Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,934 --> 00:02:25,934
Vertaling: EFO
2
00:02:46,834 --> 00:02:49,420
Kalm maar. Wat zal 't zijn?
3
00:02:49,628 --> 00:02:52,423
Een Driedubbele Roomreep
voor Christopher.
4
00:02:52,631 --> 00:02:54,758
Een Sappige Kanjer voor Otis.
5
00:02:54,967 --> 00:02:57,386
Een Sisser voor June Marie.
6
00:02:57,595 --> 00:03:00,347
Wonka heeft 'n nieuwe reep.
- Wat voor één?
7
00:03:00,556 --> 00:03:05,186
Een Heer-smaakt-naar-meer-lijke Reep.
8
00:03:05,394 --> 00:03:09,315
Hoe doet ie dat toch?
- Vraag je 'n vis hoe hij zwemt?
9
00:03:09,523 --> 00:03:12,234
Of 'n vogel hoe hij vliegt? Dat doe je niet.
10
00:03:12,443 --> 00:03:14,320
Zo worden ze geboren.
11
00:03:14,528 --> 00:03:17,114
Willy Wonka is 'n geboren Snoepman...
12
00:03:17,323 --> 00:03:20,367
...en jij ziet eruit als 'n geboren Wonkeraar.
13
00:03:20,576 --> 00:03:23,913
Wie neemt de zonsopgang
14
00:03:24,121 --> 00:03:26,540
besprenkelt die met dauw
15
00:03:27,291 --> 00:03:31,045
bedekt 'm met chocolade
en 'n wondertje of twee
16
00:03:31,378 --> 00:03:33,547
de Snoepman
17
00:03:34,298 --> 00:03:37,718
de Snoepman kan dat doen
18
00:03:38,010 --> 00:03:43,766
omdat hij 'm met liefde mengt
zodat de wereld goed smaakt
19
00:03:44,850 --> 00:03:48,229
wie neemt 'n regenboog
20
00:03:48,437 --> 00:03:50,856
wikkelt 'm in een zucht
21
00:03:51,690 --> 00:03:55,402
dompelt 'm in de zon
en maakt er aardbei-citroentaart van
22
00:03:55,611 --> 00:03:58,864
de Snoepman
23
00:03:59,657 --> 00:04:02,368
de Snoepman kan dat doen
24
00:04:02,576 --> 00:04:09,083
omdat hij 'm met liefde mengt
zodat de wereld goed smaakt
25
00:04:09,500 --> 00:04:12,795
Willy Wonka maakt alles wat hij bakt
26
00:04:13,003 --> 00:04:16,257
verzadigend en verrukkelijk
27
00:04:16,465 --> 00:04:19,385
hij vervult je kinderdromen
28
00:04:19,593 --> 00:04:23,055
je kunt zelfs de verpakking eten
29
00:04:33,357 --> 00:04:38,237
wie neemt de morgen
en doopt 'm in een droom
30
00:04:38,445 --> 00:04:42,032
verwijdert al het verdriet
en verzamelt alle room
31
00:04:42,241 --> 00:04:45,577
de Snoepman Willy Wonka kan dat doen
32
00:04:45,786 --> 00:04:49,039
de Snoepman kan dat doen
33
00:04:49,415 --> 00:04:53,502
de Snoepman kan dat doen
omdat hij 'm met liefde mengt
34
00:04:53,919 --> 00:04:57,631
zodat de wereld goed smaakt
35
00:04:59,133 --> 00:05:01,844
en de wereld smaakt goed
36
00:05:02,219 --> 00:05:09,935
omdat de Snoepman vindt dat dat moet
37
00:05:26,994 --> 00:05:31,206
Hallo, Mr Jopeck.
- Schiet op, Charlie. Je bent laat.
38
00:05:33,000 --> 00:05:36,128
Het is betaaldag.
- Je hebt gelijk.
39
00:05:36,879 --> 00:05:39,173
Alsjeblieft.
- Dank u.
40
00:05:39,840 --> 00:05:42,301
Doe opa Joe de groeten van me.
