�lis eg�sz rendesek.
456
00:31:10,117 --> 00:31:12,984
De mind olyan unalmasak.
457
00:31:13,053 --> 00:31:14,884
V�rj m�r, haver.
458
00:31:14,955 --> 00:31:17,719
"Komolyan? Ez a... Ez volt a t�rt�net?
Ennyi?"
459
00:31:17,791 --> 00:31:21,056
Wow. Ennyi volt a sztori. H�.
460
00:31:21,128 --> 00:31:24,222
J� reggelt.
Viszl�t.
461
00:31:28,702 --> 00:31:30,567
Egyszer bementem a suliba �nk�ntesnek.
462
00:31:30,637 --> 00:31:36,507
Bementem valami�rt, �s teljesen elfelejtettem,
hogy egy "Fuck the police" p�l� van rajtam.
463
00:31:36,576 --> 00:31:38,567
Ennyire nem voltam k�pben.
464
00:31:38,645 --> 00:31:40,078
Az el�g g�z volt.
465
00:31:40,147 --> 00:31:43,116
Az tipikus "Apa, te mit csin�lsz?" pillanat volt.
466
00:31:43,183 --> 00:31:46,675
Az igazgat�i irod�ban vagy
vulg�ris p�l�ban. "
467
00:31:46,753 --> 00:31:49,221
Egy, k�t, h�,
egy, k�t, h�.
468
00:31:53,593 --> 00:31:57,188
Eml�kszem, egyszer balett�r�n voltam.
12 vagy 13 �ves lehettem.
469
00:31:57,264 --> 00:32:01,701
Sim�n haladtunk az �r�val, �s az
egyik l�ny azt hiszem kiment a mosd�ba,
470
00:32:01,768 --> 00:32:04,760
�s mikor visszaj�tt, azt mondta,
"Elizabeth"... �gy h�vt�k a tan�rn�t...
471
00:32:04,838 --> 00:32:08,103
"Elizabeth, egy nagyon fura pasi �ll a folyos�n.
F�lek t�le. "
472
00:32:08,175 --> 00:32:11,406
�s mindenki kin�zett, apa volt az...
Azt hiszem csak k�z�pen volt haja.
473
00:32:11,478 --> 00:32:13,878
Fekete b�rgaty�ban volt,
�s mindenki par�zott...
474
00:32:13,947 --> 00:32:15,608
"�risten. Semmi baj.
Maradjunk bent."
475
00:32:15,682 --> 00:32:17,479
Kin�ztem �s l�ttam,
"Baszki, ez az ap�m."
476
00:32:25,692 --> 00:32:28,160
Tudod, n�ha elgondolkodik az ember ilyeneken, hogy
477
00:32:28,228 --> 00:32:31,823
"Basszus. J� �tlet volt
kitetov�ltatni a homlokom?" Tudod?
478
00:32:35,102 --> 00:32:36,694
J�tsz�t�r.
479
00:32:36,770 --> 00:32:39,068
Siess�nk, miel�tt bez�r.
480
00:32:39,139 --> 00:32:41,573
De ez, tudod, k�r�lbel�l
k�t m�sodercig tart.
481
00:32:41,641 --> 00:32:43,734
Mert, hogy �szinte legyek,
vagyok, aki vagyok.
482
00:32:43,810 --> 00:32:49,271
�s rem�lhet�leg azt fogom belenevelni a fiamba,
hogy az embereket az �rdemeik�rt,
483
00:32:49,349 --> 00:32:50,907
�s nem a kin�zet�k�rt becs�lik.
484
00:32:50,984 --> 00:32:54,511
485
00:32:54,588 --> 00:32:57,216
486
00:32:57,290 --> 00:33:00,157
Ami seg�t, az az, hogy
San Francisco-ban �lek.
487
00:33:00,227 --> 00:33:04,664
Sz�val kb. fel kell gy�jtanod magad meztelen�l,
csak hogy valaki �szrevegyen.
488
00:33:04,731 --> 00:33:08,497
�gyhogy nagyon �r�l�k neki.
489
00:33:09,569 --> 00:33:13,505
Mit csin�lsz? �s eg�sz biztos,
hogy sokkal t�bb elfogulatlan ember van itt.
490
00:33:13,573 --> 00:33:17,873
Nem �gy, mintha Little Rock-ban,
Arkansas-ban lenn�k.
491
00:33:19,279 --> 00:33:21,304
Akarj�tok tudni hogy kell
ki�r�teni egy j�tsz�teret?
492
00:33:21,381 --> 00:33:23,076
493
00:33:23,150 --> 00:33:24,811
Hozz egy punkot...
494
00:33:24,885 --> 00:33:27,183
Ja, hozz egy punkot �s egy kamer�t.
495
00:33:27,254 --> 00:33:30,985
Az eg�sz t�r a mi�nk.
Pacsi, haver. Pacsi.
496
00:33:32,426 --> 00:33:34,621
Nyom�s. Gyer�nk.
Menj�nk cs�szd�zni.
497
00:33:35,662 --> 00:33:40,656
Egy gyereket felnevelni, �gy kin�zve,
az m�r kicsit nehezebb, tudod?
498
00:33:40,734 --> 00:33:41,758
�r�let.
499
00:33:43,103 --> 00:33:45,867
Nem szabad semmi olyat tenni, ami...
500
00:33:45,939 --> 00:33:49,966
megg�tolja a gyereked halad�s�t az �letben.
501
00:33:50,043 --> 00:33:54,241
Mert most a legfontosabb dolog
az �letemben ez a gyerek.
502
00:33:54,314 --> 00:33:59,013
Nem szeretek azon gondolkodni,
mi lett volna ha, vagy mi lesz k�s�bb.
503
00:33:59,086 --> 00:34:01,179
Szeretek a jelenben maradni.
504
00:34:01,254 --> 00:34:06,487
�s ha a feles�gem csal�dj�t
meg tudom nyerni magamnak...
505
00:34:06,560 --> 00:34:09,654
Akkor egy kibaszott tan�rral is menni fog.
506
00:34:11,298 --> 00:34:13,232
�rted mire gondolok?
507
00:34:15,235 --> 00:34:16,600
508
00:34:19,906 --> 00:34:22,067
N�zd meg, ott eszi el�tted a kak�t.
509
00:34:22,142 --> 00:34:25,339
Hogy �zlik, kutya? Haver...
510
00:34:25,412 --> 00:34:28,643
Egy h�lgy azt mondta, hogy
ak�rmilyen rossz szok�sa van a kuty�dnak,
511
00:34:28,715 --> 00:34:32,014
az a te hib�d,
ami�rt nem szoktattad le r�la.
512
00:34:32,085 --> 00:34:35,782
�gyhogy amikor v�gez a dolg�val,
rakok r� egy kis Tabascot.
513
00:34:35,856 --> 00:34:41,089
K�pzelem, mit gondolhat a szomsz�d, mi a fen�t csin�lok,
ha �tn�z, �s l�tja, hogy Tabasco-t rakok a kutyaszarra.
514
00:34:41,161 --> 00:34:44,858
Kakira fel!
515
00:34:44,931 --> 00:34:48,526
Tess�k. Ezt k�stold meg.
Megl�tjuk hogy �zlik.
516
00:34:59,613 --> 00:35:03,743
Pont a minap besz�lgettem a gyerekemmel,
mes�ltem valamit...
517
00:35:03,817 --> 00:35:06,650
�s r�m n�zett, �s ezt csin�lta...
518
00:35:06,720 --> 00:35:09,018
L�ttam rajta, hogy teljesen kikapcsolt.
519
00:35:09,089 --> 00:35:13,549
Tudod, m�r nem is figyelt r�m,
�s azt az "Aha, persze, apu" fejet v�gta.
520
00:35:13,627 --> 00:35:18,360
�s a mondand�m k�zep�n r�sz�ltam, hogy
"Te ne n�zz �gy r�m... Ezt a n�z�st �n tal�ltam fel."
521
00:35:23,837 --> 00:35:28,672
Ha valaki sz�mot akar k�rni, akkor bele kell tennie,
hogy "fucking".
522
00:35:28,742 --> 00:35:32,007
A k�zep�re.
Pl. "Every Single Fucking Day. "
523
00:35:32,078 --> 00:35:34,205
Vagy "Living for Fucking Today. "
524
00:35:34,281 --> 00:35:36,772
"Peaceful Fucking Day. "
"Peaceful Fucking Day. "
525
00:35:36,850 --> 00:35:38,442
"My Own Fucking Country. "
526
00:35:38,518 --> 00:35:41,385
"My Own Fucking Way of Life. "
"My Own Fucking Way of Life. "
527
00:35:41,454 --> 00:35:43,388
"Wouldn't It Be Fucking Nice?"
528
00:35:43,456 --> 00:35:46,323
�rtitek mir�l van sz�?
529
00:35:46,393 --> 00:35:48,725
Penny-fucking-wise.
530
00:35:51,900 --> 00:35:57,768
Emma azt mondta, hogy kakifej�!
Emma, dr�ga, nem sz�lok t�bbsz�r,
rendben?
531
00:35:57,837 --> 00:36:00,328
K�l�nben nem mehetsz Allison�khoz.
532
00:36:01,675 --> 00:36:06,476
Az a dolgod, hogy mintapolg�r
legy�l a gyereked sz�m�ra...
533
00:36:06,546 --> 00:36:08,537
�s megtan�tsd nekik, mi a helyes.
534
00:36:08,615 --> 00:36:10,708
Mik�zben, �rted,
�s ennek a t�k�letes ellent�te vagyok.
535
00:36:12,652 --> 00:36:14,085
536
00:36:16,489 --> 00:36:21,119
Az elej�n m�g hagytam, hogy csin�ljon, amit akar,
de most m�r igenis megfegyelmezem.
537
00:36:21,194 --> 00:36:25,062
Soha nem verem el. Nem fenekelem el.
�n megcs�pem.
538
00:36:26,299 --> 00:36:28,267
Ezt akarod?
539
00:36:28,335 --> 00:36:30,860
Ezt akarod?
Nem!
540
00:36:30,937 --> 00:36:34,566
Csak egy kicsit belecs�pek a karj�ba,
�s egyb�l...
541
00:36:34,641 --> 00:36:37,701
Mert nincs sz�vem r�csapni a kez�re vagy a fenek�re.
542
00:36:37,777 --> 00:36:43,079
De gondoltam, ha megcs�pem,
az is el�g neki, tudod?
543
00:36:45,318 --> 00:36:49,015
Mehet?
544
00:36:49,089 --> 00:36:51,216
H�, most kapcsoltam ki.
545
00:36:51,291 --> 00:36:54,089
Kikapcsolom, j�?
Nem.
546
00:36:58,098 --> 00:37:00,032
Ez tudod melyik, ugye?
547
00:37:00,100 --> 00:37:02,330
Nem tudom az eg�szet.
548
00:37:02,402 --> 00:37:04,836
�nekeld azt a r�szt, amelyiket tudod.
549
00:37:04,904 --> 00:37:06,838
Nem tudom v�gig.
550
00:37:08,508 --> 00:37:10,066
Tudod, hogy van?
551
00:37:10,143 --> 00:37:13,579
Elkezdem.
# Now I'm standing on a... #
552
00:37:13,647 --> 00:37:15,547
# Rooftop #
553
00:37:15,615 --> 00:37:17,446
# Ready to fall #
554
00:37:17,517 --> 00:37:19,007
# I think I'm at the... #
555
00:37:19,085 --> 00:37:20,814
# Edge now #
556
00:37:20,887 --> 00:37:23,412
# But I could be... #
#Wrong #
557
00:37:23,490 --> 00:37:24,855
# Now I'm standing on a... #
558
00:37:24,924 --> 00:37:26,619
Csak ennyit tudok.
Csak ennyit?
559
00:37:26,693 --> 00:37:27,751
# Ready #
560
00:37:27,827 --> 00:37:31,786
# I'm standing on the rooftop
ready to fall #
561
00:37:31,865 --> 00:37:35,164
# I think I'm at the edge now,
but I could be wrong #
562
00:37:35,235 --> 00:37:40,605
# I'm standing on the rooftop
ready to fall #
563
00:37:40,674 --> 00:37:42,039
564
00:37:42,108 --> 00:37:44,975
# Now I'm standing on the rooftop
ready to fall #
565
00:37:45,045 --> 00:37:49,607
Most pedig betessz�k a s�t�be.
A s�t�be? Ezt nem a s�t�be tessz�k.
566
00:37:49,683 --> 00:37:51,742
M�g soha nem
mikr�ztam mogyor�vajat.
567
00:37:51,818 --> 00:37:54,378
Mi van ha... Felrobban?
568
00:37:54,454 --> 00:37:56,684
Megijesztett�l.
569
00:37:56,756 --> 00:37:59,156
570
00:37:59,225 --> 00:38:02,319
571
00:38:02,395 --> 00:38:05,159
572
00:38:05,231 --> 00:38:10,032
573
00:38:10,103 --> 00:38:13,937
574
00:38:16,511 --> 00:38:21,071
De azt csin�lok, amit akarok.
Szerintem anyu �s apu
hozz�k a szab�lyokat.
575
00:38:21,147 --> 00:38:23,342
Szerintem ez �gy van.
Nem?
576
00:38:24,753 --> 00:38:28,687
De �n fel�gyelem a babah�zaimat.
Te fel�gyeled a babah�zat?
577
00:38:28,755 --> 00:38:29,813
Ok�.
578
00:38:30,857 --> 00:38:34,385
Mindegyik babah�zat.
H�ny babah�zad van?
T�n babah�zm�gn�s vagy?
579
00:38:35,995 --> 00:38:38,088
580
00:38:38,164 --> 00:38:40,132
581
00:38:58,200 --> 00:38:59,990
GONDOSKOD�S A MEG�LHET�SR�L
582
00:39:00,086 --> 00:39:02,145
Ron, meg tudn�d mutatni,
hol �lsz?
583
00:39:02,222 --> 00:39:06,750
�gy �rted, konkr�tan,
azt, hogy hol alszom? Igen.
584
00:39:06,826 --> 00:39:09,556
Rendben, nos, ebben a szob�ban �lek.
585
00:39:12,132 --> 00:39:15,329
Ez egy k�tszob�s lak�s...
586
00:39:17,470 --> 00:39:20,405
Nem tudok lak�st b�relni,
mert tartozom a g�zsz�ml�val.
587
00:39:20,473 --> 00:39:24,375
Tartozom a villanysz�ml�val.
Tartozom a telefonsz�ml�val.
588
00:39:24,444 --> 00:39:27,811
�gyhogy nem tudok a nevemre b�relni.
589
00:39:27,881 --> 00:39:31,977
�gyhogy mi�rt ne lakjak egy kibaszott
szekr�nyben havi 16 doll�r�rt, tudod?
590
00:39:37,657 --> 00:39:40,785
Szerintem ami t�rt�nik,
legal�bbis, az �n esetemben, azt veszem �szre...
591
00:39:40,860 --> 00:39:43,761
Hogy kicsit jobban
�t�ttem ap�mra...
592
00:39:44,464 --> 00:39:46,932
mint azt valaha gondoltam volna.
593
00:39:47,000 --> 00:39:48,490
Menj�nk be.
594
00:39:52,372 --> 00:39:55,933
Jaj, ne. Jaj, ne?
Hogy �rted, hogy "jaj, ne"?
595
00:39:56,009 --> 00:39:59,968
Ez egy remek album. K�v�ncsi vagyok
megvan-e nekik az els� Blondie-album.
596
00:40:00,046 --> 00:40:01,479
597
00:40:01,548 --> 00:40:04,016
�n ezt k�rn�m...
