All language subtitles for mr.inbetween.s01e02.720p.webrip.x264-tbs_PL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,966 --> 00:00:06,966 >>>RebelSubTeam<<< 2 00:00:12,790 --> 00:00:14,230 /Gdzie moje klucze? 3 00:00:14,330 --> 00:00:16,200 Na stole. 4 00:00:16,240 --> 00:00:18,850 /Mój będzie lepszy. 5 00:00:21,500 --> 00:00:23,770 /- Mój jest gotowy. /- Chyba śnisz. 6 00:00:25,890 --> 00:00:27,740 Dobra, lecę. 7 00:00:27,750 --> 00:00:30,070 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 8 00:00:30,180 --> 00:00:32,630 - Na razie. - Pa. 9 00:00:33,230 --> 00:00:35,030 Mogę to rozłożyć? 10 00:00:35,090 --> 00:00:36,570 /Nie.. 11 00:00:36,610 --> 00:00:37,970 /Wygląda jak pies. 12 00:01:24,260 --> 00:01:25,630 Kurwa. 13 00:01:29,530 --> 00:01:32,570 Boże... kurwa. 14 00:01:32,910 --> 00:01:34,670 Zasrany gnój. 15 00:01:34,950 --> 00:01:37,010 To pistolet. 16 00:01:37,050 --> 00:01:38,830 Chodź. 17 00:01:38,850 --> 00:01:41,290 Do bagażnika. Otwórz i wskakuj. 18 00:01:43,970 --> 00:01:46,250 Ruchy. 19 00:01:46,270 --> 00:01:47,740 Właź. 20 00:01:47,840 --> 00:01:50,550 Chowaj łeb... dzięki. 21 00:01:50,560 --> 00:01:55,000 Mr Inbetween 01x02 "Jednorożce znają wszystkich po imieniu" 22 00:01:55,024 --> 00:01:57,624 Tłumaczenie: Sabat 23 00:03:11,150 --> 00:03:13,190 O żesz kurwa... 24 00:03:13,790 --> 00:03:15,930 Wysiadka. 25 00:03:17,690 --> 00:03:19,290 No dalej. 26 00:03:28,630 --> 00:03:31,010 Zasuwaj. 27 00:03:35,550 --> 00:03:38,050 Dorwałeś nie tego gościa. 28 00:03:38,170 --> 00:03:40,190 Jesteś Luke Henson? 29 00:03:40,530 --> 00:03:41,830 O kurwa... 30 00:03:41,940 --> 00:03:44,020 -Przysięgam, masz nie tego gościa. 31 00:03:44,130 --> 00:03:46,320 - Łopata! - Przysięgam... 32 00:03:49,550 --> 00:03:51,410 Kop. 33 00:03:54,090 --> 00:03:55,550 Kto ci płaci? 34 00:04:14,700 --> 00:04:17,990 Nie, facet... Co ty tworzysz? 35 00:04:18,990 --> 00:04:22,570 Ziemia ma opuszczać dziurę, kolego. 36 00:04:23,210 --> 00:04:25,750 Mogę o coś poprosić? 37 00:04:26,450 --> 00:04:27,690 Nie. 38 00:04:32,510 --> 00:04:35,210 Masz dzieci? 39 00:04:35,330 --> 00:04:38,550 Mam rodzinę. Dwoje dzieci. 40 00:04:38,610 --> 00:04:41,470 Oni nie... Mógłbyś mnie nie... 41 00:04:41,490 --> 00:04:44,270 Mógłbyś mnie nie zakopywać? 42 00:04:44,770 --> 00:04:46,180 Muszę cię zakopać. 43 00:04:46,190 --> 00:04:47,470 Nie, nie... żeby oni nie... 44 00:04:47,510 --> 00:04:51,620 Żeby wiedzieli, co się ze mną stało. Żeby nie musieli się zastanawiać. 45 00:04:51,940 --> 00:04:54,850 Żona wie, czym się zajmujesz, tak? 46 00:04:55,740 --> 00:04:59,320 Mogę zostawić liścik? Karteczkę... 47 00:04:59,350 --> 00:05:00,500 - że nie żyję. - Domyśli się 48 00:05:02,130 --> 00:05:04,370 Kop, kurwa, dalej. 49 00:05:11,630 --> 00:05:15,070 Nie patrz na mnie, pało. Patrz w pierdoloną dziurę. 50 00:05:24,230 --> 00:05:27,730 Proszę, proszę, proszę... 