- Doe ik.
41
00:06:25,177 --> 00:06:29,723
Hoog in de verheven bergen
en beneden in de drukke vallei...
42
00:06:29,932 --> 00:06:35,229
...durven we niet te jagen
uit angst voor kleine mannetjes.
43
00:06:35,646 --> 00:06:40,692
Want niemand gaat daar ooit naar binnen.
44
00:06:43,695 --> 00:06:46,573
En niemand komt ooit naar buiten.
45
00:06:55,958 --> 00:07:00,337
Charlie is laat.
- Hij werkt veel te hard.
46
00:07:00,754 --> 00:07:05,008
Hij zou moeten kunnen spelen.
- Daar is de dag te kort voor.
47
00:07:05,217 --> 00:07:10,013
Jullie zijn al 20 jaar bedlegerig.
We moeten hard werken.
48
00:07:10,889 --> 00:07:13,100
Leefde zijn vader nog maar.
49
00:07:13,267 --> 00:07:17,146
Als ik op krachten ben gekomen,
sta ik op om 'm te helpen.
50
00:07:17,354 --> 00:07:20,232
Je zegt nu al jaren dat je op gaat staan...
51
00:07:20,441 --> 00:07:24,194
...en ik moet nog steeds zien
dat je 'n voet op de vloer zet.
52
00:07:24,403 --> 00:07:27,281
Die vloer is ook zo koud.
53
00:07:28,449 --> 00:07:33,704
Hallo, iedereen.
- Wakker worden. Charlie is er.
54
00:07:34,788 --> 00:07:36,790
Opa George.
55
00:07:37,541 --> 00:07:39,501
Oma Georgina.
56
00:07:39,710 --> 00:07:41,628
Oma Josephine.
57
00:07:42,629 --> 00:07:44,840
Opa Joe.
58
00:07:46,884 --> 00:07:51,138
Eet jij dit vanavond, opa?
- Jij ook.
59
00:07:51,346 --> 00:07:54,600
Ik ben die koolsoep zat. Het is niet genoeg.
60
00:07:54,808 --> 00:07:57,686
Meer hebben we niet.
- Wat zeg je nou?
61
00:07:58,270 --> 00:08:00,731
En dit dan?
- Hoe kom je daaraan?
62
00:08:00,939 --> 00:08:04,276
Wat doet dat ertoe? Hij heeft 't.
63
00:08:04,485 --> 00:08:09,531
Vandaag was m'n eerste betaaldag.
- Wat fijn. Dit wordt 'n feestmaal.
64
00:08:10,491 --> 00:08:15,954
Dit had ik over. Hou jij dat maar.
Behalve dit.
65
00:08:16,163 --> 00:08:19,166
Voortaan betaal ik voor je tabak.
66
00:08:19,750 --> 00:08:23,337
Niemand betaalt ervoor. Ik stop met roken.
67
00:08:23,545 --> 00:08:25,672
Je rookt maar één pijp per dag.
68
00:08:26,048 --> 00:08:29,593
Als 'n brood een feestmaal is,
heb ik geen recht op tabak.
69
00:08:29,801 --> 00:08:33,639
Toe nou, opa. Neem het alsjeblieft aan.
70
00:08:40,521 --> 00:08:44,733
Toen ik m'n krantenwijk af had,
stond ik voor de Wonkafabriek.
71
00:08:44,942 --> 00:08:49,238
Er stond 'n vreemde man.
Volgens mij was ie ketellapper.
72
00:08:49,446 --> 00:08:52,699
Hij stond achter me
naar de fabriek te kijken.
73
00:08:52,908 --> 00:08:56,995
Voor ie wegging,
zei hij dat niemand ooit naar binnen gaat...
74
00:08:57,204 --> 00:09:00,958
...en niemand naar buiten komt.
- Dat klopt.
75
00:09:01,166 --> 00:09:04,711
Niet sinds Wonka de fabriek sloot.
- Waarom deed ie dat?
