All language subtitles for impressionists_ep2_www.mytvblog.org

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:02,534 ln the last episode. 2 00:00:02,602 --> 00:00:04,433 l wrote to you Monsieur Monet. 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,335 Well at least you got my name right? 4 00:00:06,406 --> 00:00:08,636 l prefer to work from nature. 5 00:00:08,708 --> 00:00:12,041 l was impatient to be out there in the light. 6 00:00:12,112 --> 00:00:13,636 l think you've really done something. 7 00:00:13,713 --> 00:00:16,511 You know we can never go back from this moment. 8 00:00:16,583 --> 00:00:20,019 So you're not a very successful artist then? 9 00:00:20,086 --> 00:00:21,314 Not yet. 10 00:00:21,588 --> 00:00:23,613 l stood there in that green dress for four days 11 00:00:23,690 --> 00:00:25,715 when you needed a painting for the salon. 12 00:00:26,092 --> 00:00:28,026 Are you gonna recognise this child? 13 00:00:28,094 --> 00:00:30,221 Cezanne, where did you spring from? 14 00:00:30,296 --> 00:00:33,732 Unfortunately the man is as incomprehensible to me as his work. 15 00:00:34,401 --> 00:00:36,028 They're not ready for you, Manet. 16 00:00:36,102 --> 00:00:37,330 When will they be ready? 17 00:00:37,404 --> 00:00:39,338 l'd say not for a while. 18 00:00:39,406 --> 00:00:41,033 He's trying to do something else. 19 00:00:41,107 --> 00:00:44,338 Something else, that isn't art. 20 00:00:44,411 --> 00:00:45,639 Refused. 21 00:00:45,712 --> 00:00:47,236 lf the salon so often reject me, 22 00:00:47,313 --> 00:00:49,042 l must take the matter into my own hands. 23 00:00:49,115 --> 00:00:51,515 We should have our own exhibition like Manet. 24 00:00:52,385 --> 00:00:54,319 lt all happened so suddenly, 25 00:00:54,387 --> 00:00:58,323 all my friends, everyone dashing off in different directions. 26 00:00:58,391 --> 00:01:00,120 Have you even thought about with at all? 27 00:01:00,193 --> 00:01:00,716 l have. 28 00:01:00,794 --> 00:01:01,726 What if you get killed? 29 00:01:01,795 --> 00:01:04,229 Most likely the war will be over in a couple of weeks. 30 00:01:58,284 --> 00:02:00,809 After the war Camille and l were 31 00:02:00,887 --> 00:02:04,618 afraid of What we might find when we returned from London. 32 00:02:05,391 --> 00:02:08,622 Burn out homes, shattered churches. 33 00:02:12,398 --> 00:02:14,127 As the train touched the outskirts of Paris 34 00:02:14,200 --> 00:02:16,634 we were greeted by building we once knew, 35 00:02:17,103 --> 00:02:19,230 now crumbling to rubble. 36 00:02:20,707 --> 00:02:27,738 Wall after wall, pockmark by rifle shots, blasted by cannon. 37 00:02:27,814 --> 00:02:31,113 Fifty years on Monsieur Monet, l fear the world has not changed. 38 00:02:31,184 --> 00:02:36,713 A city ravaged by war has a sad stark beauty, and a scent, 39 00:02:36,789 --> 00:02:40,520 l couldn't place it at first, till we passed the cemetery. 40 00:02:40,593 --> 00:02:43,426 Let me get this right, the entire war, 41 00:02:43,496 --> 00:02:47,023 eighteen seventy, seventy one you were in London? 42 00:02:47,100 --> 00:02:48,624 With my wife and little boy. 43 00:02:48,701 --> 00:02:51,033 l'd done my military service ten years before. 44 00:02:51,104 --> 00:02:53,834 Besides an artist has greater battles to fight. 45 00:03:02,215 --> 00:03:06,618 The salon, the most important showcase for art in France, 46 00:03:06,686 --> 00:03:09,018 that was our battlENround. 47 00:03:11,391 --> 00:03:15,828 But the Marquis de Chenevier the new minister for art, 48 00:03:15,895 --> 00:03:18,022 was a fierce enemy. 49 00:03:19,699 --> 00:03:22,327 His job was to strangle art. 50 00:03:24,204 --> 00:03:27,037 For any great nation to recover from war 51 00:03:27,907 --> 00:03:33,038 it must be strong, resolute, united. 52 00:03:33,313 --> 00:03:39,718 it is the patriotic duty of every artist to serve France through art. 53 00:03:42,088 --> 00:03:44,318 With a witness, the streets of Paris 54 00:03:44,390 --> 00:03:50,124 are delusions of freedom and revolution lead to violence and terror. 55 00:03:52,899 --> 00:03:58,735 Liberty, equality, fraternity. 56 00:04:02,108 --> 00:04:09,105 Work, justice, public order that is what this nation needs. 57 00:04:12,785 --> 00:04:15,811 Artists of France know this. 58 00:04:15,888 --> 00:04:17,719 Reject tradition. 59 00:04:18,691 --> 00:04:23,321 So long as l draw breath you have no future. 60 00:04:28,101 --> 00:04:32,538 ln Paris the government was suspicious of the smallest gathering. 61 00:04:32,605 --> 00:04:35,130 You could feel it on the streets. 62 00:04:37,310 --> 00:04:40,438 Good to be back, beyond the taste of English cooking. 63 00:04:41,214 --> 00:04:42,738 l must apologise for the changes, 64 00:04:42,815 --> 00:04:45,113 used to be a women on every street corner. 65 00:04:45,184 --> 00:04:48,017 - Now a soldier. - Still looking to pick you up mind. 66 00:04:48,087 --> 00:04:50,817 Not me Manet, you perhaps. 67 00:04:50,890 --> 00:04:55,020 Oh well Manet, Monet with any luck they'll shoot you by mistake. 68 00:05:04,103 --> 00:05:06,333 What replaces government? 69 00:05:06,406 --> 00:05:09,136 l'll tell you, government. 70 00:05:10,109 --> 00:05:11,041 Evening. 71 00:05:12,412 --> 00:05:14,039 lt's exactly the same in London. 72 00:05:14,113 --> 00:05:17,412 Disraeli, Gladstone, different men, still politicians, 73 00:05:17,483 --> 00:05:18,814 the battle will never be over. 74 00:05:18,885 --> 00:05:20,409 We've seen enough bloodshed. 75 00:05:20,486 --> 00:05:22,818 - What you saw action? - More than you. 76 00:05:22,889 --> 00:05:25,221 Renoir, your only enemy was dysentery. 77 00:05:28,795 --> 00:05:31,525 Dysentery and poverty. 78 00:05:31,798 --> 00:05:34,130 Renoir needed to get his work shown. 79 00:05:35,401 --> 00:05:40,737 But after the war, the salon jury was in no mood for Renoir. 80 00:05:44,811 --> 00:05:46,836 Well, well, well. 81 00:05:48,514 --> 00:05:53,816 How delightfully modern, such a bold approach to an indelicate theme. 82 00:05:53,886 --> 00:05:58,323 And this will look absolutely magnificent 83 00:05:58,891 --> 00:06:01,325 on the walls of a public latrine. 84 00:06:26,686 --> 00:06:32,420 Edgar DENas, rich, charming, witty. 85 00:06:32,692 --> 00:06:34,819 The ballet was his muse. 86 00:06:37,296 --> 00:06:42,529 To the audience of the opera house it had such an air of refine mood. 87 00:06:45,605 --> 00:06:47,732 Bravo. Bravo. 