Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,171 --> 00:00:08,290
♪♪♪♪
2
00:00:14,014 --> 00:00:16,176
Did you think that I wouldn't
find out about this?
3
00:00:16,350 --> 00:00:17,841
Dr. Roga,
what a nice surprise.
4
00:00:18,018 --> 00:00:20,886
- What can I help you with?
- Zeta Interacting Protein.
5
00:00:21,146 --> 00:00:23,012
The drug we designed
to help people with PTSD
6
00:00:23,190 --> 00:00:24,977
selectively erase memories?
7
00:00:25,234 --> 00:00:27,442
When Dale and I learned
it was fatal,
8
00:00:27,611 --> 00:00:30,399
it should've been destroyed,
but these documents show
9
00:00:30,572 --> 00:00:33,360
that sales were made
after the disposal date.
10
00:00:33,700 --> 00:00:36,613
If ZIP is out there killing people,
that's on us.
11
00:00:36,787 --> 00:00:37,868
Where did you get these?
12
00:00:38,038 --> 00:00:40,280
You assured us that you
would do the right thing.
13
00:00:40,457 --> 00:00:45,202
Dr. Roga, those responsible
for the unauthorized sale
14
00:00:45,379 --> 00:00:48,372
of our remaining ZIP samples...
a blatantly criminal act...
15
00:00:48,549 --> 00:00:51,257
have been dealt with to the
fullest extent of the law.
16
00:00:51,760 --> 00:00:54,002
Did we keep it quiet?
Yes.
17
00:00:54,179 --> 00:00:57,217
And our lawyers more than earned
their money to keep it that way.
18
00:00:58,183 --> 00:01:00,411
But I can assure you that all of
this is very much in the past.
19
00:01:00,435 --> 00:01:02,768
So, while I appreciate
your taking the initiative,
20
00:01:02,938 --> 00:01:04,975
you really have nothing further
to worry about.
21
00:01:05,566 --> 00:01:07,899
Well, I better not,
because if I find anything else...
22
00:01:08,068 --> 00:01:09,809
You won't.
We narrowly escaped
23
00:01:09,987 --> 00:01:12,070
a potentially calamitous
situation before,
24
00:01:12,239 --> 00:01:15,027
and we won't put ourselves
in that kind of jeopardy again.
25
00:01:15,492 --> 00:01:17,779
And I'm glad you had the courage
to bring this to me.
26
00:01:18,161 --> 00:01:20,323
This company needs
more people like you.
27
00:01:20,914 --> 00:01:22,121
Drive and integrity
28
00:01:22,374 --> 00:01:24,161
will get you pretty far
around here.
29
00:01:25,502 --> 00:01:27,459
Was there anything else?
30
00:01:28,505 --> 00:01:29,505
- No.
- [Kearns] Good.
31
00:01:30,048 --> 00:01:31,380
Well...
[clears throat]
32
00:01:31,550 --> 00:01:32,631
If you don't mind,
I...
33
00:01:34,553 --> 00:01:35,553
Thank you.
34
00:01:37,806 --> 00:01:38,806
[door closes]
35
00:01:38,974 --> 00:01:40,090
[phone ringing]
36
00:01:45,314 --> 00:01:46,395
Roga knows.
37
00:01:47,482 --> 00:01:48,814
I don't know.
38
00:01:48,984 --> 00:01:50,520
But it's time
to take care of her.
39
00:01:51,194 --> 00:01:52,526
And her assistant.
40
00:01:52,696 --> 00:01:54,232
[siren wailing in distance]
41
00:01:54,406 --> 00:01:56,238
[ball thudding]
42
00:02:02,414 --> 00:02:03,414
There you are.
43
00:02:04,041 --> 00:02:05,577
I've been looking
for you everywhere.
44
00:02:05,751 --> 00:02:08,960
[wincing]
45
00:02:10,005 --> 00:02:11,246
Ugh...
46
00:02:11,423 --> 00:02:12,834
- You okay?
- [sighs]
47
00:02:13,008 --> 00:02:14,624
It's-It's these headaches.
48
00:02:14,801 --> 00:02:18,886
I'm just...
hiding out, I guess.
49
00:02:20,307 --> 00:02:22,139
Go home.
You don't have to be here.
50
00:02:22,643 --> 00:02:24,683
- After everything you've been through...
- No, I do.
51
00:02:24,978 --> 00:02:27,846
If only to apologize
for what I did.
52
00:02:28,607 --> 00:02:30,473
What Remi did,
you mean.
53
00:02:31,151 --> 00:02:32,642
Remi is gone.
54
00:02:32,986 --> 00:02:35,399
Except that I have all
of her memories now.
55
00:02:35,781 --> 00:02:38,148
And-And more
all of the time.
56
00:02:39,326 --> 00:02:41,864
It's-It's like I woke up
from this nightmare
57
00:02:42,037 --> 00:02:45,496
where I watched myself do terrible
things to the people I love.
58
00:02:46,041 --> 00:02:48,658
Except it wasn't a nightmare.
It really happened.
59
00:02:49,086 --> 00:02:51,954
Rich and Patterson, I mean,
they welcomed you back with open arms.
60
00:02:52,130 --> 00:02:55,749
Zapata just got perp-walked
through the FBI in shackles.
61
00:02:55,926 --> 00:02:58,418
She used to be as much a part
of this team as I am.
62
00:02:58,804 --> 00:03:01,262
- Why should I get special treatment?
- You don't.
63
00:03:01,431 --> 00:03:03,297
She chose her own path.
64
00:03:04,226 --> 00:03:05,226
You didn't.
65
00:03:05,352 --> 00:03:06,843
[cell phone buzzing]
66
00:03:10,941 --> 00:03:13,604
It's Patterson.
Your results are in.
67
00:03:14,111 --> 00:03:16,311
[Reade] Hey, I got your text.
What's the verdict on Jane?
68
00:03:16,363 --> 00:03:17,979
Well, we can't just break
the sacred bond
69
00:03:18,156 --> 00:03:19,897
of doctor-patient
confidentiality.
70
00:03:20,450 --> 00:03:22,530
- You're not a doctor.
- Please don't tell my mother.
71
00:03:22,661 --> 00:03:24,347
[Patterson] We're gonna wait
for Jane and Weller.
72
00:03:24,371 --> 00:03:25,703
How's it going
with Zapata?
73
00:03:25,872 --> 00:03:28,239
- Still not saying a word.
- Sounds like her.
74
00:03:28,417 --> 00:03:29,737
How are you doing
with everything?
75
00:03:29,876 --> 00:03:31,036
We'll get to
the bottom of it.
76
00:03:31,461 --> 00:03:32,461
That's not what I meant.
77
00:03:33,088 --> 00:03:34,088
I know.
78
00:03:34,131 --> 00:03:36,248
Hey.
What do you got?
79
00:03:36,425 --> 00:03:38,587
Well, it's conclusive.
80
00:03:38,969 --> 00:03:42,178
Your N-CRIPT procedure
was a success.
81
00:03:42,889 --> 00:03:43,925
You're 100% you.
82
00:03:44,099 --> 00:03:45,385
Science is real!
83
00:03:45,559 --> 00:03:48,927
But as we suspected,
in addition to having
84
00:03:49,104 --> 00:03:50,640
all of your own memories
back again,
85
00:03:50,939 --> 00:03:53,056
you'll also be living
with Remi's memories, too.
86
00:03:53,233 --> 00:03:55,145
Her "Remories,"
if you will.
87
00:03:55,277 --> 00:03:56,768
It'll take some
getting used to.
88
00:03:57,154 --> 00:03:58,434
We're just glad
to have you back.
89
00:03:58,697 --> 00:04:02,407
Thank you, all of you,
for-for everything.
90
00:04:02,993 --> 00:04:04,325
Look, I-I just want to...
91
00:04:04,786 --> 00:04:05,993
I want to say I-I'm...
92
00:04:06,163 --> 00:04:08,155
I'm so sorry
for everything I did.
93
00:04:08,707 --> 00:04:09,707
You weren't you.
94
00:04:10,208 --> 00:04:11,289
[Rich]
Yeah, think of Remi
95
00:04:11,460 --> 00:04:12,951
as a symptom
of your illness,
96
00:04:13,128 --> 00:04:16,371
like a skin rash
or... traveler's diarrhea.
97
00:04:16,548 --> 00:04:18,255
- [Reade] Rich.
- What?
98
00:04:18,759 --> 00:04:20,921
Won't Weitz demand
accountability for what I did?
99
00:04:21,470 --> 00:04:23,281
Well, he'll be happy
once I show him these results.
100
00:04:23,305 --> 00:04:25,586
He really just wants to wash
his hands of this and move on.
101
00:04:26,433 --> 00:04:29,346
[sighs] Well, I should get back.
See if I can get Zapata to talk.
102
00:04:29,728 --> 00:04:31,219
[Reade]
Uh, thanks for the update.
103
00:04:31,396 --> 00:04:33,683
- We should get going too.
- Yeah.
104
00:04:43,325 --> 00:04:44,325
Hey.
105
00:04:44,618 --> 00:04:46,234
Wait. Sorry.
106
00:04:46,703 --> 00:04:49,070
We do need to talk about
the elephant in the room.
107
00:04:50,081 --> 00:04:50,912
The N-CRIPT procedure
108
00:04:51,082 --> 00:04:53,042
brought your memories
and personality back, but...
109
00:04:53,210 --> 00:04:55,372
The ZIP in my system
is still killing me.
110
00:04:55,837 --> 00:04:58,170
I'm not sure Roman found
anything but dead-ends.
111
00:04:58,340 --> 00:05:00,693
The last time we were together,
he was looking into the work
112
00:05:00,717 --> 00:05:03,255
of this person
named... Kallisto.
113
00:05:05,597 --> 00:05:08,340
Maybe it's nothing,
but Shepherd told me about
114
00:05:08,517 --> 00:05:11,726
a scientist named Kallisto
that Roman was looking into.
115
00:05:11,895 --> 00:05:13,431
It's not much,
but it might help.
116
00:05:13,814 --> 00:05:15,601
- Yeah, we'll look into it.
- [Jane] Thanks.