76
00:09:04,920 --> 00:09:09,550
Chocoladefabrikanten stuurden spionnen,
vermomd als arbeiders...
77
00:09:09,758 --> 00:09:13,929
...om Mr Wonka's geheime recepten
te stelen. Vooral Slugworth.
78
00:09:14,137 --> 00:09:16,306
Hij was het ergst.
79
00:09:16,807 --> 00:09:21,186
Uiteindelijk riep Mr Wonka:
Hij ruïneert me. Sluit de fabriek.
80
00:09:21,395 --> 00:09:27,109
En dat deed ie ook.
Hij sloot het hek en verdween spoorloos.
81
00:09:27,734 --> 00:09:33,323
Drie jaar later gebeurde er
plotseling iets geweldigs.
82
00:09:33,490 --> 00:09:36,076
De fabriek draaide op volle kracht.
83
00:09:36,285 --> 00:09:39,705
Er werd meer heerlijk snoep gemaakt
dan ooit tevoren.
84
00:09:39,913 --> 00:09:43,292
Maar 't hek bleef dicht, zodat niemand...
85
00:09:43,500 --> 00:09:46,044
...ook Mr Slugworth niet, 't kon stelen.
86
00:09:46,253 --> 00:09:50,424
Maar iemand moet Mr Wonka
toch helpen in de fabriek?
87
00:09:50,632 --> 00:09:54,678
Duizenden moeten 'm helpen.
- Maar wie zijn dat dan?
88
00:09:55,470 --> 00:09:59,182
Dat is nog wel 't grootste mysterie.
89
00:10:01,101 --> 00:10:05,939
Charlie. Ik heb 'n assistent nodig.
Kom me 's helpen.
90
00:10:09,026 --> 00:10:13,196
Hier staat salpeterzuur,
glycerine en één van mijn eigen mengsels.
91
00:10:13,405 --> 00:10:16,033
Samen is 't heel gevaarlijk. Explosief.
92
00:10:16,199 --> 00:10:18,869
Als je 't op de juiste manier mengt...
93
00:10:19,077 --> 00:10:21,246
...wat krijg je dan?
- Geen idee.
94
00:10:21,455 --> 00:10:23,332
Nee, alleen ik weet 't.
95
00:10:23,540 --> 00:10:27,127
Als jij 'twist en ik niet,
zou jij mij lesgeven.
96
00:10:27,336 --> 00:10:32,591
En 't is onbeleefd om je leraar
de les te lezen. Begrepen?
97
00:10:33,842 --> 00:10:40,474
De juiste samenstelling levert
het beste wrattenmiddel op.
98
00:10:41,016 --> 00:10:43,769
Je moet ze
in gelijke hoeveelheden toevoegen.
99
00:10:43,935 --> 00:10:49,191
Jij neemt 't salpeterzuur en de glycerine
en ik neem 't mengsel.
100
00:10:49,399 --> 00:10:52,611
Klaar? Goed zo. Schenken maar.
101
00:10:54,821 --> 00:10:58,867
Hebt u 't verkeerd gedaan?
- Nee, dit is voor grote wratten.
102
00:10:59,076 --> 00:11:02,245
Ik ga eerst daarheen...
- Wat is daar aan de hand?
103
00:11:02,454 --> 00:11:06,625
...nu er nog wat is.
- Kom 's hier. Wat gebeurt er?
104
00:11:06,833 --> 00:11:09,127
Willy Wonka opent z'n fabriek.
105
00:11:09,336 --> 00:11:12,756
Weet je dat zeker?
- En hij geeft chocolade weg.
106
00:11:12,964 --> 00:11:16,134
Jullie mogen gaan.
- Het is maar voor 5 mensen.
107
00:11:16,343 --> 00:11:17,678
Blijven.
108
00:11:18,011 --> 00:11:21,306
De vinders van 5 gouden kaartjes
winnen 'n prijs.
109
00:11:21,473 --> 00:11:24,601
Waar heeft ie ze verstopt?
- In vijf Wonkarepen.