88 00:06:47,807 --> 00:06:49,741 But backstage... 89 00:06:51,411 --> 00:06:54,141 one or two patrons of the arts maybe, 90 00:06:54,213 --> 00:06:58,013 but the rest, a dirty business. 91 00:06:59,685 --> 00:07:04,520 To pluck a young girl out of poverty and into their fatherly care, 92 00:07:04,590 --> 00:07:08,321 an allowance given liberties taken. 93 00:07:08,394 --> 00:07:11,329 Yes, a dirty business. 94 00:07:12,098 --> 00:07:15,625 ln those days DENas was a great friend to us all, 95 00:07:15,701 --> 00:07:18,329 that was before the rot set in. 96 00:07:18,905 --> 00:07:20,133 Good afternoon. 97 00:07:23,609 --> 00:07:26,442 He was such a strange fish. 98 00:07:37,190 --> 00:07:38,521 That's enough for now. 99 00:07:43,095 --> 00:07:44,528 What is it with you and dancers? 100 00:07:44,597 --> 00:07:46,121 Not you too. 101 00:07:47,099 --> 00:07:48,828 Does it occur to nobody that what l love is 102 00:07:48,901 --> 00:07:52,632 the sweep of the fabric, the shapes the dancer's bodies make, 103 00:07:52,705 --> 00:07:54,730 l don't depict dancers l depict movement. 104 00:07:54,807 --> 00:07:57,435 - l know, l know. - Well then don't tease me. 105 00:08:01,714 --> 00:08:04,012 What do you think? Be honest. 106 00:08:06,786 --> 00:08:10,017 You get backstage a lot. Rehearsals. 107 00:08:10,089 --> 00:08:13,217 Well the performance is their art, their illusion, but 108 00:08:13,292 --> 00:08:18,628 backstage, rehearsals the reality, 109 00:08:18,698 --> 00:08:23,226 yawning, tired ache in a dancer's body. 110 00:08:27,206 --> 00:08:28,833 ls that what l think it is? 111 00:08:29,108 --> 00:08:33,135 - The patron of the arts. - Selecting his little girl. 112 00:08:35,314 --> 00:08:37,714 There's always something in the shadows. 113 00:08:38,885 --> 00:08:41,410 lt's what l do, it's what we do. 114 00:08:42,588 --> 00:08:44,112 We paint the reality. 115 00:08:45,691 --> 00:08:49,525 lmagine that; A salon of realists. 116 00:08:51,197 --> 00:08:53,427 A salon of realists. 117 00:09:03,309 --> 00:09:06,244 The painter of women, they called Renoir. 118 00:09:06,312 --> 00:09:07,040 Morning. 119 00:09:07,113 --> 00:09:09,638 Without the female breast, he once said 120 00:09:09,715 --> 00:09:12,115 l would never have become a painter. 121 00:09:12,184 --> 00:09:13,412 Glass of wine? 122 00:09:14,887 --> 00:09:18,323 The women in his paintings were always beautiful. 123 00:09:18,391 --> 00:09:20,018 Sorry l wonder if you could help me, 124 00:09:20,092 --> 00:09:22,617 he's poured two by mistake. 125 00:09:24,797 --> 00:09:29,632 Go on, help me celebrate, to a fine days business. 126 00:09:42,315 --> 00:09:43,213 Manet! 127 00:09:46,185 --> 00:09:48,016 Manet, we're having a lunch in the pub, 128 00:09:48,087 --> 00:09:51,318 - why don't you join us? - That's a spectacular cheese. 129 00:09:51,390 --> 00:09:52,823 l just sold three paintings. 130 00:09:52,892 --> 00:09:54,223 A new dealer? 131 00:09:54,694 --> 00:09:57,128 Oh always just and the... no it's not a good dealer but... 132 00:09:57,196 --> 00:10:00,222 He buys my paintings too, you can't celebrate every time. 133 00:10:00,299 --> 00:10:03,427 Oh well why ever not, what is life for? 134 00:10:04,403 --> 00:10:05,836 Hurry up, Renoir. 135 00:10:07,106 --> 00:10:09,336 We bought a bottle of vintage cognac as well. 136 00:10:14,614 --> 00:10:16,411 Never mind, we'll get another one. 137 00:10:17,483 --> 00:10:21,419 Of course, you should never rely on a single source of income, 138 00:10:21,487 --> 00:10:25,116 but if a wealthy man is investing in your talent, 139 00:10:25,191 --> 00:10:26,715 who would say no. 140 00:10:28,094 --> 00:10:30,324 But nothing was ever certain. 141 00:10:30,796 --> 00:10:34,027 Manet and DENas had their family money of course, 142 00:10:34,100 --> 00:10:35,727 it was different for them. 143 00:10:42,108 --> 00:10:45,134 Portraits, that's what people want. 144 00:10:45,811 --> 00:10:48,245 And l am going to paint yours, papa. 145 00:10:48,314 --> 00:10:49,645 What's the point? 146 00:10:50,182 --> 00:10:53,709 A sick old man, why? 147 00:10:56,088 --> 00:10:57,612 A bit small. 148 00:10:57,690 --> 00:11:01,524 - Small? - Small and gloomy. 149 00:11:01,794 --> 00:11:05,127 You don't want a place at the salon, fine. 150 00:11:05,197 --> 00:11:07,427 But you must at least please your buyers. 151 00:11:07,500 --> 00:11:09,627 l don't have to please anyone. 152 00:11:10,603 --> 00:11:12,230 l'm an artist. l paint what l see. 153 00:11:12,304 --> 00:11:16,035 - l paint the truth. - Till the money runs out. 154 00:11:17,910 --> 00:11:21,846 - All is well? - Yes, yes. 155 00:11:21,914 --> 00:11:24,314 - With the business? - lt's fine. 156 00:11:24,383 --> 00:11:28,615 Carry on, paint the truth. 157 00:11:55,915 --> 00:11:58,611 Oh my goodness, it's enormous. 158 00:11:58,684 --> 00:12:00,015 lt's for the salon. 159 00:12:00,086 --> 00:12:01,610 But you detest the salon. 160 00:12:01,687 --> 00:12:03,712 This is going to be a masterpiece. 161 00:12:03,789 --> 00:12:06,121 - Of me? - No. 162 00:12:06,192 --> 00:12:09,218 l'm gonna give those stuck up swine exactly what they want. 163 00:12:18,904 --> 00:12:24,342 Now this l would without hesitation call a masterpiece, 164 00:12:25,311 --> 00:12:28,041 if l was stark raving mad. 165 00:12:29,215 --> 00:12:31,308 lf l were mad, l would agree with you. 166 00:12:31,383 --> 00:12:35,012 that is eh if you were mad too, which obviously you're not. 167 00:12:35,287 --> 00:12:39,121 But the scale is epic, subject matter almost acceptable. 168 00:12:39,191 --> 00:12:42,217 The, the mess he's made with his brushes, 169 00:12:42,595 --> 00:12:45,621 and whose skin is that colour? 170 00:12:46,899 --> 00:12:48,833 Not mine, thank god. 171 00:12:55,608 --> 00:12:56,540 No. 172 00:12:58,611 --> 00:12:59,737 Next. 173 00:13:00,513 --> 00:13:02,242 Oh, come on. 174 00:13:05,384 --> 00:13:06,817 l went to the salon, 175 00:13:06,886 --> 00:13:10,219 not a single DENas on display, not one. 176 00:13:10,389 --> 00:13:11,515 l know, papa. 177 00:13:11,590 --> 00:13:13,524 What did they refuse, show me. 178 00:13:13,592 --> 00:13:17,119 Papa, l didn't submit. The ankle, keep still. 179 00:13:19,298 --> 00:13:21,129 You've worked that ankle enough. 180 00:13:23,402 --> 00:13:25,734 Leave that ankle alone. 181 00:13:25,805 --> 00:13:28,239 - Always too much. - Papa. 182 00:13:28,307 --> 00:13:31,037 You never know when to stop. 183 00:13:31,110 --> 00:13:35,046 Your talent, your gift, you must do itjustice. 