117
00:05:18,193 --> 00:05:20,651
[Reade]
Lying to the FBI and the CIA.
118
00:05:21,071 --> 00:05:23,404
Sabotaging an active
investigation.
119
00:05:23,824 --> 00:05:25,315
Aiding and abetting
a suspected felon
120
00:05:25,492 --> 00:05:27,825
in her operations of a known
criminal organization.
121
00:05:27,994 --> 00:05:30,236
Home invasion.
My home, by the way.
122
00:05:30,413 --> 00:05:32,951
Assaulting an officer
of the law in said home.
123
00:05:33,291 --> 00:05:34,623
Stealing official documents.
124
00:05:34,960 --> 00:05:36,167
Am I forgetting anything?
125
00:05:38,880 --> 00:05:40,667
Look, we both know
how this goes.
126
00:05:41,216 --> 00:05:43,674
I come in hot.
You stonewall.
127
00:05:43,844 --> 00:05:45,571
I empathize a little bit.
Offer you something.
128
00:05:45,595 --> 00:05:47,587
You counter,
maybe let too much slip,
129
00:05:47,764 --> 00:05:49,255
and we're off
to the races.
130
00:05:50,016 --> 00:05:52,599
But you have absolutely
no room to maneuver here,
131
00:05:52,769 --> 00:05:55,352
and eventually I get
what I want.
132
00:05:56,481 --> 00:05:59,349
So why don't we just cut to the
part where you tell me everything?
133
00:06:02,404 --> 00:06:04,691
All right, well,
I got a stack of paperwork
134
00:06:04,865 --> 00:06:07,653
to get to,
so I'll see you in a few hours.
135
00:06:08,410 --> 00:06:09,742
I want to talk to Keaton.
136
00:06:13,540 --> 00:06:15,327
I thought he fired you.
You saying he didn't?
137
00:06:16,918 --> 00:06:18,771
If you think somehow he's
your ticket out of this,
138
00:06:18,795 --> 00:06:20,355
I'm sorry to tell you,
but you're wrong.
139
00:06:20,797 --> 00:06:21,797
Why?
140
00:06:22,382 --> 00:06:23,418
He's in a coma.
141
00:06:27,470 --> 00:06:28,470
[scoffs]
142
00:06:29,556 --> 00:06:32,264
You're lying.
I want to speak to him.
143
00:06:32,434 --> 00:06:34,391
Believe what you want.
He's not coming.
144
00:06:34,561 --> 00:06:36,678
You want to talk
to somebody, talk to me.
145
00:06:38,481 --> 00:06:39,709
Or you could sit here
and say nothing.
146
00:06:39,733 --> 00:06:40,974
That's fine.
I got all day.
147
00:06:41,359 --> 00:06:44,022
- Where is Del Toro?
- In Toronto.
148
00:06:44,404 --> 00:06:46,862
I'll set up a meeting.
Friday, 6:00 a.m.
149
00:06:47,240 --> 00:06:48,240
Don't be late.
150
00:06:48,992 --> 00:06:49,992
Me too.
151
00:06:59,169 --> 00:07:01,707
So, in order to save
Jane's life,
152
00:07:01,880 --> 00:07:03,000
we have to solve "Kallisto."
153
00:07:03,089 --> 00:07:05,752
Okay, Kallisto.
Uh, moon of Jupiter?
154
00:07:05,926 --> 00:07:07,258
Boring!
I'm bored.
155
00:07:07,886 --> 00:07:09,593
The real action is
in Greek mythology
156
00:07:09,763 --> 00:07:11,603
where she appears to be
quite the little nymph.
157
00:07:12,265 --> 00:07:13,905
It's a term meaning
"nature spirit," okay?
158
00:07:13,934 --> 00:07:15,174
Get your mind out
of the gutter.
159
00:07:15,226 --> 00:07:17,138
Okay, here she is
with Jupiter,
160
00:07:17,312 --> 00:07:18,678
who is disguised
as Diana.
161
00:07:18,855 --> 00:07:20,391
Not cool, Jupiter.
162
00:07:20,565 --> 00:07:24,149
The gods transformed Kallisto
into a bear,
163
00:07:24,319 --> 00:07:26,402
- which is totally normal.
- Yeah.
164
00:07:26,571 --> 00:07:29,860
And then, just before
she was about to be killed,
165
00:07:30,033 --> 00:07:31,990
she was placed
into the heavens by Zeus,
166
00:07:32,160 --> 00:07:34,903
and then turned into the
constellation Ursa Major.
167
00:07:35,080 --> 00:07:36,742
Hmm, I love a good
deus ex machina.
168
00:07:37,916 --> 00:07:38,622
Wait a second.
169
00:07:38,792 --> 00:07:40,078
Bring up Roman's
data cache.
170
00:07:40,877 --> 00:07:43,836
Okay, uh, Ursa Major.
171
00:07:44,214 --> 00:07:45,214
Grizzly.
172
00:07:45,340 --> 00:07:47,172
"Bear" with me.
I think we got a match.
173
00:07:47,342 --> 00:07:50,426
Okay, let's try...
"Callisto."
174
00:07:50,762 --> 00:07:52,503
- Ugh.
- "Paws."
175
00:07:52,681 --> 00:07:54,263
Huh?
Bear, again.
176
00:07:54,432 --> 00:07:56,594
Uh, try it with a "K."
It's more exotic.
177
00:07:57,727 --> 00:07:59,343
"Kallisto."
178
00:08:00,605 --> 00:08:02,062
- Hey!
- [Rich] Hey!
179
00:08:02,232 --> 00:08:03,814
[both groaning]
180
00:08:03,984 --> 00:08:05,941
Okay, well, Kallisto's
gotta be a pretty big part
181
00:08:06,111 --> 00:08:07,898
of Roman's plan
if it's in the data cache.
182
00:08:08,071 --> 00:08:10,939
A big part
of Ursa Major...
183
00:08:11,700 --> 00:08:12,700
is the Big Dipper.
184
00:08:13,868 --> 00:08:15,905
[Rich] That's a bit
of a reach, but...
185
00:08:16,454 --> 00:08:17,454
Ugh!
186
00:08:17,497 --> 00:08:19,337
Roman used a more obscure
spelling of Kallisto.
187
00:08:19,374 --> 00:08:21,491
Maybe he used a more obscure
name for the Big Dipper.
188
00:08:21,668 --> 00:08:22,909
Shove a bum, chum.
189
00:08:23,169 --> 00:08:24,330
- Ergo...
- [Patterson] What?
190
00:08:24,504 --> 00:08:26,211
The plough?
Who even calls it that?
191
00:08:26,381 --> 00:08:28,401
British people.
They got different names for everything.
192
00:08:28,425 --> 00:08:29,791
Chips? Crisps?
193
00:08:29,968 --> 00:08:31,768
Who knows what the hell
they're talking about?
194
00:08:32,012 --> 00:08:33,753
- Ha! Ha ha!
- Hey!
195
00:08:33,930 --> 00:08:35,171
[Patterson] Okay.
196
00:08:35,557 --> 00:08:37,298
Dr. Nora Lee Roga.
197
00:08:37,600 --> 00:08:39,262
Let's see if you
can save Jane's life.
198
00:08:40,979 --> 00:08:42,015
[computer beeping]
199
00:08:43,314 --> 00:08:45,806
Oh, no.
This is so not good.
200
00:08:48,278 --> 00:08:50,691
Okay, so we've got good news
and terrible news
201
00:08:50,864 --> 00:08:52,321
that makes
the good news moot.
202
00:08:52,490 --> 00:08:53,150
What is it?
203
00:08:53,324 --> 00:08:56,032
Roman identified
Dr. Nora Lee Roga,
204
00:08:56,202 --> 00:08:59,286
the creator of ZIP,
as the sole key to a cure.
205
00:09:00,081 --> 00:09:03,370
The terrible news?
I-Is...
206
00:09:04,461 --> 00:09:05,997
She died two years ago.
207
00:09:08,590 --> 00:09:10,081
Taking Jane's cure with her.
208
00:09:12,969 --> 00:09:16,883
♪♪♪♪
209
00:09:25,940 --> 00:09:28,057
Okay, so the only doctor
that can possibly cure Jane
210
00:09:28,234 --> 00:09:30,351
- is dead. Now what?
- What do we know about her?
211
00:09:30,528 --> 00:09:33,316
56, deeply respected
in her field,
212
00:09:33,490 --> 00:09:35,948
employed for 11 years
at Kearns Pharmaceuticals,
213
00:09:36,117 --> 00:09:38,655
died in a car crash
two years ago, has a son.
214
00:09:38,828 --> 00:09:40,556
[Rich] Looks like science runs
in the family.
215
00:09:40,580 --> 00:09:42,742
Clay Roga is
an adjunct biology professor
216
00:09:42,916 --> 00:09:44,532
at New York Metro University.
217
00:09:44,918 --> 00:09:46,479
In fact, he lived
in his mother's basement
218
00:09:46,503 --> 00:09:47,783
while he got
his advanced degree.
219
00:09:47,962 --> 00:09:48,998
Millennials,
am I right?
220
00:09:49,172 --> 00:09:51,012
Clay might know something
about his mom's work.
221
00:09:51,132 --> 00:09:53,545
I'll reach out to him,
see what he can tell us.
222
00:09:53,718 --> 00:09:55,571
And I'll send someone over
to Kearns Pharmaceuticals,
223
00:09:55,595 --> 00:09:57,395
see what the doctor
was up to before she died.
224
00:09:57,555 --> 00:09:59,421
Okay, we'll keep digging
into this file.
225
00:10:03,853 --> 00:10:07,017
Officer Larren,
how can I help you?
226
00:10:07,190 --> 00:10:08,852
Oh, I think you have
something of mine.
227
00:10:09,359 --> 00:10:11,462
What, I steal one of your pens last time?
Help yourself.
228
00:10:11,486 --> 00:10:13,819
You're holding Tasha Zapata
here at the FBI
229
00:10:13,988 --> 00:10:17,527
instead of handing her over
to the CIA where she belongs.
230
00:10:17,700 --> 00:10:19,942
Clearly an error was made.
It can happen.
231
00:10:20,120 --> 00:10:22,032
I'm here to see
that you fix it.
