All language subtitles for oggline

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,998 --> 00:01:22,829 John, esa cosa te va a matar. 2 00:01:24,901 --> 00:01:26,698 Estar� abajo. 3 00:03:56,321 --> 00:03:57,811 - Disculpe. - �si? 4 00:04:00,360 --> 00:04:02,351 - �Disculpe? �Usted es Donald Strachey? - si. 5 00:04:02,762 --> 00:04:04,093 �Donald Strachey, el detective privado? 6 00:04:04,764 --> 00:04:06,391 - �Qu� puedo hacer por usted? - Ya ha hecho suficiente. 7 00:04:09,302 --> 00:04:11,270 Gracias a las fotos que tom�, mi esposo quiere divorciarse. 8 00:04:12,605 --> 00:04:15,472 - solo quiero que sepa que es un idiota. - Si. 9 00:04:18,211 --> 00:04:19,678 Eso no es noticia. 10 00:04:36,095 --> 00:04:38,086 �Oiga, un poco de respeto! 11 00:04:39,432 --> 00:04:41,593 �Cu�l es el problema? T� me dijiste que viniera. 12 00:04:41,901 --> 00:04:44,233 Para tomar la foto de la senadora visitando a un obispo en el hospital. 13 00:04:44,838 --> 00:04:47,534 Est� en coma. Ella est� consolando a uno de los curas. 14 00:04:48,708 --> 00:04:50,107 - �Entiendes? - Entiendo. 15 00:04:50,510 --> 00:04:53,604 - Tiene muchos votantes cat�licos. - No tienes que entender tanto. 16 00:04:55,415 --> 00:04:56,905 �Senadora, estamos listos! 17 00:04:58,051 --> 00:04:59,211 Mant�nganse juntos... 18 00:05:00,086 --> 00:05:01,144 Atenci�n. 19 00:05:11,498 --> 00:05:13,398 Dejan entrar a cualquiera en este hospital. 20 00:05:13,667 --> 00:05:16,795 Le pagu� 5 $ al guardia, me dar�n mi propio suero. 21 00:05:17,771 --> 00:05:19,568 - �Qu� haces aqui? - Tengo un cliente nuevo. 22 00:05:20,708 --> 00:05:23,700 - �C�mo va tu foto de publicidad? - Bueno, sabr�s que la senadora Glassman... 23 00:05:24,111 --> 00:05:26,079 est� seriamente preocupada por el obispo, gracias. 24 00:05:27,581 --> 00:05:30,379 Se cay� en la rectoria la semana pasada. se parti� el cr�neo... 25 00:05:31,185 --> 00:05:35,212 Y a la senadora le va mal en las encuestas, y esta visita debe subirle 2 o 3 puntos. 26 00:05:36,123 --> 00:05:39,684 - �No aprecias mi integridad, verdad? - Amo tu integridad. 27 00:05:40,094 --> 00:05:42,187 �Quieres llevarla a un cuarto vacio y me pongo los guantes de goma? 28 00:05:42,396 --> 00:05:44,330 - Eres asqueroso. - Por eso me amas. 29 00:05:44,899 --> 00:05:47,493 Mu�streme confusi�n, mu�streme... no la vida real. 30 00:05:47,902 --> 00:05:50,029 �Ss suficiente! �Gracias! Gracias. 31 00:05:50,838 --> 00:05:52,635 Env�a las fotos enseguida a nuestra oficina. 32 00:05:54,842 --> 00:05:57,606 La c�mara adora ese estilo de "papacito"" que usted tiene. 33 00:05:58,312 --> 00:05:59,609 �Adi�s! 34 00:06:00,447 --> 00:06:03,075 Senadora, muchas gracias por venir a ver al obispo. 35 00:06:03,784 --> 00:06:06,150 - Por nada, padre, rezar� por �l. - Bendita sea. 36 00:06:07,188 --> 00:06:08,883 - Su tel�fono, senadora. - gracias. 37 00:06:09,457 --> 00:06:12,949 Timothy, �has pensado en regresar al seminario? Eras el mejor alumno que ten�amos. 38 00:06:13,795 --> 00:06:17,458 Eso depende: �ha cambiado la politica sobre el matrimonio gay? 39 00:06:18,099 --> 00:06:21,591 - Creo que eso no pasar� todav�a. - Y yo creo que me quedar� con mi equipo. 40 00:06:22,470 --> 00:06:23,960 - Dios te bendiga. - Gracias. 41 00:06:26,775 --> 00:06:29,505 - �Si es nuestro detective especial! - Hola, Senadora. 42 00:06:30,312 --> 00:06:32,576 - �Sigues paleando el fango? - �Usted sigue arroj�ndolo? 43 00:06:33,181 --> 00:06:35,274 - Nunca m�s. - No hay tiempo para la plebe, Senadora. 44 00:06:35,583 --> 00:06:37,574 Su discurso est� en el maletin y el maletin en el auto. 45 00:06:38,186 --> 00:06:39,312 Y tenemos que irnos. 46 00:06:39,788 --> 00:06:41,779 - �Es un abusador! - Yo lo s� bien. 47 00:06:47,295 --> 00:06:50,321 - �Qui�n es el nuevo cliente? - No lo s�. no me dijeron. 48 00:06:51,132 --> 00:06:54,693 - Un misterio. �me lo dices m�s tarde? - Tendr�as que obligarme a la fuerza. 49 00:06:55,003 --> 00:06:56,698 Mucho mejor, no me lo digas. 50 00:07:26,068 --> 00:07:27,467 �Donald Strachey? 51 00:07:27,670 --> 00:07:29,763 - Depende de quien seas. - Eddie Sand. hablamos por tel�fono. 52 00:07:31,173 --> 00:07:34,802 Reconoci tu foto del peri�dico. El caso de Prizell. Fu� especial. 53 00:07:35,111 --> 00:07:37,773 Si, un cl�sico. Un muerto en un cuarto cerrado. 54 00:07:38,514 --> 00:07:40,004 �Qu� hacemos en un hospital? No pareces enfermo. 55 00:07:41,083 --> 00:07:42,983 No soy yo quien te contrata. 56 00:07:51,093 --> 00:07:52,788 Donald Strachey, John Rutka. 57 00:07:53,295 --> 00:07:54,694 - Hola. - �Adi�s! 58 00:07:55,197 --> 00:07:56,892 - �Alguien intent� matarlo! - No me sorprende. 59 00:07:57,533 --> 00:07:59,228 - Conoce mi trabajo. - Desgraciadamente. 60 00:07:59,835 --> 00:08:02,736 Tambi�n estamos en internet. m�s de 8 mil visitantes a la semana. 61 00:08:02,972 --> 00:08:05,634 No tocaria esa mierda ni con un palo de 10 mts. me sorprende que lo dejen... 62 00:08:05,941 --> 00:08:07,033 ...estar aqui. 63 00:08:07,176 --> 00:08:10,543 - Le arruin� la vida al Dr. Poke. - Por favor. Ed Poke es el director... 64 00:08:10,846 --> 00:08:14,782 del consejo administrativo y el mayor maric�n de los ba�os p�blicos en Nueva York. 65 00:08:15,285 --> 00:08:19,085 �Y por eso se merec�a perder su trabajo, su familia y todo por lo que trabaj�? 66 00:08:20,190 --> 00:08:22,852 No debi� votar contra el cuidado de VIH en este hospital. 67 00:08:23,593 --> 00:08:25,254 Recibi� lo que se merecia. 68 00:08:26,096 --> 00:08:27,563 - Tal vez usted tambi�n. - �Qu�? 69 00:08:27,864 --> 00:08:30,560 - �Entraron en nuestra casa y le dispararon! - Si le dispararon, la policia estar�... 70 00:08:30,767 --> 00:08:32,359 enterada. �para qu� me necesitan? 71 00:08:32,569 --> 00:08:35,367 Porque a los policias no le interesamos los ""maricones"". 72 00:08:38,475 --> 00:08:40,705 - Tu sabes eso. - Mira, Strachey, necesito tu ayuda. 73 00:08:42,679 --> 00:08:44,977 Eres el �nico detective privado gay en el distrito. 74 00:08:46,016 --> 00:08:47,916 Tal vez en todo el estado de Nueva York. 75 00:08:48,185 --> 00:08:50,619 �Y cree que eso haria que sienta empatia por su caso? 76 00:08:52,189 --> 00:08:55,784 Pues se equivoc�. buena suerte en su carrera como bailarin. 77 00:09:33,564 --> 00:09:34,997 �De veras? 78 00:09:36,501 --> 00:09:38,196 �Eso dijo? �Y qu� mas dijo? 79 00:10:02,126 --> 00:10:04,890 Espera. �Disculpe! �Se�or, ya no es hora de visitas! 80 00:10:16,908 --> 00:10:19,342 Se�or, si no se va, llamar� a seguridad. 81 00:10:20,012 --> 00:10:23,106 - �D�nde est�? - El se�or Rutka se fue. �Es amigo suyo? 82 00:10:25,551 --> 00:10:27,348 �quiere dejar las flores? 83 00:10:34,860 --> 00:10:37,124 Ya est�. eso evitar� por un tiempo que entre la lluvia. 84 00:10:38,363 --> 00:10:40,831 �Por un tiempo? Dijiste que estaria lista la semana pasada. 85 00:10:41,333 --> 00:10:45,736 Estas cosas no son f�ciles. no puedes acelerarlo. hay que hacerlo con fineza. 86 00:10:46,872 --> 00:10:48,772 Que la casa se sienta amada. Mi cuenta. 87 00:10:50,142 --> 00:10:51,837 Amado, no es exactamente como me siento ahora. 88 00:10:52,844 --> 00:10:54,436 - M�s bien violado. - �Hola! 89 00:10:57,849 --> 00:11:00,317 - �Para mi? No debiste hacerlo. - Y no lo hice. 90 00:11:02,387 --> 00:11:05,015 Con el dinero que te pagamos para renovar este sitio, deberias traernos flores. 91 00:11:06,291 --> 00:11:08,486 Buenas noches, muchachos. nos vemos la semana que viene. 92 00:11:09,695 --> 00:11:11,629 - Cc�mo est�s t�? - Dame eso. 93 00:11:12,598 --> 00:11:14,896 �Ella dijo la semana que viene? �Y qu� pasa ma�ana? 94 00:11:16,034 --> 00:11:18,696 Ella y Bobbie joe tienen una manifestaci�n de lesbianas en moto. 95 00:11:19,004 --> 00:11:20,835 Ya sabes, lucha por tus derechos y esas cosas. 96 00:11:21,441 --> 00:11:24,604 Cari�o, aprecio que quieras contratar a homosexuales, pero... 97 00:11:25,311 --> 00:11:28,007 tal vez un dia podamos contratar a alguien cuyo mundo no sea... 98 00:11:28,348 --> 00:11:30,043 un carnaval gay constante. 99 00:11:31,451 --> 00:11:34,909 - �Qui�n es el cliente misterioso? - Nadie especial. 100 00:11:36,856 --> 00:11:38,255 Lo rechac�. 101 00:11:39,859 --> 00:11:41,417 - �Lo rechazaste? - Si. 102 00:11:42,428 --> 00:11:44,953 Cari�o. �has visto nuestros gastos �ltimamente? la casa, el auto... 103 00:11:45,732 --> 00:11:48,064 Tenemos problemas, no puedes darte ese lujo. 104 00:11:48,868 --> 00:11:51,632 - Era John Rutka. - Rechaza ese trabajo. 105 00:11:56,075 --> 00:11:58,669 - �Si? - Hola, Donald. es John Rutka. 106 00:12:01,281 --> 00:12:02,578 �John! �Qu� haces aqui? 107 00:12:03,583 --> 00:12:05,881 Quiero 5 minutos de tu tiempo para conversar, es todo. 108 00:12:06,719 --> 00:12:09,688 No, no. �absolutamente no! �me niego a que ese mal ejemplo... 109 00:12:09,922 --> 00:12:11,617 de ser humano ponga un pie en nuestra casa! 110 00:12:11,891 --> 00:12:13,483 - Cari�o, yo me encargo. �Ok? - Ok. 111 00:12:14,294 --> 00:12:17,491 �John! parece que no me oiste en el hospital cuando te dije adi�s. 112 00:12:17,797 --> 00:12:21,699 Lo intentar� una vez mas, bonito y despacio. Aqui vamos. �listo? 113 00:12:22,335 --> 00:12:23,996 �Vete a la mierda! 114 00:12:26,940 --> 00:12:28,999 Ese ser� el final del problema con John Rutka. 115 00:12:29,610 --> 00:12:32,704 �Donald Strachey es un homosexual de baja cala�a! 116 00:12:33,213 --> 00:12:35,113 �Un traidor a la causa de los derechos gay! 117 00:12:36,317 --> 00:12:39,411 �Se odia tanto por ser gay que no le importa que a otro hombre gay... 118 00:12:39,820 --> 00:12:41,811 lo maten afuera de su casa! 119 00:12:42,022 --> 00:12:43,922 �Donald Strachey es un hip�crita! 120 00:12:44,658 --> 00:12:48,526 �Un judas! �Prefiere mirar como matan como un perro a un hombre homosexual! 121 00:12:49,730 --> 00:12:52,028 �en vez de ayudarlo a luchar por la justicia! 122 00:12:52,733 --> 00:12:56,362 - Lo resolviste muy bien. - �C�mo est� la Senadora Glassman? 123 00:12:58,939 --> 00:13:00,873 - �C�mo sabe que...? - �Eres su ayudante principal? 124 00:13:03,477 --> 00:13:04,774 Es mi trabajo saber esas cosas. 125 00:13:06,780 --> 00:13:08,680 Tiene un buen historial de votar por los derechos de los homosexuales. 126 00:13:09,783 --> 00:13:11,774 Ojal� el resto del senado estatal fuera como ella. 127 00:13:12,786 --> 00:13:16,620 �Muy bien! asi no sentir�s que debes destruirla y no perder� mi trabajo. 128 00:13:17,491 --> 00:13:19,482 Yo hago lo que hago por el bien de todos nosotros. 129 00:13:20,027 --> 00:13:21,824 Si, eres una madre clarisa. 130 00:13:23,297 --> 00:13:26,289 Timmy, debes llevar al doctor watson a pasear. 131 00:13:26,700 --> 00:13:28,930 - Ya lo hice. - Creo que quiere ir de nuevo. 132 00:13:34,309 --> 00:13:35,207 Ok. 133 00:13:36,311 --> 00:13:37,403 Disculpen. 134 00:13:37,746 --> 00:13:40,010 Mientras saco a mi perro. por el bien de todos nosotros. 135 00:13:45,153 --> 00:13:47,815 - �Puedo sentarme? - �Por favor! �adelante! 136 00:13:50,024 --> 00:13:51,719 �Qu� haces aqui, John? 137 00:13:52,827 --> 00:13:54,658 �Te dejaron salir antes por buen comportamiento? 138 00:13:55,130 --> 00:13:57,621 No estaba seguro ahi. cualquiera pudiera entrar y terminar su trabajo. 139 00:13:58,867 --> 00:14:00,459 Ahora me est�s provocando. 140 00:14:01,269 --> 00:14:02,964 �Alguna vez te han disparado, Donald? 141 00:14:05,473 --> 00:14:07,498 En realidad si. 142 00:14:08,009 --> 00:14:10,102 - Y no me gust� mucho. - A mi tampoco. 143 00:14:11,780 --> 00:14:13,304 Pero eso no te importa. � verdad? 144 00:14:14,516 --> 00:14:17,280 Probablemente crees que deberias dispararme y matarme. 145 00:14:19,387 --> 00:14:21,116 No, John, no creo eso. 146 00:14:21,990 --> 00:14:23,924 Pero eso probablemente me ponga en compa�ia muy exclusiva. 