51 00:05:42,740 --> 00:05:45,090 Powiesz mojej rodzinie, że... 52 00:06:19,260 --> 00:06:20,830 Tato? 53 00:06:22,330 --> 00:06:25,620 Sharny powiedziała, że on nie jest prawdziwy. 54 00:06:27,180 --> 00:06:28,560 Skąd niby to wie? 55 00:06:28,890 --> 00:06:30,280 Mama jej powiedziała. 56 00:06:30,390 --> 00:06:31,800 Więc jest prawdziwy? 57 00:06:39,000 --> 00:06:41,760 Mikołaj to taki... mit. 58 00:06:42,050 --> 00:06:43,510 Co to jest? 59 00:06:44,430 --> 00:06:48,850 To coś jak... tradycja. 60 00:06:48,870 --> 00:06:50,570 Więc jest prawdziwy? 61 00:06:51,650 --> 00:06:54,100 Nie, nie jest. 62 00:06:54,110 --> 00:06:56,230 To skąd się biorą prezenty? 63 00:06:57,770 --> 00:07:01,230 - Ja je kupuję. - Więc czemu o tym kłamiecie? 64 00:07:01,730 --> 00:07:02,950 Dobre pytanie. 65 00:07:03,540 --> 00:07:05,150 To znaczy... 66 00:07:06,070 --> 00:07:08,950 nie wiem nawet, skąd wzięła się ta cała sprawa z Mikołajem. 67 00:07:09,130 --> 00:07:12,630 Pewnie ma coś wspólnego z narodzeniem Jezusa. 68 00:07:15,190 --> 00:07:17,430 A Jezus jest prawdziwy? 69 00:07:17,550 --> 00:07:20,110 Nigdy gościa nie spotkałem, ale... 70 00:07:20,500 --> 00:07:21,900 możliwe. 71 00:07:24,250 --> 00:07:26,220 A Króliczek Wielkanocny? 72 00:07:26,870 --> 00:07:28,040 Nie. 73 00:07:29,860 --> 00:07:31,690 Wróżka Zębuszka? 74 00:07:35,210 --> 00:07:37,350 Też nie jest prawdziwa? 75 00:07:42,590 --> 00:07:44,840 A jednorożce? 76 00:07:54,170 --> 00:07:55,650 Jednorożce istnieją. 77 00:07:56,010 --> 00:07:57,870 Naprawdę? Skąd wiesz? 78 00:07:58,030 --> 00:08:00,570 - Widziałem jednego. - Gdzie? 79 00:08:01,410 --> 00:08:03,170 W Górach Błękitnych. 80 00:08:04,100 --> 00:08:06,380 Jak to było? 81 00:08:06,470 --> 00:08:09,130 Jechałem samochodem. 82 00:08:09,150 --> 00:08:13,570 Jechałem przez góry i... 83 00:08:15,640 --> 00:08:17,390 i zachciało mi się siusiu. 84 00:08:17,430 --> 00:08:19,350 Więc... 85 00:08:20,130 --> 00:08:24,770 jak wysiadłem, to usłyszałem ten dźwięk. 86 00:08:24,870 --> 00:08:28,530 Wiesz, jak konie biegną? 87 00:08:28,570 --> 00:08:33,580 Ten dźwięk. Więc... stoję tam... 88 00:08:33,590 --> 00:08:35,590 na skraju polany... 89 00:08:35,750 --> 00:08:38,320 i słyszę ten stukot, 90 00:08:38,330 --> 00:08:40,390 który zrobi się coraz głośniejszy... 91 00:08:40,470 --> 00:08:42,630 Patrzę... 92 00:08:42,800 --> 00:08:45,340 a po drugiej stronie polany... 93 00:08:45,440 --> 00:08:47,430 stoi jednorożec. 94 00:08:48,740 --> 00:08:49,950 Bałeś się? 95 00:08:50,880 --> 00:08:52,970 W sumie tak, troszeczkę. 96 00:08:53,200 --> 00:08:57,970 Więc... stoję tam i patrzę na niego, a on patrzy na mnie... 97 00:08:58,170 --> 00:09:00,230 A potem on... 98 00:09:02,100 --> 00:09:05,670 zaczyna się do mnie uśmiechać. 