Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,834
♪♪♪♪
2
00:00:06,632 --> 00:00:08,067
[Madeline]
It's in the air as we speak.
3
00:00:08,091 --> 00:00:10,378
Your task is to bring it down
before its scheduled landing
4
00:00:10,552 --> 00:00:11,838
in DC in three hours.
5
00:00:12,012 --> 00:00:13,219
[alarm blaring]
6
00:00:15,057 --> 00:00:16,826
Restore access to
the Bradley analytic servers!
7
00:00:16,850 --> 00:00:18,136
Restoring access now!
8
00:00:19,144 --> 00:00:21,227
[beeping]
9
00:00:21,438 --> 00:00:23,020
[Weitz] We're leveling off.
We're back.
10
00:00:23,190 --> 00:00:24,806
We're on autopilot, baby!
11
00:00:24,983 --> 00:00:27,600
♪♪♪♪
12
00:00:30,572 --> 00:00:32,780
[water dripping]
13
00:00:32,950 --> 00:00:34,816
♪♪♪♪
14
00:00:35,410 --> 00:00:36,410
[Reade]
Tasha, where are you?
15
00:00:36,411 --> 00:00:38,181
[Tasha] I'm on my way to Zurich...
I know where Madeline
16
00:00:38,205 --> 00:00:39,912
keeps the documents
she won't destroy.
17
00:00:42,459 --> 00:00:43,540
[pinging]
18
00:00:44,962 --> 00:00:45,962
Uhh!
19
00:00:49,091 --> 00:00:50,502
[beeping]
20
00:00:50,676 --> 00:00:52,338
♪♪♪♪
21
00:00:54,429 --> 00:00:57,172
This card has been inserted
into an unauthorized device.
22
00:00:57,349 --> 00:01:00,183
Your friend was just putting it
into her phone when I got there.
23
00:01:00,352 --> 00:01:02,560
- It was in her phone?
- For like one second.
24
00:01:02,729 --> 00:01:04,541
I'm pretty sure she didn't
get anything off it.
25
00:01:04,565 --> 00:01:06,477
Okay. Pay the woman.
26
00:01:06,775 --> 00:01:07,982
[chuckles]
27
00:01:08,193 --> 00:01:09,354
From the Remington fund.
28
00:01:09,653 --> 00:01:10,689
Are you sure?
29
00:01:11,405 --> 00:01:12,987
Yeah. Pretty sure.
30
00:01:14,157 --> 00:01:15,443
Wait, Dominic,
what are you...
31
00:01:15,617 --> 00:01:16,858
[groans]
32
00:01:18,328 --> 00:01:19,489
We could have
used her help.
33
00:01:19,663 --> 00:01:21,700
You're right.
We do need help.
34
00:01:22,416 --> 00:01:24,032
And I know
just how to find it.
35
00:01:26,878 --> 00:01:27,918
Drone has been authorized.
36
00:01:28,130 --> 00:01:30,713
[whooshing]
37
00:01:31,133 --> 00:01:33,045
[explosion]
38
00:01:34,219 --> 00:01:37,156
[distorted voice] You thought you could use
a drone to solve your problems,
39
00:01:37,180 --> 00:01:38,900
but you just made a bigger one
for yourself.
40
00:01:39,224 --> 00:01:41,716
Once I found out
your dirty little secret,
41
00:01:41,893 --> 00:01:44,135
I knew he was
the perfect patsy.
42
00:01:44,605 --> 00:01:46,688
You exceeded our wildest
expectations.
43
00:01:46,857 --> 00:01:48,314
"Our" expectations?
44
00:01:48,942 --> 00:01:49,942
What do you want?
45
00:01:50,027 --> 00:01:51,268
In the near future,
46
00:01:51,486 --> 00:01:52,772
I'm gonna
call for a favor,
47
00:01:52,946 --> 00:01:55,313
and you're gonna do
everything I say.
48
00:01:55,699 --> 00:01:56,843
[distorted voice]
I'll be in touch.
49
00:01:56,867 --> 00:01:57,948
[click]
50
00:02:00,829 --> 00:02:02,949
[distorted] If I had this app,
what did I need you for?
51
00:02:02,998 --> 00:02:04,330
My winning smile.
52
00:02:04,499 --> 00:02:06,115
[chuckles]
53
00:02:06,293 --> 00:02:08,330
We stopped Zapata from
getting the Helios file.
54
00:02:08,503 --> 00:02:11,621
Now we have the director
of the FBI in our back pocket.
55
00:02:12,090 --> 00:02:14,330
And to think, two days ago,
I thought we were in trouble.
56
00:02:14,509 --> 00:02:16,250
Don't call it a comeback.
57
00:02:17,220 --> 00:02:18,882
People who could still
be a liability.
58
00:02:19,389 --> 00:02:20,925
I don't see
Zapata's name on here.
59
00:02:21,099 --> 00:02:23,557
I have something special
planned for her.
60
00:02:26,355 --> 00:02:28,312
♪♪♪♪
61
00:02:28,482 --> 00:02:29,893
You lose a contact?
62
00:02:30,067 --> 00:02:31,210
Madeline left in a rush...
she could have
63
00:02:31,234 --> 00:02:33,114
left something here
that could help us find her.
64
00:02:33,195 --> 00:02:34,672
Forensics scoured
every inch of this place.
65
00:02:34,696 --> 00:02:35,812
There's nothing here.
66
00:02:35,989 --> 00:02:37,389
Forensics don't know
Madeline Burke.
67
00:02:37,908 --> 00:02:38,908
What...
68
00:02:39,117 --> 00:02:40,157
Whoa, oh...
okay, I get it.
69
00:02:40,285 --> 00:02:42,125
This place wasn't exactly
a safe haven for you.
70
00:02:42,287 --> 00:02:43,447
You don't know
the half of it.
71
00:02:43,955 --> 00:02:45,850
I know the half that got me
tied up and beat down
72
00:02:45,874 --> 00:02:46,874
in my own apartment.
73
00:02:47,042 --> 00:02:47,875
Uhh!
74
00:02:47,876 --> 00:02:50,584
[panting]
Her cruelty, her mind games.
75
00:02:50,754 --> 00:02:52,165
If Madeline gets away...
76
00:02:52,297 --> 00:02:53,608
Then you'll think you will
have done this for nothing.
77
00:02:53,632 --> 00:02:54,668
But that's not the case.
78
00:02:55,050 --> 00:02:56,336
Thanks to you,
she's on the run.
79
00:02:56,551 --> 00:02:58,543
We're taking apart
HCI Global piece by piece.
80
00:02:58,804 --> 00:03:00,716
She's got no one to turn to,
nowhere to go.
81
00:03:00,889 --> 00:03:02,009
Her back's against the wall.
82
00:03:02,057 --> 00:03:03,389
That's what
I'm afraid of.
83
00:03:03,558 --> 00:03:04,969
Uhh!
84
00:03:05,143 --> 00:03:06,805
[panting]
85
00:03:11,692 --> 00:03:13,103
♪♪♪♪
86
00:03:13,819 --> 00:03:17,984
Patterson's log,
entry 44074.
87
00:03:18,198 --> 00:03:22,693
The Mystery of
the Hooded Figure continues.
88
00:03:22,869 --> 00:03:25,077
It's been three days
since they entered
89
00:03:25,247 --> 00:03:26,954
Shepherd's secret bunker.
90
00:03:27,374 --> 00:03:28,910
We have no idea
who they are.
91
00:03:29,084 --> 00:03:30,564
[Rich] You're never
gonna believe this.
92
00:03:30,627 --> 00:03:32,243
Wait a second, what
were you just doing?
93
00:03:32,838 --> 00:03:35,046
It's nothing.
What's... what am I not gonna believe?
94
00:03:35,173 --> 00:03:38,883
The mystery person's jacket
is a Housley's Ribs exclusive,
95
00:03:39,010 --> 00:03:40,876
sold only
in their restaurants.
96
00:03:41,054 --> 00:03:43,637
Okay, great,
if we can just access their sales database...
97
00:03:43,807 --> 00:03:47,300
Their 578 restaurants
across 48 states.
98
00:03:47,477 --> 00:03:49,685
Also,
that line was discontinued seven years ago,
99
00:03:49,896 --> 00:03:51,853
but their records only go back six.
Plus...
100
00:03:52,065 --> 00:03:53,931
Okay, okay, I get it.
It's a nonstarter.
101
00:03:54,109 --> 00:03:56,852
Okay, so, uh,
speaking of that bunker full of Remi mementos
102
00:03:57,028 --> 00:03:58,735
that send Jane into
an emotional tailspin,
103
00:03:58,905 --> 00:04:00,021
how's she doin'?
104
00:04:00,198 --> 00:04:03,691
♪♪♪♪
105
00:04:03,869 --> 00:04:05,076
[knock on door]
106
00:04:06,121 --> 00:04:07,328
Good morning.
107
00:04:07,998 --> 00:04:08,998
Hey.
108
00:04:09,541 --> 00:04:11,999
You sure that you don't want me
to stay at home with you today?
109
00:04:12,544 --> 00:04:14,160
No. No, go in.
110
00:04:14,713 --> 00:04:16,579
Maybe tomorrow I'll be ready.
111
00:04:16,757 --> 00:04:19,249
That's exactly what
you said to me yesterday.
112
00:04:19,426 --> 00:04:20,962
I know,
it's just that every time
113
00:04:21,136 --> 00:04:24,550
I think about leaving...
or going outside,
114
00:04:24,848 --> 00:04:27,511
my body freezes up,
and it's like it's...
115
00:04:27,934 --> 00:04:31,473
warning me that the whole world
is just one, big time bomb,
116
00:04:31,688 --> 00:04:33,554
waiting to explode in my face.
117
00:04:33,774 --> 00:04:37,563
You can't hide from
these Remi memories forever.
118
00:04:37,736 --> 00:04:39,944
Well, I wish
it was just memories.
119
00:04:40,572 --> 00:04:42,564
I think about
her lying to you,
120
00:04:42,741 --> 00:04:43,982
and how close she was to...
121
00:04:44,618 --> 00:04:46,325
What are you hiding
behind your back?
122
00:04:46,495 --> 00:04:47,495
[sighs]
123
00:04:47,621 --> 00:04:48,621
It's poison.
124
00:04:52,834 --> 00:04:54,541
I've done
some calling around.
125
00:04:54,920 --> 00:04:56,286
I've been searching
for a therapist
126
00:04:56,463 --> 00:04:58,455
that is the best
at helping someone
127
00:04:58,590 --> 00:05:00,350
that's going through
the things that you are.
128
00:05:00,592 --> 00:05:03,505
And one name
just kept coming up.
129
00:05:03,678 --> 00:05:06,637
All right, now...
it's totally up to you.
130
00:05:07,140 --> 00:05:08,426
I'm just letting you know.
131
00:05:09,059 --> 00:05:10,059
Thank you.
132
00:05:10,936 --> 00:05:14,350
[combination lock clicking]
133
00:05:14,523 --> 00:05:16,230
♪♪♪♪
134
00:05:19,110 --> 00:05:20,396
- [click]
- Got it.