147 00:14:24,526 --> 00:14:26,187 �Crees que hago mi sitio web para hacer amigos? 148 00:14:28,229 --> 00:14:30,629 �Crees que imprimo el reporte Rutka, pagado de mi bolsillo... 149 00:14:31,300 --> 00:14:34,736 ...para que me inviten a la fiesta de navidad de la c�mara de comercio? 150 00:14:36,338 --> 00:14:40,138 No, Donald. lo hago porque alguien tiene que hablar por todos... 151 00:14:40,743 --> 00:14:42,711 los Mathew Sheppard que hay all� afuera. 152 00:14:42,912 --> 00:14:44,504 Por todos los hombres y mujeres homosexuales que son brutalizados... 153 00:14:44,814 --> 00:14:46,509 y asesinados cada dia. 154 00:14:46,916 --> 00:14:49,214 Alguien tiene que hacer algo antes de que la hipocresia religiosa... 155 00:14:49,652 --> 00:14:52,120 Y la homofobia vuelvan este pais una versi�n del siglo XXI... 156 00:14:52,421 --> 00:14:54,412 de la alemania nazi. 157 00:14:56,125 --> 00:14:58,252 Bravo, John, bravo. 158 00:14:59,361 --> 00:15:00,885 �Practicaste ese discurso mientras venias para ac�? 159 00:15:01,864 --> 00:15:04,594 - Vete a la mierda, Strachey. - �Vamos, Rutka, esto es Albany! 160 00:15:05,768 --> 00:15:09,363 No es Provincetown ni West Hollywood, ni ""Will and Grace"". �Es el mundo real! 161 00:15:10,406 --> 00:15:13,569 Hay mas gays viviendo en el closet que fuera, te guste o no. �Y eso no es asunto tuyo! 162 00:15:15,411 --> 00:15:20,212 Bonita casa, Strachey. esta renovaci�n te est� costando mucho. �verdad? 163 00:15:21,217 --> 00:15:22,980 - Un poco. - �Apuesto a que si! 164 00:15:25,087 --> 00:15:27,578 Y tambi�n apuesto a que tomar fotos de esposas infieles... 165 00:15:28,390 --> 00:15:30,290 no es lo mejor para pagar las cuentas. 166 00:15:31,494 --> 00:15:33,223 Tal vez si no aceptas mi caso por la causa... 167 00:15:36,399 --> 00:15:38,094 lo aceptes por el dinero. 168 00:15:40,637 --> 00:15:42,195 Alguien me quiere muerto. 169 00:15:44,007 --> 00:15:46,339 Tal vez es alguien que delat� y quiere venganza o... 170 00:15:48,645 --> 00:15:51,842 tal vez es alguien que tenga miedo de salir en el pr�ximo reporte Rutka. 171 00:15:52,616 --> 00:15:53,913 Y quiere detenerme. 172 00:15:55,318 --> 00:15:56,717 De cualquier forma, necesito protecci�n. 173 00:15:59,956 --> 00:16:02,481 - Eso es mucha protecci�n. - Mi padre muri�. 174 00:16:03,793 --> 00:16:04,760 Me dej� dinero. 175 00:16:07,163 --> 00:16:08,152 Hay m�s de donde vino este. 176 00:16:10,267 --> 00:16:12,667 - �Lo har�s? - No puedo protegerte las 24 horas. 177 00:16:14,671 --> 00:16:17,367 Y la verdad es que si alguien de veras quiere matarte, lo har�. 178 00:16:18,508 --> 00:16:20,874 Entonces averigua qui�n es y ay�dame a detenerlo. 179 00:16:21,878 --> 00:16:23,106 Donald, por favor. 180 00:16:25,782 --> 00:16:27,272 No quiero morir asi. 181 00:16:34,524 --> 00:16:36,924 - �No puede ser en serio! - Timmy, si solo trabajo para la... 182 00:16:37,193 --> 00:16:38,888 gente que nos cae bien, nos moririamos de hambre. 183 00:16:39,096 --> 00:16:42,088 �No se trata de que alguien te guste o no! hay cosas correctas... 184 00:16:42,500 --> 00:16:45,833 e incorrectas en este mundo. Y John Rutka es algo absolutamente incorrecto. 185 00:16:46,304 --> 00:16:49,137 �Con bolsillos profundos! si no te has dado cuenta, esta casa... 186 00:16:49,307 --> 00:16:50,831 no se arreglar� sola. 187 00:16:52,009 --> 00:16:54,034 Tal vez le pida un pr�stamo a mi padre. 188 00:16:55,513 --> 00:16:58,004 �Disculpa? �Yu padre congresista republicano que no te habla... 189 00:16:59,417 --> 00:17:02,045 desde que trabajas para el otro partido? �Vamos! no lo creo. 190 00:17:04,188 --> 00:17:07,157 Mira, solo quiere que revise sus archivos. �ok? 191 00:17:09,393 --> 00:17:11,554 Y tal vez encuentre alguna pista. �es todo! 192 00:17:12,196 --> 00:17:15,962 Ese hombre destruye la vida de la gente. No deberias ser parte de eso. 193 00:17:16,267 --> 00:17:19,168 �No ser� parte de eso! Es un trabajo. 194 00:17:22,907 --> 00:17:24,169 �Qu� me dices? 195 00:17:31,716 --> 00:17:33,274 Que necesitamos otro pote. 196 00:17:40,024 --> 00:17:42,788 Hola. pasa. �caramelos? 197 00:17:46,698 --> 00:17:48,325 Sabes qui�n y sabes que hacer. 198 00:17:50,102 --> 00:17:52,832 �Te cortar� el pene, maldito cabr�n! 199 00:17:53,238 --> 00:17:55,706 �Te voy a inyectar sida, maldito maric�n! 200 00:17:56,808 --> 00:17:58,298 Otro cliente satisfecho. 201 00:17:59,778 --> 00:18:01,302 Recibo media docenas de llamadas asi cada dia. 202 00:18:02,180 --> 00:18:03,238 �Te has comprado un arma, John? 203 00:18:04,483 --> 00:18:05,575 No. 204 00:18:06,585 --> 00:18:09,816 Pero ahora que ha pasado todo esto, no negar� que lo pienso. 205 00:18:11,823 --> 00:18:13,256 �Est�s solo aqui? 206 00:18:14,760 --> 00:18:18,355 Eddie vive conmigo. Est� trabajando, en una imprenta. 207 00:18:19,097 --> 00:18:21,292 Por eso podemos imprimir el reporte mas barato. 208 00:18:22,200 --> 00:18:24,168 Trabaja horas extras gratis, y nos dejan usar la impresora... 209 00:18:24,670 --> 00:18:25,898 A mitad del precio. 210 00:18:27,372 --> 00:18:29,499 �Por qu� no vives en Nueva York? �Echas de menos... 211 00:18:29,708 --> 00:18:31,608 la emoci�n y elegancia de albany? 212 00:18:33,078 --> 00:18:34,409 Esta casa era de mis padres. 213 00:18:35,414 --> 00:18:39,282 Mam� muri� hace un par de a�os y mi padre el verano pasado. 214 00:18:39,885 --> 00:18:41,477 Y me la dej�. 215 00:18:41,787 --> 00:18:43,414 �Me sostienes esto un segundo? 216 00:18:48,294 --> 00:18:49,784 �Comes mucho esta mierda, ah? 217 00:18:52,198 --> 00:18:54,894 - Me calma los nervios. - Pero no tus dientes. 218 00:19:02,341 --> 00:19:04,036 �Muy tecnol�gico, John! 219 00:19:05,278 --> 00:19:06,939 Aqui vamos. 220 00:19:11,551 --> 00:19:13,246 �Me ayudar�s a subir o qu�? 221 00:19:17,390 --> 00:19:20,359 - No te hagas ideas. - Honor de explorador. 222 00:19:25,565 --> 00:19:26,964 Estos son mis archivos. 223 00:19:28,167 --> 00:19:29,566 - �Todas estas cajas? - Si. 224 00:19:30,670 --> 00:19:32,570 �Cu�nto tiempo te tom� acumular tanta basura, Rutka? 225 00:19:33,973 --> 00:19:35,770 �Consideras el sexo homosexual una basura, Donald? 226 00:19:37,376 --> 00:19:40,277 �Incluso cuando lo haces con tu peque�o esposo modelo? 227 00:19:40,780 --> 00:19:42,509 - Hey, es diferente. - No para los fan�ticos religiosos... 228 00:19:42,782 --> 00:19:44,477 que dirigen este pais. 229 00:19:44,984 --> 00:19:46,679 Est�n obsesionados con lo que hacemos en la cama. 230 00:19:48,322 --> 00:19:51,291 - �C�mo conseguiste todo esto? - Tengo mis fuentes. 231 00:19:53,127 --> 00:19:55,618 Personal de hoteles, mensajeros. 232 00:19:56,430 --> 00:19:58,830 Gasto unos cuantos d�lares al mes y me dan informes de quien se viene y se va. 233 00:20:00,234 --> 00:20:01,496 Sobre todo quien se viene. 234 00:20:02,102 --> 00:20:04,093 Ya sabes, como trabajan los detectives. 235 00:20:05,005 --> 00:20:06,404 Brillante. 236 00:20:07,007 --> 00:20:08,440 �Por qu� no lo pones todo en una computadora o algo asi? 237 00:20:09,243 --> 00:20:12,804 Lo hago, pero las computadores se rompen y los discos duros se borran. 238 00:20:13,814 --> 00:20:15,247 No hay nada como el papel. 239 00:20:16,817 --> 00:20:20,753 - �Qu� te parece? - Es un vertedero t�xico, Rutka. 240 00:20:21,121 --> 00:20:23,521 Todo habria que meterlo en un contenedor y enterrarlo en el desierto. 241 00:20:26,827 --> 00:20:31,127 Para este tuve que ser astuto. una c�mara en un celular con medidor de tiempo. 242 00:20:32,566 --> 00:20:33,828 Tengo varias. 243 00:20:36,436 --> 00:20:39,928 Justo sobre el escritorio de su oficina. tus impuestos se usan en esto. 244 00:20:40,440 --> 00:20:41,930 �ese es...? 245 00:20:42,242 --> 00:20:43,869 El congresista bruno slinger. 246 00:20:44,478 --> 00:20:47,538 Dos horas despu�s de votar contra la ley de pareja dom�stica. 247 00:20:48,882 --> 00:20:53,683 - dios... - congresista con s de sexo. � verdad? 248 00:20:55,557 --> 00:20:58,151 - �es Eddie? - debe estar trabajando. 249 00:21:03,998 --> 00:21:05,192 �llama a emergencia! 250 00:21:24,519 --> 00:21:25,713 �ahora me crees? 251 00:21:28,356 --> 00:21:30,916 No hagas conclusiones, no sabemos qu� pas�. pudo ser un accidente. 252 00:21:33,328 --> 00:21:34,625 Esto no fue un accidente. 253 00:21:43,371 --> 00:21:44,531 Es gasolina. 254 00:21:46,341 --> 00:21:48,138 Te dije que alguien quiere verme muerto. 255 00:22:00,489 --> 00:22:02,081 Est�bamos arriba, y escuchamos un sonido. 256 00:22:03,292 --> 00:22:05,692 Mi amigo baj�, y habia humo y todo se estaba quemando. 257 00:22:06,095 --> 00:22:07,687 �ok! el fuego est� apagado. 258 00:22:08,597 --> 00:22:12,294 Encontramos esto en el sof�. �tiene licencia para esta arma? 259 00:22:12,601 --> 00:22:15,035 No, no lo tiene. yo si. es mia. 260 00:22:15,304 --> 00:22:16,896 �se�or Strachey! no sabia que estaba aqui. 261 00:22:17,406 --> 00:22:20,102 Si, vine a visitar al paciente. menos mal que lo hice. 262 00:22:21,210 --> 00:22:22,905 Debo haberla perdida en el humo. gracias. 263 00:22:23,913 --> 00:22:25,312 Mire, la policia vendr� a inspeccionar. 264 00:22:26,248 --> 00:22:29,342 - �sabe quien fue? - un homof�bico cabr�n y enfermo. 265 00:22:30,319 --> 00:22:33,618 Mi amigo hace muchos enemigos en su trabajo. es periodista. 266 00:22:35,124 --> 00:22:36,751 No me lo diga. �critico de cine? 267 00:22:38,360 --> 00:22:39,520 �muy bien, cole! 268 00:22:40,362 --> 00:22:42,728 - gracias, me alegra verte. - nos vemos. v�monos. 269 00:22:45,334 --> 00:22:48,428 - �cerraste el �tico? - al carajo el �tico, John. 270 00:22:50,139 --> 00:22:52,437 - dijiste que no tienes un arma. - �no! dije que no he comprado una. 271 00:22:54,343 --> 00:22:57,039 Esta la pedi prestada en el hospital donde trabajaba en nueva york. 272 00:22:57,347 --> 00:22:58,974 �me asaltaron una vez, queria protecci�n! 273 00:23:00,283 --> 00:23:02,274 Vamos a poner las reglas del juego ahora mismo. 274 00:23:03,420 --> 00:23:04,910 Si quieres mi ayuda, deja de enga�arme. 275 00:23:05,689 --> 00:23:08,385 �no lo hago! y t� oc�pate de que alguien acaba de... 276 00:23:08,591 --> 00:23:10,183 C�llate. 277 00:23:12,028 --> 00:23:14,588 Vas a empezar por decirme exactamente quien es el pr�ximo en... 278 00:23:14,831 --> 00:23:16,321 La portada del reporte. 279 00:23:16,599 --> 00:23:18,624 - no lo s�. - �c�mo? �es tu maldito sitio web! 280 00:23:18,935 --> 00:23:22,496 Todavia no lo tenia claro. ya habia separado 3 nombres, pero no he decidido. 281 00:23:23,239 --> 00:23:24,900 Pues ve all� arriba y b�scame esas tres carpetas. 282 00:23:26,609 --> 00:23:28,509 Necesito saber quienes son los 3 sospechosos mas probables. 283 00:23:30,213 --> 00:23:32,443 - �d�nde vas? - a buscar las piezas de este rompecabezas. 284 00:23:32,749 --> 00:23:34,444 �como hacen los detectives! 285 00:24:04,882 --> 00:24:06,076 �hola! 286 00:24:06,684 --> 00:24:10,814 - hola. �todo anda bien por all�? - si, solo un peque�o fuego. 287 00:24:11,389 --> 00:24:14,984 - ya lo apagaron, no se preocupe. - siempre hay alg�n problema en esa casa. 288 00:24:16,227 --> 00:24:19,025 - �usted les tiene el ojo encima? - �usted es amigo de ellos? 289 00:24:20,598 --> 00:24:23,294 - de cierta forma. - no soy entrometida ni nada de eso. 290 00:24:24,101 --> 00:24:29,095 Pero desde que se mudaron hay alguna fiesta o reuni�n. alguna maldita cosa. 291 00:24:30,608 --> 00:24:33,441 Perdone mi lenguaje. no tengo nada en contra de ellos dos. 292 00:24:34,612 --> 00:24:38,912 Pero todo siempre es ""gay esto"" y ""gay lo otro"". gay, gay, gay. 293 00:24:39,717 --> 00:24:44,245 - y ya basta de eso. - �usted vio algo all� enfrente hoy? 294 00:24:45,523 --> 00:24:47,650 - �antes de que llegaran los bomberos? - si. 295 00:24:48,426 --> 00:24:51,953 No, no, solo Eddie que pas� corriendo camino al trabajo. 