99 00:09:05,850 --> 00:09:07,660 I mruga do mnie. 100 00:09:07,670 --> 00:09:09,670 Tak... 101 00:09:10,310 --> 00:09:15,610 i mówi... "Trzymaj się, Ray." 102 00:09:15,840 --> 00:09:18,370 A potem poleciał. 103 00:09:20,270 --> 00:09:23,230 Czekaj... skąd znał twoje imię? 104 00:09:25,270 --> 00:09:28,090 Jednorożce wszystkich znają po imieniu. 105 00:09:36,510 --> 00:09:37,770 Kurwa. 106 00:09:37,910 --> 00:09:39,640 Tato, 1 dolar. 107 00:09:53,570 --> 00:09:54,850 Musisz iść? 108 00:09:56,230 --> 00:09:58,700 Jeszcze nie. 109 00:10:02,610 --> 00:10:04,070 O co chodzi? 110 00:10:06,440 --> 00:10:07,750 O nic. 111 00:10:08,510 --> 00:10:10,140 Wykrztuś to. 112 00:10:12,010 --> 00:10:14,130 Muszę iść do sądu. 113 00:10:14,450 --> 00:10:15,930 Teraz? 114 00:10:17,150 --> 00:10:19,100 Jutro. 115 00:10:21,190 --> 00:10:23,400 Co zrobiłeś? 116 00:10:23,410 --> 00:10:27,370 - Stłukłem jednego kmiota. - Jak to się stało? 117 00:10:28,090 --> 00:10:30,428 Nie chcę o tym gadać. 118 00:10:30,910 --> 00:10:32,650 Jak cię znaleźli? 119 00:10:34,330 --> 00:10:36,670 Po tablicach. 120 00:10:37,000 --> 00:10:40,030 Mają kilku świadków. 121 00:10:40,170 --> 00:10:41,800 Z czego rżysz? 122 00:10:44,170 --> 00:10:46,050 Zaczynasz partaczyć. 123 00:10:46,150 --> 00:10:48,610 Gadaj zdrów. 124 00:10:52,170 --> 00:10:55,480 /Nie chodzi o to, że widzę wszystkie /ładne dziewczyny pod prysznicem, 125 00:10:55,630 --> 00:10:57,250 chociaż to całkiem fajne... 126 00:10:57,330 --> 00:11:01,270 ale że jeśli spóźniam się do roboty, nie muszę go brać w domu. 127 00:11:01,410 --> 00:11:02,420 Ray! 128 00:11:06,470 --> 00:11:08,010 Ray. 129 00:11:08,070 --> 00:11:09,600 Co tam? 130 00:11:09,700 --> 00:11:12,020 - Ten gość, Henson... - No? 131 00:11:12,030 --> 00:11:14,370 - to nie ten gość. - Jak to? 132 00:11:14,470 --> 00:11:16,570 Myśleliśmy, że to on. 133 00:11:16,690 --> 00:11:18,770 Ten, który skasował Williego Keysa. 134 00:11:18,810 --> 00:11:22,400 Henson... wisiał Williemu 60 koła, 135 00:11:22,430 --> 00:11:26,130 więc myśleliśmy, że to on, ale to nie był on. 136 00:11:27,470 --> 00:11:29,470 Więc zabiłem nie tego gościa? 137 00:11:29,570 --> 00:11:31,310 Słuchaj, stary, przykro mi. 138 00:11:31,340 --> 00:11:34,700 Myśleliśmy, że to on. Co za problem? 139 00:11:36,310 --> 00:11:39,850 Następnym razem bądźcie pewni, że macie, kurwa, kogo trzeba. 140 00:13:07,820 --> 00:13:09,790 Mógłbyś najpierw umyć ręce? 141 00:13:09,800 --> 00:13:12,890 - No. - A potem siadaj do lekcji. 142 00:13:22,970 --> 00:13:26,490 Luke kazał ci to dać, gdyby cokolwiek mu się stało. 143 00:13:26,620 --> 00:13:28,050 Co? 144 00:13:28,150 --> 00:13:29,820 Co to znaczy? 145 00:13:46,260 --> 00:13:47,820 Byłaś mężatką? 146 00:13:48,940 --> 00:13:51,160 - Zaręczona. - Zaręczona... 147 00:13:51,300 --> 00:13:56,000 Miałam wtedy 21 lat, więc... 148 00:13:56,040 --> 00:13:58,240 - wiesz... - Nie dałaś się uziemić. 