135
00:05:20,570 --> 00:05:22,186
[clanking]
136
00:05:30,455 --> 00:05:31,474
Well, at least
now you know you never
137
00:05:31,498 --> 00:05:32,989
have to come
back here again, right?
138
00:05:35,752 --> 00:05:36,952
What's the deal
with this tree?
139
00:05:37,420 --> 00:05:38,420
It's creepy.
140
00:05:38,964 --> 00:05:40,421
It's called
the Tree of Death.
141
00:05:40,715 --> 00:05:41,715
Of course.
142
00:05:43,176 --> 00:05:44,487
Hey, if we leave now,
we can still make it
143
00:05:44,511 --> 00:05:45,922
to Mabel's
for some fresh scones.
144
00:05:46,346 --> 00:05:47,346
Get down!
145
00:05:47,430 --> 00:05:49,137
[machine gun fire]
146
00:06:01,903 --> 00:06:05,146
[gunfire continues]
147
00:06:07,993 --> 00:06:09,575
[both panting]
148
00:06:09,744 --> 00:06:11,944
What the hell was that?
They trying to take out Madeline?
149
00:06:12,080 --> 00:06:14,120
Madeline's on the run,
and the whole world knows it.
150
00:06:14,249 --> 00:06:15,330
Those are for us.
151
00:06:16,835 --> 00:06:19,122
♪♪♪♪
152
00:06:31,683 --> 00:06:33,424
[Jane] I thought
everything was fine
153
00:06:33,602 --> 00:06:36,436
until I...
ran into Gibbs.
154
00:06:37,105 --> 00:06:39,347
Cameron Gibbs.
I recruited you.
155
00:06:39,649 --> 00:06:40,856
The harmless pencil-pusher
156
00:06:41,026 --> 00:06:43,769
that Remi turned into
a killing machine.
157
00:06:44,154 --> 00:06:47,147
And every time I think
about him, I feel...
158
00:06:49,492 --> 00:06:51,449
I'm sorry, it's hard
to put into words.
159
00:06:51,620 --> 00:06:52,906
It's not the memories
themselves
160
00:06:53,079 --> 00:06:54,365
that are paralyzing you.
161
00:06:54,539 --> 00:06:56,030
It's the internal conflict
162
00:06:56,207 --> 00:06:58,244
between Remi's
emotions and your own...
163
00:06:58,543 --> 00:07:01,456
between her rage
and your remorse.
164
00:07:02,088 --> 00:07:03,624
Yeah, that's exactly right.
165
00:07:03,757 --> 00:07:06,500
Uh, so... what should I do?
166
00:07:06,676 --> 00:07:09,384
Honestly, this would be
uncharted territory for me.
167
00:07:09,554 --> 00:07:10,214
Hmm.
168
00:07:10,388 --> 00:07:11,628
[Dr. Van Buren]
The good news...
169
00:07:12,057 --> 00:07:13,923
This is a cognitive
behavioral therapist
170
00:07:14,100 --> 00:07:15,261
out of Columbia.
171
00:07:15,393 --> 00:07:18,727
An expert in, well,
unusual diagnoses.
172
00:07:19,189 --> 00:07:21,476
If I give her
your case history...
173
00:07:23,777 --> 00:07:25,564
I believe she'll be
willing to see you today.
174
00:07:27,280 --> 00:07:29,112
So you're saying
you can't help me.
175
00:07:29,240 --> 00:07:30,676
I just don't want
to promise you something
176
00:07:30,700 --> 00:07:32,066
I'm not sure I can deliver.
177
00:07:32,243 --> 00:07:34,951
♪♪♪♪
178
00:07:35,163 --> 00:07:37,655
Oh, man, it's like
the last scene in Scarface.
179
00:07:37,832 --> 00:07:39,539
Is this Madeline's handiwork?
180
00:07:39,709 --> 00:07:41,996
A high-caliber machine gun
in broad daylight?
181
00:07:42,170 --> 00:07:44,207
Doesn't fit her M.O...
too sloppy, too impersonal,
182
00:07:44,381 --> 00:07:46,101
and she's on the run,
keeping a low profile.
183
00:07:46,257 --> 00:07:48,465
Ballistics tracked
the path of the bullets
184
00:07:48,802 --> 00:07:50,259
back to their source.
185
00:07:50,428 --> 00:07:53,296
The tenth floor of the building
across the street.
186
00:07:53,515 --> 00:07:56,223
And the cameras there caught
a glimpse of this man.
187
00:07:56,559 --> 00:07:58,676
He was the only person to
enter and exit the building
188
00:07:58,853 --> 00:08:00,435
in the timeframe
of the shooting
189
00:08:00,730 --> 00:08:02,642
while also carrying a case
that was large enough
190
00:08:02,816 --> 00:08:04,478
to conceal
a high-caliber weapon.
191
00:08:04,651 --> 00:08:07,860
Officially, he is Alonzo Cruz,
international businessman.
192
00:08:08,029 --> 00:08:09,029
And unofficially?
193
00:08:09,114 --> 00:08:10,901
The DEA believes he's
Alonzo Cortez.
194
00:08:11,157 --> 00:08:12,397
[Tasha]
Cousin of Franco Cortez,
195
00:08:12,450 --> 00:08:14,191
the leader of
the Sabinito drug cartel.
196
00:08:14,369 --> 00:08:15,530
We want to borrow
your hacker.
197
00:08:15,704 --> 00:08:16,740
It's a deal.
198
00:08:16,955 --> 00:08:18,787
He's the cartel's
chief hit man,
199
00:08:18,957 --> 00:08:20,448
their one-man death squad.
200
00:08:20,583 --> 00:08:22,040
So the cartel's
gunning for you.
201
00:08:22,210 --> 00:08:23,396
I did kill their man,
Del Toro.
202
00:08:23,420 --> 00:08:24,581
This could be about revenge.
203
00:08:24,754 --> 00:08:26,416
You're not the only
friend of the FBI
204
00:08:26,589 --> 00:08:27,775
that was involved
in the murder, though.
205
00:08:27,799 --> 00:08:28,960
Boston was there, too.
206
00:08:29,384 --> 00:08:31,362
Maybe we should bring him in,
you know, like for protection?
207
00:08:31,386 --> 00:08:32,822
For protection, or so
you can get reacquainted
208
00:08:32,846 --> 00:08:33,927
with your newly-freed ex?
209
00:08:34,097 --> 00:08:36,054
Excuse me, would you
ask Kurt that about Jane?
210
00:08:36,224 --> 00:08:37,840
- How dare you?
- That's not even...
211
00:08:38,018 --> 00:08:39,680
Okay! Rich isn't wrong.
212
00:08:40,812 --> 00:08:42,553
About Boston.
He could be in trouble.
213
00:08:43,481 --> 00:08:44,722
[Weller]
All right, fine.
214
00:08:44,899 --> 00:08:46,059
We'll bring in
the little guy.
215
00:08:47,485 --> 00:08:48,646
It's the right thing to do.
216
00:08:48,820 --> 00:08:50,561
♪♪♪♪
217
00:08:50,739 --> 00:08:53,777
And the only person that knew
that ZIP had fatal side effects
218
00:08:53,950 --> 00:08:55,441
was my brother, who was...
219
00:08:55,618 --> 00:08:57,905
Sorry, sorry.
Uh, your brother, that's...
220
00:08:58,371 --> 00:08:59,657
- Roman.
- [Doctor] Roman.
221
00:09:00,040 --> 00:09:01,247
Yes, the psychopath.
Of course.
222
00:09:01,416 --> 00:09:03,203
And... And Alice was...
223
00:09:03,752 --> 00:09:04,788
She was who I used to be.
224
00:09:04,961 --> 00:09:06,281
Uh, I thought
you used to be Remi.
225
00:09:06,379 --> 00:09:08,666
[sighs]
I did, I-I was Alice
226
00:09:09,049 --> 00:09:10,290
before I was Remi.
227
00:09:10,467 --> 00:09:11,207
Got it, got it.
228
00:09:11,384 --> 00:09:14,627
And these glowing tattoos
that you mentioned,
229
00:09:14,804 --> 00:09:15,804
was that a metaphor?
230
00:09:15,889 --> 00:09:17,881
What did you mean
by that?
231
00:09:18,058 --> 00:09:19,515
I mean, they glow.
232
00:09:19,684 --> 00:09:20,684
Uh...
233
00:09:22,145 --> 00:09:23,636
I don't think
this is the right fit.
234
00:09:23,813 --> 00:09:25,770
And Shepherd, your mother...
235
00:09:25,899 --> 00:09:28,061
I mean, not your mother-mother,
but your, um...
236
00:09:28,234 --> 00:09:29,896
uh, whatever she was.
237
00:09:30,487 --> 00:09:33,195
Is that name
a metaphor as well or...
238
00:09:34,324 --> 00:09:35,735
[sighs]
239
00:09:36,076 --> 00:09:37,317
The cartel
just struck again.
240
00:09:37,494 --> 00:09:38,679
What? Please tell me
it's not Boston.
241
00:09:38,703 --> 00:09:39,739
It's not Boston.
242
00:09:39,913 --> 00:09:41,140
Okay, but is it
actually not Boston,
243
00:09:41,164 --> 00:09:42,808
or are you just saying that
because I said so?
244
00:09:42,832 --> 00:09:44,198
Patterson, please continue.
245
00:09:44,334 --> 00:09:46,667
Former HCI Global exec
John Siracusa
246
00:09:46,836 --> 00:09:49,328
was just found dead
in the trunk of his town car.
247
00:09:49,506 --> 00:09:51,088
An ATM camera found
248
00:09:51,257 --> 00:09:54,375
Mr. International Businessman
a block away,
249
00:09:54,552 --> 00:09:56,259
and the lack of fingernails
on our victim
250
00:09:56,429 --> 00:09:58,887
- suggests torture, cartel style.
- [Rich] Ugh.
251
00:09:59,015 --> 00:10:01,382
Why was Siracusa targeted
for torture, but not me?
252
00:10:01,559 --> 00:10:03,162
[Weller] Siracusa might
know how to find Madeline.
253
00:10:03,186 --> 00:10:05,143
I mean, she has to be
a cartel target, too.
254
00:10:05,313 --> 00:10:07,555
And, uh, Boston?
I feel like I heard his name mentioned.
255
00:10:07,732 --> 00:10:09,052
We're still looking
for him, Rich.
256
00:10:09,150 --> 00:10:11,392
Would you relax?
Boston is a free man.
257
00:10:11,569 --> 00:10:12,838
For all we know, he could
be on a beach somewhere,
258
00:10:12,862 --> 00:10:14,502
drinking away his memories
of house arrest
259
00:10:14,656 --> 00:10:16,376
- with a bunch of new friends.
- Wait, what?
260
00:10:16,533 --> 00:10:17,927
- What new friends? Is Chet there?
- [phone buzzing]
261
00:10:17,951 --> 00:10:19,658
Because if Chet's there,
I swear to God...
262
00:10:19,828 --> 00:10:21,945
Another HCI Global exec
just turned up dead.
263
00:10:22,163 --> 00:10:23,641
- [Weller] What?
- [Tasha] She was dropped from her balcony,
264
00:10:23,665 --> 00:10:25,873
fell 50 floors...
onto a bus.
265
00:10:26,334 --> 00:10:27,574
That's another
cartel trademark.