296 00:24:53,330 --> 00:24:56,527 Generalmente pasa corriendo por las ma�anas. se le hizo tarde, supongo. 297 00:24:56,734 --> 00:24:59,897 - �cu�ndo fue eso? - creo que hace como una hora. 298 00:25:00,604 --> 00:25:02,970 - �hace una hora? �segura? - �claro que estoy segura! 299 00:25:03,675 --> 00:25:07,975 Yo paso una hora y 45 minutos aqui cada ma�ana. no se tiene... 300 00:25:08,280 --> 00:25:12,307 este tipo de cuerpo sentada frente a la tv mirando a terry springer. 301 00:25:13,185 --> 00:25:14,880 No, se�ora, supongo que no. 302 00:25:15,787 --> 00:25:18,119 - �segura que era Eddie sand? - �segura! 303 00:25:18,690 --> 00:25:21,420 Tatuaje, arete, muchos m�sculos. 304 00:25:22,194 --> 00:25:26,893 Eso no es com�n en este barrio, corriendo por los patios. 305 00:25:29,201 --> 00:25:31,294 Estoy sudando como una cerda esta ma�ana. 306 00:25:32,237 --> 00:25:36,640 �le gustaria pasar y tomar una limonada o algo? 307 00:25:37,742 --> 00:25:42,008 Me encantaria, gracias, pero... tengo que trabajar. 308 00:25:43,148 --> 00:25:47,107 Ser� otro dia. siempre dejo abierta la puerta trasera. 309 00:25:47,752 --> 00:25:49,549 Por si acaso. 310 00:26:05,403 --> 00:26:07,166 Cristo, no hagas eso. 311 00:26:08,808 --> 00:26:11,971 - no me gusta que me sobresalten asi. - yo soy igual, John. 312 00:26:12,979 --> 00:26:14,674 Tampoco me gusta que me mientan. 313 00:26:16,082 --> 00:26:17,572 - �qu�? - me est�s usando. 314 00:26:18,784 --> 00:26:20,376 Soy muchas cosas, pero no soy idiota. 315 00:26:22,321 --> 00:26:24,687 - no tengo idea de lo que hablas. - �John! 316 00:26:27,393 --> 00:26:28,826 �dios mio! �est�s bien? 317 00:26:29,395 --> 00:26:31,829 - vi los bomberos y el humo y pens� que... - �estaba muerto? 318 00:26:33,499 --> 00:26:36,229 Vamos, Eddie, sabias que estaba vivo. estabas vi�ndolo todo. 319 00:26:37,637 --> 00:26:39,434 - �de qu� hablas? he estado trabajando. - �de veras? 320 00:26:40,239 --> 00:26:42,298 Tu vecina te vio corriendo frente a la casa antes de que empezara el fuego. 321 00:26:43,409 --> 00:26:46,503 - Eddie... - est� loca, no era yo. 322 00:26:46,712 --> 00:26:49,010 Lo describi�. Eddie, m�sculos, tatuaje y el arete. 323 00:26:49,549 --> 00:26:52,916 Y no parece el tipo de chica que deja pasar un hombre sin mirar bien. 324 00:26:53,219 --> 00:26:56,518 Juro que estaba trabajando. �me crees, John, cierto? 325 00:26:57,256 --> 00:26:58,814 Beb�, yo no te haria da�o. 326 00:26:59,759 --> 00:27:00,953 Rett koontz. 327 00:27:04,197 --> 00:27:07,360 - �qu� es un rett koontz? - uno de los amantes de slinger. 328 00:27:08,568 --> 00:27:09,762 Se parece mucho a Eddie. 329 00:27:11,171 --> 00:27:13,366 Slinger debe haberlo enviado, para inculpar a Eddie. 330 00:27:14,174 --> 00:27:16,267 - toma. - toma. � ya ves? 331 00:27:19,179 --> 00:27:20,373 Ahora sabes a qu� nos enfrentamos. 332 00:27:22,683 --> 00:27:23,980 Yo no s� nada. 333 00:27:26,086 --> 00:27:27,986 Pero tengo un par de maneras de averiguar, y te prometo... 334 00:27:28,922 --> 00:27:32,983 Que si me est�s usando regresar� y te encajar� el cheque en el pie. 335 00:27:44,004 --> 00:27:47,906 No, allison, no est� bien que te pases otro dia all�. te necesito aqui. �ahora! 336 00:27:49,109 --> 00:27:50,906 �porque mi casa no est� terminada! 337 00:27:51,912 --> 00:27:52,901 �hola? 338 00:27:54,514 --> 00:27:55,708 �Donald! 339 00:27:56,717 --> 00:27:58,241 Hola, precioso. 340 00:27:59,019 --> 00:28:00,384 �qu� tal tu paseo? 341 00:28:01,154 --> 00:28:04,351 Bien, bien. excepto por el final, casi me da un infarto. �qu� haces? 342 00:28:05,759 --> 00:28:08,785 Necesitaba una diana suave, y nuestra chimenea est� en reparaciones. 343 00:28:09,663 --> 00:28:11,688 - �mataste al madero? - si. 344 00:28:12,900 --> 00:28:15,266 Se lo llevar� a karen payne al laboratorio, me debe un favor. 345 00:28:16,170 --> 00:28:18,468 - �Donald, qu� es todo esto? - bueno... 346 00:28:19,307 --> 00:28:21,901 Regreso mas tarde. si tienes suerte traer� una botella de vino. 347 00:28:26,581 --> 00:28:29,277 Te dar� un consejo. nunca te cases con un detective privado. 348 00:28:44,799 --> 00:28:46,630 Vamos, vamos, vamos... 349 00:28:47,902 --> 00:28:49,028 �se�or Strachey? 350 00:28:52,807 --> 00:28:55,139 Detective bradley bailey. departamento policial de albany. 351 00:28:56,411 --> 00:28:58,003 �le importaria venir conmigo? 352 00:29:07,789 --> 00:29:09,279 �le gusta albany, se�or Strachey? 353 00:29:10,658 --> 00:29:13,786 De hecho, si. estoy acostumbr�ndome a mi casa nueva. 354 00:29:15,263 --> 00:29:18,494 - hay mucho trabajo por hacer. - �usted y su... amigo? 355 00:29:20,903 --> 00:29:23,201 - mire, dtve. bailey... - bob, puede decirme bob. 356 00:29:23,472 --> 00:29:25,702 Todo el mundo me dice bob. �puedo llamarte Donald? 357 00:29:25,974 --> 00:29:27,771 Adelante. 358 00:29:28,077 --> 00:29:29,977 �hay alguna raz�n por la que andamos en circulos, bob? 359 00:29:30,679 --> 00:29:34,706 La hay, Donald. hay cosas que quiero hablar contigo y son mejor en privado. 360 00:29:35,517 --> 00:29:37,280 - o sea, entre caballeros. - �qu� tiene pensado? 361 00:29:38,087 --> 00:29:39,782 �cuan bien conoce a su cliente, John Rutka? 362 00:29:40,422 --> 00:29:42,913 Si sabe que es mi cliente ya tiene respuesta a su pregunta. 363 00:29:43,492 --> 00:29:45,016 Supongo que si. 364 00:29:45,527 --> 00:29:48,894 � y... usted es miembro de la comunidad homosexual? 365 00:29:50,599 --> 00:29:53,727 �cree que John Rutka contrataria a alguien que no lo fuera? 366 00:29:54,803 --> 00:29:56,998 - un hombre honesto es raro de encontrar. - lo intento. 367 00:29:58,240 --> 00:30:00,800 �o sea que nunca ha participado en un intento de falsificar un reporte... 368 00:30:01,043 --> 00:30:02,806 De intento de homicidio? 369 00:30:03,011 --> 00:30:05,605 - �me pregunta o me acusa? - tranquilo, Donald. 370 00:30:06,215 --> 00:30:08,046 Es solo una conversaci�n tranquila entre caballeros. 371 00:30:08,250 --> 00:30:10,844 Me sigue diciendo eso, pero siento que necesito un abogado. 372 00:30:19,529 --> 00:30:22,123 He conocido a John Rutka toda mi vida, y lo �nico que puedo decir... 373 00:30:22,565 --> 00:30:24,328 Sobre �l es que es un mentiroso excelente. 374 00:30:24,834 --> 00:30:26,461 - �de qu� manera? - de todas las que �l pueda. 375 00:30:27,137 --> 00:30:29,264 Dios, desde que tenia 6 a�os miente sobre todo... 376 00:30:29,739 --> 00:30:32,833 Desde sus deberes en la casa a los de la escuela, a donde ir�... 377 00:30:33,376 --> 00:30:35,640 O donde ha estado. le rompi� el coraz�n a su madre. 378 00:30:35,979 --> 00:30:39,278 Muchos ni�os mienten, bob. �por qu� Rutka es diferente? 379 00:30:40,750 --> 00:30:42,445 �l no perdi� la costumbre. 380 00:30:44,487 --> 00:30:45,977 En noviembre del a�o pasado fue arrestado en nueva york... 381 00:30:46,289 --> 00:30:49,156 Por robo de drogas y recetas en el hospital donde trabajaba como enfermero. 382 00:30:50,460 --> 00:30:52,291 Retiraron la acusaci�n si �l estaba de acuerdo en irse. 383 00:30:53,196 --> 00:30:54,561 Bueno, no era un monaguillo. 384 00:30:55,899 --> 00:30:58,663 Lo simp�tico es que lo fue. tenia una bella voz. 385 00:31:00,303 --> 00:31:01,600 Pero ahora... 386 00:31:02,705 --> 00:31:04,900 �por qu� quiere causarle tanto dolor a la gente? 387 00:31:05,608 --> 00:31:09,100 - dice que lo hace por una causa. - �por qu� aqui y no en manhattan? 388 00:31:09,712 --> 00:31:11,304 �o en otra parte? 389 00:31:11,514 --> 00:31:14,642 Ok, detective bailey. �por qu� estamos hablando? 390 00:31:16,853 --> 00:31:19,447 John Rutka y edward sand ir�n a la c�rcel si siguen en albany. 391 00:31:19,856 --> 00:31:21,653 Quiero que los convenza de irse de la ciudad. 392 00:31:22,226 --> 00:31:25,855 - albany es su hogar, dudo que se vayan. - si se van, los perdonar� algunas cosas. 393 00:31:26,831 --> 00:31:29,925 Habl� con la gente de la impresora donde trabaja Eddie. 394 00:31:31,235 --> 00:31:35,228 - adivinar�. hoy era su dia libre. - no te va bien con el caso, Donald. 395 00:31:36,440 --> 00:31:39,637 John Rutka ha sido mentiroso toda la vida y s� que miente ahora. 396 00:31:40,044 --> 00:31:42,842 - �cree que prepararon todo esto? - si. y ahora tendr� que acusarlos... 397 00:31:43,247 --> 00:31:45,238 A ambos de incendio premeditado y probablemente fraude. 398 00:31:47,451 --> 00:31:49,681 Y no quisiera hacerle eso a alguien a quien he conocido toda la vida. 399 00:31:52,089 --> 00:31:55,752 - entiendo tu problema. - �hablar�s con ellos... sr. Strachey? 400 00:31:57,394 --> 00:31:58,793 Como caballeros. 401 00:32:02,299 --> 00:32:05,393 - �est�s loco? - es su oferta, John. deberias aceptarla. 402 00:32:06,637 --> 00:32:07,934 Recoge tus cosas y vete. 403 00:32:08,706 --> 00:32:11,436 Bailey es un fascista. cuando �ramos ni�os... 404 00:32:12,443 --> 00:32:15,310 Fuimos amigos. fuimos. pero ahora... 405 00:32:17,114 --> 00:32:18,843 Quieren sacarme de aqui. 406 00:32:20,150 --> 00:32:22,710 Y �l quiere atraparme, igual que los otros policias homof�bicos. 407 00:32:23,220 --> 00:32:25,347 �incluyendo a los que te atraparon robando drogas en el hospital? 408 00:32:25,757 --> 00:32:27,224 �era morfina! 409 00:32:28,360 --> 00:32:29,827 �para el amante de un amigo! 410 00:32:30,262 --> 00:32:32,025 �se estaba muriendo, tenia dolor, suplicaba! 411 00:32:32,330 --> 00:32:34,025 �algunas vez has experimentado un horror asi? 412 00:32:34,633 --> 00:32:36,760 - si, lo he hecho. - en fin, no me la rob�. 413 00:32:37,335 --> 00:32:39,860 La pagu� con mi trabajo. y mi licencia de enfermero. 414 00:32:40,739 --> 00:32:43,435 Es una verg�enza como la gente sufre con el sistema de salud... 415 00:32:43,842 --> 00:32:46,333 Porque la gente del sistema solo quiere hacer otro mill�n de d�lares. 416 00:32:46,545 --> 00:32:49,343 �no deberias estar en el trabajo? �o es tu dia libre, como ayer? 417 00:32:51,983 --> 00:32:55,077 - si, bailey llam� al ""copia e imprime"". - yo estaba alli. mienten. 418 00:32:55,954 --> 00:32:59,048 No le pueden decir a la policia que yo trabaja tiempo extra sin paga. 419 00:32:59,257 --> 00:33:01,225 - eso es ilegal. - tambi�n el incendio premeditado. 420 00:33:01,493 --> 00:33:03,927 Un momento. est�s de su parte. � verdad? 421 00:33:04,729 --> 00:33:07,596 Le crees a ese cabr�n de bailey en vez de a otro homosexual. 422 00:33:08,900 --> 00:33:12,529 - �te odias tanto por ser marica? - ah�rrate el discurso, lo he oido. 423 00:33:13,004 --> 00:33:14,403 �es eso, verdad? 424 00:33:14,906 --> 00:33:16,601 Te odias. 425 00:33:16,908 --> 00:33:19,809 Yo s� todo sobre ti, Donald Strachey. yo s� lo que te pas�. 426 00:33:20,612 --> 00:33:22,011 S� como terminaste asi. 427 00:33:24,449 --> 00:33:26,849 - ya basta. - �c�mo fue eso para ti? 428 00:33:27,319 --> 00:33:30,254 �qu� sentiste al mirarte en el espejo y ver a un homosexual? 429 00:33:31,924 --> 00:33:34,518 Probablemente quieres suicidarte, solo quieres morir. 430 00:33:35,728 --> 00:33:37,628 - �John! - �renuncio! 431 00:33:38,764 --> 00:33:41,824 �eso es, vete! �como mismo te fuiste de tu vida! 432 00:33:42,134 --> 00:33:44,227 �a veces hay que tomar posiciones firmes y luchar! 433 00:33:44,870 --> 00:33:46,735 Ojal� te sientas muy bien contigo mismo, Strachey. 434 00:33:48,441 --> 00:33:51,239 Hoy recibi otro mensaje. me dijeron que la �ltima vez fue la casa... 435 00:33:51,644 --> 00:33:53,168 Pero la pr�xima vez ser� yo. 436 00:33:53,579 --> 00:33:57,140 Yo ser� la pr�xima estadistica de muerte marica y pesar� sobre tu cabeza. 437 00:33:58,150 --> 00:34:01,677 �vete al carajo! te devolver� tu cheque. descontar� los gastos. 438 00:34:03,122 --> 00:34:04,384 �me van a matar, Strachey! 