Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,998 --> 00:01:22,829
John, esa cosa te va a matar.
2
00:01:24,901 --> 00:01:26,698
Estar� abajo.
3
00:03:56,321 --> 00:03:57,811
- Disculpe.
- �si?
4
00:04:00,360 --> 00:04:02,351
- �Disculpe? �Usted es Donald Strachey?
- si.
5
00:04:02,762 --> 00:04:04,093
�Donald Strachey,
el detective privado?
6
00:04:04,764 --> 00:04:06,391
- �Qu� puedo hacer por usted?
- Ya ha hecho suficiente.
7
00:04:09,302 --> 00:04:11,270
Gracias a las fotos que tom�,
mi esposo quiere divorciarse.
8
00:04:12,605 --> 00:04:15,472
- solo quiero que sepa que es un idiota.
- Si.
9
00:04:18,211 --> 00:04:19,678
Eso no es noticia.
10
00:04:36,095 --> 00:04:38,086
�Oiga, un poco de respeto!
11
00:04:39,432 --> 00:04:41,593
�Cu�l es el problema?
T� me dijiste que viniera.
12
00:04:41,901 --> 00:04:44,233
Para tomar la foto de la senadora
visitando a un obispo en el hospital.
13
00:04:44,838 --> 00:04:47,534
Est� en coma. Ella est�
consolando a uno de los curas.
14
00:04:48,708 --> 00:04:50,107
- �Entiendes?
- Entiendo.
15
00:04:50,510 --> 00:04:53,604
- Tiene muchos votantes cat�licos.
- No tienes que entender tanto.
16
00:04:55,415 --> 00:04:56,905
�Senadora, estamos listos!
17
00:04:58,051 --> 00:04:59,211
Mant�nganse juntos...
18
00:05:00,086 --> 00:05:01,144
Atenci�n.
19
00:05:11,498 --> 00:05:13,398
Dejan entrar a cualquiera
en este hospital.
20
00:05:13,667 --> 00:05:16,795
Le pagu� 5 $ al guardia,
me dar�n mi propio suero.
21
00:05:17,771 --> 00:05:19,568
- �Qu� haces aqui?
- Tengo un cliente nuevo.
22
00:05:20,708 --> 00:05:23,700
- �C�mo va tu foto de publicidad?
- Bueno, sabr�s que la senadora Glassman...
23
00:05:24,111 --> 00:05:26,079
est� seriamente preocupada
por el obispo, gracias.
24
00:05:27,581 --> 00:05:30,379
Se cay� en la rectoria la semana
pasada. se parti� el cr�neo...
25
00:05:31,185 --> 00:05:35,212
Y a la senadora le va mal en las encuestas,
y esta visita debe subirle 2 o 3 puntos.
26
00:05:36,123 --> 00:05:39,684
- �No aprecias mi integridad, verdad?
- Amo tu integridad.
27
00:05:40,094 --> 00:05:42,187
�Quieres llevarla a un cuarto vacio
y me pongo los guantes de goma?
28
00:05:42,396 --> 00:05:44,330
- Eres asqueroso.
- Por eso me amas.
29
00:05:44,899 --> 00:05:47,493
Mu�streme confusi�n, mu�streme...
no la vida real.
30
00:05:47,902 --> 00:05:50,029
�Ss suficiente! �Gracias! Gracias.
31
00:05:50,838 --> 00:05:52,635
Env�a las fotos enseguida
a nuestra oficina.
32
00:05:54,842 --> 00:05:57,606
La c�mara adora ese estilo
de "papacito"" que usted tiene.
33
00:05:58,312 --> 00:05:59,609
�Adi�s!
34
00:06:00,447 --> 00:06:03,075
Senadora, muchas gracias
por venir a ver al obispo.
35
00:06:03,784 --> 00:06:06,150
- Por nada, padre, rezar� por �l.
- Bendita sea.
36
00:06:07,188 --> 00:06:08,883
- Su tel�fono, senadora.
- gracias.
37
00:06:09,457 --> 00:06:12,949
Timothy, �has pensado en regresar al seminario?
Eras el mejor alumno que ten�amos.
38
00:06:13,795 --> 00:06:17,458
Eso depende: �ha cambiado la politica
sobre el matrimonio gay?
39
00:06:18,099 --> 00:06:21,591
- Creo que eso no pasar� todav�a.
- Y yo creo que me quedar� con mi equipo.
40
00:06:22,470 --> 00:06:23,960
- Dios te bendiga.
- Gracias.
41
00:06:26,775 --> 00:06:29,505
- �Si es nuestro detective especial!
- Hola, Senadora.
42
00:06:30,312 --> 00:06:32,576
- �Sigues paleando el fango?
- �Usted sigue arroj�ndolo?
43
00:06:33,181 --> 00:06:35,274
- Nunca m�s.
- No hay tiempo para la plebe, Senadora.
44
00:06:35,583 --> 00:06:37,574
Su discurso est� en el maletin
y el maletin en el auto.
45
00:06:38,186 --> 00:06:39,312
Y tenemos que irnos.
46
00:06:39,788 --> 00:06:41,779
- �Es un abusador!
- Yo lo s� bien.
47
00:06:47,295 --> 00:06:50,321
- �Qui�n es el nuevo cliente?
- No lo s�. no me dijeron.
48
00:06:51,132 --> 00:06:54,693
- Un misterio. �me lo dices m�s tarde?
- Tendr�as que obligarme a la fuerza.
49
00:06:55,003 --> 00:06:56,698
Mucho mejor, no me lo digas.
50
00:07:26,068 --> 00:07:27,467
�Donald Strachey?
51
00:07:27,670 --> 00:07:29,763
- Depende de quien seas.
- Eddie Sand. hablamos por tel�fono.
52
00:07:31,173 --> 00:07:34,802
Reconoci tu foto del peri�dico.
El caso de Prizell. Fu� especial.
53
00:07:35,111 --> 00:07:37,773
Si, un cl�sico. Un muerto
en un cuarto cerrado.
54
00:07:38,514 --> 00:07:40,004
�Qu� hacemos en un
hospital? No pareces enfermo.
55
00:07:41,083 --> 00:07:42,983
No soy yo quien te contrata.
56
00:07:51,093 --> 00:07:52,788
Donald Strachey, John Rutka.
57
00:07:53,295 --> 00:07:54,694
- Hola.
- �Adi�s!
58
00:07:55,197 --> 00:07:56,892
- �Alguien intent� matarlo!
- No me sorprende.
59
00:07:57,533 --> 00:07:59,228
- Conoce mi trabajo.
- Desgraciadamente.
60
00:07:59,835 --> 00:08:02,736
Tambi�n estamos en internet. m�s
de 8 mil visitantes a la semana.
61
00:08:02,972 --> 00:08:05,634
No tocaria esa mierda ni con un palo
de 10 mts. me sorprende que lo dejen...
62
00:08:05,941 --> 00:08:07,033
...estar aqui.
63
00:08:07,176 --> 00:08:10,543
- Le arruin� la vida al Dr. Poke.
- Por favor. Ed Poke es el director...
64
00:08:10,846 --> 00:08:14,782
del consejo administrativo y el mayor
maric�n de los ba�os p�blicos en Nueva York.
65
00:08:15,285 --> 00:08:19,085
�Y por eso se merec�a perder su trabajo,
su familia y todo por lo que trabaj�?
66
00:08:20,190 --> 00:08:22,852
No debi� votar contra el
cuidado de VIH en este hospital.
67
00:08:23,593 --> 00:08:25,254
Recibi� lo que se merecia.
68
00:08:26,096 --> 00:08:27,563
- Tal vez usted tambi�n.
- �Qu�?
69
00:08:27,864 --> 00:08:30,560
- �Entraron en nuestra casa y le dispararon!
- Si le dispararon, la policia estar�...
70
00:08:30,767 --> 00:08:32,359
enterada. �para qu� me necesitan?
71
00:08:32,569 --> 00:08:35,367
Porque a los policias no le
interesamos los ""maricones"".
72
00:08:38,475 --> 00:08:40,705
- Tu sabes eso.
- Mira, Strachey, necesito tu ayuda.
73
00:08:42,679 --> 00:08:44,977
Eres el �nico detective
privado gay en el distrito.
74
00:08:46,016 --> 00:08:47,916
Tal vez en todo el estado de Nueva York.
75
00:08:48,185 --> 00:08:50,619
�Y cree que eso haria que
sienta empatia por su caso?
76
00:08:52,189 --> 00:08:55,784
Pues se equivoc�. buena suerte
en su carrera como bailarin.
77
00:09:33,564 --> 00:09:34,997
�De veras?
78
00:09:36,501 --> 00:09:38,196
�Eso dijo? �Y qu� mas dijo?
79
00:10:02,126 --> 00:10:04,890
Espera. �Disculpe! �Se�or,
ya no es hora de visitas!
80
00:10:16,908 --> 00:10:19,342
Se�or, si no se va,
llamar� a seguridad.
81
00:10:20,012 --> 00:10:23,106
- �D�nde est�?
- El se�or Rutka se fue. �Es amigo suyo?
82
00:10:25,551 --> 00:10:27,348
�quiere dejar las flores?
83
00:10:34,860 --> 00:10:37,124
Ya est�. eso evitar� por un
tiempo que entre la lluvia.
84
00:10:38,363 --> 00:10:40,831
�Por un tiempo? Dijiste que
estaria lista la semana pasada.
85
00:10:41,333 --> 00:10:45,736
Estas cosas no son f�ciles. no puedes
acelerarlo. hay que hacerlo con fineza.
86
00:10:46,872 --> 00:10:48,772
Que la casa se sienta amada.
Mi cuenta.
87
00:10:50,142 --> 00:10:51,837
Amado, no es exactamente
como me siento ahora.
88
00:10:52,844 --> 00:10:54,436
- M�s bien violado.
- �Hola!
89
00:10:57,849 --> 00:11:00,317
- �Para mi? No debiste hacerlo.
- Y no lo hice.
90
00:11:02,387 --> 00:11:05,015
Con el dinero que te pagamos para renovar
este sitio, deberias traernos flores.
91
00:11:06,291 --> 00:11:08,486
Buenas noches, muchachos. nos
vemos la semana que viene.
92
00:11:09,695 --> 00:11:11,629
- Cc�mo est�s t�?
- Dame eso.
93
00:11:12,598 --> 00:11:14,896
�Ella dijo la semana que
viene? �Y qu� pasa ma�ana?
94
00:11:16,034 --> 00:11:18,696
Ella y Bobbie joe tienen una
manifestaci�n de lesbianas en moto.
95
00:11:19,004 --> 00:11:20,835
Ya sabes, lucha por tus
derechos y esas cosas.
96
00:11:21,441 --> 00:11:24,604
Cari�o, aprecio que quieras
contratar a homosexuales, pero...
97
00:11:25,311 --> 00:11:28,007
tal vez un dia podamos contratar
a alguien cuyo mundo no sea...
98
00:11:28,348 --> 00:11:30,043
un carnaval gay constante.
99
00:11:31,451 --> 00:11:34,909
- �Qui�n es el cliente misterioso?
- Nadie especial.
100
00:11:36,856 --> 00:11:38,255
Lo rechac�.
101
00:11:39,859 --> 00:11:41,417
- �Lo rechazaste?
- Si.
102
00:11:42,428 --> 00:11:44,953
Cari�o. �has visto nuestros gastos
�ltimamente? la casa, el auto...
103
00:11:45,732 --> 00:11:48,064
Tenemos problemas, no
puedes darte ese lujo.
104
00:11:48,868 --> 00:11:51,632
- Era John Rutka.
- Rechaza ese trabajo.
105
00:11:56,075 --> 00:11:58,669
- �Si?
- Hola, Donald. es John Rutka.
106
00:12:01,281 --> 00:12:02,578
�John! �Qu� haces aqui?
107
00:12:03,583 --> 00:12:05,881
Quiero 5 minutos de tu tiempo
para conversar, es todo.
108
00:12:06,719 --> 00:12:09,688
No, no. �absolutamente no!
�me niego a que ese mal ejemplo...
109
00:12:09,922 --> 00:12:11,617
de ser humano ponga
un pie en nuestra casa!
110
00:12:11,891 --> 00:12:13,483
- Cari�o, yo me encargo. �Ok?
- Ok.
111
00:12:14,294 --> 00:12:17,491
�John! parece que no me oiste en
el hospital cuando te dije adi�s.
112
00:12:17,797 --> 00:12:21,699
Lo intentar� una vez mas, bonito
y despacio. Aqui vamos. �listo?
113
00:12:22,335 --> 00:12:23,996
�Vete a la mierda!
114
00:12:26,940 --> 00:12:28,999
Ese ser� el final del
problema con John Rutka.
115
00:12:29,610 --> 00:12:32,704
�Donald Strachey es un
homosexual de baja cala�a!
116
00:12:33,213 --> 00:12:35,113
�Un traidor a la causa
de los derechos gay!
117
00:12:36,317 --> 00:12:39,411
�Se odia tanto por ser gay que
no le importa que a otro hombre gay...
118
00:12:39,820 --> 00:12:41,811
lo maten afuera de su casa!
119
00:12:42,022 --> 00:12:43,922
�Donald Strachey es un hip�crita!
120
00:12:44,658 --> 00:12:48,526
�Un judas! �Prefiere mirar como matan
como un perro a un hombre homosexual!
121
00:12:49,730 --> 00:12:52,028
�en vez de ayudarlo a
luchar por la justicia!
122
00:12:52,733 --> 00:12:56,362
- Lo resolviste muy bien.
- �C�mo est� la Senadora Glassman?
123
00:12:58,939 --> 00:13:00,873
- �C�mo sabe que...?
- �Eres su ayudante principal?
124
00:13:03,477 --> 00:13:04,774
Es mi trabajo saber esas cosas.
125
00:13:06,780 --> 00:13:08,680
Tiene un buen historial de votar
por los derechos de los homosexuales.
126
00:13:09,783 --> 00:13:11,774
Ojal� el resto del senado
estatal fuera como ella.
127
00:13:12,786 --> 00:13:16,620
�Muy bien! asi no sentir�s que debes
destruirla y no perder� mi trabajo.
128
00:13:17,491 --> 00:13:19,482
Yo hago lo que hago por
el bien de todos nosotros.
129
00:13:20,027 --> 00:13:21,824
Si, eres una madre clarisa.
130
00:13:23,297 --> 00:13:26,289
Timmy, debes llevar al
doctor watson a pasear.
131
00:13:26,700 --> 00:13:28,930
- Ya lo hice.
- Creo que quiere ir de nuevo.
132
00:13:34,309 --> 00:13:35,207
Ok.
133
00:13:36,311 --> 00:13:37,403
Disculpen.
134
00:13:37,746 --> 00:13:40,010
Mientras saco a mi perro.
por el bien de todos nosotros.
135
00:13:45,153 --> 00:13:47,815
- �Puedo sentarme?
- �Por favor! �adelante!
136
00:13:50,024 --> 00:13:51,719
�Qu� haces aqui, John?
137
00:13:52,827 --> 00:13:54,658
�Te dejaron salir antes
por buen comportamiento?
138
00:13:55,130 --> 00:13:57,621
No estaba seguro ahi. cualquiera
pudiera entrar y terminar su trabajo.
139
00:13:58,867 --> 00:14:00,459
Ahora me est�s provocando.
140
00:14:01,269 --> 00:14:02,964
�Alguna vez te han disparado, Donald?
141
00:14:05,473 --> 00:14:07,498
En realidad si.
142
00:14:08,009 --> 00:14:10,102
- Y no me gust� mucho.
- A mi tampoco.
143
00:14:11,780 --> 00:14:13,304
Pero eso no te importa. � verdad?
144
00:14:14,516 --> 00:14:17,280
Probablemente crees que
deberias dispararme y matarme.
145
00:14:19,387 --> 00:14:21,116
No, John, no creo eso.