149 00:13:59,600 --> 00:14:01,420 No tak... 150 00:14:01,880 --> 00:14:03,240 A ty? 151 00:14:03,800 --> 00:14:05,300 Żonaty raz. 152 00:14:05,340 --> 00:14:07,390 Mam córeczkę. 153 00:14:07,900 --> 00:14:10,260 - Jak jej na imię? - Britt. 154 00:14:11,120 --> 00:14:12,760 Brittany. 155 00:14:12,980 --> 00:14:14,580 Ile ma lat? 156 00:14:15,860 --> 00:14:17,220 Osiem. 157 00:14:17,950 --> 00:14:19,680 Co lubi? Konie? 158 00:14:20,590 --> 00:14:21,870 Jednorożce. 159 00:14:25,460 --> 00:14:27,200 - Słodkie. - No. 160 00:14:27,320 --> 00:14:28,780 Co jeszcze? 161 00:14:32,520 --> 00:14:34,180 Wymuszenia. 162 00:14:35,150 --> 00:14:36,660 Co? 163 00:14:36,740 --> 00:14:41,820 Jeśli przy niej przeklniesz, musisz jej zapłacić dolara. 164 00:14:42,230 --> 00:14:45,140 Coś jak słoik na przekleństwa. 165 00:14:45,180 --> 00:14:46,780 Tylko że nie ma słoika. 166 00:14:47,020 --> 00:14:49,130 Kasa wpada jej prosto do kieszeni. 167 00:14:49,460 --> 00:14:51,780 - Kieszeń na przekleństwa. - Właśnie. 168 00:15:13,240 --> 00:15:14,790 Coś się stało? 169 00:15:14,800 --> 00:15:18,990 Wybacz. To tylko moja kumpela. Ma problem. 170 00:15:19,180 --> 00:15:20,880 A konkretnie? 171 00:15:20,980 --> 00:15:23,420 Spotyka się z jednym facetem... 172 00:15:23,500 --> 00:15:24,850 To chyba coś poważnego, 173 00:15:24,860 --> 00:15:26,660 ale sądzi, 174 00:15:26,900 --> 00:15:30,000 że chyba nie jest dobrym materiałem na chłopaka. 175 00:15:30,390 --> 00:15:32,040 Rozumiem. 176 00:15:33,400 --> 00:15:35,160 - Co z nim nie tak? - Nic. 177 00:15:35,240 --> 00:15:38,530 Znaczy, wszystko jest w porządku, seks jest świetny. 178 00:15:38,780 --> 00:15:42,200 - Tylko do dupy się całuje. - Serio? 179 00:15:46,260 --> 00:15:48,260 Musisz znaleźć sobie kogoś... 180 00:15:48,280 --> 00:15:49,860 bo każdy ma swój własny styl, 181 00:15:49,920 --> 00:15:53,990 i musisz poszukać kogoś, kto ci podpasuje pod twój styl. 182 00:15:54,080 --> 00:15:55,980 W przeciwnym razie... 183 00:15:57,120 --> 00:15:59,080 nic z tego nie będzie. 184 00:16:06,420 --> 00:16:08,420 - Ray? - No? 185 00:16:10,680 --> 00:16:12,360 Tak? 186 00:16:22,430 --> 00:16:24,120 Pasuje ci taki styl? 187 00:16:24,220 --> 00:16:25,590 - Tak. - Tak? 188 00:16:25,600 --> 00:16:28,200 Jest w porządku. 189 00:16:56,660 --> 00:16:58,460 Cześć. 190 00:17:06,580 --> 00:17:08,780 Co się stało? 191 00:17:11,100 --> 00:17:13,740 Lekarz wprowadził go w śpiączkę. 192 00:17:14,080 --> 00:17:17,040 Mówią, że może mieć uszkodzony mózg. 193 00:17:28,760 --> 00:17:30,940 Już dobrze... 194 00:17:31,050 --> 00:17:33,300 Nic mu nie będzie. 195 00:17:33,420 --> 00:17:35,080 To wojownik. 196 00:17:35,220 --> 00:17:37,780 I nic mu nie będzie. Rozumiesz? 197 00:17:37,890 --> 00:17:39,350 Tak? 198 00:17:45,830 --> 00:17:47,640 Więc co się stało? 199 00:17:47,760 --> 00:17:50,100 Te pierdolone złamasy. 