110
00:11:25,435 --> 00:11:27,604
Jullie mogen toch gaan.
111
00:11:38,573 --> 00:11:43,245
Hier volgen details van 't bericht
waar iedereen het over heeft.
112
00:11:43,453 --> 00:11:48,333
Tussen miljarden Wonkarepen
zitten 5 gouden kaartjes verstopt.
113
00:11:48,542 --> 00:11:53,046
De vijf gelukkige winnaars krijgen
de mooiste prijs die er bestaat:
114
00:11:53,255 --> 00:11:57,008
Een levenslange voorraad chocolade.
En bovendien...
115
00:11:57,217 --> 00:12:01,263
...krijgt iedere winnaar
'n persoonlijke rondleiding...
116
00:12:01,471 --> 00:12:03,098
Ze zijn knettergek.
117
00:12:03,306 --> 00:12:06,685
Hij is 'n genie.
Zo verkoopt hij miljoenen repen.
118
00:12:07,310 --> 00:12:12,899
Denk je dat ik er één vind?
- Eén? Je vindt ze vast alle vijf.
119
00:12:13,108 --> 00:12:17,654
Eén is meer dan genoeg.
- Het publiek reageert massaal.
120
00:12:17,863 --> 00:12:22,909
Wonkarepen verdwijnen in rap tempo
uit de schappen.
121
00:12:23,118 --> 00:12:27,372
De hele wereld is getroffen
door de Wonkagekte.
122
00:12:27,998 --> 00:12:30,834
De wereld zoekt. Wij kijken en wachten af.
123
00:12:31,042 --> 00:12:32,878
Waartoe leidt deze jacht?
124
00:12:33,086 --> 00:12:36,173
Hoe lang kunnen we
deze spanning verdragen?
125
00:12:37,048 --> 00:12:41,094
Ik droom steeds dezelfde droom.
Ondanks alles geloof ik erin.
126
00:12:43,180 --> 00:12:46,183
Geloof hechten aan dromen
is een symptoom van krankzinnigheid.
127
00:12:46,349 --> 00:12:48,977
Als u dit accepteert, kunt u genezen.
128
00:12:49,478 --> 00:12:51,480
De aartsengel verscheen...
129
00:12:51,688 --> 00:12:55,275
...en vertelde me
waar ik 'n gouden kaartje kon vinden.
130
00:12:55,484 --> 00:12:58,153
Wat zei hij precies?
- Wat maakt 't uit?
131
00:12:58,361 --> 00:13:00,781
Het was 'n droom. Een verzinsel.
132
00:13:00,989 --> 00:13:03,241
Hou je kop. Waar is dat kaartje?
133
00:13:03,617 --> 00:13:07,537
De vijf gouden kaartjes konden
als bliksemschichten...
134
00:13:07,746 --> 00:13:10,540
...overal ter wereld inslaan.
135
00:13:10,749 --> 00:13:13,543
Niemand wist waar de eerste zou inslaan.
136
00:13:13,752 --> 00:13:16,213
Gisteravond werd dat duidelijk.
137
00:13:16,421 --> 00:13:22,844
Terwijl wij sliepen werd het eerste kaartje
in Düsselheim gevonden.
138
00:13:23,053 --> 00:13:25,472
We wachten al uren op 't vervolg.
139
00:13:25,680 --> 00:13:28,141
Nu een live-verslag.
140
00:13:28,350 --> 00:13:33,563
De aandacht van de wereld
is nu gevestigd op Düsselheim.
141
00:13:33,772 --> 00:13:40,070
Dankzij de vondst van 't eerste
gouden kaartje zijn we beroemd.
142
00:13:40,278 --> 00:13:46,159
De gelukkige is de zoon
van onze varkensslager: Augustus Gloop.
143
00:13:47,953 --> 00:13:51,581
De trots van Düsselheim.
De beroemdheid van West-Duitsland.
144
00:13:51,748 --> 00:13:54,334
Een voorbeeld voor de hele wereld.
145
00:13:54,543 --> 00:13:58,046
Hoe voelt de eerste vinder zich?