266
00:10:27,627 --> 00:10:28,687
- [Weller] Was anyone else hurt?
- No.
267
00:10:28,711 --> 00:10:30,106
[Weller] So this is getting
out of hand.
268
00:10:30,130 --> 00:10:31,774
We have to stop Cortez
before any innocent people
269
00:10:31,798 --> 00:10:33,005
become collateral damage.
270
00:10:33,174 --> 00:10:35,534
[Patterson] When you went
to Madeline's office this morning,
271
00:10:35,593 --> 00:10:37,071
you didn't have any plans
to go there, right?
272
00:10:37,095 --> 00:10:37,835
No, I just went.
273
00:10:38,012 --> 00:10:40,095
So for Cortez to know
that you'd be there,
274
00:10:40,265 --> 00:10:41,465
he'd have to be following you.
275
00:10:41,766 --> 00:10:43,285
Rich, you wanna take
your mind off Boston
276
00:10:43,309 --> 00:10:44,495
and go start searching
the traffic cams.
277
00:10:44,519 --> 00:10:45,519
Yeah, okay.
All right.
278
00:10:45,562 --> 00:10:46,562
You gonna join me?
279
00:10:51,067 --> 00:10:52,933
There are two dead
HCI Global execs
280
00:10:53,111 --> 00:10:54,522
and one shot-up office.
281
00:10:55,155 --> 00:10:56,441
The cartel
isn't playing around.
282
00:10:56,948 --> 00:10:58,668
- We need to relocate.
- [Madeline] Not yet.
283
00:10:58,700 --> 00:10:59,740
What do you mean, not yet?
284
00:11:00,076 --> 00:11:01,988
A hit man is torturing
and killing
285
00:11:02,162 --> 00:11:03,573
anyone who can
lead him to us.
286
00:11:03,997 --> 00:11:06,159
You say that like
it's a bad thing.
287
00:11:06,332 --> 00:11:07,789
♪♪♪♪
288
00:11:07,959 --> 00:11:11,043
Okay, so this sedan
was definitely following
289
00:11:11,212 --> 00:11:14,000
Zapata and Reade
from our offices to Madeline's.
290
00:11:14,382 --> 00:11:16,749
Then heads straight
to the Queens Midtown tunnel.
291
00:11:16,926 --> 00:11:18,362
You know, Boston and I
used to play a game
292
00:11:18,386 --> 00:11:19,780
called "The Queen's
Midtown Tunnel."
293
00:11:19,804 --> 00:11:22,888
The car heads straight
into the Queens Midtown tunnel
294
00:11:23,057 --> 00:11:25,094
and never comes out...
how is that even possible?
295
00:11:25,268 --> 00:11:26,804
We used to wonder
the same thing.
296
00:11:26,978 --> 00:11:27,978
Where did the car go?
297
00:11:28,062 --> 00:11:30,224
[Boston] Check the traffic cams
at Center and 51st.
298
00:11:30,773 --> 00:11:31,773
Look who I found.
299
00:11:32,150 --> 00:11:33,982
Boston! You're alive!
300
00:11:34,652 --> 00:11:35,652
You smell like the beach.
301
00:11:35,778 --> 00:11:37,218
You haven't been
with Chet, have you?
302
00:11:37,447 --> 00:11:39,404
Excuse me, you're not
excited to be back here?
303
00:11:40,241 --> 00:11:41,357
In FBI custody?
304
00:11:41,534 --> 00:11:43,888
This is not the definition of
"free" that I'm familiar with.
305
00:11:43,912 --> 00:11:46,223
Okay, wait, wait. Go back to the traffic
cam thing you were talking about?
306
00:11:46,247 --> 00:11:48,489
Uh, if you drive on
the shoulder and turn right
307
00:11:48,666 --> 00:11:50,853
just as you exit the tunnel,
the tunnel's cameras can miss you,
308
00:11:50,877 --> 00:11:53,540
but the cameras at the next
intersection will not.
309
00:11:54,047 --> 00:11:56,334
Oh, my God, you're right.
There's the car!
310
00:11:56,507 --> 00:11:57,943
You know, you could
at least pretend to be happy
311
00:11:57,967 --> 00:11:59,048
that we saved your life.
312
00:11:59,177 --> 00:12:00,668
Saved my life?
313
00:12:00,845 --> 00:12:02,962
I was out scoping galleries
for my new exhibition
314
00:12:03,139 --> 00:12:05,347
when two federal crew cuts
pulled me out of there.
315
00:12:05,475 --> 00:12:06,952
Oh, suddenly you don't
like guys in crew cuts?
316
00:12:06,976 --> 00:12:08,683
Okay, okay, okay!
Boston's tip worked.
317
00:12:08,853 --> 00:12:09,889
Look, found the car.
318
00:12:10,063 --> 00:12:11,823
It's parked in front of a hotel
by LaGuardia.
319
00:12:11,898 --> 00:12:13,334
We gotta get down there.
Where's Weller?
320
00:12:13,358 --> 00:12:14,668
He went to check on Jane.
Should I ping him?
321
00:12:14,692 --> 00:12:16,212
- No, Zapata and I can handle it.
- Okay.
322
00:12:16,236 --> 00:12:17,317
[keyboard beeping]
323
00:12:17,487 --> 00:12:18,694
Finally got people
to buy up
324
00:12:18,821 --> 00:12:20,232
your, uh,
flightless birds
325
00:12:20,406 --> 00:12:21,647
and horned whales
and whatnot?
326
00:12:21,991 --> 00:12:23,573
The work I did while
on house arrest
327
00:12:23,743 --> 00:12:25,484
happens to be selling
like hotcakes.
328
00:12:25,703 --> 00:12:27,069
That is fantastic
329
00:12:27,247 --> 00:12:29,204
that Motel 8
is redecorating.
330
00:12:29,749 --> 00:12:31,389
[chuckles] You know,
the old me would have
331
00:12:31,459 --> 00:12:33,246
been really hurt
by that, but...
332
00:12:33,753 --> 00:12:36,166
I'm an actual artist now,
and I no longer
333
00:12:36,339 --> 00:12:38,581
need to engage with
the peanut gallery.
334
00:12:39,217 --> 00:12:40,333
[laughs]
"Peanut gallery"?
335
00:12:40,510 --> 00:12:41,876
What... What are you, you...
336
00:12:42,053 --> 00:12:44,090
You're... what... what...
337
00:12:44,222 --> 00:12:46,714
[scoffs]
Can you believe that guy?
338
00:12:46,933 --> 00:12:48,890
He's here for two seconds
on your request.
339
00:12:49,060 --> 00:12:50,621
- Yeah.
- And you can't stop insulting him!
340
00:12:50,645 --> 00:12:51,852
What is wrong with you?
341
00:12:52,814 --> 00:12:54,094
Don't you take
that tone with me.
342
00:12:54,232 --> 00:12:55,768
[door opens and shuts]
343
00:12:55,900 --> 00:12:57,391
[keys jangling]
344
00:12:58,820 --> 00:13:00,402
[sighs] I take it
things didn't go well
345
00:13:00,530 --> 00:13:01,530
with the therapist.
346
00:13:02,115 --> 00:13:03,481
Therapists.
347
00:13:03,908 --> 00:13:04,908
Plural.
348
00:13:05,868 --> 00:13:08,781
And none of 'em even knew
where to begin with me.
349
00:13:11,082 --> 00:13:12,323
You need to take time.
350
00:13:12,500 --> 00:13:13,866
I don't have time.
351
00:13:14,377 --> 00:13:15,743
I'm... paralyzed, Kurt.
352
00:13:15,920 --> 00:13:18,128
I need somebody
who could help me now,
353
00:13:18,298 --> 00:13:20,665
someone who has experience
with a case like mine.
354
00:13:21,301 --> 00:13:22,758
That might be a little tough.
355
00:13:23,011 --> 00:13:24,923
No one's dealt with
a case like yours before.
356
00:13:26,347 --> 00:13:28,384
Oh... actually...
357
00:13:30,184 --> 00:13:31,675
There might be one person.
358
00:13:34,564 --> 00:13:36,851
[door unlatching]
359
00:13:37,066 --> 00:13:38,432
[hinges squeak]
360
00:13:40,320 --> 00:13:41,777
[door squeaks shut]
361
00:13:41,988 --> 00:13:43,980
[crash, latch clanking]
362
00:13:46,743 --> 00:13:48,279
Thanks for seeing me.
363
00:13:48,828 --> 00:13:50,239
I need your help.
364
00:13:51,414 --> 00:13:53,246
You didn't give me
much of a choice.
365
00:13:53,708 --> 00:13:55,916
Look, I've told the FBI
everything I know.
366
00:13:56,294 --> 00:13:58,081
I'm not asking for the FBI.
367
00:13:59,547 --> 00:14:00,708
I'm asking for me.
368
00:14:00,882 --> 00:14:02,965
♪♪♪♪
369
00:14:07,930 --> 00:14:09,592
You've come to me
for therapy?
370
00:14:10,016 --> 00:14:11,257
I have nowhere else
to go.
371
00:14:11,684 --> 00:14:13,971
Think of this as your chance
to help make things right.
372
00:14:14,145 --> 00:14:15,247
The last time
I tried to help you,
373
00:14:15,271 --> 00:14:16,887
my reward was getting
sent here.
374
00:14:17,065 --> 00:14:18,556
This isn't fun for me,
either.
375
00:14:18,733 --> 00:14:20,099
This is a bad idea.
376
00:14:20,318 --> 00:14:22,198
We never had a real
doctor-patient relationship.
377
00:14:22,487 --> 00:14:24,444
My job wasn't to keep you
mentally healthy.
378
00:14:24,614 --> 00:14:26,150
It was to keep you
in the FBI...
379
00:14:26,657 --> 00:14:27,989
to keep you
in Weller's orbit.
380
00:14:28,159 --> 00:14:31,323
No one knows Remi and me
like you do.
381
00:14:32,121 --> 00:14:35,330
You don't need a cheat sheet,
you don't need a... a recap.
382
00:14:36,292 --> 00:14:37,828
You're not just
my best option,
383
00:14:38,002 --> 00:14:40,745
you are my only option.
384
00:14:45,093 --> 00:14:47,130
No, I can't do this.
385
00:14:47,512 --> 00:14:49,048
I'm ready to go
back to my cell!
386
00:14:49,555 --> 00:14:51,342
No! We're not done yet.
387
00:14:52,016 --> 00:14:54,008
I'm not leaving here
until you talk to me.
388
00:14:54,268 --> 00:14:55,600
And neither are you.
389
00:14:55,770 --> 00:14:57,807
[keys jangling]
390
00:14:58,815 --> 00:15:01,015
Well, I guess you're not
the only one without an option.
391
00:15:01,192 --> 00:15:03,605
Look, as far
as how you got here,
392
00:15:03,945 --> 00:15:05,356
there's a lot of blame
to go around.
393
00:15:05,988 --> 00:15:08,321
All I'm asking
is to let me tell you
394
00:15:08,491 --> 00:15:09,732
what I'm going through.
395
00:15:09,909 --> 00:15:11,741
And then, if you still
don't wanna help,
396
00:15:11,911 --> 00:15:13,118
so be it.