Dirty Deeds...
598
00:40:04,083 --> 00:40:07,211
mert rajta van a kedvenc AC/DC sz�mom.
Az �n kedvencem is.
599
00:40:07,287 --> 00:40:09,118
"Ride On. "
Rajta van a "Rocker".
600
00:40:09,189 --> 00:40:10,679
Rendben, akkor ezt vessz�k.
601
00:40:10,757 --> 00:40:12,520
Ezen rajta van apu.
602
00:40:12,592 --> 00:40:16,358
Ez Hermosa Beach-en lett felv�ve,
ahol r�gen �lt�nk. Azaz �n �ltem.
603
00:40:16,429 --> 00:40:19,193
�gyhogy... Messzire j�tt�nk.
604
00:40:19,265 --> 00:40:25,261
Jessica McIntyre-rel megkerest�nk
t�ged Wikipedi�n, �s...
605
00:40:25,338 --> 00:40:28,930
sokmindent tal�ltunk.
Ez nagyon vicces.
606
00:40:33,111 --> 00:40:40,400
1980-ban Ron Reyes kil�pett a Black Flag-b�l
egy Fleetwood-i koncert k�zep�n. Azt mondta,
ez m�r t�l er�szakoss� v�lt neki.
607
00:40:40,653 --> 00:40:42,245
Amikor megsz�lettek a gyerekek,
608
00:40:42,322 --> 00:40:46,053
Di-jal megpr�b�ltunk
valamennyit meg�rizni ebb�l.
609
00:40:46,125 --> 00:40:51,085
Elj�rni bulizni, koncertekre,
kicsit ler�szegedni...
610
00:40:51,164 --> 00:40:56,158
majd visszaj�nni, �s
gyereket szoptatni meg pelenk�t cser�lni.
611
00:40:56,236 --> 00:40:59,171
De... egyszer�en nem m�k�dik.
612
00:40:59,239 --> 00:41:01,901
�s Isten �ldjon
mindenkit, akinek m�gis m�k�dik.
613
00:41:01,975 --> 00:41:05,376
De mi l�ttuk, hogy nem fog menni.
614
00:41:05,445 --> 00:41:10,576
Nem hiszem, hogy tudatos dolog volt.
Nem csak sim�n le�lt�nk egy nap �s kital�ltuk, hogy ne legy�nk t�bb� punkok.
615
00:41:10,650 --> 00:41:15,451
De volt egy meghat�roz� v�lt�s
a priorit�sainkban.
616
00:41:15,522 --> 00:41:19,117
Mert r� kellett j�nn�nk, hogy
ki is kell fizetni a sok pelenk�t.
617
00:41:28,167 --> 00:41:30,567
618
00:41:30,637 --> 00:41:33,538
619
00:41:33,606 --> 00:41:36,871
620
00:41:36,943 --> 00:41:39,036
621
00:41:39,112 --> 00:41:42,741
Lesz p�r gyereked, azt�n r�j�ssz,
hogy pelenk�t kell cser�lni rajtuk,
622
00:41:42,815 --> 00:41:45,340
orvoshoz kell vinni �ket,
�letbiztos�t�st kell k�tni.
623
00:41:45,418 --> 00:41:49,115
Azt�n kell nekik egy h�z,
kell ruha, �s jelz�log van a h�zadon.
624
00:41:49,188 --> 00:41:53,056
Azt�n v�ratlanul r�sz�v� v�lsz
annak a rendszernek,
625
00:41:53,126 --> 00:41:55,117
ami ellen harcolsz, amit meg akarsz v�ltoztatni.
626
00:41:55,194 --> 00:42:00,154
627
00:42:02,268 --> 00:42:04,532
628
00:42:04,604 --> 00:42:06,094
629
00:42:06,172 --> 00:42:10,268
630
00:42:10,343 --> 00:42:14,712
Mindenki, akinek magas ig�nyei vannak,
el�bb-ut�bb kr�zisbe ker�l, tudod,
631
00:42:14,781 --> 00:42:18,911
amikor m�sok eltart�s�r�l,
m�sokr�l val� gondoskod�sr�l van sz�.
632
00:42:18,985 --> 00:42:23,513
Senki nem a p�nz�rt l�pett be a Pennywise-ba.
Senki nem a p�nz�rt l�pett be a Rancid-be.
633
00:42:23,590 --> 00:42:27,026
Senki... Mi sem a p�nz�rt
alap�tottuk a Vandals-t.
634
00:42:27,093 --> 00:42:30,961
Lassan hivat�ss� v�lt,
ez lett a munk�nk.
635
00:42:31,030 --> 00:42:32,725
"Munk�soszt�lybeli" banda vagyunk.
636
00:42:32,799 --> 00:42:35,529
Nem k�l�ng�pekkel j�runk...
637
00:42:35,602 --> 00:42:38,969
nincsenek szolg�k, akik helyett�nk dolgoznak.
638
00:42:39,038 --> 00:42:42,269
T�nyleg a rockzen�b�l kellene meg�ln�nk?
639
00:42:42,342 --> 00:42:46,870
�rdeml�nk egy�ltal�n bev�telt a rockzen�b�l,
f�leg ha gyereket is akarunk?
640
00:42:46,946 --> 00:42:50,404
A rock nem a vad, k�sz�l� embereknek val�...
641
00:42:50,483 --> 00:42:53,646
akiknek lehet, hogy minden v�rosban
van gyereke, akir�l nem is tud?
642
00:42:53,720 --> 00:42:57,588
�s nem ad�zik.
�s drogf�gg�.
643
00:42:57,657 --> 00:43:01,218
�s 34-35 �ves kor�ban meghal.
644
00:43:01,294 --> 00:43:04,593
645
00:43:06,132 --> 00:43:11,160
Szakaszosan v�ltozik az �leted, �s szerintem
egyik�nk sem n�zett �gy a punkra,
646
00:43:11,237 --> 00:43:15,037
amikor belekezdt�nk,
mint karrierlehet�s�gre...
647
00:43:15,108 --> 00:43:18,669
hossz� p�lyafut�ssal
�s nyugd�jtervvel.
648
00:43:20,313 --> 00:43:25,046
Punk-t�ren �rdekes a dolog, tudod,
mert mindig igyekszem megtartani a Pennywise-okat,
649
00:43:25,118 --> 00:43:26,915
a Bad Religion-�ket,
a NOFX-eket,
650
00:43:26,986 --> 00:43:30,513
a band�kat, akik m�r
20-25 �ve megvannak.
651
00:43:30,590 --> 00:43:34,651
�s vel�k nem volt ez a kit�r� siker,
vagy hirtelen buk�s.
652
00:43:34,727 --> 00:43:38,686
El�g stabilak voltak...
�s fontos is volt nekik, hogy azok maradjanak.
653
00:43:38,831 --> 00:43:40,924
Istenem, ez mindenkit kik�sz�t.
654
00:43:41,000 --> 00:43:43,127
Szerinted meddig tudod m�g csin�lni...
655
00:43:43,202 --> 00:43:47,229
tudod, mik�zben neveled a gyereked,
�s seg�tesz a...
656
00:43:47,306 --> 00:43:52,801
A lemezelad�sra m�r nem is lehet sz�m�tani,
az halott, haver.
657
00:43:52,879 --> 00:43:54,369
Legal�bbis jelenleg.
658
00:43:54,447 --> 00:43:57,712
Kiz�rt, hogy lemezelad�sb�l
p�nzt szerezz�nk.
659
00:43:57,784 --> 00:44:01,720
Sok�ig egy f�ggetlen
kiad�n�l maradtunk,
660
00:44:01,788 --> 00:44:03,847
de... a legut�bbi albumn�l...
661
00:44:03,923 --> 00:44:07,586
eljutottunk od�ig, ahol ez
m�r nem j�rhat� �t sz�munkra.
662
00:44:07,660 --> 00:44:09,855
Mindenki, itt van Fletcher a Pennywise-b�l.
663
00:44:09,929 --> 00:44:12,227
M�r egy ideje meg akartam k�rdezni...
az �j album
664
00:44:12,298 --> 00:44:14,732
k�t hete lett felrakva
MySpace-re, ugye?
665
00:44:14,801 --> 00:44:18,464
J� �rz�s �j fejezetet nyitni
a Pennywise t�rt�nelemben?
666
00:44:18,538 --> 00:44:23,237
Igen. M�r kb. 16 �ve az Epitaph-n�l voltunk.
667
00:44:23,309 --> 00:44:25,470
Val�sz�n�leg a vil�g
legjobb f�ggetlen kiad�ja.
668
00:44:25,545 --> 00:44:30,039
Mintha a csal�dunk lenne.
Nem tudok rosszat mondani az Epitaph-r�l.
669
00:44:30,116 --> 00:44:33,745
De a zeneipar ut�bbi p�r �v�t n�zve,
670
00:44:33,820 --> 00:44:37,187
l�tva, hogy az emberek t�bb� nem vesznek cd-ket,
bez�rnak a cd-boltok,
671
00:44:37,256 --> 00:44:38,951
kicsit v�ltoztatni akartunk a dolgokon.
672
00:44:39,025 --> 00:44:42,153
Egy m�sodpercig sem �t�ltem meg �ket emiatt.
673
00:44:42,228 --> 00:44:46,460
Egy band�nak... Egy zen�sznek
neh�z ebb�l meg�lnie.
674
00:44:46,532 --> 00:44:49,092
�s meg kell tenni, amit megk�vetelnek
a k�r�lm�nyek, hogy p�nz is legyen bel�le.
675
00:44:49,168 --> 00:44:52,695
Ut�naolvastam, sok energi�t fektettem bele,
a myspace...
676
00:44:52,772 --> 00:44:56,003
egy hatalmas, multinacion�lis konglomer�tum tulajdona,
677
00:44:56,075 --> 00:44:59,340
amin�l cs�ny�bbat
nem is mondhatn�k punkoknak.
678
00:44:59,412 --> 00:45:02,472
�pp a minap j�rtam ott el�sz�r,
megbesz�l�sre menet...
679
00:45:02,548 --> 00:45:06,075
bes�t�ltam az el�csarnokba,
�s sz� szerint fel�llt a h�tamon a sz�r.
680
00:45:06,152 --> 00:45:08,518
"�risten, bes�t�ltam a sz�rnyetegbe." -gondoltam.
681
00:45:08,588 --> 00:45:12,991
A sz�rnyeteg el�csarnok�ban �llok,
Fox News megy a falon.
682
00:45:14,727 --> 00:45:19,027
Ott tartunk, hogy minden, aminek �rtelme van
ezen a vil�gon, m�rk�v� kell hogy v�ljon.
683
00:45:19,098 --> 00:45:22,693
Azzal szoktam viccel�dni, hogy van ez a
Hot Topic nev� bolt a bev�s�rl�k�zpontokban.
684
00:45:22,769 --> 00:45:26,671
A "szubkult�r�k �rucikkes�t�s�nek temploma"
-�gy h�vom.
685
00:45:26,739 --> 00:45:29,003
Mert ez az a hely,
686
00:45:29,075 --> 00:45:34,172
ahol minden bizarr szubkult�ra
j�bar�t lehet az �zletk�zponton bel�l.
687
00:45:34,247 --> 00:45:37,410
�gyhogy van Sex Pistols-os
baba p�l�,
688
00:45:37,483 --> 00:45:39,212
van anarchista kark�t�,
689
00:45:39,285 --> 00:45:42,846
a kis g�t nyakl�ncok,
690
00:45:42,2 --> 00:45:47,256
Tim Burton cuccok, Slipknot,
speed metal, sz�rf�s, ak�rmi.
691
00:45:47,326 --> 00:45:49,351
Mind j�bar�tok.
Mind olcs�.
692
00:45:49,428 --> 00:45:53,387
�gy em�szt fel minden l�tez�t
a v�llalati kult�ra.
693
00:45:53,466 --> 00:45:58,904
694
00:46:00,540 --> 00:46:05,842
695
00:46:07,613 --> 00:46:09,843
696
00:46:09,916 --> 00:46:11,747
A Pennywise meg�llapod�s �gy n�zett ki,
697
00:46:11,818 --> 00:46:14,514
hogy mi kollabor�ltunk vel�k,
hogy ingyen megjelentess�k az albumuk,
698
00:46:14,587 --> 00:46:19,286
�s tal�ltunk egy szponzort,
hogy biztosan ki legyenek fizetve a munk�juk�rt.
699
00:46:19,358 --> 00:46:22,452
Mi volt a logik�ja
ennek az ingyen albumnak?
700
00:46:22,528 --> 00:46:25,429
�gy gondoltuk, ez j� m�d arra,
hogy valamit visszaadjunk a rajong�knak.
701
00:46:25,498 --> 00:46:27,591
�gy gondoltuk, ha...
ha m�r nem adunk el cd-ket,
702
00:46:27,667 --> 00:46:30,295
akkor megel�gsz�nk p�r
�j rajong�val is.
703
00:46:30,369 --> 00:46:34,465
704
00:46:34,540 --> 00:46:38,977
Vannak, akik a digit�lis forradalmat,
az internetes forradalmat...
705
00:46:39,045 --> 00:46:40,672
az ipari forradalomhoz hasonl�tj�k.
706
00:46:40,746 --> 00:46:43,579
Ann�l az�rt ez j�val jelent�sebb.
707
00:46:43,649 --> 00:46:46,117
Nincs t�bb� sz�ks�g boltokra.
708
00:46:46,185 --> 00:46:48,380
Nincs t�bb� sz�ks�g kicsi f�nyes lemezekre.
709
00:46:48,454 --> 00:46:53,084
Nincs t�bb� sz�ks�g a kamionokra,
amikkel ezeket sz�ll�tj�k.
710
00:46:53,159 --> 00:46:55,457
Nincs t�bb� sz�ks�g a rakt�rakra.
711
00:46:55,528 --> 00:47:00,056
�s val�sz�n�leg nincs t�bb� sz�ks�g
magukra a lemezkiad�kra sem.
712
00:47:00,132 --> 00:47:06,799
713
00:47:06,873 --> 00:47:10,309
714
00:47:12,011 --> 00:47:16,710
�n �gy v�lem, hogy valamilyen okn�l fogva
a rockzen�szeket szigor�bban �t�lik meg...
715
00:47:16,782 --> 00:47:19,182
mint b�rki m�st a t�rsadalomban...
Fogalmam sincs, mi�rt.
716
00:47:19,252 --> 00:47:22,517
Egyszer m�sz el rossz ir�nyba,
m�ris megb�lyegeznek, hogy "eladtad magad".
717
00:47:22,588 --> 00:47:27,321
Eladsz egy mp3-mat 99 cent�rt,
�s azt mondj�k, leh�zod �ket.
718
00:47:27,393 --> 00:47:28,951
�rted, mik�zben gond n�lk�l
719
00:47:29,028 --> 00:47:34,989
kifizetnek $3.99-et egy szar Starbucks
k�v��rt, ami m�g csak nem is szabadkereskedelmi �ru.
720
00:47:35,067 --> 00:47:39,629
Tudod, ez olyan, mint kihaszn�lni
valami nicaraguai f�ldm�vest.
721
00:47:39,705 --> 00:47:41,969
�rted, mire gondolok?
Bemennek, leh�zz�k...
722
00:47:42,041 --> 00:47:44,407
azt�n megtankolnak Shell �zemanyaggal.
723
00:47:44,477 --> 00:47:48,004
�s kiakadnak egy egy�ttesre...
724
00:47:48,080 --> 00:47:53,518
ami�rt egy Nike rekl�mban szerepel...
ami�rt a zen�j�k egy Nike rekl�mban szerepel...