146
00:14:21,990 --> 00:14:23,924
Pero eso probablemente me ponga
en compa�ia muy exclusiva.
147
00:14:24,526 --> 00:14:26,187
�Crees que hago mi sitio web
para hacer amigos?
148
00:14:28,229 --> 00:14:30,629
�Crees que imprimo el reporte Rutka,
pagado de mi bolsillo...
149
00:14:31,300 --> 00:14:34,736
...para que me inviten a la fiesta de
navidad de la c�mara de comercio?
150
00:14:36,338 --> 00:14:40,138
No, Donald. lo hago porque alguien
tiene que hablar por todos...
151
00:14:40,743 --> 00:14:42,711
los Mathew Sheppard que hay all� afuera.
152
00:14:42,912 --> 00:14:44,504
Por todos los hombres y mujeres
homosexuales que son brutalizados...
153
00:14:44,814 --> 00:14:46,509
y asesinados cada dia.
154
00:14:46,916 --> 00:14:49,214
Alguien tiene que hacer algo antes
de que la hipocresia religiosa...
155
00:14:49,652 --> 00:14:52,120
Y la homofobia vuelvan este
pais una versi�n del siglo XXI...
156
00:14:52,421 --> 00:14:54,412
de la alemania nazi.
157
00:14:56,125 --> 00:14:58,252
Bravo, John, bravo.
158
00:14:59,361 --> 00:15:00,885
�Practicaste ese discurso
mientras venias para ac�?
159
00:15:01,864 --> 00:15:04,594
- Vete a la mierda, Strachey.
- �Vamos, Rutka, esto es Albany!
160
00:15:05,768 --> 00:15:09,363
No es Provincetown ni West Hollywood,
ni ""Will and Grace"". �Es el mundo real!
161
00:15:10,406 --> 00:15:13,569
Hay mas gays viviendo en el closet que fuera,
te guste o no. �Y eso no es asunto tuyo!
162
00:15:15,411 --> 00:15:20,212
Bonita casa, Strachey. esta renovaci�n
te est� costando mucho. �verdad?
163
00:15:21,217 --> 00:15:22,980
- Un poco.
- �Apuesto a que si!
164
00:15:25,087 --> 00:15:27,578
Y tambi�n apuesto a que tomar
fotos de esposas infieles...
165
00:15:28,390 --> 00:15:30,290
no es lo mejor para pagar las cuentas.
166
00:15:31,494 --> 00:15:33,223
Tal vez si no aceptas
mi caso por la causa...
167
00:15:36,399 --> 00:15:38,094
lo aceptes por el dinero.
168
00:15:40,637 --> 00:15:42,195
Alguien me quiere muerto.
169
00:15:44,007 --> 00:15:46,339
Tal vez es alguien que
delat� y quiere venganza o...
170
00:15:48,645 --> 00:15:51,842
tal vez es alguien que tenga miedo
de salir en el pr�ximo reporte Rutka.
171
00:15:52,616 --> 00:15:53,913
Y quiere detenerme.
172
00:15:55,318 --> 00:15:56,717
De cualquier forma, necesito protecci�n.
173
00:15:59,956 --> 00:16:02,481
- Eso es mucha protecci�n.
- Mi padre muri�.
174
00:16:03,793 --> 00:16:04,760
Me dej� dinero.
175
00:16:07,163 --> 00:16:08,152
Hay m�s de donde vino este.
176
00:16:10,267 --> 00:16:12,667
- �Lo har�s?
- No puedo protegerte las 24 horas.
177
00:16:14,671 --> 00:16:17,367
Y la verdad es que si alguien
de veras quiere matarte, lo har�.
178
00:16:18,508 --> 00:16:20,874
Entonces averigua qui�n es
y ay�dame a detenerlo.
179
00:16:21,878 --> 00:16:23,106
Donald, por favor.
180
00:16:25,782 --> 00:16:27,272
No quiero morir asi.
181
00:16:34,524 --> 00:16:36,924
- �No puede ser en serio!
- Timmy, si solo trabajo para la...
182
00:16:37,193 --> 00:16:38,888
gente que nos cae bien,
nos moririamos de hambre.
183
00:16:39,096 --> 00:16:42,088
�No se trata de que alguien te
guste o no! hay cosas correctas...
184
00:16:42,500 --> 00:16:45,833
e incorrectas en este mundo.
Y John Rutka es algo absolutamente incorrecto.
185
00:16:46,304 --> 00:16:49,137
�Con bolsillos profundos! si no
te has dado cuenta, esta casa...
186
00:16:49,307 --> 00:16:50,831
no se arreglar� sola.
187
00:16:52,009 --> 00:16:54,034
Tal vez le pida un pr�stamo a mi padre.
188
00:16:55,513 --> 00:16:58,004
�Disculpa? �Yu padre congresista
republicano que no te habla...
189
00:16:59,417 --> 00:17:02,045
desde que trabajas para el otro partido?
�Vamos! no lo creo.
190
00:17:04,188 --> 00:17:07,157
Mira, solo quiere que
revise sus archivos. �ok?
191
00:17:09,393 --> 00:17:11,554
Y tal vez encuentre
alguna pista. �es todo!
192
00:17:12,196 --> 00:17:15,962
Ese hombre destruye la vida de la gente.
No deberias ser parte de eso.
193
00:17:16,267 --> 00:17:19,168
�No ser� parte de eso!
Es un trabajo.
194
00:17:22,907 --> 00:17:24,169
�Qu� me dices?
195
00:17:31,716 --> 00:17:33,274
Que necesitamos otro pote.
196
00:17:40,024 --> 00:17:42,788
Hola. pasa. �caramelos?
197
00:17:46,698 --> 00:17:48,325
Sabes qui�n y sabes que hacer.
198
00:17:50,102 --> 00:17:52,832
�Te cortar� el pene, maldito cabr�n!
199
00:17:53,238 --> 00:17:55,706
�Te voy a inyectar
sida, maldito maric�n!
200
00:17:56,808 --> 00:17:58,298
Otro cliente satisfecho.
201
00:17:59,778 --> 00:18:01,302
Recibo media docenas de
llamadas asi cada dia.
202
00:18:02,180 --> 00:18:03,238
�Te has comprado un arma, John?
203
00:18:04,483 --> 00:18:05,575
No.
204
00:18:06,585 --> 00:18:09,816
Pero ahora que ha pasado todo
esto, no negar� que lo pienso.
205
00:18:11,823 --> 00:18:13,256
�Est�s solo aqui?
206
00:18:14,760 --> 00:18:18,355
Eddie vive conmigo.
Est� trabajando, en una imprenta.
207
00:18:19,097 --> 00:18:21,292
Por eso podemos imprimir
el reporte mas barato.
208
00:18:22,200 --> 00:18:24,168
Trabaja horas extras gratis,
y nos dejan usar la impresora...
209
00:18:24,670 --> 00:18:25,898
A mitad del precio.
210
00:18:27,372 --> 00:18:29,499
�Por qu� no vives en Nueva York?
�Echas de menos...
211
00:18:29,708 --> 00:18:31,608
la emoci�n y elegancia de albany?
212
00:18:33,078 --> 00:18:34,409
Esta casa era de mis padres.
213
00:18:35,414 --> 00:18:39,282
Mam� muri� hace un par de a�os
y mi padre el verano pasado.
214
00:18:39,885 --> 00:18:41,477
Y me la dej�.
215
00:18:41,787 --> 00:18:43,414
�Me sostienes esto un segundo?
216
00:18:48,294 --> 00:18:49,784
�Comes mucho esta mierda, ah?
217
00:18:52,198 --> 00:18:54,894
- Me calma los nervios.
- Pero no tus dientes.
218
00:19:02,341 --> 00:19:04,036
�Muy tecnol�gico, John!
219
00:19:05,278 --> 00:19:06,939
Aqui vamos.
220
00:19:11,551 --> 00:19:13,246
�Me ayudar�s a subir o qu�?
221
00:19:17,390 --> 00:19:20,359
- No te hagas ideas.
- Honor de explorador.
222
00:19:25,565 --> 00:19:26,964
Estos son mis archivos.
223
00:19:28,167 --> 00:19:29,566
- �Todas estas cajas?
- Si.
224
00:19:30,670 --> 00:19:32,570
�Cu�nto tiempo te tom�
acumular tanta basura, Rutka?
225
00:19:33,973 --> 00:19:35,770
�Consideras el sexo
homosexual una basura, Donald?
226
00:19:37,376 --> 00:19:40,277
�Incluso cuando lo haces con
tu peque�o esposo modelo?
227
00:19:40,780 --> 00:19:42,509
- Hey, es diferente.
- No para los fan�ticos religiosos...
228
00:19:42,782 --> 00:19:44,477
que dirigen este pais.
229
00:19:44,984 --> 00:19:46,679
Est�n obsesionados con
lo que hacemos en la cama.
230
00:19:48,322 --> 00:19:51,291
- �C�mo conseguiste todo esto?
- Tengo mis fuentes.
231
00:19:53,127 --> 00:19:55,618
Personal de hoteles, mensajeros.
232
00:19:56,430 --> 00:19:58,830
Gasto unos cuantos d�lares al mes y me
dan informes de quien se viene y se va.
233
00:20:00,234 --> 00:20:01,496
Sobre todo quien se viene.
234
00:20:02,102 --> 00:20:04,093
Ya sabes, como trabajan los detectives.
235
00:20:05,005 --> 00:20:06,404
Brillante.
236
00:20:07,007 --> 00:20:08,440
�Por qu� no lo pones todo en
una computadora o algo asi?
237
00:20:09,243 --> 00:20:12,804
Lo hago, pero las computadores se
rompen y los discos duros se borran.
238
00:20:13,814 --> 00:20:15,247
No hay nada como el papel.
239
00:20:16,817 --> 00:20:20,753
- �Qu� te parece?
- Es un vertedero t�xico, Rutka.
240
00:20:21,121 --> 00:20:23,521
Todo habria que meterlo en un
contenedor y enterrarlo en el desierto.
241
00:20:26,827 --> 00:20:31,127
Para este tuve que ser astuto. una c�mara
en un celular con medidor de tiempo.
242
00:20:32,566 --> 00:20:33,828
Tengo varias.
243
00:20:36,436 --> 00:20:39,928
Justo sobre el escritorio de su
oficina. tus impuestos se usan en esto.
244
00:20:40,440 --> 00:20:41,930
�ese es...?
245
00:20:42,242 --> 00:20:43,869
El congresista bruno slinger.
246
00:20:44,478 --> 00:20:47,538
Dos horas despu�s de votar
contra la ley de pareja dom�stica.
247
00:20:48,882 --> 00:20:53,683
- dios...
- congresista con s de sexo. � verdad?
248
00:20:55,557 --> 00:20:58,151
- �es Eddie?
- debe estar trabajando.
249
00:21:03,998 --> 00:21:05,192
�llama a emergencia!
250
00:21:24,519 --> 00:21:25,713
�ahora me crees?
251
00:21:28,356 --> 00:21:30,916
No hagas conclusiones, no sabemos
qu� pas�. pudo ser un accidente.
252
00:21:33,328 --> 00:21:34,625
Esto no fue un accidente.
253
00:21:43,371 --> 00:21:44,531
Es gasolina.
254
00:21:46,341 --> 00:21:48,138
Te dije que alguien quiere verme muerto.
255
00:22:00,489 --> 00:22:02,081
Est�bamos arriba, y
escuchamos un sonido.
256
00:22:03,292 --> 00:22:05,692
Mi amigo baj�, y habia humo
y todo se estaba quemando.
257
00:22:06,095 --> 00:22:07,687
�ok! el fuego est� apagado.
258
00:22:08,597 --> 00:22:12,294
Encontramos esto en el sof�.
�tiene licencia para esta arma?
259
00:22:12,601 --> 00:22:15,035
No, no lo tiene. yo si. es mia.
260
00:22:15,304 --> 00:22:16,896
�se�or Strachey! no
sabia que estaba aqui.
261
00:22:17,406 --> 00:22:20,102
Si, vine a visitar al
paciente. menos mal que lo hice.
262
00:22:21,210 --> 00:22:22,905
Debo haberla perdida
en el humo. gracias.
263
00:22:23,913 --> 00:22:25,312
Mire, la policia vendr� a inspeccionar.
264
00:22:26,248 --> 00:22:29,342
- �sabe quien fue?
- un homof�bico cabr�n y enfermo.
265
00:22:30,319 --> 00:22:33,618
Mi amigo hace muchos enemigos
en su trabajo. es periodista.
266
00:22:35,124 --> 00:22:36,751
No me lo diga. �critico de cine?
267
00:22:38,360 --> 00:22:39,520
�muy bien, cole!
268
00:22:40,362 --> 00:22:42,728
- gracias, me alegra verte.
- nos vemos. v�monos.
269
00:22:45,334 --> 00:22:48,428
- �cerraste el �tico?
- al carajo el �tico, John.
270
00:22:50,139 --> 00:22:52,437
- dijiste que no tienes un arma.
- �no! dije que no he comprado una.
271
00:22:54,343 --> 00:22:57,039
Esta la pedi prestada en el hospital
donde trabajaba en nueva york.
272
00:22:57,347 --> 00:22:58,974
�me asaltaron una
vez, queria protecci�n!
273
00:23:00,283 --> 00:23:02,274
Vamos a poner las reglas
del juego ahora mismo.
274
00:23:03,420 --> 00:23:04,910
Si quieres mi ayuda, deja de enga�arme.
275
00:23:05,689 --> 00:23:08,385
�no lo hago! y t� oc�pate
de que alguien acaba de...
276
00:23:08,591 --> 00:23:10,183
C�llate.
277
00:23:12,028 --> 00:23:14,588
Vas a empezar por decirme
exactamente quien es el pr�ximo en...
278
00:23:14,831 --> 00:23:16,321
La portada del reporte.
279
00:23:16,599 --> 00:23:18,624
- no lo s�.
- �c�mo? �es tu maldito sitio web!
280
00:23:18,935 --> 00:23:22,496
Todavia no lo tenia claro. ya habia
separado 3 nombres, pero no he decidido.
281
00:23:23,239 --> 00:23:24,900
Pues ve all� arriba y
b�scame esas tres carpetas.
282
00:23:26,609 --> 00:23:28,509
Necesito saber quienes son los
3 sospechosos mas probables.
283
00:23:30,213 --> 00:23:32,443
- �d�nde vas?
- a buscar las piezas de este rompecabezas.
284
00:23:32,749 --> 00:23:34,444
�como hacen los detectives!
285
00:24:04,882 --> 00:24:06,076
�hola!
286
00:24:06,684 --> 00:24:10,814
- hola. �todo anda bien por all�?
- si, solo un peque�o fuego.
287
00:24:11,389 --> 00:24:14,984
- ya lo apagaron, no se preocupe.
- siempre hay alg�n problema en esa casa.
288
00:24:16,227 --> 00:24:19,025
- �usted les tiene el ojo encima?
- �usted es amigo de ellos?
289
00:24:20,598 --> 00:24:23,294
- de cierta forma.
- no soy entrometida ni nada de eso.
290
00:24:24,101 --> 00:24:29,095
Pero desde que se mudaron hay alguna
fiesta o reuni�n. alguna maldita cosa.
291
00:24:30,608 --> 00:24:33,441
Perdone mi lenguaje. no tengo
nada en contra de ellos dos.
292
00:24:34,612 --> 00:24:38,912
Pero todo siempre es ""gay esto""
y ""gay lo otro"". gay, gay, gay.
293
00:24:39,717 --> 00:24:44,245
- y ya basta de eso.
- �usted vio algo all� enfrente hoy?
294
00:24:45,523 --> 00:24:47,650
- �antes de que llegaran los bomberos?
- si.
295
00:24:48,426 --> 00:24:51,953
No, no, solo Eddie que pas�
corriendo camino al trabajo.
296
00:24:53,330 --> 00:24:56,527
Generalmente pasa corriendo por las
ma�anas. se le hizo tarde, supongo.