397
00:15:13,871 --> 00:15:17,410
But right now...
just listen.
398
00:15:26,926 --> 00:15:28,838
♪♪♪♪
399
00:15:31,764 --> 00:15:32,764
[phone dialing]
400
00:15:32,807 --> 00:15:34,139
[knock on door]
401
00:15:48,614 --> 00:15:49,614
[Marco]
Madeline.
402
00:15:49,657 --> 00:15:50,773
What a surprise...
403
00:15:50,950 --> 00:15:52,942
I hope we didn't
catch you at a bad time.
404
00:15:58,124 --> 00:16:00,036
Hello to you, too, Dominic.
405
00:16:00,209 --> 00:16:01,700
[door shuts, lock clicks]
406
00:16:01,878 --> 00:16:02,959
Going somewhere?
407
00:16:03,087 --> 00:16:04,623
- Just upstate.
- [Madeline] Hmm.
408
00:16:04,797 --> 00:16:07,005
With HCI Global execs
dropping like flies,
409
00:16:07,175 --> 00:16:08,444
I thought it
might be a good idea
410
00:16:08,468 --> 00:16:10,209
to get out of the city
for a bit.
411
00:16:11,012 --> 00:16:12,253
What are you...
doing here?
412
00:16:12,430 --> 00:16:14,547
Shouldn't you be in like
Venezuela or something?
413
00:16:14,724 --> 00:16:15,724
Or something.
414
00:16:15,766 --> 00:16:16,766
[Dominic]
All clear.
415
00:16:17,101 --> 00:16:18,101
He's alone.
416
00:16:19,228 --> 00:16:23,347
So... aren't you gonna
offer me a drink?
417
00:16:27,195 --> 00:16:28,402
Thanks for your help
earlier.
418
00:16:28,905 --> 00:16:29,691
De rien.
419
00:16:29,864 --> 00:16:31,071
[phone chimes]
420
00:16:31,282 --> 00:16:32,739
Ah! Look at that.
421
00:16:32,950 --> 00:16:34,532
Another one
of my pieces sold.
422
00:16:34,702 --> 00:16:35,738
Excusez-moi.
423
00:16:35,995 --> 00:16:37,531
Hey...
so we got Alonzo?
424
00:16:37,747 --> 00:16:39,433
Reade and Zapata
brought him in without incident,
425
00:16:39,457 --> 00:16:41,824
but he's sticking to his story
that he's just a businessman
426
00:16:42,001 --> 00:16:43,287
in town for a convention.
427
00:16:43,461 --> 00:16:45,669
Here's the case that
he was spotted with.
428
00:16:45,838 --> 00:16:46,838
[latches unsnapping]
429
00:16:46,923 --> 00:16:49,040
Alas... no machine gun.
430
00:16:49,217 --> 00:16:50,377
We've got no
physical evidence
431
00:16:50,426 --> 00:16:51,633
tying Alonzo
to the murders.
432
00:16:51,802 --> 00:16:52,946
It's almost like
he's a professional.
433
00:16:52,970 --> 00:16:54,006
Hmm.
434
00:16:54,180 --> 00:16:55,921
We have to find
something concrete.
435
00:16:56,098 --> 00:16:57,509
Otherwise, we gotta
let him go.
436
00:17:02,313 --> 00:17:05,477
And then everything
seemed fine for a second.
437
00:17:05,691 --> 00:17:08,434
Until Shepherd sent me
a key to a bunker
438
00:17:08,611 --> 00:17:10,603
filled with things
from Remi's life.
439
00:17:10,988 --> 00:17:12,216
And that opened
the flood gates.
440
00:17:12,240 --> 00:17:15,028
It was like...
Remi's thoughts,
441
00:17:15,201 --> 00:17:19,320
her emotions, were...
holding me hostage.
442
00:17:21,999 --> 00:17:24,537
Really? You don't have anything
to say after all of that?
443
00:17:25,044 --> 00:17:26,044
You told me to listen.
444
00:17:26,128 --> 00:17:27,128
[Jane]
Forget it.
445
00:17:27,338 --> 00:17:28,670
This was a mistake.
446
00:17:29,882 --> 00:17:32,090
You talk about Remi as if
she's a different person.
447
00:17:33,094 --> 00:17:34,630
She is a different person.
448
00:17:35,388 --> 00:17:36,128
How so?
449
00:17:36,347 --> 00:17:38,179
I didn't do all of those
horrible things!
450
00:17:38,349 --> 00:17:39,590
Of course you did.
451
00:17:40,810 --> 00:17:41,516
You said you came to me
452
00:17:41,686 --> 00:17:43,288
because I'm the only
therapist on the planet
453
00:17:43,312 --> 00:17:44,974
who knows both
you and Remi, right?
454
00:17:45,731 --> 00:17:48,144
Well... sit down
455
00:17:48,776 --> 00:17:50,003
and let me tell you
a little something
456
00:17:50,027 --> 00:17:51,268
about both of you.
457
00:17:54,365 --> 00:17:56,072
Jane left the apartment
today.
458
00:17:56,242 --> 00:17:57,733
- That's great.
- Yeah.
459
00:17:57,868 --> 00:17:59,484
Uh, it was
to see a therapist.
460
00:17:59,662 --> 00:18:01,369
Whatever she needs to do.
461
00:18:02,456 --> 00:18:04,493
So that therapist
is Borden.
462
00:18:06,794 --> 00:18:07,794
She wanted me
to tell you
463
00:18:07,837 --> 00:18:09,419
before you found out
from anyone else.
464
00:18:11,299 --> 00:18:12,380
Okay.
465
00:18:13,426 --> 00:18:14,883
Uh, I was...
466
00:18:15,886 --> 00:18:17,127
not expecting that,
but...
467
00:18:18,556 --> 00:18:20,969
I just want Jane back,
so whatever she needs.
468
00:18:21,267 --> 00:18:22,803
- Same here.
- Ditto.
469
00:18:23,436 --> 00:18:25,348
Three more HCI Global execs
are dead.
470
00:18:26,105 --> 00:18:27,916
Looks like Alonzo was even
busier than we thought.
471
00:18:27,940 --> 00:18:29,940
No, you don't understand...
these three were killed
472
00:18:30,026 --> 00:18:31,517
after we took Alonzo
into custody.
473
00:18:31,777 --> 00:18:33,188
What, so we've got
the wrong guy?
474
00:18:33,613 --> 00:18:35,696
No, we've finally found
Cortez's weapons
475
00:18:35,906 --> 00:18:37,113
stashed
in a hotel basement.
476
00:18:37,283 --> 00:18:38,319
He's the guy.
477
00:18:38,492 --> 00:18:39,824
Maybe they sent
a second assassin.
478
00:18:39,994 --> 00:18:41,234
This fast?
You said it yourself,
479
00:18:41,287 --> 00:18:42,527
Cortez is a one-man
death squad.
480
00:18:42,622 --> 00:18:43,703
Yeah, but,
Cartel or not,
481
00:18:44,248 --> 00:18:45,830
someone else
is on the war path.
482
00:18:48,252 --> 00:18:49,788
You can be honest
with us, Casey.
483
00:18:50,254 --> 00:18:51,940
We're not the first meeting
you've had lately.
484
00:18:51,964 --> 00:18:54,001
I'm telling you, the FBI
hasn't made a move for me.
485
00:18:54,175 --> 00:18:55,215
[Madeline]
Well, they will.
486
00:18:55,384 --> 00:18:56,591
And when they do...
487
00:18:57,637 --> 00:18:59,173
you will be tempted
to cut a deal.
488
00:18:59,347 --> 00:19:01,054
I won't have
to cut a deal
489
00:19:01,307 --> 00:19:03,014
because they won't have
anything on me.
490
00:19:03,184 --> 00:19:04,675
The team that saved
Air Force One,
491
00:19:05,102 --> 00:19:06,982
they're very good,
and they will find something.
492
00:19:07,021 --> 00:19:08,901
And they're gonna come
after you looking for me.
493
00:19:09,190 --> 00:19:10,897
They're gonna offer you
a way out.
494
00:19:11,067 --> 00:19:12,274
You will be
tempted to take it,
495
00:19:12,443 --> 00:19:13,604
but I promise you,
496
00:19:13,861 --> 00:19:15,602
if you reject any offer
they make,
497
00:19:15,780 --> 00:19:17,646
even if it means
serving jail time,
498
00:19:17,823 --> 00:19:19,564
we are all gonna get
out of this scot-free.
499
00:19:19,909 --> 00:19:21,775
Please don't take this
the wrong way.
500
00:19:22,244 --> 00:19:23,610
How could you
guarantee that?
501
00:19:24,163 --> 00:19:26,155
You're just gonna have
to trust me on that one.
502
00:19:26,707 --> 00:19:27,823
Look, I don't know
503
00:19:28,000 --> 00:19:29,560
if you can still
pull off Helios or not,
504
00:19:29,710 --> 00:19:31,246
but I can tell you this,
505
00:19:31,629 --> 00:19:35,168
I will never make a deal
with the FBI.
506
00:19:35,716 --> 00:19:36,832
Never.
507
00:19:40,888 --> 00:19:43,471
So, you know how Zapata
uploaded some of the data
508
00:19:43,641 --> 00:19:46,304
off that SD card Madeline
stashed in Zurich?
509
00:19:46,394 --> 00:19:48,010
Yeah, but I thought
it was scrambled.
510
00:19:48,187 --> 00:19:51,146
Well, today's events
unscrambled a bit of it.
511
00:19:51,357 --> 00:19:53,098
The word "Helios" appears
512
00:19:53,275 --> 00:19:55,938
followed by half a dozen
present and former
513
00:19:56,112 --> 00:19:57,444
HCI Global execs.
514
00:19:57,613 --> 00:19:58,773
"Helios" mean
anything to you?
515
00:19:58,948 --> 00:20:00,967
No, but I'm guessing all those
execs were killed today.
516
00:20:00,991 --> 00:20:02,573
Exactamundo.
And here's a twist...
517
00:20:02,743 --> 00:20:04,735
they were all killed
after we brought in Alonzo.
518
00:20:04,912 --> 00:20:07,112
What, so Madeline was the one
that was killing them all?
519
00:20:07,498 --> 00:20:08,975
Okay, think about it,
you're Madeline.
520
00:20:08,999 --> 00:20:11,036
You're in hiding,
you have this kill list,
521
00:20:11,252 --> 00:20:12,896
but you're also wanted
for a thousand crimes
522
00:20:12,920 --> 00:20:14,360
and not looking
to up your rap sheet.
523
00:20:14,463 --> 00:20:16,204
But the cartel shows up,
gunning for you
524
00:20:16,340 --> 00:20:17,484
and the people
connected to you.
525
00:20:17,508 --> 00:20:18,988
And instead of running away
from them,
526
00:20:19,135 --> 00:20:20,501
you decide to use
the opportunity
527
00:20:20,678 --> 00:20:21,718
to cover
your own killings.
528
00:20:21,804 --> 00:20:25,593
So she got lemons and she made,
uh, super-bloody lemonade?
529
00:20:25,766 --> 00:20:27,132
Why would she kill
the only people
530
00:20:27,351 --> 00:20:28,967
that are willing
to help her, though?
