All language subtitles for Wolverine.S01E02.Weapon+.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:27,860 --> 00:01:31,560 This is a drug that paralyzes the central nervous system at high speed. 2 00:01:33,070 --> 00:01:34,360 Dammit! 3 00:01:44,920 --> 00:01:47,760 Chief, finish him off. 4 00:02:19,200 --> 00:02:21,100 Shingen! 5 00:02:37,010 --> 00:02:37,930 Logan! 6 00:02:47,310 --> 00:02:49,810 Father! Please stop! 7 00:02:57,140 --> 00:02:59,120 Miss, come along with us. 8 00:02:59,640 --> 00:03:00,770 Come on. 9 00:03:28,660 --> 00:03:31,930 Now, Chief, hurry and finish him off. 10 00:03:32,600 --> 00:03:35,450 You spoiled our contest. 11 00:03:37,200 --> 00:03:41,770 I had hoped to have a man-to-man duel with him. 12 00:03:52,260 --> 00:03:55,070 You can do what you will with him. 13 00:03:59,970 --> 00:04:01,520 Understood. 14 00:04:16,510 --> 00:04:17,480 I've got movement! 15 00:04:20,100 --> 00:04:21,130 Logan?! 16 00:04:22,870 --> 00:04:26,370 No, there's no way he'd be dead... 17 00:04:46,510 --> 00:04:50,070 Kurohagi-san... what happened to him? 18 00:04:50,070 --> 00:04:52,360 It seems he's returning to America. 19 00:04:52,360 --> 00:04:54,430 I'll make sure he gets to the airport. 20 00:04:55,780 --> 00:04:57,720 And with that... 21 00:04:59,550 --> 00:05:03,000 You'll be able to focus on me, without distractions. 22 00:05:04,770 --> 00:05:07,250 ...Whether you want to, or not. 23 00:05:21,820 --> 00:05:22,750 Should we pursue them? 24 00:05:23,280 --> 00:05:26,870 I'll go. Do you have an estimate for their destination? 25 00:05:27,480 --> 00:05:30,100 I want the rest of you to continue surveillance on the Shingen estate. 26 00:05:30,450 --> 00:05:32,050 But, sir... 27 00:05:32,050 --> 00:05:37,640 It may have been to catch Shingen, but I still dragged Logan into this. 28 00:05:38,580 --> 00:05:40,200 He's my responsibility. 29 00:05:40,200 --> 00:05:41,700 Asano-san... 30 00:05:43,220 --> 00:05:48,540 If something happens to me, I want the rest of you to take Kuzuryu down. 31 00:05:49,330 --> 00:05:50,270 Asa— 32 00:06:17,030 --> 00:06:19,480 You let Asano-san go alone?! 33 00:06:19,480 --> 00:06:23,220 You idiot! You know he tends to go overboard! 34 00:06:23,220 --> 00:06:25,850 I'm on my way back now! 35 00:07:41,890 --> 00:07:43,460 Those bastards... 36 00:07:54,280 --> 00:08:00,030 It's dangerous to hang around the railroads when you're drunk off your ass, Logan-san. 37 00:09:07,000 --> 00:09:07,570 Logan! 38 00:09:09,360 --> 00:09:10,430 Logan! 39 00:09:26,100 --> 00:09:27,120 Logan! 40 00:09:31,910 --> 00:09:33,050 Logan?! 41 00:09:47,160 --> 00:09:48,190 Logan! 42 00:09:49,790 --> 00:09:50,980 Logan?! 43 00:10:06,600 --> 00:10:08,150 You two! 44 00:10:08,970 --> 00:10:10,500 Asano-san! 45 00:10:10,500 --> 00:10:12,040 Are you alright? 46 00:10:12,040 --> 00:10:13,300 Where's Logan? 47 00:10:13,300 --> 00:10:14,670 I don't know. 48 00:10:15,770 --> 00:10:17,110 He vanished. 49 00:10:17,110 --> 00:10:18,030 Vanished? 50 00:10:18,030 --> 00:10:18,870 Yeah. 51 00:10:18,870 --> 00:10:21,930 No, more importantly, what are you two doing here? 52 00:10:21,930 --> 00:10:23,480 You can reprimand us later. 53 00:10:25,980 --> 00:10:30,730 These were the Kuzuryu goons. Someone took them down in a single blow. 54 00:10:31,360 --> 00:10:33,700 They're the ones who were carrying Logan. 55 00:10:34,230 --> 00:10:36,520 You think it's some sort of power struggle? 56 00:10:36,520 --> 00:10:42,870 I'm not sure. Other than Shingen, I don't know of anyone who could pull this off... 57 00:10:42,870 --> 00:10:44,870 I contacted HQ. 58 00:10:44,870 --> 00:10:45,780 I see. 59 00:10:45,780 --> 00:10:49,700 No matter how you look at it, they tried to murder Logan. 60 00:10:49,700 --> 00:10:52,210 Should we use that to get a warrant and go after the Kuzuryu? 61 00:10:52,210 --> 00:10:57,090 No... they'll just offer someone up as a patsy so we won't be able to tie anything to Shingen. 