184 00:13:38,284 --> 00:13:41,515 - lt's just there. - Where? 185 00:13:41,587 --> 00:13:43,111 Eyes that way. 186 00:13:44,690 --> 00:13:45,816 Where? 187 00:13:48,194 --> 00:13:49,525 Where? 188 00:13:49,595 --> 00:13:52,530 His eyesight wasn't good before the war, 189 00:13:53,299 --> 00:13:56,029 after it had gotten much worse. 190 00:13:57,203 --> 00:13:59,972 He couldn't bear the sunlight. 191 00:14:07,513 --> 00:14:10,209 But the sun was my muse. 192 00:14:11,383 --> 00:14:17,322 Every morning it rises and every sunrise, every second is unique. 193 00:14:19,692 --> 00:14:23,321 That morning l leapt out of bed to capture that moment. 194 00:14:24,897 --> 00:14:27,525 The light changes constantly. 195 00:14:27,900 --> 00:14:31,028 A sunrise must be painted as it happens, 196 00:14:31,103 --> 00:14:33,128 it is a race against time. 197 00:14:34,306 --> 00:14:38,743 Each tiny gradation of light, all the shifting tones of colour. 198 00:14:38,911 --> 00:14:41,243 Don't tell me you can just saunter off to a studio 199 00:14:41,313 --> 00:14:43,406 and recreate those from memory. 200 00:14:45,484 --> 00:14:48,009 To capture the moment in the moment that's the challenge. 201 00:14:48,087 --> 00:14:50,612 How long did l have, thirty minutes at most, maybe only ten. 202 00:14:50,689 --> 00:14:53,419 Sweeping, washes of paint. 203 00:14:54,693 --> 00:14:58,823 Thin fluid bands, a swift foundation 204 00:14:58,898 --> 00:15:04,734 the sky, the docks, the water, ah so many shades of gray. 205 00:15:06,105 --> 00:15:08,039 Quicker, shorter brush strokes. 206 00:15:09,608 --> 00:15:15,046 Boat masts and the ghost of a harbour infused with the rising light. 207 00:15:17,082 --> 00:15:22,714 And there, in fierce burning reds the heart of the sun. 208 00:15:55,688 --> 00:16:00,421 - You haven't written a word. - Oh, no, sorry. 209 00:16:01,193 --> 00:16:04,629 Did you have any idea how important this painting was to become? 210 00:16:04,697 --> 00:16:08,133 l was painting, chasing that fleeting light, 211 00:16:08,200 --> 00:16:10,327 it was a new way of working, but, 212 00:16:11,303 --> 00:16:16,036 no, simply one painting among many that l couldn't sell. 213 00:16:26,185 --> 00:16:30,622 Do not get too set in your ways. 214 00:16:32,391 --> 00:16:35,019 l do think about it, papa, 215 00:16:35,094 --> 00:16:38,029 a good family, a loving wife. 216 00:16:38,497 --> 00:16:43,730 To be free of the need to be artificial, 217 00:16:43,802 --> 00:16:45,235 it just hasn't happened. 218 00:16:45,304 --> 00:16:47,431 l meant in your painting. 219 00:16:48,307 --> 00:16:50,639 You work hard, of course you do. 220 00:16:50,709 --> 00:16:52,540 You think l should paint like Monet, 221 00:16:52,611 --> 00:16:55,045 dash them off in a blink of an eye. 222 00:16:55,814 --> 00:16:58,214 Oh the fleeting light. 223 00:16:58,484 --> 00:17:01,317 As if light cannot be recreated in a studio. 224 00:17:02,187 --> 00:17:06,214 Quick, quick, the sun is shining where's my paintbrush. 225 00:17:07,192 --> 00:17:08,819 How are your eyes? 226 00:17:08,894 --> 00:17:12,830 That's the fashion nowadays to tell the time by the painting, 227 00:17:12,898 --> 00:17:16,026 as if it were a clock, tick, tick. 228 00:17:16,101 --> 00:17:17,728 Don't talk to me about these halfwits 229 00:17:17,803 --> 00:17:21,432 who clutter up the countryside with their easels. 230 00:17:22,107 --> 00:17:25,440 lf l had my way l would arm a special police force to, 231 00:17:25,511 --> 00:17:28,639 to shoot them on sight like vermin, 232 00:17:29,114 --> 00:17:35,417 lurking in the bushes with their stupid white canvas shields. 233 00:17:36,789 --> 00:17:40,316 And you wonder why you have no wife. 234 00:17:44,296 --> 00:17:47,231 - Sorry, papa. - Edgar. 235 00:17:48,901 --> 00:17:52,029 DENas was always different from us. 236 00:17:52,104 --> 00:17:55,130 Part of our movement but outside of it. 237 00:17:55,207 --> 00:17:58,142 You never quite knew where you were with him. 238 00:18:02,414 --> 00:18:03,813 Have you heard the news? 239 00:18:03,882 --> 00:18:06,009 Marquise's been replaced by a monkey. 240 00:18:06,085 --> 00:18:08,315 No, this is bad news l'm afraid. 241 00:18:08,387 --> 00:18:11,515 Your favourite dealer has overreached himself 242 00:18:11,590 --> 00:18:13,319 too many paintings, not enough buyers. 243 00:18:13,392 --> 00:18:14,825 He just needs to be patient things will pick up. 244 00:18:14,893 --> 00:18:17,123 The market's dead he's stopped buying. 245 00:18:17,196 --> 00:18:19,221 What, completely? 246 00:18:19,298 --> 00:18:21,129 One dealer, how much difference can it make? 247 00:18:21,200 --> 00:18:23,634 lt's not too late to submit. 248 00:18:23,702 --> 00:18:26,136 No, never. 249 00:18:27,306 --> 00:18:29,740 As long as we let the salon make the rules, 250 00:18:29,808 --> 00:18:34,438 our work will just be the smallest flame in constant danger of. 251 00:18:38,684 --> 00:18:40,311 l say we start a fire. 252 00:18:45,791 --> 00:18:47,725 Come on, remember Bazille's dream? 253 00:18:47,793 --> 00:18:49,021 An exhibition of our own. 254 00:18:49,094 --> 00:18:51,028 With no jury, no Marquise. 255 00:18:51,096 --> 00:18:53,326 We paint what we want, we sell what we can. 256 00:18:53,398 --> 00:18:55,628 A salon of realists. 257 00:18:55,701 --> 00:18:56,725 Manet? 258 00:18:58,504 --> 00:19:01,029 l wish you luck sincerely, 259 00:19:01,106 --> 00:19:05,042 but, to attack from within that's the challenge. 260 00:19:05,110 --> 00:19:07,340 Why? Why live by their rules? 261 00:19:07,412 --> 00:19:09,437 What do you want next, the LENion d'Honneur. 262 00:19:09,515 --> 00:19:12,712 lf such honours did not exist l would not invent them, but they do. 263 00:19:13,085 --> 00:19:17,522 The LENion d'Honneur, since you ask, yes l would accept it. 264 00:19:19,892 --> 00:19:20,824 Good night. 265 00:19:25,297 --> 00:19:26,229 DENas? 266 00:19:28,200 --> 00:19:30,430 A bottle of champagne, l think, gentlemen. 267 00:19:33,105 --> 00:19:37,041 An exhibition of our own, there was no going back. 268 00:19:39,211 --> 00:19:44,012 But for DENas the struggle was about to become much harder. 269 00:20:26,391 --> 00:20:28,120 Jean, please! 270 00:20:28,193 --> 00:20:31,219 - He's having fun. - And l'm working. 271 00:20:31,296 --> 00:20:32,627 Well stop for a while. 272 00:20:32,698 --> 00:20:34,427 l can't stop the light will change. 