232
00:10:22,205 --> 00:10:24,663
Zapata is the subject of an
ongoing FBI investigation
233
00:10:24,833 --> 00:10:28,122
and she won't be going anywhere with you
or anyone else until I'm done with her.
234
00:10:28,294 --> 00:10:30,035
I don't even know why
I am talking to you.
235
00:10:30,213 --> 00:10:31,704
Well, at least we agree
on something.
236
00:10:31,881 --> 00:10:33,713
- Didn't Weitz suspend you?
- Yes.
237
00:10:33,883 --> 00:10:35,169
And then he un-suspended me.
238
00:10:35,343 --> 00:10:36,445
So, unless there's
something else,
239
00:10:36,469 --> 00:10:38,389
I kind of have a lot
on my plate right now, so...
240
00:10:39,013 --> 00:10:41,255
I will be back later today
with the authority
241
00:10:41,432 --> 00:10:43,970
to take that woman
into CIA custody,
242
00:10:44,144 --> 00:10:46,261
and I expect your full
and complete cooperation.
243
00:10:46,437 --> 00:10:48,303
You get that authority
and you will have it.
244
00:10:48,481 --> 00:10:51,315
You know, the CIA director's very
good friends with both the AG
245
00:10:51,484 --> 00:10:53,567
and the Director
of National Intelligence.
246
00:10:53,736 --> 00:10:56,695
They might want to weigh in
on this little situation.
247
00:10:57,073 --> 00:10:59,531
So, whatever this
investigation is,
248
00:10:59,701 --> 00:11:01,158
you better finish it fast.
249
00:11:02,537 --> 00:11:04,697
It's good to see you, Sabrina.
Thanks for the heads-up.
250
00:11:11,504 --> 00:11:14,292
I'm still a little confused
about why I'm here.
251
00:11:14,465 --> 00:11:16,172
Am I in some kind
of trouble?
252
00:11:17,177 --> 00:11:18,177
Any reason you would be?
253
00:11:18,261 --> 00:11:20,924
[chuckles]
Uh, no, not that I know of.
254
00:11:21,097 --> 00:11:23,510
We're just following some leads
on your mom's research.
255
00:11:23,975 --> 00:11:27,343
What do you know about
Zeta Interacting Protein, ZIP?
256
00:11:27,687 --> 00:11:29,644
- Your mother worked on it, right?
- Uh, yeah.
257
00:11:29,856 --> 00:11:32,644
Well, she didn't really
talk much about her work.
258
00:11:32,817 --> 00:11:34,558
I mean, she was
a great scientist, but I...
259
00:11:34,736 --> 00:11:37,023
she just kind of wanted to be a mom for me,
you know?
260
00:11:37,363 --> 00:11:38,945
- So you were close?
- Yeah.
261
00:11:39,115 --> 00:11:40,481
Did you follow
in her footsteps?
262
00:11:41,659 --> 00:11:42,695
I tried.
263
00:11:43,328 --> 00:11:45,115
When she died,
I almost dropped out.
264
00:11:45,538 --> 00:11:47,450
But I'm trying to honor her
in my own way,
265
00:11:47,624 --> 00:11:49,206
working in the field
she loved.
266
00:11:49,375 --> 00:11:50,394
It sounds like you're
a good son.
267
00:11:50,418 --> 00:11:51,704
You should take
a look at this.
268
00:11:51,878 --> 00:11:53,414
[Clay] She always made time
for me,
269
00:11:54,005 --> 00:11:56,286
even when things were busy at
work or when money was tight.
270
00:11:56,925 --> 00:11:59,793
We'd always go to Henry's
Diner every Sunday.
271
00:11:59,969 --> 00:12:01,881
It was kind of our
weekly thing.
272
00:12:02,055 --> 00:12:03,887
[wincing, gasping]
273
00:12:06,768 --> 00:12:09,135
I noticed that you drive
a pretty nice car
274
00:12:09,312 --> 00:12:10,644
for a biology professor.
275
00:12:10,813 --> 00:12:12,166
Does that have anything to do
with the nice,
276
00:12:12,190 --> 00:12:14,352
big inheritance you got
when your mom died?
277
00:12:15,735 --> 00:12:16,735
Oh, I saved up.
278
00:12:16,819 --> 00:12:18,685
See, we've done some digging
on your mom.
279
00:12:18,863 --> 00:12:20,382
[Patterson] You mentioned money
being tight.
280
00:12:20,406 --> 00:12:22,398
And for a woman trying
to make ends meet...
281
00:12:22,575 --> 00:12:23,941
And who declared bankruptcy...
282
00:12:24,077 --> 00:12:25,659
...she left you
a lot of money.
283
00:12:27,956 --> 00:12:31,076
We're suggesting she may have done something
illegal, in case that wasn't clear.
284
00:12:31,960 --> 00:12:33,201
So, what aren't you
telling us?
285
00:12:33,836 --> 00:12:34,897
Where'd she get the money
for your trust?
286
00:12:34,921 --> 00:12:36,253
I swear to God,
I don't know.
287
00:12:36,422 --> 00:12:38,025
- I was just...
- You're lying and you know something!
288
00:12:38,049 --> 00:12:39,569
I don't! I don't know anything!
I swear!
289
00:12:39,676 --> 00:12:40,796
[Weller]
Or you did something
290
00:12:40,843 --> 00:12:42,459
to make sure
that you got that money.
291
00:12:42,637 --> 00:12:44,281
- Is that why you're acting so nervous?
- Well, I'm nervous
292
00:12:44,305 --> 00:12:46,033
- because you're scaring the hell out of me.
- [Weller] Good!
293
00:12:46,057 --> 00:12:47,910
'Cause I'm gonna look
into every corner of your life.
294
00:12:47,934 --> 00:12:49,926
I'm gonna question every
person you've ever known.
295
00:12:50,311 --> 00:12:53,770
And then I'm gonna unearth every
questionable thing you've ever done, Clay.
296
00:12:53,940 --> 00:12:55,806
Kurt, can we step outside
for a second?
297
00:13:01,948 --> 00:13:04,531
He's trying to
cut out carbs, so...
298
00:13:05,243 --> 00:13:06,404
Do you see the room
we're in?
299
00:13:06,828 --> 00:13:08,740
This is a conversation,
not an interrogation.
300
00:13:08,913 --> 00:13:10,529
He could be the key
to saving your life.
301
00:13:10,790 --> 00:13:13,227
- And so if there's something that he's not...
- And I get more than anyone
302
00:13:13,251 --> 00:13:15,163
how much you want
the truth here,
303
00:13:15,712 --> 00:13:17,273
but if we're gonna
get anything from him,
304
00:13:17,297 --> 00:13:18,959
you have got
to dial it back.
305
00:13:19,382 --> 00:13:21,874
Kurt... your fire
is one of the things
306
00:13:22,051 --> 00:13:23,167
I love about you.
307
00:13:24,304 --> 00:13:26,170
but you need
to control it, okay?
308
00:13:26,347 --> 00:13:29,931
Um, agents that Reade sent
to Kearns Pharmaceuticals just came up empty.
309
00:13:30,518 --> 00:13:33,038
Looks like they're getting ready to lawyer up
and give us the old corporate runaround.
310
00:13:33,062 --> 00:13:34,678
Could be weeks
before we get answers.
311
00:13:34,981 --> 00:13:36,438
- Weeks we don't have.
- [Rich] Yeah.
312
00:13:36,607 --> 00:13:38,439
So, unless someone
at Kearns talks...
313
00:13:38,609 --> 00:13:39,850
Clay's all we've got.
314
00:13:47,327 --> 00:13:48,327
What happened?
315
00:13:48,995 --> 00:13:50,055
[Reade] He took a bullet
covering Jane
316
00:13:50,079 --> 00:13:51,945
doing the job you were supposed
to be doing.
317
00:13:52,123 --> 00:13:53,955
And now he's hanging on
by a thread.
318
00:13:59,380 --> 00:14:00,899
I don't know what you thought
he could do for you
319
00:14:00,923 --> 00:14:03,085
or what lies you thought
he could help you shore up,
320
00:14:03,259 --> 00:14:04,670
but he can't save you.
321
00:14:05,261 --> 00:14:06,488
You might not like it,
but I'm the only thing
322
00:14:06,512 --> 00:14:07,798
standing between you
and the CIA,
323
00:14:07,972 --> 00:14:09,366
and they wanna put you
in a hole someplace
324
00:14:09,390 --> 00:14:10,551
no one's ever
even heard of.
325
00:14:11,726 --> 00:14:13,558
It's time to talk,
Zapata.
326
00:14:14,437 --> 00:14:16,099
Okay, I've got something.
327
00:14:16,689 --> 00:14:19,022
I was able to track
Roga's activity
328
00:14:19,192 --> 00:14:21,184
through well-hidden
shell accounts to...
329
00:14:21,944 --> 00:14:23,901
Thoeming Mutual,
which is...
330
00:14:24,072 --> 00:14:25,132
Thoeming Mutual!
I love them.
331
00:14:25,156 --> 00:14:27,022
...a bank known
for its shady dealings
332
00:14:27,200 --> 00:14:28,441
with shady characters.
333
00:14:29,619 --> 00:14:31,201
I was thinking
of a different Thoem...
334
00:14:31,371 --> 00:14:32,862
there's one in Canada,
I think.
335
00:14:33,039 --> 00:14:35,531
Anyway, they don't even
really exist anymore.
336
00:14:35,708 --> 00:14:37,495
They've been absorbed
by larger banks twice
337
00:14:37,668 --> 00:14:39,785
in the last two years,
but take a look at this.
338
00:14:41,089 --> 00:14:43,297
Does anything
look weird to you?
339
00:14:43,466 --> 00:14:45,611
How does somebody set up a
trust the day after they died?
340
00:14:45,635 --> 00:14:46,795
Maybe they got
the date wrong,
341
00:14:47,011 --> 00:14:49,128
or maybe somebody else
set it up.
342
00:14:49,305 --> 00:14:50,671
Maybe she was a ghost.
343
00:14:50,848 --> 00:14:54,683
Or maybe on the day after
she allegedly died...