439 00:34:06,525 --> 00:34:08,117 �y cuando est� muerto sabr�s que es culpa tuya! 440 00:34:08,995 --> 00:34:12,396 �maldito cura que se odia, maric�n! 441 00:34:14,100 --> 00:34:17,092 Gay, gay, gay. siempre todo es gay. 442 00:34:43,130 --> 00:34:44,825 �qu� diablos es eso? 443 00:34:45,432 --> 00:34:49,835 - me gusta, es retro. - no pedi retro, pedi minimalista. 444 00:34:50,370 --> 00:34:52,964 - le a�ade car�cter a la habitaci�n. - �bromeas? 445 00:34:54,775 --> 00:34:57,243 Parece que liberace me tir� una pelota al techo. 446 00:34:57,678 --> 00:34:59,908 - �Donald, dime que odias el candelabro! - odio el candelabro. 447 00:35:04,785 --> 00:35:07,379 - �mal dia en la oficina? - desapar�celo. 448 00:35:08,188 --> 00:35:09,678 - te costar�. - allyson... 449 00:35:38,453 --> 00:35:40,318 S� todo sobre ti, Donald Strachey. 450 00:35:41,422 --> 00:35:43,913 S� lo que te pas�. s� como terminaste asi. 451 00:35:48,830 --> 00:35:50,320 �Donald? 452 00:35:51,666 --> 00:35:52,826 �est�s bien? 453 00:35:53,568 --> 00:35:55,001 Si, si. 454 00:35:56,037 --> 00:35:57,868 - solo pensaba. - �qu� tal Rutka? 455 00:36:00,575 --> 00:36:03,100 No hablemos de Rutka esta noche. �ok? 456 00:36:03,811 --> 00:36:05,369 Me suena bien. 457 00:36:09,450 --> 00:36:11,418 - vistete. - �qu�? 458 00:36:12,286 --> 00:36:14,516 - �vistete! - �estoy vestido! 459 00:36:15,723 --> 00:36:17,623 - �vistete para salir! - �salir? 460 00:36:18,960 --> 00:36:20,393 �salir esta noche? 461 00:39:41,398 --> 00:39:43,389 Buenos dias. 462 00:40:05,023 --> 00:40:07,218 Prep�rense, les tengo el clima para el fin de semana. 463 00:40:07,625 --> 00:40:10,822 Y luego las noticias de deporte. primero las noticias de wxrn... 464 00:40:11,329 --> 00:40:14,355 Y les traigo a carolyn clark con las noticias. 465 00:40:14,733 --> 00:40:17,258 La �ltima noticia en el distrito capital es que un activista local de... 466 00:40:17,869 --> 00:40:20,235 Derechos de homosexuales ha sido encontrado muerto en... 467 00:40:20,538 --> 00:40:21,869 �Donald! 468 00:40:22,140 --> 00:40:24,540 El cuerpo de John Rutka fue encontrado en un silo abandonado... 469 00:40:24,943 --> 00:40:28,071 Como a 10 millas de albany en lo que parece haber sido un intento... 470 00:40:28,646 --> 00:40:30,341 De destruir el cad�ver con fuego. 471 00:40:30,949 --> 00:40:33,440 La policia local no ha dado comentarios pero le daremos toda... 472 00:40:33,685 --> 00:40:35,880 La informaci�n de �ltima hora a medida que la tengamos. 473 00:40:39,290 --> 00:40:40,450 �hola! 474 00:40:41,693 --> 00:40:42,660 Si. 475 00:40:45,663 --> 00:40:46,857 Si, habla Strachey. 476 00:40:50,970 --> 00:40:54,303 Estaba trabajando. la policia vino a buscarme. 477 00:40:57,109 --> 00:40:58,269 Me dijeron lo que le hicieron. 478 00:41:01,514 --> 00:41:03,539 Pas� justo como dijo que pasaria. 479 00:41:07,153 --> 00:41:09,417 Como te dijo que seria. 480 00:41:15,327 --> 00:41:17,124 Te pidi� ayuda. �no? 481 00:41:18,831 --> 00:41:19,957 No hiciste nada. 482 00:41:22,134 --> 00:41:23,658 No hiciste una maldita cosa. 483 00:41:31,744 --> 00:41:33,871 �te puedo decir que me siento como una mierda? 484 00:41:36,048 --> 00:41:37,481 �algo mas? 485 00:41:49,962 --> 00:41:51,486 �jes�s! 486 00:41:52,198 --> 00:41:56,191 El que fuera queria sus papeles, y como John no se los dio, lo mat�. 487 00:41:56,670 --> 00:41:59,571 - �llamaste a la policia? - John no confiaba en ellos y yo tampoco. 488 00:42:01,908 --> 00:42:03,808 Eddie, John iba a usar los archivos de tres hombres para el pr�ximo... 489 00:42:04,211 --> 00:42:06,111 N�mero del reporte. 490 00:42:07,547 --> 00:42:09,742 Si, �l... mencion� algo sobre eso. 491 00:42:10,417 --> 00:42:12,248 Me dijo que los pondria aqui para revisarlos despu�s. 492 00:42:12,652 --> 00:42:14,142 Aqui. 493 00:42:16,022 --> 00:42:17,455 Congresista slinger. 494 00:42:18,258 --> 00:42:20,453 [ skipped item nr. 495 ] 495 00:42:21,161 --> 00:42:23,857 Solo canta sobre lo importante que es ser t� mismo... 496 00:42:24,164 --> 00:42:27,224 Y toda esa mierda, y vive escondido. John pensaba que hasta sus... 497 00:42:27,467 --> 00:42:28,832 Marionetas eran homosexuales. 498 00:42:29,069 --> 00:42:30,764 Deberia haber uno mas. �sabes quien era? 499 00:42:31,738 --> 00:42:35,731 Nunca mencion� a nadie, pero... recuerdo que dijo que era alguien... 500 00:42:36,143 --> 00:42:37,940 Que conocia desde que era ni�o. 501 00:42:38,445 --> 00:42:40,436 Lo llam� ""el cabr�n hip�crita mas perfecto"". 502 00:42:41,848 --> 00:42:43,179 No est� aqui, pero... 503 00:42:44,651 --> 00:42:48,246 - �crees que sea el que mat� a John? - �John tenia un indice del archivo? 504 00:42:49,756 --> 00:42:50,848 Si, en la computadora. 505 00:42:51,858 --> 00:42:53,849 Base de datos, documentos de finanzas, la agenda. 506 00:42:54,261 --> 00:42:56,161 Rec�gelo. todo. todo hay que sacarlo de aqui. 507 00:42:56,863 --> 00:42:58,763 - �qu�? - es una investigaci�n de asesinato. 508 00:42:59,567 --> 00:43:01,125 Los policias van a registrar la casa. 509 00:43:01,702 --> 00:43:04,296 Si alguien se apodera de esto, tiene un negocio instant�neo de chantajes. 510 00:43:05,106 --> 00:43:07,006 - lo pondr� a salvo. - �d�nde? 511 00:43:09,110 --> 00:43:10,134 Tengo una idea. 512 00:43:15,016 --> 00:43:17,314 Un poco temprano para vender muebles viejos. 513 00:43:17,919 --> 00:43:20,046 Tenemos que esconder estas cosas. ayuda a Eddie con el resto. 514 00:43:20,821 --> 00:43:22,049 - �Eddie? - si. 515 00:43:22,323 --> 00:43:23,950 �Eddie sand? 516 00:43:24,325 --> 00:43:25,917 �dios mio, Eddie! 517 00:43:26,160 --> 00:43:28,321 Hola, hola. lamento mucho lo de John. 518 00:43:29,130 --> 00:43:31,530 - gracias. - no siempre estuve de acuerdo con... 519 00:43:31,933 --> 00:43:33,833 Lo que hacia. pero... 520 00:43:34,335 --> 00:43:36,030 Solo intentaba lograr algo bueno. 521 00:43:37,838 --> 00:43:39,533 Escucha, si puedo hacer algo. lo que sea... 522 00:43:39,974 --> 00:43:41,373 Te lo agradezco. 523 00:43:42,376 --> 00:43:44,367 �puedo prepararte una copa? s� que es algo temprano... 524 00:43:45,379 --> 00:43:48,746 Creo que dadas las circunstancias... podemos hacer una excepci�n. 525 00:43:50,551 --> 00:43:52,746 - �hijo de puta! - �Donald, qu� haces? 526 00:43:53,054 --> 00:43:54,885 Mi amiga del laboratorio de balistica dice que el arma de tu casa... 527 00:43:55,489 --> 00:43:58,981 Es igual que la bala de la pierna de John. 528 00:44:00,394 --> 00:44:03,090 - �no s� de qu� hablas! - �no me jodas, Eddie! �le disparaste? 529 00:44:05,200 --> 00:44:07,225 �carajo, todo ha acabado! �dime la verdad, Eddie! 530 00:44:07,536 --> 00:44:09,026 - �le disparaste? - �si! 531 00:44:11,807 --> 00:44:13,798 Si, le dispar�. lo hice. 532 00:44:15,611 --> 00:44:16,908 Fue idea de John, no mia. 533 00:44:19,214 --> 00:44:21,205 Y fuiste t� quien tir� esa botella incendiaria a la casa. �no? 534 00:44:22,217 --> 00:44:24,014 Si. lo hice. 535 00:44:27,856 --> 00:44:29,153 �l lo plane� todo. 536 00:44:32,661 --> 00:44:35,425 Queria hacer algo como... televisi�n real. 537 00:44:35,931 --> 00:44:37,626 Para llamar la atenci�n. 538 00:44:37,933 --> 00:44:39,833 Mostrar el tipo de peligro en que estaba. 539 00:44:43,138 --> 00:44:46,335 Eddie. �c�mo pudiste dispararle a tu novio? 540 00:44:47,142 --> 00:44:48,541 No s�. 541 00:44:50,045 --> 00:44:53,947 Me dijo que tenia que hacerlo. dijo que era parte de su objetivo. 542 00:44:54,983 --> 00:44:56,848 - me enferm�. - �por qu� yo? 543 00:44:58,754 --> 00:45:00,085 �por qu� me metieron en esto? 544 00:45:00,589 --> 00:45:02,580 �porque lo amenazaban y la policia no ayudaba! 545 00:45:02,791 --> 00:45:05,089 �pens� que si t� te involucrabas le salvarias la vida! 546 00:45:06,496 --> 00:45:07,895 Pero eso no ayud� en nada. 547 00:45:09,432 --> 00:45:10,694 �d�nde est�, Eddie? 548 00:45:11,934 --> 00:45:12,901 �qu�? 549 00:45:14,003 --> 00:45:15,698 �d�nde carajo est� John Rutka? 550 00:45:17,106 --> 00:45:19,097 El fuego fue tan fuerte que le fusion� la dentadura postiza a la mandibula. 551 00:45:19,642 --> 00:45:23,100 Tiene el pie desbaratado por una bala. todo est� en orden, es John Rutka. 552 00:45:23,613 --> 00:45:25,137 Lo que queda de �l. 553 00:45:28,951 --> 00:45:31,749 Habl� con �l sobre lo que me pediste, que se fuera de la ciudad. 554 00:45:35,325 --> 00:45:36,952 - obviamente... - obviamente. 555 00:45:38,961 --> 00:45:40,258 Debe ser dificil para ti tambi�n. 556 00:45:41,564 --> 00:45:43,759 Ver que pase algo asi a quien conoces desde ni�os. 557 00:45:44,434 --> 00:45:47,528 Es una maldita l�stima. �sigues siendo un hombre honesto, Donald? 558 00:45:48,871 --> 00:45:50,361 - sigo intent�ndolo. - bien. 559 00:45:51,374 --> 00:45:53,968 Un amigo mio escuch� una historia sobre unos archivos que tenia John. 560 00:45:54,377 --> 00:45:56,345 Con fotos de mucha gente homosexual del �rea. 561 00:45:56,646 --> 00:45:59,080 - �sabrias donde est�n? - �registraste su casa? 562 00:45:59,816 --> 00:46:01,477 Tengo el permiso de registro y no respondiste mi pregunta. 563 00:46:02,585 --> 00:46:04,883 John Rutka era un mentiroso. bob, tenias raz�n. 564 00:46:06,322 --> 00:46:07,789 Probablemente mentia sobre esos archivos. 565 00:46:09,093 --> 00:46:11,687 Tal vez, o no. pero t� me lo dirias si supieras algo. �no? 566 00:46:13,430 --> 00:46:14,294 Te dir� algo. 567 00:46:14,998 --> 00:46:16,090 Har� preguntas por ahi. 568 00:46:16,934 --> 00:46:18,196 Si me entero de algo te lo har� saber. �ok? 569 00:46:18,802 --> 00:46:20,030 Es justo. 570 00:46:20,604 --> 00:46:23,232 Eso es todo. una firma mas. pariente mas cercano. 571 00:46:25,008 --> 00:46:26,805 - pens� que sus padres estaban muertos. - lo est�n. 572 00:46:28,212 --> 00:46:29,509 �no te habl� de su hermana? 573 00:46:36,053 --> 00:46:39,113 Mi hermano era un desastre. y un mentiroso. 574 00:46:40,023 --> 00:46:42,218 Pero era mi hermano y eso cuenta para algo. �no? 575 00:46:43,627 --> 00:46:44,924 Lo siento, ann. por ti y por John. 576 00:46:46,230 --> 00:46:47,925 Te lo agradezco, bob. gracias. 577 00:46:49,666 --> 00:46:52,032 El funeral es el s�bado, 9 y 30, san miguel. 578 00:46:52,669 --> 00:46:54,068 Estar� ahi. 579 00:46:56,740 --> 00:46:59,436 Me prometi que no dejaria que esto me afectara. 580 00:47:03,080 --> 00:47:04,672 Si podemos hacer algo, llama. 581 00:47:05,382 --> 00:47:06,474 - ok. - ok. 582 00:47:09,486 --> 00:47:10,976 Tengo que irme. 583 00:47:11,423 --> 00:47:14,824 El abogado envi� el testamento y tengo un mont�n de mierdas que hacer. 584 00:47:16,394 --> 00:47:19,124 �crees que me dio una parte de la bolera para ser amable... 585 00:47:19,531 --> 00:47:21,897 O para encabronarme una �ltima vez? 586 00:47:22,500 --> 00:47:24,024 Tal vez un poco de ambas. 587 00:47:24,836 --> 00:47:27,896 Ann, hola. soy Donald Strachey, soy... 588 00:47:28,506 --> 00:47:31,339 Un investigador privado, estaba trabajando con tu hermano y Eddie. 589 00:47:32,210 --> 00:47:34,610 - lamento mucho tu p�rdida. - gracias. 590 00:47:35,647 --> 00:47:37,740 - �c�mo est� Eddie? - va bien. 591 00:47:40,051 --> 00:47:41,643 Creo que a�n est� en shock. 592 00:47:42,353 --> 00:47:46,050 Dios debe haber sido horrible. primero se separaron y ahora esto. 593 00:47:46,624 --> 00:47:48,148 �es horrible! 594 00:47:48,426 --> 00:47:50,451 �qu� te dio la impresi�n de que se habian separado? 595 00:47:52,063 --> 00:47:54,122 Bueno, eso asumi. el testamento... 596 00:47:55,066 --> 00:47:58,160 - �testamento? - no le dej� nada a Eddie. 597 00:47:58,670 --> 00:48:00,467 - �a quien se lo dej�? - a mi. 598 00:48:03,174 --> 00:48:06,302 - usted parece sorprendida. - si, lo estoy. 599 00:48:10,014 --> 00:48:14,075 �no le parece algo extra�o no saber que alguien te puso en el testamento? 600 00:48:18,991 --> 00:48:23,394 Ok, creo que entiendo donde va esto. te dir� algo. �ok? 601 00:48:24,330 --> 00:48:26,992 John era un problem�tico, pero era mi familia y lo queria. 