273 00:20:34,499 --> 00:20:36,831 So? The field's not going anywhere. 274 00:20:36,902 --> 00:20:38,631 That's not the point. 275 00:20:49,881 --> 00:20:55,319 Never mind, stay there stay there. 276 00:21:49,408 --> 00:21:51,035 Your father, l'm... 277 00:21:53,812 --> 00:21:54,836 l'm sorry. 278 00:21:57,082 --> 00:22:01,815 The grief is hard enough. Then there are the creditors. 279 00:22:03,488 --> 00:22:06,719 Dear papa has left me rather a lot to tie up. 280 00:22:07,192 --> 00:22:08,716 But he was a wealthy man. 281 00:22:10,195 --> 00:22:11,423 So did l. 282 00:22:15,701 --> 00:22:17,726 So you're keeping busy. 283 00:22:19,104 --> 00:22:21,732 The exhibition, we found a studio. 284 00:22:21,807 --> 00:22:24,139 Nadar, the photographer, he's lending it to us. 285 00:22:24,409 --> 00:22:28,641 And we have more artists lined up, please reconsider. 286 00:22:28,714 --> 00:22:31,012 How many people are gonna come to this? 287 00:22:33,585 --> 00:22:36,418 Sorry, it's me thatjust seems... 288 00:22:36,488 --> 00:22:38,615 Utterly mad. 289 00:22:39,791 --> 00:22:43,727 And most of them have nothing to lose, no talent, no reputation. 290 00:22:43,795 --> 00:22:49,028 But DENas, he'll never sell another painting. 291 00:22:49,101 --> 00:22:52,730 No, you know a photographer's studio, how apt. 292 00:22:53,305 --> 00:22:56,035 One passing fade plays host to another. 293 00:23:06,585 --> 00:23:08,314 ln the weeks before the exhibition 294 00:23:08,387 --> 00:23:11,117 we drove ourselves harder than ever. 295 00:23:15,093 --> 00:23:18,529 We painted from our hearts, not our heads. 296 00:23:21,099 --> 00:23:26,332 lt meant everything to us to find new ways to capture our world. 297 00:23:37,282 --> 00:23:39,216 l'm taking a break. 298 00:23:45,090 --> 00:23:47,217 l wish l wasn't painting you seated. 299 00:23:47,492 --> 00:23:48,720 Why? 300 00:23:48,794 --> 00:23:51,820 l prefer paintings that make me want to stroke them. 301 00:23:52,397 --> 00:23:55,525 When l finish a buttock, l like to give it a little pat. 302 00:23:55,700 --> 00:23:58,134 Now come on, we've got to get this done. 303 00:23:59,404 --> 00:24:01,429 Neni, this is serious. 304 00:24:02,507 --> 00:24:04,338 Stupid exhibition. 305 00:24:06,311 --> 00:24:08,040 Who's idea was it? 306 00:24:10,081 --> 00:24:11,105 What? 307 00:24:12,684 --> 00:24:14,208 - What's the matter? - Nothing. 308 00:24:24,496 --> 00:24:28,227 The exhibition, it was Bazille's idea. 309 00:24:28,300 --> 00:24:29,130 Who? 310 00:24:29,201 --> 00:24:31,635 Frederic Bazille, he died in the war. 311 00:24:37,309 --> 00:24:43,305 Oh idiot, stupid, he enlisted. 312 00:24:49,588 --> 00:24:50,520 Come on. 313 00:25:00,298 --> 00:25:03,426 Did you find yourself painting with more freedom than before? 314 00:25:03,502 --> 00:25:06,027 Painting? Painting. 315 00:25:06,104 --> 00:25:09,631 What about the finances, the letter writing, the publicity, 316 00:25:09,708 --> 00:25:12,643 the printing of the brochures, the content of the brochures, 317 00:25:12,711 --> 00:25:14,440 and the setting up of a company, 318 00:25:14,513 --> 00:25:19,416 collective membership agreement rule seventeen, paragraph ten A 319 00:25:19,484 --> 00:25:21,213 is that what drives an artist? 320 00:25:21,286 --> 00:25:26,019 To be an investor in a joint stock company, what a business. 321 00:25:26,091 --> 00:25:29,117 Painting? Oh we did a bit. 322 00:25:33,698 --> 00:25:38,226 Within that small photographer's studio, on the Boulevard du Capucines, 323 00:25:38,303 --> 00:25:44,333 was the most vibrant most modern exhibition Paris had ever seen. 324 00:26:22,714 --> 00:26:23,305 Good bye. 325 00:26:33,291 --> 00:26:35,225 Well maybe they'll all come in the evening. 326 00:26:38,597 --> 00:26:41,327 - lt's only first day. - lt's the opening. 327 00:26:41,399 --> 00:26:43,833 There should be a crowd, a queue around the corner. 328 00:26:45,804 --> 00:26:47,738 This is no ordinary exhibition. 329 00:26:47,806 --> 00:26:49,831 You're right. lt's a disaster. 330 00:26:50,508 --> 00:26:54,444 You must be patient, word will spread. 331 00:26:55,814 --> 00:26:57,509 We need reviews. 332 00:26:58,183 --> 00:26:59,810 l wrote to everyone. 333 00:27:01,186 --> 00:27:04,212 - l wrote to everyone. - All the papers? 334 00:27:04,789 --> 00:27:10,022 l wrote to every newspaper, every journal, every single one. 335 00:27:24,109 --> 00:27:25,736 On looking at the first rough works, 336 00:27:25,810 --> 00:27:27,334 and rough is the right word, 337 00:27:27,412 --> 00:27:29,812 one simply shrugs one's shoulders, 338 00:27:29,881 --> 00:27:33,612 on seeing the next lot, you burst out laughing. 339 00:27:34,085 --> 00:27:38,419 Oh but at the last ones, when you finally get angry, 340 00:27:38,490 --> 00:27:41,015 and you are sorry that you did not give the franc 341 00:27:41,092 --> 00:27:44,425 you paid to get in to some poor bENgar. 342 00:27:45,096 --> 00:27:50,033 Oh dear. No, that's it. No. Give your franc to a bENgar, 343 00:27:50,101 --> 00:27:52,433 then he can go and buy two of their paintings with it. 344 00:27:54,406 --> 00:27:56,533 lt's just wonderful, wonderful. 345 00:27:58,109 --> 00:28:00,839 Every day worse than the last. 346 00:28:01,513 --> 00:28:04,710 Opening day a hundred and seventy five visitors, 347 00:28:04,783 --> 00:28:08,514 a months later, final day fifty four. 348 00:28:09,788 --> 00:28:13,121 Art critic, is that a profession? 349 00:28:16,294 --> 00:28:17,226 lt's not even finished, 350 00:28:17,295 --> 00:28:19,525 it's all blurred, he must have been drunk. 351 00:28:19,798 --> 00:28:20,822 Claude. 352 00:28:23,501 --> 00:28:25,230 ls there something about the work that you don't understand? 353 00:28:25,303 --> 00:28:29,137 Oh, the artist himself. 354 00:28:29,207 --> 00:28:31,641 Actually l, l do have a question, yes. 355 00:28:31,710 --> 00:28:33,337 How's your eyesight? 356 00:28:35,413 --> 00:28:36,505 l think you should leave now. 357 00:28:36,581 --> 00:28:40,415 No. We've paid our money. We're having our entertainment. 358 00:28:40,485 --> 00:28:43,113 This is an art exhibition not a circus. 359 00:28:43,188 --> 00:28:48,319 Oh, oh so, so this wasn't painted by a clown. 360 00:28:49,894 --> 00:28:51,020 Maybe l should make myself clearer. 361 00:28:51,096 --> 00:28:53,826 - Well l'd agree with that. - You're upsetting my wife. 362 00:29:05,510 --> 00:29:09,037 They said we were declaring war on beauty. 