All language subtitles for blindspot.s04e10.1080p.bluray.x264-turmoil-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,171 --> 00:00:08,290 ♪♪♪♪ 2 00:00:14,014 --> 00:00:16,176 Did you think that I wouldn't find out about this? 3 00:00:16,350 --> 00:00:17,841 Dr. Roga, what a nice surprise. 4 00:00:18,018 --> 00:00:20,886 - What can I help you with? - Zeta Interacting Protein. 5 00:00:21,146 --> 00:00:23,012 The drug we designed to help people with PTSD 6 00:00:23,190 --> 00:00:24,977 selectively erase memories? 7 00:00:25,234 --> 00:00:27,442 When Dale and I learned it was fatal, 8 00:00:27,611 --> 00:00:30,399 it should've been destroyed, but these documents show 9 00:00:30,572 --> 00:00:33,360 that sales were made after the disposal date. 10 00:00:33,700 --> 00:00:36,613 If ZIP is out there killing people, that's on us. 11 00:00:36,787 --> 00:00:37,868 Where did you get these? 12 00:00:38,038 --> 00:00:40,280 You assured us that you would do the right thing. 13 00:00:40,457 --> 00:00:45,202 Dr. Roga, those responsible for the unauthorized sale 14 00:00:45,379 --> 00:00:48,372 of our remaining ZIP samples... a blatantly criminal act... 15 00:00:48,549 --> 00:00:51,257 have been dealt with to the fullest extent of the law. 16 00:00:51,760 --> 00:00:54,002 Did we keep it quiet? Yes. 17 00:00:54,179 --> 00:00:57,217 And our lawyers more than earned their money to keep it that way. 18 00:00:58,183 --> 00:01:00,411 But I can assure you that all of this is very much in the past. 19 00:01:00,435 --> 00:01:02,768 So, while I appreciate your taking the initiative, 20 00:01:02,938 --> 00:01:04,975 you really have nothing further to worry about. 21 00:01:05,566 --> 00:01:07,899 Well, I better not, because if I find anything else... 22 00:01:08,068 --> 00:01:09,809 You won't. We narrowly escaped 23 00:01:09,987 --> 00:01:12,070 a potentially calamitous situation before, 24 00:01:12,239 --> 00:01:15,027 and we won't put ourselves in that kind of jeopardy again. 25 00:01:15,492 --> 00:01:17,779 And I'm glad you had the courage to bring this to me. 26 00:01:18,161 --> 00:01:20,323 This company needs more people like you. 27 00:01:20,914 --> 00:01:22,121 Drive and integrity 28 00:01:22,374 --> 00:01:24,161 will get you pretty far around here. 29 00:01:25,502 --> 00:01:27,459 Was there anything else? 30 00:01:28,505 --> 00:01:29,505 - No. - [Kearns] Good. 31 00:01:30,048 --> 00:01:31,380 Well... [clears throat] 32 00:01:31,550 --> 00:01:32,631 If you don't mind, I... 33 00:01:34,553 --> 00:01:35,553 Thank you. 34 00:01:37,806 --> 00:01:38,806 [door closes] 35 00:01:38,974 --> 00:01:40,090 [phone ringing] 36 00:01:45,314 --> 00:01:46,395 Roga knows. 37 00:01:47,482 --> 00:01:48,814 I don't know. 38 00:01:48,984 --> 00:01:50,520 But it's time to take care of her. 39 00:01:51,194 --> 00:01:52,526 And her assistant. 40 00:01:52,696 --> 00:01:54,232 [siren wailing in distance] 41 00:01:54,406 --> 00:01:56,238 [ball thudding] 42 00:02:02,414 --> 00:02:03,414 There you are. 43 00:02:04,041 --> 00:02:05,577 I've been looking for you everywhere. 44 00:02:05,751 --> 00:02:08,960 [wincing] 45 00:02:10,005 --> 00:02:11,246 Ugh... 46 00:02:11,423 --> 00:02:12,834 - You okay? - [sighs] 47 00:02:13,008 --> 00:02:14,624 It's-It's these headaches. 48 00:02:14,801 --> 00:02:18,886 I'm just... hiding out, I guess. 49 00:02:20,307 --> 00:02:22,139 Go home. You don't have to be here. 50 00:02:22,643 --> 00:02:24,683 - After everything you've been through... - No, I do. 51 00:02:24,978 --> 00:02:27,846 If only to apologize for what I did. 52 00:02:28,607 --> 00:02:30,473 What Remi did, you mean. 53 00:02:31,151 --> 00:02:32,642 Remi is gone. 54 00:02:32,986 --> 00:02:35,399 Except that I have all of her memories now. 55 00:02:35,781 --> 00:02:38,148 And-And more all of the time. 56 00:02:39,326 --> 00:02:41,864 It's-It's like I woke up from this nightmare 57 00:02:42,037 --> 00:02:45,496 where I watched myself do terrible things to the people I love. 58 00:02:46,041 --> 00:02:48,658 Except it wasn't a nightmare. It really happened. 59 00:02:49,086 --> 00:02:51,954 Rich and Patterson, I mean, they welcomed you back with open arms. 60 00:02:52,130 --> 00:02:55,749 Zapata just got perp-walked through the FBI in shackles. 61 00:02:55,926 --> 00:02:58,418 She used to be as much a part of this team as I am. 62 00:02:58,804 --> 00:03:01,262 - Why should I get special treatment? - You don't. 63 00:03:01,431 --> 00:03:03,297 She chose her own path. 64 00:03:04,226 --> 00:03:05,226 You didn't. 65 00:03:05,352 --> 00:03:06,843 [cell phone buzzing] 66 00:03:10,941 --> 00:03:13,604 It's Patterson. Your results are in. 67 00:03:14,111 --> 00:03:16,311 [Reade] Hey, I got your text. What's the verdict on Jane? 68 00:03:16,363 --> 00:03:17,979 Well, we can't just break the sacred bond 69 00:03:18,156 --> 00:03:19,897 of doctor-patient confidentiality. 70 00:03:20,450 --> 00:03:22,530 - You're not a doctor. - Please don't tell my mother. 71 00:03:22,661 --> 00:03:24,347 [Patterson] We're gonna wait for Jane and Weller. 72 00:03:24,371 --> 00:03:25,703 How's it going with Zapata? 73 00:03:25,872 --> 00:03:28,239 - Still not saying a word. - Sounds like her. 74 00:03:28,417 --> 00:03:29,737 How are you doing with everything? 75 00:03:29,876 --> 00:03:31,036 We'll get to the bottom of it. 76 00:03:31,461 --> 00:03:32,461 That's not what I meant. 77 00:03:33,088 --> 00:03:34,088 I know. 78 00:03:34,131 --> 00:03:36,248 Hey. What do you got? 79 00:03:36,425 --> 00:03:38,587 Well, it's conclusive. 80 00:03:38,969 --> 00:03:42,178 Your N-CRIPT procedure was a success. 81 00:03:42,889 --> 00:03:43,925 You're 100% you. 82 00:03:44,099 --> 00:03:45,385 Science is real! 83 00:03:45,559 --> 00:03:48,927 But as we suspected, in addition to having 84 00:03:49,104 --> 00:03:50,640 all of your own memories back again, 85 00:03:50,939 --> 00:03:53,056 you'll also be living with Remi's memories, too. 86 00:03:53,233 --> 00:03:55,145 Her "Remories," if you will. 87 00:03:55,277 --> 00:03:56,768 It'll take some getting used to. 88 00:03:57,154 --> 00:03:58,434 We're just glad to have you back. 89 00:03:58,697 --> 00:04:02,407 Thank you, all of you, for-for everything. 90 00:04:02,993 --> 00:04:04,325 Look, I-I just want to... 91 00:04:04,786 --> 00:04:05,993 I want to say I-I'm... 92 00:04:06,163 --> 00:04:08,155 I'm so sorry for everything I did. 93 00:04:08,707 --> 00:04:09,707 You weren't you. 94 00:04:10,208 --> 00:04:11,289 [Rich] Yeah, think of Remi 95 00:04:11,460 --> 00:04:12,951 as a symptom of your illness, 96 00:04:13,128 --> 00:04:16,371 like a skin rash or... traveler's diarrhea. 97 00:04:16,548 --> 00:04:18,255 - [Reade] Rich. - What? 98 00:04:18,759 --> 00:04:20,921 Won't Weitz demand accountability for what I did? 99 00:04:21,470 --> 00:04:23,281 Well, he'll be happy once I show him these results. 100 00:04:23,305 --> 00:04:25,586 He really just wants to wash his hands of this and move on. 101 00:04:26,433 --> 00:04:29,346 [sighs] Well, I should get back. See if I can get Zapata to talk. 102 00:04:29,728 --> 00:04:31,219 [Reade] Uh, thanks for the update. 103 00:04:31,396 --> 00:04:33,683 - We should get going too. - Yeah. 104 00:04:43,325 --> 00:04:44,325 Hey. 105 00:04:44,618 --> 00:04:46,234 Wait. Sorry. 106 00:04:46,703 --> 00:04:49,070 We do need to talk about the elephant in the room. 107 00:04:50,081 --> 00:04:50,912 The N-CRIPT procedure 108 00:04:51,082 --> 00:04:53,042 brought your memories and personality back, but... 109 00:04:53,210 --> 00:04:55,372 The ZIP in my system is still killing me. 110 00:04:55,837 --> 00:04:58,170 I'm not sure Roman found anything but dead-ends. 111 00:04:58,340 --> 00:05:00,693 The last time we were together, he was looking into the work 112 00:05:00,717 --> 00:05:03,255 of this person named... Kallisto. 113 00:05:05,597 --> 00:05:08,340 Maybe it's nothing, but Shepherd told me about 114 00:05:08,517 --> 00:05:11,726 a scientist named Kallisto that Roman was looking into. 115 00:05:11,895 --> 00:05:13,431 It's not much, but it might help. 116 00:05:13,814 --> 00:05:15,601 - Yeah, we'll look into it. - [Jane] Thanks. 