725
00:47:53,586 --> 00:47:55,349
mik�zben kibaszott Nike van a l�bukon.
726
00:47:55,421 --> 00:47:57,855
Felejtsd el a punkot.
Csak k�rdezd meg magad, mint embert...
727
00:47:57,924 --> 00:48:02,418
Hogyan... Hogyan kellene etikusan
elj�rnunk ebben a vil�gban...
728
00:48:02,495 --> 00:48:04,622
�gy, hogy k�zben mindent ki tudjunk fizetni?
729
00:48:04,697 --> 00:48:08,633
�s a p�nzkeres�s, �s a csal�dod t�mogat�s�nak realit�sa...
730
00:48:08,701 --> 00:48:12,034
plusz az otthonl�t,
hatalmas �ldozatot k�v�n mindk�t f�lt�l.
731
00:48:12,104 --> 00:48:15,335
Ahogyan a feles�g �s a f�rj
igyekszik fenntartani ezt az egyens�lyt.
732
00:48:15,408 --> 00:48:19,367
Mit fizet�nk �ppen?
Mire kellenek ezek a csekkek?
733
00:48:19,445 --> 00:48:23,404
Testnevel�s ruha, �vk�nyv, napt�r,
734
00:48:23,482 --> 00:48:27,509
sz�l�i munkak�z�ss�g, alap�tv�ny.
735
00:48:27,586 --> 00:48:29,918
Tesiruh�k?
Nekem az�rt fizetnem kellett?
736
00:48:29,989 --> 00:48:31,479
Tudod mi a helyzet?
737
00:48:31,557 --> 00:48:36,722
A Pennywise-nak, hogy p�nzt keressen,
dolgoznia kell.
738
00:48:36,796 --> 00:48:39,526
�s ez azt jelenti...
739
00:48:39,598 --> 00:48:41,657
hogy felmennek a sz�npadra...
740
00:48:41,734 --> 00:48:46,899
�s j�tszanak azoknak, akik
hajland�ak ez�rt p�nzt kiadni.
741
00:48:46,973 --> 00:48:50,101
Meg kell tanulni, hogyan kell fasza koncertet csin�lni,
err�l sz�l az eg�sz.
742
00:48:50,176 --> 00:48:53,043
Nagyon tudnod kell zen�lni.
743
00:48:53,112 --> 00:48:57,446
Nos, amit mostanra tal�n �szre lehetett venni,
az az, hogy egyes band�k
744
00:48:57,516 --> 00:49:02,249
akik r�gen �vente egyszer turn�ztak,
most �vente egyszer j�nnek haza.
745
00:49:02,321 --> 00:49:05,154
Sajn�lom, hogy nem tudok elmenni este,
746
00:49:05,224 --> 00:49:07,954
de nagyon �gyes legy�l, rendben?
Rendben.
747
00:49:13,833 --> 00:49:15,232
K�sd be magad.
748
00:49:15,301 --> 00:49:17,633
749
00:49:17,703 --> 00:49:20,194
750
00:49:20,272 --> 00:49:25,300
Mindenki viselkedjen rendesen, am�g nem vagyok itt, rendben?
751
00:49:25,378 --> 00:49:27,608
752
00:49:27,680 --> 00:49:30,240
Szeretlek.
753
00:49:30,316 --> 00:49:34,844
754
00:49:34,920 --> 00:49:38,048
755
00:49:38,124 --> 00:49:40,752
756
00:49:40,826 --> 00:49:45,263
757
00:49:46,766 --> 00:49:48,961
Azt�n beindul a turn�, �s k�nny� folytatni.
758
00:49:49,035 --> 00:49:53,802
Mindent im�dok a Pennywise-ban...
a hangz�st, a sz�npadi agresszi�t. Mindent.
759
00:49:53,873 --> 00:49:56,808
A Pennywise �llat.
Nagyon j�k.
760
00:49:56,876 --> 00:50:00,209
Szeretem a ritmust, az �nekest.
Mindent szeretek benne.
761
00:50:00,279 --> 00:50:02,975
Egy �llat, gyors �tem� punk banda.
762
00:50:03,049 --> 00:50:06,541
A robban�konys�got, mikor �nekelnek.
763
00:50:06,619 --> 00:50:09,850
Mert ott a Black Flag, �rted,
van mindenf�le j� banda.
764
00:50:09,922 --> 00:50:11,685
De a Pennywise mindig,
765
00:50:11,757 --> 00:50:17,525
mindig a punk band�k
legfels� kateg�ri�j�ban lesz. Ennyi.
766
00:50:18,431 --> 00:50:21,491
767
00:50:21,567 --> 00:50:24,195
768
00:50:24,270 --> 00:50:26,261
769
00:50:26,338 --> 00:50:27,999
Jelen pillanatban �r�l�k neki.
770
00:50:28,074 --> 00:50:31,601
Felfogom, hogy az�rt megy�nk,
hogy zen�lj�nk, �s tegy�nk valamit a rajong�k�rt,
771
00:50:31,677 --> 00:50:33,702
�s szerintem m�g
mindig j�k vagyunk...
772
00:50:33,779 --> 00:50:36,009
�s l�zban tartjuk a rajong�kat,
�s ez az eg�sz l�nyege.
773
00:50:36,082 --> 00:50:40,519
Am�g ez megmarad, addig csin�lom...
h�t, m�g egy kis darabig.
774
00:50:40,653 --> 00:50:43,144
Am�g a koncertjeiket...
775
00:50:43,222 --> 00:50:46,851
meg tudj�k ugyanilyen j�nak
�s sz�rakoztat�nak tartani,
776
00:50:46,926 --> 00:50:48,951
Szerintem
777
00:50:49,028 --> 00:50:51,997
mi�rt ne csin�lhatn�k
m�g 10 vagy 20 �vig.
778
00:50:52,064 --> 00:50:54,760
779
00:50:54,834 --> 00:50:56,893
780
00:50:56,969 --> 00:51:00,268
781
00:51:00,339 --> 00:51:02,170
782
00:51:02,241 --> 00:51:05,369
783
00:51:05,444 --> 00:51:08,004
784
00:51:08,080 --> 00:51:12,881
785
00:51:12,952 --> 00:51:16,615
�pp most csekkoltam be
a sz�llod�ba Ausztri�ban.
786
00:51:16,689 --> 00:51:18,350
- Bologna, Italy.
- Hamburg.
787
00:51:18,424 --> 00:51:19,686
- Mil�n�
- Szard�nia.
788
00:51:19,758 --> 00:51:20,747
Landau, N�metorsz�g.
789
00:51:24,196 --> 00:51:26,187
Reggel 8...
790
00:51:26,265 --> 00:51:29,098
�ton rep�l�vel vissza Mil�n�ba.
791
00:51:29,168 --> 00:51:32,228
Hangsz�lak kik�sz�tve, szok�s szerint.
792
00:51:33,372 --> 00:51:36,034
793
00:51:36,108 --> 00:51:38,702
794
00:51:38,777 --> 00:51:40,711
795
00:51:41,847 --> 00:51:45,578
A "sz�linap" S...
796
00:51:46,986 --> 00:51:49,011
"Z"
797
00:51:49,088 --> 00:51:50,817
Azut�n "�".
798
00:51:55,000 --> 00:52:00,652
Betessz�k egy bor�t�kba, �s elk�ldj�k ap�nak.
Ha ma feladjuk, pont id�ben �rkeznek majd meg.
799
00:52:01,165 --> 00:52:01,199
800
00:52:01,200 --> 00:52:03,498
801
00:52:03,569 --> 00:52:07,130
802
00:52:07,206 --> 00:52:09,504
803
00:52:09,575 --> 00:52:13,841
804
00:52:14,980 --> 00:52:19,076
805
00:52:19,151 --> 00:52:23,520
806
00:52:23,589 --> 00:52:27,753
A fiatalok egy bens�s�ges
�rz�st t�rs�tanak a fell�p�sekhez.
807
00:52:27,826 --> 00:52:29,589
Ez olyasmi nekik, aminek �k is r�szesei.
808
00:52:29,662 --> 00:52:32,495
Olyasvalami, ami
csak akkor, �s csak ott
809
00:52:32,565 --> 00:52:34,192
csak abban a pillanatban t�rt�nik,
azt�n m�r el is illant.
810
00:52:34,266 --> 00:52:36,427
Ez�rt ez nekik �rt�k,
811
00:52:36,502 --> 00:52:40,336
�s ez az egyik hely,
ahol a m�v�szek p�nzt tudnak keresni.
812
00:52:40,406 --> 00:52:43,807
Ez tal�n az egyetlen olyan hely a legt�bb band�nak.
813
00:52:47,546 --> 00:52:49,776
814
00:52:49,848 --> 00:52:51,839
815
00:52:51,917 --> 00:52:54,147
816
00:52:54,220 --> 00:52:58,680
A turn�z�s am�gyis azoknak val�,
akik a huszas �veikben vannak.
817
00:52:58,757 --> 00:53:01,726
818
00:53:01,794 --> 00:53:04,262
819
00:53:04,330 --> 00:53:07,891
A turn�z�s fogalma az �n �letkoromban...
820
00:53:10,035 --> 00:53:12,526
a kem�ny munka.
821
00:53:12,605 --> 00:53:15,233
Az �n band�m nem olyan szint�...
822
00:53:15,307 --> 00:53:19,209
hogy mindent a k�nyelem �vezzen.
823
00:53:21,547 --> 00:53:24,482
Tudod, ahogy egyre �regednek,
824
00:53:24,550 --> 00:53:26,950
r�j�nnek:
"Basszus, ez m�r nem nekem val�.
825
00:53:27,019 --> 00:53:29,647
�n sz�llod�t akarok. "
�s meg�rdemlik.
826
00:53:32,100 --> 00:53:36,187
Leghamarabb 2-kor kapunk szob�t.
De m�g pr�b�lkozom.
827
00:53:36,262 --> 00:53:38,594
Igen? Melyik hotelben?
Az Econo Lodge.
828
00:53:38,664 --> 00:53:40,188
Az Econo Lodge.
829
00:53:47,106 --> 00:53:49,700
830
00:53:49,775 --> 00:53:52,471
831
00:53:53,479 --> 00:53:57,643
832
00:53:59,818 --> 00:54:02,378
833
00:54:02,454 --> 00:54:05,855
834
00:54:05,924 --> 00:54:09,917
835
00:54:12,064 --> 00:54:13,998
836
00:54:14,066 --> 00:54:16,626
837
00:54:18,337 --> 00:54:21,135
Mindegy, melyik banda,
ugyanaz a t�rt�net.
838
00:54:21,206 --> 00:54:24,107
Mindegyik... Ak�rmit is mondhatsz,
ugyanazokon a helyenek j�tszanak,
839
00:54:24,176 --> 00:54:27,771
ugyanolyan st�bbal,
ugyanolyan utaz�ssal...
840
00:54:27,846 --> 00:54:30,144
�s ugyanolyan
rossz sz�llodai kaj�val...
841
00:54:30,215 --> 00:54:32,080
�s rossz �lm�nyekkel.
842
00:54:32,151 --> 00:54:34,642
J�l van.
L�ssuk, mib�l �l�nk.
843
00:54:35,721 --> 00:54:38,019
Ez csirk�s szendvics,
de...
844
00:54:39,525 --> 00:54:42,653
a keny�rben valami fura paprika van.
845
00:54:42,728 --> 00:54:45,060
Na ne!
846
00:54:47,066 --> 00:54:49,796
Ez meg mi a franc?
Ezt n�zd meg.
847
00:54:49,868 --> 00:54:52,462
Err�l besz�lek.
Ez mi?
848
00:54:52,538 --> 00:54:54,438
Fogalmam sincs mi lehet.
849
00:54:54,506 --> 00:54:58,237
�gy n�z ki, mint egy hatalmas,
lapos takony.
850
00:55:00,145 --> 00:55:01,942
Nem tudom mit kezdjek ezzel.
851
00:55:02,014 --> 00:55:05,814
852
00:55:08,087 --> 00:55:10,612
853
00:55:11,689 --> 00:55:13,317
A f�lem!
854
00:55:14,360 --> 00:55:17,955
855
00:55:18,030 --> 00:55:20,965
Ez itt a h�l�r�szleg,
ahol mindenki alszik.
856
00:55:21,033 --> 00:55:23,467
�ltal�ban amikor �ton vagyunk
857
00:55:23,535 --> 00:55:26,197
k�r�lbel�l 10-12 sr�c...
858
00:55:26,271 --> 00:55:27,898
alszik itt egyszerre.
859
00:55:27,973 --> 00:55:31,500
�gyhogy a szag, ami itt van...
860
00:55:31,577 --> 00:55:35,707
segg, fing, l�bszag kombin�ci�ja...
861
00:55:35,781 --> 00:55:40,047
�s egy kis zacsi is van benne.
862
00:55:51,797 --> 00:55:54,527
N�ha nem tudom hol van,
863
00:55:54,600 --> 00:55:57,763
�s azt sem tudom,
most hol van.
864
00:55:59,905 --> 00:56:01,964
Szerintem sokfel� j�r.
865
00:56:02,040 --> 00:56:05,100
Igen. Egyszer volt Texasban is.
866
00:56:24,163 --> 00:56:26,324
867
00:56:31,336 --> 00:56:34,134
Most kezdek r�j�nni,
868
00:56:34,206 --> 00:56:36,197
hogy nem akarom ezt
�gy tov�bb csin�lni.
869
00:56:36,275 --> 00:56:38,436
Tudod, nem akarom, hogy a p�nz befoly�soljon...
870
00:56:38,510 --> 00:56:40,808
amikor olyanra ker�l sor.
871
00:56:40,879 --> 00:56:45,509
Csak... Csak szeretn�k a rajong�inknak j�tszani,
ott, ahol mi akarunk.
872
00:56:45,584 --> 00:56:47,779
Nem akarok nagy felhajt�st.
873
00:56:47,853 --> 00:56:53,086
Nem akarom azokat csin�lni, amikr�l azt gondolj�k
az emberek, hogy musz�j csin�lnom a siker �rdek�ben.
874
00:56:53,158 --> 00:56:55,592
Ez el�g rossz.
875
00:56:59,198 --> 00:57:01,860
876
00:57:03,869 --> 00:57:07,669
Sokakkal az t�rt�nik, hogy...
Felmennek oda, de szarkasztikusak v�gig.
877
00:57:07,739 --> 00:57:10,674
"Hey, Chicago. Mi a helyzet'?
Ki a faszt �rdekel?
878
00:57:10,742 --> 00:57:13,973
Mi van veletek? J�l �rzitek magatok'?"
879
00:57:14,046 --> 00:57:16,879
�s akkor r�j�ssz:
"Egy m�fasz vagyok...
880
00:57:16,949 --> 00:57:19,440
Nem vagyok val�di.
881
00:57:19,518 --> 00:57:21,452
Csak ki�lltam ide."
882
00:57:21,520 --> 00:57:25,012
Tudod, csak lecser�lem
a "Chicago"-t "Milwaukee"-ra.
883
00:57:25,090 --> 00:57:28,924
Remek �rz�s itt lenni.
Mondtam m�r?
884
00:57:28,994 --> 00:57:31,690
Csak �szinte akarok lenni,
mert sokan nem mondj�k ezt el neked.
885
00:57:31,763 --> 00:57:35,756
Ki�llnak, �s elmondj�k, hogy
"Nem, a tegnapi esti koncert zs�r volt."
886
00:57:35,834 --> 00:57:38,132
De azt nem mondj�k el,
hogy aranyer�k van...