344
00:14:56,729 --> 00:14:58,846
...she walked right in
and did it herself,
345
00:14:59,399 --> 00:15:01,686
which means the one person
who could cure Jane...
346
00:15:01,859 --> 00:15:03,566
- Is a ghost!
- [scoffs]
347
00:15:03,820 --> 00:15:06,608
Is alive.
Oh, my God, she's alive.
348
00:15:12,620 --> 00:15:15,078
Why would this scientist
fake her own death?
349
00:15:15,248 --> 00:15:17,991
It's not an easy thing to do.
Are we sure this is legit?
350
00:15:18,209 --> 00:15:21,122
We have both a digital record and a
scanned hard copy of the trust docs.
351
00:15:21,671 --> 00:15:23,287
And when we compared them...
352
00:15:24,507 --> 00:15:25,873
[Jane]
The dates don't match.
353
00:15:26,050 --> 00:15:28,087
Unfortunately,
it's pretty much impossible
354
00:15:28,261 --> 00:15:30,002
to find out who made
the alterations
355
00:15:30,179 --> 00:15:32,387
now that Thoeming Mutual
has been acquired twice.
356
00:15:32,557 --> 00:15:34,093
We were lucky
to find out what we did.
357
00:15:34,267 --> 00:15:36,930
I still feel like Clay knows
more than he's letting on.
358
00:15:37,145 --> 00:15:38,580
You think he knows
his mother's still alive?
359
00:15:38,604 --> 00:15:39,964
I think he would've
talked already.
360
00:15:40,356 --> 00:15:41,417
I mean, he was pretty
shaken up.
361
00:15:41,441 --> 00:15:42,501
Yeah, I've never
actually heard
362
00:15:42,525 --> 00:15:43,857
someone's teeth rattle.
363
00:15:44,026 --> 00:15:45,712
[Jane] And even
if he doesn't know anything,
364
00:15:45,736 --> 00:15:48,319
if Clay was as close
to his mom as he says,
365
00:15:48,489 --> 00:15:49,980
maybe she's been
checking in on him.
366
00:15:50,992 --> 00:15:52,108
[Clay]
I can't believe this.
367
00:15:53,995 --> 00:15:55,236
Does this mean
she's alive?
368
00:15:55,955 --> 00:15:57,491
She's out there somewhere?
369
00:15:58,291 --> 00:15:59,702
We hope so.
370
00:16:00,209 --> 00:16:02,121
And we're hoping that you
can help us find her.
371
00:16:02,295 --> 00:16:03,957
I don't know anything.
Why wouldn't...
372
00:16:04,130 --> 00:16:05,621
Why wouldn't she
have told me?
373
00:16:06,132 --> 00:16:07,543
Clay, I know this
sounds crazy,
374
00:16:08,050 --> 00:16:10,667
but your mom had a reason
for doing this.
375
00:16:10,845 --> 00:16:12,381
We just don't
know it yet.
376
00:16:12,763 --> 00:16:14,925
Maybe she was trying
to protect someone she loves.
377
00:16:15,391 --> 00:16:16,911
Or maybe she's the one
that needs help.
378
00:16:17,435 --> 00:16:19,580
- You think she's in danger?
- [Patterson] Well, we don't know that yet.
379
00:16:19,604 --> 00:16:21,266
Maybe you can help us
figure that out.
380
00:16:21,439 --> 00:16:22,896
Of course, whatever you need.
381
00:16:23,065 --> 00:16:24,601
Is it possible
that she tried
382
00:16:24,775 --> 00:16:26,016
to check in on you
383
00:16:26,486 --> 00:16:28,148
without you
being aware of it?
384
00:16:28,321 --> 00:16:30,233
I don't know.
Not that I know of.
385
00:16:30,406 --> 00:16:32,113
[Patterson]
Do you recognize this man?
386
00:16:32,825 --> 00:16:34,052
He was looking
into your mom's work
387
00:16:34,076 --> 00:16:35,908
before she supposedly died.
388
00:16:36,370 --> 00:16:37,076
No.
389
00:16:37,246 --> 00:16:39,784
Uh! Hold the phone!
Phone records, actually.
390
00:16:40,041 --> 00:16:41,452
Clay's to be exact.
391
00:16:43,794 --> 00:16:44,955
You've got my phone records?
392
00:16:45,338 --> 00:16:47,566
Yeah, is that a problem?
You said it was cool a second ago.
393
00:16:47,590 --> 00:16:49,776
Would you like the court stenographer
to read it back for you?
394
00:16:49,800 --> 00:16:51,445
"Patterson: Maybe you can
help us figure that out."
395
00:16:51,469 --> 00:16:52,905
"Clay: Of course,
whatever you need."
396
00:16:52,929 --> 00:16:54,921
- We good?
- Yeah.
397
00:16:55,097 --> 00:16:57,284
- What have you got, Rich?
- Series of short phone calls
398
00:16:57,308 --> 00:17:00,642
with similar numbers made in
suspiciously regular intervals.
399
00:17:00,811 --> 00:17:02,473
Any of that, uh,
ring a bell, Clay?
400
00:17:03,147 --> 00:17:05,730
Yeah, but there was
never anyone there.
401
00:17:06,400 --> 00:17:08,420
They came in for months, and then,
when I canceled my landline,
402
00:17:08,444 --> 00:17:09,935
they just started coming
to my cell.
403
00:17:10,112 --> 00:17:11,965
[Patterson] These calls all came in
on Sunday nights.
404
00:17:11,989 --> 00:17:12,989
Every Sunday night.
405
00:17:14,367 --> 00:17:16,450
When we used to go out
to Henry's Diner.
406
00:17:16,619 --> 00:17:18,110
Clay, I think
that was your mom.
407
00:17:18,871 --> 00:17:20,112
You think
it's actually her?
408
00:17:20,289 --> 00:17:24,408
Clay, your mom was trying to stay
connected to you the only way she could.
409
00:17:25,920 --> 00:17:28,628
Rich, Patterson,
please trace those calls.
410
00:17:29,715 --> 00:17:30,715
Yeah.
411
00:17:35,388 --> 00:17:36,879
Your alibi can't vouch.
412
00:17:37,515 --> 00:17:39,598
You've had some time
to think through it.
413
00:17:41,060 --> 00:17:42,060
Now, talk.
414
00:17:46,232 --> 00:17:48,872
Back at the hospital, you had no
idea Keaton was in a coma, did you?
415
00:17:50,361 --> 00:17:52,728
In Toronto, Friday,
6:00 a.m.
416
00:17:52,905 --> 00:17:53,905
Don't be late.
417
00:17:54,448 --> 00:17:55,608
I have somewhere
I need to be,
418
00:17:55,741 --> 00:17:56,481
and if I don't get there,
419
00:17:56,659 --> 00:17:58,616
something terrible
is going to happen.
420
00:17:59,036 --> 00:18:01,036
Something worse than what
you've already been doing?
421
00:18:02,790 --> 00:18:04,372
Tasha, you want me
to give, I gotta get.
422
00:18:04,542 --> 00:18:06,204
- Reade, please.
- Talk.
423
00:18:09,338 --> 00:18:12,081
I've been deep-cover
with the CIA the whole time.
424
00:18:12,800 --> 00:18:14,587
What do you mean,
"the whole time"?
425
00:18:14,760 --> 00:18:15,841
What kind of job?
426
00:18:16,470 --> 00:18:17,631
Above top-secret.
427
00:18:18,055 --> 00:18:20,843
Off-book, deep-cover,
and dangerous as hell.
428
00:18:21,309 --> 00:18:22,629
And I think
you're perfect for it.
429
00:18:23,352 --> 00:18:24,559
So, how would it work?
430
00:18:24,729 --> 00:18:27,187
I'd be your handler and
you'd answer only to me.
431
00:18:27,523 --> 00:18:29,014
No one can know anything
about this.
432
00:18:29,191 --> 00:18:31,148
Not Reade,
not Weller, no one.
433
00:18:31,527 --> 00:18:32,768
Who'd know at the CIA?
434
00:18:33,404 --> 00:18:34,440
You're looking at him.
435
00:18:35,031 --> 00:18:37,944
You do this,
you walk away from everyone.
436
00:18:38,367 --> 00:18:41,030
And I don't know when
or if you come back.
437
00:18:48,210 --> 00:18:49,210
I'm in.
438
00:18:55,134 --> 00:18:56,500
There's a shredder
at the office.
439
00:18:57,595 --> 00:18:59,461
Okay, so,
what was the plan?
440
00:18:59,639 --> 00:19:00,925
If Hank Crawford went down,
441
00:19:01,098 --> 00:19:03,090
HCI Global would just find
another leader.
442
00:19:03,643 --> 00:19:05,100
Keaton wanted somebody
on the inside
443
00:19:05,269 --> 00:19:06,885
to deal with whoever
took his place.
444
00:19:07,396 --> 00:19:08,396
What was your in?
445
00:19:08,439 --> 00:19:10,305
Crawford's daughter Blake.
446
00:19:10,858 --> 00:19:12,975
I'm Julie Page.
I work for Tracy Zazlo
447
00:19:13,152 --> 00:19:15,018
at the Friedman Foundation
for Clean Air.
448
00:19:15,196 --> 00:19:16,548
It's a pleasure
to meet you, Julie.
449
00:19:16,572 --> 00:19:17,779
[static over speakers]
450
00:19:18,199 --> 00:19:19,360
I just lost Zapata's signal.
451
00:19:19,909 --> 00:19:21,650
Well, I'll see you
downstairs.
452
00:19:23,329 --> 00:19:24,329
Blake.
453
00:19:26,290 --> 00:19:27,610
Your father's being
arrested today
454
00:19:27,750 --> 00:19:29,207
and so is
your boyfriend.
455
00:19:29,877 --> 00:19:31,664
I need you to listen
to me very carefully
456
00:19:31,837 --> 00:19:33,874
because I am trying
to protect you.
457
00:19:34,048 --> 00:19:35,928
What the hell are you talking about?
Who are you?
458
00:19:36,008 --> 00:19:38,341
My name is Tasha,
and I'm a friend.
459
00:19:38,511 --> 00:19:39,922
- You're with the FBI.
- [Tasha] No.