117 00:05:18,193 --> 00:05:20,651 [Reade] Lying to the FBI and the CIA. 118 00:05:21,071 --> 00:05:23,404 Sabotaging an active investigation. 119 00:05:23,824 --> 00:05:25,315 Aiding and abetting a suspected felon 120 00:05:25,492 --> 00:05:27,825 in her operations of a known criminal organization. 121 00:05:27,994 --> 00:05:30,236 Home invasion. My home, by the way. 122 00:05:30,413 --> 00:05:32,951 Assaulting an officer of the law in said home. 123 00:05:33,291 --> 00:05:34,623 Stealing official documents. 124 00:05:34,960 --> 00:05:36,167 Am I forgetting anything? 125 00:05:38,880 --> 00:05:40,667 Look, we both know how this goes. 126 00:05:41,216 --> 00:05:43,674 I come in hot. You stonewall. 127 00:05:43,844 --> 00:05:45,571 I empathize a little bit. Offer you something. 128 00:05:45,595 --> 00:05:47,587 You counter, maybe let too much slip, 129 00:05:47,764 --> 00:05:49,255 and we're off to the races. 130 00:05:50,016 --> 00:05:52,599 But you have absolutely no room to maneuver here, 131 00:05:52,769 --> 00:05:55,352 and eventually I get what I want. 132 00:05:56,481 --> 00:05:59,349 So why don't we just cut to the part where you tell me everything? 133 00:06:02,404 --> 00:06:04,691 All right, well, I got a stack of paperwork 134 00:06:04,865 --> 00:06:07,653 to get to, so I'll see you in a few hours. 135 00:06:08,410 --> 00:06:09,742 I want to talk to Keaton. 136 00:06:13,540 --> 00:06:15,327 I thought he fired you. You saying he didn't? 137 00:06:16,918 --> 00:06:18,771 If you think somehow he's your ticket out of this, 138 00:06:18,795 --> 00:06:20,355 I'm sorry to tell you, but you're wrong. 139 00:06:20,797 --> 00:06:21,797 Why? 140 00:06:22,382 --> 00:06:23,418 He's in a coma. 141 00:06:27,470 --> 00:06:28,470 [scoffs] 142 00:06:29,556 --> 00:06:32,264 You're lying. I want to speak to him. 143 00:06:32,434 --> 00:06:34,391 Believe what you want. He's not coming. 144 00:06:34,561 --> 00:06:36,678 You want to talk to somebody, talk to me. 145 00:06:38,481 --> 00:06:39,709 Or you could sit here and say nothing. 146 00:06:39,733 --> 00:06:40,974 That's fine. I got all day. 147 00:06:41,359 --> 00:06:44,022 - Where is Del Toro? - In Toronto. 148 00:06:44,404 --> 00:06:46,862 I'll set up a meeting. Friday, 6:00 a.m. 149 00:06:47,240 --> 00:06:48,240 Don't be late. 150 00:06:48,992 --> 00:06:49,992 Me too. 151 00:06:59,169 --> 00:07:01,707 So, in order to save Jane's life, 152 00:07:01,880 --> 00:07:03,000 we have to solve "Kallisto." 153 00:07:03,089 --> 00:07:05,752 Okay, Kallisto. Uh, moon of Jupiter? 154 00:07:05,926 --> 00:07:07,258 Boring! I'm bored. 155 00:07:07,886 --> 00:07:09,593 The real action is in Greek mythology 156 00:07:09,763 --> 00:07:11,603 where she appears to be quite the little nymph. 157 00:07:12,265 --> 00:07:13,905 It's a term meaning "nature spirit," okay? 158 00:07:13,934 --> 00:07:15,174 Get your mind out of the gutter. 159 00:07:15,226 --> 00:07:17,138 Okay, here she is with Jupiter, 160 00:07:17,312 --> 00:07:18,678 who is disguised as Diana. 161 00:07:18,855 --> 00:07:20,391 Not cool, Jupiter. 162 00:07:20,565 --> 00:07:24,149 The gods transformed Kallisto into a bear, 163 00:07:24,319 --> 00:07:26,402 - which is totally normal. - Yeah. 164 00:07:26,571 --> 00:07:29,860 And then, just before she was about to be killed, 165 00:07:30,033 --> 00:07:31,990 she was placed into the heavens by Zeus, 166 00:07:32,160 --> 00:07:34,903 and then turned into the constellation Ursa Major. 167 00:07:35,080 --> 00:07:36,742 Hmm, I love a good deus ex machina. 168 00:07:37,916 --> 00:07:38,622 Wait a second. 169 00:07:38,792 --> 00:07:40,078 Bring up Roman's data cache. 170 00:07:40,877 --> 00:07:43,836 Okay, uh, Ursa Major. 171 00:07:44,214 --> 00:07:45,214 Grizzly. 172 00:07:45,340 --> 00:07:47,172 "Bear" with me. I think we got a match. 173 00:07:47,342 --> 00:07:50,426 Okay, let's try... "Callisto." 174 00:07:50,762 --> 00:07:52,503 - Ugh. - "Paws." 175 00:07:52,681 --> 00:07:54,263 Huh? Bear, again. 176 00:07:54,432 --> 00:07:56,594 Uh, try it with a "K." It's more exotic. 177 00:07:57,727 --> 00:07:59,343 "Kallisto." 178 00:08:00,605 --> 00:08:02,062 - Hey! - [Rich] Hey! 179 00:08:02,232 --> 00:08:03,814 [both groaning] 180 00:08:03,984 --> 00:08:05,941 Okay, well, Kallisto's gotta be a pretty big part 181 00:08:06,111 --> 00:08:07,898 of Roman's plan if it's in the data cache. 182 00:08:08,071 --> 00:08:10,939 A big part of Ursa Major... 183 00:08:11,700 --> 00:08:12,700 is the Big Dipper. 184 00:08:13,868 --> 00:08:15,905 [Rich] That's a bit of a reach, but... 185 00:08:16,454 --> 00:08:17,454 Ugh! 186 00:08:17,497 --> 00:08:19,337 Roman used a more obscure spelling of Kallisto. 187 00:08:19,374 --> 00:08:21,491 Maybe he used a more obscure name for the Big Dipper. 188 00:08:21,668 --> 00:08:22,909 Shove a bum, chum. 189 00:08:23,169 --> 00:08:24,330 - Ergo... - [Patterson] What? 190 00:08:24,504 --> 00:08:26,211 The plough? Who even calls it that? 191 00:08:26,381 --> 00:08:28,401 British people. They got different names for everything. 192 00:08:28,425 --> 00:08:29,791 Chips? Crisps? 193 00:08:29,968 --> 00:08:31,768 Who knows what the hell they're talking about? 194 00:08:32,012 --> 00:08:33,753 - Ha! Ha ha! - Hey! 195 00:08:33,930 --> 00:08:35,171 [Patterson] Okay. 196 00:08:35,557 --> 00:08:37,298 Dr. Nora Lee Roga. 197 00:08:37,600 --> 00:08:39,262 Let's see if you can save Jane's life. 198 00:08:40,979 --> 00:08:42,015 [computer beeping] 199 00:08:43,314 --> 00:08:45,806 Oh, no. This is so not good. 200 00:08:48,278 --> 00:08:50,691 Okay, so we've got good news and terrible news 201 00:08:50,864 --> 00:08:52,321 that makes the good news moot. 202 00:08:52,490 --> 00:08:53,150 What is it? 203 00:08:53,324 --> 00:08:56,032 Roman identified Dr. Nora Lee Roga, 204 00:08:56,202 --> 00:08:59,286 the creator of ZIP, as the sole key to a cure. 205 00:09:00,081 --> 00:09:03,370 The terrible news? I-Is... 206 00:09:04,461 --> 00:09:05,997 She died two years ago. 207 00:09:08,590 --> 00:09:10,081 Taking Jane's cure with her. 208 00:09:12,969 --> 00:09:16,883 ♪♪♪♪ 209 00:09:25,940 --> 00:09:28,057 Okay, so the only doctor that can possibly cure Jane 210 00:09:28,234 --> 00:09:30,351 - is dead. Now what? - What do we know about her? 211 00:09:30,528 --> 00:09:33,316 56, deeply respected in her field, 212 00:09:33,490 --> 00:09:35,948 employed for 11 years at Kearns Pharmaceuticals, 213 00:09:36,117 --> 00:09:38,655 died in a car crash two years ago, has a son. 214 00:09:38,828 --> 00:09:40,556 [Rich] Looks like science runs in the family. 215 00:09:40,580 --> 00:09:42,742 Clay Roga is an adjunct biology professor 216 00:09:42,916 --> 00:09:44,532 at New York Metro University. 217 00:09:44,918 --> 00:09:46,479 In fact, he lived in his mother's basement 218 00:09:46,503 --> 00:09:47,783 while he got his advanced degree. 219 00:09:47,962 --> 00:09:48,998 Millennials, am I right? 220 00:09:49,172 --> 00:09:51,012 Clay might know something about his mom's work. 221 00:09:51,132 --> 00:09:53,545 I'll reach out to him, see what he can tell us. 222 00:09:53,718 --> 00:09:55,571 And I'll send someone over to Kearns Pharmaceuticals, 223 00:09:55,595 --> 00:09:57,395 see what the doctor was up to before she died. 224 00:09:57,555 --> 00:09:59,421 Okay, we'll keep digging into this file. 225 00:10:03,853 --> 00:10:07,017 Officer Larren, how can I help you? 226 00:10:07,190 --> 00:10:08,852 Oh, I think you have something of mine. 227 00:10:09,359 --> 00:10:11,462 What, I steal one of your pens last time? Help yourself. 228 00:10:11,486 --> 00:10:13,819 You're holding Tasha Zapata here at the FBI 229 00:10:13,988 --> 00:10:17,527 instead of handing her over to the CIA where she belongs. 230 00:10:17,700 --> 00:10:19,942 Clearly an error was made. It can happen. 231 00:10:20,120 --> 00:10:22,032 I'm here to see that you fix it. 232 00:10:22,205 --> 00:10:24,663 Zapata is the subject of an ongoing FBI investigation 233 00:10:24,833 --> 00:10:28,122 and she won't be going anywhere with you or anyone else until I'm done with her. 234 00:10:28,294 --> 00:10:30,035 I don't even know why I am talking to you. 235 00:10:30,213 --> 00:10:31,704 Well, at least we agree on something. 