297
00:24:56,734 --> 00:24:59,897
- �cu�ndo fue eso?
- creo que hace como una hora.
298
00:25:00,604 --> 00:25:02,970
- �hace una hora? �segura?
- �claro que estoy segura!
299
00:25:03,675 --> 00:25:07,975
Yo paso una hora y 45 minutos
aqui cada ma�ana. no se tiene...
300
00:25:08,280 --> 00:25:12,307
este tipo de cuerpo sentada frente
a la tv mirando a terry springer.
301
00:25:13,185 --> 00:25:14,880
No, se�ora, supongo que no.
302
00:25:15,787 --> 00:25:18,119
- �segura que era Eddie sand?
- �segura!
303
00:25:18,690 --> 00:25:21,420
Tatuaje, arete, muchos m�sculos.
304
00:25:22,194 --> 00:25:26,893
Eso no es com�n en este barrio,
corriendo por los patios.
305
00:25:29,201 --> 00:25:31,294
Estoy sudando como
una cerda esta ma�ana.
306
00:25:32,237 --> 00:25:36,640
�le gustaria pasar y
tomar una limonada o algo?
307
00:25:37,742 --> 00:25:42,008
Me encantaria, gracias,
pero... tengo que trabajar.
308
00:25:43,148 --> 00:25:47,107
Ser� otro dia. siempre dejo
abierta la puerta trasera.
309
00:25:47,752 --> 00:25:49,549
Por si acaso.
310
00:26:05,403 --> 00:26:07,166
Cristo, no hagas eso.
311
00:26:08,808 --> 00:26:11,971
- no me gusta que me sobresalten asi.
- yo soy igual, John.
312
00:26:12,979 --> 00:26:14,674
Tampoco me gusta que me mientan.
313
00:26:16,082 --> 00:26:17,572
- �qu�?
- me est�s usando.
314
00:26:18,784 --> 00:26:20,376
Soy muchas cosas, pero no soy idiota.
315
00:26:22,321 --> 00:26:24,687
- no tengo idea de lo que hablas.
- �John!
316
00:26:27,393 --> 00:26:28,826
�dios mio! �est�s bien?
317
00:26:29,395 --> 00:26:31,829
- vi los bomberos y el humo y pens� que...
- �estaba muerto?
318
00:26:33,499 --> 00:26:36,229
Vamos, Eddie, sabias que estaba
vivo. estabas vi�ndolo todo.
319
00:26:37,637 --> 00:26:39,434
- �de qu� hablas? he estado trabajando.
- �de veras?
320
00:26:40,239 --> 00:26:42,298
Tu vecina te vio corriendo frente a
la casa antes de que empezara el fuego.
321
00:26:43,409 --> 00:26:46,503
- Eddie...
- est� loca, no era yo.
322
00:26:46,712 --> 00:26:49,010
Lo describi�. Eddie,
m�sculos, tatuaje y el arete.
323
00:26:49,549 --> 00:26:52,916
Y no parece el tipo de chica que
deja pasar un hombre sin mirar bien.
324
00:26:53,219 --> 00:26:56,518
Juro que estaba trabajando.
�me crees, John, cierto?
325
00:26:57,256 --> 00:26:58,814
Beb�, yo no te haria da�o.
326
00:26:59,759 --> 00:27:00,953
Rett koontz.
327
00:27:04,197 --> 00:27:07,360
- �qu� es un rett koontz?
- uno de los amantes de slinger.
328
00:27:08,568 --> 00:27:09,762
Se parece mucho a Eddie.
329
00:27:11,171 --> 00:27:13,366
Slinger debe haberlo enviado,
para inculpar a Eddie.
330
00:27:14,174 --> 00:27:16,267
- toma.
- toma. � ya ves?
331
00:27:19,179 --> 00:27:20,373
Ahora sabes a qu� nos enfrentamos.
332
00:27:22,683 --> 00:27:23,980
Yo no s� nada.
333
00:27:26,086 --> 00:27:27,986
Pero tengo un par de maneras
de averiguar, y te prometo...
334
00:27:28,922 --> 00:27:32,983
Que si me est�s usando regresar�
y te encajar� el cheque en el pie.
335
00:27:44,004 --> 00:27:47,906
No, allison, no est� bien que te pases
otro dia all�. te necesito aqui. �ahora!
336
00:27:49,109 --> 00:27:50,906
�porque mi casa no est� terminada!
337
00:27:51,912 --> 00:27:52,901
�hola?
338
00:27:54,514 --> 00:27:55,708
�Donald!
339
00:27:56,717 --> 00:27:58,241
Hola, precioso.
340
00:27:59,019 --> 00:28:00,384
�qu� tal tu paseo?
341
00:28:01,154 --> 00:28:04,351
Bien, bien. excepto por el final,
casi me da un infarto. �qu� haces?
342
00:28:05,759 --> 00:28:08,785
Necesitaba una diana suave, y
nuestra chimenea est� en reparaciones.
343
00:28:09,663 --> 00:28:11,688
- �mataste al madero?
- si.
344
00:28:12,900 --> 00:28:15,266
Se lo llevar� a karen payne al
laboratorio, me debe un favor.
345
00:28:16,170 --> 00:28:18,468
- �Donald, qu� es todo esto?
- bueno...
346
00:28:19,307 --> 00:28:21,901
Regreso mas tarde. si tienes
suerte traer� una botella de vino.
347
00:28:26,581 --> 00:28:29,277
Te dar� un consejo. nunca te
cases con un detective privado.
348
00:28:44,799 --> 00:28:46,630
Vamos, vamos, vamos...
349
00:28:47,902 --> 00:28:49,028
�se�or Strachey?
350
00:28:52,807 --> 00:28:55,139
Detective bradley bailey.
departamento policial de albany.
351
00:28:56,411 --> 00:28:58,003
�le importaria venir conmigo?
352
00:29:07,789 --> 00:29:09,279
�le gusta albany, se�or Strachey?
353
00:29:10,658 --> 00:29:13,786
De hecho, si. estoy
acostumbr�ndome a mi casa nueva.
354
00:29:15,263 --> 00:29:18,494
- hay mucho trabajo por hacer.
- �usted y su... amigo?
355
00:29:20,903 --> 00:29:23,201
- mire, dtve. bailey...
- bob, puede decirme bob.
356
00:29:23,472 --> 00:29:25,702
Todo el mundo me dice bob.
�puedo llamarte Donald?
357
00:29:25,974 --> 00:29:27,771
Adelante.
358
00:29:28,077 --> 00:29:29,977
�hay alguna raz�n por la
que andamos en circulos, bob?
359
00:29:30,679 --> 00:29:34,706
La hay, Donald. hay cosas que quiero
hablar contigo y son mejor en privado.
360
00:29:35,517 --> 00:29:37,280
- o sea, entre caballeros.
- �qu� tiene pensado?
361
00:29:38,087 --> 00:29:39,782
�cuan bien conoce a
su cliente, John Rutka?
362
00:29:40,422 --> 00:29:42,913
Si sabe que es mi cliente ya
tiene respuesta a su pregunta.
363
00:29:43,492 --> 00:29:45,016
Supongo que si.
364
00:29:45,527 --> 00:29:48,894
� y... usted es miembro de
la comunidad homosexual?
365
00:29:50,599 --> 00:29:53,727
�cree que John Rutka contrataria
a alguien que no lo fuera?
366
00:29:54,803 --> 00:29:56,998
- un hombre honesto es raro de encontrar.
- lo intento.
367
00:29:58,240 --> 00:30:00,800
�o sea que nunca ha participado en
un intento de falsificar un reporte...
368
00:30:01,043 --> 00:30:02,806
De intento de homicidio?
369
00:30:03,011 --> 00:30:05,605
- �me pregunta o me acusa?
- tranquilo, Donald.
370
00:30:06,215 --> 00:30:08,046
Es solo una conversaci�n
tranquila entre caballeros.
371
00:30:08,250 --> 00:30:10,844
Me sigue diciendo eso, pero
siento que necesito un abogado.
372
00:30:19,529 --> 00:30:22,123
He conocido a John Rutka toda mi
vida, y lo �nico que puedo decir...
373
00:30:22,565 --> 00:30:24,328
Sobre �l es que es un
mentiroso excelente.
374
00:30:24,834 --> 00:30:26,461
- �de qu� manera?
- de todas las que �l pueda.
375
00:30:27,137 --> 00:30:29,264
Dios, desde que tenia 6
a�os miente sobre todo...
376
00:30:29,739 --> 00:30:32,833
Desde sus deberes en la casa a
los de la escuela, a donde ir�...
377
00:30:33,376 --> 00:30:35,640
O donde ha estado. le
rompi� el coraz�n a su madre.
378
00:30:35,979 --> 00:30:39,278
Muchos ni�os mienten, bob.
�por qu� Rutka es diferente?
379
00:30:40,750 --> 00:30:42,445
�l no perdi� la costumbre.
380
00:30:44,487 --> 00:30:45,977
En noviembre del a�o pasado
fue arrestado en nueva york...
381
00:30:46,289 --> 00:30:49,156
Por robo de drogas y recetas en el
hospital donde trabajaba como enfermero.
382
00:30:50,460 --> 00:30:52,291
Retiraron la acusaci�n si
�l estaba de acuerdo en irse.
383
00:30:53,196 --> 00:30:54,561
Bueno, no era un monaguillo.
384
00:30:55,899 --> 00:30:58,663
Lo simp�tico es que lo
fue. tenia una bella voz.
385
00:31:00,303 --> 00:31:01,600
Pero ahora...
386
00:31:02,705 --> 00:31:04,900
�por qu� quiere causarle
tanto dolor a la gente?
387
00:31:05,608 --> 00:31:09,100
- dice que lo hace por una causa.
- �por qu� aqui y no en manhattan?
388
00:31:09,712 --> 00:31:11,304
�o en otra parte?
389
00:31:11,514 --> 00:31:14,642
Ok, detective bailey.
�por qu� estamos hablando?
390
00:31:16,853 --> 00:31:19,447
John Rutka y edward sand ir�n
a la c�rcel si siguen en albany.
391
00:31:19,856 --> 00:31:21,653
Quiero que los convenza
de irse de la ciudad.
392
00:31:22,226 --> 00:31:25,855
- albany es su hogar, dudo que se vayan.
- si se van, los perdonar� algunas cosas.
393
00:31:26,831 --> 00:31:29,925
Habl� con la gente de la
impresora donde trabaja Eddie.
394
00:31:31,235 --> 00:31:35,228
- adivinar�. hoy era su dia libre.
- no te va bien con el caso, Donald.
395
00:31:36,440 --> 00:31:39,637
John Rutka ha sido mentiroso toda
la vida y s� que miente ahora.
396
00:31:40,044 --> 00:31:42,842
- �cree que prepararon todo esto?
- si. y ahora tendr� que acusarlos...
397
00:31:43,247 --> 00:31:45,238
A ambos de incendio premeditado
y probablemente fraude.
398
00:31:47,451 --> 00:31:49,681
Y no quisiera hacerle eso a alguien
a quien he conocido toda la vida.
399
00:31:52,089 --> 00:31:55,752
- entiendo tu problema.
- �hablar�s con ellos... sr. Strachey?
400
00:31:57,394 --> 00:31:58,793
Como caballeros.
401
00:32:02,299 --> 00:32:05,393
- �est�s loco?
- es su oferta, John. deberias aceptarla.
402
00:32:06,637 --> 00:32:07,934
Recoge tus cosas y vete.
403
00:32:08,706 --> 00:32:11,436
Bailey es un fascista.
cuando �ramos ni�os...
404
00:32:12,443 --> 00:32:15,310
Fuimos amigos. fuimos. pero ahora...
405
00:32:17,114 --> 00:32:18,843
Quieren sacarme de aqui.
406
00:32:20,150 --> 00:32:22,710
Y �l quiere atraparme, igual que
los otros policias homof�bicos.
407
00:32:23,220 --> 00:32:25,347
�incluyendo a los que te atraparon
robando drogas en el hospital?
408
00:32:25,757 --> 00:32:27,224
�era morfina!
409
00:32:28,360 --> 00:32:29,827
�para el amante de un amigo!
410
00:32:30,262 --> 00:32:32,025
�se estaba muriendo,
tenia dolor, suplicaba!
411
00:32:32,330 --> 00:32:34,025
�algunas vez has
experimentado un horror asi?
412
00:32:34,633 --> 00:32:36,760
- si, lo he hecho.
- en fin, no me la rob�.
413
00:32:37,335 --> 00:32:39,860
La pagu� con mi trabajo.
y mi licencia de enfermero.
414
00:32:40,739 --> 00:32:43,435
Es una verg�enza como la gente
sufre con el sistema de salud...
415
00:32:43,842 --> 00:32:46,333
Porque la gente del sistema solo
quiere hacer otro mill�n de d�lares.
416
00:32:46,545 --> 00:32:49,343
�no deberias estar en el trabajo?
�o es tu dia libre, como ayer?
417
00:32:51,983 --> 00:32:55,077
- si, bailey llam� al ""copia e imprime"".
- yo estaba alli. mienten.
418
00:32:55,954 --> 00:32:59,048
No le pueden decir a la policia que
yo trabaja tiempo extra sin paga.
419
00:32:59,257 --> 00:33:01,225
- eso es ilegal.
- tambi�n el incendio premeditado.
420
00:33:01,493 --> 00:33:03,927
Un momento. est�s de su parte. � verdad?
421
00:33:04,729 --> 00:33:07,596
Le crees a ese cabr�n de bailey
en vez de a otro homosexual.
422
00:33:08,900 --> 00:33:12,529
- �te odias tanto por ser marica?
- ah�rrate el discurso, lo he oido.
423
00:33:13,004 --> 00:33:14,403
�es eso, verdad?
424
00:33:14,906 --> 00:33:16,601
Te odias.
425
00:33:16,908 --> 00:33:19,809
Yo s� todo sobre ti, Donald
Strachey. yo s� lo que te pas�.
426
00:33:20,612 --> 00:33:22,011
S� como terminaste asi.
427
00:33:24,449 --> 00:33:26,849
- ya basta.
- �c�mo fue eso para ti?
428
00:33:27,319 --> 00:33:30,254
�qu� sentiste al mirarte en el
espejo y ver a un homosexual?
429
00:33:31,924 --> 00:33:34,518
Probablemente quieres
suicidarte, solo quieres morir.
430
00:33:35,728 --> 00:33:37,628
- �John!
- �renuncio!
431
00:33:38,764 --> 00:33:41,824
�eso es, vete! �como
mismo te fuiste de tu vida!
432
00:33:42,134 --> 00:33:44,227
�a veces hay que tomar
posiciones firmes y luchar!
433
00:33:44,870 --> 00:33:46,735
Ojal� te sientas muy bien
contigo mismo, Strachey.
434
00:33:48,441 --> 00:33:51,239
Hoy recibi otro mensaje. me dijeron
que la �ltima vez fue la casa...
435
00:33:51,644 --> 00:33:53,168
Pero la pr�xima vez ser� yo.
436
00:33:53,579 --> 00:33:57,140
Yo ser� la pr�xima estadistica de
muerte marica y pesar� sobre tu cabeza.
437
00:33:58,150 --> 00:34:01,677
�vete al carajo! te devolver�
tu cheque. descontar� los gastos.
438
00:34:03,122 --> 00:34:04,384
�me van a matar, Strachey!
439
00:34:06,525 --> 00:34:08,117
�y cuando est� muerto
sabr�s que es culpa tuya!
440
00:34:08,995 --> 00:34:12,396
�maldito cura que se odia, maric�n!
441
00:34:14,100 --> 00:34:17,092
Gay, gay, gay. siempre todo es gay.
442
00:34:43,130 --> 00:34:44,825
�qu� diablos es eso?
443
00:34:45,432 --> 00:34:49,835
- me gusta, es retro.
- no pedi retro, pedi minimalista.