602 00:48:27,733 --> 00:48:31,396 Y si crees por un segundo que lo mat� por la mitad de una bolera... 603 00:48:31,837 --> 00:48:33,737 Y una maldita casa, est�s loco. �ok? 604 00:48:34,206 --> 00:48:36,606 Asi que disc�lpame, pero tengo que ir a enterrar a mi hermano. 605 00:48:38,143 --> 00:48:39,735 �imb�cil! 606 00:48:43,048 --> 00:48:45,539 - �eso es ser sutil, Donald? - no. 607 00:48:46,952 --> 00:48:48,613 Normalmente me dan golpes. 608 00:50:00,327 --> 00:50:01,760 Cable, John. 609 00:50:02,529 --> 00:50:04,019 Si, cable John, aqui mismo. 610 00:50:07,534 --> 00:50:09,627 - �han tenido suerte? - a�n no. 611 00:50:09,970 --> 00:50:11,938 Todas las carpetas de la base de datos est�n aqui. 612 00:50:12,238 --> 00:50:14,638 Busca por ""el mas perfecto..."" �c�mo le decia John al tipo? 613 00:50:15,141 --> 00:50:17,132 El cabr�n hip�crita mas perfecto. es lo primero que buscamos... 614 00:50:17,344 --> 00:50:18,936 Pero no hay nada con ese nombre. 615 00:50:19,245 --> 00:50:20,872 Pero hay muchas para todos los dem�s. 616 00:50:21,148 --> 00:50:22,479 Llevamos horas en esto y solo vamos por la c. 617 00:50:23,184 --> 00:50:26,153 - es tarde, tengo que irme. - Eddie, no tienes que... 618 00:50:26,954 --> 00:50:29,252 Irte. puedes quedarte con nosotros hasta que encuentres algo. 619 00:50:29,857 --> 00:50:32,052 Gracias, muchas gracias, pero tengo que ir a trabajar. 620 00:50:32,793 --> 00:50:35,489 - �regresar�s a la imprenta? - el espect�culo contin�a. 621 00:50:37,298 --> 00:50:38,287 - nos vemos ma�ana. - ok. 622 00:50:40,101 --> 00:50:41,363 �Eddie! 623 00:50:42,370 --> 00:50:43,359 Mira... 624 00:50:43,871 --> 00:50:46,203 Este es el cheque que John me dio. 625 00:50:47,208 --> 00:50:49,768 Se lo iba a devolver pero tal vez debas quedarte con �l. 626 00:50:52,279 --> 00:50:53,507 No, gracias. 627 00:50:54,682 --> 00:50:56,479 El trato era entre John y t�. es tuyo. 628 00:50:57,985 --> 00:51:00,351 Consid�ralo un pago por encontrar algo, por adelantado. 629 00:51:01,822 --> 00:51:03,517 Est� bien. buenas noches. 630 00:51:06,627 --> 00:51:07,753 Oye, Eddie. 631 00:51:08,029 --> 00:51:10,224 - �qu� tipo de auto usaban t� y John? - toyota. 632 00:51:11,632 --> 00:51:13,930 A John no le gustaban los autos americanos. decian que beben gasolina... 633 00:51:14,168 --> 00:51:16,830 Igual que �l bebia vodka antes. �por qu�? 634 00:51:17,271 --> 00:51:19,762 Pens�bamos en comprar un auto nuevo. no es nada. 635 00:51:20,274 --> 00:51:21,935 - buenas noches. - buenas noches. 636 00:51:30,585 --> 00:51:31,950 �nos compraremos un auto nuevo? 637 00:51:32,487 --> 00:51:33,954 No, cari�o. 638 00:51:35,290 --> 00:51:38,453 �te parece una buena idea que se vaya solo? � y si le pasa algo? 639 00:51:39,494 --> 00:51:42,156 Ve a la ventana. �ve! 640 00:51:45,767 --> 00:51:46,893 �qu� ves? 641 00:51:48,070 --> 00:51:49,867 Nada. �no, espera! 642 00:51:50,272 --> 00:51:52,069 Veo a Eddie caminando por la acera. 643 00:51:52,874 --> 00:51:55,069 Mira al otro lado, debe haber un auto azul grande, con dos... 644 00:51:55,310 --> 00:51:57,073 Tipos dentro, probablemente bebiendo caf�. 645 00:51:58,513 --> 00:52:00,310 Si. y comiendo rosquillas. 646 00:52:02,417 --> 00:52:03,714 �policias! 647 00:52:05,520 --> 00:52:07,215 Delatando a los hip�critas de mentira en mentira 648 00:52:07,422 --> 00:52:09,322 Bob bailey le tiene puesto vigilancia a Eddie desde que encontraron... 649 00:52:09,458 --> 00:52:11,449 El cuerpo de John. est� tan seguro como en su propia cama. 650 00:52:11,727 --> 00:52:13,752 Confia en mi. mira esto. 651 00:52:14,930 --> 00:52:17,956 - �la cuenta de banco de Rutka? - primera regla de la investigaci�n, amor. 652 00:52:18,433 --> 00:52:19,957 Sigue el camino de ladrillos amarillos. 653 00:52:20,469 --> 00:52:21,936 Bien, dorothy. 654 00:52:22,971 --> 00:52:25,633 John me pag� con un cheque que decia Rutka incorporados. 655 00:52:25,874 --> 00:52:28,342 Seguro le pagaba igual a los cabrones que le daban informaci�n. 656 00:52:29,979 --> 00:52:32,072 �te he dicho �ltimamente que eres un genio? 657 00:52:32,348 --> 00:52:33,940 No �ltimamente. 658 00:52:35,051 --> 00:52:36,450 Aqui est�. y ahi. 659 00:52:37,954 --> 00:52:40,149 - �reportaje de terreno? por favor. - maldici�n, solo iniciales. 660 00:52:40,790 --> 00:52:41,984 N.z. 661 00:52:43,092 --> 00:52:44,491 Hay otra. d.r. 662 00:52:46,662 --> 00:52:49,859 Y hg, parece que a todos les paga igual, una vez al mes. 663 00:52:50,867 --> 00:52:53,267 A dr no le va mal, hace mas que los otros dos juntos. 664 00:52:53,970 --> 00:52:55,767 1400 d�lares al mes. 665 00:52:56,572 --> 00:52:59,564 - por ahi empezamos. - �c�mo averiguar quien es dr? 666 00:53:00,409 --> 00:53:04,436 Vamos. �d�nde se averigua lo que pasa en esta ciudad? 667 00:53:09,118 --> 00:53:11,018 Si, yo soy dick acero. 668 00:53:11,754 --> 00:53:13,051 Yo tambi�n. 669 00:53:13,923 --> 00:53:15,754 Estoy muy excitado. 670 00:53:16,926 --> 00:53:21,420 Si, si, lo tengo duro. lo tengo muy duro. 671 00:53:23,533 --> 00:53:25,228 �voy a disparar! 672 00:53:26,068 --> 00:53:30,061 - �sabes qu� es lo mejor de esto? - �trabajan por salario minimo? 673 00:53:30,541 --> 00:53:32,475 Si, eso es bueno. pero lo mejor es... 674 00:53:33,377 --> 00:53:38,280 Yo soy el que posa. hay solo un dick acero. pero aqui hay 12. 675 00:53:39,349 --> 00:53:42,250 Hago en una hora lo que hacia en un dia con clientes en un hotel. 676 00:53:42,486 --> 00:53:44,954 � ves eso? eres un buen ejemplo de la libre empresa. 677 00:53:45,956 --> 00:53:48,356 Es el estilo americano. �qu� pasa? 678 00:53:49,793 --> 00:53:52,762 Necesito hablarte. �puede ser en privado? 679 00:53:53,764 --> 00:53:55,163 Pens� que nunca lo pedirias. 680 00:53:59,369 --> 00:54:00,927 Es hora de mi bebida de hierbas de las 2 de la tarde. 681 00:54:01,705 --> 00:54:03,104 El cuerpo es un templo, Donald. 682 00:54:03,340 --> 00:54:05,433 He visto tus servicios de rezos, si. 683 00:54:06,910 --> 00:54:08,537 Necesito informaci�n, dick. 684 00:54:10,147 --> 00:54:11,512 �qu� tipo de informaci�n? 685 00:54:13,217 --> 00:54:16,209 �alguno de tus clientes ha sido delatado por John Rutka? 686 00:54:17,221 --> 00:54:20,952 - en otras palabras. �s� quien lo mat�? - eres mas que algo lindo, dick. 687 00:54:23,460 --> 00:54:25,223 Claro que s� quien pudo haberlo hecho. 688 00:54:26,029 --> 00:54:28,020 Todos los maricas cl�sicos de albany odiaban a Rutka. 689 00:54:28,532 --> 00:54:30,932 �pero si uno de mis clientes lo hizo de verdad? lo dudo. 690 00:54:33,938 --> 00:54:35,633 Es hora de mi sesi�n de fotos de las 2 y 15. 691 00:54:35,840 --> 00:54:37,933 - �te importa que me cambie? - adelante. 692 00:54:38,977 --> 00:54:42,242 �alguno de tus clientes escondidos es de la policia? 693 00:54:43,882 --> 00:54:46,680 Sabes que no puedo responder eso. viola la confianza de mis clientes. 694 00:54:47,051 --> 00:54:48,951 - eso es sagrado. - no haria eso. 695 00:54:50,755 --> 00:54:54,953 Te dar� unas iniciales y t� me dar�s nombres de los que quiz�s son clientes. 696 00:54:55,460 --> 00:54:58,861 - �puedes hacer eso, verdad? - olvidemos eso y vamos a divertirnos. 697 00:54:59,364 --> 00:55:01,298 Las iniciales... dick. 698 00:55:02,634 --> 00:55:05,797 Hg. dr. nz. 699 00:55:07,005 --> 00:55:12,136 - no quieres nombres. - hg. dr. nz. 700 00:55:12,911 --> 00:55:14,640 T� quieres esto. 701 00:55:16,214 --> 00:55:19,741 Hg. dr. nz. 702 00:55:21,119 --> 00:55:22,518 �est� bien, ya! 703 00:55:23,621 --> 00:55:26,920 Ya s� que te debo una. me ayudaste esa vez con ese tipo. 704 00:55:27,425 --> 00:55:30,917 Lo que me pides que haga es lo mismo por lo que odiaban a Rutka. 705 00:55:31,629 --> 00:55:33,722 Pero John Rutka est� muerto. 706 00:55:35,366 --> 00:55:37,231 Intento encontrar al asesino y t� puedes ayudarme. 707 00:55:38,771 --> 00:55:42,935 - �con esto quedaremos a mano? - es un comienzo. 708 00:55:45,778 --> 00:55:46,642 Bien. 709 00:55:49,548 --> 00:55:51,948 No conozco a los dos primeros. pero el �ltimo, nz. 710 00:55:52,985 --> 00:55:55,647 Nathan zanck. tiene que ser nathan zanck. 711 00:55:57,957 --> 00:55:59,891 Bienvenido al hotel plaza parmelly. �puedo ayudarlo? 712 00:56:01,193 --> 00:56:04,822 Bienvenido al hotel plaza parmelly. �lo puedo ayudar? 713 00:56:05,698 --> 00:56:08,326 Bienvenido al hotel plaza parmelly. �puedo ayudarlo a usted? 714 00:56:13,005 --> 00:56:17,237 Bienvenido al... hotel plaza parmelly. �puedo ayudarlo? 715 00:56:18,010 --> 00:56:20,103 Busco a nathan zanck. 716 00:56:21,046 --> 00:56:22,604 Por supuesto. �puedo darle su nombre? 717 00:56:23,315 --> 00:56:24,714 Digale que soy amigo de un amigo. 718 00:56:29,621 --> 00:56:30,815 Solo ser� un momento. 719 00:56:34,927 --> 00:56:36,224 Se�or zanck, lo busca un caballero. 720 00:56:37,429 --> 00:56:38,726 No quiso decir. 721 00:56:39,132 --> 00:56:41,032 Dice que es amigo de... 722 00:56:41,468 --> 00:56:42,833 Si, se�or. 723 00:56:43,870 --> 00:56:45,235 Si se�or. 724 00:56:47,974 --> 00:56:50,738 Lo lamento, el sr. zanck no est�. 725 00:56:51,544 --> 00:56:52,943 - �de veras? - �de veras! 726 00:56:53,880 --> 00:56:55,370 �puedo ayudarlo? 727 00:57:00,820 --> 00:57:02,117 - �hola nathan! - �qu� diablos...? 728 00:57:02,389 --> 00:57:04,482 Lo siento, se�or zanck, me dijo que iria a la c�rcel si... 729 00:57:04,791 --> 00:57:07,123 - �qui�n diablos eres? - Donald Strachey. detective privado. 730 00:57:07,327 --> 00:57:09,192 Trabajaba con John Rutka. igual que usted. 731 00:57:10,997 --> 00:57:13,625 - no tengo idea de lo que habla. - lo ayudar�. 732 00:57:13,933 --> 00:57:17,801 John Rutka le pagaba a usted dinero cada mes a cambio de contarle cosas como esa. 733 00:57:24,110 --> 00:57:26,044 �se�or zanck, se les permite hacer eso en el hotel? 734 00:57:26,246 --> 00:57:28,009 �sal de aqui ahora! 735 00:57:32,018 --> 00:57:33,417 Vete. 736 00:57:36,623 --> 00:57:37,521 He oido hablar de ti. 737 00:57:38,825 --> 00:57:41,817 T� eres el mariquita que anda creando problemas. 738 00:57:43,431 --> 00:57:47,060 No tienes nada contra mi, asi que vende tu trasero en otra parte. 739 00:57:48,135 --> 00:57:49,466 Tal vez lo har�. 740 00:57:49,670 --> 00:57:52,230 Despu�s de darle el reporte de finanzas de Rutka a la policia. 741 00:57:52,440 --> 00:57:55,170 Y tiene tu nombre por todas partes, con cantidades y fechas. 742 00:57:55,943 --> 00:57:59,140 Si se combina eso al testimonio del culito ese que trabaja all� afuera... 743 00:57:59,346 --> 00:58:01,576 Probablemente no trabajes nunca mas en ning�n hotel. 744 00:58:03,217 --> 00:58:05,082 - �qu� quieres? - saber quienes son las estrellas... 745 00:58:05,319 --> 00:58:06,980 De las peliculitas que le vendias a Rutka. 746 00:58:08,622 --> 00:58:09,520 No lo recuerdo. 747 00:58:11,892 --> 00:58:13,917 Tal vez pueda refrescarte la memoria. 748 00:58:16,497 --> 00:58:17,691 Est� bien. �bien! 749 00:58:18,799 --> 00:58:20,994 Uno era slinger, bruno slinger. el congresista. 750 00:58:22,002 --> 00:58:24,994 Venia cada un par de meses con el pajarito de la televisi�n. 751 00:58:25,306 --> 00:58:28,207 �ronnie linkletter con slinger? �juntos? �seguro? 752 00:58:28,642 --> 00:58:32,009 �si! bruno lo obligaba masturbarlo con un titere. era asqueroso. 753 00:58:32,413 --> 00:58:34,938 - no tanto como para no venderlo. - una chica se gana la vida. 754 00:58:35,716 --> 00:58:37,411 - �qui�n mas? vamos. - no lo s�. 755 00:58:37,651 --> 00:58:40,552 �hay un tercero! uno que Rutka le decia ""el perfecto cabr�n hip�crita"". 756 00:58:41,021 --> 00:58:43,012 - �qu�? - �alguien que Rutka queria mas que a nadie! 757 00:58:43,624 --> 00:58:46,218 �no lo s�! �y si lo supiera, �l no le decia nada a nadie! 