236 00:10:31,881 --> 00:10:33,713 - Didn't Weitz suspend you? - Yes. 237 00:10:33,883 --> 00:10:35,169 And then he un-suspended me. 238 00:10:35,343 --> 00:10:36,445 So, unless there's something else, 239 00:10:36,469 --> 00:10:38,389 I kind of have a lot on my plate right now, so... 240 00:10:39,013 --> 00:10:41,255 I will be back later today with the authority 241 00:10:41,432 --> 00:10:43,970 to take that woman into CIA custody, 242 00:10:44,144 --> 00:10:46,261 and I expect your full and complete cooperation. 243 00:10:46,437 --> 00:10:48,303 You get that authority and you will have it. 244 00:10:48,481 --> 00:10:51,315 You know, the CIA director's very good friends with both the AG 245 00:10:51,484 --> 00:10:53,567 and the Director of National Intelligence. 246 00:10:53,736 --> 00:10:56,695 They might want to weigh in on this little situation. 247 00:10:57,073 --> 00:10:59,531 So, whatever this investigation is, 248 00:10:59,701 --> 00:11:01,158 you better finish it fast. 249 00:11:02,537 --> 00:11:04,697 It's good to see you, Sabrina. Thanks for the heads-up. 250 00:11:11,504 --> 00:11:14,292 I'm still a little confused about why I'm here. 251 00:11:14,465 --> 00:11:16,172 Am I in some kind of trouble? 252 00:11:17,177 --> 00:11:18,177 Any reason you would be? 253 00:11:18,261 --> 00:11:20,924 [chuckles] Uh, no, not that I know of. 254 00:11:21,097 --> 00:11:23,510 We're just following some leads on your mom's research. 255 00:11:23,975 --> 00:11:27,343 What do you know about Zeta Interacting Protein, ZIP? 256 00:11:27,687 --> 00:11:29,644 - Your mother worked on it, right? - Uh, yeah. 257 00:11:29,856 --> 00:11:32,644 Well, she didn't really talk much about her work. 258 00:11:32,817 --> 00:11:34,558 I mean, she was a great scientist, but I... 259 00:11:34,736 --> 00:11:37,023 she just kind of wanted to be a mom for me, you know? 260 00:11:37,363 --> 00:11:38,945 - So you were close? - Yeah. 261 00:11:39,115 --> 00:11:40,481 Did you follow in her footsteps? 262 00:11:41,659 --> 00:11:42,695 I tried. 263 00:11:43,328 --> 00:11:45,115 When she died, I almost dropped out. 264 00:11:45,538 --> 00:11:47,450 But I'm trying to honor her in my own way, 265 00:11:47,624 --> 00:11:49,206 working in the field she loved. 266 00:11:49,375 --> 00:11:50,394 It sounds like you're a good son. 267 00:11:50,418 --> 00:11:51,704 You should take a look at this. 268 00:11:51,878 --> 00:11:53,414 [Clay] She always made time for me, 269 00:11:54,005 --> 00:11:56,286 even when things were busy at work or when money was tight. 270 00:11:56,925 --> 00:11:59,793 We'd always go to Henry's Diner every Sunday. 271 00:11:59,969 --> 00:12:01,881 It was kind of our weekly thing. 272 00:12:02,055 --> 00:12:03,887 [wincing, gasping] 273 00:12:06,768 --> 00:12:09,135 I noticed that you drive a pretty nice car 274 00:12:09,312 --> 00:12:10,644 for a biology professor. 275 00:12:10,813 --> 00:12:12,166 Does that have anything to do with the nice, 276 00:12:12,190 --> 00:12:14,352 big inheritance you got when your mom died? 277 00:12:15,735 --> 00:12:16,735 Oh, I saved up. 278 00:12:16,819 --> 00:12:18,685 See, we've done some digging on your mom. 279 00:12:18,863 --> 00:12:20,382 [Patterson] You mentioned money being tight. 280 00:12:20,406 --> 00:12:22,398 And for a woman trying to make ends meet... 281 00:12:22,575 --> 00:12:23,941 And who declared bankruptcy... 282 00:12:24,077 --> 00:12:25,659 ...she left you a lot of money. 283 00:12:27,956 --> 00:12:31,076 We're suggesting she may have done something illegal, in case that wasn't clear. 284 00:12:31,960 --> 00:12:33,201 So, what aren't you telling us? 285 00:12:33,836 --> 00:12:34,897 Where'd she get the money for your trust? 286 00:12:34,921 --> 00:12:36,253 I swear to God, I don't know. 287 00:12:36,422 --> 00:12:38,025 - I was just... - You're lying and you know something! 288 00:12:38,049 --> 00:12:39,569 I don't! I don't know anything! I swear! 289 00:12:39,676 --> 00:12:40,796 [Weller] Or you did something 290 00:12:40,843 --> 00:12:42,459 to make sure that you got that money. 291 00:12:42,637 --> 00:12:44,281 - Is that why you're acting so nervous? - Well, I'm nervous 292 00:12:44,305 --> 00:12:46,033 - because you're scaring the hell out of me. - [Weller] Good! 293 00:12:46,057 --> 00:12:47,910 'Cause I'm gonna look into every corner of your life. 294 00:12:47,934 --> 00:12:49,926 I'm gonna question every person you've ever known. 295 00:12:50,311 --> 00:12:53,770 And then I'm gonna unearth every questionable thing you've ever done, Clay. 296 00:12:53,940 --> 00:12:55,806 Kurt, can we step outside for a second? 297 00:13:01,948 --> 00:13:04,531 He's trying to cut out carbs, so... 298 00:13:05,243 --> 00:13:06,404 Do you see the room we're in? 299 00:13:06,828 --> 00:13:08,740 This is a conversation, not an interrogation. 300 00:13:08,913 --> 00:13:10,529 He could be the key to saving your life. 301 00:13:10,790 --> 00:13:13,227 - And so if there's something that he's not... - And I get more than anyone 302 00:13:13,251 --> 00:13:15,163 how much you want the truth here, 303 00:13:15,712 --> 00:13:17,273 but if we're gonna get anything from him, 304 00:13:17,297 --> 00:13:18,959 you have got to dial it back. 305 00:13:19,382 --> 00:13:21,874 Kurt... your fire is one of the things 306 00:13:22,051 --> 00:13:23,167 I love about you. 307 00:13:24,304 --> 00:13:26,170 but you need to control it, okay? 308 00:13:26,347 --> 00:13:29,931 Um, agents that Reade sent to Kearns Pharmaceuticals just came up empty. 309 00:13:30,518 --> 00:13:33,038 Looks like they're getting ready to lawyer up and give us the old corporate runaround. 310 00:13:33,062 --> 00:13:34,678 Could be weeks before we get answers. 311 00:13:34,981 --> 00:13:36,438 - Weeks we don't have. - [Rich] Yeah. 312 00:13:36,607 --> 00:13:38,439 So, unless someone at Kearns talks... 313 00:13:38,609 --> 00:13:39,850 Clay's all we've got. 314 00:13:47,327 --> 00:13:48,327 What happened? 315 00:13:48,995 --> 00:13:50,055 [Reade] He took a bullet covering Jane 316 00:13:50,079 --> 00:13:51,945 doing the job you were supposed to be doing. 317 00:13:52,123 --> 00:13:53,955 And now he's hanging on by a thread. 318 00:13:59,380 --> 00:14:00,899 I don't know what you thought he could do for you 319 00:14:00,923 --> 00:14:03,085 or what lies you thought he could help you shore up, 320 00:14:03,259 --> 00:14:04,670 but he can't save you. 321 00:14:05,261 --> 00:14:06,488 You might not like it, but I'm the only thing 322 00:14:06,512 --> 00:14:07,798 standing between you and the CIA, 323 00:14:07,972 --> 00:14:09,366 and they wanna put you in a hole someplace 324 00:14:09,390 --> 00:14:10,551 no one's ever even heard of. 325 00:14:11,726 --> 00:14:13,558 It's time to talk, Zapata. 326 00:14:14,437 --> 00:14:16,099 Okay, I've got something. 327 00:14:16,689 --> 00:14:19,022 I was able to track Roga's activity 328 00:14:19,192 --> 00:14:21,184 through well-hidden shell accounts to... 329 00:14:21,944 --> 00:14:23,901 Thoeming Mutual, which is... 330 00:14:24,072 --> 00:14:25,132 Thoeming Mutual! I love them. 331 00:14:25,156 --> 00:14:27,022 ...a bank known for its shady dealings 332 00:14:27,200 --> 00:14:28,441 with shady characters. 333 00:14:29,619 --> 00:14:31,201 I was thinking of a different Thoem... 334 00:14:31,371 --> 00:14:32,862 there's one in Canada, I think. 335 00:14:33,039 --> 00:14:35,531 Anyway, they don't even really exist anymore. 336 00:14:35,708 --> 00:14:37,495 They've been absorbed by larger banks twice 337 00:14:37,668 --> 00:14:39,785 in the last two years, but take a look at this. 338 00:14:41,089 --> 00:14:43,297 Does anything look weird to you? 339 00:14:43,466 --> 00:14:45,611 How does somebody set up a trust the day after they died? 340 00:14:45,635 --> 00:14:46,795 Maybe they got the date wrong, 341 00:14:47,011 --> 00:14:49,128 or maybe somebody else set it up. 342 00:14:49,305 --> 00:14:50,671 Maybe she was a ghost. 