62 00:10:58,570 --> 00:11:03,380 Who was it that attacked me and those men? 63 00:11:23,730 --> 00:11:26,480 No response from Logan... 64 00:11:42,740 --> 00:11:43,530 What?! 65 00:12:40,970 --> 00:12:42,360 Father... 66 00:12:43,150 --> 00:12:47,190 I'll do as you say... 67 00:12:48,030 --> 00:12:51,440 So please... don't hurt Logan. 68 00:12:51,440 --> 00:12:55,990 As long as you stay quiet and marry Kurohagi. 69 00:13:05,750 --> 00:13:08,160 Logan... escaped. 70 00:13:47,400 --> 00:13:48,220 Mariko! 71 00:13:57,280 --> 00:14:00,830 Are you going to skewer your savior on those claws? 72 00:14:03,250 --> 00:14:05,600 You heal astonishingly fast. 73 00:14:06,360 --> 00:14:09,240 Considering you were on the receiving end of Yashida 74 00:14:09,241 --> 00:14:12,120 Shingen's sword, wooden or not, and then a fancy nerve agent. 75 00:14:12,810 --> 00:14:16,040 I doubt a normal person could survive all that... 76 00:14:17,720 --> 00:14:19,790 I saw the whole thing. 77 00:14:21,350 --> 00:14:22,740 Who're you? 78 00:14:26,270 --> 00:14:29,250 I can tell you this much: I'm not your enemy. 79 00:14:30,520 --> 00:14:33,690 You want Yashida Mariko back, right? 80 00:14:36,270 --> 00:14:37,850 I'll help you. 81 00:14:43,320 --> 00:14:45,580 A vendetta against Shingen? 82 00:14:57,470 --> 00:15:02,460 He... killed my mother. 83 00:15:06,900 --> 00:15:10,670 My mother was an assassin who had been trained by him. 84 00:15:13,080 --> 00:15:17,150 Her duty was to kill anyone who defied the Kuzuryu. 85 00:15:21,690 --> 00:15:25,980 But one time, my mother failed in her duty. 86 00:15:26,900 --> 00:15:28,940 Just one time... 87 00:15:30,300 --> 00:15:32,480 It was her first mistake. 88 00:15:54,690 --> 00:16:00,020 I'll make... I'll make Shingen pay. 89 00:16:16,220 --> 00:16:18,090 Were you looking for this? 90 00:16:21,060 --> 00:16:23,640 It had a voice ID lock, so... 91 00:16:26,310 --> 00:16:27,280 Logan. 92 00:16:28,790 --> 00:16:29,750 Logan. 93 00:16:32,520 --> 00:16:34,460 I need to see my pal, Asano. 94 00:16:36,320 --> 00:16:37,970 You know where this is? 95 00:16:59,530 --> 00:17:00,690 Nobody home? 96 00:17:00,690 --> 00:17:01,600 Hold it! 97 00:17:02,250 --> 00:17:03,190 What's wrong? 98 00:17:04,790 --> 00:17:06,390 I can smell blood... 99 00:17:50,890 --> 00:17:51,970 No way... 100 00:17:52,520 --> 00:17:54,420 Asano! You alright?! 101 00:17:57,010 --> 00:17:58,030 Asano! 102 00:17:58,540 --> 00:17:59,420 Asano?! 103 00:18:06,550 --> 00:18:09,400 Something really sharp went right through his heart. 104 00:18:12,300 --> 00:18:13,860 Logan! Don't move! 105 00:18:14,390 --> 00:18:17,070 We received a report that Inspector Asano had been killed! 106 00:18:20,240 --> 00:18:22,710 Looks like you've been framed. 107 00:18:25,290 --> 00:18:26,700 You son of a bitch! 108 00:18:26,700 --> 00:18:28,410 It wasn't me. 109 00:18:28,960 --> 00:18:32,510 But I doubt you're gonna listen... 110 00:19:06,610 --> 00:19:08,800 First cops, now yakuza? 111 00:19:08,800 --> 00:19:11,780 No holding back this time! 112 00:19:47,540 --> 00:19:50,950 Dammit! How'd they find me? 113 00:19:51,450 --> 00:19:55,200 You don't think this is Kuzuryu trying to finish you off? 114 00:20:13,530 --> 00:20:15,050 The Wolverine...? 115 00:20:15,050 --> 00:20:17,390 A truly intriguing opponent... 116 00:20:33,010 --> 00:20:34,770 Mikage Kikyo?! 117 00:20:34,770 --> 00:20:36,990 Another one of Shingen's assassins! 118 00:20:36,990 --> 00:20:37,880 What?! 119 00:20:58,450 --> 00:21:00,480 En garde! 120 00:23:01,030 --> 00:23:05,210 I didn't think I'd run into another mutant in Japan... 121 00:23:05,640 --> 00:23:07,610 Can you beat Kikyo? 122 00:23:12,320 --> 00:23:15,540 All that's left is the ceremony... 123 00:23:16,130 --> 00:23:19,870 You're the one who killed Asano! 124 00:23:20,470 --> 00:23:24,950 Whomever the victor may be, this will be settled. 125 00:23:25,550 --> 00:23:28,870 Next time on Wolverine: Kikyo. 8517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.