758 00:58:46,428 --> 00:58:49,420 �a quien mas? tal vez otro cabr�n que le vendia estas mierdas a Rutka. 759 00:58:49,631 --> 00:58:53,226 �no lo s�! �no, por favor! �ok! �est� bien! 760 00:58:54,069 --> 00:58:55,627 �ok, maldici�n! 761 00:58:56,471 --> 00:59:01,374 Howie glates. trabaja en la fuente del ed�n. en la calle toledo. 762 00:59:01,610 --> 00:59:04,977 �muy bien, nathan, ese es hg! �dime quien es dr! 763 00:59:05,380 --> 00:59:09,612 �no lo s�, carajo! �della reese! �jesucristo, l�rgate de aqui! 764 00:59:10,285 --> 00:59:12,185 �ser� muy dificil explicar esto! 765 00:59:14,222 --> 00:59:15,519 Gracias, nathan. 766 00:59:16,291 --> 00:59:17,781 Algo mas. 767 00:59:18,927 --> 00:59:20,417 �no, no! 768 00:59:21,630 --> 00:59:23,393 Solo te libro de toda tentaci�n. 769 00:59:26,001 --> 00:59:28,492 No es el mejor dia de pedirle un aumento a tu jefe. 770 01:00:13,149 --> 01:00:14,241 �hola, howie! 771 01:00:14,550 --> 01:00:17,542 - no te conozco. - tenemos un amigo en com�n. 772 01:00:18,187 --> 01:00:19,950 - John Rutka. - me temo que tampoco lo conozco. 773 01:00:20,456 --> 01:00:23,653 �de veras? �por qu� te dio mas de 6 mil d�lares el a�o pasado? 774 01:00:24,560 --> 01:00:25,857 �por servicios de limpieza? 775 01:00:28,164 --> 01:00:30,962 Hay bacterias por todas partes en un lugar como este. 776 01:00:31,467 --> 01:00:34,595 Enfermedades. uno debe esterilizar las cosas. 777 01:00:36,706 --> 01:00:42,474 Hay como 90 referencias sobre ti y tu motel en los archivos financieros de John Rutka. 778 01:00:44,213 --> 01:00:48,274 No creo que a tus clientes les guste saber que vendes sus nombres. 779 01:00:50,519 --> 01:00:53,386 Bien. me est�s chantajeando. 780 01:00:54,424 --> 01:00:56,392 - �es el objetivo de la visita? - no lo es. 781 01:00:56,627 --> 01:00:58,686 Quiero saber sobre ronnie linkletter. 782 01:00:59,296 --> 01:01:01,730 Lo siento. no veo la televisi�n. 783 01:01:05,035 --> 01:01:07,526 - �muy mal, howie! - yo no s� nada... 784 01:01:09,239 --> 01:01:12,731 Tal vez tu cerebro no recibe suficiente oxigeno. te resolver� eso, howie. 785 01:01:13,543 --> 01:01:14,737 Intenta esto. 786 01:01:15,746 --> 01:01:17,338 �qu� te parece esto? 787 01:01:18,649 --> 01:01:22,244 Creo que si se respira oxigeno puro mas de unos segundos... 788 01:01:22,653 --> 01:01:26,350 El cerebro comienza a hincharse, hasta que empuja el cr�neo por dentro. 789 01:01:27,057 --> 01:01:31,084 Y cuando no tiene donde ir, explota como una toronja podrida. 790 01:01:40,370 --> 01:01:42,668 Intentemos esto de nuevo. �ok, howie? 791 01:01:43,874 --> 01:01:46,308 Ronnie linkletter. 792 01:01:51,281 --> 01:01:53,909 Solia venir cada mi�rcoles con su novio. 793 01:01:54,718 --> 01:01:57,016 - �bruno slinger? - no. no era slinger. 794 01:01:57,689 --> 01:01:59,919 A �l lo conozco. era otra persona. 795 01:02:01,859 --> 01:02:03,724 Nunca pude verlo de cerca. lo intent�. 796 01:02:04,362 --> 01:02:06,125 El se�or Rutka me hubiera pagado mucho por eso. 797 01:02:07,632 --> 01:02:10,066 Pero conducia un buick azul muy grande con cristales empapelados. 798 01:02:10,835 --> 01:02:12,666 - no podia mirar dentro. - � y la matricula? 799 01:02:13,237 --> 01:02:14,568 Por supuesto. 800 01:02:17,442 --> 01:02:19,933 El sr. Rutka queria que yo anotara cosas como esas. 801 01:02:21,245 --> 01:02:23,475 Me pagaba extra. sobre todo por esta. 802 01:02:25,950 --> 01:02:28,942 Dijo que queria delatar al cabr�n mas perfecto. 803 01:02:30,088 --> 01:02:32,352 - �lo hizo? - no. 804 01:02:33,257 --> 01:02:35,452 No despu�s de lo que pas� en la habitaci�n 3 el mes pasado. 805 01:02:36,160 --> 01:02:37,889 �qu� pas� en la habitaci�n 3, howie? 806 01:02:47,772 --> 01:02:49,763 El espejo... en el techo. 807 01:02:50,475 --> 01:02:54,411 Supongo que con tantas horas de golpes en la cama se zafaron los clavos. 808 01:02:55,413 --> 01:02:56,971 Se cay�. 809 01:02:59,017 --> 01:03:01,042 - � y el novio se mat�? - no lo s�. 810 01:03:02,621 --> 01:03:05,215 - howie... - �no, no! lo juro. lo juro. 811 01:03:07,426 --> 01:03:09,917 Ronnie debe haber llamado a alguien en su celular. 812 01:03:10,529 --> 01:03:13,521 Porque apareci� un auto blanco. dos hombres bajaron en abrigos largos. 813 01:03:14,066 --> 01:03:16,830 Como negociantes o mafiosos. 814 01:03:18,437 --> 01:03:21,463 Yo temia que el novio de ronnie fuera un padrino o algo de eso. 815 01:03:22,174 --> 01:03:24,142 Asi que no meti mi nariz en eso. 816 01:03:27,646 --> 01:03:31,241 Uno de los hombres se fue en el auto blanco, y el otro en el azul del novio. 817 01:03:31,884 --> 01:03:34,284 - �le has contado esto a alguien? - no. 818 01:03:35,387 --> 01:03:37,355 Ronnie me dio mil d�lares de silencio. 819 01:03:41,693 --> 01:03:44,958 Asi que entr�, limpi� la sangre e hice la cama. 820 01:03:47,599 --> 01:03:50,591 - � y la policia? - no, nada de policia. 821 01:03:51,403 --> 01:03:54,770 Rent� esa habitaci�n una hora despu�s a un enano y dos putas. 822 01:03:56,275 --> 01:03:57,765 Fue una buena noche. 823 01:03:58,310 --> 01:04:00,835 29 de noviembre. la matricula del auto azul. 824 01:04:03,616 --> 01:04:06,710 - � y el otro auto, el blanco? - le taparon la matricula, no la vi. 825 01:04:09,122 --> 01:04:11,147 - �le vendiste todo esto a Rutka? - por supuesto. 826 01:04:12,625 --> 01:04:15,458 Teniamos un trato. es una l�stima lo del se�or Rutka. 827 01:04:16,629 --> 01:04:18,221 - �te gustaba? - para nada. 828 01:04:18,832 --> 01:04:20,527 Pero me gustaba su dinero. 829 01:04:21,534 --> 01:04:23,126 Si me disculpa, se�or Strachey. 830 01:04:24,070 --> 01:04:25,731 Tengo cosas que limpiar. 831 01:05:10,918 --> 01:05:13,409 �watson? �qu� haces all� afuera? 832 01:05:18,325 --> 01:05:21,317 - departamento de vehiculos motores. - hola, helen, es Donald Strachey. 833 01:05:21,729 --> 01:05:23,458 Hola, precioso. �sigues siendo gay? 834 01:05:24,665 --> 01:05:28,226 - �sigues tan bella? - dame la matricula y te la revisar�. 835 01:05:44,251 --> 01:05:46,151 Bien, bien, bien. tenemos problemas. 836 01:05:46,453 --> 01:05:48,387 - �por qu�? - el �ltimo cliente del dia... 837 01:05:49,056 --> 01:05:51,547 Siempre trae problemas. siempre pierdo dinero cuando hago el trato. 838 01:05:52,259 --> 01:05:54,591 - soy murphy. �su nombre? - Strachey. Donald Strachey. 839 01:05:54,862 --> 01:05:58,263 - �qu� tipo de auto tiene en mente? - este mismo de aqui. 840 01:06:00,100 --> 01:06:03,592 Admiro su gusto pero este est� vendido. es mio. 841 01:06:04,705 --> 01:06:08,937 - pero si quiere uno igual, tengo... - no, se�or murphy, me interesa este auto. 842 01:06:10,312 --> 01:06:12,610 Y el por qu� lo parquean frente al motel fuente del ed�n todos los mi�rcoles. 843 01:06:16,318 --> 01:06:18,616 - lo siento, olvid� su nombre. - Strachey. 844 01:06:19,921 --> 01:06:23,118 Soy un detective privado, investigo la muerte de John Rutka. 845 01:06:23,525 --> 01:06:25,117 �lo conocia? 846 01:06:26,561 --> 01:06:30,622 - �el homosexual que apareci� quemado? - ese, el homosexual. �lo conoce? 847 01:06:31,666 --> 01:06:35,534 No conozco a gente asi, y jam�s he ido al motel jardin del ed�n. 848 01:06:35,837 --> 01:06:37,668 Se llama fuente del ed�n, se�or. 849 01:06:39,040 --> 01:06:40,871 Y tal vez usted nunca ha ido, pero su auto si. 850 01:06:41,876 --> 01:06:45,744 �por qu� no me dice quien lo conduce y su nombre y la policia no estar�n juntos? 851 01:06:47,849 --> 01:06:50,374 Quien conduzca mi auto no es asunto de usted. 852 01:06:51,653 --> 01:06:54,952 Y lo importante es quien quiera que sea, no tiene que ver con Rutka. 853 01:06:55,357 --> 01:06:58,588 - �por qu�, porque est� muerto? - �qui�n diablos crees que eres? 854 01:06:58,960 --> 01:07:01,986 �vienes a mi maldito negocio y me acusas de dios sabe qu�! 855 01:07:02,697 --> 01:07:04,631 - bien, tranquilo... - �no me digas que me calme! 856 01:07:06,001 --> 01:07:07,901 - no te voy a decir nada. �escuchas? - �se�or murphy! 857 01:07:08,203 --> 01:07:09,932 - �ni una maldita cosa! - �c�lmese! 858 01:07:10,205 --> 01:07:11,900 - �vete al carajo! - �tranquilo! 859 01:07:12,408 --> 01:07:14,933 �no me digas que me calme! �l�rgate de aqui! 860 01:07:15,645 --> 01:07:19,809 - �bien, t�melo con...! - �fuera de aqui! �l�rgate! 861 01:07:20,916 --> 01:07:22,747 �vete, l�rgate de aqui, t�...! 862 01:07:26,822 --> 01:07:28,722 Maldito hijo de puta. 863 01:08:00,890 --> 01:08:02,380 �watson? 864 01:08:08,097 --> 01:08:11,225 �Timmy, Timmy! 865 01:08:12,201 --> 01:08:13,429 �Timothy! 866 01:08:20,043 --> 01:08:23,103 �d�nde est�n los archivos? �dimelo o te arranco la cabeza! 867 01:08:31,021 --> 01:08:32,420 �para quien trabajas? 868 01:08:35,025 --> 01:08:36,822 �Timmy! �Timmy! 869 01:08:40,464 --> 01:08:42,261 �h�blame! 870 01:08:42,566 --> 01:08:44,261 Timmy... 871 01:09:14,731 --> 01:09:18,098 - �eres t�? - estoy aqui. 872 01:09:21,305 --> 01:09:24,706 Cuando me vaya... no, d�jame. esc�chame. 873 01:09:26,911 --> 01:09:28,401 No quiero que te quedes solo. 874 01:09:29,347 --> 01:09:31,110 Quiero que encuentres a alguien. 875 01:09:32,316 --> 01:09:37,811 Alguien... gordo y feo, con un pene muy peque�o. 876 01:09:38,422 --> 01:09:40,322 - �perra! - �no me hagas reir! 877 01:09:40,925 --> 01:09:42,324 - lo siento. - no s� si duele mas... 878 01:09:42,627 --> 01:09:43,958 La cabeza o la pierna. 879 01:09:44,829 --> 01:09:46,820 - uno para tu cabeza. - gracias. 880 01:09:47,632 --> 01:09:49,566 Y este para tu pierna. 881 01:09:50,668 --> 01:09:52,761 - gracias. - y hasta hay uno para ti. 882 01:09:58,042 --> 01:10:00,374 Lo siento mucho. 883 01:10:02,213 --> 01:10:04,773 Peligros de ocupaci�n, estar casado con un detective. 884 01:10:07,485 --> 01:10:12,149 - �qui�n fue? - no lo s�, no lo vi bien. 885 01:10:15,593 --> 01:10:18,687 Te prometo que estar� cojeando unos cuantos dias. 886 01:10:19,997 --> 01:10:22,591 - � y los archivos? - a salvo, por ahora. 887 01:10:24,169 --> 01:10:25,898 Hasta que llegue a casa hoy y los queme. 888 01:10:26,872 --> 01:10:28,066 �qu�? 889 01:10:28,740 --> 01:10:30,571 - Donald, no hemos encontrado el correcto. - no me importa. 890 01:10:31,610 --> 01:10:32,702 - se acab�. - �te rindes? 891 01:10:34,680 --> 01:10:36,978 �recuerdas lo que me dijiste cuando todo esto empez�? 892 01:10:38,483 --> 01:10:41,247 Que esos archivos y su contenido arruinan la vida de la gente. 893 01:10:41,820 --> 01:10:44,084 - ya empezaron contra nosotros. - ya s� lo que dije. 894 01:10:44,890 --> 01:10:46,255 Pero eso fue antes de que muriera John Rutka. 895 01:10:48,527 --> 01:10:51,621 - llamar� un doctor, tienes da�o cerebral. - no, escucha. 896 01:10:52,097 --> 01:10:54,327 Alguien mat� la pareja de Eddie y a nadie le importa quien fue. 897 01:10:55,000 --> 01:10:56,262 Excepto nosotros. 898 01:10:58,203 --> 01:11:02,572 �te importa John Rutka? � y qu� pasa con lo correcto y lo incorrecto? 899 01:11:03,275 --> 01:11:06,176 Bueno... a�n no creo que John estuviera en lo correcto por completo. 900 01:11:07,779 --> 01:11:09,872 Pero s� que su asesinato es incorrecto. 901 01:11:11,683 --> 01:11:12,775 Tienes que terminar esto, Donald. 902 01:11:14,786 --> 01:11:15,718 Por �l. 903 01:11:18,056 --> 01:11:19,045 Y por nosotros. 904 01:11:27,567 --> 01:11:30,161 Puedes ser lo que quieras ser... 905 01:11:30,603 --> 01:11:33,572 �porque eres especial! �porque t� eres t�! 906 01:11:34,374 --> 01:11:37,275 - �mierda! me volviste a pisar. - �corten! 907 01:11:38,011 --> 01:11:41,503 Jesucristo, dos pasos a la derecha y uno a la izquierda, idiota de mierda. 908 01:11:42,215 --> 01:11:45,013 �sabes qu�? �a la mierda contigo, ronnie? no distingues ambos pies. 909 01:11:45,518 --> 01:11:48,316 - �comencemos de nuevo! - �al carajo! �no puedo mas! 910 01:11:48,621 --> 01:11:50,987 �ir� a mi camerino! �sal de mi cabr�n camino! 