343 00:14:50,848 --> 00:14:54,683 Or maybe on the day after she allegedly died... 344 00:14:56,729 --> 00:14:58,846 ...she walked right in and did it herself, 345 00:14:59,399 --> 00:15:01,686 which means the one person who could cure Jane... 346 00:15:01,859 --> 00:15:03,566 - Is a ghost! - [scoffs] 347 00:15:03,820 --> 00:15:06,608 Is alive. Oh, my God, she's alive. 348 00:15:12,620 --> 00:15:15,078 Why would this scientist fake her own death? 349 00:15:15,248 --> 00:15:17,991 It's not an easy thing to do. Are we sure this is legit? 350 00:15:18,209 --> 00:15:21,122 We have both a digital record and a scanned hard copy of the trust docs. 351 00:15:21,671 --> 00:15:23,287 And when we compared them... 352 00:15:24,507 --> 00:15:25,873 [Jane] The dates don't match. 353 00:15:26,050 --> 00:15:28,087 Unfortunately, it's pretty much impossible 354 00:15:28,261 --> 00:15:30,002 to find out who made the alterations 355 00:15:30,179 --> 00:15:32,387 now that Thoeming Mutual has been acquired twice. 356 00:15:32,557 --> 00:15:34,093 We were lucky to find out what we did. 357 00:15:34,267 --> 00:15:36,930 I still feel like Clay knows more than he's letting on. 358 00:15:37,145 --> 00:15:38,580 You think he knows his mother's still alive? 359 00:15:38,604 --> 00:15:39,964 I think he would've talked already. 360 00:15:40,356 --> 00:15:41,417 I mean, he was pretty shaken up. 361 00:15:41,441 --> 00:15:42,501 Yeah, I've never actually heard 362 00:15:42,525 --> 00:15:43,857 someone's teeth rattle. 363 00:15:44,026 --> 00:15:45,712 [Jane] And even if he doesn't know anything, 364 00:15:45,736 --> 00:15:48,319 if Clay was as close to his mom as he says, 365 00:15:48,489 --> 00:15:49,980 maybe she's been checking in on him. 366 00:15:50,992 --> 00:15:52,108 [Clay] I can't believe this. 367 00:15:53,995 --> 00:15:55,236 Does this mean she's alive? 368 00:15:55,955 --> 00:15:57,491 She's out there somewhere? 369 00:15:58,291 --> 00:15:59,702 We hope so. 370 00:16:00,209 --> 00:16:02,121 And we're hoping that you can help us find her. 371 00:16:02,295 --> 00:16:03,957 I don't know anything. Why wouldn't... 372 00:16:04,130 --> 00:16:05,621 Why wouldn't she have told me? 373 00:16:06,132 --> 00:16:07,543 Clay, I know this sounds crazy, 374 00:16:08,050 --> 00:16:10,667 but your mom had a reason for doing this. 375 00:16:10,845 --> 00:16:12,381 We just don't know it yet. 376 00:16:12,763 --> 00:16:14,925 Maybe she was trying to protect someone she loves. 377 00:16:15,391 --> 00:16:16,911 Or maybe she's the one that needs help. 378 00:16:17,435 --> 00:16:19,580 - You think she's in danger? - [Patterson] Well, we don't know that yet. 379 00:16:19,604 --> 00:16:21,266 Maybe you can help us figure that out. 380 00:16:21,439 --> 00:16:22,896 Of course, whatever you need. 381 00:16:23,065 --> 00:16:24,601 Is it possible that she tried 382 00:16:24,775 --> 00:16:26,016 to check in on you 383 00:16:26,486 --> 00:16:28,148 without you being aware of it? 384 00:16:28,321 --> 00:16:30,233 I don't know. Not that I know of. 385 00:16:30,406 --> 00:16:32,113 [Patterson] Do you recognize this man? 386 00:16:32,825 --> 00:16:34,052 He was looking into your mom's work 387 00:16:34,076 --> 00:16:35,908 before she supposedly died. 388 00:16:36,370 --> 00:16:37,076 No. 389 00:16:37,246 --> 00:16:39,784 Uh! Hold the phone! Phone records, actually. 390 00:16:40,041 --> 00:16:41,452 Clay's to be exact. 391 00:16:43,794 --> 00:16:44,955 You've got my phone records? 392 00:16:45,338 --> 00:16:47,566 Yeah, is that a problem? You said it was cool a second ago. 393 00:16:47,590 --> 00:16:49,776 Would you like the court stenographer to read it back for you? 394 00:16:49,800 --> 00:16:51,445 "Patterson: Maybe you can help us figure that out." 395 00:16:51,469 --> 00:16:52,905 "Clay: Of course, whatever you need." 396 00:16:52,929 --> 00:16:54,921 - We good? - Yeah. 397 00:16:55,097 --> 00:16:57,284 - What have you got, Rich? - Series of short phone calls 398 00:16:57,308 --> 00:17:00,642 with similar numbers made in suspiciously regular intervals. 399 00:17:00,811 --> 00:17:02,473 Any of that, uh, ring a bell, Clay? 400 00:17:03,147 --> 00:17:05,730 Yeah, but there was never anyone there. 401 00:17:06,400 --> 00:17:08,420 They came in for months, and then, when I canceled my landline, 402 00:17:08,444 --> 00:17:09,935 they just started coming to my cell. 403 00:17:10,112 --> 00:17:11,965 [Patterson] These calls all came in on Sunday nights. 404 00:17:11,989 --> 00:17:12,989 Every Sunday night. 405 00:17:14,367 --> 00:17:16,450 When we used to go out to Henry's Diner. 406 00:17:16,619 --> 00:17:18,110 Clay, I think that was your mom. 407 00:17:18,871 --> 00:17:20,112 You think it's actually her? 408 00:17:20,289 --> 00:17:24,408 Clay, your mom was trying to stay connected to you the only way she could. 409 00:17:25,920 --> 00:17:28,628 Rich, Patterson, please trace those calls. 410 00:17:29,715 --> 00:17:30,715 Yeah. 411 00:17:35,388 --> 00:17:36,879 Your alibi can't vouch. 412 00:17:37,515 --> 00:17:39,598 You've had some time to think through it. 413 00:17:41,060 --> 00:17:42,060 Now, talk. 414 00:17:46,232 --> 00:17:48,872 Back at the hospital, you had no idea Keaton was in a coma, did you? 415 00:17:50,361 --> 00:17:52,728 In Toronto, Friday, 6:00 a.m. 416 00:17:52,905 --> 00:17:53,905 Don't be late. 417 00:17:54,448 --> 00:17:55,608 I have somewhere I need to be, 418 00:17:55,741 --> 00:17:56,481 and if I don't get there, 419 00:17:56,659 --> 00:17:58,616 something terrible is going to happen. 420 00:17:59,036 --> 00:18:01,036 Something worse than what you've already been doing? 421 00:18:02,790 --> 00:18:04,372 Tasha, you want me to give, I gotta get. 422 00:18:04,542 --> 00:18:06,204 - Reade, please. - Talk. 423 00:18:09,338 --> 00:18:12,081 I've been deep-cover with the CIA the whole time. 424 00:18:12,800 --> 00:18:14,587 What do you mean, "the whole time"? 425 00:18:14,760 --> 00:18:15,841 What kind of job? 426 00:18:16,470 --> 00:18:17,631 Above top-secret. 427 00:18:18,055 --> 00:18:20,843 Off-book, deep-cover, and dangerous as hell. 428 00:18:21,309 --> 00:18:22,629 And I think you're perfect for it. 429 00:18:23,352 --> 00:18:24,559 So, how would it work? 430 00:18:24,729 --> 00:18:27,187 I'd be your handler and you'd answer only to me. 431 00:18:27,523 --> 00:18:29,014 No one can know anything about this. 432 00:18:29,191 --> 00:18:31,148 Not Reade, not Weller, no one. 433 00:18:31,527 --> 00:18:32,768 Who'd know at the CIA? 434 00:18:33,404 --> 00:18:34,440 You're looking at him. 435 00:18:35,031 --> 00:18:37,944 You do this, you walk away from everyone. 436 00:18:38,367 --> 00:18:41,030 And I don't know when or if you come back. 437 00:18:48,210 --> 00:18:49,210 I'm in. 438 00:18:55,134 --> 00:18:56,500 There's a shredder at the office. 439 00:18:57,595 --> 00:18:59,461 Okay, so, what was the plan? 440 00:18:59,639 --> 00:19:00,925 If Hank Crawford went down, 441 00:19:01,098 --> 00:19:03,090 HCI Global would just find another leader. 442 00:19:03,643 --> 00:19:05,100 Keaton wanted somebody on the inside 443 00:19:05,269 --> 00:19:06,885 to deal with whoever took his place. 444 00:19:07,396 --> 00:19:08,396 What was your in? 445 00:19:08,439 --> 00:19:10,305 Crawford's daughter Blake. 446 00:19:10,858 --> 00:19:12,975 I'm Julie Page. I work for Tracy Zazlo 447 00:19:13,152 --> 00:19:15,018 at the Friedman Foundation for Clean Air. 448 00:19:15,196 --> 00:19:16,548 It's a pleasure to meet you, Julie. 449 00:19:16,572 --> 00:19:17,779 [static over speakers] 450 00:19:18,199 --> 00:19:19,360 I just lost Zapata's signal. 451 00:19:19,909 --> 00:19:21,650 Well, I'll see you downstairs. 452 00:19:23,329 --> 00:19:24,329 Blake. 453 00:19:26,290 --> 00:19:27,610 Your father's being arrested today 454 00:19:27,750 --> 00:19:29,207 and so is your boyfriend. 455 00:19:29,877 --> 00:19:31,664 I need you to listen to me very carefully 456 00:19:31,837 --> 00:19:33,874 because I am trying to protect you. 457 00:19:34,048 --> 00:19:35,928 What the hell are you talking about? Who are you? 458 00:19:36,008 --> 00:19:38,341 My name is Tasha, and I'm a friend. 459 00:19:38,511 --> 00:19:39,922 - You're with the FBI. - [Tasha] No. 460 00:19:40,096 --> 00:19:41,962 - So then you're CIA. - [Tasha] Not anymore. 