Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:27,860 --> 00:01:31,560
This is a drug that paralyzes the
central nervous system at high speed.
2
00:01:33,070 --> 00:01:34,360
Dammit!
3
00:01:44,920 --> 00:01:47,760
Chief, finish him off.
4
00:02:19,200 --> 00:02:21,100
Shingen!
5
00:02:37,010 --> 00:02:37,930
Logan!
6
00:02:47,310 --> 00:02:49,810
Father! Please stop!
7
00:02:57,140 --> 00:02:59,120
Miss, come along with us.
8
00:02:59,640 --> 00:03:00,770
Come on.
9
00:03:28,660 --> 00:03:31,930
Now, Chief, hurry and finish him off.
10
00:03:32,600 --> 00:03:35,450
You spoiled our contest.
11
00:03:37,200 --> 00:03:41,770
I had hoped to have a
man-to-man duel with him.
12
00:03:52,260 --> 00:03:55,070
You can do what you will with him.
13
00:03:59,970 --> 00:04:01,520
Understood.
14
00:04:16,510 --> 00:04:17,480
I've got movement!
15
00:04:20,100 --> 00:04:21,130
Logan?!
16
00:04:22,870 --> 00:04:26,370
No, there's no way he'd be dead...
17
00:04:46,510 --> 00:04:50,070
Kurohagi-san... what happened to him?
18
00:04:50,070 --> 00:04:52,360
It seems he's returning to America.
19
00:04:52,360 --> 00:04:54,430
I'll make sure he gets to the airport.
20
00:04:55,780 --> 00:04:57,720
And with that...
21
00:04:59,550 --> 00:05:03,000
You'll be able to focus on me, without distractions.
22
00:05:04,770 --> 00:05:07,250
...Whether you want to, or not.
23
00:05:21,820 --> 00:05:22,750
Should we pursue them?
24
00:05:23,280 --> 00:05:26,870
I'll go. Do you have an
estimate for their destination?
25
00:05:27,480 --> 00:05:30,100
I want the rest of you to continue
surveillance on the Shingen estate.
26
00:05:30,450 --> 00:05:32,050
But, sir...
27
00:05:32,050 --> 00:05:37,640
It may have been to catch Shingen,
but I still dragged Logan into this.
28
00:05:38,580 --> 00:05:40,200
He's my responsibility.
29
00:05:40,200 --> 00:05:41,700
Asano-san...
30
00:05:43,220 --> 00:05:48,540
If something happens to me, I want
the rest of you to take Kuzuryu down.
31
00:05:49,330 --> 00:05:50,270
Asa
32
00:06:17,030 --> 00:06:19,480
You let Asano-san go alone?!
33
00:06:19,480 --> 00:06:23,220
You idiot! You know he tends to go overboard!
34
00:06:23,220 --> 00:06:25,850
I'm on my way back now!
35
00:07:41,890 --> 00:07:43,460
Those bastards...
36
00:07:54,280 --> 00:08:00,030
It's dangerous to hang around the railroads
when you're drunk off your ass, Logan-san.
37
00:09:07,000 --> 00:09:07,570
Logan!
38
00:09:09,360 --> 00:09:10,430
Logan!
39
00:09:26,100 --> 00:09:27,120
Logan!
40
00:09:31,910 --> 00:09:33,050
Logan?!
41
00:09:47,160 --> 00:09:48,190
Logan!
42
00:09:49,790 --> 00:09:50,980
Logan?!
43
00:10:06,600 --> 00:10:08,150
You two!
44
00:10:08,970 --> 00:10:10,500
Asano-san!
45
00:10:10,500 --> 00:10:12,040
Are you alright?
46
00:10:12,040 --> 00:10:13,300
Where's Logan?
47
00:10:13,300 --> 00:10:14,670
I don't know.
48
00:10:15,770 --> 00:10:17,110
He vanished.
49
00:10:17,110 --> 00:10:18,030
Vanished?
50
00:10:18,030 --> 00:10:18,870
Yeah.
51
00:10:18,870 --> 00:10:21,930
No, more importantly, what
are you two doing here?
52
00:10:21,930 --> 00:10:23,480
You can reprimand us later.
53
00:10:25,980 --> 00:10:30,730
These were the Kuzuryu goons. Someone
took them down in a single blow.
54
00:10:31,360 --> 00:10:33,700
They're the ones who were carrying Logan.
55
00:10:34,230 --> 00:10:36,520
You think it's some sort of power struggle?
56
00:10:36,520 --> 00:10:42,870
I'm not sure. Other than Shingen, I don't
know of anyone who could pull this off...
57
00:10:42,870 --> 00:10:44,870
I contacted HQ.
58
00:10:44,870 --> 00:10:45,780
I see.
59
00:10:45,780 --> 00:10:49,700
No matter how you look at it,
they tried to murder Logan.
60
00:10:49,700 --> 00:10:52,210
Should we use that to get a
warrant and go after the Kuzuryu?
61
00:10:52,210 --> 00:10:57,090
No... they'll just offer someone up as a patsy
so we won't be able to tie anything to Shingen.
62
00:10:58,570 --> 00:11:03,380
Who was it that attacked me and those men?