444
00:34:50,370 --> 00:34:52,964
- le a�ade car�cter a la habitaci�n.
- �bromeas?
445
00:34:54,775 --> 00:34:57,243
Parece que liberace me
tir� una pelota al techo.
446
00:34:57,678 --> 00:34:59,908
- �Donald, dime que odias el candelabro!
- odio el candelabro.
447
00:35:04,785 --> 00:35:07,379
- �mal dia en la oficina?
- desapar�celo.
448
00:35:08,188 --> 00:35:09,678
- te costar�.
- allyson...
449
00:35:38,453 --> 00:35:40,318
S� todo sobre ti, Donald Strachey.
450
00:35:41,422 --> 00:35:43,913
S� lo que te pas�. s�
como terminaste asi.
451
00:35:48,830 --> 00:35:50,320
�Donald?
452
00:35:51,666 --> 00:35:52,826
�est�s bien?
453
00:35:53,568 --> 00:35:55,001
Si, si.
454
00:35:56,037 --> 00:35:57,868
- solo pensaba.
- �qu� tal Rutka?
455
00:36:00,575 --> 00:36:03,100
No hablemos de Rutka esta noche. �ok?
456
00:36:03,811 --> 00:36:05,369
Me suena bien.
457
00:36:09,450 --> 00:36:11,418
- vistete.
- �qu�?
458
00:36:12,286 --> 00:36:14,516
- �vistete!
- �estoy vestido!
459
00:36:15,723 --> 00:36:17,623
- �vistete para salir!
- �salir?
460
00:36:18,960 --> 00:36:20,393
�salir esta noche?
461
00:39:41,398 --> 00:39:43,389
Buenos dias.
462
00:40:05,023 --> 00:40:07,218
Prep�rense, les tengo el
clima para el fin de semana.
463
00:40:07,625 --> 00:40:10,822
Y luego las noticias de deporte.
primero las noticias de wxrn...
464
00:40:11,329 --> 00:40:14,355
Y les traigo a carolyn
clark con las noticias.
465
00:40:14,733 --> 00:40:17,258
La �ltima noticia en el distrito
capital es que un activista local de...
466
00:40:17,869 --> 00:40:20,235
Derechos de homosexuales ha
sido encontrado muerto en...
467
00:40:20,538 --> 00:40:21,869
�Donald!
468
00:40:22,140 --> 00:40:24,540
El cuerpo de John Rutka fue
encontrado en un silo abandonado...
469
00:40:24,943 --> 00:40:28,071
Como a 10 millas de albany en lo
que parece haber sido un intento...
470
00:40:28,646 --> 00:40:30,341
De destruir el cad�ver con fuego.
471
00:40:30,949 --> 00:40:33,440
La policia local no ha dado
comentarios pero le daremos toda...
472
00:40:33,685 --> 00:40:35,880
La informaci�n de �ltima
hora a medida que la tengamos.
473
00:40:39,290 --> 00:40:40,450
�hola!
474
00:40:41,693 --> 00:40:42,660
Si.
475
00:40:45,663 --> 00:40:46,857
Si, habla Strachey.
476
00:40:50,970 --> 00:40:54,303
Estaba trabajando. la
policia vino a buscarme.
477
00:40:57,109 --> 00:40:58,269
Me dijeron lo que le hicieron.
478
00:41:01,514 --> 00:41:03,539
Pas� justo como dijo que pasaria.
479
00:41:07,153 --> 00:41:09,417
Como te dijo que seria.
480
00:41:15,327 --> 00:41:17,124
Te pidi� ayuda. �no?
481
00:41:18,831 --> 00:41:19,957
No hiciste nada.
482
00:41:22,134 --> 00:41:23,658
No hiciste una maldita cosa.
483
00:41:31,744 --> 00:41:33,871
�te puedo decir que me
siento como una mierda?
484
00:41:36,048 --> 00:41:37,481
�algo mas?
485
00:41:49,962 --> 00:41:51,486
�jes�s!
486
00:41:52,198 --> 00:41:56,191
El que fuera queria sus papeles,
y como John no se los dio, lo mat�.
487
00:41:56,670 --> 00:41:59,571
- �llamaste a la policia?
- John no confiaba en ellos y yo tampoco.
488
00:42:01,908 --> 00:42:03,808
Eddie, John iba a usar los archivos
de tres hombres para el pr�ximo...
489
00:42:04,211 --> 00:42:06,111
N�mero del reporte.
490
00:42:07,547 --> 00:42:09,742
Si, �l... mencion� algo sobre eso.
491
00:42:10,417 --> 00:42:12,248
Me dijo que los pondria
aqui para revisarlos despu�s.
492
00:42:12,652 --> 00:42:14,142
Aqui.
493
00:42:16,022 --> 00:42:17,455
Congresista slinger.
494
00:42:18,258 --> 00:42:20,453
[ skipped item nr. 495 ]
495
00:42:21,161 --> 00:42:23,857
Solo canta sobre lo importante
que es ser t� mismo...
496
00:42:24,164 --> 00:42:27,224
Y toda esa mierda, y vive escondido.
John pensaba que hasta sus...
497
00:42:27,467 --> 00:42:28,832
Marionetas eran homosexuales.
498
00:42:29,069 --> 00:42:30,764
Deberia haber uno mas. �sabes quien era?
499
00:42:31,738 --> 00:42:35,731
Nunca mencion� a nadie, pero...
recuerdo que dijo que era alguien...
500
00:42:36,143 --> 00:42:37,940
Que conocia desde que era ni�o.
501
00:42:38,445 --> 00:42:40,436
Lo llam� ""el cabr�n
hip�crita mas perfecto"".
502
00:42:41,848 --> 00:42:43,179
No est� aqui, pero...
503
00:42:44,651 --> 00:42:48,246
- �crees que sea el que mat� a John?
- �John tenia un indice del archivo?
504
00:42:49,756 --> 00:42:50,848
Si, en la computadora.
505
00:42:51,858 --> 00:42:53,849
Base de datos, documentos
de finanzas, la agenda.
506
00:42:54,261 --> 00:42:56,161
Rec�gelo. todo. todo
hay que sacarlo de aqui.
507
00:42:56,863 --> 00:42:58,763
- �qu�?
- es una investigaci�n de asesinato.
508
00:42:59,567 --> 00:43:01,125
Los policias van a registrar la casa.
509
00:43:01,702 --> 00:43:04,296
Si alguien se apodera de esto, tiene
un negocio instant�neo de chantajes.
510
00:43:05,106 --> 00:43:07,006
- lo pondr� a salvo.
- �d�nde?
511
00:43:09,110 --> 00:43:10,134
Tengo una idea.
512
00:43:15,016 --> 00:43:17,314
Un poco temprano para
vender muebles viejos.
513
00:43:17,919 --> 00:43:20,046
Tenemos que esconder estas
cosas. ayuda a Eddie con el resto.
514
00:43:20,821 --> 00:43:22,049
- �Eddie?
- si.
515
00:43:22,323 --> 00:43:23,950
�Eddie sand?
516
00:43:24,325 --> 00:43:25,917
�dios mio, Eddie!
517
00:43:26,160 --> 00:43:28,321
Hola, hola. lamento mucho lo de John.
518
00:43:29,130 --> 00:43:31,530
- gracias.
- no siempre estuve de acuerdo con...
519
00:43:31,933 --> 00:43:33,833
Lo que hacia. pero...
520
00:43:34,335 --> 00:43:36,030
Solo intentaba lograr algo bueno.
521
00:43:37,838 --> 00:43:39,533
Escucha, si puedo hacer
algo. lo que sea...
522
00:43:39,974 --> 00:43:41,373
Te lo agradezco.
523
00:43:42,376 --> 00:43:44,367
�puedo prepararte una copa?
s� que es algo temprano...
524
00:43:45,379 --> 00:43:48,746
Creo que dadas las circunstancias...
podemos hacer una excepci�n.
525
00:43:50,551 --> 00:43:52,746
- �hijo de puta!
- �Donald, qu� haces?
526
00:43:53,054 --> 00:43:54,885
Mi amiga del laboratorio de balistica
dice que el arma de tu casa...
527
00:43:55,489 --> 00:43:58,981
Es igual que la bala
de la pierna de John.
528
00:44:00,394 --> 00:44:03,090
- �no s� de qu� hablas!
- �no me jodas, Eddie! �le disparaste?
529
00:44:05,200 --> 00:44:07,225
�carajo, todo ha acabado!
�dime la verdad, Eddie!
530
00:44:07,536 --> 00:44:09,026
- �le disparaste?
- �si!
531
00:44:11,807 --> 00:44:13,798
Si, le dispar�. lo hice.
532
00:44:15,611 --> 00:44:16,908
Fue idea de John, no mia.
533
00:44:19,214 --> 00:44:21,205
Y fuiste t� quien tir� esa
botella incendiaria a la casa. �no?
534
00:44:22,217 --> 00:44:24,014
Si. lo hice.
535
00:44:27,856 --> 00:44:29,153
�l lo plane� todo.
536
00:44:32,661 --> 00:44:35,425
Queria hacer algo
como... televisi�n real.
537
00:44:35,931 --> 00:44:37,626
Para llamar la atenci�n.
538
00:44:37,933 --> 00:44:39,833
Mostrar el tipo de
peligro en que estaba.
539
00:44:43,138 --> 00:44:46,335
Eddie. �c�mo pudiste
dispararle a tu novio?
540
00:44:47,142 --> 00:44:48,541
No s�.
541
00:44:50,045 --> 00:44:53,947
Me dijo que tenia que hacerlo.
dijo que era parte de su objetivo.
542
00:44:54,983 --> 00:44:56,848
- me enferm�.
- �por qu� yo?
543
00:44:58,754 --> 00:45:00,085
�por qu� me metieron en esto?
544
00:45:00,589 --> 00:45:02,580
�porque lo amenazaban
y la policia no ayudaba!
545
00:45:02,791 --> 00:45:05,089
�pens� que si t� te involucrabas
le salvarias la vida!
546
00:45:06,496 --> 00:45:07,895
Pero eso no ayud� en nada.
547
00:45:09,432 --> 00:45:10,694
�d�nde est�, Eddie?
548
00:45:11,934 --> 00:45:12,901
�qu�?
549
00:45:14,003 --> 00:45:15,698
�d�nde carajo est� John Rutka?
550
00:45:17,106 --> 00:45:19,097
El fuego fue tan fuerte que le fusion�
la dentadura postiza a la mandibula.
551
00:45:19,642 --> 00:45:23,100
Tiene el pie desbaratado por una bala.
todo est� en orden, es John Rutka.
552
00:45:23,613 --> 00:45:25,137
Lo que queda de �l.
553
00:45:28,951 --> 00:45:31,749
Habl� con �l sobre lo que me
pediste, que se fuera de la ciudad.
554
00:45:35,325 --> 00:45:36,952
- obviamente...
- obviamente.
555
00:45:38,961 --> 00:45:40,258
Debe ser dificil para ti tambi�n.
556
00:45:41,564 --> 00:45:43,759
Ver que pase algo asi a
quien conoces desde ni�os.
557
00:45:44,434 --> 00:45:47,528
Es una maldita l�stima. �sigues
siendo un hombre honesto, Donald?
558
00:45:48,871 --> 00:45:50,361
- sigo intent�ndolo.
- bien.
559
00:45:51,374 --> 00:45:53,968
Un amigo mio escuch� una historia
sobre unos archivos que tenia John.
560
00:45:54,377 --> 00:45:56,345
Con fotos de mucha gente
homosexual del �rea.
561
00:45:56,646 --> 00:45:59,080
- �sabrias donde est�n?
- �registraste su casa?
562
00:45:59,816 --> 00:46:01,477
Tengo el permiso de registro
y no respondiste mi pregunta.
563
00:46:02,585 --> 00:46:04,883
John Rutka era un
mentiroso. bob, tenias raz�n.
564
00:46:06,322 --> 00:46:07,789
Probablemente mentia
sobre esos archivos.
565
00:46:09,093 --> 00:46:11,687
Tal vez, o no. pero t� me lo
dirias si supieras algo. �no?
566
00:46:13,430 --> 00:46:14,294
Te dir� algo.
567
00:46:14,998 --> 00:46:16,090
Har� preguntas por ahi.
568
00:46:16,934 --> 00:46:18,196
Si me entero de algo
te lo har� saber. �ok?
569
00:46:18,802 --> 00:46:20,030
Es justo.
570
00:46:20,604 --> 00:46:23,232
Eso es todo. una firma
mas. pariente mas cercano.
571
00:46:25,008 --> 00:46:26,805
- pens� que sus padres estaban muertos.
- lo est�n.
572
00:46:28,212 --> 00:46:29,509
�no te habl� de su hermana?
573
00:46:36,053 --> 00:46:39,113
Mi hermano era un
desastre. y un mentiroso.
574
00:46:40,023 --> 00:46:42,218
Pero era mi hermano y
eso cuenta para algo. �no?
575
00:46:43,627 --> 00:46:44,924
Lo siento, ann. por ti y por John.
576
00:46:46,230 --> 00:46:47,925
Te lo agradezco, bob. gracias.
577
00:46:49,666 --> 00:46:52,032
El funeral es el s�bado,
9 y 30, san miguel.
578
00:46:52,669 --> 00:46:54,068
Estar� ahi.
579
00:46:56,740 --> 00:46:59,436
Me prometi que no dejaria
que esto me afectara.
580
00:47:03,080 --> 00:47:04,672
Si podemos hacer algo, llama.
581
00:47:05,382 --> 00:47:06,474
- ok.
- ok.
582
00:47:09,486 --> 00:47:10,976
Tengo que irme.
583
00:47:11,423 --> 00:47:14,824
El abogado envi� el testamento y
tengo un mont�n de mierdas que hacer.
584
00:47:16,394 --> 00:47:19,124
�crees que me dio una parte
de la bolera para ser amable...
585
00:47:19,531 --> 00:47:21,897
O para encabronarme una �ltima vez?
586
00:47:22,500 --> 00:47:24,024
Tal vez un poco de ambas.
587
00:47:24,836 --> 00:47:27,896
Ann, hola. soy Donald Strachey, soy...
588
00:47:28,506 --> 00:47:31,339
Un investigador privado, estaba
trabajando con tu hermano y Eddie.
589
00:47:32,210 --> 00:47:34,610
- lamento mucho tu p�rdida.
- gracias.
590
00:47:35,647 --> 00:47:37,740
- �c�mo est� Eddie?
- va bien.
591
00:47:40,051 --> 00:47:41,643
Creo que a�n est� en shock.
592
00:47:42,353 --> 00:47:46,050
Dios debe haber sido horrible.
primero se separaron y ahora esto.
593
00:47:46,624 --> 00:47:48,148
�es horrible!
594
00:47:48,426 --> 00:47:50,451
�qu� te dio la impresi�n
de que se habian separado?
595
00:47:52,063 --> 00:47:54,122
Bueno, eso asumi. el testamento...
596
00:47:55,066 --> 00:47:58,160
- �testamento?
- no le dej� nada a Eddie.
597
00:47:58,670 --> 00:48:00,467
- �a quien se lo dej�?
- a mi.
598
00:48:03,174 --> 00:48:06,302
- usted parece sorprendida.
- si, lo estoy.
599
00:48:10,014 --> 00:48:14,075
�no le parece algo extra�o no saber
que alguien te puso en el testamento?
600
00:48:18,991 --> 00:48:23,394
Ok, creo que entiendo donde
va esto. te dir� algo. �ok?
601
00:48:24,330 --> 00:48:26,992
John era un problem�tico, pero
era mi familia y lo queria.
602
00:48:27,733 --> 00:48:31,396
Y si crees por un segundo que lo
mat� por la mitad de una bolera...
603
00:48:31,837 --> 00:48:33,737
Y una maldita casa, est�s loco. �ok?
604
00:48:34,206 --> 00:48:36,606
Asi que disc�lpame, pero tengo
que ir a enterrar a mi hermano.