460
00:19:40,096 --> 00:19:41,962
- So then you're CIA.
- [Tasha] Not anymore.
461
00:19:42,473 --> 00:19:43,964
I work for me now.
462
00:19:44,517 --> 00:19:46,975
And if you want to get through this,
you'll need my help.
463
00:19:50,314 --> 00:19:52,556
So you just make a move,
she bites,
464
00:19:52,733 --> 00:19:53,940
and you reel her right in?
465
00:19:54,402 --> 00:19:55,563
- That's it?
- Yeah.
466
00:19:55,736 --> 00:19:57,296
Turns out,
I'm pretty good at this stuff.
467
00:19:57,697 --> 00:19:58,983
Yeah, you are.
468
00:19:59,657 --> 00:20:02,070
So you trick your way into
being besties with Blake,
469
00:20:02,827 --> 00:20:05,535
but then we watched you get
chewed out and fired by Keaton.
470
00:20:06,163 --> 00:20:08,951
Do you have any idea
the chance I took on you,
471
00:20:09,250 --> 00:20:11,833
bringing a hotheaded FBI
amateur into the big leagues?
472
00:20:12,002 --> 00:20:13,243
Because this is
on my head now.
473
00:20:13,504 --> 00:20:14,995
You just became
my mistake.
474
00:20:15,172 --> 00:20:16,932
You're right.
Maybe we should speak privately.
475
00:20:17,007 --> 00:20:18,214
You think so?
476
00:20:21,887 --> 00:20:23,879
What was that?
That was theater for our benefit?
477
00:20:24,056 --> 00:20:25,742
We needed to make it look
like I was going rogue
478
00:20:25,766 --> 00:20:28,133
in order to solidify
my cover story with Blake.
479
00:20:28,728 --> 00:20:31,766
- Had to be a clean break.
- You call that clean?
480
00:20:32,273 --> 00:20:33,059
You and Keaton have
a good laugh
481
00:20:33,232 --> 00:20:35,019
- in the hallway afterwards?
- No.
482
00:20:35,401 --> 00:20:37,358
That's one of the hardest
things I've ever done.
483
00:20:39,613 --> 00:20:40,899
Well, you played
that perfectly.
484
00:20:41,365 --> 00:20:43,197
Bonus points for the tears,
by the way.
485
00:20:43,367 --> 00:20:45,700
- They bought every word.
- This doesn't feel right.
486
00:20:46,328 --> 00:20:47,785
- We could still read them in.
- No.
487
00:20:47,955 --> 00:20:49,321
The only way this flies is
488
00:20:49,498 --> 00:20:51,865
if you've burned your bridges
at the CIA and the FBI.
489
00:20:52,293 --> 00:20:54,580
You're free to go behind enemy
lines now with zero baggage.
490
00:20:55,463 --> 00:20:56,463
Yeah.
491
00:20:56,547 --> 00:20:59,415
Now, get back in there and tell
them you're done at the CIA.
492
00:20:59,633 --> 00:21:01,236
And don't bother getting
your affairs in order.
493
00:21:01,260 --> 00:21:03,297
Don't do anything
that looks like a goodbye.
494
00:21:06,474 --> 00:21:09,342
And that was also
the night that we...
495
00:21:15,816 --> 00:21:16,816
[Reade]
See you soon.
496
00:21:18,444 --> 00:21:21,061
I thought it might be
the last time I'd see you.
497
00:21:23,574 --> 00:21:26,157
But you can think whatever you want,
but that was real.
498
00:21:27,995 --> 00:21:31,784
Keaton called the next morning
to say it was go-time.
499
00:21:31,957 --> 00:21:34,540
Okay, so you fake
getting fired
500
00:21:35,044 --> 00:21:36,910
to infiltrate
the Crawford Organization,
501
00:21:37,338 --> 00:21:39,955
take down HCI Global,
and arrest Roman,
502
00:21:40,132 --> 00:21:41,839
but you have
to stay deep-cover
503
00:21:42,593 --> 00:21:43,834
when Blake kills Roman.
504
00:21:44,011 --> 00:21:45,377
Do I have that right?
505
00:21:45,888 --> 00:21:47,004
[scoffs]
506
00:21:47,765 --> 00:21:51,133
I know how it sounds...
but it's true.
507
00:21:51,560 --> 00:21:52,892
- Every word.
- Even if it is,
508
00:21:53,062 --> 00:21:54,303
and that's a big "if,"
509
00:21:55,231 --> 00:21:56,767
you still should've
told the team.
510
00:21:57,316 --> 00:21:58,773
Lie or not,
you still betrayed us.
511
00:21:58,943 --> 00:22:01,276
I wanted to tell you
so many times.
512
00:22:01,445 --> 00:22:05,064
I just...
I couldn't.
513
00:22:06,408 --> 00:22:07,944
After Madeline
murdered Blake
514
00:22:08,118 --> 00:22:09,654
and the board
at HCI Global,
515
00:22:09,829 --> 00:22:11,616
I knew I was
in over my head.
516
00:22:14,500 --> 00:22:17,038
[all coughing and groaning]
517
00:22:17,211 --> 00:22:18,827
[guns clicking]
518
00:22:19,004 --> 00:22:21,542
Now, what to do about you.
519
00:22:23,050 --> 00:22:24,945
You need to get me out of here.
We need to regroup.
520
00:22:24,969 --> 00:22:27,113
Come at this a different way.
I want to bring in the team.
521
00:22:27,137 --> 00:22:29,470
[Keaton] No, you don't switch
horses mid-stream.
522
00:22:29,640 --> 00:22:32,053
The fact that you're still
alive means she trusts you.
523
00:22:32,226 --> 00:22:33,666
Your proximity
and access to Madeline
524
00:22:33,811 --> 00:22:35,177
are the best shot we have.
525
00:22:35,646 --> 00:22:37,512
I just watched her murder
a roomful of people.
526
00:22:38,023 --> 00:22:39,084
That's not enough
to bring her down?
527
00:22:39,108 --> 00:22:40,644
[Keaton]
The whole company has to fall,
528
00:22:40,818 --> 00:22:42,738
or she just gets replaced
by the next psychopath.
529
00:22:42,820 --> 00:22:44,311
You're doing fine, Tasha.
530
00:22:44,488 --> 00:22:46,946
You come out when I say
and not a second before.
531
00:22:47,116 --> 00:22:49,904
So you wanted out
and Keaton said no?
532
00:22:50,077 --> 00:22:53,115
I wanted your help
and he said no.
533
00:22:53,289 --> 00:22:55,809
But he was cool with you and Claudia
tying me up, beating the hell out of me,
534
00:22:55,833 --> 00:22:58,246
and stealing documents
from a secure FBI server?
535
00:22:58,419 --> 00:22:59,979
I thought Claudia
was going to kill you.
536
00:23:00,129 --> 00:23:01,995
I knocked you out
to keep you alive.
537
00:23:02,923 --> 00:23:04,084
Later that night,
I found out
538
00:23:04,258 --> 00:23:05,840
she wasn't who
she said she was.
539
00:23:06,010 --> 00:23:07,010
She's MI6.
540
00:23:08,429 --> 00:23:09,510
How do you know that?
541
00:23:10,806 --> 00:23:13,173
Something didn't add up,
so I did some digging
542
00:23:13,350 --> 00:23:15,967
and found out she was
British Intelligence.
543
00:23:16,145 --> 00:23:18,228
I told Claudia I was CIA.
544
00:23:18,856 --> 00:23:20,643
Madeline was getting
suspicious of both of us,
545
00:23:20,816 --> 00:23:23,809
so we decided one of us
would sacrifice ourselves
546
00:23:24,278 --> 00:23:26,816
to help the other
appear loyal to Madeline.
547
00:23:27,281 --> 00:23:28,397
[gunshots]
548
00:23:38,042 --> 00:23:39,328
Good luck.
549
00:23:42,630 --> 00:23:43,461
What, did you guys
flip a coin
550
00:23:43,631 --> 00:23:45,167
to figure out which
one of you got shot?
551
00:23:45,341 --> 00:23:48,175
Everything I am
telling you is true,
552
00:23:48,552 --> 00:23:49,912
but I can't give you
anything else.
553
00:23:49,970 --> 00:23:51,586
This mission is
too sensitive.
554
00:23:52,181 --> 00:23:53,638
If I am not somewhere
by 6:00 a.m.
555
00:23:53,807 --> 00:23:55,799
tomorrow morning,
everything falls apart.
556
00:23:55,976 --> 00:23:58,059
Where?
We'll bring the entire team.
557
00:23:58,228 --> 00:24:01,221
I can't tell you.
I need to go in alone.
558
00:24:01,398 --> 00:24:03,481
Okay, so, now,
you don't want to tell the team?
559
00:24:03,651 --> 00:24:05,062
I'm-I'm a little
confused here.
560
00:24:05,235 --> 00:24:06,515
It is not the team
I don't trust.
561
00:24:06,570 --> 00:24:08,562
Madeline has ears
everywhere.
562
00:24:10,324 --> 00:24:11,656
Contact MI6.
563
00:24:11,825 --> 00:24:13,862
Claudia will verify
my story.
564
00:24:14,036 --> 00:24:16,276
I reached to them before.
They're not verifying anything.
565
00:24:16,538 --> 00:24:18,029
But fine, I'll give 'em
another shot.
566
00:24:18,165 --> 00:24:19,622
Just sit here.
567
00:24:22,628 --> 00:24:23,994
Reade, I am
running out of time.
568
00:24:24,797 --> 00:24:25,958
Damn right about that.
569
00:24:31,011 --> 00:24:33,128
So the calls we think came
from your mom
570
00:24:33,305 --> 00:24:35,297
were routed through a number
of pretty serious
571
00:24:35,474 --> 00:24:36,760
VPN masking protocols.
572
00:24:37,142 --> 00:24:40,101
It took some doing, but we were
able to trace the source.
573
00:24:40,270 --> 00:24:42,512
This "X" marks the spot
where she is.
574
00:24:42,690 --> 00:24:44,898
My God, that's amazing!
When can we go?
575
00:24:45,150 --> 00:24:46,211
Clay, you'll have to stay put
576
00:24:46,235 --> 00:24:47,817
until we have a handle
on the situation.