200 00:17:50,280 --> 00:17:52,450 Stłukli go. 201 00:17:52,550 --> 00:17:55,120 Robiliśmy interes. Kupowali broń. 202 00:17:55,150 --> 00:17:57,950 Potem przyjechali tamci i skopali Gary'ego. 203 00:17:57,960 --> 00:17:59,140 Zabrali spluwy. 204 00:18:02,560 --> 00:18:04,700 Co to za jedni? 205 00:18:04,880 --> 00:18:06,650 Nie wiem. Mieli maski. 206 00:18:06,680 --> 00:18:07,720 Nie widziałem twarzy. 207 00:18:08,240 --> 00:18:10,830 Robiliście interes z typami w maskach na ryjach? 208 00:18:10,850 --> 00:18:12,160 Nie, nie... 209 00:18:12,240 --> 00:18:14,860 Robiliśmy interes z gościem. Znam go. 210 00:18:14,940 --> 00:18:18,320 I jak robiliśmy ten interes, inni goście przyszli, 211 00:18:18,340 --> 00:18:20,780 załatwili Gary'ego i zabrali towar. 212 00:18:20,860 --> 00:18:23,780 Dobra, jak nazywa się typ, z którym dobijaliście targu? 213 00:18:23,900 --> 00:18:25,180 Po co chcesz to wiedzieć? 214 00:18:25,300 --> 00:18:27,720 A czemu nie chcesz mi, kurwa, powiedzieć? 215 00:18:27,740 --> 00:18:29,780 Nazywa się Hassam. 216 00:18:31,440 --> 00:18:33,240 Dlaczego tobie nie wjebali? 217 00:18:33,280 --> 00:18:35,170 Bo to nie ja miałem towar. 218 00:18:35,190 --> 00:18:37,470 Kopnęli mnie w jaja. Bolą mnie jak cholera. 219 00:18:37,480 --> 00:18:38,950 Chcesz zobaczyć? 220 00:18:39,050 --> 00:18:40,430 Pokażę ci... 221 00:18:40,450 --> 00:18:43,050 Nie chcę oglądać twoich jaj, idioto. 222 00:18:44,550 --> 00:18:47,920 Jednemu nieźle przywaliłem. Jednemu z tych kutasów. 223 00:18:47,944 --> 00:18:51,396 - Dałem mu po ryju. - Walnąłeś go trzy razy w pysk? 224 00:18:51,580 --> 00:18:53,420 - Prosto w ryj. - Jak twoje ręce? 225 00:18:53,440 --> 00:18:55,290 - Ręce w porządku? - Tak. 226 00:18:55,310 --> 00:18:57,150 To dobrze. 227 00:18:57,180 --> 00:18:58,760 Boksowałem za dzieciaka. 228 00:18:58,780 --> 00:18:59,950 - Naprawdę? - Tak. 229 00:18:59,960 --> 00:19:01,560 Więc umiem dobrze przywalić. 230 00:19:01,660 --> 00:19:03,240 Super, zajebiście. 231 00:19:03,280 --> 00:19:04,340 Dzięki. 232 00:19:18,900 --> 00:19:20,970 Umyj łapska, piecuchu. 233 00:19:20,990 --> 00:19:24,060 Aleś mnie, kurwa, wystraszył. 234 00:19:24,160 --> 00:19:25,480 Co tu robisz, Ray? 235 00:19:25,540 --> 00:19:27,460 Klapnij sobie. 236 00:19:29,210 --> 00:19:33,590 Co to ma, kurwa, być? Włazisz do mojego domu i każesz mi... 237 00:19:35,680 --> 00:19:38,420 - Odpierdol się. - Tak? Bo co? 238 00:19:38,440 --> 00:19:40,690 Dawaj no tu. Dalej, kutasiarzu. 239 00:19:40,700 --> 00:19:42,590 - Przestań. - Dalej... 240 00:19:42,600 --> 00:19:44,530 - Pięknie. - Kurwa, co robisz? 241 00:19:44,540 --> 00:19:46,080 Zabijesz mnie, Ray? 242 00:19:46,100 --> 00:19:49,140 Człowieku, nie miałem z tym nic wspólnego. 243 00:19:49,140 --> 00:19:51,020 - Ależ miałeś. - Tak? 244 00:19:51,180 --> 00:19:53,080 Udowodnij. 245 00:19:54,580 --> 00:19:56,440 - Widzisz tę rękę? - I co? 246 00:19:56,460 --> 00:19:57,470 No... 247 00:20:00,710 --> 00:20:04,540 Widzisz? Tak powinna wyglądać. 