531
00:20:29,145 --> 00:20:30,352
Because they know
too much.
532
00:20:30,604 --> 00:20:32,082
If we leverage them,
we could figure out
533
00:20:32,106 --> 00:20:34,018
where she is
and what she's up to.
534
00:20:34,191 --> 00:20:35,471
So this is
Madeline's final purge
535
00:20:35,609 --> 00:20:37,896
before she disappears
for good.
536
00:20:38,028 --> 00:20:39,940
Is there anyone on that list
that's still alive?
537
00:20:40,114 --> 00:20:41,571
[sighs]
Just one.
538
00:20:41,741 --> 00:20:42,948
Casey Marco.
539
00:20:46,829 --> 00:20:49,116
Thank you for speaking with me
in person, Casey.
540
00:20:49,665 --> 00:20:51,281
I guess I'm old-fashioned.
541
00:20:51,834 --> 00:20:53,478
I still believe in doing
things face-to-face.
542
00:20:53,502 --> 00:20:55,422
Well, I'm just glad we're
on the same page again.
543
00:20:55,838 --> 00:20:57,545
And I'm the same way.
544
00:20:57,757 --> 00:20:59,037
It always feels better
to be able
545
00:20:59,133 --> 00:21:00,253
to look someone in the eyes.
546
00:21:00,718 --> 00:21:01,718
I agree.
547
00:21:03,137 --> 00:21:05,003
[gagging]
548
00:21:06,849 --> 00:21:09,387
Unfortunately, I saw
too much fear in yours.
549
00:21:09,852 --> 00:21:12,310
[Casey choking]
550
00:21:18,861 --> 00:21:20,272
[Casey moaning]
551
00:21:27,119 --> 00:21:28,119
All right.
552
00:21:28,788 --> 00:21:30,575
That was the last
of your naughty list.
553
00:21:31,540 --> 00:21:32,540
Now what?
554
00:21:33,292 --> 00:21:34,703
Now we vanish.
555
00:21:40,466 --> 00:21:42,082
Yeah, Madeline
doesn't strike me
556
00:21:42,259 --> 00:21:43,699
as the type
to do her own strangling.
557
00:21:43,803 --> 00:21:44,803
Dominic?
558
00:21:44,887 --> 00:21:46,753
That'd be my guess,
but she was here, too.
559
00:21:48,599 --> 00:21:49,618
And with her
kill list complete,
560
00:21:49,642 --> 00:21:51,802
Madeline's next move will be
to get out of the country.
561
00:21:52,144 --> 00:21:53,225
Check this out.
562
00:21:53,395 --> 00:21:55,248
He was hiding a piece of paper
with a phone number
563
00:21:55,272 --> 00:21:56,683
and the word "fuchsia"
on it.
564
00:21:56,857 --> 00:21:58,974
[Tasha] That's not a phone number.
It's a pager.
565
00:21:59,568 --> 00:22:00,354
How can you tell
the difference?
566
00:22:00,528 --> 00:22:01,963
Because I've seen
a slip like that before.
567
00:22:01,987 --> 00:22:03,398
It belongs to Madeline's
pilot, J.B.
568
00:22:04,031 --> 00:22:05,511
That's the pilot
we used to track you.
569
00:22:05,825 --> 00:22:07,465
He's a pilot?
Yeah, yeah, James B. Kelley.
570
00:22:07,535 --> 00:22:08,887
His signature's on
a lot of these things.
571
00:22:08,911 --> 00:22:10,871
Flights and dates match up
with the places we know
572
00:22:11,038 --> 00:22:13,030
that Madeline and Zapata
have already been.
573
00:22:13,457 --> 00:22:14,698
It's how he communicates.
574
00:22:14,875 --> 00:22:16,241
You page him,
and he only responds
575
00:22:16,418 --> 00:22:18,626
when you send the correct code,
usually a color.
576
00:22:18,796 --> 00:22:20,207
And he changes it
frequently.
577
00:22:20,381 --> 00:22:21,441
Well, if that's still
his current pager number,
578
00:22:21,465 --> 00:22:22,705
we can use it
to track him down.
579
00:22:22,800 --> 00:22:25,759
If we can track him, that
might lead us to Madeline.
580
00:22:27,721 --> 00:22:29,462
You really think
there are two distinct
581
00:22:29,682 --> 00:22:31,890
and separate people
living in that body?
582
00:22:32,434 --> 00:22:33,925
Two minds?
Two hearts?
583
00:22:36,647 --> 00:22:38,604
Why don't you want
to answer the question?
584
00:22:39,525 --> 00:22:41,061
I thought
it was rhetorical.
585
00:22:41,193 --> 00:22:45,233
Hm. Your notion of Remi
as "the other"
586
00:22:45,406 --> 00:22:46,647
is just a construct.
587
00:22:47,533 --> 00:22:48,533
Remi was real.
588
00:22:48,659 --> 00:22:51,402
Yes, but the division
between you isn't.
589
00:22:51,620 --> 00:22:52,620
It's an invention,
590
00:22:53,038 --> 00:22:54,158
designed to deflect
any blame
591
00:22:54,331 --> 00:22:55,931
you might feel
for the things you've done
592
00:22:55,958 --> 00:22:57,574
- in your past.
- No, I...
593
00:22:57,751 --> 00:23:00,118
I came out of that bag
a clean slate.
594
00:23:01,839 --> 00:23:03,671
What you're going through,
595
00:23:03,841 --> 00:23:05,833
this anxiety
and paralysis,
596
00:23:06,468 --> 00:23:07,709
it's a schism...
597
00:23:07,887 --> 00:23:10,675
caused by this most
basic rejection of reality.
598
00:23:10,931 --> 00:23:13,389
And it's time for you
to accept the truth.
599
00:23:13,976 --> 00:23:15,808
That what, I'm a monster?
600
00:23:16,186 --> 00:23:18,303
I always have been?
Always will be?
601
00:23:18,439 --> 00:23:19,639
I know this isn't
easy to hear.
602
00:23:19,857 --> 00:23:21,084
And it's something
you need to accept
603
00:23:21,108 --> 00:23:22,144
in order
to move forward.
604
00:23:22,318 --> 00:23:24,059
No, the ZIP made me
a new person,
605
00:23:24,320 --> 00:23:26,061
a better person.
606
00:23:26,238 --> 00:23:29,652
That's just a narrative
fed to you by me.
607
00:23:30,284 --> 00:23:31,616
If you had
come out of that bag
608
00:23:31,785 --> 00:23:34,402
having to wrestle with all
the crimes you've committed,
609
00:23:34,747 --> 00:23:37,239
if the FBI had to treat you
as a criminal,
610
00:23:37,416 --> 00:23:38,623
it never would have worked.
611
00:23:39,084 --> 00:23:41,041
You had to stay
a victim.
612
00:23:41,503 --> 00:23:44,462
No. No.
613
00:23:44,590 --> 00:23:46,206
I'm not her.
614
00:23:46,425 --> 00:23:47,541
I'm not Remi!
615
00:23:48,886 --> 00:23:50,252
[panting]
616
00:23:51,597 --> 00:23:53,213
[Borden] The look on your face
right now,
617
00:23:53,641 --> 00:23:54,641
I've seen it before.
618
00:23:55,017 --> 00:23:57,225
I saw it the first time
you came to me for help.
619
00:23:57,436 --> 00:24:00,304
When, after... after you
found me in Times Square?
620
00:24:00,606 --> 00:24:03,724
No, after my wife and I
found you in Afghanistan.
621
00:24:06,695 --> 00:24:07,731
[grunting]
622
00:24:10,449 --> 00:24:12,315
What's so complicated?
She's hurt.
623
00:24:12,534 --> 00:24:13,945
I found her.
We have an obligation
624
00:24:14,119 --> 00:24:15,155
to treat her.
625
00:24:16,246 --> 00:24:17,246
See, I look at you now
626
00:24:17,414 --> 00:24:18,854
and I see the person
I met back then.
627
00:24:19,166 --> 00:24:20,310
Sure, the hair's
a little different,
628
00:24:20,334 --> 00:24:21,700
the skin more illustrated.
629
00:24:21,835 --> 00:24:24,418
But everything else
is essentially the same.
630
00:24:25,089 --> 00:24:27,081
The fear,
the vulnerability,
631
00:24:27,299 --> 00:24:29,382
the expression
on your face.
632
00:24:29,802 --> 00:24:31,242
You remember that day,
now don't you?
633
00:24:32,221 --> 00:24:34,383
I have to go. It's not safe
for you if I stay.
634
00:24:34,556 --> 00:24:35,867
- Wait, not safe how?
- What happened to you?
635
00:24:35,891 --> 00:24:37,011
Is there someone
we can call?
636
00:24:37,142 --> 00:24:38,782
Don't call anyone.
I just... I have to go.
637
00:24:38,936 --> 00:24:41,394
You will die on your own,
do you understand me?
638
00:24:41,563 --> 00:24:43,179
You're staying here
until you're well.
639
00:24:43,357 --> 00:24:45,724
No, please. Please.
640
00:24:50,072 --> 00:24:52,155
[Borden] I met this you
a long time ago.
641
00:24:52,783 --> 00:24:54,399
When the love of my life
642
00:24:54,576 --> 00:24:56,533
was wiped off
the face of the planet.
643
00:24:57,246 --> 00:24:58,246
Chris?
644
00:24:59,373 --> 00:25:01,239
Chris? Chris!
645
00:25:01,417 --> 00:25:02,157
No!
646
00:25:02,334 --> 00:25:03,334
Chris!
647
00:25:03,419 --> 00:25:05,035
There is nothing
you can do!
648
00:25:06,630 --> 00:25:07,871
They're here for you!
649
00:25:08,924 --> 00:25:10,540
Because you came
into my life.
650
00:25:11,093 --> 00:25:13,255
Not Alice Kruger.
Not Remi Briggs.
651
00:25:13,595 --> 00:25:14,631
Not Jane Doe.
652
00:25:15,973 --> 00:25:16,973
Just you.
653
00:25:17,016 --> 00:25:18,177
[gasping]
654
00:25:21,270 --> 00:25:22,806
- I'm sorry.
- [Borden] For what?
655
00:25:23,480 --> 00:25:25,722
- For what I went through?
- [Jane] No.
656
00:25:27,067 --> 00:25:28,729
No, for...
657
00:25:28,902 --> 00:25:30,484
bringing my enemies
into your life
658
00:25:30,654 --> 00:25:32,236
and changing it forever.
659
00:25:32,990 --> 00:25:34,092
I thought I could
make it right
660
00:25:34,116 --> 00:25:36,449
by recruiting you
to work for Shepherd,
661
00:25:36,618 --> 00:25:38,405
but I just made it worse.
662
00:25:39,038 --> 00:25:41,325
I'm really sorry
for what I did to you.
663
00:25:44,209 --> 00:25:45,700
Please say something.
664
00:25:51,091 --> 00:25:52,777
Doesn't it feel better
to talk about yourself
665
00:25:52,801 --> 00:25:53,882
as one person?