461 00:19:42,473 --> 00:19:43,964 I work for me now. 462 00:19:44,517 --> 00:19:46,975 And if you want to get through this, you'll need my help. 463 00:19:50,314 --> 00:19:52,556 So you just make a move, she bites, 464 00:19:52,733 --> 00:19:53,940 and you reel her right in? 465 00:19:54,402 --> 00:19:55,563 - That's it? - Yeah. 466 00:19:55,736 --> 00:19:57,296 Turns out, I'm pretty good at this stuff. 467 00:19:57,697 --> 00:19:58,983 Yeah, you are. 468 00:19:59,657 --> 00:20:02,070 So you trick your way into being besties with Blake, 469 00:20:02,827 --> 00:20:05,535 but then we watched you get chewed out and fired by Keaton. 470 00:20:06,163 --> 00:20:08,951 Do you have any idea the chance I took on you, 471 00:20:09,250 --> 00:20:11,833 bringing a hotheaded FBI amateur into the big leagues? 472 00:20:12,002 --> 00:20:13,243 Because this is on my head now. 473 00:20:13,504 --> 00:20:14,995 You just became my mistake. 474 00:20:15,172 --> 00:20:16,932 You're right. Maybe we should speak privately. 475 00:20:17,007 --> 00:20:18,214 You think so? 476 00:20:21,887 --> 00:20:23,879 What was that? That was theater for our benefit? 477 00:20:24,056 --> 00:20:25,742 We needed to make it look like I was going rogue 478 00:20:25,766 --> 00:20:28,133 in order to solidify my cover story with Blake. 479 00:20:28,728 --> 00:20:31,766 - Had to be a clean break. - You call that clean? 480 00:20:32,273 --> 00:20:33,059 You and Keaton have a good laugh 481 00:20:33,232 --> 00:20:35,019 - in the hallway afterwards? - No. 482 00:20:35,401 --> 00:20:37,358 That's one of the hardest things I've ever done. 483 00:20:39,613 --> 00:20:40,899 Well, you played that perfectly. 484 00:20:41,365 --> 00:20:43,197 Bonus points for the tears, by the way. 485 00:20:43,367 --> 00:20:45,700 - They bought every word. - This doesn't feel right. 486 00:20:46,328 --> 00:20:47,785 - We could still read them in. - No. 487 00:20:47,955 --> 00:20:49,321 The only way this flies is 488 00:20:49,498 --> 00:20:51,865 if you've burned your bridges at the CIA and the FBI. 489 00:20:52,293 --> 00:20:54,580 You're free to go behind enemy lines now with zero baggage. 490 00:20:55,463 --> 00:20:56,463 Yeah. 491 00:20:56,547 --> 00:20:59,415 Now, get back in there and tell them you're done at the CIA. 492 00:20:59,633 --> 00:21:01,236 And don't bother getting your affairs in order. 493 00:21:01,260 --> 00:21:03,297 Don't do anything that looks like a goodbye. 494 00:21:06,474 --> 00:21:09,342 And that was also the night that we... 495 00:21:15,816 --> 00:21:16,816 [Reade] See you soon. 496 00:21:18,444 --> 00:21:21,061 I thought it might be the last time I'd see you. 497 00:21:23,574 --> 00:21:26,157 But you can think whatever you want, but that was real. 498 00:21:27,995 --> 00:21:31,784 Keaton called the next morning to say it was go-time. 499 00:21:31,957 --> 00:21:34,540 Okay, so you fake getting fired 500 00:21:35,044 --> 00:21:36,910 to infiltrate the Crawford Organization, 501 00:21:37,338 --> 00:21:39,955 take down HCI Global, and arrest Roman, 502 00:21:40,132 --> 00:21:41,839 but you have to stay deep-cover 503 00:21:42,593 --> 00:21:43,834 when Blake kills Roman. 504 00:21:44,011 --> 00:21:45,377 Do I have that right? 505 00:21:45,888 --> 00:21:47,004 [scoffs] 506 00:21:47,765 --> 00:21:51,133 I know how it sounds... but it's true. 507 00:21:51,560 --> 00:21:52,892 - Every word. - Even if it is, 508 00:21:53,062 --> 00:21:54,303 and that's a big "if," 509 00:21:55,231 --> 00:21:56,767 you still should've told the team. 510 00:21:57,316 --> 00:21:58,773 Lie or not, you still betrayed us. 511 00:21:58,943 --> 00:22:01,276 I wanted to tell you so many times. 512 00:22:01,445 --> 00:22:05,064 I just... I couldn't. 513 00:22:06,408 --> 00:22:07,944 After Madeline murdered Blake 514 00:22:08,118 --> 00:22:09,654 and the board at HCI Global, 515 00:22:09,829 --> 00:22:11,616 I knew I was in over my head. 516 00:22:14,500 --> 00:22:17,038 [all coughing and groaning] 517 00:22:17,211 --> 00:22:18,827 [guns clicking] 518 00:22:19,004 --> 00:22:21,542 Now, what to do about you. 519 00:22:23,050 --> 00:22:24,945 You need to get me out of here. We need to regroup. 520 00:22:24,969 --> 00:22:27,113 Come at this a different way. I want to bring in the team. 521 00:22:27,137 --> 00:22:29,470 [Keaton] No, you don't switch horses mid-stream. 522 00:22:29,640 --> 00:22:32,053 The fact that you're still alive means she trusts you. 523 00:22:32,226 --> 00:22:33,666 Your proximity and access to Madeline 524 00:22:33,811 --> 00:22:35,177 are the best shot we have. 525 00:22:35,646 --> 00:22:37,512 I just watched her murder a roomful of people. 526 00:22:38,023 --> 00:22:39,084 That's not enough to bring her down? 527 00:22:39,108 --> 00:22:40,644 [Keaton] The whole company has to fall, 528 00:22:40,818 --> 00:22:42,738 or she just gets replaced by the next psychopath. 529 00:22:42,820 --> 00:22:44,311 You're doing fine, Tasha. 530 00:22:44,488 --> 00:22:46,946 You come out when I say and not a second before. 531 00:22:47,116 --> 00:22:49,904 So you wanted out and Keaton said no? 532 00:22:50,077 --> 00:22:53,115 I wanted your help and he said no. 533 00:22:53,289 --> 00:22:55,809 But he was cool with you and Claudia tying me up, beating the hell out of me, 534 00:22:55,833 --> 00:22:58,246 and stealing documents from a secure FBI server? 535 00:22:58,419 --> 00:22:59,979 I thought Claudia was going to kill you. 536 00:23:00,129 --> 00:23:01,995 I knocked you out to keep you alive. 537 00:23:02,923 --> 00:23:04,084 Later that night, I found out 538 00:23:04,258 --> 00:23:05,840 she wasn't who she said she was. 539 00:23:06,010 --> 00:23:07,010 She's MI6. 540 00:23:08,429 --> 00:23:09,510 How do you know that? 541 00:23:10,806 --> 00:23:13,173 Something didn't add up, so I did some digging 542 00:23:13,350 --> 00:23:15,967 and found out she was British Intelligence. 543 00:23:16,145 --> 00:23:18,228 I told Claudia I was CIA. 544 00:23:18,856 --> 00:23:20,643 Madeline was getting suspicious of both of us, 545 00:23:20,816 --> 00:23:23,809 so we decided one of us would sacrifice ourselves 546 00:23:24,278 --> 00:23:26,816 to help the other appear loyal to Madeline. 547 00:23:27,281 --> 00:23:28,397 [gunshots] 548 00:23:38,042 --> 00:23:39,328 Good luck. 549 00:23:42,630 --> 00:23:43,461 What, did you guys flip a coin 550 00:23:43,631 --> 00:23:45,167 to figure out which one of you got shot? 551 00:23:45,341 --> 00:23:48,175 Everything I am telling you is true, 552 00:23:48,552 --> 00:23:49,912 but I can't give you anything else. 553 00:23:49,970 --> 00:23:51,586 This mission is too sensitive. 554 00:23:52,181 --> 00:23:53,638 If I am not somewhere by 6:00 a.m. 555 00:23:53,807 --> 00:23:55,799 tomorrow morning, everything falls apart. 556 00:23:55,976 --> 00:23:58,059 Where? We'll bring the entire team. 557 00:23:58,228 --> 00:24:01,221 I can't tell you. I need to go in alone. 558 00:24:01,398 --> 00:24:03,481 Okay, so, now, you don't want to tell the team? 559 00:24:03,651 --> 00:24:05,062 I'm-I'm a little confused here. 560 00:24:05,235 --> 00:24:06,515 It is not the team I don't trust. 561 00:24:06,570 --> 00:24:08,562 Madeline has ears everywhere. 562 00:24:10,324 --> 00:24:11,656 Contact MI6. 563 00:24:11,825 --> 00:24:13,862 Claudia will verify my story. 564 00:24:14,036 --> 00:24:16,276 I reached to them before. They're not verifying anything. 565 00:24:16,538 --> 00:24:18,029 But fine, I'll give 'em another shot. 566 00:24:18,165 --> 00:24:19,622 Just sit here. 567 00:24:22,628 --> 00:24:23,994 Reade, I am running out of time. 568 00:24:24,797 --> 00:24:25,958 Damn right about that. 569 00:24:31,011 --> 00:24:33,128 So the calls we think came from your mom 570 00:24:33,305 --> 00:24:35,297 were routed through a number of pretty serious 571 00:24:35,474 --> 00:24:36,760 VPN masking protocols. 572 00:24:37,142 --> 00:24:40,101 It took some doing, but we were able to trace the source. 573 00:24:40,270 --> 00:24:42,512 This "X" marks the spot where she is. 574 00:24:42,690 --> 00:24:44,898 My God, that's amazing! When can we go? 575 00:24:45,150 --> 00:24:46,211 Clay, you'll have to stay put 576 00:24:46,235 --> 00:24:47,817 until we have a handle on the situation. 