605
00:48:38,143 --> 00:48:39,735
�imb�cil!
606
00:48:43,048 --> 00:48:45,539
- �eso es ser sutil, Donald?
- no.
607
00:48:46,952 --> 00:48:48,613
Normalmente me dan golpes.
608
00:50:00,327 --> 00:50:01,760
Cable, John.
609
00:50:02,529 --> 00:50:04,019
Si, cable John, aqui mismo.
610
00:50:07,534 --> 00:50:09,627
- �han tenido suerte?
- a�n no.
611
00:50:09,970 --> 00:50:11,938
Todas las carpetas de la
base de datos est�n aqui.
612
00:50:12,238 --> 00:50:14,638
Busca por ""el mas perfecto...""
�c�mo le decia John al tipo?
613
00:50:15,141 --> 00:50:17,132
El cabr�n hip�crita mas perfecto.
es lo primero que buscamos...
614
00:50:17,344 --> 00:50:18,936
Pero no hay nada con ese nombre.
615
00:50:19,245 --> 00:50:20,872
Pero hay muchas para todos los dem�s.
616
00:50:21,148 --> 00:50:22,479
Llevamos horas en esto
y solo vamos por la c.
617
00:50:23,184 --> 00:50:26,153
- es tarde, tengo que irme.
- Eddie, no tienes que...
618
00:50:26,954 --> 00:50:29,252
Irte. puedes quedarte con
nosotros hasta que encuentres algo.
619
00:50:29,857 --> 00:50:32,052
Gracias, muchas gracias,
pero tengo que ir a trabajar.
620
00:50:32,793 --> 00:50:35,489
- �regresar�s a la imprenta?
- el espect�culo contin�a.
621
00:50:37,298 --> 00:50:38,287
- nos vemos ma�ana.
- ok.
622
00:50:40,101 --> 00:50:41,363
�Eddie!
623
00:50:42,370 --> 00:50:43,359
Mira...
624
00:50:43,871 --> 00:50:46,203
Este es el cheque que John me dio.
625
00:50:47,208 --> 00:50:49,768
Se lo iba a devolver pero
tal vez debas quedarte con �l.
626
00:50:52,279 --> 00:50:53,507
No, gracias.
627
00:50:54,682 --> 00:50:56,479
El trato era entre John y t�. es tuyo.
628
00:50:57,985 --> 00:51:00,351
Consid�ralo un pago por
encontrar algo, por adelantado.
629
00:51:01,822 --> 00:51:03,517
Est� bien. buenas noches.
630
00:51:06,627 --> 00:51:07,753
Oye, Eddie.
631
00:51:08,029 --> 00:51:10,224
- �qu� tipo de auto usaban t� y John?
- toyota.
632
00:51:11,632 --> 00:51:13,930
A John no le gustaban los autos
americanos. decian que beben gasolina...
633
00:51:14,168 --> 00:51:16,830
Igual que �l bebia
vodka antes. �por qu�?
634
00:51:17,271 --> 00:51:19,762
Pens�bamos en comprar un
auto nuevo. no es nada.
635
00:51:20,274 --> 00:51:21,935
- buenas noches.
- buenas noches.
636
00:51:30,585 --> 00:51:31,950
�nos compraremos un auto nuevo?
637
00:51:32,487 --> 00:51:33,954
No, cari�o.
638
00:51:35,290 --> 00:51:38,453
�te parece una buena idea que
se vaya solo? � y si le pasa algo?
639
00:51:39,494 --> 00:51:42,156
Ve a la ventana. �ve!
640
00:51:45,767 --> 00:51:46,893
�qu� ves?
641
00:51:48,070 --> 00:51:49,867
Nada. �no, espera!
642
00:51:50,272 --> 00:51:52,069
Veo a Eddie caminando por la acera.
643
00:51:52,874 --> 00:51:55,069
Mira al otro lado, debe haber
un auto azul grande, con dos...
644
00:51:55,310 --> 00:51:57,073
Tipos dentro,
probablemente bebiendo caf�.
645
00:51:58,513 --> 00:52:00,310
Si. y comiendo rosquillas.
646
00:52:02,417 --> 00:52:03,714
�policias!
647
00:52:05,520 --> 00:52:07,215
Delatando a los hip�critas
de mentira en mentira
648
00:52:07,422 --> 00:52:09,322
Bob bailey le tiene puesto vigilancia
a Eddie desde que encontraron...
649
00:52:09,458 --> 00:52:11,449
El cuerpo de John. est� tan
seguro como en su propia cama.
650
00:52:11,727 --> 00:52:13,752
Confia en mi. mira esto.
651
00:52:14,930 --> 00:52:17,956
- �la cuenta de banco de Rutka?
- primera regla de la investigaci�n, amor.
652
00:52:18,433 --> 00:52:19,957
Sigue el camino de ladrillos amarillos.
653
00:52:20,469 --> 00:52:21,936
Bien, dorothy.
654
00:52:22,971 --> 00:52:25,633
John me pag� con un cheque
que decia Rutka incorporados.
655
00:52:25,874 --> 00:52:28,342
Seguro le pagaba igual a los
cabrones que le daban informaci�n.
656
00:52:29,979 --> 00:52:32,072
�te he dicho �ltimamente
que eres un genio?
657
00:52:32,348 --> 00:52:33,940
No �ltimamente.
658
00:52:35,051 --> 00:52:36,450
Aqui est�. y ahi.
659
00:52:37,954 --> 00:52:40,149
- �reportaje de terreno? por favor.
- maldici�n, solo iniciales.
660
00:52:40,790 --> 00:52:41,984
N.z.
661
00:52:43,092 --> 00:52:44,491
Hay otra. d.r.
662
00:52:46,662 --> 00:52:49,859
Y hg, parece que a todos les
paga igual, una vez al mes.
663
00:52:50,867 --> 00:52:53,267
A dr no le va mal, hace mas
que los otros dos juntos.
664
00:52:53,970 --> 00:52:55,767
1400 d�lares al mes.
665
00:52:56,572 --> 00:52:59,564
- por ahi empezamos.
- �c�mo averiguar quien es dr?
666
00:53:00,409 --> 00:53:04,436
Vamos. �d�nde se averigua
lo que pasa en esta ciudad?
667
00:53:09,118 --> 00:53:11,018
Si, yo soy dick acero.
668
00:53:11,754 --> 00:53:13,051
Yo tambi�n.
669
00:53:13,923 --> 00:53:15,754
Estoy muy excitado.
670
00:53:16,926 --> 00:53:21,420
Si, si, lo tengo duro.
lo tengo muy duro.
671
00:53:23,533 --> 00:53:25,228
�voy a disparar!
672
00:53:26,068 --> 00:53:30,061
- �sabes qu� es lo mejor de esto?
- �trabajan por salario minimo?
673
00:53:30,541 --> 00:53:32,475
Si, eso es bueno. pero lo mejor es...
674
00:53:33,377 --> 00:53:38,280
Yo soy el que posa. hay solo
un dick acero. pero aqui hay 12.
675
00:53:39,349 --> 00:53:42,250
Hago en una hora lo que hacia en
un dia con clientes en un hotel.
676
00:53:42,486 --> 00:53:44,954
� ves eso? eres un buen
ejemplo de la libre empresa.
677
00:53:45,956 --> 00:53:48,356
Es el estilo americano. �qu� pasa?
678
00:53:49,793 --> 00:53:52,762
Necesito hablarte.
�puede ser en privado?
679
00:53:53,764 --> 00:53:55,163
Pens� que nunca lo pedirias.
680
00:53:59,369 --> 00:54:00,927
Es hora de mi bebida de
hierbas de las 2 de la tarde.
681
00:54:01,705 --> 00:54:03,104
El cuerpo es un templo, Donald.
682
00:54:03,340 --> 00:54:05,433
He visto tus servicios de rezos, si.
683
00:54:06,910 --> 00:54:08,537
Necesito informaci�n, dick.
684
00:54:10,147 --> 00:54:11,512
�qu� tipo de informaci�n?
685
00:54:13,217 --> 00:54:16,209
�alguno de tus clientes ha
sido delatado por John Rutka?
686
00:54:17,221 --> 00:54:20,952
- en otras palabras. �s� quien lo mat�?
- eres mas que algo lindo, dick.
687
00:54:23,460 --> 00:54:25,223
Claro que s� quien pudo haberlo hecho.
688
00:54:26,029 --> 00:54:28,020
Todos los maricas cl�sicos
de albany odiaban a Rutka.
689
00:54:28,532 --> 00:54:30,932
�pero si uno de mis clientes
lo hizo de verdad? lo dudo.
690
00:54:33,938 --> 00:54:35,633
Es hora de mi sesi�n
de fotos de las 2 y 15.
691
00:54:35,840 --> 00:54:37,933
- �te importa que me cambie?
- adelante.
692
00:54:38,977 --> 00:54:42,242
�alguno de tus clientes
escondidos es de la policia?
693
00:54:43,882 --> 00:54:46,680
Sabes que no puedo responder eso.
viola la confianza de mis clientes.
694
00:54:47,051 --> 00:54:48,951
- eso es sagrado.
- no haria eso.
695
00:54:50,755 --> 00:54:54,953
Te dar� unas iniciales y t� me dar�s
nombres de los que quiz�s son clientes.
696
00:54:55,460 --> 00:54:58,861
- �puedes hacer eso, verdad?
- olvidemos eso y vamos a divertirnos.
697
00:54:59,364 --> 00:55:01,298
Las iniciales... dick.
698
00:55:02,634 --> 00:55:05,797
Hg. dr. nz.
699
00:55:07,005 --> 00:55:12,136
- no quieres nombres.
- hg. dr. nz.
700
00:55:12,911 --> 00:55:14,640
T� quieres esto.
701
00:55:16,214 --> 00:55:19,741
Hg. dr. nz.
702
00:55:21,119 --> 00:55:22,518
�est� bien, ya!
703
00:55:23,621 --> 00:55:26,920
Ya s� que te debo una. me
ayudaste esa vez con ese tipo.
704
00:55:27,425 --> 00:55:30,917
Lo que me pides que haga es lo
mismo por lo que odiaban a Rutka.
705
00:55:31,629 --> 00:55:33,722
Pero John Rutka est� muerto.
706
00:55:35,366 --> 00:55:37,231
Intento encontrar al
asesino y t� puedes ayudarme.
707
00:55:38,771 --> 00:55:42,935
- �con esto quedaremos a mano?
- es un comienzo.
708
00:55:45,778 --> 00:55:46,642
Bien.
709
00:55:49,548 --> 00:55:51,948
No conozco a los dos
primeros. pero el �ltimo, nz.
710
00:55:52,985 --> 00:55:55,647
Nathan zanck. tiene
que ser nathan zanck.
711
00:55:57,957 --> 00:55:59,891
Bienvenido al hotel plaza
parmelly. �puedo ayudarlo?
712
00:56:01,193 --> 00:56:04,822
Bienvenido al hotel plaza
parmelly. �lo puedo ayudar?
713
00:56:05,698 --> 00:56:08,326
Bienvenido al hotel plaza
parmelly. �puedo ayudarlo a usted?
714
00:56:13,005 --> 00:56:17,237
Bienvenido al... hotel plaza
parmelly. �puedo ayudarlo?
715
00:56:18,010 --> 00:56:20,103
Busco a nathan zanck.
716
00:56:21,046 --> 00:56:22,604
Por supuesto. �puedo darle su nombre?
717
00:56:23,315 --> 00:56:24,714
Digale que soy amigo de un amigo.
718
00:56:29,621 --> 00:56:30,815
Solo ser� un momento.
719
00:56:34,927 --> 00:56:36,224
Se�or zanck, lo busca un caballero.
720
00:56:37,429 --> 00:56:38,726
No quiso decir.
721
00:56:39,132 --> 00:56:41,032
Dice que es amigo de...
722
00:56:41,468 --> 00:56:42,833
Si, se�or.
723
00:56:43,870 --> 00:56:45,235
Si se�or.
724
00:56:47,974 --> 00:56:50,738
Lo lamento, el sr. zanck no est�.
725
00:56:51,544 --> 00:56:52,943
- �de veras?
- �de veras!
726
00:56:53,880 --> 00:56:55,370
�puedo ayudarlo?
727
00:57:00,820 --> 00:57:02,117
- �hola nathan!
- �qu� diablos...?
728
00:57:02,389 --> 00:57:04,482
Lo siento, se�or zanck, me
dijo que iria a la c�rcel si...
729
00:57:04,791 --> 00:57:07,123
- �qui�n diablos eres?
- Donald Strachey. detective privado.
730
00:57:07,327 --> 00:57:09,192
Trabajaba con John
Rutka. igual que usted.
731
00:57:10,997 --> 00:57:13,625
- no tengo idea de lo que habla.
- lo ayudar�.
732
00:57:13,933 --> 00:57:17,801
John Rutka le pagaba a usted dinero cada
mes a cambio de contarle cosas como esa.
733
00:57:24,110 --> 00:57:26,044
�se�or zanck, se les permite
hacer eso en el hotel?
734
00:57:26,246 --> 00:57:28,009
�sal de aqui ahora!
735
00:57:32,018 --> 00:57:33,417
Vete.
736
00:57:36,623 --> 00:57:37,521
He oido hablar de ti.
737
00:57:38,825 --> 00:57:41,817
T� eres el mariquita que
anda creando problemas.
738
00:57:43,431 --> 00:57:47,060
No tienes nada contra mi, asi que
vende tu trasero en otra parte.
739
00:57:48,135 --> 00:57:49,466
Tal vez lo har�.
740
00:57:49,670 --> 00:57:52,230
Despu�s de darle el reporte de
finanzas de Rutka a la policia.
741
00:57:52,440 --> 00:57:55,170
Y tiene tu nombre por todas
partes, con cantidades y fechas.
742
00:57:55,943 --> 00:57:59,140
Si se combina eso al testimonio del
culito ese que trabaja all� afuera...
743
00:57:59,346 --> 00:58:01,576
Probablemente no trabajes
nunca mas en ning�n hotel.
744
00:58:03,217 --> 00:58:05,082
- �qu� quieres?
- saber quienes son las estrellas...
745
00:58:05,319 --> 00:58:06,980
De las peliculitas
que le vendias a Rutka.
746
00:58:08,622 --> 00:58:09,520
No lo recuerdo.
747
00:58:11,892 --> 00:58:13,917
Tal vez pueda refrescarte la memoria.
748
00:58:16,497 --> 00:58:17,691
Est� bien. �bien!
749
00:58:18,799 --> 00:58:20,994
Uno era slinger, bruno
slinger. el congresista.
750
00:58:22,002 --> 00:58:24,994
Venia cada un par de meses con
el pajarito de la televisi�n.
751
00:58:25,306 --> 00:58:28,207
�ronnie linkletter con
slinger? �juntos? �seguro?
752
00:58:28,642 --> 00:58:32,009
�si! bruno lo obligaba masturbarlo
con un titere. era asqueroso.
753
00:58:32,413 --> 00:58:34,938
- no tanto como para no venderlo.
- una chica se gana la vida.
754
00:58:35,716 --> 00:58:37,411
- �qui�n mas? vamos.
- no lo s�.
755
00:58:37,651 --> 00:58:40,552
�hay un tercero! uno que Rutka le
decia ""el perfecto cabr�n hip�crita"".
756
00:58:41,021 --> 00:58:43,012
- �qu�?
- �alguien que Rutka queria mas que a nadie!
757
00:58:43,624 --> 00:58:46,218
�no lo s�! �y si lo supiera,
�l no le decia nada a nadie!
758
00:58:46,428 --> 00:58:49,420
�a quien mas? tal vez otro cabr�n
que le vendia estas mierdas a Rutka.
759
00:58:49,631 --> 00:58:53,226
�no lo s�! �no, por
favor! �ok! �est� bien!
760
00:58:54,069 --> 00:58:55,627
�ok, maldici�n!