666
00:26:01,560 --> 00:26:05,270
James "J.B." Kelley
got his pilot's license at 15,
667
00:26:05,439 --> 00:26:08,807
spent over a decade
as a medevac pilot
668
00:26:08,984 --> 00:26:10,976
before Hank Crawford
recruited him
669
00:26:11,195 --> 00:26:12,276
to work at HCI Global.
670
00:26:12,654 --> 00:26:14,111
[Tasha] J.B. has no family,
no roots.
671
00:26:14,323 --> 00:26:15,563
He practically lives
in the sky.
672
00:26:15,616 --> 00:26:17,656
His only connection
to the ground is via that pager.
673
00:26:17,951 --> 00:26:18,611
[Reade]
Can we trace it?
674
00:26:18,786 --> 00:26:20,743
Well, it's an old-school,
one-way pager.
675
00:26:20,913 --> 00:26:22,074
It uses a radio network.
676
00:26:22,247 --> 00:26:23,683
I have no way of tracing it,
but I was hoping
677
00:26:23,707 --> 00:26:25,994
that maybe Boston
might know some tricks.
678
00:26:26,210 --> 00:26:27,872
So, once again,
you and Rich are stumped
679
00:26:28,045 --> 00:26:31,038
and need my infinite wisdom
to get you out of a jam.
680
00:26:31,256 --> 00:26:32,256
[Weller clears throat]
681
00:26:32,424 --> 00:26:34,131
Can you track
a one-way pager or not?
682
00:26:35,886 --> 00:26:36,546
Not.
683
00:26:36,720 --> 00:26:38,006
Look, I say
we just call him.
684
00:26:38,180 --> 00:26:39,449
The pager might not
be traceable,
685
00:26:39,473 --> 00:26:40,617
but his callback number
could be.
686
00:26:40,641 --> 00:26:42,577
If we call J.B., we give up
the element of surprise.
687
00:26:42,601 --> 00:26:43,761
He'll know
we have his number.
688
00:26:43,852 --> 00:26:45,468
A number that's not
doing us any good.
689
00:26:45,646 --> 00:26:47,012
Our best play here
is to get him
690
00:26:47,189 --> 00:26:48,555
to give up his location.
691
00:26:49,108 --> 00:26:50,849
I'm with Tasha
on this one.
692
00:26:51,610 --> 00:26:53,442
Okay, let's reach out
and touch someone.
693
00:26:53,612 --> 00:26:56,195
- [phone chiming]
- Oh, sorry, heh.
694
00:26:56,573 --> 00:26:57,573
Oh! Another sale.
695
00:26:58,033 --> 00:26:59,969
At this rate, I won't have
anything left to exhibit.
696
00:26:59,993 --> 00:27:01,200
[chuckles]
697
00:27:07,876 --> 00:27:09,583
Selling for 90 bucks?
Oh, okay.
698
00:27:09,753 --> 00:27:10,914
I knew it.
699
00:27:11,171 --> 00:27:12,524
You're the one
who's buying Boston's art.
700
00:27:12,548 --> 00:27:13,629
What? No.
701
00:27:14,925 --> 00:27:16,837
Okay, yes.
But I can explain.
702
00:27:17,010 --> 00:27:18,967
Explain how this is
one big, vicious mind game?
703
00:27:19,513 --> 00:27:20,740
The second that Boston
finds out
704
00:27:20,764 --> 00:27:22,130
that he's not
making real sales,
705
00:27:22,307 --> 00:27:23,673
this is gonna devastate him.
706
00:27:23,809 --> 00:27:26,267
It's not a big mind game,
okay, numb nuts?
707
00:27:26,436 --> 00:27:28,302
I have a very good reason
for what I'm doing.
708
00:27:28,438 --> 00:27:29,974
- Okay.
- Look, the art world
709
00:27:30,107 --> 00:27:31,848
is not interested
in a reformed forger
710
00:27:31,984 --> 00:27:33,128
who's been out of
the legit game
711
00:27:33,152 --> 00:27:34,188
as long as Boston has.
712
00:27:34,403 --> 00:27:36,360
So I am just creating
a buzz, you know,
713
00:27:36,488 --> 00:27:37,528
getting his name
out there.
714
00:27:37,614 --> 00:27:38,695
- Oh, sure.
- Yeah.
715
00:27:38,782 --> 00:27:40,364
Hey, wait a second.
Okay, listen.
716
00:27:42,202 --> 00:27:44,114
One could argue that
717
00:27:44,288 --> 00:27:46,128
Boston's life went
off the rails because of me.
718
00:27:46,290 --> 00:27:47,747
Okay? So it's the least
I could do.
719
00:27:47,958 --> 00:27:50,041
You say that now,
but I know you.
720
00:27:50,252 --> 00:27:52,790
You are your own worst enemy,
and I can guarantee you
721
00:27:53,005 --> 00:27:54,274
the second he pushes
one of your buttons,
722
00:27:54,298 --> 00:27:55,483
you're not gonna
be able to resist
723
00:27:55,507 --> 00:27:56,793
throwing this back
in his face.
724
00:27:56,967 --> 00:27:58,299
And whenever that happens,
725
00:27:58,427 --> 00:28:00,635
I don't know if he's ever
gonna be able to forgive you.
726
00:28:04,099 --> 00:28:06,466
If I was so bad,
727
00:28:06,685 --> 00:28:09,268
how can I ever truly
become good?
728
00:28:09,438 --> 00:28:11,158
I think you need to stop
looking at yourself
729
00:28:11,315 --> 00:28:13,147
through this prism
of good and bad.
730
00:28:13,775 --> 00:28:15,107
Then how should
I look at myself?
731
00:28:15,694 --> 00:28:17,276
All right,
when you joined Orion
732
00:28:17,446 --> 00:28:19,028
and then Sandstorm,
733
00:28:19,531 --> 00:28:21,318
you were on a search
for justice, correct?
734
00:28:21,825 --> 00:28:23,862
A pretty warped view
of justice.
735
00:28:24,036 --> 00:28:25,743
But justice nonetheless.
736
00:28:25,913 --> 00:28:27,153
You wanted to right
what you saw
737
00:28:27,247 --> 00:28:28,738
as a world of wrongs,
738
00:28:29,124 --> 00:28:30,894
which isn't all that different
from your role now
739
00:28:30,918 --> 00:28:32,034
at the FBI, is it?
740
00:28:33,378 --> 00:28:34,619
I guess not.
741
00:28:35,464 --> 00:28:37,421
It's just that now the...
742
00:28:38,133 --> 00:28:40,546
the wrongs I wanna correct
are my own.
743
00:28:40,719 --> 00:28:41,960
And that's a problem
because...
744
00:28:42,387 --> 00:28:44,174
There's so many of them.
745
00:28:44,348 --> 00:28:46,260
Too many to atone for.
746
00:28:46,433 --> 00:28:49,392
I... I don't even know
where to begin, and...
747
00:28:50,145 --> 00:28:51,852
when I think about it,
748
00:28:52,564 --> 00:28:54,897
it just completely
paralyzes me.
749
00:28:55,943 --> 00:28:57,229
Well, let me
tell you a story
750
00:28:57,402 --> 00:28:59,394
someone once told me
when I was in a dark place.
751
00:29:00,155 --> 00:29:01,862
A boy walks along a beach,
752
00:29:02,032 --> 00:29:04,740
when he comes across
a thousand starfish,
753
00:29:04,910 --> 00:29:05,950
all washed up
on the shore,
754
00:29:06,286 --> 00:29:07,948
baking in the sun,
dying.
755
00:29:08,121 --> 00:29:09,657
So he picks one up
756
00:29:09,831 --> 00:29:12,323
and he throws it back
into the sea, saves it.
757
00:29:13,210 --> 00:29:15,167
A man walks up to the boy
and says,
758
00:29:15,337 --> 00:29:17,499
"You can't save
every starfish on this beach.
759
00:29:17,673 --> 00:29:19,393
- It's impossible."
- And then the boy says,
760
00:29:19,633 --> 00:29:22,467
"No... but I can
save that one."
761
00:29:23,762 --> 00:29:24,762
I told you that story
762
00:29:24,930 --> 00:29:26,341
when we were fleeing
Afghanistan
763
00:29:26,515 --> 00:29:28,427
to get you
to join Sandstorm.
764
00:29:28,892 --> 00:29:31,305
Regardless of your intent,
it was still good advice.
765
00:29:32,896 --> 00:29:34,558
Stop thinking
about the whole beach.
766
00:29:34,773 --> 00:29:36,730
Just focus on what
you can save.
767
00:29:41,321 --> 00:29:42,528
- [phone ringing]
- It's J.B.
768
00:29:42,698 --> 00:29:44,030
He's calling back.
769
00:29:44,199 --> 00:29:45,940
[ringing continues]
770
00:29:49,413 --> 00:29:50,413
[ringing continues]
771
00:29:50,497 --> 00:29:51,497
[Tasha]
Good?
772
00:29:51,832 --> 00:29:52,832
Yeah.
773
00:29:54,001 --> 00:29:55,001
J.B.
774
00:29:55,043 --> 00:29:56,980
[J.B.] This is a voice I thought
I'd never hear again.
775
00:29:57,004 --> 00:29:58,120
Is this traceable?
776
00:29:58,297 --> 00:30:00,038
Yeah, Madeline and I
had a falling out.
777
00:30:00,215 --> 00:30:01,706
Not easily,
but I have my ways.
778
00:30:01,883 --> 00:30:03,820
But that doesn't mean that
we can't still be friends.
779
00:30:03,844 --> 00:30:06,882
[J.B.] Hm. Yeah, do friends try
to trace each other's calls?
780
00:30:07,055 --> 00:30:08,241
By the time you get
a read on me,
781
00:30:08,265 --> 00:30:09,534
I'll be halfway
across the globe.
782
00:30:09,558 --> 00:30:10,969
- So, buh-bye.
- Wait!
783
00:30:11,143 --> 00:30:12,143
You're in danger.
784
00:30:12,769 --> 00:30:14,249
[J.B.] And what,
you're gonna help me?
785
00:30:14,354 --> 00:30:15,790
I heard the Sabinito Cartel
already made
786
00:30:15,814 --> 00:30:16,958
one attempt
on your life today.
787
00:30:16,982 --> 00:30:18,459
Yeah, and Madeline and I
weren't the only people
788
00:30:18,483 --> 00:30:20,725
in Mexico who met up with them...
you were there, too.
789
00:30:20,902 --> 00:30:23,269
You think you don't
have a target on your back?
790
00:30:23,488 --> 00:30:24,899
[J.B.]
Madeline'll protect me.
791
00:30:25,073 --> 00:30:27,235
Just like she protected
Casey Marco?
792
00:30:27,409 --> 00:30:29,867
And all her other allies
she killed today?
793
00:30:30,495 --> 00:30:33,784
What happens when you outlive
your usefulness?
794
00:30:35,917 --> 00:30:37,158
You've got one path
to safety.
795
00:30:37,252 --> 00:30:39,335
Come and help us
take down Madeline.
796
00:30:39,796 --> 00:30:41,662
[J.B.]
Fine. I'll come in.
797
00:30:43,133 --> 00:30:44,340
For $10 million.
798
00:30:44,926 --> 00:30:46,042
We can't do that.
799
00:30:46,261 --> 00:30:48,197
Look, if he's really got
something, it's worth it.