577
00:24:48,028 --> 00:24:49,314
Yeah, she's right.
578
00:24:49,488 --> 00:24:51,571
We hope the calls lead us
to your mom as well,
579
00:24:51,740 --> 00:24:53,426
but we won't know anything
until we get there.
580
00:24:53,450 --> 00:24:56,488
- Can I tell my fiancée?
- Not yet. I'm sorry.
581
00:24:56,662 --> 00:24:58,403
Well, if it is her,
tell her I miss her.
582
00:24:59,039 --> 00:25:01,031
We will.
Let's move.
583
00:25:01,875 --> 00:25:02,661
Rachel, can you
take him back
584
00:25:02,835 --> 00:25:04,167
to the conference room,
please?
585
00:25:11,260 --> 00:25:12,046
[Clay on recording]
Honey, I'm not supposed
586
00:25:12,219 --> 00:25:13,697
to be telling you this,
but you won't believe it.
587
00:25:13,721 --> 00:25:15,178
Those weird calls
I kept getting?
588
00:25:15,347 --> 00:25:17,714
It was her.
My mom's alive.
589
00:25:18,183 --> 00:25:19,640
I told you
she wasn't dead.
590
00:25:19,810 --> 00:25:21,972
We are weeks away
from the biggest roll-out
591
00:25:22,146 --> 00:25:23,289
in the history
of this company.
592
00:25:23,313 --> 00:25:26,147
If we are exposed now,
we lose everything.
593
00:25:26,525 --> 00:25:28,858
Tell me you can track the calls back
to her location.
594
00:25:29,028 --> 00:25:30,644
- I have somebody on it.
- [Kearns] Good!
595
00:25:30,821 --> 00:25:32,341
I want Roga dead
by the end of the day.
596
00:25:32,489 --> 00:25:35,573
And this time, Reggie,
she needs to stay that way.
597
00:25:56,597 --> 00:25:58,463
Oh, nice spot.
598
00:25:59,058 --> 00:26:01,675
Has a certain "no one
can hear you scream" vibe.
599
00:26:06,148 --> 00:26:08,982
- Are you sure you wanna hang back here with Rich?
- I've endured worse.
600
00:26:09,151 --> 00:26:11,631
- Yeah, welcome to my world.
- Okay, this is all really hurtful.
601
00:26:12,029 --> 00:26:13,673
[Jane] Look, I'm just not sure
I'm ready for anything
602
00:26:13,697 --> 00:26:16,485
beyond a support role yet,
but we've got you covered.
603
00:26:16,658 --> 00:26:18,258
I don't care what role
you play out here.
604
00:26:18,577 --> 00:26:19,937
Just happy to have
my partner back.
605
00:26:21,288 --> 00:26:23,621
Now, should we go and find
ourselves a dead scientist?
606
00:26:29,171 --> 00:26:30,171
What?
607
00:26:30,464 --> 00:26:32,581
He used to tell me
to stay in the car.
608
00:26:33,550 --> 00:26:35,166
Now he wants me
to get out of it.
609
00:26:36,136 --> 00:26:37,468
You guys are adorable.
610
00:26:42,434 --> 00:26:44,175
[knocking on door]
611
00:26:45,562 --> 00:26:46,998
- [gun clicks] - Hey, oh, oh!
- Whoa, whoa, whoa!
612
00:26:47,022 --> 00:26:48,388
Don't shoot.
FBI.
613
00:26:49,483 --> 00:26:50,483
Prove it.
614
00:26:51,068 --> 00:26:52,525
- [Jane] Kurt?
- We're okay, Jane.
615
00:26:52,903 --> 00:26:53,903
Stand down.
616
00:26:55,030 --> 00:26:57,647
Ma'am, I'm gonna
show you my badge.
617
00:26:58,033 --> 00:27:00,491
It's here.
See?
618
00:27:01,578 --> 00:27:03,098
[Patterson] We talked
to your son Clay.
619
00:27:03,205 --> 00:27:06,198
Please, put the gun down.
All we need is your help.
620
00:27:06,375 --> 00:27:08,992
- Kurt, do you need us?
- Negative. Hold your position.
621
00:27:09,753 --> 00:27:11,272
[Patterson] I'm sure the last thing
your son wants
622
00:27:11,296 --> 00:27:12,912
after learning
his mom is alive
623
00:27:13,090 --> 00:27:15,173
is to hear that she
just killed two FBI agents.
624
00:27:15,676 --> 00:27:16,956
[Weller]
We know you created ZIP.
625
00:27:17,427 --> 00:27:18,863
And we have reason to believe
you've been working
626
00:27:18,887 --> 00:27:20,378
on the cure
for its side-effects.
627
00:27:20,556 --> 00:27:22,548
Side-effects?
It's fatal.
628
00:27:23,267 --> 00:27:25,120
[Patterson] We know, but if you're
willing to help us,
629
00:27:25,144 --> 00:27:26,851
we can try to get you
your life back,
630
00:27:27,437 --> 00:27:28,848
reunite you
with your son.
631
00:27:29,773 --> 00:27:30,773
[Weller]
Please.
632
00:27:31,024 --> 00:27:32,265
You're our last chance.
633
00:27:35,988 --> 00:27:37,900
[Weller] All right, we're good.
Heading inside.
634
00:27:38,532 --> 00:27:39,532
[both exhale]
635
00:27:40,826 --> 00:27:42,804
You know, for someone who said
they were good hanging back,
636
00:27:42,828 --> 00:27:45,188
it really seemed like you wanted
to get out of the van there.
637
00:27:45,330 --> 00:27:47,617
- I'm good right here.
- So, uh, how does it feel
638
00:27:47,791 --> 00:27:51,626
to be scientifically de-eviled
once and for all?
639
00:27:53,088 --> 00:27:55,956
Even knowing Remi's
not coming back,
640
00:27:56,675 --> 00:27:57,995
all of these
dark memories of hers
641
00:27:58,093 --> 00:27:59,584
just keep rolling out
in my head.
642
00:28:00,429 --> 00:28:02,341
I-I-I see something,
or hear something,
643
00:28:02,514 --> 00:28:03,595
and then,
all of the sudden,
644
00:28:03,765 --> 00:28:07,224
I'm remembering
some horrible new thing.
645
00:28:07,644 --> 00:28:08,976
It's like a minefield.
646
00:28:09,146 --> 00:28:10,808
I totally know what
that feeling's like.
647
00:28:10,981 --> 00:28:12,893
I mean, I'll remind you
that, not too long ago,
648
00:28:13,066 --> 00:28:16,059
I myself was responsible for
some pretty dodgy shenanigans.
649
00:28:16,236 --> 00:28:18,796
Which, by the way, is the name of
my Dickensian LARPing character.
650
00:28:19,156 --> 00:28:21,318
My point is, you know,
there are a broad range of things
651
00:28:21,491 --> 00:28:23,949
on which I am incapable of
feeling normal human shame,
652
00:28:24,119 --> 00:28:27,408
but, uh, there are
a few exceptions.
653
00:28:27,956 --> 00:28:29,993
- Like what?
- You know, it's just like you.
654
00:28:30,167 --> 00:28:33,285
I have certain things
in my past that haunt me.
655
00:28:34,338 --> 00:28:36,921
I don't even have the "good me,
bad me" excuse to fall back on.
656
00:28:37,090 --> 00:28:39,332
Although I was doing mountains
of coke back then, so...
657
00:28:39,509 --> 00:28:41,876
And you, uh, do you
feel like you changed
658
00:28:42,054 --> 00:28:44,467
- since you've been on the team?
- Without a doubt.
659
00:28:44,640 --> 00:28:46,472
I mean,
don't tell everybody,
660
00:28:46,642 --> 00:28:50,807
but I'm pretty sure I'm actually
fairly reformed thanks to you guys.
661
00:28:51,813 --> 00:28:53,374
I feel like if Remi had
stuck around long enough,
662
00:28:53,398 --> 00:28:54,934
she would've been
reformed too.
663
00:28:55,442 --> 00:28:58,401
I don't know.
She was pretty angry.
664
00:28:58,779 --> 00:29:00,190
It's easier
to make good choices
665
00:29:00,364 --> 00:29:02,084
when you surround yourself
with good people.
666
00:29:02,199 --> 00:29:04,486
Kind of rubs off on you.
Not in a weird way.
667
00:29:04,660 --> 00:29:06,054
Don't make it dirty, please.
I'm in the middle
668
00:29:06,078 --> 00:29:07,198
of something emotional here.
669
00:29:08,413 --> 00:29:12,202
I guess just... every day
you gotta make a choice
670
00:29:12,376 --> 00:29:13,787
to be Good Jane.
671
00:29:16,713 --> 00:29:17,713
Thanks, Rich.
672
00:29:18,257 --> 00:29:20,544
Although I wouldn't completely
abandon the idea of Remi,
673
00:29:20,717 --> 00:29:23,460
'cause, I mean,
as a Halloween costume, good Lord.
674
00:29:25,472 --> 00:29:26,472
Okay.
675
00:29:29,268 --> 00:29:31,385
You've got a G-68 centrifuge
676
00:29:31,561 --> 00:29:34,429
and the Maxor Autoclave
and Sterilization unit?
677
00:29:34,606 --> 00:29:36,251
If you just had
the Raddatz Hybridization Oven,
678
00:29:36,275 --> 00:29:37,891
this would be
the coolest home lab...
679
00:29:40,612 --> 00:29:41,612
Come on.
680
00:29:43,323 --> 00:29:44,323
[clears throat]
681
00:29:46,034 --> 00:29:47,616
Have you ever met
this man?
682
00:29:49,871 --> 00:29:52,113
- Is he okay?
- I'm afraid he's dead.
683
00:29:52,624 --> 00:29:54,115
[Dr. Roga]
I wasn't fast enough.
684
00:29:55,085 --> 00:29:56,792
So you were looking
for a cure?
685
00:29:57,129 --> 00:29:59,542
Yes, for a condition
that I gave him.
686
00:30:00,048 --> 00:30:02,665
My assistant Dale and I,
we were working on treatments
687
00:30:02,843 --> 00:30:04,675
for Alzheimer's Disease
and some other
688
00:30:04,845 --> 00:30:06,632
neurodegenerative disorders.