911 01:11:52,191 --> 01:11:53,681 Vete a la mierda, ronnie. 912 01:11:58,131 --> 01:11:59,428 - hola, ronnie. - mierda. 913 01:12:00,166 --> 01:12:01,758 �te sientes libre para ser t� mismo hoy? 914 01:12:02,835 --> 01:12:03,961 - llamar� a seguridad. - adelante. 915 01:12:04,938 --> 01:12:06,963 Probablemente John rotka tambi�n les pagaba. 916 01:12:10,176 --> 01:12:12,371 - �qu� quieres? - �c�mo est� tu novio? 917 01:12:13,846 --> 01:12:16,542 - no s� de qu� hablas. - claro que si, ronnie. tu novio. 918 01:12:17,483 --> 01:12:20,543 El que te follaba todos los mi�rcoles en el motel fuente de ed�n. 919 01:12:20,753 --> 01:12:23,688 �recuerdas? el golpeado por el espejo que se cay�. 920 01:12:25,058 --> 01:12:26,685 - �se muri�? - d�jame en paz. 921 01:12:28,162 --> 01:12:29,595 �sobrevivi�? 922 01:12:30,497 --> 01:12:33,694 �decidieron quitarse el problema con John Rutka elimin�ndolo? 923 01:12:35,736 --> 01:12:38,364 �estabas ahi el mi�rcoles pasado? �t� y tu novio hicieron... 924 01:12:38,672 --> 01:12:40,867 Una parrillada con John Rutka como plato fuerte? 925 01:12:41,108 --> 01:12:43,099 No tuve nada que ver con eso. 926 01:12:43,711 --> 01:12:44,973 - estaba en una reuni�n. - �con quien? 927 01:12:46,180 --> 01:12:48,080 - no tengo que decirte nada. - adivino. bruno slinger. 928 01:12:51,719 --> 01:12:52,708 No te preocupes, cari�o. 929 01:12:54,221 --> 01:12:56,985 No vine a delatar a ninguno de los dos. �ok? 930 01:12:58,192 --> 01:13:00,319 Solo necesito respuestas y t� necesitas una coartada. 931 01:13:02,162 --> 01:13:03,129 �era bruno? 932 01:13:07,067 --> 01:13:11,128 - si. si se entera que te lo dije... - �te mataria? 933 01:13:11,839 --> 01:13:14,967 - ino! �l no es asi. - pero tu novio si. �verdad? 934 01:13:16,043 --> 01:13:17,476 El de la fuente de ed�n. 935 01:13:26,453 --> 01:13:27,750 No era mi novio. 936 01:13:29,356 --> 01:13:31,256 Nunca fue mi novio. 937 01:13:37,866 --> 01:13:41,461 Te har� un favor, ronnie. �bien? 938 01:13:41,970 --> 01:13:43,267 Me dir�s su nombre. 939 01:13:44,372 --> 01:13:47,068 Y yo eliminar� los archivos de Rutka de ustedes dos. 940 01:13:49,077 --> 01:13:51,875 No est� en ning�n archivo. es demasiado cuidadoso. 941 01:13:52,480 --> 01:13:53,811 Ok, sigue vivo. bien. 942 01:13:56,117 --> 01:13:57,982 Dime su nombre, ronnie. 943 01:14:00,121 --> 01:14:01,748 �dime su maldito nombre! 944 01:14:02,257 --> 01:14:04,748 - creo que voy a vomitar. - �ronnie! 945 01:14:06,461 --> 01:14:08,019 �por qu� te haces esto? 946 01:14:09,664 --> 01:14:11,757 �por qu� lo proteges, ronnie? �qu� te sabe? 947 01:14:42,565 --> 01:14:44,795 Me duele el pie. 948 01:15:01,917 --> 01:15:04,613 - miren, el hombre de mis sue�os. - �c�llate, carajo! 949 01:15:10,960 --> 01:15:13,360 Vaya, el congresista slinger. 950 01:15:13,629 --> 01:15:16,655 Bruno, las fotos no te hacen justicia, pero muy pocos hombres... 951 01:15:16,966 --> 01:15:19,560 Se ve bien con cuero apretado y anillos en el pene. 952 01:15:20,436 --> 01:15:23,735 - �d�nde est� mi archivo? - la pregunta de un mill�n de d�lares. 953 01:15:25,574 --> 01:15:27,371 Una l�stima que ac� vin diesel no lo puede contestar. 954 01:15:27,977 --> 01:15:29,535 �basta! 955 01:15:29,778 --> 01:15:32,269 Mira, Strachey, no tengo nada en contra tuya. 956 01:15:33,048 --> 01:15:35,278 Solo quiero el archivo de Rutka sobre mi. 957 01:15:36,453 --> 01:15:39,445 - sin hacer preguntas. - tengo un problema, porque tengo preguntas. 958 01:15:42,692 --> 01:15:46,059 Sobre todo por qu� mataste a John Rutka. un hombre tan poderoso... 959 01:15:46,363 --> 01:15:50,459 Como un congresista puede resolver una situaci�n de mejor forma. 960 01:15:51,401 --> 01:15:56,270 Buen intento. pero no lo hice. ojal� lo hubiera hecho. 961 01:15:57,073 --> 01:15:58,165 Pero no es mi estilo. 962 01:15:59,509 --> 01:16:01,943 Eres mas bien el tipo de republicano que secuestra y tortura. 963 01:16:02,746 --> 01:16:03,713 Mira. 964 01:16:04,915 --> 01:16:06,610 No tengo tiempo para jugar al gato y el rat�n, Strachey. 965 01:16:07,751 --> 01:16:10,413 Ya sabes donde estaba cuando quemaron a Rutka. 966 01:16:11,421 --> 01:16:14,219 Y ya hablaste con ronnie, asi que hagamos esto r�pido. 967 01:16:15,225 --> 01:16:18,023 - �d�nde est� mi archivo? - �quieres saberlo? 968 01:16:19,162 --> 01:16:20,322 Ven ac�. 969 01:16:21,131 --> 01:16:22,564 Te lo dir�. 970 01:16:26,836 --> 01:16:28,929 En una caja de seguridad en un banco del centro. 971 01:16:30,140 --> 01:16:33,667 Con una nota, y si nos pasa algo a mi o a Timmy, ir� directo a la prensa. 972 01:16:36,046 --> 01:16:39,846 Me matas bruno, y t� y tus amiguitos estar�n en primera plana. 973 01:16:53,497 --> 01:16:55,089 Gracias, guapo. 974 01:16:55,499 --> 01:16:57,660 Si te cansas de esto, ll�mame. 975 01:16:59,804 --> 01:17:01,499 �cu�nto me va a costar esto? 976 01:17:01,839 --> 01:17:03,602 - � 10, 20? - uno. 977 01:17:07,411 --> 01:17:09,003 Respondes una pregunta... 978 01:17:10,114 --> 01:17:12,014 Y te dar� el archivo. 979 01:17:13,317 --> 01:17:15,012 - d�melo primero. - �no! 980 01:17:17,722 --> 01:17:19,622 �qui�n era el amante de ronnie linkletter antes que t�? 981 01:17:20,057 --> 01:17:22,116 - �eso es todo, es tu pregunta? - si. 982 01:17:23,060 --> 01:17:24,425 F�cil. no lo s�. 983 01:17:25,730 --> 01:17:28,324 Ronnie no habla sobre �l. nunca menciona su nombre. 984 01:17:29,333 --> 01:17:32,359 Lo cual me gusta, significa que tampoco hablar� de mi. 985 01:17:34,272 --> 01:17:36,672 Ahora. �d�nde est� mi archivo? 986 01:17:45,851 --> 01:17:46,875 Te lo enviar�. 987 01:17:51,156 --> 01:17:53,147 �si me jodes, terminar�s como Rutka! 988 01:17:53,792 --> 01:17:56,488 - �y yo mismo encender� el fuego! - �vamos, slinger! 989 01:17:57,596 --> 01:18:00,531 - �le mentiria a un oficial del gobierno? - algo mas. 990 01:18:05,837 --> 01:18:08,806 Deja a ronnie en paz. ya est� bastante jodido. 991 01:18:09,741 --> 01:18:13,700 Con toda esta mierda. alguien en quien confiaba lo traicion�. 992 01:18:15,814 --> 01:18:19,306 - �alguien en quien confiaba? - �vamos, Strachey, eres el detective! 993 01:18:20,052 --> 01:18:21,519 �no has hecho tus deberes? 994 01:18:24,456 --> 01:18:26,048 Rutka era como un hermano mayor para ronnie. 995 01:18:28,327 --> 01:18:30,955 Tuvieron una pelea hace un tiempo. y eso fue todo. 996 01:18:32,464 --> 01:18:33,954 - �por qu� fue la pelea? - no lo s�. 997 01:18:35,434 --> 01:18:38,335 Rutka queria delatar a un cura, y ronnie no queria ayudarlo. 998 01:18:39,171 --> 01:18:40,536 �ronnie es religioso? 999 01:18:42,441 --> 01:18:44,170 T� de verdad no sabes mucho. � verdad? 1000 01:18:48,281 --> 01:18:50,647 Rutka oy� a ronnie cantando en el coro de san miguel. 1001 01:18:51,884 --> 01:18:53,875 Y lo convenci� de entrar al mundo del espect�culo. 1002 01:18:54,654 --> 01:18:57,248 Si es que te parece que el espect�culo son las marionetas. 1003 01:19:08,234 --> 01:19:10,600 �por qu� tengo que ir a la di�cesis? el padre morgan te conoce. 1004 01:19:10,937 --> 01:19:14,202 Si, pero le gustas t�. solo averigua quien era el cura de la... 1005 01:19:14,507 --> 01:19:16,600 Parroquia de san miguel cuando John Rutka era un ni�o. �ok? 1006 01:19:17,910 --> 01:19:20,037 No me obligarias a esto si no estuviera en esta silla. 1007 01:19:21,114 --> 01:19:23,844 - �sentada en una silla! - �sentada en una silla! 1008 01:19:24,751 --> 01:19:26,218 �podriamos ser mas gay? 1009 01:19:27,553 --> 01:19:28,520 �qu� haces? 1010 01:19:39,332 --> 01:19:41,266 Es arthur murphy, el vendedor de autos. �qu� hace aqui? 1011 01:19:43,136 --> 01:19:46,299 �hola! murphy. cat�lico irland�s, visita al obispo enfermo. 1012 01:19:46,339 --> 01:19:48,739 Irland�s. como t�. bueno, habla con �l. 1013 01:19:48,941 --> 01:19:51,933 Averigua a quien le presta sus autos. es un buick azul grande. 1014 01:19:52,346 --> 01:19:53,938 - �habla con �l! - �hazlo t�! 1015 01:19:54,181 --> 01:19:57,480 La �ltima vez intent� descabezarme con un hierro y tal vez quiera acabar ahora. 1016 01:19:58,051 --> 01:19:59,040 �ve! 1017 01:20:03,757 --> 01:20:05,691 Hola. lo siento. 1018 01:20:06,360 --> 01:20:09,158 - �interrumpo? - no... pase por favor. 1019 01:20:12,800 --> 01:20:13,664 Es una l�stima. 1020 01:20:15,269 --> 01:20:17,863 - �c�mo est�? - dice el doctor que progresa. 1021 01:20:19,006 --> 01:20:20,496 Podria despertar en cualquier momento. 1022 01:20:23,510 --> 01:20:24,772 �nos conocemos? 1023 01:20:26,013 --> 01:20:31,383 - no exactamente. soy Timmy callahan. - soy jill murphy, y �l mi esposo art. 1024 01:20:31,985 --> 01:20:35,887 �dos murphy y un callahan! un buen dia para los irlandeses. 1025 01:20:41,195 --> 01:20:44,790 Art murphy. �el mismo que tiene la concesionaria de autos? 1026 01:20:45,532 --> 01:20:49,195 - ese soy yo. �anda comprando? - bueno, si, en eso estoy. 1027 01:20:50,003 --> 01:20:54,997 Ya estoy cansado de mi toyota flakker. 1028 01:20:56,744 --> 01:20:58,006 �flakker? 1029 01:20:59,647 --> 01:21:02,582 - no conozco ese. - si, es demasiado peque�o ahora. 1030 01:21:03,952 --> 01:21:07,786 No cabemos, la esposa, los hijos. 1031 01:21:09,791 --> 01:21:11,850 Necesito algo mayor, tal vez un buick. 1032 01:21:13,862 --> 01:21:16,558 - ahora si. �eso tengo yo! - �de veras? 1033 01:21:17,565 --> 01:21:20,261 - si, asi es. - �no es especial? 1034 01:21:21,603 --> 01:21:25,767 Tal vez yo pueda pasar por all� y probarlo. 1035 01:21:27,275 --> 01:21:31,974 Buena suerte. arthur no deja que nadie le toque el auto. 1036 01:21:32,680 --> 01:21:34,511 Excepto mi hermano cuando iba de visitas. 1037 01:21:35,083 --> 01:21:38,382 Y solo porque lo descontaba como caridad en sus impuestos. 1038 01:21:39,287 --> 01:21:44,190 Bueno, yo lo pagaria todo con tal de que estuviera bien de nuevo. 1039 01:21:45,393 --> 01:21:47,088 Con la ayuda de dios, lo estar�. 1040 01:21:56,038 --> 01:21:59,337 �el obispo MacPhee es... su hermano? 1041 01:22:01,377 --> 01:22:03,038 Y toma el auto prestado. 1042 01:22:05,247 --> 01:22:07,238 - �no es bonito eso? - mintieron sobre el espejo... 1043 01:22:07,483 --> 01:22:09,451 Que le cay� al obispo y casi lo mata para proteger su relaci�n... 1044 01:22:09,652 --> 01:22:11,449 Con ronnie linkletter. quiero saber qu� mas ocultan. 1045 01:22:12,388 --> 01:22:15,152 - don, no me siento bien con esto. - Timothy, por favor. 1046 01:22:18,394 --> 01:22:19,759 - � vendr�s? - si, si. 1047 01:22:26,068 --> 01:22:28,662 - yo me encargo. - lo conozco desde el seminario. 1048 01:22:29,171 --> 01:22:30,866 - esto no... - no le molestar� contestar. 1049 01:22:32,274 --> 01:22:34,174 - yo me encargo... - �por qu�... por qu�...? 1050 01:22:34,677 --> 01:22:38,078 - no me parece buena idea tampoco. - �lo harias t�? 1051 01:22:38,380 --> 01:22:40,075 �puedes relajarte? 1052 01:22:41,083 --> 01:22:44,416 - padre morgan. - �Donald! �tim! �qu� los trae al barrio? 1053 01:22:44,887 --> 01:22:48,084 - Timothy tenia un par de preguntas. - nosotros... nosotros... pas�bamos... 1054 01:22:48,591 --> 01:22:50,582 Por el barrio, es un bello dia y pensamos que... 1055 01:22:53,028 --> 01:22:55,622 Padre morgan, trabajo en el caso de John Rutka. �le es familiar? 1056 01:22:55,998 --> 01:22:58,023 - el activista homosexual. - correcto. 1057 01:22:58,534 --> 01:22:59,967 - una situaci�n triste. - asi es. 1058 01:23:01,538 --> 01:23:05,338 Necesito saber quien era el cura de la parroquia cuando Rutka era ni�o. 1059 01:23:05,842 --> 01:23:08,538 - a principios de los 60. - eso fue antes de mi tiempo. 1060 01:23:09,379 --> 01:23:11,847 - puedo buscarlo si esperas. - ok. 1061 01:23:12,582 --> 01:23:15,142 - denme un momento. esperen aqui. - ok. 1062 01:23:20,256 --> 01:23:21,245 Bien hecho. 1063 01:23:26,763 --> 01:23:29,561 - padre morgan. - �qu� es todo esto? 1064 01:23:30,400 --> 01:23:32,664 - �de quien es este auto? - de la di�cesis. 