363 00:29:10,882 --> 00:29:14,818 The wallpaper in it's embryonic state was more finished. 364 00:29:17,088 --> 00:29:20,524 Our young heads were filled with beauty, 365 00:29:23,094 --> 00:29:28,031 and my impression, sunrise, what was it. 366 00:29:28,399 --> 00:29:33,029 My impression, somebody wrote, unimpressed. 367 00:29:34,506 --> 00:29:37,031 From an insult came a name. 368 00:29:37,509 --> 00:29:45,416 lmpressionism, a name, the only return on all that work. 369 00:30:06,504 --> 00:30:10,031 - Superb, brilliant. - Manet! 370 00:30:10,108 --> 00:30:12,133 My god, what on earth are you doing here? 371 00:30:12,210 --> 00:30:15,236 Congratulations, what an exhibition! 372 00:30:17,582 --> 00:30:18,514 What? 373 00:30:18,583 --> 00:30:21,609 What? You would rather have been exhibiting with us than at the salon? 374 00:30:21,686 --> 00:30:24,519 You're joking. Half a million people saw my work. 375 00:30:24,589 --> 00:30:27,023 But what you're doing it's glorious. 376 00:30:27,091 --> 00:30:29,025 Well the public it seems would disagree. 377 00:30:29,093 --> 00:30:30,822 They don't understand it now, of course they don't. 378 00:30:30,895 --> 00:30:35,025 lt's the future. Your husband is the Raphael of water. 379 00:30:35,099 --> 00:30:37,624 - The what? - Raphael. 380 00:30:37,702 --> 00:30:39,135 He's a dead painter. 381 00:30:39,204 --> 00:30:42,037 What was it Courbet said when he was complimented on that seascape. 382 00:30:42,106 --> 00:30:42,834 lt's not a seascape 383 00:30:42,907 --> 00:30:44,135 - it's a time of day - Time of day. 384 00:30:44,209 --> 00:30:45,437 That's why they don't understand 385 00:30:45,510 --> 00:30:46,442 you don't paint a subject, 386 00:30:46,511 --> 00:30:48,741 you paint your fake of that subject of a time of day. 387 00:30:48,813 --> 00:30:49,837 Yes, that's all very well 388 00:30:49,914 --> 00:30:52,314 but have you got that twenty francs you said you'd lend me? 389 00:30:54,385 --> 00:30:55,818 You've heard about DENas. 390 00:30:55,887 --> 00:30:59,516 His father's business, he owes a fortune. 391 00:30:59,591 --> 00:31:02,822 - Poor DENas. - Ah poor DENas. 392 00:31:02,894 --> 00:31:04,327 So now he has to live like the rest of us. 393 00:31:04,395 --> 00:31:06,625 Don't give me poor DENas, we all need money. 394 00:31:46,905 --> 00:31:50,033 Alice Hoschede, how do you do? 395 00:31:52,911 --> 00:31:53,843 Claude Monet. 396 00:31:53,912 --> 00:31:56,312 Claude Monet, the great artist yes, l know. 397 00:31:56,381 --> 00:31:58,406 - Hardly great. - No. You're great. 398 00:31:58,483 --> 00:32:00,314 People just haven't seen it yet. 399 00:32:01,185 --> 00:32:03,016 Madame, you're very kind. 400 00:32:03,087 --> 00:32:05,317 Or so my husband tells me. 401 00:32:05,390 --> 00:32:09,622 l prefer more refined work myself, but each to his own. 402 00:32:09,694 --> 00:32:11,821 Now you'll be painting for us out in the garden... 403 00:32:11,896 --> 00:32:15,423 Madame while l was waiting was that you playing the piano? 404 00:32:15,500 --> 00:32:17,331 lt was just a little serenade, yes. 405 00:32:17,402 --> 00:32:21,031 Ah, well l prefer more refined work myself, 406 00:32:21,105 --> 00:32:22,436 but each to their own good day. 407 00:32:22,507 --> 00:32:25,135 Oh Monsieur Monet, come back. 408 00:32:25,209 --> 00:32:28,235 lf l was too direct, forgive me. 409 00:32:28,313 --> 00:32:30,406 Madame if my work is beyond your comprehension, 410 00:32:30,481 --> 00:32:32,608 what good would it do me to paint here? 411 00:32:33,084 --> 00:32:35,609 l would curse you and you would curse me. 412 00:32:36,087 --> 00:32:37,611 l would not curse you. 413 00:32:37,689 --> 00:32:39,418 Well then l would curse enough for the both of us. 414 00:32:39,490 --> 00:32:41,219 Please give my rENard to Monsieur Hoschede. 415 00:32:41,292 --> 00:32:44,318 Monsieur Monet, may l be honest? 416 00:32:44,395 --> 00:32:46,124 Have you not been so wordy? 417 00:32:46,898 --> 00:32:49,230 lf l had a choice between a Monet and a Raphael 418 00:32:49,300 --> 00:32:51,632 - l would choose a Raphael. - So would the Marquis. 419 00:32:51,703 --> 00:32:57,039 But when l was a child, did l appreciate Raphael? 420 00:32:57,108 --> 00:33:00,441 His mastery of composition, his Chiaroscuro. 421 00:33:03,381 --> 00:33:05,008 Please give me time. 422 00:33:05,683 --> 00:33:09,016 Whatever you paint here l shall learn to cherish. 423 00:33:57,301 --> 00:34:00,634 - Camille, Camille. - Sh, sh. 424 00:34:00,705 --> 00:34:03,037 l've just seen light like never before. 425 00:34:03,708 --> 00:34:06,734 You know the smoke from the train, it stains the air. 426 00:34:06,811 --> 00:34:11,009 And then the sunlight illuminates the smoke, 427 00:34:11,082 --> 00:34:14,017 the colour that l saw in those white clouds, 428 00:34:14,185 --> 00:34:15,413 - l have to capture... - Claude, 429 00:34:15,486 --> 00:34:18,011 the butcher won't give us any more credit. 430 00:34:18,389 --> 00:34:20,619 After that last exhibition, l didn't think that l could go on. 431 00:34:20,691 --> 00:34:22,022 We've run out of bread. 432 00:34:22,093 --> 00:34:24,425 Ah, butchers, bakers what do they matter? 433 00:34:24,495 --> 00:34:26,019 Claude, we need to eat. 434 00:34:28,199 --> 00:34:29,723 We survive, don't we? 435 00:34:30,401 --> 00:34:32,232 You said no to Mr. Hoschede? 436 00:34:32,503 --> 00:34:35,734 No, no. l'll do their work. 437 00:34:35,907 --> 00:34:37,033 Thank you. 438 00:34:42,880 --> 00:34:44,006 What's the matter? 439 00:34:47,385 --> 00:34:48,409 What is it? 440 00:34:50,088 --> 00:34:54,115 Sit down, sit down. 441 00:35:14,812 --> 00:35:18,304 What? What are you looking at? 442 00:35:20,084 --> 00:35:21,108 Nothing. 443 00:35:24,388 --> 00:35:26,322 The light on my face. 444 00:35:31,395 --> 00:35:33,727 Why do you like painting in the dark? 445 00:35:33,798 --> 00:35:35,732 Remove your clothes please. 446 00:35:43,407 --> 00:35:46,137 Remove your corset, please. 447 00:35:48,112 --> 00:35:52,208 Models weren't people to DENas, they were objects. 448 00:35:52,283 --> 00:35:56,014 Moving shapes, animals who lived in the shadows. 449 00:35:58,089 --> 00:36:01,525 Usually when l do that the gentleman stares at my body. 450 00:36:03,094 --> 00:36:07,531 But DENas took everything in, always writing notes to himself. 451 00:36:09,100 --> 00:36:12,035 l thought you were a painter not a writer. 