800
00:30:48,221 --> 00:30:49,632
Even if he does,
getting $10 million
801
00:30:49,848 --> 00:30:51,208
out of the FBI
ain't gonna be easy.
802
00:30:51,391 --> 00:30:52,391
Aw, come on, J.B.
803
00:30:52,476 --> 00:30:53,476
That's a big price to pay
804
00:30:53,518 --> 00:30:55,259
when we don't even know
what we're getting.
805
00:30:56,104 --> 00:30:57,623
[J.B.] What if I told you
exactly how Madeline's
806
00:30:57,647 --> 00:30:59,889
getting out of the country
and when?
807
00:31:02,235 --> 00:31:04,067
Then I'd say
you've got a deal.
808
00:31:09,326 --> 00:31:11,784
♪♪♪♪
809
00:31:11,953 --> 00:31:13,785
You're doing the right thing
coming in, J.B.
810
00:31:13,914 --> 00:31:15,246
[Weller]
Where's Madeline?
811
00:31:17,542 --> 00:31:18,542
So what is this?
812
00:31:18,668 --> 00:31:19,408
Coordinates?
813
00:31:19,628 --> 00:31:20,789
Nah, it's my Bitcoin wallet.
814
00:31:21,338 --> 00:31:23,580
Soon as I see 10 million in it,
I'll start talking.
815
00:31:24,007 --> 00:31:25,418
The deal was money
for intel.
816
00:31:25,842 --> 00:31:27,583
How's Madeline getting
out of the country?
817
00:31:27,761 --> 00:31:29,218
We need the intel
before the FBI
818
00:31:29,388 --> 00:31:31,468
- can authorize this transfer.
- [J.B.] You're right.
819
00:31:31,765 --> 00:31:33,405
Madeline's leaving
the country in an hour.
820
00:31:33,558 --> 00:31:34,758
You got one chance to get her.
821
00:31:35,227 --> 00:31:38,095
And that one chance is gonna
cost you $10 million.
822
00:31:38,688 --> 00:31:39,688
It's that simple.
823
00:31:42,150 --> 00:31:43,812
You know this guy.
Can we trust him?
824
00:31:43,944 --> 00:31:45,864
I think right now he's
the best chance we've got.
825
00:31:49,658 --> 00:31:50,990
- Come on with me.
- Okay.
826
00:31:56,581 --> 00:31:57,742
Wait a second.
You can't go.
827
00:31:57,916 --> 00:31:59,202
Madeline's still
out there.
828
00:31:59,376 --> 00:32:00,645
Yeah, but she's
leaving the country.
829
00:32:00,669 --> 00:32:02,160
But she could
still find you.
830
00:32:02,295 --> 00:32:03,981
Just hang on for a little bit.
It's fun out here.
831
00:32:04,005 --> 00:32:05,725
It's Make Your Own Pasta Day.
Wait a second!
832
00:32:05,757 --> 00:32:07,151
You remember when you were
trying to steal my job?
833
00:32:07,175 --> 00:32:08,611
You could do that again.
That was fun.
834
00:32:08,635 --> 00:32:10,467
All right, okay.
I see what's happening here.
835
00:32:10,971 --> 00:32:11,757
- You do?
- Yeah.
836
00:32:11,972 --> 00:32:13,964
You don't want me to
go back to my art career
837
00:32:14,057 --> 00:32:16,344
because you can't stand
how successful I am
838
00:32:16,560 --> 00:32:18,037
now that I'm out from
under your shadow.
839
00:32:18,061 --> 00:32:19,497
That could not be
further from the truth.
840
00:32:19,521 --> 00:32:20,957
I love that you're finally
getting your due.
841
00:32:20,981 --> 00:32:22,722
You are so transparent,
842
00:32:22,899 --> 00:32:24,515
I can see
your uvula piercing.
843
00:32:24,734 --> 00:32:27,693
- Wha...
- You are oozing jealousy right now.
844
00:32:27,863 --> 00:32:30,071
- You hate that I don't need you.
- [Rich] Okay.
845
00:32:30,282 --> 00:32:32,069
Well, hold on, hold...
Hey, hey, hey, hey.
846
00:32:33,326 --> 00:32:34,908
- Okay, if you only knew...
- What?
847
00:32:35,078 --> 00:32:36,838
That I've always been
the ace up your sleeve?
848
00:32:36,997 --> 00:32:39,284
That it's always me coming in
at the last second to save
849
00:32:39,458 --> 00:32:40,768
your unflattering
pants-wearing ass?
850
00:32:40,792 --> 00:32:42,624
- Yeah, well...
- Face it, Rich.
851
00:32:43,170 --> 00:32:46,254
Without me,
you'd be nothing.
852
00:32:47,340 --> 00:32:48,340
I would be nothing?
853
00:32:48,383 --> 00:32:49,986
You know what?
Without me, you know where you would be?
854
00:32:50,010 --> 00:32:51,672
No, please, tell me.
Tell me your cutting,
855
00:32:51,803 --> 00:32:53,419
pop-culture reliant
retort.
856
00:32:53,638 --> 00:32:55,174
Who am I from
Caroline in the City?
857
00:32:55,348 --> 00:32:56,429
- You...
- I need your help.
858
00:32:56,933 --> 00:32:58,327
I need you to make it look
like this account
859
00:32:58,351 --> 00:33:00,311
just received an influx of
$10 million in Bitcoin.
860
00:33:00,437 --> 00:33:01,797
And I stress the words
"look like."
861
00:33:01,855 --> 00:33:03,166
I don't need it to be
a real deposit.
862
00:33:03,190 --> 00:33:04,522
I need it to appear legit.
863
00:33:04,733 --> 00:33:05,918
I need you to do it
in five minutes.
864
00:33:05,942 --> 00:33:07,228
Well, on that
kind of deadline,
865
00:33:07,360 --> 00:33:09,022
it would probably take
the both of us.
866
00:33:09,905 --> 00:33:12,318
Okay, I'll stay and help.
For Assistant Director Reade.
867
00:33:12,491 --> 00:33:13,491
Understood.
868
00:33:14,618 --> 00:33:16,418
Have you ever considered
wearing a turtleneck?
869
00:33:16,536 --> 00:33:17,777
Something to think about.
870
00:33:21,166 --> 00:33:22,166
All right.
871
00:33:23,835 --> 00:33:26,418
What you're going through
isn't as unusual as it seems.
872
00:33:27,005 --> 00:33:29,292
Sure, the details
are extraordinary, but...
873
00:33:29,716 --> 00:33:31,673
family drama
is family drama.
874
00:33:31,843 --> 00:33:34,927
And combat-induced trauma
is combat-induced trauma.
875
00:33:35,639 --> 00:33:37,033
Underneath it all,
we're just dealing with
876
00:33:37,057 --> 00:33:38,389
good old-fashioned PTSD.
877
00:33:38,517 --> 00:33:39,598
And that's
a good thing,
878
00:33:39,809 --> 00:33:41,489
because there are proven
treatments for it.
879
00:33:41,811 --> 00:33:42,811
[Jane]
No, I hear you.
880
00:33:43,230 --> 00:33:44,641
It just feels
so impossible.
881
00:33:45,065 --> 00:33:46,065
[Borden]
It isn't.
882
00:33:46,566 --> 00:33:48,307
It isn't easy,
either.
883
00:33:49,110 --> 00:33:50,692
But you have the strength
to do it.
884
00:33:51,321 --> 00:33:52,061
I know you.
885
00:33:52,280 --> 00:33:53,737
ZIP'd or not,
the one constant
886
00:33:53,949 --> 00:33:56,191
throughout your whole life
has been your strength.
887
00:33:56,701 --> 00:33:58,061
If it helps,
think about your team.
888
00:33:58,119 --> 00:33:59,119
Think about Kurt.
889
00:33:59,621 --> 00:34:01,203
How much they need you.
890
00:34:03,500 --> 00:34:06,618
It feels good to be needed,
doesn't it?
891
00:34:11,841 --> 00:34:13,878
Not gonna lie, I'm surprised
you're still alive.
892
00:34:14,511 --> 00:34:16,218
That makes
two of us.
893
00:34:18,181 --> 00:34:19,592
All right, it's done.
894
00:34:21,893 --> 00:34:24,852
[laughing]
895
00:34:25,063 --> 00:34:26,599
I'm impressed.
896
00:34:26,773 --> 00:34:27,917
You know, for a second there
I was worried
897
00:34:27,941 --> 00:34:29,307
I was gonna have to
lower my price.
898
00:34:30,610 --> 00:34:33,728
Okay. Madeline is leaving
the country on a private jet
899
00:34:33,905 --> 00:34:35,521
out of Westchester
in 50 minutes.
900
00:34:38,618 --> 00:34:39,618
How do you know that?
901
00:34:41,788 --> 00:34:43,948
'Cause I'm the guy who's
supposed to be flying her out.
902
00:34:48,503 --> 00:34:49,663
All right,
Watchtower's ready.
903
00:34:49,963 --> 00:34:51,124
Bear Trap is ready.
904
00:34:51,298 --> 00:34:52,984
Wait a second, why don't we
have a cool code name?
905
00:34:53,008 --> 00:34:55,671
Uh, Pistol Shrimps
are ready.
906
00:34:57,596 --> 00:34:58,882
[tires screech]
907
00:34:59,514 --> 00:35:00,174
[Dominic]
Are you sure we should be
908
00:35:00,348 --> 00:35:01,805
depending so much on
one person?
909
00:35:01,975 --> 00:35:03,682
You can count on J.B.
910
00:35:03,935 --> 00:35:05,096
How can you be
so sure?
911
00:35:05,270 --> 00:35:07,728
Because J.B. would never bite
the hand that feeds him.
912
00:35:10,483 --> 00:35:12,349
- It's been an hour.
- [chuckling] Relax.
913
00:35:12,944 --> 00:35:14,338
Listen, I always keep
my plane's bar
914
00:35:14,362 --> 00:35:15,673
fully stocked...
you want a drink?
915
00:35:15,697 --> 00:35:16,778
She should
be here by now.
916
00:35:16,948 --> 00:35:18,468
[chuckles]
Madeline keeps her own time.
917
00:35:18,575 --> 00:35:20,282
No, not for
something like this.
918
00:35:20,452 --> 00:35:21,452
[J.B.]
She'll be here.
919
00:35:21,578 --> 00:35:23,490
[scoffs]
He's lying.
920
00:35:24,122 --> 00:35:25,122
What?
921
00:35:25,290 --> 00:35:27,351
- [Boston] You're being conned.
- How do you know that?
922
00:35:27,375 --> 00:35:29,295
Well, because he's saying
everything I would say.
923
00:35:29,586 --> 00:35:30,872
I mean, listen to him.
924
00:35:31,254 --> 00:35:34,497
How quick he is to dismiss
Madeline's lateness.
925
00:35:34,716 --> 00:35:36,548
Not breaking a sweat
that she might not show.
926
00:35:36,885 --> 00:35:38,001
He has too little doubt.
927
00:35:38,345 --> 00:35:40,928
You know, Bob Ross over here
is making some decent points.
928
00:35:41,556 --> 00:35:43,513
You still don't
believe me? Here.
929
00:35:43,725 --> 00:35:44,932
Let's run an experiment.