887
00:57:38,203 --> 00:57:42,037
�s elrohad a m�juk, mert egy �veg
whiskyt kellett meginniuk......
888
00:57:42,107 --> 00:57:45,406
hogy a koncert-szem�lyis�g�ket
fel tudj�k venni.
889
00:57:45,477 --> 00:57:47,968
Romhalmazok, tudod?
890
00:57:48,046 --> 00:57:51,106
Vagy olyanok, mint �n...
Altat�t szednek, �s festik a hajuk.
891
00:57:58,423 --> 00:58:02,086
Jap�nban olyan rosszul voltam
az el�z� este miatt...
892
00:58:02,160 --> 00:58:04,185
mert mindenki velem
akart bulizni.
893
00:58:04,263 --> 00:58:06,322
Elkezdtem �melyegni a buszon.
894
00:58:06,398 --> 00:58:08,457
"Basszus, rosszul vagyok, haver"
mondtam.
895
00:58:08,534 --> 00:58:10,695
"H�nynom kell, h�nynom kell."
896
00:58:10,769 --> 00:58:15,672
Elh�zt�k a kurva ablakot,
kitoltak rajta.
897
00:58:15,741 --> 00:58:20,769
Kih�nytam az aut�p�ly�ra.
898
00:58:20,846 --> 00:58:24,976
Fletchert egyszer
l�ttam a k�z�ns�gbe h�nyni..
899
00:58:25,050 --> 00:58:27,951
Az kir�ly.
L�ttam, ahogy...
900
00:58:28,020 --> 00:58:31,421
Tudod...
Sug�rban h�nyt.
901
00:58:31,490 --> 00:58:35,722
Durva k�pek k�sz�ltek r�la.
902
00:58:35,794 --> 00:58:38,695
H�ny�s sz�ll ki a sz�j�b�l,
k�zben fogja a git�rt...
903
00:58:38,764 --> 00:58:41,255
M�v�sz.
Egy h�ny�sm�v�sz.
904
00:58:43,602 --> 00:58:46,230
Turn�n minden nap r�szeg vagyok.
905
00:58:46,305 --> 00:58:49,035
Az ziher. J�zanon nem j�tszom.
906
00:58:50,509 --> 00:58:54,240
�s �n nem olyan vagyok, aki, tudod,
aki iszik p�r poh�rral koncert el�tt.
907
00:58:54,313 --> 00:58:57,714
�n megiszom n�gy vodk�t, �s lehet, hogy egy nyugtat�t is beveszek mell�.
908
00:58:57,783 --> 00:58:59,978
Egyvalamit tiszt�zzunk le...
909
00:59:00,052 --> 00:59:02,612
Michael Jackson...
wow, �rt p�r j� sz�mot,
910
00:59:02,688 --> 00:59:05,248
de egy kibaszott pedofil volt,
�gyhogy bekaphatja.
911
00:59:06,992 --> 00:59:09,051
Ez a sz�m Michael Jackson-nek sz�l...
912
00:59:09,127 --> 00:59:13,291
mert eredetileg ez volt
a P�n P�ter zen�je.
913
00:59:13,365 --> 00:59:16,266
A c�me "Fuck da Kids".
914
00:59:16,335 --> 00:59:19,168
# Fuck da kids, fuck da kids #
915
00:59:19,237 --> 00:59:21,967
# Fuck da kids, fuck, yeah, yeah ##
916
00:59:22,040 --> 00:59:25,532
Minden zen�sz egy sz�n�sz nekem.
917
00:59:25,611 --> 00:59:28,671
El kell hitetned a k�z�ns�ggel, hogy ez a sz�m...
918
00:59:28,747 --> 00:59:31,648
amit m�r kurv�ra ut�lsz,
ut�lod j�tszani,
919
00:59:31,717 --> 00:59:34,117
m�r meg sem hallgatod,
920
00:59:34,186 --> 00:59:36,051
de m�gis elj�tszod.
921
00:59:36,121 --> 00:59:39,955
Nekik ez mindenn�l t�bbet jelent.
922
00:59:40,025 --> 00:59:43,188
El sem hiszi, hogy k�zvetlen�l
el�tte �nekled ezt a sz�mot,
923
00:59:43,261 --> 00:59:47,027
�s neki ez az egyetlen buliz�s �jjele,
neked meg a 900. buliz�s �jjeled.
924
00:59:47,099 --> 00:59:49,363
N�zed az �r�d.
"Mi a helyzet?"
925
00:59:49,434 --> 00:59:51,095
M�g h�rom nap.
926
00:59:51,169 --> 00:59:54,297
# A nevem Randy
A s�r�sdoboz trendi #
927
00:59:54,373 --> 00:59:57,206
#Kupakot le
Kapj�tok be ##
928
00:59:58,477 --> 01:00:01,878
Amikor az ember turn�ra megy,
az utaz�s sz�nvonala...
929
01:00:01,947 --> 01:00:03,938
n�ha nevets�gesen alacsony.
930
01:00:04,016 --> 01:00:07,076
# A nevem Randy �s
Jamie Foxx-ra hasonl�tok #
931
01:00:07,152 --> 01:00:10,144
Ha �rdekelne, mi a munk�m;
Farkakat szopogatok. #
932
01:00:10,222 --> 01:00:11,951
Ok�. Most figyelj.
933
01:00:12,024 --> 01:00:15,255
# A nevem Fletcher
�s nagyon dagadt vagyok #
934
01:00:15,327 --> 01:00:18,990
# nem l�tom a farkamat,
de enni azt tudok#
935
01:00:23,101 --> 01:00:26,002
A t�bbiek, f�leg Fletcher
936
01:00:26,071 --> 01:00:28,767
�lete v�g�ig ezt akarja csin�lni.
937
01:00:28,840 --> 01:00:30,501
Nekem legal�bb nincs aranyerem.
938
01:00:30,575 --> 01:00:33,009
Legal�bb nem �gy j�v�k ki
a v�c�r�l, hogy
939
01:00:33,078 --> 01:00:37,139
"�risten, az a budi... v�r�s riaszt�s.
Ne akard tudni, mi t�rt�nt ott. "
940
01:00:38,216 --> 01:00:41,743
�n legal�bb nem a mosd�ba hugyozom.
941
01:00:41,820 --> 01:00:44,414
Hey, a mosd� pont j� magass�gban van.
# Fletcher pees in the sink #
942
01:00:44,489 --> 01:00:46,320
Pont j� magass�gban.
#What do you think? #
943
01:00:46,391 --> 01:00:48,882
J�, nagy �gy.
944
01:00:48,960 --> 01:00:52,794
Megint be vagyok baszva.
A rohadt �letbe.
945
01:00:52,864 --> 01:00:55,196
A t�bbi bandatagnak nincs gyereke,
946
01:00:55,267 --> 01:00:57,758
�s, tudod,
�k nem akarnak meg�llni.
947
01:00:57,836 --> 01:00:59,861
Szerepelni akarnak, �rj�ngeni...
948
01:00:59,938 --> 01:01:02,498
minden este bulizni �s koncertezni.
949
01:01:02,574 --> 01:01:04,235
�s ez teljesen rendben van. J� nekik.
950
01:01:04,309 --> 01:01:07,710
Ha nem kell gyerekekkel sz�molnod,
ez k�nny� d�nt�s.
951
01:01:07,779 --> 01:01:09,940
K�pzeld magad Jimmy hely�be,
952
01:01:10,015 --> 01:01:13,849
1500-5000-ren j�nnek el
b�rmelyik koncertedre,
953
01:01:13,919 --> 01:01:18,720
ak�rhol is van... nem csak az �llamban,
b�rmelyik orsz�gban, az eg�sz vil�gon...
954
01:01:18,790 --> 01:01:23,250
�s van m�g h�rom ember,
aki sz�m�t r�d, hogy csin�ld tov�bb,
955
01:01:23,329 --> 01:01:26,024
olyankor m�r nem egyszer�en csak "kell�k" vagy...
Te vagy az �nekes.
956
01:01:26,098 --> 01:01:29,192
nem mondhatod, hogy "Persze, haver.
A Pennywise Jimmy n�lk�l is kir�ly. "
957
01:01:29,267 --> 01:01:32,862
�rted? Senki nem tudja helyettes�teni
az �nekest. Egyszer�en nem m�k�dik.
958
01:01:34,406 --> 01:01:37,898
Ez a banda kurva kerti partikon...
959
01:01:37,976 --> 01:01:39,910
meg Budweiseren alapul,
960
01:01:39,978 --> 01:01:42,310
�s soha nem fogjuk abbahagyni...
961
01:01:43,315 --> 01:01:45,249
am�g egy �j m�jat nem kell tal�lnom,
962
01:01:45,317 --> 01:01:48,878
amikor is egy kicsit lelass�tok
egy p�r h�tre.
963
01:01:48,954 --> 01:01:52,412
A punk �nekeseknek ez a dolguk,
hogy v�rezve, r�szegen �lljanak ott...
964
01:01:52,491 --> 01:01:54,755
965
01:01:54,826 --> 01:01:56,521
�s minden este ki�ss�k magukat.
966
01:01:56,595 --> 01:01:58,256
Ezt v�rj�k el t�led.
967
01:01:58,330 --> 01:02:01,026
Azt akarj�k, hogy Darby Crash, vagy Sid Vicious...
968
01:02:01,099 --> 01:02:03,590
tragikus alakja legy�l...
969
01:02:03,668 --> 01:02:06,000
l�j heroint, r�gj be...
970
01:02:06,071 --> 01:02:09,438
�s teljesen bebaszva j�tssz,
�s �vegeket t�rj sz�t a fejeden.
971
01:02:09,508 --> 01:02:12,500
Ki akarja minden nap ezt csin�lni?
30 �ves korodra meghalsz.
972
01:02:12,577 --> 01:02:15,307
Ez olyan, mint amikor
�rsz egy dalt 18 �vesen
973
01:02:15,380 --> 01:02:18,975
ilyen sz�veggel: "Pics�ba a vil�ggal.
Meghalok, m�g miel�tt meg�regszem. "
974
01:02:19,050 --> 01:02:22,451
De azt�n meg�regszel
�s nem akarsz meghalni.
975
01:02:22,521 --> 01:02:24,921
Befestem kicsit a szak�llam.
976
01:02:26,658 --> 01:02:29,456
Kezd �sz�lni.
Nem akarok csal�d�st okozni a gyerekeknek,
977
01:02:30,462 --> 01:02:32,453
nehogy azt higgy�k, �regszem.
978
01:02:33,598 --> 01:02:35,691
�gyhogy
979
01:02:35,767 --> 01:02:38,235
megy a fest�k a j� �reg szak�llra.
980
01:02:39,437 --> 01:02:41,371
Megfiatalodtam.
981
01:02:43,208 --> 01:02:45,267
De ezt ne mondd el senkinek.
982
01:02:46,545 --> 01:02:48,479
Nehogy kider�lj�n a titok.
983
01:02:48,547 --> 01:02:51,880
Ahogy �tn�zt�k az �ssze�ll�t�st
a k�vetkez� Blink turn�ra, ami ny�ron indul,
984
01:02:51,950 --> 01:02:54,783
meg kellett v�gnunk p�r sz�mot...
985
01:02:54,853 --> 01:02:59,153
mert mondtam, hogy "N�zd, 37 �ves vagyok.
Nem fogok recsk�z�sr�l �nekelni...
986
01:02:59,224 --> 01:03:02,091
Legal�bbis most. "
987
01:03:02,160 --> 01:03:04,020
Ja, n�ha �gy �rzem magam,
mint egy sz�linapi boh�c.
988
01:03:04,062 --> 01:03:06,530
Megvan benne ez az �rz�s.
989
01:03:06,598 --> 01:03:10,090
L�tsz egy csom� gyereket,
akiket sz�rakoztatsz.
990
01:03:11,503 --> 01:03:14,131
Akkor csin�lj egy lufi�llatot!
Val�sz�n�leg az is tetszene nekik. "
991
01:03:14,206 --> 01:03:16,766
�lj gyorsan, halj meg... kicsit �regebben.
992
01:03:16,842 --> 01:03:22,178
Nem hordok bakancsot �s rombolok
v�letlenszer�en nihilista m�dra.
993
01:03:22,247 --> 01:03:24,738
M�g akkor is, ha r�gen nagyon is �lveztem...
994
01:03:24,816 --> 01:03:27,751
amikor m�g kamasz voltam.
995
01:03:27,819 --> 01:03:30,617
Val�sz�n�leg az a megfelel� �letkor erre.
996
01:03:30,689 --> 01:03:32,987
Ha az �n koromban csin�lod ezt,
terrorist�nak sz�m�tasz.
997
01:03:33,124 --> 01:03:37,026
Gyere, dob�ljuk kicsit azt a pelenk�t a fejed m�g�tt.
Ott van egy haszn�lt pelenka.
998
01:03:37,095 --> 01:03:40,496
Dobd ide. Gyer�nk!
Sz�rakozzunk kicsit.
999
01:03:41,733 --> 01:03:44,429
Sokat turn�ztam a Nine Inch Nails-zel
az elm�lt h�rom �vben.
1000
01:03:44,502 --> 01:03:46,231
Neh�z megtal�lni az egyens�lyt,
1001
01:03:46,304 --> 01:03:49,432
de tudatosan igyekszem m�gis,
mert sokat dolgozom.
1002
01:04:00,585 --> 01:04:03,179
Szerinted mi van benne?
Kicsi vagy nagy?
1003
01:04:03,255 --> 01:04:05,917
Dobd ide, �s megl�tjuk.
Szerintem nagydolog van benne.
1004
01:04:05,991 --> 01:04:07,982
Gyer�nk, dobd ide.
1005
01:04:08,059 --> 01:04:11,620
1006
01:04:11,696 --> 01:04:15,154
Nem is tudom. K�rd�ses.
Eg�sz s�lyos.
1007
01:04:15,233 --> 01:04:17,701
El kell kapnod!
1008
01:04:17,769 --> 01:04:20,260
Ez alapb�l t�le j�tt.
Tess�k.
1009
01:04:20,338 --> 01:04:22,602
El tudod kapni?
Igen.
1010
01:04:22,674 --> 01:04:25,905
�s ez m�g nem is a leg�r�ltebb r�sze a gyereknevel�snek,
haszn�lt pelenk�val dob�l�zni.
1011
01:04:25,977 --> 01:04:29,140
Ahogy n� a legid�sebb fiam,
�gy lesz egyre nehezebb.
1012
01:04:29,214 --> 01:04:31,205
Tudod, min�l jobban
kialak�tja a saj�t szem�lyis�g�t,
1013
01:04:31,283 --> 01:04:36,016
min�l er�sebb k�zt�nk a k�tel�k,
ami folyamatosan er�s�dik;
1014
01:04:36,087 --> 01:04:38,214
�s m�r lassan kisfi�...
1015
01:04:38,290 --> 01:04:40,656
Neh�z ennyit t�vol lenni,
meg most itt az �jsz�l�tt is.
1016
01:04:44,429 --> 01:04:46,090
Rajt!
1017
01:04:50,735 --> 01:04:52,066
Ez az, Augie.
1018
01:04:52,137 --> 01:04:55,072
A k�s� esti telefonh�v�sok, amikor
szomor�an k�rdezi, hogy mikor j�v�k haza.
1019
01:04:55,140 --> 01:04:56,630
Azok a legrosszabbak.
1020
01:04:57,676 --> 01:05:00,645
Amilyen gyorsan �s s�r�n turn�zik
mostan�ban a Nine Inch Nails,
1021
01:05:00,712 --> 01:05:04,170
egyszer�en nem tudn�m tartani az iramot.