452 00:36:12,103 --> 00:36:16,233 ldeas, observations. That's why he never stopped experimenting, 453 00:36:16,307 --> 00:36:18,832 finding new ways of working. 454 00:36:21,512 --> 00:36:23,810 You don'tjust paint what you see? 455 00:36:25,583 --> 00:36:26,811 Of course not. 456 00:36:28,085 --> 00:36:32,021 Trickery and vice, that's painting. 457 00:36:33,191 --> 00:36:36,217 lt's like committing a crime. 458 00:36:40,198 --> 00:36:44,225 Each of us in his own manner was trying to find his way back, 459 00:36:44,802 --> 00:36:47,430 from that dreadful exhibition. 460 00:36:47,638 --> 00:36:50,232 Um, you were bolder than most. 461 00:36:51,209 --> 00:36:53,439 The Gare Saint Lazare. 462 00:36:54,111 --> 00:36:55,544 Had to do it. 463 00:36:55,813 --> 00:36:57,713 Renoir said you were mad. 464 00:36:58,482 --> 00:37:01,007 To me that was a good sign. 465 00:37:20,104 --> 00:37:20,627 How do you do? 466 00:37:20,705 --> 00:37:22,332 Monsieur, l'm the artist Claude Monet. 467 00:37:22,406 --> 00:37:24,431 l would like to paint your station. 468 00:37:25,109 --> 00:37:27,737 To paint it, l see well the... 469 00:37:27,812 --> 00:37:29,439 the front of the building is the most ornate... 470 00:37:29,513 --> 00:37:32,505 Monsieur, l would like to paint inside. 471 00:37:34,085 --> 00:37:35,313 l don't think so, 472 00:37:35,386 --> 00:37:37,513 l mean the steam gets everywhere, you won't see a thing. 473 00:37:37,588 --> 00:37:39,317 l will see the steam. 474 00:37:39,890 --> 00:37:43,018 - Yeah? - l will paint the steam. 475 00:37:43,094 --> 00:37:43,617 Right? 476 00:37:43,694 --> 00:37:46,219 l would like to paint wherever l choose. 477 00:37:48,799 --> 00:37:50,130 ls there a problem? 478 00:37:50,201 --> 00:37:51,725 Eh, well there is a bit, yes eh, 479 00:37:51,802 --> 00:37:55,738 this being a train station we do tend to get rather a lot of 480 00:37:55,806 --> 00:37:59,037 trains and passengers. 481 00:37:59,110 --> 00:38:02,238 Monsieur, for some time now l have been considering 482 00:38:02,313 --> 00:38:07,012 whether to paint the Gare Saint Lazare or the Gare Du Nord. 483 00:38:07,685 --> 00:38:09,619 l have to tell you your station from the way 484 00:38:09,687 --> 00:38:12,815 that it is run to the architecture is infinitely superior. 485 00:38:12,890 --> 00:38:15,518 Well we'll do our best. 486 00:38:15,593 --> 00:38:18,221 lf l am to immortalise a railway station 487 00:38:18,296 --> 00:38:20,526 would you rather l went to the Gare Du Nord? 488 00:38:24,602 --> 00:38:26,832 Ten minutes, l'll be ten minutes at the most. 489 00:38:28,906 --> 00:38:32,034 The trains were halted, platforms cleared. 490 00:38:32,109 --> 00:38:35,044 He even ordered the engines to be crammed with coal, 491 00:38:35,112 --> 00:38:37,103 so as give out more steam. 492 00:38:45,289 --> 00:38:49,020 For several hours l, station master, Monet 493 00:38:49,093 --> 00:38:52,119 had the freedom of the Gare Saint Lazare. 494 00:39:31,802 --> 00:39:33,531 Bend your back more please. 495 00:39:33,604 --> 00:39:36,334 - How much longer? - Please your back. 496 00:39:39,810 --> 00:39:43,109 - Do you like women? - What an extraordinary question. 497 00:39:43,180 --> 00:39:45,614 Well you always make us look to ugly. 498 00:39:45,683 --> 00:39:48,516 lf you want to look beautiful go and sit for Monsieur Renoir. 499 00:39:48,886 --> 00:39:50,217 l show women as they really are, 500 00:39:50,287 --> 00:39:53,620 not as some ignorant aristocrat want them to be. 501 00:39:54,392 --> 00:39:56,223 The Marquise at the salon, you wouldn't know him. 502 00:39:56,293 --> 00:39:59,524 l know a lot of very respectable gentlemen. 503 00:39:59,597 --> 00:40:03,431 - You'd be surprised. - Yes, l'm sure l would. 504 00:40:03,501 --> 00:40:06,334 Some of them even pay to spy through the keyhole. 505 00:40:07,705 --> 00:40:09,832 l am an artist. 506 00:40:10,508 --> 00:40:13,238 - You paint nudes. - l do not paint nudes, 507 00:40:13,310 --> 00:40:15,141 l paint women without their clothes on. 508 00:40:15,212 --> 00:40:17,305 Ah, they're so different. 509 00:40:17,381 --> 00:40:19,008 The nude is always in a pose. 510 00:40:19,083 --> 00:40:22,814 A women without her clothes is a woman in an honest moment, 511 00:40:23,187 --> 00:40:27,317 that's why it looks as though you're peeping through a keyhole. 512 00:40:29,794 --> 00:40:31,022 Your back. 513 00:40:34,098 --> 00:40:39,434 DENas never married of course, and there were strange rumours. 514 00:40:40,104 --> 00:40:43,631 But over the years he painted women as they're never been seen before. 515 00:40:43,707 --> 00:40:45,876 Real women, doing real things. 516 00:40:45,876 --> 00:40:47,207 Real women, doing real things. 517 00:40:47,311 --> 00:40:50,303 The greatest artist the English called him. 518 00:40:51,081 --> 00:40:53,350 Not the greatest character though. 519 00:41:06,297 --> 00:41:09,630 Money came and went, but the debts still mounted. 520 00:41:09,700 --> 00:41:14,137 But l desperately needed Hoschede to keep buying my work. 521 00:41:23,380 --> 00:41:25,314 And l've got you too. 522 00:41:26,083 --> 00:41:29,109 - Monsieur Claude. - Mademoiselle. 523 00:41:32,289 --> 00:41:33,620 Monsieur Monet. 524 00:41:34,492 --> 00:41:37,620 - ls it really you? - Madam. 525 00:41:37,695 --> 00:41:40,129 - Nice suit. - Thank you. 526 00:41:40,197 --> 00:41:42,722 - Nice hat. - Thank you. 527 00:41:42,800 --> 00:41:45,633 And the cravat, sensational. 528 00:41:46,103 --> 00:41:48,230 - lt's horrid. - Blanche! 529 00:41:49,406 --> 00:41:53,740 Don't the turkeys need feeding, come on off you go, all of you. 530 00:41:57,281 --> 00:42:00,011 So you're going up in the world. 531 00:42:00,484 --> 00:42:03,214 Alas no, this was a payment from your husband. 532 00:42:03,487 --> 00:42:04,419 Oh. 533 00:42:05,389 --> 00:42:10,417 But this time l rENret l need cash. 534 00:42:11,195 --> 00:42:12,822 Yes of course. 535 00:42:14,098 --> 00:42:18,125 - And how is your wife? - Much the same. 536 00:42:18,202 --> 00:42:21,035 But we have another exhibition, and if that goes well... 537 00:42:22,406 --> 00:42:23,430 What is it? 538 00:42:25,109 --> 00:42:29,045 - Don't nENlect her. - l'm not. 539 00:42:29,780 --> 00:42:31,111 l'm doing this for her. 540 00:42:31,782 --> 00:42:34,216 What do you think that l'll take the money to the nearest bar? 541 00:42:35,085 --> 00:42:36,518 ls your husband in the house? 542 00:42:36,587 --> 00:42:39,215 No um he had to go to Paris. 