248 00:20:05,580 --> 00:20:06,680 Dobra, dobra... 249 00:20:06,790 --> 00:20:10,020 skłamałem ci o tym, ale cała reszta to prawda. 250 00:20:10,120 --> 00:20:12,620 Przysięgam na życie mojej rodziny. 251 00:20:14,920 --> 00:20:16,620 Co, kurwa, robisz? 252 00:20:16,720 --> 00:20:19,780 Ray, Ray, jestem szwagrem Gary'ego! 253 00:20:19,900 --> 00:20:23,500 Dobra, koleżko... oto jak będzie: 254 00:20:24,080 --> 00:20:28,250 Zaczniesz meldować po prawdzie jak było albo oberżnę ci fajfusa. 255 00:20:29,930 --> 00:20:32,490 A potem spuszczę go w sraczu. 256 00:20:32,530 --> 00:20:34,140 Dobra? 257 00:20:35,280 --> 00:20:39,810 Spędzisz resztę życia z farfoclem zamiast kutasa. 258 00:20:51,440 --> 00:20:53,780 /Vasilli, to ja, Hassam. 259 00:21:03,260 --> 00:21:05,330 Wejdź. 260 00:21:08,750 --> 00:21:10,510 Łapy do góry. 261 00:21:10,620 --> 00:21:12,180 Gdzie masz gnata? 262 00:21:12,750 --> 00:21:14,280 Za paskiem. 263 00:21:20,480 --> 00:21:22,800 Na wyrko. 264 00:21:25,320 --> 00:21:27,160 Obaj. 265 00:21:28,000 --> 00:21:29,720 Ruchy. 266 00:21:32,460 --> 00:21:34,900 Dobra, gadać. 267 00:21:35,390 --> 00:21:37,060 O czym? 268 00:21:37,140 --> 00:21:38,860 A jak myślisz? 269 00:21:40,320 --> 00:21:42,680 To był pomysł Vasilija. 270 00:21:42,700 --> 00:21:44,510 Nie kłam, chuju. 271 00:21:46,340 --> 00:21:50,670 Przyszedł do mnie kilka dni temu i powiedział, że trzeba go oskubać. 272 00:21:51,960 --> 00:21:56,260 Nie chciałem, żeby go sprali, ale twój kolega ma jaja i... 273 00:21:56,600 --> 00:21:58,620 ostro się postawił. 274 00:21:58,910 --> 00:22:00,780 Kto go zlał? 275 00:22:01,120 --> 00:22:04,600 Goście, których znam. 276 00:22:04,800 --> 00:22:06,960 Nazywają się jakoś? 277 00:22:08,120 --> 00:22:12,780 Jeśli ci powiem, zabijesz ich? 278 00:22:18,700 --> 00:22:21,280 - Zaczekaj, przestań... - Co? 279 00:22:21,400 --> 00:22:23,480 Co jest? 280 00:22:25,980 --> 00:22:28,080 Tam chyba ktoś jest. 281 00:22:28,530 --> 00:22:30,340 Nic tam nie ma, kochanie. 282 00:22:30,360 --> 00:22:32,280 Sprawdzisz? 283 00:22:58,840 --> 00:23:02,350 ♪ Games, if you want I could show you ♪ 284 00:23:02,360 --> 00:23:06,960 ♪ When the guns clack we ain't got no time for combo ♪ 285 00:23:06,970 --> 00:23:11,200 ♪ Talk's cheap when the sun'll let the gun talk ♪ 286 00:23:21,040 --> 00:23:23,930 ♪ Now you're screaming come and save me ♪ 287 00:23:23,940 --> 00:23:25,120 ♪ Yeah, I'm crazy ♪ 288 00:23:25,220 --> 00:23:27,500 ♪ This is how you made me ♪ 289 00:23:52,230 --> 00:23:56,880 ♪ When the gun clack we ain't got no time for combo ♪ 290 00:23:56,900 --> 00:24:00,899 ♪ Talk's cheap when the sun'll let the gun talk ♪ 291 00:24:00,900 --> 00:24:05,900 >>>RebelSubTeam<<< Tłumaczenie: Sabat 18948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.