�rted?
1022
01:05:04,249 --> 01:05:05,807
1023
01:05:05,884 --> 01:05:10,218
Csak ez�rt hagytam ott a band�t.
1024
01:05:10,288 --> 01:05:13,883
Mert t�bbet kell itthon lennem.
1025
01:05:13,959 --> 01:05:15,893
Igen, ott a "Wa-wa. "
1026
01:05:16,895 --> 01:05:18,886
Nem, most nem megy�nk oda.
1027
01:05:18,964 --> 01:05:21,432
Megn�zhetj�k a j�rd�r�l.
1028
01:05:21,499 --> 01:05:24,297
Kicsit k�s�sben vagyunk, �gyhogy siess�nk.
1029
01:05:24,369 --> 01:05:26,360
J�l van. Kab�tot le.
1030
01:05:26,438 --> 01:05:29,669
Pisilni kell. J�, levessz�k
a kab�tot, azt�n elmegy�nk v�c�re.
1031
01:05:29,741 --> 01:05:32,505
�t �ves a gyerekem.
Egyszer sem voltam m�g otthon Halloween-kor.
1032
01:05:32,577 --> 01:05:35,045
M�g egyszer sem l�ttam Halloween napj�n...
1033
01:05:35,113 --> 01:05:36,774
vagy amikor elmegy csokit k�rni.
1034
01:05:36,848 --> 01:05:41,285
Ezek az apr�s�gok... ezek
a szomor� pillanatok hi�nyoznak, amiket fel�ldozom.
1035
01:05:41,353 --> 01:05:43,378
Ez a neh�z sz�momra,
1036
01:05:43,455 --> 01:05:46,356
hogy tudom, hogy majd ott
akarok lenni bizonyos alkalmakkor.
1037
01:05:46,424 --> 01:05:47,914
Ugorj be a kocsiba.
1038
01:05:47,993 --> 01:05:50,188
Lemaradtam a suli els� napj�r�l id�n...
1039
01:05:50,261 --> 01:05:53,424
mert elmentem Eur�p�ba
plusz koncerteket j�tszani, amihez nem volt kedvem,
1040
01:05:53,498 --> 01:05:57,400
de a sr�coknak meg nagyon,
�s fontosnak tartott�k �ket.
1041
01:05:57,469 --> 01:06:00,632
Rem�lem egy nap meg�rtik a gyerekeim,
hogy az�rt j�rtam turn�zni...
1042
01:06:00,705 --> 01:06:02,832
hogy nekik megadhassak mindent.
1043
01:06:05,543 --> 01:06:08,239
Az biztos... Oh, goly�stoll.
Rendben. Megvessz�k.
1044
01:06:08,313 --> 01:06:11,476
Megn�zz�k, hogy Brighton
j�n-e m�r hazafel�?
1045
01:06:11,549 --> 01:06:15,781
M�g csak 3 �ra van, sz�val
meglep�dn�k ha m�r itt lenne, de...
1046
01:06:24,929 --> 01:06:27,864
Na milyen volt az els� nap, sr�cok?
J�.
1047
01:06:27,932 --> 01:06:31,424
J� volt? J�l �rezt�tek magatok?
Aha.
1048
01:06:31,503 --> 01:06:34,495
�lljatok �ssze.
Egy, k�t.
1049
01:06:34,572 --> 01:06:37,564
M�g egyet. Egy, k�t.
Emma, hagyd abba.
1050
01:06:37,642 --> 01:06:39,872
Ok�, m�g egyet.
Egy, k�t.
1051
01:06:39,944 --> 01:06:42,174
Sziasztok.
1052
01:06:42,247 --> 01:06:44,238
Szia. Nem l�tunk.
1053
01:06:45,617 --> 01:06:49,075
Most l�ttok?
Apu! Odan�zz, ott van.
1054
01:06:49,154 --> 01:06:50,883
Szia!
Megcsin�ltam.
1055
01:06:50,955 --> 01:06:52,616
Ott vannak?
1056
01:06:52,690 --> 01:06:57,650
Igen, Kelly is itt volt, �s
elment�nk f�zeteket venni.
1057
01:06:57,729 --> 01:07:01,688
Elmentetek tanszereket venni a n�v�remmel?
Kellyvel. Igen, bev�s�roltunk.
1058
01:07:01,766 --> 01:07:03,427
O-�.
Hova t�nt�l?
1059
01:07:03,501 --> 01:07:05,435
�n l�tlak.
Te hogyhogy l�tsz minket?
1060
01:07:05,503 --> 01:07:08,563
Nem tudom. Az el�bb m�g l�ttatok,
most m�r nem. O-�. Gyere vissza.
1061
01:07:08,640 --> 01:07:11,200
�gy nem az igazi, hogy nem l�tunk.
Megpr�b�lom.
1062
01:07:11,276 --> 01:07:15,042
Apu, hadd mes�ljem el a napom, j�?
1063
01:07:15,113 --> 01:07:18,605
Ok�. Milyen volt? Most Kate be�llt el�m,
�gyhogy megv�rom, am�g...
1064
01:07:18,683 --> 01:07:20,583
Konfetti, j� �tlet.
J�l van. Mondd csak.
1065
01:07:20,652 --> 01:07:24,713
Ok�, apu. Sz�val szeretn�d
hallani milyen volt az eg�sz napom?
1066
01:07:24,789 --> 01:07:26,484
Aha. Halljuk!
1067
01:07:27,358 --> 01:07:31,666
Apu?
1068
01:07:31,900 --> 01:07:36,000
KONCENTR�L�S AZ ELS�SZ�M� FELADATRA
1068
01:07:39,971 --> 01:07:43,964
Ap�m �zletember volt gyerekkoromban,
�s sok �zleti vacsor�ra j�rt,
1069
01:07:44,042 --> 01:07:45,976
tudod, munka ut�n.
1070
01:07:46,044 --> 01:07:48,877
�s t�bb baseball meccset �s ilyesmit kihagyott.
1071
01:07:48,947 --> 01:07:51,848
Sosem fogom elfelejteni, egyik meccsen,
amikor dob� voltam...
1072
01:07:51,916 --> 01:07:53,941
Dobtam egy two-hittert, �s megnyert�k a meccset.
1073
01:07:54,018 --> 01:07:57,181
A meccs ut�n csak azt akartam,
hogy b�szke legyen r�m az ap�m.
1074
01:07:57,255 --> 01:08:00,952
Kij�ttem, �s akkor �rkezett meg,
a meccs v�g�n, lek�ste az eg�szet.
1075
01:08:01,025 --> 01:08:04,791
Annak ellen�re, hogy szeretem, meg minden, azt mondtam:
"Hogy tudtad ezt kihagyni, �s nem itt lenni?
1076
01:08:04,863 --> 01:08:08,094
Ez nekem olyan fontos volt,
�s azt akartam, hogy b�szke legy�l.
1077
01:08:08,166 --> 01:08:10,726
Megnyertem a meccset, �s mindenki engem �nnepelt. "
1078
01:08:10,802 --> 01:08:13,930
B�r ez el�g r�gen volt,
ezt nem tudom elfelejteni,
1079
01:08:14,005 --> 01:08:16,405
�s �n nem akarom ezt megtenni a gyerekemmel.
1080
01:08:16,474 --> 01:08:19,102
Nem akarom, hogy valaha azt mondj�k:
"Te hol volt�l?"
1081
01:08:20,078 --> 01:08:22,410
Amikor megsz�letett a l�nyom,
1082
01:08:22,480 --> 01:08:25,677
akkor kezdtem el igaz�n
megharagudni ap�mra.
1083
01:08:29,721 --> 01:08:33,054
�n nem mentem a j�tsz�t�rre ap�mmal.
Nem mentem el a meccsre ap�mmal.
1084
01:08:33,124 --> 01:08:34,785
Soha nem csin�ltam semmit vele.
1085
01:08:34,859 --> 01:08:39,296
�s megk�rdeztem r�la. �s azt mondta:
"Ja, ja, any�d mindig r�m b�zott a h�tv�g�kre,
1086
01:08:39,364 --> 01:08:42,197
havonta k�tszer,
de �n nem akartam veled foglalkozni. "
1087
01:08:42,267 --> 01:08:47,603
Folyton a medenc�n�l �lt
a "csak feln�tt l�phet be" h�z�n�l
1088
01:08:47,672 --> 01:08:49,799
�n meg bent n�ztem a t�v�t.
1089
01:08:52,043 --> 01:08:57,709
Nem �rtem, mi�rt hagyt�k,
hogy csak �gy k�boroljak az utc�kon gyerekk�nt.
1090
01:08:57,782 --> 01:09:00,842
Amikor fiatal voltam,
elj�ttem a sulib�l,
1091
01:09:00,919 --> 01:09:03,888
�s mikor a l�mp�kat felkapcsolt�k,
1092
01:09:03,955 --> 01:09:06,048
akkor ideje volt hazamenni.
1093
01:09:06,124 --> 01:09:08,183
�gyhogy ez egy b�
h�rom-n�gy �ra...
1094
01:09:08,259 --> 01:09:10,625
Amikor fogalmuk sem volt,
hol vagyok, vagy b�rmi ilyesmi.
1095
01:09:10,695 --> 01:09:12,560
Ez durva.
1096
01:09:12,630 --> 01:09:16,623
�s csak �gy otthagytak a j�tsz�r�ren.
"J�l van. K�t �ra m�lva visszaj�v�nk.
1097
01:09:16,701 --> 01:09:19,033
�rezz�tek j�l magatok. "
1098
01:09:19,103 --> 01:09:20,968
�s ez volt a norm�lis.
1099
01:09:21,973 --> 01:09:25,409
�letem els� 10 �v�ben...
1100
01:09:25,476 --> 01:09:27,137
egyed�l neveltek.
1101
01:09:27,212 --> 01:09:29,271
�desany�m egyed�l�ll� sz�l� volt.
15 �vesen megsz�k�tt otthonr�l
1102
01:09:29,347 --> 01:09:31,440
Ap�m nagyon fiatal koromban elhagyott minket.
1103
01:09:31,516 --> 01:09:35,043
Volt egy mostohaap�m,
aki komoly f�gg�s�gekkel k�szk�d�tt.
1104
01:09:35,119 --> 01:09:39,351
�desany�m teljes munkaid�ben dolgozott,
�s nem igaz�n volt ideje...
12 �vesen megsz�k�tt otthonr�l
1105
01:09:39,524 --> 01:09:41,358
nem tudta miket csin�lok.
1106
01:09:42,460 --> 01:09:44,121
Egyszer megk�rdeztem az ap�m...
1107
01:09:44,195 --> 01:09:47,460
mi a k�l�nbs�g egy republik�nus
�s egy demokrata k�z�tt,
1108
01:09:47,532 --> 01:09:50,023
�s azt v�laszolta:
"Mi republik�nusok vagyunk, fiam. "
1109
01:09:52,503 --> 01:09:54,471
Nem tudom �rted-e.
1110
01:09:54,539 --> 01:09:58,600
Boldogtalan voltam a csal�di �letemben.
1111
01:09:58,676 --> 01:10:00,473
Semmi nem tetszett benne.
1112
01:10:00,545 --> 01:10:03,105
Any�m fanatikus kereszt�ny volt,
1113
01:10:03,181 --> 01:10:05,843
ap�m pedig pisztolym�ni�s.
1114
01:10:05,917 --> 01:10:07,782
T�nkretette a szob�m.
1115
01:10:07,852 --> 01:10:11,151
Let�pte a posztereim,
�s �sszet�rte a cd-im.
1116
01:10:11,122 --> 01:10:13,900
�gyhogy elsz�ktem.
17 �vesen elsz�k�tt otthonr�l
1117
01:10:13,992 --> 01:10:16,552
Sz�leim kilenc �ves koromban elv�ltak...
1118
01:10:16,628 --> 01:10:19,290
�gyhogy nekem kellett az "ap�nak" lennem.
1119
01:10:19,364 --> 01:10:23,130
Ap�m elhagyott minket
n�gy-�t �ves koromban.
1120
01:10:23,201 --> 01:10:27,103
"Kiment cigizni" �s nem j�tt vissza.
1121
01:10:27,171 --> 01:10:30,504
V�g�l adom�nyokb�l �lt�nk,
ingyenkaj�t ett�nk...
1122
01:10:30,575 --> 01:10:33,806
Velveeta sajt, nagy konzervek,
meg a t�bbi szar.
1123
01:10:33,878 --> 01:10:36,972
A rend�rs�g bekopogott az ablakomon,
�s kisz�ktetett...
1124
01:10:37,048 --> 01:10:40,950
mert a mostohaap�m
a szomsz�d szob�ban egy pisztollyal a kez�ben
1125
01:10:41,019 --> 01:10:42,782
azzal fenyeget�z�tt, hogy
mindenkit lel� a h�zban.
1126
01:10:45,857 --> 01:10:48,348
De emiatt �n jobb apa akarok lenni.
1127
01:10:48,426 --> 01:10:51,452
Pr�b�lom megf�kezni magam,
amikor �szreveszem magamon a saj�t ap�m.
1128
01:10:51,529 --> 01:10:54,794
Megtanultam valamit az ap�mr�l...
1129
01:10:54,866 --> 01:10:57,926
�s az �sszes t�bbi f�rfir�l,
aki elhagyta a gyerekeit.
1130
01:10:58,002 --> 01:11:01,563
Megtanultam, hogy vannak emberek a f�ld�n,
akik nem �rdemlik meg, hogy gyerek�k legyen,
1131
01:11:01,639 --> 01:11:05,268
nagyon nem �rdemlik meg.
1132
01:11:05,343 --> 01:11:08,471
A sz�leim nem igaz�n t�r�dtek velem.
1133
01:11:08,546 --> 01:11:12,243
Nem sokat voltak otthon, �s...
1134
01:11:12,317 --> 01:11:14,717
1135
01:11:14,786 --> 01:11:18,119
Szerintem nem igaz�n koncentr�ltak
az els�sz�m� feladatukra.
1136
01:11:18,189 --> 01:11:20,919
Szerintem nem is �rtett�k, tudod?
1137
01:11:20,992 --> 01:11:25,053
De sz�momra... l�ttam a kisl�nyom,
akit annyira szeretek,
1138
01:11:25,129 --> 01:11:30,089
�s ott akartam lenni neki mindig, hogy sz�m�thasson r�m...
1139
01:11:30,168 --> 01:11:32,898
Amikor nagyon fiatal volt,
mindent abbahagytam.
1140
01:11:32,970 --> 01:11:35,131
Abbahagytam a drogoz�st, az iv�st.
1141
01:11:35,206 --> 01:11:38,767
Abbahagytam a f�vez�st.
Azzal a tudattal, hogy sz�m�that majd r�m.
1142
01:11:38,843 --> 01:11:41,437
"M�g ha a vil�g m�sik
fel�n is vagyok,
1143
01:11:41,512 --> 01:11:44,310
ha felh�vsz telefonon,
r�m sz�m�thatsz, tudod?"
1144
01:11:44,382 --> 01:11:45,872
�s...
1145
01:11:48,820 --> 01:11:51,050
Ez lenne a feladatuk a sz�l�knek, tudod.
1146
01:11:51,122 --> 01:11:54,614
�gyhogy szomor� vagyok,
mert �gy �rzem,
1147
01:11:54,692 --> 01:11:56,853
hogy az �n sz�leim...
elszomor�t ez...
1148
01:11:56,928 --> 01:12:00,056
hogy �k ezt sosem �rtett�k meg.