689
00:30:06,805 --> 00:30:09,218
ZIP looked promising at first,
690
00:30:09,391 --> 00:30:11,883
but when side-effects
proved fatal, we insisted
691
00:30:12,060 --> 00:30:14,302
that the project
be terminated.
692
00:30:14,646 --> 00:30:17,263
We were told it was,
but they lied to us.
693
00:30:17,441 --> 00:30:19,057
Must be how Sandstorm
got it.
694
00:30:19,568 --> 00:30:22,026
When I confronted Kearns
with evidence of the sale,
695
00:30:22,237 --> 00:30:24,024
my boss gave me
a pat on the head,
696
00:30:24,197 --> 00:30:26,735
assured me all was well,
and sent me on my way.
697
00:30:27,159 --> 00:30:30,027
The next day,
Dale died.
698
00:30:30,746 --> 00:30:32,226
And that was when
Roman approached me.
699
00:30:32,331 --> 00:30:34,698
He had been keeping tabs
on us and our work.
700
00:30:35,167 --> 00:30:38,035
He knew how much danger
I was in before I did.
701
00:30:38,378 --> 00:30:39,994
So he helped you fake
your own death?
702
00:30:40,172 --> 00:30:40,832
Yeah.
703
00:30:41,006 --> 00:30:44,295
And set you up
with this kick-ass lab.
704
00:30:44,968 --> 00:30:46,925
He was bankrolling
your research.
705
00:30:47,095 --> 00:30:48,461
And your son's
trust account.
706
00:30:50,932 --> 00:30:52,423
How close are you
to finding a cure?
707
00:30:53,101 --> 00:30:54,137
Oh, I have it.
708
00:30:54,561 --> 00:30:57,322
I've just been waiting for Roman
to come back. I've had it for months.
709
00:30:57,898 --> 00:30:59,685
I'm sorry.
You've got it here now?
710
00:30:59,858 --> 00:31:01,599
Mm-hmm, yeah.
Yeah, I just wish
711
00:31:01,777 --> 00:31:03,313
that I could've
worked faster.
712
00:31:03,487 --> 00:31:06,150
It's too late
to save Roman,
713
00:31:06,948 --> 00:31:09,110
but it's not too late
to save his sister.
714
00:31:09,576 --> 00:31:10,692
Will you help us?
715
00:31:10,869 --> 00:31:12,485
[Dr. Roga]
I'd be happy to.
716
00:31:19,086 --> 00:31:21,294
MI6 isn't exactly racing
to verify your story.
717
00:31:21,463 --> 00:31:22,954
Neither one of us
has time to wait.
718
00:31:23,632 --> 00:31:25,669
You have exactly one more chance
to come clean.
719
00:31:26,718 --> 00:31:28,550
What happens tomorrow
at 6:00 a.m.?
720
00:31:31,098 --> 00:31:33,138
- Do you know who Del Toro is?
- [Reade] The hacker.
721
00:31:33,308 --> 00:31:34,344
Supposedly unbeatable.
722
00:31:34,518 --> 00:31:37,602
I am supposed to meet him in Toronto,
recruit him for Madeline.
723
00:31:38,355 --> 00:31:39,355
Look.
724
00:31:39,689 --> 00:31:42,397
I get that if you are
still CIA,
725
00:31:42,609 --> 00:31:43,689
you have a plan
of your own,
726
00:31:44,319 --> 00:31:46,732
but if you don't tell me
everything right now,
727
00:31:46,905 --> 00:31:48,021
that plan is over.
728
00:31:50,242 --> 00:31:52,029
Madeline wants
to crash a plane.
729
00:31:53,245 --> 00:31:54,486
I don't know which one,
730
00:31:54,663 --> 00:31:56,495
just that innocent people
will die.
731
00:31:56,998 --> 00:31:59,160
And if I don't show up
to that meet with Del Toro
732
00:31:59,334 --> 00:32:01,621
and figure out a way
to control this,
733
00:32:01,795 --> 00:32:05,288
she's gonna find somebody else
to do it without me, for real.
734
00:32:05,757 --> 00:32:06,757
[cell phone buzzing]
735
00:32:08,385 --> 00:32:10,547
- What is it?
- It's MI6.
736
00:32:11,096 --> 00:32:12,928
They haven't heard
from Claudia in weeks.
737
00:32:13,223 --> 00:32:15,681
She's been labeled missing
and presumed dead.
738
00:32:16,101 --> 00:32:17,467
They're saying
you're lying.
739
00:32:24,609 --> 00:32:27,477
Of course MI6 would say
they haven't heard from Claudia.
740
00:32:27,988 --> 00:32:31,652
We are both deep-cover
on a compartmented op.
741
00:32:31,992 --> 00:32:33,712
They cannot risk anyone
knowing she's alive.
742
00:32:33,785 --> 00:32:35,697
Not you,
not the FBI.
743
00:32:36,538 --> 00:32:39,281
Reade, I have
told you everything,
744
00:32:39,708 --> 00:32:43,167
even though that defies
a direct order from my boss.
745
00:32:44,004 --> 00:32:45,791
And I know how crazy
this sounds,
746
00:32:45,964 --> 00:32:48,502
but this, right here,
this is me.
747
00:32:49,176 --> 00:32:52,590
I am so sorry for what
I put you through.
748
00:32:53,180 --> 00:32:55,718
I can't imagine what you
must have thought of me.
749
00:32:56,391 --> 00:32:57,848
Who says I've stopped?
750
00:32:58,894 --> 00:33:01,261
Just know that whatever terrible
things you wished on me,
751
00:33:01,438 --> 00:33:03,896
I wished something
a million times worse.
752
00:33:04,858 --> 00:33:07,817
Yes, I kept things from you.
I hurt you.
753
00:33:08,403 --> 00:33:09,234
But I swear to you,
754
00:33:09,404 --> 00:33:11,771
I am telling you the truth
right now, every word.
755
00:33:12,574 --> 00:33:15,112
Reade, if you don't
let me walk out of here,
756
00:33:15,535 --> 00:33:17,822
everything I worked for
will be destroyed.
757
00:33:17,996 --> 00:33:19,453
People will die.
758
00:33:20,081 --> 00:33:22,994
And all of the horrible things
I did to you, to us,
759
00:33:23,168 --> 00:33:24,784
it will have been
for nothing.
760
00:33:26,087 --> 00:33:28,329
Reade, please,
listen to your gut.
761
00:33:29,174 --> 00:33:30,381
Let me go.
762
00:33:35,263 --> 00:33:36,263
My answer is no.
763
00:33:38,225 --> 00:33:39,591
I'm not gonna
let you go.
764
00:33:44,439 --> 00:33:46,772
I'm sending you back out.
I'm your handler now.
765
00:33:46,942 --> 00:33:48,149
But get something straight.
766
00:33:49,069 --> 00:33:51,356
Me and you,
we're done, finished.
767
00:33:51,530 --> 00:33:53,237
Whatever relationship,
friendship,
768
00:33:53,406 --> 00:33:55,398
whatever this was we had,
it's over.
769
00:33:56,910 --> 00:33:59,197
I will never
forgive you for this.
770
00:33:59,871 --> 00:34:02,113
- Reade, listen...
- No, you listen.
771
00:34:02,582 --> 00:34:04,369
You will never
get close to me again.
772
00:34:08,421 --> 00:34:10,525
But if you're telling the truth,
then you're our best shot
773
00:34:10,549 --> 00:34:13,417
at taking down Madeline,
so you're going back out.
774
00:34:14,010 --> 00:34:16,844
You have a function,
and you will serve it
775
00:34:17,013 --> 00:34:18,629
until that function
is over.
776
00:34:29,442 --> 00:34:31,024
All you had to do
was tell me.
777
00:34:31,611 --> 00:34:34,695
I could've helped you,
but instead, here we are.
778
00:34:35,532 --> 00:34:38,052
And if I find out you've been lying
about an inch of any of this,
779
00:34:38,076 --> 00:34:40,033
I swear I'll put you
in a hole myself.
780
00:34:49,170 --> 00:34:53,039
It's gonna take me a few moments to
prepare the stem cells for transport.
781
00:34:53,842 --> 00:34:56,585
If I don't control
the temperature meticulously,
782
00:34:57,012 --> 00:34:58,753
it could render
the cells useless.
783
00:34:59,055 --> 00:35:00,466
But you can
get more, right?
784
00:35:00,849 --> 00:35:02,681
No, this is the only batch
I have,
785
00:35:02,851 --> 00:35:04,183
and they are the key
to the cure.
786
00:35:04,644 --> 00:35:05,924
They're called
the Stanton cells.
787
00:35:06,146 --> 00:35:08,433
[Patterson]
Uh, the Stanton cells?
788
00:35:08,607 --> 00:35:10,407
I thought that was a myth.
Impossible to find.
789
00:35:10,567 --> 00:35:12,274
Crazy-unique
genetic markers.
790
00:35:12,444 --> 00:35:13,480
They're real.
791
00:35:13,653 --> 00:35:15,895
- How did you even find them?
- Roman.
792
00:35:16,656 --> 00:35:18,864
Whatever I asked for,
he would just bring it.
793
00:35:19,034 --> 00:35:20,650
Seems like you guys
were pretty close.
794
00:35:21,620 --> 00:35:24,033
When I had to shut myself off
from my own son,
795
00:35:24,497 --> 00:35:27,160
it was so nice to have
someone to talk to.
796
00:35:27,709 --> 00:35:28,709
It helped.
797
00:35:29,127 --> 00:35:31,210
[Weller] Knowing what Roman's life
was like,
798
00:35:31,713 --> 00:35:33,124
I'm sure it
helped him too.
799
00:35:39,763 --> 00:35:41,504
Weller, Patterson,
we got company.
800
00:35:46,269 --> 00:35:47,635
Okay, you got five
coming your way.
801
00:35:50,190 --> 00:35:51,431
[Jane]
We've lost line of sight.
802
00:35:51,733 --> 00:35:53,093
And they're heading
into the house.
803
00:35:58,698 --> 00:36:00,655
[heavy breathing]
804
00:36:01,242 --> 00:36:03,859
Jane Doe, you are
1,000% you again.