543 00:42:39,290 --> 00:42:43,226 Paris? He was going to pay me. 544 00:42:43,294 --> 00:42:46,229 He can't, he can't pay you. 545 00:42:46,297 --> 00:42:49,232 We can't pay you. Oh, sorry. 546 00:42:50,100 --> 00:42:51,431 l'm sorry. 547 00:42:55,906 --> 00:42:58,431 He won't talk to me but he um 548 00:42:58,509 --> 00:43:00,238 he owes a lot of money to a lot of people. 549 00:43:00,311 --> 00:43:02,836 l'm sorry, l'm sorry l've ruined your cravat. 550 00:43:07,284 --> 00:43:10,515 Tell your husband not to sell my paintings. 551 00:43:11,388 --> 00:43:13,822 They will soon be soaring in value, believe me. 552 00:43:19,096 --> 00:43:22,725 Blanche was right, it's horrid. 553 00:43:25,102 --> 00:43:28,538 Yes it is, it's horrid. 554 00:43:35,913 --> 00:43:39,508 The critics hated the painting that l did for Hoschede. 555 00:43:39,783 --> 00:43:44,015 But by our third impressionist exhibition, in eighteen seventy seven, 556 00:43:44,088 --> 00:43:48,726 the tide had started to turn very slowly. 557 00:43:57,901 --> 00:44:00,028 At least the review were better. 558 00:44:00,104 --> 00:44:04,040 Here, one cannot deny the terrifying realism 559 00:44:04,108 --> 00:44:07,441 of these faded creatures exuding vice. 560 00:44:10,080 --> 00:44:15,017 And, and here, a joyful glow touches even the shadows, 561 00:44:15,085 --> 00:44:17,921 the effect is like the shimmer of a rainbow. 562 00:44:22,493 --> 00:44:25,121 And this one, the bustle, the colour, the movement, 563 00:44:25,195 --> 00:44:28,323 the clamour, a pictorial symphony. 564 00:44:29,299 --> 00:44:32,234 Ah the wisdom of the art critic. 565 00:44:32,302 --> 00:44:35,032 Oh at least some of them were starting to see. 566 00:44:35,105 --> 00:44:36,629 Yeah one or two. 567 00:44:36,707 --> 00:44:38,334 But what does an artist remember, 568 00:44:38,409 --> 00:44:42,743 hundred words that sing his praises or ten that cut him to pieces? 569 00:44:53,090 --> 00:44:54,421 That's a pretty one. 570 00:44:55,793 --> 00:44:57,818 The critics had other words for it. 571 00:44:57,895 --> 00:45:01,023 Well l think it's pretty. 572 00:45:04,201 --> 00:45:06,328 My friends wonder why l'm not married. 573 00:45:06,403 --> 00:45:08,337 l would spend my whole life in mortal dread 574 00:45:08,405 --> 00:45:10,134 that my wife would say 'that's a pretty one' 575 00:45:10,207 --> 00:45:12,232 after l'd finished a work. 576 00:45:19,683 --> 00:45:22,516 Did you have any idea what DENas was working on? 577 00:45:22,586 --> 00:45:25,214 At that point the usual, 578 00:45:25,289 --> 00:45:27,416 - l had my own work. - Not the usual. 579 00:45:27,491 --> 00:45:31,018 l'm referring to the recent auction of the DENas estate 580 00:45:31,095 --> 00:45:36,032 - his private collection? - Oh those! 581 00:45:36,700 --> 00:45:39,828 - No one knew about those. - lt would have ruined him. 582 00:45:40,304 --> 00:45:41,828 No, don't look at those. 583 00:45:45,509 --> 00:45:47,443 - Go get out. - Don't be angry. 584 00:45:47,511 --> 00:45:49,138 That is all for today, finished. 585 00:45:49,213 --> 00:45:53,206 - Please, Monsieur DENas. - Now! Go! 586 00:46:05,195 --> 00:46:08,028 No, those pictures would not have gone down well 587 00:46:08,098 --> 00:46:10,123 with his usual collectors. 588 00:46:10,200 --> 00:46:13,033 Prostitutes, madams, brothel's? 589 00:46:14,505 --> 00:46:19,238 Oh yes, DENas a strange fish indeed. 590 00:46:46,603 --> 00:46:50,630 Poor Alice, my patron Ernest Hoschede was 591 00:46:50,707 --> 00:46:54,837 in two million francs of debt, can you believe it? 592 00:46:55,112 --> 00:46:57,410 So you're all here, hello, hello. 593 00:46:57,481 --> 00:46:59,005 l'm so sorry we're late. 594 00:46:59,082 --> 00:47:00,014 Alice. 595 00:47:00,083 --> 00:47:00,412 Camille. 596 00:47:00,484 --> 00:47:02,111 l'm sorry the house isn't clean. 597 00:47:02,186 --> 00:47:04,814 Oh no, please this is so kind of you. 598 00:47:05,189 --> 00:47:07,123 Girls this isn't your home. 599 00:47:07,191 --> 00:47:11,821 They're children and it is their home. 600 00:47:14,698 --> 00:47:18,634 Thank you. Thank you both so much. 601 00:47:18,702 --> 00:47:22,433 Oh and this is Ernest my husband, Camille. 602 00:47:23,407 --> 00:47:25,534 - Earnest. - Monet. 603 00:47:25,609 --> 00:47:26,735 Off you go. 604 00:47:26,810 --> 00:47:28,334 - Let me take that. - Thank you. 605 00:47:36,286 --> 00:47:39,722 There, there stop crying, sh! 606 00:47:45,095 --> 00:47:46,221 Post. 607 00:47:46,296 --> 00:47:47,228 Leave it on the side, thank you. 608 00:47:47,297 --> 00:47:49,128 lt's from Monsieur Manet. 609 00:47:56,206 --> 00:47:58,731 Camille, from Manet. 610 00:48:00,410 --> 00:48:02,241 There's a man who will go to heaven. 611 00:48:04,781 --> 00:48:07,807 Here come on hey. 612 00:48:08,485 --> 00:48:11,716 Hey, hey. 613 00:48:30,807 --> 00:48:33,640 - Come on, Camille, keep up. - l can't. 614 00:48:33,710 --> 00:48:35,234 We've hardly left the house. 615 00:48:37,881 --> 00:48:41,009 Come on, girls who can find the best picnic spot in the world? 616 00:48:46,290 --> 00:48:50,226 The days, the nights of screaming, 617 00:48:51,395 --> 00:48:53,226 no one should suffer like that. 618 00:48:55,399 --> 00:48:56,525 Camille! 619 00:49:19,790 --> 00:49:21,815 At first l resisted, 620 00:49:22,192 --> 00:49:26,526 but slowly the idea took form in my mind and 621 00:49:26,596 --> 00:49:30,532 as it took form it became an obsession. 622 00:49:45,782 --> 00:49:49,809 l found myself searching for the succession of colours 623 00:49:49,886 --> 00:49:52,514 that death was imposing on her face. 624 00:49:52,589 --> 00:49:56,025 A violent emotion of the colours. 625 00:49:56,493 --> 00:49:59,428 First and foremost l reacted to those. 626 00:50:01,198 --> 00:50:04,725 What could be more natural, to preserve the last image 627 00:50:04,801 --> 00:50:09,431 of a person who's about to leave you, forever. 628 00:50:12,909 --> 00:50:16,709 Painter first, then husband. 629 00:50:54,284 --> 00:50:56,218 A little air l think. 630 00:51:20,811 --> 00:51:24,212 Oh yes, what happened to my mirror? 631 00:51:24,281 --> 00:51:27,114 The removal men dropped it. 632 00:51:28,885 --> 00:51:30,512 So lovely to look at. 633 00:51:31,488 --> 00:51:35,822 Monsieur, my little boy, he made you this. 634 00:51:49,806 --> 00:51:51,034 Au revoir. 635 00:51:58,381 --> 00:52:02,317 A new minister for arts and he's a friend of yours. 