577 00:24:48,028 --> 00:24:49,314 Yeah, she's right. 578 00:24:49,488 --> 00:24:51,571 We hope the calls lead us to your mom as well, 579 00:24:51,740 --> 00:24:53,426 but we won't know anything until we get there. 580 00:24:53,450 --> 00:24:56,488 - Can I tell my fiancée? - Not yet. I'm sorry. 581 00:24:56,662 --> 00:24:58,403 Well, if it is her, tell her I miss her. 582 00:24:59,039 --> 00:25:01,031 We will. Let's move. 583 00:25:01,875 --> 00:25:02,661 Rachel, can you take him back 584 00:25:02,835 --> 00:25:04,167 to the conference room, please? 585 00:25:11,260 --> 00:25:12,046 [Clay on recording] Honey, I'm not supposed 586 00:25:12,219 --> 00:25:13,697 to be telling you this, but you won't believe it. 587 00:25:13,721 --> 00:25:15,178 Those weird calls I kept getting? 588 00:25:15,347 --> 00:25:17,714 It was her. My mom's alive. 589 00:25:18,183 --> 00:25:19,640 I told you she wasn't dead. 590 00:25:19,810 --> 00:25:21,972 We are weeks away from the biggest roll-out 591 00:25:22,146 --> 00:25:23,289 in the history of this company. 592 00:25:23,313 --> 00:25:26,147 If we are exposed now, we lose everything. 593 00:25:26,525 --> 00:25:28,858 Tell me you can track the calls back to her location. 594 00:25:29,028 --> 00:25:30,644 - I have somebody on it. - [Kearns] Good! 595 00:25:30,821 --> 00:25:32,341 I want Roga dead by the end of the day. 596 00:25:32,489 --> 00:25:35,573 And this time, Reggie, she needs to stay that way. 597 00:25:56,597 --> 00:25:58,463 Oh, nice spot. 598 00:25:59,058 --> 00:26:01,675 Has a certain "no one can hear you scream" vibe. 599 00:26:06,148 --> 00:26:08,982 - Are you sure you wanna hang back here with Rich? - I've endured worse. 600 00:26:09,151 --> 00:26:11,631 - Yeah, welcome to my world. - Okay, this is all really hurtful. 601 00:26:12,029 --> 00:26:13,673 [Jane] Look, I'm just not sure I'm ready for anything 602 00:26:13,697 --> 00:26:16,485 beyond a support role yet, but we've got you covered. 603 00:26:16,658 --> 00:26:18,258 I don't care what role you play out here. 604 00:26:18,577 --> 00:26:19,937 Just happy to have my partner back. 605 00:26:21,288 --> 00:26:23,621 Now, should we go and find ourselves a dead scientist? 606 00:26:29,171 --> 00:26:30,171 What? 607 00:26:30,464 --> 00:26:32,581 He used to tell me to stay in the car. 608 00:26:33,550 --> 00:26:35,166 Now he wants me to get out of it. 609 00:26:36,136 --> 00:26:37,468 You guys are adorable. 610 00:26:42,434 --> 00:26:44,175 [knocking on door] 611 00:26:45,562 --> 00:26:46,998 - [gun clicks] - Hey, oh, oh! - Whoa, whoa, whoa! 612 00:26:47,022 --> 00:26:48,388 Don't shoot. FBI. 613 00:26:49,483 --> 00:26:50,483 Prove it. 614 00:26:51,068 --> 00:26:52,525 - [Jane] Kurt? - We're okay, Jane. 615 00:26:52,903 --> 00:26:53,903 Stand down. 616 00:26:55,030 --> 00:26:57,647 Ma'am, I'm gonna show you my badge. 617 00:26:58,033 --> 00:27:00,491 It's here. See? 618 00:27:01,578 --> 00:27:03,098 [Patterson] We talked to your son Clay. 619 00:27:03,205 --> 00:27:06,198 Please, put the gun down. All we need is your help. 620 00:27:06,375 --> 00:27:08,992 - Kurt, do you need us? - Negative. Hold your position. 621 00:27:09,753 --> 00:27:11,272 [Patterson] I'm sure the last thing your son wants 622 00:27:11,296 --> 00:27:12,912 after learning his mom is alive 623 00:27:13,090 --> 00:27:15,173 is to hear that she just killed two FBI agents. 624 00:27:15,676 --> 00:27:16,956 [Weller] We know you created ZIP. 625 00:27:17,427 --> 00:27:18,863 And we have reason to believe you've been working 626 00:27:18,887 --> 00:27:20,378 on the cure for its side-effects. 627 00:27:20,556 --> 00:27:22,548 Side-effects? It's fatal. 628 00:27:23,267 --> 00:27:25,120 [Patterson] We know, but if you're willing to help us, 629 00:27:25,144 --> 00:27:26,851 we can try to get you your life back, 630 00:27:27,437 --> 00:27:28,848 reunite you with your son. 631 00:27:29,773 --> 00:27:30,773 [Weller] Please. 632 00:27:31,024 --> 00:27:32,265 You're our last chance. 633 00:27:35,988 --> 00:27:37,900 [Weller] All right, we're good. Heading inside. 634 00:27:38,532 --> 00:27:39,532 [both exhale] 635 00:27:40,826 --> 00:27:42,804 You know, for someone who said they were good hanging back, 636 00:27:42,828 --> 00:27:45,188 it really seemed like you wanted to get out of the van there. 637 00:27:45,330 --> 00:27:47,617 - I'm good right here. - So, uh, how does it feel 638 00:27:47,791 --> 00:27:51,626 to be scientifically de-eviled once and for all? 639 00:27:53,088 --> 00:27:55,956 Even knowing Remi's not coming back, 640 00:27:56,675 --> 00:27:57,995 all of these dark memories of hers 641 00:27:58,093 --> 00:27:59,584 just keep rolling out in my head. 642 00:28:00,429 --> 00:28:02,341 I-I-I see something, or hear something, 643 00:28:02,514 --> 00:28:03,595 and then, all of the sudden, 644 00:28:03,765 --> 00:28:07,224 I'm remembering some horrible new thing. 645 00:28:07,644 --> 00:28:08,976 It's like a minefield. 646 00:28:09,146 --> 00:28:10,808 I totally know what that feeling's like. 647 00:28:10,981 --> 00:28:12,893 I mean, I'll remind you that, not too long ago, 648 00:28:13,066 --> 00:28:16,059 I myself was responsible for some pretty dodgy shenanigans. 649 00:28:16,236 --> 00:28:18,796 Which, by the way, is the name of my Dickensian LARPing character. 650 00:28:19,156 --> 00:28:21,318 My point is, you know, there are a broad range of things 651 00:28:21,491 --> 00:28:23,949 on which I am incapable of feeling normal human shame, 652 00:28:24,119 --> 00:28:27,408 but, uh, there are a few exceptions. 653 00:28:27,956 --> 00:28:29,993 - Like what? - You know, it's just like you. 654 00:28:30,167 --> 00:28:33,285 I have certain things in my past that haunt me. 655 00:28:34,338 --> 00:28:36,921 I don't even have the "good me, bad me" excuse to fall back on. 656 00:28:37,090 --> 00:28:39,332 Although I was doing mountains of coke back then, so... 657 00:28:39,509 --> 00:28:41,876 And you, uh, do you feel like you changed 658 00:28:42,054 --> 00:28:44,467 - since you've been on the team? - Without a doubt. 659 00:28:44,640 --> 00:28:46,472 I mean, don't tell everybody, 660 00:28:46,642 --> 00:28:50,807 but I'm pretty sure I'm actually fairly reformed thanks to you guys. 661 00:28:51,813 --> 00:28:53,374 I feel like if Remi had stuck around long enough, 662 00:28:53,398 --> 00:28:54,934 she would've been reformed too. 663 00:28:55,442 --> 00:28:58,401 I don't know. She was pretty angry. 664 00:28:58,779 --> 00:29:00,190 It's easier to make good choices 665 00:29:00,364 --> 00:29:02,084 when you surround yourself with good people. 666 00:29:02,199 --> 00:29:04,486 Kind of rubs off on you. Not in a weird way. 667 00:29:04,660 --> 00:29:06,054 Don't make it dirty, please. I'm in the middle 668 00:29:06,078 --> 00:29:07,198 of something emotional here. 669 00:29:08,413 --> 00:29:12,202 I guess just... every day you gotta make a choice 670 00:29:12,376 --> 00:29:13,787 to be Good Jane. 671 00:29:16,713 --> 00:29:17,713 Thanks, Rich. 672 00:29:18,257 --> 00:29:20,544 Although I wouldn't completely abandon the idea of Remi, 673 00:29:20,717 --> 00:29:23,460 'cause, I mean, as a Halloween costume, good Lord. 674 00:29:25,472 --> 00:29:26,472 Okay. 675 00:29:29,268 --> 00:29:31,385 You've got a G-68 centrifuge 676 00:29:31,561 --> 00:29:34,429 and the Maxor Autoclave and Sterilization unit? 677 00:29:34,606 --> 00:29:36,251 If you just had the Raddatz Hybridization Oven, 678 00:29:36,275 --> 00:29:37,891 this would be the coolest home lab... 679 00:29:40,612 --> 00:29:41,612 Come on. 680 00:29:43,323 --> 00:29:44,323 [clears throat] 681 00:29:46,034 --> 00:29:47,616 Have you ever met this man? 682 00:29:49,871 --> 00:29:52,113 - Is he okay? - I'm afraid he's dead. 683 00:29:52,624 --> 00:29:54,115 [Dr. Roga] I wasn't fast enough. 684 00:29:55,085 --> 00:29:56,792 So you were looking for a cure? 685 00:29:57,129 --> 00:29:59,542 Yes, for a condition that I gave him. 686 00:30:00,048 --> 00:30:02,665 My assistant Dale and I, we were working on treatments 687 00:30:02,843 --> 00:30:04,675 for Alzheimer's Disease and some other 688 00:30:04,845 --> 00:30:06,632 neurodegenerative disorders. 