1149
01:12:02,767 --> 01:12:05,065
# Father of mine #
1150
01:12:05,136 --> 01:12:07,969
#Tell me where have you been #
1151
01:12:08,039 --> 01:12:10,667
#Just close my eyes #
1152
01:12:10,742 --> 01:12:13,973
# My whole world disappeared #
1153
01:12:14,045 --> 01:12:16,172
Eml�kszem hogy egy egyszer�
�des kisfi� voltam...
1154
01:12:16,247 --> 01:12:19,808
aki csak azt akarta,
hogy mindenki viselkedjen.
1155
01:12:19,884 --> 01:12:24,048
Azt akartam, hogy apu apu legyen,
anya pedig anya.
1156
01:12:24,122 --> 01:12:28,718
Amikor hat �ves voltam,
ap�m elk�lt�z�tt Florid�ba.
1157
01:12:28,793 --> 01:12:30,454
Nem fizetett gyerektart�st.
1158
01:12:35,166 --> 01:12:37,430
# Father of mine #
1159
01:12:37,502 --> 01:12:40,164
#Take me back to the day #
1160
01:12:40,238 --> 01:12:42,570
#Yeah, when I was still
your golden boy #
1161
01:12:42,640 --> 01:12:44,904
# Back before you went away #
1162
01:12:44,976 --> 01:12:47,911
# I was 10 years old #
1163
01:12:47,979 --> 01:12:51,142
#Doing all that I could #
1164
01:12:51,215 --> 01:12:53,877
#Wasn't easy for me
to be a scared white boy #
1165
01:12:53,951 --> 01:12:56,419
# In a black neighborhood #
1166
01:12:57,989 --> 01:13:03,655
Meggyal�ztak. A k�rny�kbeli
id�sebb fi�k meger�szakoltak...
1167
01:13:03,728 --> 01:13:05,719
amikor a szeg�nynegyedben �ltem.
1168
01:13:07,999 --> 01:13:10,365
#Never be safe #
1169
01:13:10,435 --> 01:13:13,233
# I will never be sane #
1170
01:13:13,304 --> 01:13:16,137
# I will always be weird inside #
1171
01:13:16,207 --> 01:13:18,801
# I will always be lame #
1172
01:13:18,876 --> 01:13:21,106
Az egyik j� dolog a ter�pi�ban, amire j�rok
1173
01:13:21,179 --> 01:13:24,512
mik�zben a gyermekkori traum�imat dolgozom fel,
1174
01:13:24,582 --> 01:13:26,675
az, hogy feln�ttk�nt megyek vissza...
1175
01:13:26,751 --> 01:13:29,242
�s a gyermekkori �nmagam vigasztalom meg.
1176
01:13:30,354 --> 01:13:32,618
# Father of mine #
1177
01:13:32,690 --> 01:13:35,488
#Tell me how do you sleep #
1178
01:13:35,560 --> 01:13:38,290
#With the children you abandoned #
1179
01:13:38,362 --> 01:13:41,331
#And the wife I saw you beat #
1180
01:13:41,399 --> 01:13:45,096
Amikor a l�nyom, Anna megsz�letett,
eml�kszem...
1181
01:13:45,169 --> 01:13:48,696
kora d�lut�n volt.
1182
01:13:48,773 --> 01:13:51,207
Eml�kszem, le�ltem a fotelba...
1183
01:13:51,275 --> 01:13:52,867
a lak�sunkban...
1184
01:13:52,944 --> 01:13:55,879
�s egyfajta s�lyt,
fizikai s�lyt �reztem magamon,
1185
01:13:55,947 --> 01:13:58,780
olyat, amilyet m�g soha.
1186
01:13:58,850 --> 01:14:03,651
�gy �reztem, mintha egy
elef�nt �lne a mellkasomon.
1187
01:14:03,721 --> 01:14:07,350
"Fogalmam sincs hogy kell sz�l�nek lenni.
M�g magamr�l sem tudok gondoskodni."
1188
01:14:08,459 --> 01:14:10,893
#I'm a grown man #
1189
01:14:10,962 --> 01:14:13,522
# With a child of my own #
1190
01:14:13,598 --> 01:14:16,658
#And I'll swear
I'm not gonna let her know #
1191
01:14:16,734 --> 01:14:19,567
#All the pain I have known #
1192
01:14:21,973 --> 01:14:24,942
# Daddy gave me a name #
1193
01:14:27,612 --> 01:14:30,843
#Daddy gave me a name #
1194
01:14:30,915 --> 01:14:33,349
# Then he walked away #
1195
01:14:33,417 --> 01:14:36,409
#Daddy gave me a name #
1196
01:14:36,487 --> 01:14:38,978
# Then he walked away #
1197
01:14:39,056 --> 01:14:42,184
#Daddy gave me his name #
1198
01:14:42,260 --> 01:14:44,660
#Then he walked away #
1199
01:14:44,729 --> 01:14:47,425
#Then he walked away #
1200
01:14:47,498 --> 01:14:49,591
#Then he walked away, yeah ##
1201
01:15:01,612 --> 01:15:05,946
�n kimegyek dolgozni.
Akarsz seg�teni a paradicsomokkal?
1202
01:15:06,017 --> 01:15:07,917
El�ltetni?
�n igen.
1203
01:15:07,985 --> 01:15:10,044
Dari, te akarsz seg�teni?
Nem? Rendben.
1204
01:15:10,121 --> 01:15:12,146
Gyere, Nico. L�ssunk neki.
1205
01:15:12,223 --> 01:15:15,454
Megvan, hogy kell?
A magok megvannak?
1206
01:15:17,628 --> 01:15:19,562
Ezeket tegy�k ide.
1207
01:15:22,133 --> 01:15:25,296
Letesztelj�k a term�szetes kiv�laszt�d�st.
1208
01:15:25,369 --> 01:15:29,271
Azt�n ki kell h�znunk az er�s...
meg kell tartanunk az er�seket.
1209
01:15:29,340 --> 01:15:31,831
Mert azokon fog majd n�ni a paradicsom.
1210
01:15:31,909 --> 01:15:35,811
Nagyon neh�z egy n�v�nyt magb�l felnevelni.
Le leszek ny�g�zve, ha ez siker�l.
1211
01:15:38,983 --> 01:15:42,248
Amikor Mary �s �n �sszeh�zasodtunk,
szerett�nk volna gyerekeket.
1212
01:15:42,320 --> 01:15:45,050
Benne volt a tervben.
1213
01:15:45,122 --> 01:15:48,091
�s a terhess�g j�l is ment.
1214
01:15:48,159 --> 01:15:52,960
De azt�n valami baj t�rt�nt,
�s halvasz�letett a gyerek.
1215
01:15:53,798 --> 01:15:57,029
�s azt mondtam,
"L�thatn�m a bab�t?
1216
01:15:57,101 --> 01:16:00,434
Hozz�k ide nekem. "
1217
01:16:00,504 --> 01:16:04,065
Betakart�k, �s hagyt�k hogy le�ljek vele.
1218
01:16:04,141 --> 01:16:07,235
Besz�ltem hozz�,
elmondtam egy mes�t.
1219
01:16:07,311 --> 01:16:10,439
Csak... igyekeztem nem meg�r�lni.
1220
01:16:10,514 --> 01:16:14,974
M�g mindig l�tom magam el�tt.
M�g mindig l�tom Annabell�t.
1221
01:16:15,052 --> 01:16:17,714
L�tom az arc�t.
1222
01:16:17,788 --> 01:16:20,188
Az anyja k�pm�sa volt.
1223
01:16:21,626 --> 01:16:23,890
Sz�ks�g�k van r�d a gyerekeknek.
1224
01:16:23,961 --> 01:16:26,828
A "Cat's in the Cradle" nem kital�ci�.
1225
01:16:26,897 --> 01:16:29,024
Ismered azt a sz�mot?
1226
01:16:29,100 --> 01:16:32,592
Meg�g�ri a fi�nak:
"Tal�lkozunk m�g, fiam. "
1227
01:16:32,670 --> 01:16:34,604
"�s j�l fogjuk �rezni magunkat. "
1228
01:16:34,672 --> 01:16:38,369
Ez itt �, fiatalon,
1229
01:16:38,442 --> 01:16:41,309
alszik a b�tyj�val.
1230
01:16:42,213 --> 01:16:45,114
Mindenf�le... sokminden,
amir�l lemaradtam.
1231
01:16:45,182 --> 01:16:46,843
K�pek arr�l, hogy mit csin�lt.
1232
01:16:46,917 --> 01:16:49,181
Azokat a cip�ket hordta,
1233
01:16:49,253 --> 01:16:51,084
ebb�l ivott utolj�ra.
1234
01:16:51,155 --> 01:16:55,353
Ezt az iz�t kilenc
�ves kor�ban csin�lta.
1235
01:16:55,426 --> 01:16:57,087
� volt az.
1236
01:16:57,161 --> 01:17:00,255
�ppen az els� tetov�l�s�n volt t�l.
"Peters. "
1237
01:17:00,331 --> 01:17:03,823
�gyhogy minden unoka�ccs, testv�r...
1238
01:17:03,901 --> 01:17:06,392
�s mindenki m�s csin�ltatott...
�n is csin�ltattam egyet.
1239
01:17:08,139 --> 01:17:09,970
L�tszik?
1240
01:17:22,053 --> 01:17:25,386
1241
01:17:25,456 --> 01:17:27,924
1242
01:17:27,992 --> 01:17:32,088
1243
01:17:32,163 --> 01:17:34,461
1244
01:17:34,532 --> 01:17:39,492
A fiam �pp egy aut�p�lyafelhajt�ra ment r�.
1245
01:17:39,570 --> 01:17:44,064
Egy pasi t�l t�relmetlen volt,
bekanyarodott a fiam el�,
1246
01:17:44,141 --> 01:17:46,939
�s �, ahelyett hogy nekiment volna
1247
01:17:47,011 --> 01:17:48,740
megpr�b�lt... elr�ntotta a korm�nyt.
1248
01:17:48,813 --> 01:17:51,281
Nem kellett k�rh�zba se vinni.
1249
01:17:51,348 --> 01:17:55,250
Az aut�ment�k 10 �ve nem l�ttak
akkora balesetet.
1250
01:17:55,319 --> 01:17:58,220
A kocsi kett�szakadt,
feltekeredett egy oszlopra.
1251
01:17:58,289 --> 01:18:00,223
K�t teheraut�val kellett...
1252
01:18:00,291 --> 01:18:02,122
Azonnal sz�rnyethalt.
1253
01:18:02,193 --> 01:18:05,128
Iszonyatos volt.
Azt sem tudtam, � hol van.
1254
01:18:05,196 --> 01:18:07,790
Annyira sz�rnyen n�zett ki az eg�sz.
1255
01:18:07,865 --> 01:18:11,357
1256
01:18:12,770 --> 01:18:17,332
1257
01:18:17,408 --> 01:18:20,172
1258
01:18:21,746 --> 01:18:24,408
1259
01:18:24,482 --> 01:18:27,883
1260
01:18:29,086 --> 01:18:31,020
Az els� sz�l�i �szt�n...
1261
01:18:31,088 --> 01:18:34,216
Amikor meghallottam, hogy meghalt a fiam...
1262
01:18:34,291 --> 01:18:36,851
Ah, megvan a v�lasz. Van egy pisztolyom.
1263
01:18:36,927 --> 01:18:40,488
Fut�s a fegyver�rt.
Gyatra �ngyilkoss�g.
1264
01:18:40,564 --> 01:18:43,556
Aaah. Biztos akarom?...
bla, bla, bla.
1265
01:18:43,634 --> 01:18:45,966
H�, ez el�g durva.
1266
01:18:46,036 --> 01:18:48,266
Bla, bla, bla.
Ez volt a v�lasz.
1267
01:18:48,339 --> 01:18:51,797
Kell kab�t a gyereknek.
1268
01:18:51,876 --> 01:18:55,368
Meleg... valami kaja.
1269
01:18:55,446 --> 01:18:57,277
�rted, mire gondolok?
1270
01:18:57,348 --> 01:18:59,077
Ez egy kem�ny �t lesz.
1271
01:18:59,150 --> 01:19:02,608
Meg kell keresnem,
miel�tt m�g t�l messzire megy.
1272
01:19:02,686 --> 01:19:05,154
�s csak futottam a pisztoly�rt.
1273
01:19:05,222 --> 01:19:07,622
M�r szinte boldog voltam,
1274
01:19:07,691 --> 01:19:10,854
�s tudtam,
hogy nem fogok hezit�lni.
1275
01:19:10,928 --> 01:19:14,159
�s egy m�sodperc alatt
1276
01:19:14,231 --> 01:19:17,257
eszembe jutott a k�t m�sik fiam,
1277
01:19:17,334 --> 01:19:21,236
�s teljesen kifakadtam,
�sszeestem...
1278
01:19:21,305 --> 01:19:24,297
teljesen bes�ltem.
1279
01:19:24,375 --> 01:19:26,809
Mert nem tudtam hova menni.
1280
01:19:26,877 --> 01:19:29,971
�rted? Nem tudtam hova menni.
1281
01:19:34,885 --> 01:19:37,115
Sokmindenen kereszt�lment�nk.
1282
01:19:37,188 --> 01:19:41,215
Ez a legfontosabb munka,
amit egy ember kaphat...
1283
01:19:41,292 --> 01:19:43,283
a sz�l�s�g.
1284
01:19:44,495 --> 01:19:48,158
�s ezt mindenkinek, aki el�g szerencs�s ahhoz,
hogy gyereke lehessen, meg kell �rtenie.
1285
01:19:48,232 --> 01:19:50,359
Ez kell legyen a mindened.
1286
01:19:56,473 --> 01:20:00,170
Vicces, sok embert�l hallod...
1287
01:20:00,244 --> 01:20:03,042
Ezt a klasszikus sz�l�i hozz��ll�st
t�kr�z� mondatot:
1288
01:20:03,113 --> 01:20:06,674
"�n hoztalak vil�gra!
�n adtam neked �letet!"
1289
01:20:06,750 --> 01:20:08,684
Szerintem ennek az ellenkez�je igaz.
1290
01:20:08,752 --> 01:20:11,653
A gyerekeim adtak nekem �letet, tudod?
1291
01:20:11,722 --> 01:20:13,713
�k adtak nekem egy okot.
1291
01:20:26,400 --> 01:20:33,100
DRASZTIKUS V�LT�S
1292
01:20:39,950 --> 01:20:44,114
Ahhoz, hogy sz�l�v� v�lj,
ak�r anya, ak�r apa vagy
1293
01:20:44,188 --> 01:20:49,023
m�r szinte fiziol�giai v�ltoz�son
kell �tmenned,
1294
01:20:49,093 --> 01:20:52,824
de egy l�lektani �s szellemi v�ltoz�son mindenk�pp.
1295
01:20:52,897 --> 01:20:56,833
Ott �l p�r gyerek
azokon a d�mpereken.
1296
01:20:56,901 --> 01:20:59,768
A kicsi ott h�tul... � az eny�m.
1297
01:21:00,971 --> 01:21:02,632
� itt Arizona.
1298
01:21:06,343 --> 01:21:08,004
1299
01:21:08,078 --> 01:21:12,071
A v�ltoz�s, amir�l besz�ltem,
szerintem miut�n az els� gyerek ut�n megt�rt�nt,
1300
01:21:12,149 --> 01:21:16,085
bennem maradt nemcsak az
esetleges t�bbi gyerekemre n�zve,
1301
01:21:16,153 --> 01:21:18,621
hanem b�rmelyikre, akit l�tok.