805
00:36:04,037 --> 00:36:06,825
You need to put the past behind
you and trust yourself now.
806
00:36:07,165 --> 00:36:08,372
Get out there
and do some good.
807
00:36:15,882 --> 00:36:16,882
They must be in the shed.
808
00:36:24,766 --> 00:36:25,847
Get down! Get down!
809
00:36:32,440 --> 00:36:34,807
- That thing go any faster?!
- It's a delicate process.
810
00:36:34,984 --> 00:36:36,704
A few degrees off
and it could completely...
811
00:36:39,280 --> 00:36:41,021
- You okay?
- No.
812
00:36:44,577 --> 00:36:46,694
[gunfire]
813
00:36:52,877 --> 00:36:53,877
Aah!
814
00:37:02,595 --> 00:37:03,631
[alarm trilling]
815
00:37:03,805 --> 00:37:04,805
[Weller]
You okay?
816
00:37:10,019 --> 00:37:11,726
[alarm trilling, squealing]
817
00:37:12,188 --> 00:37:13,304
[groaning]
818
00:37:14,482 --> 00:37:15,643
Got her, Patterson?
819
00:37:15,984 --> 00:37:17,795
Guys, I think you might be
aware of this already,
820
00:37:17,819 --> 00:37:19,219
but the freaking building's
on fire,
821
00:37:19,320 --> 00:37:20,720
so maybe you wanna
get out of there.
822
00:37:22,824 --> 00:37:24,941
Kurt... Kurt,
you have to get out.
823
00:37:25,535 --> 00:37:28,448
No!
We need those stem cells!
824
00:37:29,289 --> 00:37:30,289
It's our last chance!
825
00:37:30,415 --> 00:37:32,247
[alarm squealing,
glass cracking]
826
00:37:37,547 --> 00:37:38,547
It's too late.
827
00:37:40,633 --> 00:37:42,249
Come on. Okay.
828
00:38:12,332 --> 00:38:13,413
Hey.
829
00:38:14,083 --> 00:38:15,574
You can't
beat yourself up.
830
00:38:15,752 --> 00:38:17,835
- You did your best.
- [groans]
831
00:38:18,254 --> 00:38:20,496
If I'd been a little faster,
I could've saved 'em.
832
00:38:20,673 --> 00:38:21,833
Could've?
Wait, could've what?
833
00:38:22,050 --> 00:38:25,293
Burned yourself up quicker?
I like you better alive.
834
00:38:26,471 --> 00:38:28,758
There's nothing you could've
done to save those stem cells.
835
00:38:28,932 --> 00:38:30,826
Yeah, she's right.
I mean, they were pretty much deep-fried
836
00:38:30,850 --> 00:38:32,887
the second that place
went "Towering Inferno."
837
00:38:33,061 --> 00:38:35,053
I'm sorry
for how I am.
838
00:38:35,939 --> 00:38:37,601
We'll keep looking
for a cure, Jane.
839
00:38:38,149 --> 00:38:40,141
Yeah, and we will
find one.
840
00:38:41,319 --> 00:38:43,686
Well, at least
something good came of this.
841
00:38:44,322 --> 00:38:45,688
Uh, I just...
842
00:38:46,241 --> 00:38:49,575
I just wanted to say thanks to
you guys for getting my mom back.
843
00:38:49,744 --> 00:38:52,612
We're happy you get to be a family again.
You deserve it.
844
00:38:52,789 --> 00:38:54,308
Is it really gonna be safe
for us out there now?
845
00:38:54,332 --> 00:38:54,992
[Reade]
It is.
846
00:38:55,166 --> 00:38:56,602
Your old boss
at Kearns Pharmaceuticals
847
00:38:56,626 --> 00:38:58,506
and his co-conspirators
have just been arrested.
848
00:38:58,670 --> 00:39:01,083
- They won't be bothering you for a long time.
- Thank you.
849
00:39:02,257 --> 00:39:03,257
All of you.
850
00:39:03,800 --> 00:39:06,463
And Jane,
when your brother and I last spoke,
851
00:39:06,636 --> 00:39:08,923
he talked about tracking
down a possible lead
852
00:39:09,430 --> 00:39:11,422
on another batch
of Stanton cells.
853
00:39:11,766 --> 00:39:14,258
Now, he said
it would be difficult,
854
00:39:14,435 --> 00:39:17,303
but now I know why
he wanted it so badly.
855
00:39:18,022 --> 00:39:19,308
It was for you.
856
00:39:20,608 --> 00:39:21,608
He loved you.
857
00:39:23,403 --> 00:39:24,403
Thank you.
858
00:39:24,654 --> 00:39:26,174
[Dr. Roga] Well, if you find
the cells,
859
00:39:26,281 --> 00:39:27,692
I'll synthesize the cure.
860
00:39:28,533 --> 00:39:30,069
In the meantime...
861
00:39:30,243 --> 00:39:33,031
We have a lot of Sundays
at Henry's Diner to catch up on.
862
00:39:33,580 --> 00:39:34,580
Thank you.
863
00:39:40,587 --> 00:39:41,998
[Larren]
You let her go?
864
00:39:42,171 --> 00:39:44,629
Do you have actual proof
that she's not a traitor?
865
00:39:44,799 --> 00:39:45,960
No.
I went with my gut.
866
00:39:46,134 --> 00:39:47,694
Well, your gut just made
a huge mistake.
867
00:39:48,011 --> 00:39:50,048
Everything that goes wrong
from here on out,
868
00:39:50,346 --> 00:39:53,464
everything that Zapata does,
that's on you now.
869
00:39:53,850 --> 00:39:56,058
- I'm aware.
- This is not over.
870
00:40:01,441 --> 00:40:02,441
[Jane] Hey.
871
00:40:02,650 --> 00:40:04,937
You're still not gonna
let yourself off the hook?
872
00:40:05,111 --> 00:40:08,445
Dr. Roga just said there
are more cells out there.
873
00:40:08,615 --> 00:40:10,356
- They could be anywhere.
- But they're not.
874
00:40:10,533 --> 00:40:12,775
They're somewhere,
and we're gonna find them.
875
00:40:12,994 --> 00:40:14,201
You sound
pretty confident.
876
00:40:14,370 --> 00:40:17,363
- Well, I learned two things today.
- What's that?
877
00:40:17,540 --> 00:40:20,248
One, no matter what
I may have been in the past,
878
00:40:21,252 --> 00:40:23,414
I still belong out in the
field doing good right now.
879
00:40:23,838 --> 00:40:24,999
We agree on that.
880
00:40:25,173 --> 00:40:29,258
And two, I've got a man
who's literally willing
881
00:40:29,427 --> 00:40:31,965
to walk through fire
to save my life.
882
00:40:32,805 --> 00:40:34,512
With someone like that
in my corner,
883
00:40:34,807 --> 00:40:36,548
we can do anything.
884
00:40:38,269 --> 00:40:39,805
I'm not gonna
lose you, Jane.
885
00:40:40,480 --> 00:40:43,314
I'm never,
ever gonna give up.
886
00:40:46,277 --> 00:40:47,277
What?
887
00:40:47,695 --> 00:40:50,529
You keep saying that.
I like it.
888
00:40:50,990 --> 00:40:52,071
[cell phone buzzing]
889
00:40:56,287 --> 00:40:57,287
[Reade] Claudia.
890
00:40:57,497 --> 00:40:59,659
I almost didn't recognize you
without the mask.
891
00:40:59,832 --> 00:41:02,290
[Claudia] I shouldn't be
contacting you, but I heard
892
00:41:02,460 --> 00:41:04,201
you were asking around
for me at MI6.
893
00:41:04,379 --> 00:41:05,836
You're very persistent.
894
00:41:06,005 --> 00:41:07,066
And you're looking
very good for someone
895
00:41:07,090 --> 00:41:08,422
who's supposed to be dead.
896
00:41:08,591 --> 00:41:09,957
I'm calling to confirm
897
00:41:10,134 --> 00:41:11,574
that everything Zapata said
was true,
898
00:41:12,095 --> 00:41:14,428
and to say I'm sorry
899
00:41:14,597 --> 00:41:16,509
about how things went down
in your apartment.
900
00:41:17,016 --> 00:41:18,132
That makes two of us.
901
00:41:18,309 --> 00:41:20,801
And for the record,
I was never going to kill you.
902
00:41:21,521 --> 00:41:23,308
I was just trying
to make it look good.
903
00:41:23,606 --> 00:41:25,347
Turns out, Zapata was doing
the same thing.
904
00:41:25,525 --> 00:41:27,285
We just didn't know
we were on the same side.
905
00:41:27,860 --> 00:41:30,523
- Life's funny sometimes.
- Hysterical.
906
00:41:30,697 --> 00:41:33,940
You should just know that it
was nothing personal on my end
907
00:41:34,117 --> 00:41:35,779
and that she cares about you.
908
00:41:35,994 --> 00:41:38,828
- So is this an apology?
- [Claudia] It is.
909
00:41:39,956 --> 00:41:42,414
Accepted.
Thanks for the call.
910
00:41:42,875 --> 00:41:43,875
Good luck.
911
00:41:51,342 --> 00:41:52,662
[Zapata]
I'm at the meet location.
912
00:41:52,927 --> 00:41:56,671
Our friend should be here
in a little over 15 minutes.
913
00:41:58,266 --> 00:41:59,928
Actually, he's here early.
914
00:42:00,268 --> 00:42:01,554
Call you soon.
915
00:42:04,022 --> 00:42:05,022
Hey.
916
00:42:05,398 --> 00:42:08,857
I, uh...
I appreciate your punctuality.
917
00:42:09,027 --> 00:42:10,268
I'm Tasha.
I...
918
00:42:10,445 --> 00:42:13,279
[muffled screaming]
919
00:42:16,743 --> 00:42:18,279
- [zip ties ratcheting]
- Aah!
920
00:42:20,246 --> 00:42:22,078
The CIA would like a word.
921
00:42:25,043 --> 00:42:26,955
♪♪♪♪
922
00:42:55,073 --> 00:42:56,234
[man]
Greg, move your head!
71550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.