761
00:58:56,471 --> 00:59:01,374
Howie glates. trabaja en la fuente
del ed�n. en la calle toledo.
762
00:59:01,610 --> 00:59:04,977
�muy bien, nathan, ese
es hg! �dime quien es dr!
763
00:59:05,380 --> 00:59:09,612
�no lo s�, carajo! �della reese!
�jesucristo, l�rgate de aqui!
764
00:59:10,285 --> 00:59:12,185
�ser� muy dificil explicar esto!
765
00:59:14,222 --> 00:59:15,519
Gracias, nathan.
766
00:59:16,291 --> 00:59:17,781
Algo mas.
767
00:59:18,927 --> 00:59:20,417
�no, no!
768
00:59:21,630 --> 00:59:23,393
Solo te libro de toda tentaci�n.
769
00:59:26,001 --> 00:59:28,492
No es el mejor dia de
pedirle un aumento a tu jefe.
770
01:00:13,149 --> 01:00:14,241
�hola, howie!
771
01:00:14,550 --> 01:00:17,542
- no te conozco.
- tenemos un amigo en com�n.
772
01:00:18,187 --> 01:00:19,950
- John Rutka.
- me temo que tampoco lo conozco.
773
01:00:20,456 --> 01:00:23,653
�de veras? �por qu� te dio mas
de 6 mil d�lares el a�o pasado?
774
01:00:24,560 --> 01:00:25,857
�por servicios de limpieza?
775
01:00:28,164 --> 01:00:30,962
Hay bacterias por todas
partes en un lugar como este.
776
01:00:31,467 --> 01:00:34,595
Enfermedades. uno debe
esterilizar las cosas.
777
01:00:36,706 --> 01:00:42,474
Hay como 90 referencias sobre ti y tu motel
en los archivos financieros de John Rutka.
778
01:00:44,213 --> 01:00:48,274
No creo que a tus clientes les
guste saber que vendes sus nombres.
779
01:00:50,519 --> 01:00:53,386
Bien. me est�s chantajeando.
780
01:00:54,424 --> 01:00:56,392
- �es el objetivo de la visita?
- no lo es.
781
01:00:56,627 --> 01:00:58,686
Quiero saber sobre ronnie linkletter.
782
01:00:59,296 --> 01:01:01,730
Lo siento. no veo la televisi�n.
783
01:01:05,035 --> 01:01:07,526
- �muy mal, howie!
- yo no s� nada...
784
01:01:09,239 --> 01:01:12,731
Tal vez tu cerebro no recibe suficiente
oxigeno. te resolver� eso, howie.
785
01:01:13,543 --> 01:01:14,737
Intenta esto.
786
01:01:15,746 --> 01:01:17,338
�qu� te parece esto?
787
01:01:18,649 --> 01:01:22,244
Creo que si se respira oxigeno
puro mas de unos segundos...
788
01:01:22,653 --> 01:01:26,350
El cerebro comienza a hincharse,
hasta que empuja el cr�neo por dentro.
789
01:01:27,057 --> 01:01:31,084
Y cuando no tiene donde ir,
explota como una toronja podrida.
790
01:01:40,370 --> 01:01:42,668
Intentemos esto de nuevo. �ok, howie?
791
01:01:43,874 --> 01:01:46,308
Ronnie linkletter.
792
01:01:51,281 --> 01:01:53,909
Solia venir cada mi�rcoles con su novio.
793
01:01:54,718 --> 01:01:57,016
- �bruno slinger?
- no. no era slinger.
794
01:01:57,689 --> 01:01:59,919
A �l lo conozco. era otra persona.
795
01:02:01,859 --> 01:02:03,724
Nunca pude verlo de cerca. lo intent�.
796
01:02:04,362 --> 01:02:06,125
El se�or Rutka me hubiera
pagado mucho por eso.
797
01:02:07,632 --> 01:02:10,066
Pero conducia un buick azul muy
grande con cristales empapelados.
798
01:02:10,835 --> 01:02:12,666
- no podia mirar dentro.
- � y la matricula?
799
01:02:13,237 --> 01:02:14,568
Por supuesto.
800
01:02:17,442 --> 01:02:19,933
El sr. Rutka queria que
yo anotara cosas como esas.
801
01:02:21,245 --> 01:02:23,475
Me pagaba extra. sobre todo por esta.
802
01:02:25,950 --> 01:02:28,942
Dijo que queria delatar
al cabr�n mas perfecto.
803
01:02:30,088 --> 01:02:32,352
- �lo hizo?
- no.
804
01:02:33,257 --> 01:02:35,452
No despu�s de lo que pas� en
la habitaci�n 3 el mes pasado.
805
01:02:36,160 --> 01:02:37,889
�qu� pas� en la habitaci�n 3, howie?
806
01:02:47,772 --> 01:02:49,763
El espejo... en el techo.
807
01:02:50,475 --> 01:02:54,411
Supongo que con tantas horas de golpes
en la cama se zafaron los clavos.
808
01:02:55,413 --> 01:02:56,971
Se cay�.
809
01:02:59,017 --> 01:03:01,042
- � y el novio se mat�?
- no lo s�.
810
01:03:02,621 --> 01:03:05,215
- howie...
- �no, no! lo juro. lo juro.
811
01:03:07,426 --> 01:03:09,917
Ronnie debe haber llamado
a alguien en su celular.
812
01:03:10,529 --> 01:03:13,521
Porque apareci� un auto blanco. dos
hombres bajaron en abrigos largos.
813
01:03:14,066 --> 01:03:16,830
Como negociantes o mafiosos.
814
01:03:18,437 --> 01:03:21,463
Yo temia que el novio de ronnie
fuera un padrino o algo de eso.
815
01:03:22,174 --> 01:03:24,142
Asi que no meti mi nariz en eso.
816
01:03:27,646 --> 01:03:31,241
Uno de los hombres se fue en el auto
blanco, y el otro en el azul del novio.
817
01:03:31,884 --> 01:03:34,284
- �le has contado esto a alguien?
- no.
818
01:03:35,387 --> 01:03:37,355
Ronnie me dio mil d�lares de silencio.
819
01:03:41,693 --> 01:03:44,958
Asi que entr�, limpi�
la sangre e hice la cama.
820
01:03:47,599 --> 01:03:50,591
- � y la policia?
- no, nada de policia.
821
01:03:51,403 --> 01:03:54,770
Rent� esa habitaci�n una hora
despu�s a un enano y dos putas.
822
01:03:56,275 --> 01:03:57,765
Fue una buena noche.
823
01:03:58,310 --> 01:04:00,835
29 de noviembre. la
matricula del auto azul.
824
01:04:03,616 --> 01:04:06,710
- � y el otro auto, el blanco?
- le taparon la matricula, no la vi.
825
01:04:09,122 --> 01:04:11,147
- �le vendiste todo esto a Rutka?
- por supuesto.
826
01:04:12,625 --> 01:04:15,458
Teniamos un trato. es una
l�stima lo del se�or Rutka.
827
01:04:16,629 --> 01:04:18,221
- �te gustaba?
- para nada.
828
01:04:18,832 --> 01:04:20,527
Pero me gustaba su dinero.
829
01:04:21,534 --> 01:04:23,126
Si me disculpa, se�or Strachey.
830
01:04:24,070 --> 01:04:25,731
Tengo cosas que limpiar.
831
01:05:10,918 --> 01:05:13,409
�watson? �qu� haces all� afuera?
832
01:05:18,325 --> 01:05:21,317
- departamento de vehiculos motores.
- hola, helen, es Donald Strachey.
833
01:05:21,729 --> 01:05:23,458
Hola, precioso. �sigues siendo gay?
834
01:05:24,665 --> 01:05:28,226
- �sigues tan bella?
- dame la matricula y te la revisar�.
835
01:05:44,251 --> 01:05:46,151
Bien, bien, bien. tenemos problemas.
836
01:05:46,453 --> 01:05:48,387
- �por qu�?
- el �ltimo cliente del dia...
837
01:05:49,056 --> 01:05:51,547
Siempre trae problemas. siempre
pierdo dinero cuando hago el trato.
838
01:05:52,259 --> 01:05:54,591
- soy murphy. �su nombre?
- Strachey. Donald Strachey.
839
01:05:54,862 --> 01:05:58,263
- �qu� tipo de auto tiene en mente?
- este mismo de aqui.
840
01:06:00,100 --> 01:06:03,592
Admiro su gusto pero
este est� vendido. es mio.
841
01:06:04,705 --> 01:06:08,937
- pero si quiere uno igual, tengo...
- no, se�or murphy, me interesa este auto.
842
01:06:10,312 --> 01:06:12,610
Y el por qu� lo parquean frente al motel
fuente del ed�n todos los mi�rcoles.
843
01:06:16,318 --> 01:06:18,616
- lo siento, olvid� su nombre.
- Strachey.
844
01:06:19,921 --> 01:06:23,118
Soy un detective privado,
investigo la muerte de John Rutka.
845
01:06:23,525 --> 01:06:25,117
�lo conocia?
846
01:06:26,561 --> 01:06:30,622
- �el homosexual que apareci� quemado?
- ese, el homosexual. �lo conoce?
847
01:06:31,666 --> 01:06:35,534
No conozco a gente asi, y jam�s
he ido al motel jardin del ed�n.
848
01:06:35,837 --> 01:06:37,668
Se llama fuente del ed�n, se�or.
849
01:06:39,040 --> 01:06:40,871
Y tal vez usted nunca
ha ido, pero su auto si.
850
01:06:41,876 --> 01:06:45,744
�por qu� no me dice quien lo conduce y
su nombre y la policia no estar�n juntos?
851
01:06:47,849 --> 01:06:50,374
Quien conduzca mi auto
no es asunto de usted.
852
01:06:51,653 --> 01:06:54,952
Y lo importante es quien quiera
que sea, no tiene que ver con Rutka.
853
01:06:55,357 --> 01:06:58,588
- �por qu�, porque est� muerto?
- �qui�n diablos crees que eres?
854
01:06:58,960 --> 01:07:01,986
�vienes a mi maldito negocio
y me acusas de dios sabe qu�!
855
01:07:02,697 --> 01:07:04,631
- bien, tranquilo...
- �no me digas que me calme!
856
01:07:06,001 --> 01:07:07,901
- no te voy a decir nada. �escuchas?
- �se�or murphy!
857
01:07:08,203 --> 01:07:09,932
- �ni una maldita cosa!
- �c�lmese!
858
01:07:10,205 --> 01:07:11,900
- �vete al carajo!
- �tranquilo!
859
01:07:12,408 --> 01:07:14,933
�no me digas que me
calme! �l�rgate de aqui!
860
01:07:15,645 --> 01:07:19,809
- �bien, t�melo con...!
- �fuera de aqui! �l�rgate!
861
01:07:20,916 --> 01:07:22,747
�vete, l�rgate de aqui, t�...!
862
01:07:26,822 --> 01:07:28,722
Maldito hijo de puta.
863
01:08:00,890 --> 01:08:02,380
�watson?
864
01:08:08,097 --> 01:08:11,225
�Timmy, Timmy!
865
01:08:12,201 --> 01:08:13,429
�Timothy!
866
01:08:20,043 --> 01:08:23,103
�d�nde est�n los archivos?
�dimelo o te arranco la cabeza!
867
01:08:31,021 --> 01:08:32,420
�para quien trabajas?
868
01:08:35,025 --> 01:08:36,822
�Timmy! �Timmy!
869
01:08:40,464 --> 01:08:42,261
�h�blame!
870
01:08:42,566 --> 01:08:44,261
Timmy...
871
01:09:14,731 --> 01:09:18,098
- �eres t�?
- estoy aqui.
872
01:09:21,305 --> 01:09:24,706
Cuando me vaya... no, d�jame. esc�chame.
873
01:09:26,911 --> 01:09:28,401
No quiero que te quedes solo.
874
01:09:29,347 --> 01:09:31,110
Quiero que encuentres a alguien.
875
01:09:32,316 --> 01:09:37,811
Alguien... gordo y feo,
con un pene muy peque�o.
876
01:09:38,422 --> 01:09:40,322
- �perra!
- �no me hagas reir!
877
01:09:40,925 --> 01:09:42,324
- lo siento.
- no s� si duele mas...
878
01:09:42,627 --> 01:09:43,958
La cabeza o la pierna.
879
01:09:44,829 --> 01:09:46,820
- uno para tu cabeza.
- gracias.
880
01:09:47,632 --> 01:09:49,566
Y este para tu pierna.
881
01:09:50,668 --> 01:09:52,761
- gracias.
- y hasta hay uno para ti.
882
01:09:58,042 --> 01:10:00,374
Lo siento mucho.
883
01:10:02,213 --> 01:10:04,773
Peligros de ocupaci�n, estar
casado con un detective.
884
01:10:07,485 --> 01:10:12,149
- �qui�n fue?
- no lo s�, no lo vi bien.
885
01:10:15,593 --> 01:10:18,687
Te prometo que estar�
cojeando unos cuantos dias.
886
01:10:19,997 --> 01:10:22,591
- � y los archivos?
- a salvo, por ahora.
887
01:10:24,169 --> 01:10:25,898
Hasta que llegue a casa hoy y los queme.
888
01:10:26,872 --> 01:10:28,066
�qu�?
889
01:10:28,740 --> 01:10:30,571
- Donald, no hemos encontrado el correcto.
- no me importa.
890
01:10:31,610 --> 01:10:32,702
- se acab�.
- �te rindes?
891
01:10:34,680 --> 01:10:36,978
�recuerdas lo que me dijiste
cuando todo esto empez�?
892
01:10:38,483 --> 01:10:41,247
Que esos archivos y su contenido
arruinan la vida de la gente.
893
01:10:41,820 --> 01:10:44,084
- ya empezaron contra nosotros.
- ya s� lo que dije.
894
01:10:44,890 --> 01:10:46,255
Pero eso fue antes de
que muriera John Rutka.
895
01:10:48,527 --> 01:10:51,621
- llamar� un doctor, tienes da�o cerebral.
- no, escucha.
896
01:10:52,097 --> 01:10:54,327
Alguien mat� la pareja de Eddie
y a nadie le importa quien fue.
897
01:10:55,000 --> 01:10:56,262
Excepto nosotros.
898
01:10:58,203 --> 01:11:02,572
�te importa John Rutka? � y qu� pasa
con lo correcto y lo incorrecto?
899
01:11:03,275 --> 01:11:06,176
Bueno... a�n no creo que John
estuviera en lo correcto por completo.
900
01:11:07,779 --> 01:11:09,872
Pero s� que su asesinato es incorrecto.
901
01:11:11,683 --> 01:11:12,775
Tienes que terminar esto, Donald.
902
01:11:14,786 --> 01:11:15,718
Por �l.
903
01:11:18,056 --> 01:11:19,045
Y por nosotros.
904
01:11:27,567 --> 01:11:30,161
Puedes ser lo que quieras ser...
905
01:11:30,603 --> 01:11:33,572
�porque eres especial!
�porque t� eres t�!
906
01:11:34,374 --> 01:11:37,275
- �mierda! me volviste a pisar.
- �corten!
907
01:11:38,011 --> 01:11:41,503
Jesucristo, dos pasos a la derecha y
uno a la izquierda, idiota de mierda.
908
01:11:42,215 --> 01:11:45,013
�sabes qu�? �a la mierda contigo,
ronnie? no distingues ambos pies.
909
01:11:45,518 --> 01:11:48,316
- �comencemos de nuevo!
- �al carajo! �no puedo mas!
910
01:11:48,621 --> 01:11:50,987
�ir� a mi camerino!
�sal de mi cabr�n camino!
911
01:11:52,191 --> 01:11:53,681
Vete a la mierda, ronnie.
912
01:11:58,131 --> 01:11:59,428
- hola, ronnie.
- mierda.
913
01:12:00,166 --> 01:12:01,758
�te sientes libre para ser t� mismo hoy?