1302
01:21:18,689 --> 01:21:22,181
Az a fajta ember vagyok, aki ha l�t egy gyereket
�rizetlen�l m�szk�lni a rept�ren,
1303
01:21:22,259 --> 01:21:23,988
felveszi.
1304
01:21:24,061 --> 01:21:26,757
Persze biztos, hogy
sok sz�l�re r�ijesztettem m�r.
1305
01:21:26,830 --> 01:21:29,060
Tudod, "Hol a gyerekem?
1306
01:21:29,133 --> 01:21:32,899
Oh, annak a sz�ke tetk�s
f�lbeval�s pasinak a kez�ben.
1307
01:21:32,970 --> 01:21:34,961
Oh, h�t... ez kir�ly.
1308
01:21:35,039 --> 01:21:36,768
Kicsit ijeszt�."
1309
01:21:36,840 --> 01:21:41,140
De szerintem ha megismernek,
�s l�tj�k, hogy fogom a gyereket,
1310
01:21:41,211 --> 01:21:44,476
tudj�k, hogy �n is apa vagyok,
mert a gyerekek is tudni szokt�k.
1311
01:21:45,516 --> 01:21:49,008
Szeretn�k a gyerekeim mellett �llni,
ment�lisan �s fizikailag is,
1312
01:21:49,086 --> 01:21:53,250
�s ha sosem vagyok itthon,
akkor ez nem m�k�dik.
1313
01:21:53,324 --> 01:21:55,485
1314
01:21:55,559 --> 01:21:59,359
N�ha egy-k�t napra hazaj�nni...
1315
01:21:59,430 --> 01:22:02,593
nem alak�tja ki azt a fajta k�t�d�st, ami sz�ks�ges.
1316
01:22:02,666 --> 01:22:05,692
Sz�l�nek lenni olyan le�rhatatlan...
1317
01:22:05,769 --> 01:22:09,603
hogy mikor besz�lsz m�sokkal...
bar�tokkal, akiknek nincs gyerek�k...
1318
01:22:09,673 --> 01:22:14,167
de gondolkoznak rajta, vagy esetleg
egy bar�ttal, akinek terhes a feles�ge,
1319
01:22:14,244 --> 01:22:16,405
�s megk�rdezik: "Haver, mire sz�m�tsak?
Mi fog t�rt�nni?"
1320
01:22:16,480 --> 01:22:20,314
�s azt mondod: "Egyvalamit el�rulok.
Minden egyes r�sz�t megv�ltoztatja az �letednek,
1321
01:22:20,384 --> 01:22:25,515
�s �n most ezt mondom, de
amikor t�nyleg megj�n, 10-szer akkora hat�sa lesz. "
1322
01:22:25,589 --> 01:22:28,558
T�nyleg olyan, mint a...
1323
01:22:28,625 --> 01:22:31,253
Mint a V�r�s Anyag
a Star Trekben, v�god?
1324
01:22:31,328 --> 01:22:35,094
Mindent mag�ba sz�v,
�s az eg�sz �leted...
1325
01:22:35,165 --> 01:22:36,826
itt, ezz� v�lik,
1326
01:22:36,900 --> 01:22:39,164
�s ez a legcsod�latosabb
dolog a vil�gon.
1327
01:22:40,738 --> 01:22:44,469
Nekem a csal�d az els�,
ak�rmir�l van sz�.
1328
01:22:44,541 --> 01:22:46,702
�s ez a csod�latos a Rancid-ben...
1329
01:22:46,777 --> 01:22:50,269
hogy Matt-tel mindkett�nknek van gyereke.
1330
01:22:50,347 --> 01:22:53,339
Nagyon szerencs�s vagyok,
mert a munkat�rsaim rengeteget �t�reznek...
1331
01:22:53,417 --> 01:22:57,581
�s nagyon...
1332
01:22:57,654 --> 01:22:59,884
Meg�rtik.
Meg�rt�ek.
1333
01:22:59,957 --> 01:23:01,891
�k is im�dj�k azokat a k�lyk�ket.
1334
01:23:01,959 --> 01:23:04,427
�gyhogy ebben nagyon szerencs�s vagyok.
1335
01:23:04,495 --> 01:23:06,486
Ok�, add a l�bad.
1336
01:23:15,873 --> 01:23:24,042
# Boldog sz�linapot! #
1337
01:23:24,114 --> 01:23:26,105
Szeretlek.
1338
01:23:27,351 --> 01:23:29,285
Nagyon k�sz�n�m, l�nyok.
1339
01:23:29,353 --> 01:23:31,480
1340
01:23:31,555 --> 01:23:35,548
Az �leted egy bizonyos pontj�n megk�rdezed magad...
"Mit �rtem el? Merre tartok?"
1341
01:23:35,626 --> 01:23:38,857
�s a sr�cok, a l�nyok, a n�k, a f�rfiak...
1342
01:23:38,929 --> 01:23:41,420
Elkezdenek ezen agyalni,
�s azt k�rdezik magukt�l:
1343
01:23:41,498 --> 01:23:45,628
"Tetszik az, aki lett bel�lem?
Szeretn�k tov�bbra is ez a szem�ly lenni?"
1344
01:23:46,770 --> 01:23:49,739
Arra akarok kilyukadni,
hogy ez k�z�pkor�ak lelki v�ls�ga.
1345
01:23:49,807 --> 01:23:52,640
Amit egy banda tagjak�nt silabiz�lsz ki.
1346
01:23:53,000 --> 01:23:57,000
Saj�t Hallmark k�rty�t �rt nekem.
1346
01:24:02,753 --> 01:24:05,381
- Szia, apu.
- Szia, kis�reg. Mit csin�lsz?
1347
01:24:06,857 --> 01:24:10,987
Apa, gyakoroltam minden nap.
1348
01:24:11,061 --> 01:24:12,995
Minden nap git�rozt�l?
1349
01:24:13,063 --> 01:24:15,827
Aha.
Minden nap?
1350
01:24:15,899 --> 01:24:17,457
Igen.
Ma is?
1351
01:24:18,836 --> 01:24:20,929
Igen.
T�nyleg?
1352
01:24:21,004 --> 01:24:23,336
Kir�ly, B.
Nagyon b�szke vagyok r�d.
1353
01:24:35,018 --> 01:24:36,849
1354
01:24:36,920 --> 01:24:39,115
1355
01:24:39,189 --> 01:24:42,158
Kin�zel az ablakon,
�s l�tod, hogy sok id�d van...
1356
01:24:42,226 --> 01:24:45,787
arra, hogy a csal�dodr�l gondolkozz,
�s arr�l, hogy feln�nek a gyerekeid.
1357
01:24:45,863 --> 01:24:50,357
1358
01:24:50,434 --> 01:24:54,131
Azt�n egyszer csak �szreveszed...
Az �vek gyorsabban telnek,
1359
01:24:54,204 --> 01:24:57,571
�s ki kell tal�lnod,
hogyan gyere haza.
1360
01:24:58,308 --> 01:25:02,938
�traktam p�r id�pontot,
�gyhogy hazarep�l�k...
1361
01:25:03,013 --> 01:25:04,981
az apa-l�ny t�ncra.
1362
01:25:05,048 --> 01:25:06,982
De az egy�ttes ezt nem tudja.
1363
01:25:07,050 --> 01:25:10,281
Biztos vagyok benne, hogy amikor megtudj�k,
mi�rt tettem od�bb a fell�p�seket, ki lesznek akadva.
1364
01:25:10,354 --> 01:25:14,518
1365
01:25:14,591 --> 01:25:19,119
1366
01:25:19,196 --> 01:25:22,632
A k�z�ps� l�nyom sosem tudott
egyed�l velem t�ncolni az apa-l�ny t�ncon.
1367
01:25:22,699 --> 01:25:25,065
Mindig osztoznia kellett
a n�v�r�vel.
1368
01:25:25,135 --> 01:25:28,036
�s egyszerre kellett kett�j�kkel t�ncolnom.
1369
01:25:29,173 --> 01:25:31,334
Gy�ny�r�.
1370
01:25:32,342 --> 01:25:37,507
Nagyon szereti, ha egyed�l
vagyok vele, �s csak r� figyelek,
1371
01:25:37,581 --> 01:25:40,516
�gyhogy id�n v�gre �gy is lesz.
1372
01:25:40,584 --> 01:25:44,987
1373
01:25:45,055 --> 01:25:49,890
1374
01:25:49,960 --> 01:25:53,691
1375
01:25:53,764 --> 01:25:59,430
1376
01:26:00,604 --> 01:26:03,664
1377
01:26:04,908 --> 01:26:08,071
1378
01:26:09,413 --> 01:26:13,873
1379
01:26:13,951 --> 01:26:17,546
Hajland� vagyok mindenkit kiakasztani,
hogy a l�nyom boldog legyen.
1380
01:26:37,307 --> 01:26:40,276
A minap kaptam egy
�toldalas levelet a band�t�l...
1381
01:26:40,344 --> 01:26:43,142
amiben azt �rj�k,
hogy nem �rt�kelem el�gg� az eg�szet...
1382
01:26:43,213 --> 01:26:46,671
�s hogy alapj�ban v�ve egy
seggfej vagyok, mert nem turn�zom eleget...
1383
01:26:46,750 --> 01:26:50,151
�s nem akarok annyit turn�zni, mint �k.
1384
01:26:50,220 --> 01:26:53,280
�n �gy �rzem,
id�n k�tszer annyit turn�ztam.
1385
01:26:55,759 --> 01:27:00,958
Ugyan�gy n�z ki, mint az �sszes t�bbi rohadt belv�ros,
ahol az elm�lt m�sf�l h�napban j�rtam.
1386
01:27:01,965 --> 01:27:06,265
�sszesz�moltam...
Kb. 115 koncertet adtunk id�n.
1387
01:27:06,336 --> 01:27:08,770
Teljesen ki vagyok �gve
a koncertez�s miatt...
1388
01:27:08,839 --> 01:27:10,397
�s kell egy kis sz�net.
1389
01:27:10,474 --> 01:27:12,135
Pics�ba.
# Kell egy Red Bull #
1390
01:27:13,010 --> 01:27:16,104
Az ilyesmire nincs sok p�lda.
1391
01:27:16,179 --> 01:27:18,773
Ha rockszt�r vagy,
ez nem k�rd�s.
1392
01:27:18,849 --> 01:27:21,010
Elm�sz turn�zni,
�s milli�kat keresel.
1393
01:27:21,084 --> 01:27:26,420
De ha egy kicsi egy�ttes vagy, az emberek tudj�k,
hogy bizonyos kor ut�n nem tudod folytatni.
1394
01:27:28,000 --> 01:27:29,100
Nincs rajta a list�n, uram.
1394
01:27:29,359 --> 01:27:32,351
A Club Nokia-hoz van az a lista?
1395
01:27:32,429 --> 01:27:35,227
Amikor ezen �pp kereszt�lm�sz,
az el�g neh�z.
1396
01:27:35,299 --> 01:27:38,757
Vezet�kn�v: Lindberg.
L-I-N-D-B-E-R-G.
1396
01:27:39,000 --> 01:27:40,300
Semmi.
1397
01:27:40,904 --> 01:27:43,429
�s olyan van, hogy Fletcher Dragge, Byron...?
1398
01:27:43,507 --> 01:27:44,997
Mit mondott, mi a vezet�kneve?
Lindberg.
1399
01:27:45,075 --> 01:27:46,372
Keresztn�v?
James vagy Jim.
1400
01:27:46,443 --> 01:27:48,434
Maga az? Igen.
L�thatn�m a szem�lyij�t? Igen.
1401
01:27:51,782 --> 01:27:55,445
1402
01:28:06,296 --> 01:28:09,697
Los Angeles, a Pennywise vagyunk
Hermosa Beach-r�l.
1403
01:28:09,766 --> 01:28:12,030
Hogy vagytok?
1404
01:28:12,102 --> 01:28:13,763
1405
01:28:16,006 --> 01:28:17,997
K�szen �lltok?
1406
01:28:20,377 --> 01:28:22,368
Nyomjuk.
1407
01:28:28,418 --> 01:28:31,910
Hadd halljam a hangotok!
1408
01:28:33,490 --> 01:28:35,151
Bej�rtuk a vil�got.
1409
01:28:35,225 --> 01:28:37,887
Sok nagyszer� rajong�t szerezt�nk,
�s j�l �rezt�k magunk k�zben.
1410
01:28:37,961 --> 01:28:40,930
De ott �llok fent,
�s pr�b�lok j� �nekes...
1411
01:28:40,997 --> 01:28:42,988
�s egyszerre j� apa is lenni.
1412
01:28:43,066 --> 01:28:46,729
�s elkezdek agg�dni,
hogy lehet, hogy mindkett�t rosszul csin�lom.
1413
01:28:46,803 --> 01:28:48,464
1414
01:28:49,339 --> 01:28:50,829
1415
01:28:50,907 --> 01:28:53,569
Voltam olyan helyeken,
ahol ott a t�meg...
1416
01:28:53,643 --> 01:28:56,476
�s megy a h�zelg�s, meg minden,
�s hatalmas az eg�sz.
1417
01:28:56,546 --> 01:29:00,312
�s tudod, mit? Nekem is van eg�m,
mint mindenki m�snak, �s szeretem. J�l esik.
1418
01:29:06,000 --> 01:29:10,844
Miut�n kil�pett a Black Flag-b�l,
Ron Vancouverbe k�lt�z�tt. Az�ta is egy
nyomd�ban dolgozik.
1418
01:29:11,061 --> 01:29:14,155
De mondok valamit. M�g mindig,
ha hazaj�v�k, hallom, hogy: "Szia apa!"
1419
01:29:15,232 --> 01:29:18,565
Kamasz gyerekeim vannak,
�s m�g itt �lnek,
1420
01:29:18,635 --> 01:29:21,297
m�g nem k�lt�ztek el.
1421
01:29:21,371 --> 01:29:24,772
�s, tudod, nekem ez a hab a tort�n.
1422
01:29:24,841 --> 01:29:26,638
Im�dom.
Kir�ly dolog.
1423
01:29:26,710 --> 01:29:29,941
Itt, Hermosa Beach-en feln�ve
megtanultam az olyan band�kt�l, mint a Black Flag...
1424
01:29:30,013 --> 01:29:32,072
a CircleJerks �s a Descendents...
1425
01:29:32,149 --> 01:29:34,743
Hogy nem kell hal�lra dolgozni magad,
1426
01:29:34,818 --> 01:29:37,651
minden este m�shol koncertezni
hossz� h�napokig.
1427
01:29:37,721 --> 01:29:40,747
Csin�ld annyit, amennyi j�l esik,
�s �ld az �leted, l�gy boldog.
1428
01:29:40,824 --> 01:29:42,815
M�g egy sz�munk van.
1429
01:29:46,229 --> 01:29:48,390
Miel�tt belekezden�nk,
1430
01:29:48,465 --> 01:29:50,729
szeretn�m ideh�vni
a kibaszott band�t.
1431
01:29:50,801 --> 01:29:54,259
Ilyen m�g soha a kurva �letbe nem t�rt�nt
mert el�gg� buzis,
1432
01:29:54,337 --> 01:29:56,305
de nyomunk egy csoportos �lel�st.
1433
01:29:56,373 --> 01:29:59,831
Randy, vonszold ide magad.
Byron, gyere ide.
1434
01:29:59,910 --> 01:30:02,208
Ne akard, hogy kir�ngassalak a dob m�g�l.
1435
01:30:02,279 --> 01:30:05,043
Mi van?
Csoportos �lel�s?
1436
01:30:05,115 --> 01:30:07,913
Nemtom. Byron, gyere.
1437
01:30:07,984 --> 01:30:10,452
Pennywise, k�cs�g�k.