930
00:35:45,185 --> 00:35:48,394
To catch a con, you gotta hatch a con.
Remember?
931
00:35:48,647 --> 00:35:50,434
Zapata?
Boston has a theory.
932
00:35:50,565 --> 00:35:52,397
There's something
we want you to say to J.B.
933
00:35:54,152 --> 00:35:55,643
Uh-huh, copy that.
934
00:35:56,529 --> 00:35:57,940
That was Watchtower.
Get ready.
935
00:35:58,281 --> 00:35:59,442
Madeline just arrived.
936
00:35:59,824 --> 00:36:00,824
She wha...
937
00:36:06,081 --> 00:36:07,617
You were never
expecting her to show.
938
00:36:08,041 --> 00:36:10,749
What if I told you exactly how
Madeline's getting out of the country?
939
00:36:10,919 --> 00:36:12,205
And when.
940
00:36:12,420 --> 00:36:13,877
Then I'd say
you've got a deal.
941
00:36:16,383 --> 00:36:17,383
Good work.
942
00:36:17,926 --> 00:36:19,383
[Weller]
Is this one giant stall?
943
00:36:19,803 --> 00:36:21,923
Keep us looking one way
while Madeline runs the other?
944
00:36:23,598 --> 00:36:25,635
Ah, it's too late now.
You'll never catch her.
945
00:36:26,351 --> 00:36:27,351
How 'bout that drink?
946
00:36:27,477 --> 00:36:29,184
♪♪♪♪
947
00:36:33,858 --> 00:36:35,975
State police has
checkpoints on highways,
948
00:36:36,152 --> 00:36:37,832
and I've got my algorithms
working overtime
949
00:36:37,862 --> 00:36:40,320
on airports, seaports,
and traffic cams.
950
00:36:40,490 --> 00:36:42,652
If Madeline or Dominic
are spotted anywhere
951
00:36:42,784 --> 00:36:44,241
near a method of
mass transportation,
952
00:36:44,369 --> 00:36:45,826
they will be detected.
953
00:36:45,954 --> 00:36:47,765
What about non-commercial
helipads and runways?
954
00:36:47,789 --> 00:36:49,530
We convinced the FAA
to issue a code red,
955
00:36:49,708 --> 00:36:51,388
which grounds all
the aircraft in the area.
956
00:36:51,543 --> 00:36:53,284
Really?
That is impressive.
957
00:36:53,503 --> 00:36:55,665
But if all the aircraft
is grounded,
958
00:36:56,381 --> 00:36:57,588
what are these blue dots?
959
00:36:57,757 --> 00:37:00,500
Uh, those are medical
evacuation choppers.
960
00:37:00,635 --> 00:37:02,251
They're not affected by
a code red.
961
00:37:02,429 --> 00:37:03,761
Does anyone else
find it curious
962
00:37:03,930 --> 00:37:05,171
that J.B. was a medevac pilot,
963
00:37:05,432 --> 00:37:07,192
and that's the only aircraft
still in flight?
964
00:37:07,225 --> 00:37:08,744
[Weller] So we need to know
who's flying
965
00:37:08,768 --> 00:37:10,488
those medevac choppers.
We need to know now.
966
00:37:10,603 --> 00:37:12,469
Okay, getting
a read on every pilot
967
00:37:12,647 --> 00:37:14,513
currently heading into
the city.
968
00:37:14,691 --> 00:37:18,059
Cross-referencing that with all
of J.B.'s known flight history.
969
00:37:18,486 --> 00:37:19,486
We've got a match.
970
00:37:19,654 --> 00:37:22,317
There's an inbound copter
being flown by
971
00:37:22,532 --> 00:37:24,774
J.B.'s old co-pilot
from his medevac days.
972
00:37:24,951 --> 00:37:26,751
[Tasha] This is how she's
getting out of here.
973
00:37:26,828 --> 00:37:29,241
A medical chopper performing
a bogus rescue mission.
974
00:37:29,414 --> 00:37:31,174
It's heading to Brooklyn
West Medical Center.
975
00:37:31,332 --> 00:37:33,915
Okay, so that is
the extraction point.
976
00:37:34,085 --> 00:37:35,201
Let's move.
977
00:37:35,462 --> 00:37:37,624
♪♪♪♪
978
00:37:38,047 --> 00:37:39,629
- [Weller] Jane! Hey.
- Hey.
979
00:37:40,258 --> 00:37:41,258
Does this mean...
980
00:37:41,301 --> 00:37:42,792
Yeah.
I'm back.
981
00:37:43,386 --> 00:37:46,754
Look, recovery
is gonna be a process, but...
982
00:37:47,056 --> 00:37:48,056
I'm ready for it.
983
00:37:48,224 --> 00:37:49,635
You ready to get
back in the field?
984
00:37:49,809 --> 00:37:51,537
- I thought you'd never ask.
- [Weller] All right, let's go.
985
00:37:51,561 --> 00:37:52,802
Fill you in on the way.
986
00:37:52,937 --> 00:37:54,018
Where are we going?
987
00:37:54,230 --> 00:37:55,471
To take down Madeline.
988
00:37:55,648 --> 00:37:56,684
Wait, seriously?
989
00:37:57,442 --> 00:37:58,933
How long have
I been gone?
990
00:37:59,861 --> 00:38:02,820
♪♪♪♪
991
00:38:08,661 --> 00:38:10,448
FBI just entered the lobby!
992
00:38:12,665 --> 00:38:13,768
They're headed
towards the roof.
993
00:38:13,792 --> 00:38:16,500
You make sure that helicopter
gets here before they do. Go!
994
00:38:17,128 --> 00:38:17,959
You, stay!
995
00:38:18,129 --> 00:38:19,620
Everyone else,
come with me!
996
00:38:19,798 --> 00:38:23,382
♪♪♪♪
997
00:38:24,719 --> 00:38:26,210
[Weller] Hey! FBI, FBI.
998
00:38:26,387 --> 00:38:28,253
Find somewhere safe,
lock the doors.
999
00:38:28,431 --> 00:38:29,922
Ready?
1000
00:38:30,099 --> 00:38:31,431
Go, go.
1001
00:38:31,601 --> 00:38:34,344
♪♪♪♪
1002
00:38:39,692 --> 00:38:41,228
- [gunshots]
- Back! Back!
1003
00:38:41,402 --> 00:38:42,402
We'll take these guys.
1004
00:38:42,529 --> 00:38:44,145
You two find another way
to the roof.
1005
00:38:47,116 --> 00:38:50,029
♪♪♪♪
1006
00:38:53,832 --> 00:38:54,868
Uhh!
1007
00:38:58,419 --> 00:38:59,500
[nurse shrieks]
1008
00:39:00,672 --> 00:39:03,164
[panicked chatter]
1009
00:39:05,510 --> 00:39:07,797
[gunshot, people shouting]
1010
00:39:11,933 --> 00:39:12,764
Holster your gun.
1011
00:39:12,934 --> 00:39:14,675
On my signal,
run for the roof.
1012
00:39:14,894 --> 00:39:16,635
- What are you doing?
- This!
1013
00:39:17,063 --> 00:39:18,383
- Get down!
- [machinery whirring]
1014
00:39:21,109 --> 00:39:22,441
[beeping, machinery whirring]
1015
00:39:24,946 --> 00:39:26,903
[grunting]
1016
00:39:34,914 --> 00:39:36,121
[grunting]
1017
00:39:42,839 --> 00:39:44,751
[helicopter buzzing]
1018
00:39:49,178 --> 00:39:50,294
[gunshots]
1019
00:39:55,018 --> 00:39:57,135
[helicopter approaching]
1020
00:40:05,695 --> 00:40:07,561
♪♪♪♪
1021
00:40:15,955 --> 00:40:17,912
Oh!
[grunting]
1022
00:40:19,250 --> 00:40:20,250
Madeline Burke...
1023
00:40:24,422 --> 00:40:25,708
You're under arrest.
1024
00:40:26,257 --> 00:40:28,965
♪♪♪♪
1025
00:40:29,177 --> 00:40:31,030
[Tasha] I've got Madeline.
I'm bringing her down.
1026
00:40:31,054 --> 00:40:32,170
And on that note,
1027
00:40:32,388 --> 00:40:33,799
looks like
I'm a free man.
1028
00:40:34,223 --> 00:40:35,223
Again.
1029
00:40:35,350 --> 00:40:37,888
Well, this was fun.
And then it was tedious.
1030
00:40:38,436 --> 00:40:39,267
And then I left.
1031
00:40:39,437 --> 00:40:41,019
Wait, hey, Boston,
wait up.
1032
00:40:44,192 --> 00:40:45,399
I-I gotta
tell you something.
1033
00:40:48,821 --> 00:40:50,608
I'm really proud of you.
1034
00:40:51,240 --> 00:40:53,948
And all your success.
Truly.
1035
00:40:56,579 --> 00:40:57,579
Thank you.
1036
00:41:00,416 --> 00:41:02,408
All right, everyone.
Check your inboxes
1037
00:41:02,627 --> 00:41:04,539
for invites to my exhibition.
1038
00:41:04,712 --> 00:41:07,295
If you don't find them,
just check your spam folders.
1039
00:41:07,465 --> 00:41:08,956
Okay?
[chuckles]
1040
00:41:09,258 --> 00:41:10,999
Oh, uh, Rich...
1041
00:41:11,511 --> 00:41:14,754
I had no idea your apartment
had so much empty wall space.
1042
00:41:15,348 --> 00:41:16,348
Hmm.
1043
00:41:18,101 --> 00:41:19,717
♪♪♪♪
1044
00:41:19,894 --> 00:41:22,932
Wait... he knows
you're buying his art?
1045
00:41:23,523 --> 00:41:25,167
- Yeah, I guess so.
- [Patterson] Wait, so...
1046
00:41:25,191 --> 00:41:27,478
he knows, and you know
that he knows,
1047
00:41:27,694 --> 00:41:29,856
but neither of you are
saying anything about it?
1048
00:41:32,073 --> 00:41:33,109
I love us.
1049
00:41:34,117 --> 00:41:34,823
Ugh.
1050
00:41:34,993 --> 00:41:37,952
♪♪♪♪
1051
00:41:40,790 --> 00:41:43,032
Tasha, what's your 20?
1052
00:41:45,628 --> 00:41:46,869
Right here.
1053
00:41:49,048 --> 00:41:50,459
Jane, where are you?
1054
00:41:51,009 --> 00:41:52,009
[grunts]
1055
00:41:53,302 --> 00:41:54,863
Just finishing up
with Madeline's friends.
1056
00:41:54,887 --> 00:41:56,094
I'll meet you in the lobby.
1057
00:41:56,180 --> 00:41:57,261
Meet you down there.
1058
00:41:57,473 --> 00:41:58,884
It's nice to
have you back.
1059
00:42:01,853 --> 00:42:03,014
[Jane grunting]
1060
00:42:11,112 --> 00:42:13,445
[continues grunting]
1061
00:42:14,782 --> 00:42:17,866
♪♪♪♪
1062
00:42:25,585 --> 00:42:29,420
♪♪♪♪
1063
00:42:55,573 --> 00:42:56,859
[man]
Greg, move your head!
77731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.