914
01:12:02,835 --> 01:12:03,961
- llamar� a seguridad.
- adelante.
915
01:12:04,938 --> 01:12:06,963
Probablemente John
rotka tambi�n les pagaba.
916
01:12:10,176 --> 01:12:12,371
- �qu� quieres?
- �c�mo est� tu novio?
917
01:12:13,846 --> 01:12:16,542
- no s� de qu� hablas.
- claro que si, ronnie. tu novio.
918
01:12:17,483 --> 01:12:20,543
El que te follaba todos los
mi�rcoles en el motel fuente de ed�n.
919
01:12:20,753 --> 01:12:23,688
�recuerdas? el golpeado
por el espejo que se cay�.
920
01:12:25,058 --> 01:12:26,685
- �se muri�?
- d�jame en paz.
921
01:12:28,162 --> 01:12:29,595
�sobrevivi�?
922
01:12:30,497 --> 01:12:33,694
�decidieron quitarse el problema
con John Rutka elimin�ndolo?
923
01:12:35,736 --> 01:12:38,364
�estabas ahi el mi�rcoles
pasado? �t� y tu novio hicieron...
924
01:12:38,672 --> 01:12:40,867
Una parrillada con John
Rutka como plato fuerte?
925
01:12:41,108 --> 01:12:43,099
No tuve nada que ver con eso.
926
01:12:43,711 --> 01:12:44,973
- estaba en una reuni�n.
- �con quien?
927
01:12:46,180 --> 01:12:48,080
- no tengo que decirte nada.
- adivino. bruno slinger.
928
01:12:51,719 --> 01:12:52,708
No te preocupes, cari�o.
929
01:12:54,221 --> 01:12:56,985
No vine a delatar a
ninguno de los dos. �ok?
930
01:12:58,192 --> 01:13:00,319
Solo necesito respuestas y
t� necesitas una coartada.
931
01:13:02,162 --> 01:13:03,129
�era bruno?
932
01:13:07,067 --> 01:13:11,128
- si. si se entera que te lo dije...
- �te mataria?
933
01:13:11,839 --> 01:13:14,967
- ino! �l no es asi.
- pero tu novio si. �verdad?
934
01:13:16,043 --> 01:13:17,476
El de la fuente de ed�n.
935
01:13:26,453 --> 01:13:27,750
No era mi novio.
936
01:13:29,356 --> 01:13:31,256
Nunca fue mi novio.
937
01:13:37,866 --> 01:13:41,461
Te har� un favor, ronnie. �bien?
938
01:13:41,970 --> 01:13:43,267
Me dir�s su nombre.
939
01:13:44,372 --> 01:13:47,068
Y yo eliminar� los archivos
de Rutka de ustedes dos.
940
01:13:49,077 --> 01:13:51,875
No est� en ning�n archivo.
es demasiado cuidadoso.
941
01:13:52,480 --> 01:13:53,811
Ok, sigue vivo. bien.
942
01:13:56,117 --> 01:13:57,982
Dime su nombre, ronnie.
943
01:14:00,121 --> 01:14:01,748
�dime su maldito nombre!
944
01:14:02,257 --> 01:14:04,748
- creo que voy a vomitar.
- �ronnie!
945
01:14:06,461 --> 01:14:08,019
�por qu� te haces esto?
946
01:14:09,664 --> 01:14:11,757
�por qu� lo proteges,
ronnie? �qu� te sabe?
947
01:14:42,565 --> 01:14:44,795
Me duele el pie.
948
01:15:01,917 --> 01:15:04,613
- miren, el hombre de mis sue�os.
- �c�llate, carajo!
949
01:15:10,960 --> 01:15:13,360
Vaya, el congresista slinger.
950
01:15:13,629 --> 01:15:16,655
Bruno, las fotos no te hacen
justicia, pero muy pocos hombres...
951
01:15:16,966 --> 01:15:19,560
Se ve bien con cuero
apretado y anillos en el pene.
952
01:15:20,436 --> 01:15:23,735
- �d�nde est� mi archivo?
- la pregunta de un mill�n de d�lares.
953
01:15:25,574 --> 01:15:27,371
Una l�stima que ac� vin
diesel no lo puede contestar.
954
01:15:27,977 --> 01:15:29,535
�basta!
955
01:15:29,778 --> 01:15:32,269
Mira, Strachey, no tengo
nada en contra tuya.
956
01:15:33,048 --> 01:15:35,278
Solo quiero el archivo
de Rutka sobre mi.
957
01:15:36,453 --> 01:15:39,445
- sin hacer preguntas.
- tengo un problema, porque tengo preguntas.
958
01:15:42,692 --> 01:15:46,059
Sobre todo por qu� mataste a John
Rutka. un hombre tan poderoso...
959
01:15:46,363 --> 01:15:50,459
Como un congresista puede resolver
una situaci�n de mejor forma.
960
01:15:51,401 --> 01:15:56,270
Buen intento. pero no lo
hice. ojal� lo hubiera hecho.
961
01:15:57,073 --> 01:15:58,165
Pero no es mi estilo.
962
01:15:59,509 --> 01:16:01,943
Eres mas bien el tipo de
republicano que secuestra y tortura.
963
01:16:02,746 --> 01:16:03,713
Mira.
964
01:16:04,915 --> 01:16:06,610
No tengo tiempo para jugar
al gato y el rat�n, Strachey.
965
01:16:07,751 --> 01:16:10,413
Ya sabes donde estaba
cuando quemaron a Rutka.
966
01:16:11,421 --> 01:16:14,219
Y ya hablaste con ronnie,
asi que hagamos esto r�pido.
967
01:16:15,225 --> 01:16:18,023
- �d�nde est� mi archivo?
- �quieres saberlo?
968
01:16:19,162 --> 01:16:20,322
Ven ac�.
969
01:16:21,131 --> 01:16:22,564
Te lo dir�.
970
01:16:26,836 --> 01:16:28,929
En una caja de seguridad
en un banco del centro.
971
01:16:30,140 --> 01:16:33,667
Con una nota, y si nos pasa algo a
mi o a Timmy, ir� directo a la prensa.
972
01:16:36,046 --> 01:16:39,846
Me matas bruno, y t� y tus
amiguitos estar�n en primera plana.
973
01:16:53,497 --> 01:16:55,089
Gracias, guapo.
974
01:16:55,499 --> 01:16:57,660
Si te cansas de esto, ll�mame.
975
01:16:59,804 --> 01:17:01,499
�cu�nto me va a costar esto?
976
01:17:01,839 --> 01:17:03,602
- � 10, 20?
- uno.
977
01:17:07,411 --> 01:17:09,003
Respondes una pregunta...
978
01:17:10,114 --> 01:17:12,014
Y te dar� el archivo.
979
01:17:13,317 --> 01:17:15,012
- d�melo primero.
- �no!
980
01:17:17,722 --> 01:17:19,622
�qui�n era el amante de
ronnie linkletter antes que t�?
981
01:17:20,057 --> 01:17:22,116
- �eso es todo, es tu pregunta?
- si.
982
01:17:23,060 --> 01:17:24,425
F�cil. no lo s�.
983
01:17:25,730 --> 01:17:28,324
Ronnie no habla sobre �l.
nunca menciona su nombre.
984
01:17:29,333 --> 01:17:32,359
Lo cual me gusta, significa
que tampoco hablar� de mi.
985
01:17:34,272 --> 01:17:36,672
Ahora. �d�nde est� mi archivo?
986
01:17:45,851 --> 01:17:46,875
Te lo enviar�.
987
01:17:51,156 --> 01:17:53,147
�si me jodes, terminar�s como Rutka!
988
01:17:53,792 --> 01:17:56,488
- �y yo mismo encender� el fuego!
- �vamos, slinger!
989
01:17:57,596 --> 01:18:00,531
- �le mentiria a un oficial del gobierno?
- algo mas.
990
01:18:05,837 --> 01:18:08,806
Deja a ronnie en paz.
ya est� bastante jodido.
991
01:18:09,741 --> 01:18:13,700
Con toda esta mierda. alguien
en quien confiaba lo traicion�.
992
01:18:15,814 --> 01:18:19,306
- �alguien en quien confiaba?
- �vamos, Strachey, eres el detective!
993
01:18:20,052 --> 01:18:21,519
�no has hecho tus deberes?
994
01:18:24,456 --> 01:18:26,048
Rutka era como un
hermano mayor para ronnie.
995
01:18:28,327 --> 01:18:30,955
Tuvieron una pelea hace
un tiempo. y eso fue todo.
996
01:18:32,464 --> 01:18:33,954
- �por qu� fue la pelea?
- no lo s�.
997
01:18:35,434 --> 01:18:38,335
Rutka queria delatar a un cura,
y ronnie no queria ayudarlo.
998
01:18:39,171 --> 01:18:40,536
�ronnie es religioso?
999
01:18:42,441 --> 01:18:44,170
T� de verdad no sabes mucho. � verdad?
1000
01:18:48,281 --> 01:18:50,647
Rutka oy� a ronnie cantando
en el coro de san miguel.
1001
01:18:51,884 --> 01:18:53,875
Y lo convenci� de entrar
al mundo del espect�culo.
1002
01:18:54,654 --> 01:18:57,248
Si es que te parece que el
espect�culo son las marionetas.
1003
01:19:08,234 --> 01:19:10,600
�por qu� tengo que ir a la
di�cesis? el padre morgan te conoce.
1004
01:19:10,937 --> 01:19:14,202
Si, pero le gustas t�. solo
averigua quien era el cura de la...
1005
01:19:14,507 --> 01:19:16,600
Parroquia de san miguel cuando
John Rutka era un ni�o. �ok?
1006
01:19:17,910 --> 01:19:20,037
No me obligarias a esto si
no estuviera en esta silla.
1007
01:19:21,114 --> 01:19:23,844
- �sentada en una silla!
- �sentada en una silla!
1008
01:19:24,751 --> 01:19:26,218
�podriamos ser mas gay?
1009
01:19:27,553 --> 01:19:28,520
�qu� haces?
1010
01:19:39,332 --> 01:19:41,266
Es arthur murphy, el vendedor
de autos. �qu� hace aqui?
1011
01:19:43,136 --> 01:19:46,299
�hola! murphy. cat�lico irland�s,
visita al obispo enfermo.
1012
01:19:46,339 --> 01:19:48,739
Irland�s. como t�. bueno, habla con �l.
1013
01:19:48,941 --> 01:19:51,933
Averigua a quien le presta sus
autos. es un buick azul grande.
1014
01:19:52,346 --> 01:19:53,938
- �habla con �l!
- �hazlo t�!
1015
01:19:54,181 --> 01:19:57,480
La �ltima vez intent� descabezarme con
un hierro y tal vez quiera acabar ahora.
1016
01:19:58,051 --> 01:19:59,040
�ve!
1017
01:20:03,757 --> 01:20:05,691
Hola. lo siento.
1018
01:20:06,360 --> 01:20:09,158
- �interrumpo?
- no... pase por favor.
1019
01:20:12,800 --> 01:20:13,664
Es una l�stima.
1020
01:20:15,269 --> 01:20:17,863
- �c�mo est�?
- dice el doctor que progresa.
1021
01:20:19,006 --> 01:20:20,496
Podria despertar en cualquier momento.
1022
01:20:23,510 --> 01:20:24,772
�nos conocemos?
1023
01:20:26,013 --> 01:20:31,383
- no exactamente. soy Timmy callahan.
- soy jill murphy, y �l mi esposo art.
1024
01:20:31,985 --> 01:20:35,887
�dos murphy y un callahan! un
buen dia para los irlandeses.
1025
01:20:41,195 --> 01:20:44,790
Art murphy. �el mismo que
tiene la concesionaria de autos?
1026
01:20:45,532 --> 01:20:49,195
- ese soy yo. �anda comprando?
- bueno, si, en eso estoy.
1027
01:20:50,003 --> 01:20:54,997
Ya estoy cansado de mi toyota flakker.
1028
01:20:56,744 --> 01:20:58,006
�flakker?
1029
01:20:59,647 --> 01:21:02,582
- no conozco ese.
- si, es demasiado peque�o ahora.
1030
01:21:03,952 --> 01:21:07,786
No cabemos, la esposa, los hijos.
1031
01:21:09,791 --> 01:21:11,850
Necesito algo mayor, tal vez un buick.
1032
01:21:13,862 --> 01:21:16,558
- ahora si. �eso tengo yo!
- �de veras?
1033
01:21:17,565 --> 01:21:20,261
- si, asi es.
- �no es especial?
1034
01:21:21,603 --> 01:21:25,767
Tal vez yo pueda pasar
por all� y probarlo.
1035
01:21:27,275 --> 01:21:31,974
Buena suerte. arthur no deja
que nadie le toque el auto.
1036
01:21:32,680 --> 01:21:34,511
Excepto mi hermano
cuando iba de visitas.
1037
01:21:35,083 --> 01:21:38,382
Y solo porque lo descontaba
como caridad en sus impuestos.
1038
01:21:39,287 --> 01:21:44,190
Bueno, yo lo pagaria todo con tal
de que estuviera bien de nuevo.
1039
01:21:45,393 --> 01:21:47,088
Con la ayuda de dios, lo estar�.
1040
01:21:56,038 --> 01:21:59,337
�el obispo MacPhee es... su hermano?
1041
01:22:01,377 --> 01:22:03,038
Y toma el auto prestado.
1042
01:22:05,247 --> 01:22:07,238
- �no es bonito eso?
- mintieron sobre el espejo...
1043
01:22:07,483 --> 01:22:09,451
Que le cay� al obispo y casi lo
mata para proteger su relaci�n...
1044
01:22:09,652 --> 01:22:11,449
Con ronnie linkletter.
quiero saber qu� mas ocultan.
1045
01:22:12,388 --> 01:22:15,152
- don, no me siento bien con esto.
- Timothy, por favor.
1046
01:22:18,394 --> 01:22:19,759
- � vendr�s?
- si, si.
1047
01:22:26,068 --> 01:22:28,662
- yo me encargo.
- lo conozco desde el seminario.
1048
01:22:29,171 --> 01:22:30,866
- esto no...
- no le molestar� contestar.
1049
01:22:32,274 --> 01:22:34,174
- yo me encargo...
- �por qu�... por qu�...?
1050
01:22:34,677 --> 01:22:38,078
- no me parece buena idea tampoco.
- �lo harias t�?
1051
01:22:38,380 --> 01:22:40,075
�puedes relajarte?
1052
01:22:41,083 --> 01:22:44,416
- padre morgan.
- �Donald! �tim! �qu� los trae al barrio?
1053
01:22:44,887 --> 01:22:48,084
- Timothy tenia un par de preguntas.
- nosotros... nosotros... pas�bamos...
1054
01:22:48,591 --> 01:22:50,582
Por el barrio, es un
bello dia y pensamos que...
1055
01:22:53,028 --> 01:22:55,622
Padre morgan, trabajo en el caso
de John Rutka. �le es familiar?
1056
01:22:55,998 --> 01:22:58,023
- el activista homosexual.
- correcto.
1057
01:22:58,534 --> 01:22:59,967
- una situaci�n triste.
- asi es.
1058
01:23:01,538 --> 01:23:05,338
Necesito saber quien era el cura de
la parroquia cuando Rutka era ni�o.
1059
01:23:05,842 --> 01:23:08,538
- a principios de los 60.
- eso fue antes de mi tiempo.
1060
01:23:09,379 --> 01:23:11,847
- puedo buscarlo si esperas.
- ok.
1061
01:23:12,582 --> 01:23:15,142
- denme un momento. esperen aqui.
- ok.
1062
01:23:20,256 --> 01:23:21,245
Bien hecho.
1063
01:23:26,763 --> 01:23:29,561
- padre morgan.
- �qu� es todo esto?
1064
01:23:30,400 --> 01:23:32,664
- �de quien es este auto?
- de la di�cesis.
1065
01:23:33,370 --> 01:23:35,463
- �qui�n lo usa normalmente?