689 00:30:06,805 --> 00:30:09,218 ZIP looked promising at first, 690 00:30:09,391 --> 00:30:11,883 but when side-effects proved fatal, we insisted 691 00:30:12,060 --> 00:30:14,302 that the project be terminated. 692 00:30:14,646 --> 00:30:17,263 We were told it was, but they lied to us. 693 00:30:17,441 --> 00:30:19,057 Must be how Sandstorm got it. 694 00:30:19,568 --> 00:30:22,026 When I confronted Kearns with evidence of the sale, 695 00:30:22,237 --> 00:30:24,024 my boss gave me a pat on the head, 696 00:30:24,197 --> 00:30:26,735 assured me all was well, and sent me on my way. 697 00:30:27,159 --> 00:30:30,027 The next day, Dale died. 698 00:30:30,746 --> 00:30:32,226 And that was when Roman approached me. 699 00:30:32,331 --> 00:30:34,698 He had been keeping tabs on us and our work. 700 00:30:35,167 --> 00:30:38,035 He knew how much danger I was in before I did. 701 00:30:38,378 --> 00:30:39,994 So he helped you fake your own death? 702 00:30:40,172 --> 00:30:40,832 Yeah. 703 00:30:41,006 --> 00:30:44,295 And set you up with this kick-ass lab. 704 00:30:44,968 --> 00:30:46,925 He was bankrolling your research. 705 00:30:47,095 --> 00:30:48,461 And your son's trust account. 706 00:30:50,932 --> 00:30:52,423 How close are you to finding a cure? 707 00:30:53,101 --> 00:30:54,137 Oh, I have it. 708 00:30:54,561 --> 00:30:57,322 I've just been waiting for Roman to come back. I've had it for months. 709 00:30:57,898 --> 00:30:59,685 I'm sorry. You've got it here now? 710 00:30:59,858 --> 00:31:01,599 Mm-hmm, yeah. Yeah, I just wish 711 00:31:01,777 --> 00:31:03,313 that I could've worked faster. 712 00:31:03,487 --> 00:31:06,150 It's too late to save Roman, 713 00:31:06,948 --> 00:31:09,110 but it's not too late to save his sister. 714 00:31:09,576 --> 00:31:10,692 Will you help us? 715 00:31:10,869 --> 00:31:12,485 [Dr. Roga] I'd be happy to. 716 00:31:19,086 --> 00:31:21,294 MI6 isn't exactly racing to verify your story. 717 00:31:21,463 --> 00:31:22,954 Neither one of us has time to wait. 718 00:31:23,632 --> 00:31:25,669 You have exactly one more chance to come clean. 719 00:31:26,718 --> 00:31:28,550 What happens tomorrow at 6:00 a.m.? 720 00:31:31,098 --> 00:31:33,138 - Do you know who Del Toro is? - [Reade] The hacker. 721 00:31:33,308 --> 00:31:34,344 Supposedly unbeatable. 722 00:31:34,518 --> 00:31:37,602 I am supposed to meet him in Toronto, recruit him for Madeline. 723 00:31:38,355 --> 00:31:39,355 Look. 724 00:31:39,689 --> 00:31:42,397 I get that if you are still CIA, 725 00:31:42,609 --> 00:31:43,689 you have a plan of your own, 726 00:31:44,319 --> 00:31:46,732 but if you don't tell me everything right now, 727 00:31:46,905 --> 00:31:48,021 that plan is over. 728 00:31:50,242 --> 00:31:52,029 Madeline wants to crash a plane. 729 00:31:53,245 --> 00:31:54,486 I don't know which one, 730 00:31:54,663 --> 00:31:56,495 just that innocent people will die. 731 00:31:56,998 --> 00:31:59,160 And if I don't show up to that meet with Del Toro 732 00:31:59,334 --> 00:32:01,621 and figure out a way to control this, 733 00:32:01,795 --> 00:32:05,288 she's gonna find somebody else to do it without me, for real. 734 00:32:05,757 --> 00:32:06,757 [cell phone buzzing] 735 00:32:08,385 --> 00:32:10,547 - What is it? - It's MI6. 736 00:32:11,096 --> 00:32:12,928 They haven't heard from Claudia in weeks. 737 00:32:13,223 --> 00:32:15,681 She's been labeled missing and presumed dead. 738 00:32:16,101 --> 00:32:17,467 They're saying you're lying. 739 00:32:24,609 --> 00:32:27,477 Of course MI6 would say they haven't heard from Claudia. 740 00:32:27,988 --> 00:32:31,652 We are both deep-cover on a compartmented op. 741 00:32:31,992 --> 00:32:33,712 They cannot risk anyone knowing she's alive. 742 00:32:33,785 --> 00:32:35,697 Not you, not the FBI. 743 00:32:36,538 --> 00:32:39,281 Reade, I have told you everything, 744 00:32:39,708 --> 00:32:43,167 even though that defies a direct order from my boss. 745 00:32:44,004 --> 00:32:45,791 And I know how crazy this sounds, 746 00:32:45,964 --> 00:32:48,502 but this, right here, this is me. 747 00:32:49,176 --> 00:32:52,590 I am so sorry for what I put you through. 748 00:32:53,180 --> 00:32:55,718 I can't imagine what you must have thought of me. 749 00:32:56,391 --> 00:32:57,848 Who says I've stopped? 750 00:32:58,894 --> 00:33:01,261 Just know that whatever terrible things you wished on me, 751 00:33:01,438 --> 00:33:03,896 I wished something a million times worse. 752 00:33:04,858 --> 00:33:07,817 Yes, I kept things from you. I hurt you. 753 00:33:08,403 --> 00:33:09,234 But I swear to you, 754 00:33:09,404 --> 00:33:11,771 I am telling you the truth right now, every word. 755 00:33:12,574 --> 00:33:15,112 Reade, if you don't let me walk out of here, 756 00:33:15,535 --> 00:33:17,822 everything I worked for will be destroyed. 757 00:33:17,996 --> 00:33:19,453 People will die. 758 00:33:20,081 --> 00:33:22,994 And all of the horrible things I did to you, to us, 759 00:33:23,168 --> 00:33:24,784 it will have been for nothing. 760 00:33:26,087 --> 00:33:28,329 Reade, please, listen to your gut. 761 00:33:29,174 --> 00:33:30,381 Let me go. 762 00:33:35,263 --> 00:33:36,263 My answer is no. 763 00:33:38,225 --> 00:33:39,591 I'm not gonna let you go. 764 00:33:44,439 --> 00:33:46,772 I'm sending you back out. I'm your handler now. 765 00:33:46,942 --> 00:33:48,149 But get something straight. 766 00:33:49,069 --> 00:33:51,356 Me and you, we're done, finished. 767 00:33:51,530 --> 00:33:53,237 Whatever relationship, friendship, 768 00:33:53,406 --> 00:33:55,398 whatever this was we had, it's over. 769 00:33:56,910 --> 00:33:59,197 I will never forgive you for this. 770 00:33:59,871 --> 00:34:02,113 - Reade, listen... - No, you listen. 771 00:34:02,582 --> 00:34:04,369 You will never get close to me again. 772 00:34:08,421 --> 00:34:10,525 But if you're telling the truth, then you're our best shot 773 00:34:10,549 --> 00:34:13,417 at taking down Madeline, so you're going back out. 774 00:34:14,010 --> 00:34:16,844 You have a function, and you will serve it 775 00:34:17,013 --> 00:34:18,629 until that function is over. 776 00:34:29,442 --> 00:34:31,024 All you had to do was tell me. 777 00:34:31,611 --> 00:34:34,695 I could've helped you, but instead, here we are. 778 00:34:35,532 --> 00:34:38,052 And if I find out you've been lying about an inch of any of this, 779 00:34:38,076 --> 00:34:40,033 I swear I'll put you in a hole myself. 780 00:34:49,170 --> 00:34:53,039 It's gonna take me a few moments to prepare the stem cells for transport. 781 00:34:53,842 --> 00:34:56,585 If I don't control the temperature meticulously, 782 00:34:57,012 --> 00:34:58,753 it could render the cells useless. 783 00:34:59,055 --> 00:35:00,466 But you can get more, right? 784 00:35:00,849 --> 00:35:02,681 No, this is the only batch I have, 785 00:35:02,851 --> 00:35:04,183 and they are the key to the cure. 786 00:35:04,644 --> 00:35:05,924 They're called the Stanton cells. 787 00:35:06,146 --> 00:35:08,433 [Patterson] Uh, the Stanton cells? 788 00:35:08,607 --> 00:35:10,407 I thought that was a myth. Impossible to find. 789 00:35:10,567 --> 00:35:12,274 Crazy-unique genetic markers. 790 00:35:12,444 --> 00:35:13,480 They're real. 791 00:35:13,653 --> 00:35:15,895 - How did you even find them? - Roman. 792 00:35:16,656 --> 00:35:18,864 Whatever I asked for, he would just bring it. 793 00:35:19,034 --> 00:35:20,650 Seems like you guys were pretty close. 794 00:35:21,620 --> 00:35:24,033 When I had to shut myself off from my own son, 795 00:35:24,497 --> 00:35:27,160 it was so nice to have someone to talk to. 796 00:35:27,709 --> 00:35:28,709 It helped. 797 00:35:29,127 --> 00:35:31,210 [Weller] Knowing what Roman's life was like, 798 00:35:31,713 --> 00:35:33,124 I'm sure it helped him too. 799 00:35:39,763 --> 00:35:41,504 Weller, Patterson, we got company. 800 00:35:46,269 --> 00:35:47,635 Okay, you got five coming your way. 801 00:35:50,190 --> 00:35:51,431 [Jane] We've lost line of sight. 