636 00:52:02,886 --> 00:52:05,013 You may get your LENion d'Honneur, after all. 637 00:52:05,088 --> 00:52:06,020 Thank you for suggesting. 638 00:52:06,089 --> 00:52:08,421 l can only achieve it through corrupt means. 639 00:52:11,194 --> 00:52:13,219 l'm working on a new painting. 640 00:52:14,798 --> 00:52:18,131 l can see it now the, the colours, light. 641 00:52:18,201 --> 00:52:20,135 This will be my finest painting yet. 642 00:52:20,203 --> 00:52:23,331 - You always say that. - And it's always true. 643 00:52:32,582 --> 00:52:34,311 Where does the time go? 644 00:52:34,384 --> 00:52:38,013 When l was young l stored up all my plans in a cupboard 645 00:52:38,088 --> 00:52:40,522 locked away safely with a key. 646 00:52:41,191 --> 00:52:44,422 - And now... - You've lost the key. 647 00:52:49,499 --> 00:52:51,330 Seeing you is always a tonic. 648 00:52:52,702 --> 00:52:54,033 Time for me to go, 649 00:52:54,104 --> 00:52:56,538 the light outside shouldn't be so bad now. 650 00:53:13,890 --> 00:53:17,121 We didn't know then what was happening to Manet. 651 00:53:18,195 --> 00:53:21,028 To live with so much pain. 652 00:53:29,306 --> 00:53:32,434 DENas was always a loyal friend to Manet. 653 00:53:32,509 --> 00:53:35,034 But he was a lonely and unhappy man 654 00:53:35,612 --> 00:53:37,512 and that was bENinning to show. 655 00:53:38,181 --> 00:53:40,615 By eighteen eighty he'd started scheming 656 00:53:40,684 --> 00:53:44,211 to control the impressionist exhibitions, and us. 657 00:53:45,589 --> 00:53:48,717 Too much bickering and unpleasantness for me. 658 00:53:49,192 --> 00:53:53,822 l went back to our old adversary, the salon. 659 00:53:59,502 --> 00:54:03,836 My Lavercor painting was selected but could anybody see it? 660 00:54:05,308 --> 00:54:08,835 What is the point of having a picture in an exhibition that no one can see? 661 00:54:08,912 --> 00:54:09,606 lt's the salon. 662 00:54:09,679 --> 00:54:12,409 My picture was almost on the ceiling, a butcher could have hung it better. 663 00:54:12,482 --> 00:54:14,814 They cram them in like soldiers in a cattle truck. 664 00:54:14,884 --> 00:54:16,818 Oh we'll tell our friends to bring binoculars. 665 00:54:16,886 --> 00:54:18,114 l'm complaining to the minister of fine arts, 666 00:54:18,188 --> 00:54:19,815 this is the last year that l exhibit at the salon 667 00:54:19,889 --> 00:54:21,720 and l mean it this time. 668 00:54:25,395 --> 00:54:29,832 Monet is dead but l'm Monet. 669 00:54:29,899 --> 00:54:31,833 You think you'd be the first to know. 670 00:54:35,105 --> 00:54:36,129 Where is it? 671 00:54:37,207 --> 00:54:39,835 The impressionist school has the honour of informing you 672 00:54:39,909 --> 00:54:41,638 of the grievous loss it has suffered in the person 673 00:54:41,711 --> 00:54:45,010 of Monsieur Claude Monet, one of it's revered masters. 674 00:54:45,081 --> 00:54:46,514 Revered's good. 675 00:54:46,883 --> 00:54:49,010 The funeral for Monsieur Claude Monet will take place 676 00:54:49,085 --> 00:54:50,609 on May the first at ten o'clock in the morning 677 00:54:50,687 --> 00:54:52,518 in Monsieur Cabanel's gallery. 678 00:54:52,589 --> 00:54:55,023 You're requested not to attend. 679 00:54:55,091 --> 00:54:58,322 On behalf of the head of the impressionist school, Monsieur DENas. 680 00:54:58,395 --> 00:55:02,729 DENas. What? 681 00:55:03,700 --> 00:55:07,227 DENas also twisted the knife by spreading malicious gossip 682 00:55:07,304 --> 00:55:10,432 about myself and Alice Hoschede. 683 00:55:11,408 --> 00:55:13,035 How dare he. 684 00:55:24,187 --> 00:55:28,021 Ah Monsieur Monet, we thought you'd deserted our happy camp. 685 00:55:28,091 --> 00:55:30,321 l'm an artist DENas, not one of your props. 686 00:55:32,095 --> 00:55:35,622 You will not make slanderous comments in the press about my private life. 687 00:55:35,699 --> 00:55:40,432 Surrender your impressionist brush just like Auguste Renoir. 688 00:55:40,503 --> 00:55:41,731 Come crawling back, what's the matter? 689 00:55:41,805 --> 00:55:43,033 Not as well hung as you thought? 690 00:55:43,106 --> 00:55:44,130 At least l got mine up. 691 00:55:44,207 --> 00:55:46,038 Perhaps you should go back to decorating pots. 692 00:55:46,109 --> 00:55:48,441 - DENas. - Hypocrite, you betrayed us all, 693 00:55:48,511 --> 00:55:50,001 running back to the salon like a dog to it's vomit. 694 00:55:50,080 --> 00:55:51,809 What am l supposed to tell my family that l'm out on the streets 695 00:55:51,881 --> 00:55:53,815 because l've decided to do what DENas tells me. 696 00:55:53,883 --> 00:55:55,817 l've got eight children to support. 697 00:55:55,885 --> 00:55:58,513 Ah, do you have any idea which ones are yours? 698 00:55:58,588 --> 00:56:01,318 l love my family, l also love my work. 699 00:56:01,391 --> 00:56:02,824 There is love and there is work, 700 00:56:02,892 --> 00:56:06,225 - and we have but one heart. - Remember this DENas. 701 00:56:06,296 --> 00:56:08,730 One day your cronies will leave you 702 00:56:08,798 --> 00:56:12,325 and despite your talent you will grow old alone 703 00:56:12,402 --> 00:56:14,336 and you will die alone. 704 00:56:22,212 --> 00:56:26,512 DENas... made enemies of us all. 705 00:56:26,783 --> 00:56:30,014 - Tell me your side. - A little later. 706 00:56:30,286 --> 00:56:32,220 Of course, you must be tired. 707 00:56:32,288 --> 00:56:35,416 Life is short, l have a painting to finish. 708 00:57:02,085 --> 00:57:06,021 The critics call my work the cult of ugliness. 709 00:57:07,390 --> 00:57:11,121 My dear Cezanne doesn't think enough of public opinion. 710 00:57:11,694 --> 00:57:14,822 He despises the most elementary things, 711 00:57:14,898 --> 00:57:18,527 language, dress, hygiene. 712 00:57:18,601 --> 00:57:21,627 l'm painting for myself, not to amuse other people. 713 00:57:21,704 --> 00:57:24,138 Perhaps you're just not good enough. 714 00:57:25,308 --> 00:57:26,639 Perhaps l'm too good. 715 00:57:27,510 --> 00:57:28,841 Perhaps l'm a genius. 716 00:57:28,912 --> 00:57:31,506 l'd very much like to behave like a husband. 717 00:57:32,081 --> 00:57:34,811 But as you never cease reminding me you are married to somebody else. 718 00:57:34,884 --> 00:57:37,011 l think l'm coming to the end of impressionism. 719 00:57:37,086 --> 00:57:39,020 And l'll be the only one left. 720 00:57:40,190 --> 00:57:44,126 Cezanne, you have shown us the future. 55463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.