- el obispo.
1066
01:23:36,973 --> 01:23:38,065
Hasta que tuvo el accidente.
1067
01:23:38,875 --> 01:23:40,706
- � y luego?
- lo uso yo.
1068
01:23:53,590 --> 01:23:55,524
Padre morgan, me temo que debo
preguntarle donde estaba...
1069
01:23:55,792 --> 01:23:57,817
La noche del asesinato de John
Rutka. �quiere a su abogado?
1070
01:23:58,695 --> 01:24:01,323
- puedo asegurarle...
- �padre! creo que me no entendi�.
1071
01:24:03,334 --> 01:24:04,665
Est� arrestado por
asesinar a John Rutka.
1072
01:24:25,756 --> 01:24:28,486
Sali� del coma y esto
ha sido una locura.
1073
01:24:32,763 --> 01:24:34,856
Obispo MacPhee. �recuerda
algo del accidente?
1074
01:24:35,266 --> 01:24:36,995
- �qu�?
- �sabe que investigan la di�cesis?
1075
01:24:37,468 --> 01:24:41,370
- �c�mo se siente por eso, obispo?
- �todos fuera o los arresto! �vamos!
1076
01:24:45,576 --> 01:24:46,873
Te conozco.
1077
01:24:48,179 --> 01:24:50,875
Obispo MacPhee. detective
bailey, policia de albany.
1078
01:24:51,382 --> 01:24:55,182
- si.
- se�or. debo hacerle unas preguntas.
1079
01:25:34,860 --> 01:25:37,488
Adi�s, John Rutka. parece
que alguna gente lo queria.
1080
01:25:38,396 --> 01:25:41,058
Detective bailey, �l es mi
pareja, Timothy callahan.
1081
01:25:41,666 --> 01:25:42,792
- un placer.
- un placer.
1082
01:25:43,168 --> 01:25:44,601
Su pareja ha ayudado mucho en este caso.
1083
01:25:44,803 --> 01:25:47,363
- le ense�� todo lo que sabe.
- no lo hubiera descubierto nunca.
1084
01:25:48,173 --> 01:25:50,767
�al padre morgan? pens�
que solo protegia al obispo.
1085
01:25:51,276 --> 01:25:53,972
No, hablaba del obispo. hace
a�os que escucho rumores de que...
1086
01:25:54,279 --> 01:25:57,180
Era diferente a otros curas. escogia
a un ni�o y lo usaba durante a�os.
1087
01:25:57,516 --> 01:25:59,609
Los amenazaba y los aterraba.
para que no hablaran.
1088
01:26:00,218 --> 01:26:02,618
Lei el peri�dico hoy. otros
hombres han decidido declarar.
1089
01:26:03,421 --> 01:26:07,755
- �por qu� John no ayud� a MacPhee?
- lo que no hizo en vida, lo logr� ahora.
1090
01:26:23,442 --> 01:26:25,569
Quiero que sepas que John estaria
muy orgulloso de lo que hiciste.
1091
01:26:26,879 --> 01:26:29,143
Eddie, sabes que hubiera
querido hacer mas.
1092
01:26:30,349 --> 01:26:32,180
Quiero pagarte por tu trabajo.
habl� con el abogado de los Rutka...
1093
01:26:32,652 --> 01:26:34,552
Y si le mandas el
recibo te har� un cheque.
1094
01:26:34,854 --> 01:26:38,255
- no hablemos de eso ahora.
- �d�nde envio la cuenta?
1095
01:26:38,858 --> 01:26:41,053
- a david risutto. trabaja aqui en albany.
- �ah, si, si!
1096
01:26:41,761 --> 01:26:45,754
- �te ir�s de viaje?
- no me queda nada aqui sin John.
1097
01:26:46,866 --> 01:26:49,300
Regresar� a manhattan y me quedar�
con ellos un tiempo. veremos qu� pasa.
1098
01:26:50,269 --> 01:26:52,169
Lo tomar� un dia tras otro.
1099
01:26:54,574 --> 01:26:56,872
- nos vemos despu�s, Eddie.
- gracias, Timmy.
1100
01:27:00,213 --> 01:27:01,339
Cuidate.
1101
01:27:05,051 --> 01:27:08,043
T� tambi�n... Donald Strachey.
1102
01:27:10,823 --> 01:27:14,953
Eddie regresa a la gran ciudad
a empezar de nuevo. caso cerrado.
1103
01:27:15,963 --> 01:27:19,057
Si alguna vez quise
cerrar un caso, es este.
1104
01:27:21,969 --> 01:27:23,163
- oh, no.
- �qu�?
1105
01:27:24,171 --> 01:27:26,139
David risutto, el abogado de los Rutka.
1106
01:27:26,540 --> 01:27:27,837
- � y qu�?
- los archivos de John.
1107
01:27:28,275 --> 01:27:30,835
14 mil d�lares a un tal
dr. es david risutto.
1108
01:27:31,645 --> 01:27:32,737
�Donald!
1109
01:27:36,049 --> 01:27:37,573
�caso cerrado?
1110
01:27:40,287 --> 01:27:41,652
- lo siento.
- jes�s.
1111
01:27:42,189 --> 01:27:45,784
Tu hermano le dio dinero a un
tal david risutto. 14 mil d�lares.
1112
01:27:47,661 --> 01:27:50,357
�sabe qu�, se�or Strachey?
no creo que esto sea correcto.
1113
01:27:50,764 --> 01:27:53,164
Por favor. �sabes para qu� fue?
1114
01:27:54,167 --> 01:27:56,067
Si, por supuesto. seguro de vida.
1115
01:27:56,970 --> 01:27:59,063
- � y el beneficiario?
- Eddie, obviamente.
1116
01:28:00,407 --> 01:28:03,240
- �cu�nto recibi�?
- �de veras es asunto tuyo?
1117
01:28:03,644 --> 01:28:06,613
�dime si es suficiente para que
se vaya a vivir feliz para siempre!
1118
01:28:07,948 --> 01:28:12,612
- �qu� intentas decir? su�ltalo.
- Eddie sand acaba de hacerse muy rico.
1119
01:28:16,524 --> 01:28:18,355
�disculpen, disculpen! �perd�n!
1120
01:28:19,460 --> 01:28:21,223
�Timmy! te amo.
1121
01:28:22,030 --> 01:28:23,657
- ok. y yo a ti.
- bien, toma un taxi.
1122
01:28:24,265 --> 01:28:25,323
�qu�? �Donald!
1123
01:28:26,134 --> 01:28:27,260
�A d�nde vas?
1124
01:28:29,437 --> 01:28:31,667
Est� bien, llamar� a un taxi.
1125
01:28:33,041 --> 01:28:34,440
Preparar� la cena.
1126
01:28:36,344 --> 01:28:38,437
Enfriar� unos martinis.
1127
01:28:40,548 --> 01:28:41,776
Tomar� un taxi.
1128
01:28:43,952 --> 01:28:45,146
Detectives privados.
1129
01:29:05,440 --> 01:29:09,308
�ltima llamada al vuelo
491 para Ciudad de M�xico.
1130
01:29:10,311 --> 01:29:13,508
�ltima llamada al vuelo
491 a Ciudad de M�xico.
1131
01:29:14,115 --> 01:29:16,310
Cuando lleguemos a M�xico
p�game el almuerzo. Eres rico.
1132
01:29:20,823 --> 01:29:22,916
Donald, cuan fabuloso es verte.
1133
01:29:24,660 --> 01:29:27,220
Me alegra poder agradecerte
que encuentraras a mi asesino.
1134
01:29:28,931 --> 01:29:30,523
�caramelos?
1135
01:29:32,534 --> 01:29:34,024
Dientes falsos.
1136
01:29:37,740 --> 01:29:40,470
Felicidades, John, buen trabajo.
1137
01:29:41,744 --> 01:29:44,338
Tom� un tiempo para que mis amigos
en el hospital encontraran un cuerpo.
1138
01:29:46,181 --> 01:29:49,742
Le meti una dentadura postiza vieja
y le dimos un balazo en la pierna.
1139
01:29:50,686 --> 01:29:52,677
Y todo funcion� perfectamente.
1140
01:29:53,789 --> 01:29:55,654
No funcion� perfectamente, John.
1141
01:29:57,459 --> 01:29:59,893
El padre murphy es acusado de
asesinato hoy y es inocente.
1142
01:30:00,362 --> 01:30:01,693
Para nada.
1143
01:30:02,064 --> 01:30:04,157
Ayud� a MacPhee a esconder
sus crimenes sexuales.
1144
01:30:04,466 --> 01:30:07,458
- no cometi� un asesinato.
- �mira!
1145
01:30:09,304 --> 01:30:12,364
Delatar a la gente ya no sirve,
Donald. ya no impresiona a nadie.
1146
01:30:13,976 --> 01:30:15,807
Sabia que tenia que hacer algo
mas para derribar a MacPhee.
1147
01:30:16,512 --> 01:30:17,809
Ya est� hecho.
1148
01:30:21,217 --> 01:30:23,981
Despertar del obispo MacPhee:
violaci�n y asesinato.
1149
01:30:31,327 --> 01:30:32,794
�sabias todo esto?
1150
01:30:33,997 --> 01:30:37,296
- y hasta lloraste en mi casa.
- no. eso no lo sabia.
1151
01:30:37,801 --> 01:30:39,325
No tenia ni idea.
1152
01:30:40,103 --> 01:30:41,502
Odi� hacerlo.
1153
01:30:42,806 --> 01:30:46,401
Pero la tristeza de Eddie era
importante para que fuera real.
1154
01:30:47,410 --> 01:30:51,005
Al principio me encabron�, pero John
regres�. es lo �nico que me importa.
1155
01:30:55,118 --> 01:30:58,554
John, si te montas en el avi�n
te extraditar�n, regresar�s ac�...
1156
01:30:59,122 --> 01:31:01,090
E ir�s a la c�rcel por fraude al seguro.
1157
01:31:02,158 --> 01:31:04,649
Eso depende de que lo
cuentes o no, Donald.
1158
01:31:05,562 --> 01:31:08,156
�despu�s de lo que me has hecho
pasar? yo mismo te encerraria.
1159
01:31:08,765 --> 01:31:10,357
- no lo har�s.
- mirame.
1160
01:31:10,467 --> 01:31:11,866
No, m�rame t�.
1161
01:31:12,068 --> 01:31:14,468
Llevaremos el dinero a M�xico
a un laboratorio farmac�utico.
1162
01:31:14,871 --> 01:31:17,396
Vamos a hacer una red para darle
medicinas a los pacientes de vih...
1163
01:31:17,674 --> 01:31:19,301
Que no las pueden pagar.
aqui y en otros paises.
1164
01:31:19,509 --> 01:31:21,272
- John, c�llate carajo.
- tiene raz�n.
1165
01:31:21,811 --> 01:31:23,176
Las compa�ias de seguro abandonan
a los pacientes de sida...
1166
01:31:23,379 --> 01:31:24,812
Despu�s que han gastado cierta cantidad.
1167
01:31:25,082 --> 01:31:27,073
�qu� mas le da unos miles a la compa��a?
1168
01:31:27,284 --> 01:31:30,583
Gastan 10 veces mas en abogados
y representantes que resuelven...
1169
01:31:30,821 --> 01:31:33,381
Como fastidiar a la gente
cuando mas necesitan el seguro.
1170
01:31:33,991 --> 01:31:35,686
- �mierda absoluta!
- te pido que entiendas...
1171
01:31:35,993 --> 01:31:38,484
�eres mentiroso y lo has
sido desde que naciste!
1172
01:31:38,929 --> 01:31:42,194
�no! �no desde que naci!
1173
01:31:44,401 --> 01:31:45,629
Aprendi a mentir.
1174
01:31:49,306 --> 01:31:50,603
�y sabes quien me ense��?
1175
01:31:54,512 --> 01:31:55,740
MacPhee era un demonio.
1176
01:31:59,550 --> 01:32:01,142
No se lo digas a nadie, John.
1177
01:32:02,453 --> 01:32:03,886
O ir�s al infierno.
1178
01:32:04,955 --> 01:32:08,049
Y a la condena eterna
si se lo dices a alguien.
1179
01:32:10,794 --> 01:32:15,356
Son palabras muy fuertes
para un ni�o. y luego hacia...
1180
01:32:19,904 --> 01:32:24,773
Lo que hacia una semana tras
otra. �Donald, yo tenia 9 a�os!
1181
01:32:30,515 --> 01:32:31,607
Nueve.
1182
01:32:36,721 --> 01:32:41,181
Ok. regresa. y diles que
no estoy muerto, si quieres.
1183
01:32:41,593 --> 01:32:43,220
Salva a Morgan.
1184
01:32:44,930 --> 01:32:47,626
Di que nos viste en el auto de
Eddie y nos perdiste en el tr�fico.
1185
01:32:49,034 --> 01:32:51,127
O d�janos hacer lo
que tenemos que hacer.
1186
01:32:55,106 --> 01:32:55,902
Donald...
1187
01:33:06,651 --> 01:33:08,744
Una vez dijiste que sabias sobre mi.
1188
01:33:11,056 --> 01:33:13,286
- �de qu� carajos hablabas?
- tenia un archivo sobre ti.
1189
01:33:15,560 --> 01:33:20,497
S� lo de tu carrera militar. llegaste
a sargento de inteligencia militar.
1190
01:33:21,066 --> 01:33:24,194
Te iba muy bien, pero te atraparon
en la cama con un teniente.
1191
01:33:26,471 --> 01:33:29,668
Y lo delataste, y te fuiste
del ej�rcito con una baja...
1192
01:33:30,675 --> 01:33:33,667
En cuanto te gritaron marica.
1193
01:33:35,214 --> 01:33:38,081
Sin pelear. sin protestar.
1194
01:33:42,121 --> 01:33:43,884
Esta es tu oportunidad, Strachey.
1195
01:33:44,890 --> 01:33:48,382
Puedes hacer algo
decente... para variar.
1196
01:33:52,798 --> 01:33:53,822
Decente.
1197
01:33:59,205 --> 01:34:01,230
�los perdiste en el
tr�fico de la carretera?
1198
01:34:01,841 --> 01:34:03,775
Es lo que dir�s si alguien pregunta.
1199
01:34:04,277 --> 01:34:05,938
Los perd�. gracias.
1200
01:34:08,347 --> 01:34:10,042
Bien, San Timothy.
1201
01:34:11,150 --> 01:34:14,142
�d�nde cae esto en la escala de lo
correcto y lo incorrecto absolutos?
1202
01:34:15,354 --> 01:34:16,753
�soy un criminal?
1203
01:34:17,690 --> 01:34:20,955
Comienzo a preguntarme si tal vez
la vida no es todo en blanco y negro.
1204
01:34:22,862 --> 01:34:26,093
En kansas, tal vez. pero no
aqui en la ciudad esmeralda.
1205
01:34:30,169 --> 01:34:31,659
Buena suerte al padre morgan.
1206
01:34:34,074 --> 01:34:36,668
Saldr� libre por falta de
pruebas. y por tener coartada.
1207
01:34:37,477 --> 01:34:39,377
� y para la policia
quien mat� a John Rutka?
1208
01:34:40,013 --> 01:34:41,173
Nadie.
1209
01:34:43,684 --> 01:34:45,709
Investigar�n un par de meses
y el caso ir� a parar a...
1210
01:34:46,086 --> 01:34:47,781
Crimenes no resueltos.
1211
01:34:48,689 --> 01:34:50,384
En un par de a�os habr�n
olvidado que sucedi�.
1212
01:34:53,093 --> 01:34:53,889
�qu� haces?
1213
01:34:56,997 --> 01:35:00,433
Vamos a estrenar nuestra
nueva chimenea con una tarea...
1214
01:35:00,734 --> 01:35:02,258
Absolutamente correcta.
1215
01:35:05,539 --> 01:35:08,133
- esas cosas existen. �sabes?
- ya veo.
103470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.