Tapsoljatok meg.
1438
01:30:10,520 --> 01:30:13,284
Ez itt egy kibaszott csal�d,
k�cs�g�k!
1439
01:30:13,356 --> 01:30:15,347
Ilyen nincs m�g egy.
1440
01:30:18,061 --> 01:30:19,551
Szeretlek titeket.
1441
01:30:19,629 --> 01:30:21,119
Szeretlek titeket!
1442
01:30:21,198 --> 01:30:24,690
Val�sz�n�leg ez amiatt van,
hogy �regsz�nk,
1443
01:30:24,768 --> 01:30:26,759
de a dobosunk �desenanyja elhunyt,
1444
01:30:26,837 --> 01:30:29,499
azt�n Fletcher b�tyja is elhunyt.
1445
01:30:29,573 --> 01:30:31,837
Meg, tudod, ott volt Jason.
1446
01:30:31,908 --> 01:30:34,035
1447
01:30:34,110 --> 01:30:35,771
Mind f�rfiak vagyunk, tudod.
1448
01:30:35,846 --> 01:30:39,509
Neh�z le�lni, �s ki�nteni a sz�v�nk egym�snak.
1449
01:30:42,853 --> 01:30:45,048
L.A., I love you!
Here we go!
1450
01:30:45,121 --> 01:30:51,057
A Pennywise minden koncert v�g�n elj�tssza
a "Bro Hymn" c�m� sz�mot Jason Matthew Thirsk tisztelet�re,
1451
01:30:53,261 --> 01:30:58,162
aki alap�t� tagja volt a band�nak.
1996-ban halt meg.
1452
01:30:56,497 --> 01:30:56,625
1453
01:30:56,700 --> 01:30:59,999
1454
01:31:10,180 --> 01:31:11,408
Halljuk!
1455
01:31:19,589 --> 01:31:21,079
1456
01:31:21,157 --> 01:31:25,491
1457
01:31:25,562 --> 01:31:30,465
1458
01:31:30,534 --> 01:31:34,630
1459
01:31:34,704 --> 01:31:41,132
1460
01:31:52,956 --> 01:31:56,221
K�sz�nj�k, L. A! Mi voltunk a Pennywise!
Tal�lkozunk legk�zelebb!
1461
01:32:12,442 --> 01:32:14,433
Csin�ltunk valamit, �s j� volt,
1462
01:32:14,511 --> 01:32:16,570
�s benne volt
az �let minden dr�m�ja...
1463
01:32:16,646 --> 01:32:20,673
a trag�di�k, a siker,
a sz�p id�k, a kev�sb� sz�p id�k.
1464
01:32:21,885 --> 01:32:25,821
Ideje meg�rni
az utols� fejezetet.
1465
01:32:28,892 --> 01:32:31,554
Azt hiszem, meghoztam a d�nt�st,
�gy az ut�bbi p�r �r�ban...
1466
01:32:31,628 --> 01:32:34,893
hogy elmondom a sr�coknak,
hogy nem szeretn�m tov�bb folytatni.
1467
01:32:34,965 --> 01:32:37,695
�r�let ez a nap.
Kil�ptem a Pennywise-b�l.
1468
01:32:39,069 --> 01:32:40,559
Ja.
1469
01:32:42,172 --> 01:32:47,667
Hivatalos. Megmondtam Randy-nek �s Byron-nak,
de Fletcher nem veszi fel h�rom napja a telefont.
1470
01:32:49,012 --> 01:32:51,845
Nem akartam egy Pittsburgh-i
hotelben �lni...
1471
01:32:51,915 --> 01:32:55,715
�s kihagyni a focimeccset
�s a zongoravizsg�t.
1472
01:32:55,785 --> 01:32:57,980
Nem akartam lemaradni
valami fontosr�l...
1473
01:32:58,054 --> 01:32:59,851
amin ott kellett volna lennem a gyerekeim mellett...
1474
01:32:59,923 --> 01:33:02,892
vagy nem megtan�tani p�r leck�t,
amit meg kellett volna tanulniuk...
1475
01:33:02,959 --> 01:33:05,655
de nem voltam ott.
1476
01:33:07,263 --> 01:33:10,892
Ez most egy remek lehet�s�g,
hogy kipr�b�ljak k�l�nb�z� dolgokat, mint az �r�s...
1477
01:33:10,967 --> 01:33:12,867
vagy m�sfajta zene...
1478
01:33:12,936 --> 01:33:14,870
vagy filmzen�t csin�lni.
1479
01:33:14,938 --> 01:33:18,931
De ugyanakkor elv�llaln�k
egy �tlagos munk�t is .
1480
01:33:20,043 --> 01:33:22,307
P�nteken j�tt a bejelent�s.
1481
01:33:22,379 --> 01:33:24,313
Hadd olvassam fel,
azt�n megbesz�lj�k.
1482
01:33:24,381 --> 01:33:28,647
"19 �vnyi munka ut�n, Jim Lindberg
�gy d�nt�tt, hogy kil�p a Pennywise-b�l.
1483
01:33:28,718 --> 01:33:31,585
Jim-nek a legjobbakat k�v�njuk,
ak�rmibe is fog bele. "
1484
01:33:31,655 --> 01:33:33,987
"De a kurva anyj�t." Ez �ll itt.
Szerintem ez...
1485
01:33:34,057 --> 01:33:35,718
Eln�z�st. Ez csak improviz�ci� volt.
1486
01:33:35,792 --> 01:33:37,589
Csal�dja van,
�s szeretne...
1487
01:33:37,661 --> 01:33:41,461
Punk-rock apa, az Isten szerelm�re. �gy t�nik,
ink�bb apa, mint punk akar lenni.
1488
01:33:41,531 --> 01:33:44,193
Szerinted.
�n nem ezt mondtam.
1489
01:33:44,267 --> 01:33:48,328
Tiszteletben kell tartanunk,
hogy t�bbet szeretne a csal�dj�val lenni,
1490
01:33:48,405 --> 01:33:51,169
�s nem akar annyit turn�zni.
1491
01:33:59,249 --> 01:34:02,912
A gyerekeiddel nem kock�ztatsz.
1492
01:34:02,986 --> 01:34:08,288
Magaddal kock�ztathatsz. Szerintem
nincs jogunk a gyerekeinkkel kock�zatot v�llalni.
1493
01:34:08,358 --> 01:34:13,091
Egy dolog egy�nnek lenni. Egy�nnek lenni
m�sok k�r�n m�r teljesen m�s.
1494
01:34:13,163 --> 01:34:18,100
Elegem van abb�l, hogy csak n�zem,
ahogyan elrep�l az �letem, mint egy kurva gyors film.
1495
01:34:18,168 --> 01:34:20,864
Mint egy szar Alkonyz�na.
1496
01:34:20,937 --> 01:34:23,929
�gy nevelem a gyerekem...
1497
01:34:24,007 --> 01:34:25,998
ahogy �n szerettem volna, hogy felneveljenek.
1498
01:34:26,076 --> 01:34:28,169
Szerintem mind ezt tessz�k.
1499
01:34:29,345 --> 01:34:33,338
Valaki a minap azt mondta nekem:
"Basszus, b�rcsak te lenn�l az ap�m"
1500
01:34:33,416 --> 01:34:35,543
Azt mondtam: "Egyet�rtek.
1501
01:34:36,553 --> 01:34:39,215
B�rcsak �n lenn�k az ap�m. "
1502
01:34:39,289 --> 01:34:41,951
Tudom, hogy vannak fiatalok,
akik lehet, hogy ezt n�zik...
1503
01:34:42,025 --> 01:34:44,516
vagy �t tudj�k �rezni,
vagy �k maguk is sz�tesett csal�dokban �lnek,
1504
01:34:44,594 --> 01:34:46,789
�s r�g�ta �lnek haraggal.
1505
01:34:46,863 --> 01:34:49,764
De id�vel megtanulja az ember,
hogy hogyan tudod a haragot...
1506
01:34:49,833 --> 01:34:51,960
valami pozit�vv� alak�tani.
1507
01:34:52,035 --> 01:34:55,232
Valami negat�vb�l pozit�vat csin�lsz,
amit�l �tveszed az ir�ny�t�st;
1508
01:34:55,305 --> 01:34:58,900
ami egy teljesen �j szintje
a punk rock �rz�snek...
1509
01:34:58,975 --> 01:35:01,102
mint egy drasztikus v�lt�s.
1510
01:35:01,177 --> 01:35:03,668
�reztem, hogy jobb a vil�gunk.
1511
01:35:03,747 --> 01:35:05,977
Hogy egy kis �sszefog�ssal �s egy�ttm�k�d�ssel
1512
01:35:06,049 --> 01:35:08,040
mindny�jan jobb� tehetj�k.
1513
01:35:08,118 --> 01:35:12,145
�s ez egy nagyon idealista,
nagyon fiatalos vil�gn�zet.
1514
01:35:12,222 --> 01:35:15,020
De �gy v�lem, hogy ahogy �regsz�nk
kezd�nk egyre realisztikusabb� v�lni...
1515
01:35:15,091 --> 01:35:17,753
viszont �n ezt szeretn�m,
ezt az �rz�st megtartani...
1516
01:35:17,827 --> 01:35:20,318
hogy tudunk v�ltoztatni a vil�gon.
1517
01:35:20,396 --> 01:35:24,730
Tal�n mi azzal v�ltoztatunk rajta,
hogy jobb gyerekeket nevel�nk...
1518
01:35:24,801 --> 01:35:27,065
�s jobban odafigyel�nk
ezekre a gyerekekre.
1519
01:35:27,137 --> 01:35:30,072
Sz�val lehet, hogy mi �gy v�ltoztatjuk meg a vil�got...
1520
01:35:30,140 --> 01:35:34,270
Ahelyett, hogy �runk egy punk sz�mot,
tal�n csak jobb sz�l�k lesz�nk.
1521
01:35:39,916 --> 01:35:43,909
Szeretn�k a gyerekeim mellett maradni.
Szeretn�k...
1522
01:35:43,987 --> 01:35:46,478
Szeretn�k ott lenni,
amikor sz�ks�g�k van r�m,
1523
01:35:46,556 --> 01:35:49,548
�s szerintem ez
a "leg-punk-abb" dolog, ami csak l�tezik.
1524
01:36:03,673 --> 01:36:05,766
1525
01:36:05,842 --> 01:36:09,710
Ford�totta:
1526
01:36:09,779 --> 01:36:12,179
R�ti L�rinc
1527
01:36:12,248 --> 01:36:15,115
1528
01:36:15,185 --> 01:36:18,484
1529
01:36:18,555 --> 01:36:21,183
1530
01:36:21,257 --> 01:36:24,658
1531
01:36:24,727 --> 01:36:28,060
1532
01:36:28,131 --> 01:36:31,589
1533
01:36:31,668 --> 01:36:33,829
1534
01:36:33,903 --> 01:36:36,064
1535
01:36:37,140 --> 01:36:42,544
1536
01:36:44,180 --> 01:36:49,641
1537
01:36:49,719 --> 01:36:55,316
1538
01:36:56,292 --> 01:36:59,284
1539
01:36:59,362 --> 01:37:02,354
1540
01:37:02,432 --> 01:37:05,526
1541
01:37:05,602 --> 01:37:08,594
1542
01:37:08,671 --> 01:37:11,663
1543
01:37:11,741 --> 01:37:14,904
1544
01:37:14,978 --> 01:37:18,038
1545
01:37:18,114 --> 01:37:21,845
1546
01:37:21,918 --> 01:37:27,185
1547
01:37:27,257 --> 01:37:32,923
1548
01:37:34,397 --> 01:37:39,061
1549
01:37:39,903 --> 01:37:45,535
1550
01:37:46,209 --> 01:37:51,841
1551
01:37:53,349 --> 01:37:55,579
A l�nyom azt akarja,
hogy legyen egy k�romkod�s-�veg�nk.
1552
01:37:55,652 --> 01:37:58,120
De szerintem � fogja az �sszes p�nzt kapni.
1553
01:37:58,187 --> 01:38:00,121
�s folyton r�m fog sz�lni.
1554
01:38:00,189 --> 01:38:02,180
Ha azt mondom: "A rohadt �letbe!"
akkor �: "Apa... "
1555
01:38:02,258 --> 01:38:04,488
Akarom mondani: "Francba!"
A "francba" egy negyeddoll�ros.
1556
01:38:04,560 --> 01:38:06,790
�n meg mondom: "Mi van? Nem!
A "francba" m�g a sz�t�rban is benne van!"
1557
01:38:06,863 --> 01:38:09,627
Megb�nt b�rkit is,
ha a "fuck" sz�t haszn�lom?
1558
01:38:09,699 --> 01:38:11,929
B�rkit? Ak�rkit?
Nem hinn�m.
1559
01:38:12,001 --> 01:38:14,936
De m�gis, ha olyanokkal vagyunk,
akiket nem ismer�nk t�l j�l,
1560
01:38:15,004 --> 01:38:17,063
nem mondjuk.
1561
01:38:17,140 --> 01:38:20,200
Bontsuk le ezeket
a falakat!
1562
01:38:20,276 --> 01:38:23,905
A "fuck" k�zelebb hozhatja az embereket egym�shoz.
1563
01:38:24,547 --> 01:38:26,811
Pics�ba a szomsz�dokkal.
1564
01:38:26,883 --> 01:38:29,909
Mi�rt? Nem tudom. K�zel vannak.
1565
01:38:29,986 --> 01:38:31,613
Nem tudom, mi van.
1566
01:38:31,688 --> 01:38:33,679
�gy t�nik, haldoklik a macska.
1567
01:38:33,756 --> 01:38:35,656
Nem vagyok macsk�s szem�ly.
1568
01:38:35,725 --> 01:38:39,286
Most kellett el�sz�r leteremtenem,
mint apa.
1569
01:38:39,362 --> 01:38:41,296
�s nem volt k�nny�.
1570
01:38:43,833 --> 01:38:45,767
Narancsl�t nem adhatok neki.
1571
01:38:45,835 --> 01:38:47,962
Att�l mindig r�k�zik.
1572
01:38:48,037 --> 01:38:51,165
V�d�rrel kell rohang�lnom ut�na.
1573
01:38:51,240 --> 01:38:53,401
A leg�r�ltebb sz�nek j�nnek ki n�ha.
1574
01:38:53,476 --> 01:38:56,445
�n csak n�zek, hogy:
"Ez a z�ldnek melyik �rnyalata?"
1575
01:38:56,512 --> 01:38:58,503
B�rcsak a hajam ilyen lehetne.
1576
01:38:58,581 --> 01:39:00,344
Sosem leszek olyan �reg,
mint a DEVO.
1577
01:39:00,416 --> 01:39:03,214
Ezzel nyugtatom magam.
1578
01:39:03,286 --> 01:39:05,550
Megk�rdezhetem, h�ny �ves?
Igen.
1579
01:39:05,621 --> 01:39:07,612
H�ny �ves?
Harmincnyolc.
1580
01:39:07,690 --> 01:39:11,387
Nem, 58. Tudom, hogy
egy pillanatra elhitted.
1581
01:39:11,461 --> 01:39:13,895
1582
01:39:13,963 --> 01:39:15,954
Nem olyan v�szes.
1583
01:39:16,032 --> 01:39:18,592
J�l van. Menj�nk,
miel�tt bajba ker�l�nk.
1584
01:39:20,269 --> 01:39:22,328
Baszki!
1585
01:39:22,405 --> 01:39:24,066
Menj�nk.
1586
01:39:27,477 --> 01:39:29,001
Az istenit.
134215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.