1065 01:23:33,370 --> 01:23:35,463 - �qui�n lo usa normalmente? - el obispo. 1066 01:23:36,973 --> 01:23:38,065 Hasta que tuvo el accidente. 1067 01:23:38,875 --> 01:23:40,706 - � y luego? - lo uso yo. 1068 01:23:53,590 --> 01:23:55,524 Padre morgan, me temo que debo preguntarle donde estaba... 1069 01:23:55,792 --> 01:23:57,817 La noche del asesinato de John Rutka. �quiere a su abogado? 1070 01:23:58,695 --> 01:24:01,323 - puedo asegurarle... - �padre! creo que me no entendi�. 1071 01:24:03,334 --> 01:24:04,665 Est� arrestado por asesinar a John Rutka. 1072 01:24:25,756 --> 01:24:28,486 Sali� del coma y esto ha sido una locura. 1073 01:24:32,763 --> 01:24:34,856 Obispo MacPhee. �recuerda algo del accidente? 1074 01:24:35,266 --> 01:24:36,995 - �qu�? - �sabe que investigan la di�cesis? 1075 01:24:37,468 --> 01:24:41,370 - �c�mo se siente por eso, obispo? - �todos fuera o los arresto! �vamos! 1076 01:24:45,576 --> 01:24:46,873 Te conozco. 1077 01:24:48,179 --> 01:24:50,875 Obispo MacPhee. detective bailey, policia de albany. 1078 01:24:51,382 --> 01:24:55,182 - si. - se�or. debo hacerle unas preguntas. 1079 01:25:34,860 --> 01:25:37,488 Adi�s, John Rutka. parece que alguna gente lo queria. 1080 01:25:38,396 --> 01:25:41,058 Detective bailey, �l es mi pareja, Timothy callahan. 1081 01:25:41,666 --> 01:25:42,792 - un placer. - un placer. 1082 01:25:43,168 --> 01:25:44,601 Su pareja ha ayudado mucho en este caso. 1083 01:25:44,803 --> 01:25:47,363 - le ense�� todo lo que sabe. - no lo hubiera descubierto nunca. 1084 01:25:48,173 --> 01:25:50,767 �al padre morgan? pens� que solo protegia al obispo. 1085 01:25:51,276 --> 01:25:53,972 No, hablaba del obispo. hace a�os que escucho rumores de que... 1086 01:25:54,279 --> 01:25:57,180 Era diferente a otros curas. escogia a un ni�o y lo usaba durante a�os. 1087 01:25:57,516 --> 01:25:59,609 Los amenazaba y los aterraba. para que no hablaran. 1088 01:26:00,218 --> 01:26:02,618 Lei el peri�dico hoy. otros hombres han decidido declarar. 1089 01:26:03,421 --> 01:26:07,755 - �por qu� John no ayud� a MacPhee? - lo que no hizo en vida, lo logr� ahora. 1090 01:26:23,442 --> 01:26:25,569 Quiero que sepas que John estaria muy orgulloso de lo que hiciste. 1091 01:26:26,879 --> 01:26:29,143 Eddie, sabes que hubiera querido hacer mas. 1092 01:26:30,349 --> 01:26:32,180 Quiero pagarte por tu trabajo. habl� con el abogado de los Rutka... 1093 01:26:32,652 --> 01:26:34,552 Y si le mandas el recibo te har� un cheque. 1094 01:26:34,854 --> 01:26:38,255 - no hablemos de eso ahora. - �d�nde envio la cuenta? 1095 01:26:38,858 --> 01:26:41,053 - a david risutto. trabaja aqui en albany. - �ah, si, si! 1096 01:26:41,761 --> 01:26:45,754 - �te ir�s de viaje? - no me queda nada aqui sin John. 1097 01:26:46,866 --> 01:26:49,300 Regresar� a manhattan y me quedar� con ellos un tiempo. veremos qu� pasa. 1098 01:26:50,269 --> 01:26:52,169 Lo tomar� un dia tras otro. 1099 01:26:54,574 --> 01:26:56,872 - nos vemos despu�s, Eddie. - gracias, Timmy. 1100 01:27:00,213 --> 01:27:01,339 Cuidate. 1101 01:27:05,051 --> 01:27:08,043 T� tambi�n... Donald Strachey. 1102 01:27:10,823 --> 01:27:14,953 Eddie regresa a la gran ciudad a empezar de nuevo. caso cerrado. 1103 01:27:15,963 --> 01:27:19,057 Si alguna vez quise cerrar un caso, es este. 1104 01:27:21,969 --> 01:27:23,163 - oh, no. - �qu�? 1105 01:27:24,171 --> 01:27:26,139 David risutto, el abogado de los Rutka. 1106 01:27:26,540 --> 01:27:27,837 - � y qu�? - los archivos de John. 1107 01:27:28,275 --> 01:27:30,835 14 mil d�lares a un tal dr. es david risutto. 1108 01:27:31,645 --> 01:27:32,737 �Donald! 1109 01:27:36,049 --> 01:27:37,573 �caso cerrado? 1110 01:27:40,287 --> 01:27:41,652 - lo siento. - jes�s. 1111 01:27:42,189 --> 01:27:45,784 Tu hermano le dio dinero a un tal david risutto. 14 mil d�lares. 1112 01:27:47,661 --> 01:27:50,357 �sabe qu�, se�or Strachey? no creo que esto sea correcto. 1113 01:27:50,764 --> 01:27:53,164 Por favor. �sabes para qu� fue? 1114 01:27:54,167 --> 01:27:56,067 Si, por supuesto. seguro de vida. 1115 01:27:56,970 --> 01:27:59,063 - � y el beneficiario? - Eddie, obviamente. 1116 01:28:00,407 --> 01:28:03,240 - �cu�nto recibi�? - �de veras es asunto tuyo? 1117 01:28:03,644 --> 01:28:06,613 �dime si es suficiente para que se vaya a vivir feliz para siempre! 1118 01:28:07,948 --> 01:28:12,612 - �qu� intentas decir? su�ltalo. - Eddie sand acaba de hacerse muy rico. 1119 01:28:16,524 --> 01:28:18,355 �disculpen, disculpen! �perd�n! 1120 01:28:19,460 --> 01:28:21,223 �Timmy! te amo. 1121 01:28:22,030 --> 01:28:23,657 - ok. y yo a ti. - bien, toma un taxi. 1122 01:28:24,265 --> 01:28:25,323 �qu�? �Donald! 1123 01:28:26,134 --> 01:28:27,260 �A d�nde vas? 1124 01:28:29,437 --> 01:28:31,667 Est� bien, llamar� a un taxi. 1125 01:28:33,041 --> 01:28:34,440 Preparar� la cena. 1126 01:28:36,344 --> 01:28:38,437 Enfriar� unos martinis. 1127 01:28:40,548 --> 01:28:41,776 Tomar� un taxi. 1128 01:28:43,952 --> 01:28:45,146 Detectives privados. 1129 01:29:05,440 --> 01:29:09,308 �ltima llamada al vuelo 491 para Ciudad de M�xico. 1130 01:29:10,311 --> 01:29:13,508 �ltima llamada al vuelo 491 a Ciudad de M�xico. 1131 01:29:14,115 --> 01:29:16,310 Cuando lleguemos a M�xico p�game el almuerzo. Eres rico. 1132 01:29:20,823 --> 01:29:22,916 Donald, cuan fabuloso es verte. 1133 01:29:24,660 --> 01:29:27,220 Me alegra poder agradecerte que encuentraras a mi asesino. 1134 01:29:28,931 --> 01:29:30,523 �caramelos? 1135 01:29:32,534 --> 01:29:34,024 Dientes falsos. 1136 01:29:37,740 --> 01:29:40,470 Felicidades, John, buen trabajo. 1137 01:29:41,744 --> 01:29:44,338 Tom� un tiempo para que mis amigos en el hospital encontraran un cuerpo. 1138 01:29:46,181 --> 01:29:49,742 Le meti una dentadura postiza vieja y le dimos un balazo en la pierna. 1139 01:29:50,686 --> 01:29:52,677 Y todo funcion� perfectamente. 1140 01:29:53,789 --> 01:29:55,654 No funcion� perfectamente, John. 1141 01:29:57,459 --> 01:29:59,893 El padre murphy es acusado de asesinato hoy y es inocente. 1142 01:30:00,362 --> 01:30:01,693 Para nada. 1143 01:30:02,064 --> 01:30:04,157 Ayud� a MacPhee a esconder sus crimenes sexuales. 1144 01:30:04,466 --> 01:30:07,458 - no cometi� un asesinato. - �mira! 1145 01:30:09,304 --> 01:30:12,364 Delatar a la gente ya no sirve, Donald. ya no impresiona a nadie. 1146 01:30:13,976 --> 01:30:15,807 Sabia que tenia que hacer algo mas para derribar a MacPhee. 1147 01:30:16,512 --> 01:30:17,809 Ya est� hecho. 1148 01:30:21,217 --> 01:30:23,981 Despertar del obispo MacPhee: violaci�n y asesinato. 1149 01:30:31,327 --> 01:30:32,794 �sabias todo esto? 1150 01:30:33,997 --> 01:30:37,296 - y hasta lloraste en mi casa. - no. eso no lo sabia. 1151 01:30:37,801 --> 01:30:39,325 No tenia ni idea. 1152 01:30:40,103 --> 01:30:41,502 Odi� hacerlo. 1153 01:30:42,806 --> 01:30:46,401 Pero la tristeza de Eddie era importante para que fuera real. 1154 01:30:47,410 --> 01:30:51,005 Al principio me encabron�, pero John regres�. es lo �nico que me importa. 1155 01:30:55,118 --> 01:30:58,554 John, si te montas en el avi�n te extraditar�n, regresar�s ac�... 1156 01:30:59,122 --> 01:31:01,090 E ir�s a la c�rcel por fraude al seguro. 1157 01:31:02,158 --> 01:31:04,649 Eso depende de que lo cuentes o no, Donald. 1158 01:31:05,562 --> 01:31:08,156 �despu�s de lo que me has hecho pasar? yo mismo te encerraria. 1159 01:31:08,765 --> 01:31:10,357 - no lo har�s. - mirame. 1160 01:31:10,467 --> 01:31:11,866 No, m�rame t�. 1161 01:31:12,068 --> 01:31:14,468 Llevaremos el dinero a M�xico a un laboratorio farmac�utico. 1162 01:31:14,871 --> 01:31:17,396 Vamos a hacer una red para darle medicinas a los pacientes de vih... 1163 01:31:17,674 --> 01:31:19,301 Que no las pueden pagar. aqui y en otros paises. 1164 01:31:19,509 --> 01:31:21,272 - John, c�llate carajo. - tiene raz�n. 1165 01:31:21,811 --> 01:31:23,176 Las compa�ias de seguro abandonan a los pacientes de sida... 1166 01:31:23,379 --> 01:31:24,812 Despu�s que han gastado cierta cantidad. 1167 01:31:25,082 --> 01:31:27,073 �qu� mas le da unos miles a la compa��a? 1168 01:31:27,284 --> 01:31:30,583 Gastan 10 veces mas en abogados y representantes que resuelven... 1169 01:31:30,821 --> 01:31:33,381 Como fastidiar a la gente cuando mas necesitan el seguro. 1170 01:31:33,991 --> 01:31:35,686 - �mierda absoluta! - te pido que entiendas... 1171 01:31:35,993 --> 01:31:38,484 �eres mentiroso y lo has sido desde que naciste! 1172 01:31:38,929 --> 01:31:42,194 �no! �no desde que naci! 1173 01:31:44,401 --> 01:31:45,629 Aprendi a mentir. 1174 01:31:49,306 --> 01:31:50,603 �y sabes quien me ense��? 1175 01:31:54,512 --> 01:31:55,740 MacPhee era un demonio. 1176 01:31:59,550 --> 01:32:01,142 No se lo digas a nadie, John. 1177 01:32:02,453 --> 01:32:03,886 O ir�s al infierno. 1178 01:32:04,955 --> 01:32:08,049 Y a la condena eterna si se lo dices a alguien. 1179 01:32:10,794 --> 01:32:15,356 Son palabras muy fuertes para un ni�o. y luego hacia... 1180 01:32:19,904 --> 01:32:24,773 Lo que hacia una semana tras otra. �Donald, yo tenia 9 a�os! 1181 01:32:30,515 --> 01:32:31,607 Nueve. 1182 01:32:36,721 --> 01:32:41,181 Ok. regresa. y diles que no estoy muerto, si quieres. 1183 01:32:41,593 --> 01:32:43,220 Salva a Morgan. 1184 01:32:44,930 --> 01:32:47,626 Di que nos viste en el auto de Eddie y nos perdiste en el tr�fico. 1185 01:32:49,034 --> 01:32:51,127 O d�janos hacer lo que tenemos que hacer. 1186 01:32:55,106 --> 01:32:55,902 Donald... 1187 01:33:06,651 --> 01:33:08,744 Una vez dijiste que sabias sobre mi. 1188 01:33:11,056 --> 01:33:13,286 - �de qu� carajos hablabas? - tenia un archivo sobre ti. 1189 01:33:15,560 --> 01:33:20,497 S� lo de tu carrera militar. llegaste a sargento de inteligencia militar. 1190 01:33:21,066 --> 01:33:24,194 Te iba muy bien, pero te atraparon en la cama con un teniente. 1191 01:33:26,471 --> 01:33:29,668 Y lo delataste, y te fuiste del ej�rcito con una baja... 1192 01:33:30,675 --> 01:33:33,667 En cuanto te gritaron marica. 1193 01:33:35,214 --> 01:33:38,081 Sin pelear. sin protestar. 1194 01:33:42,121 --> 01:33:43,884 Esta es tu oportunidad, Strachey. 1195 01:33:44,890 --> 01:33:48,382 Puedes hacer algo decente... para variar. 1196 01:33:52,798 --> 01:33:53,822 Decente. 1197 01:33:59,205 --> 01:34:01,230 �los perdiste en el tr�fico de la carretera? 1198 01:34:01,841 --> 01:34:03,775 Es lo que dir�s si alguien pregunta. 1199 01:34:04,277 --> 01:34:05,938 Los perd�. gracias. 1200 01:34:08,347 --> 01:34:10,042 Bien, San Timothy. 1201 01:34:11,150 --> 01:34:14,142 �d�nde cae esto en la escala de lo correcto y lo incorrecto absolutos? 1202 01:34:15,354 --> 01:34:16,753 �soy un criminal? 1203 01:34:17,690 --> 01:34:20,955 Comienzo a preguntarme si tal vez la vida no es todo en blanco y negro. 1204 01:34:22,862 --> 01:34:26,093 En kansas, tal vez. pero no aqui en la ciudad esmeralda. 1205 01:34:30,169 --> 01:34:31,659 Buena suerte al padre morgan. 1206 01:34:34,074 --> 01:34:36,668 Saldr� libre por falta de pruebas. y por tener coartada. 1207 01:34:37,477 --> 01:34:39,377 � y para la policia quien mat� a John Rutka? 1208 01:34:40,013 --> 01:34:41,173 Nadie. 1209 01:34:43,684 --> 01:34:45,709 Investigar�n un par de meses y el caso ir� a parar a... 1210 01:34:46,086 --> 01:34:47,781 Crimenes no resueltos. 1211 01:34:48,689 --> 01:34:50,384 En un par de a�os habr�n olvidado que sucedi�. 1212 01:34:53,093 --> 01:34:53,889 �qu� haces? 1213 01:34:56,997 --> 01:35:00,433 Vamos a estrenar nuestra nueva chimenea con una tarea... 1214 01:35:00,734 --> 01:35:02,258 Absolutamente correcta. 1215 01:35:05,539 --> 01:35:08,133 - esas cosas existen. �sabes? - ya veo. 103470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.