63
00:11:23,730 --> 00:11:26,480
No response from Logan...
64
00:11:42,740 --> 00:11:43,530
What?!
65
00:12:40,970 --> 00:12:42,360
Father...
66
00:12:43,150 --> 00:12:47,190
I'll do as you say...
67
00:12:48,030 --> 00:12:51,440
So please... don't hurt Logan.
68
00:12:51,440 --> 00:12:55,990
As long as you stay quiet and marry Kurohagi.
69
00:13:05,750 --> 00:13:08,160
Logan... escaped.
70
00:13:47,400 --> 00:13:48,220
Mariko!
71
00:13:57,280 --> 00:14:00,830
Are you going to skewer your savior on those claws?
72
00:14:03,250 --> 00:14:05,600
You heal astonishingly fast.
73
00:14:06,360 --> 00:14:09,240
Considering you were on the receiving end of Yashida
74
00:14:09,241 --> 00:14:12,120
Shingen's sword, wooden or not,
and then a fancy nerve agent.
75
00:14:12,810 --> 00:14:16,040
I doubt a normal person could survive all that...
76
00:14:17,720 --> 00:14:19,790
I saw the whole thing.
77
00:14:21,350 --> 00:14:22,740
Who're you?
78
00:14:26,270 --> 00:14:29,250
I can tell you this much: I'm not your enemy.
79
00:14:30,520 --> 00:14:33,690
You want Yashida Mariko back, right?
80
00:14:36,270 --> 00:14:37,850
I'll help you.
81
00:14:43,320 --> 00:14:45,580
A vendetta against Shingen?
82
00:14:57,470 --> 00:15:02,460
He... killed my mother.
83
00:15:06,900 --> 00:15:10,670
My mother was an assassin
who had been trained by him.
84
00:15:13,080 --> 00:15:17,150
Her duty was to kill anyone
who defied the Kuzuryu.
85
00:15:21,690 --> 00:15:25,980
But one time, my mother failed in her duty.
86
00:15:26,900 --> 00:15:28,940
Just one time...
87
00:15:30,300 --> 00:15:32,480
It was her first mistake.
88
00:15:54,690 --> 00:16:00,020
I'll make... I'll make Shingen pay.
89
00:16:16,220 --> 00:16:18,090
Were you looking for this?
90
00:16:21,060 --> 00:16:23,640
It had a voice ID lock, so...
91
00:16:26,310 --> 00:16:27,280
Logan.
92
00:16:28,790 --> 00:16:29,750
Logan.
93
00:16:32,520 --> 00:16:34,460
I need to see my pal, Asano.
94
00:16:36,320 --> 00:16:37,970
You know where this is?
95
00:16:59,530 --> 00:17:00,690
Nobody home?
96
00:17:00,690 --> 00:17:01,600
Hold it!
97
00:17:02,250 --> 00:17:03,190
What's wrong?
98
00:17:04,790 --> 00:17:06,390
I can smell blood...
99
00:17:50,890 --> 00:17:51,970
No way...
100
00:17:52,520 --> 00:17:54,420
Asano! You alright?!
101
00:17:57,010 --> 00:17:58,030
Asano!
102
00:17:58,540 --> 00:17:59,420
Asano?!
103
00:18:06,550 --> 00:18:09,400
Something really sharp went right through his heart.
104
00:18:12,300 --> 00:18:13,860
Logan! Don't move!
105
00:18:14,390 --> 00:18:17,070
We received a report that
Inspector Asano had been killed!
106
00:18:20,240 --> 00:18:22,710
Looks like you've been framed.
107
00:18:25,290 --> 00:18:26,700
You son of a bitch!
108
00:18:26,700 --> 00:18:28,410
It wasn't me.
109
00:18:28,960 --> 00:18:32,510
But I doubt you're gonna listen...
110
00:19:06,610 --> 00:19:08,800
First cops, now yakuza?
111
00:19:08,800 --> 00:19:11,780
No holding back this time!
112
00:19:47,540 --> 00:19:50,950
Dammit! How'd they find me?
113
00:19:51,450 --> 00:19:55,200
You don't think this is Kuzuryu
trying to finish you off?
114
00:20:13,530 --> 00:20:15,050
The Wolverine...?
115
00:20:15,050 --> 00:20:17,390
A truly intriguing opponent...
116
00:20:33,010 --> 00:20:34,770
Mikage Kikyo?!
117
00:20:34,770 --> 00:20:36,990
Another one of Shingen's assassins!
118
00:20:36,990 --> 00:20:37,880
What?!
119
00:20:58,450 --> 00:21:00,480
En garde!
120
00:23:01,030 --> 00:23:05,210
I didn't think I'd run into
another mutant in Japan...
121
00:23:05,640 --> 00:23:07,610
Can you beat Kikyo?
122
00:23:12,320 --> 00:23:15,540
All that's left is the ceremony...
123
00:23:16,130 --> 00:23:19,870
You're the one who killed Asano!
124
00:23:20,470 --> 00:23:24,950
Whomever the victor may be, this will be settled.
125
00:23:25,550 --> 00:23:28,870
Next time on Wolverine: Kikyo.
8517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.