802 00:35:51,733 --> 00:35:53,093 And they're heading into the house. 803 00:35:58,698 --> 00:36:00,655 [heavy breathing] 804 00:36:01,242 --> 00:36:03,859 Jane Doe, you are 1,000% you again. 805 00:36:04,037 --> 00:36:06,825 You need to put the past behind you and trust yourself now. 806 00:36:07,165 --> 00:36:08,372 Get out there and do some good. 807 00:36:15,882 --> 00:36:16,882 They must be in the shed. 808 00:36:24,766 --> 00:36:25,847 Get down! Get down! 809 00:36:32,440 --> 00:36:34,807 - That thing go any faster?! - It's a delicate process. 810 00:36:34,984 --> 00:36:36,704 A few degrees off and it could completely... 811 00:36:39,280 --> 00:36:41,021 - You okay? - No. 812 00:36:44,577 --> 00:36:46,694 [gunfire] 813 00:36:52,877 --> 00:36:53,877 Aah! 814 00:37:02,595 --> 00:37:03,631 [alarm trilling] 815 00:37:03,805 --> 00:37:04,805 [Weller] You okay? 816 00:37:10,019 --> 00:37:11,726 [alarm trilling, squealing] 817 00:37:12,188 --> 00:37:13,304 [groaning] 818 00:37:14,482 --> 00:37:15,643 Got her, Patterson? 819 00:37:15,984 --> 00:37:17,795 Guys, I think you might be aware of this already, 820 00:37:17,819 --> 00:37:19,219 but the freaking building's on fire, 821 00:37:19,320 --> 00:37:20,720 so maybe you wanna get out of there. 822 00:37:22,824 --> 00:37:24,941 Kurt... Kurt, you have to get out. 823 00:37:25,535 --> 00:37:28,448 No! We need those stem cells! 824 00:37:29,289 --> 00:37:30,289 It's our last chance! 825 00:37:30,415 --> 00:37:32,247 [alarm squealing, glass cracking] 826 00:37:37,547 --> 00:37:38,547 It's too late. 827 00:37:40,633 --> 00:37:42,249 Come on. Okay. 828 00:38:12,332 --> 00:38:13,413 Hey. 829 00:38:14,083 --> 00:38:15,574 You can't beat yourself up. 830 00:38:15,752 --> 00:38:17,835 - You did your best. - [groans] 831 00:38:18,254 --> 00:38:20,496 If I'd been a little faster, I could've saved 'em. 832 00:38:20,673 --> 00:38:21,833 Could've? Wait, could've what? 833 00:38:22,050 --> 00:38:25,293 Burned yourself up quicker? I like you better alive. 834 00:38:26,471 --> 00:38:28,758 There's nothing you could've done to save those stem cells. 835 00:38:28,932 --> 00:38:30,826 Yeah, she's right. I mean, they were pretty much deep-fried 836 00:38:30,850 --> 00:38:32,887 the second that place went "Towering Inferno." 837 00:38:33,061 --> 00:38:35,053 I'm sorry for how I am. 838 00:38:35,939 --> 00:38:37,601 We'll keep looking for a cure, Jane. 839 00:38:38,149 --> 00:38:40,141 Yeah, and we will find one. 840 00:38:41,319 --> 00:38:43,686 Well, at least something good came of this. 841 00:38:44,322 --> 00:38:45,688 Uh, I just... 842 00:38:46,241 --> 00:38:49,575 I just wanted to say thanks to you guys for getting my mom back. 843 00:38:49,744 --> 00:38:52,612 We're happy you get to be a family again. You deserve it. 844 00:38:52,789 --> 00:38:54,308 Is it really gonna be safe for us out there now? 845 00:38:54,332 --> 00:38:54,992 [Reade] It is. 846 00:38:55,166 --> 00:38:56,602 Your old boss at Kearns Pharmaceuticals 847 00:38:56,626 --> 00:38:58,506 and his co-conspirators have just been arrested. 848 00:38:58,670 --> 00:39:01,083 - They won't be bothering you for a long time. - Thank you. 849 00:39:02,257 --> 00:39:03,257 All of you. 850 00:39:03,800 --> 00:39:06,463 And Jane, when your brother and I last spoke, 851 00:39:06,636 --> 00:39:08,923 he talked about tracking down a possible lead 852 00:39:09,430 --> 00:39:11,422 on another batch of Stanton cells. 853 00:39:11,766 --> 00:39:14,258 Now, he said it would be difficult, 854 00:39:14,435 --> 00:39:17,303 but now I know why he wanted it so badly. 855 00:39:18,022 --> 00:39:19,308 It was for you. 856 00:39:20,608 --> 00:39:21,608 He loved you. 857 00:39:23,403 --> 00:39:24,403 Thank you. 858 00:39:24,654 --> 00:39:26,174 [Dr. Roga] Well, if you find the cells, 859 00:39:26,281 --> 00:39:27,692 I'll synthesize the cure. 860 00:39:28,533 --> 00:39:30,069 In the meantime... 861 00:39:30,243 --> 00:39:33,031 We have a lot of Sundays at Henry's Diner to catch up on. 862 00:39:33,580 --> 00:39:34,580 Thank you. 863 00:39:40,587 --> 00:39:41,998 [Larren] You let her go? 864 00:39:42,171 --> 00:39:44,629 Do you have actual proof that she's not a traitor? 865 00:39:44,799 --> 00:39:45,960 No. I went with my gut. 866 00:39:46,134 --> 00:39:47,694 Well, your gut just made a huge mistake. 867 00:39:48,011 --> 00:39:50,048 Everything that goes wrong from here on out, 868 00:39:50,346 --> 00:39:53,464 everything that Zapata does, that's on you now. 869 00:39:53,850 --> 00:39:56,058 - I'm aware. - This is not over. 870 00:40:01,441 --> 00:40:02,441 [Jane] Hey. 871 00:40:02,650 --> 00:40:04,937 You're still not gonna let yourself off the hook? 872 00:40:05,111 --> 00:40:08,445 Dr. Roga just said there are more cells out there. 873 00:40:08,615 --> 00:40:10,356 - They could be anywhere. - But they're not. 874 00:40:10,533 --> 00:40:12,775 They're somewhere, and we're gonna find them. 875 00:40:12,994 --> 00:40:14,201 You sound pretty confident. 876 00:40:14,370 --> 00:40:17,363 - Well, I learned two things today. - What's that? 877 00:40:17,540 --> 00:40:20,248 One, no matter what I may have been in the past, 878 00:40:21,252 --> 00:40:23,414 I still belong out in the field doing good right now. 879 00:40:23,838 --> 00:40:24,999 We agree on that. 880 00:40:25,173 --> 00:40:29,258 And two, I've got a man who's literally willing 881 00:40:29,427 --> 00:40:31,965 to walk through fire to save my life. 882 00:40:32,805 --> 00:40:34,512 With someone like that in my corner, 883 00:40:34,807 --> 00:40:36,548 we can do anything. 884 00:40:38,269 --> 00:40:39,805 I'm not gonna lose you, Jane. 885 00:40:40,480 --> 00:40:43,314 I'm never, ever gonna give up. 886 00:40:46,277 --> 00:40:47,277 What? 887 00:40:47,695 --> 00:40:50,529 You keep saying that. I like it. 888 00:40:50,990 --> 00:40:52,071 [cell phone buzzing] 889 00:40:56,287 --> 00:40:57,287 [Reade] Claudia. 890 00:40:57,497 --> 00:40:59,659 I almost didn't recognize you without the mask. 891 00:40:59,832 --> 00:41:02,290 [Claudia] I shouldn't be contacting you, but I heard 892 00:41:02,460 --> 00:41:04,201 you were asking around for me at MI6. 893 00:41:04,379 --> 00:41:05,836 You're very persistent. 894 00:41:06,005 --> 00:41:07,066 And you're looking very good for someone 895 00:41:07,090 --> 00:41:08,422 who's supposed to be dead. 896 00:41:08,591 --> 00:41:09,957 I'm calling to confirm 897 00:41:10,134 --> 00:41:11,574 that everything Zapata said was true, 898 00:41:12,095 --> 00:41:14,428 and to say I'm sorry 899 00:41:14,597 --> 00:41:16,509 about how things went down in your apartment. 900 00:41:17,016 --> 00:41:18,132 That makes two of us. 901 00:41:18,309 --> 00:41:20,801 And for the record, I was never going to kill you. 902 00:41:21,521 --> 00:41:23,308 I was just trying to make it look good. 903 00:41:23,606 --> 00:41:25,347 Turns out, Zapata was doing the same thing. 904 00:41:25,525 --> 00:41:27,285 We just didn't know we were on the same side. 905 00:41:27,860 --> 00:41:30,523 - Life's funny sometimes. - Hysterical. 906 00:41:30,697 --> 00:41:33,940 You should just know that it was nothing personal on my end 907 00:41:34,117 --> 00:41:35,779 and that she cares about you. 908 00:41:35,994 --> 00:41:38,828 - So is this an apology? - [Claudia] It is. 909 00:41:39,956 --> 00:41:42,414 Accepted. Thanks for the call. 910 00:41:42,875 --> 00:41:43,875 Good luck. 911 00:41:51,342 --> 00:41:52,662 [Zapata] I'm at the meet location. 912 00:41:52,927 --> 00:41:56,671 Our friend should be here in a little over 15 minutes. 913 00:41:58,266 --> 00:41:59,928 Actually, he's here early. 914 00:42:00,268 --> 00:42:01,554 Call you soon. 915 00:42:04,022 --> 00:42:05,022 Hey. 916 00:42:05,398 --> 00:42:08,857 I, uh... I appreciate your punctuality. 917 00:42:09,027 --> 00:42:10,268 I'm Tasha. I... 918 00:42:10,445 --> 00:42:13,279 [muffled screaming] 919 00:42:16,743 --> 00:42:18,279 - [zip ties ratcheting] - Aah! 920 00:42:20,246 --> 00:42:22,078 The CIA would like a word. 921 00:42:25,043 --> 00:42:26,955 ♪♪♪♪ 922 00:42:55,073 --> 00:42:56,234 [man] Greg, move your head! 71550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.