- Hongerig.
146
00:13:58,255 --> 00:14:02,717
En verder?
- Het gaat Wonka 'n fortuin kosten.
147
00:14:02,926 --> 00:14:05,303
Mr Gloop, kunt u ons zeggen...
148
00:14:05,846 --> 00:14:09,391
Mrs Gloop,
wilt u iets zeggen tegen de kijkers thuis?
149
00:14:09,599 --> 00:14:13,478
Ik wist dat ie 'n gouden kaartje zou vinden.
Eten is z'n hobby.
150
00:14:13,687 --> 00:14:19,609
We moedigen 'm aan. Hij heeft 't nodig.
Het zijn allemaal vitaminen.
151
00:14:20,360 --> 00:14:22,696
Hartelijk gefeliciteerd, Charlie.
152
00:14:24,447 --> 00:14:27,117
Alsjeblieft, Charlie.
153
00:14:33,915 --> 00:14:38,211
Prachtig.
- De oma's en ik hebben 'm gebreid.
154
00:14:38,420 --> 00:14:41,047
Ik heb de franje gemaakt.
155
00:14:41,256 --> 00:14:44,843
En dit is een cadeautje
van opa George en mij.
156
00:14:45,051 --> 00:14:47,721
Ik denkt dat ik al weet wat dit is.
157
00:14:48,096 --> 00:14:49,806
Het is 'n Wonka.
158
00:14:50,891 --> 00:14:52,475
Laat dat gouden kaartje 's zien.
159
00:14:52,642 --> 00:14:55,270
Dat zou fijn zijn.
- Geef 'm geen valse hoop.
160
00:14:55,437 --> 00:14:59,566
Wat maakt dat nou uit? Toe maar.
Ik wil 't goud zien.
161
00:14:59,774 --> 00:15:02,277
Ik heb net zoveel kans als ieder ander.
162
00:15:03,445 --> 00:15:06,531
Meer nog, omdat jij er meer naar verlangt.
Maak nou open.
163
00:15:06,698 --> 00:15:08,742
Daar gaat ie.
164
00:15:11,077 --> 00:15:13,705
Ik heb 't.
- Waar? Laat zien.
165
00:15:14,539 --> 00:15:18,460
Gefopt. Jullie dachten echt dat ik 't had.
166
00:15:19,711 --> 00:15:23,298
Geeft niet. Je vindt er wel één.
167
00:15:24,007 --> 00:15:27,052
Jullie krijgen allemaal een hapje.
168
00:15:27,260 --> 00:15:29,638
Geen sprake van.
169
00:15:39,397 --> 00:15:42,233
Ik wilde 't eerste gouden kaartje vinden.
170
00:15:42,442 --> 00:15:48,406
Weet ik. We doen wat we kunnen.
Alle meisjes zoeken voor je.
171
00:15:48,615 --> 00:15:51,117
Waarom hebben ze het nog niet gevonden?
172
00:15:51,326 --> 00:15:55,705
Veruca, ik ben toch geen tovenaar.
Geef me wat meer tijd.
173
00:15:55,914 --> 00:15:59,084
Ik wil 't nu. Wat mankeert die trutten?
174
00:15:59,292 --> 00:16:02,921
De hele fabriek is hier
al vijf dagen mee bezig.
175
00:16:03,129 --> 00:16:05,715
Er worden geen pinda's meer gepeld.
176
00:16:05,924 --> 00:16:10,971
Ze pellen de hele dag repen.
- Laat ze 's nachts werken.
177
00:16:12,681 --> 00:16:18,144
Tempo. Als jullie niet opschieten,
staan jullie allemaal op straat.
178
00:16:18,353 --> 00:16:21,564
De eerste die 'n gouden kaartje vindt...
179
00:16:21,773 --> 00:16:26,403
...krijgt 'n bonus van een pond
in haar loonzakje.
180
00:16:28,405 --> 00:16:32,575
Ze doen hun best niet.
Ze willen het niet vinden. Ze zijn jaloers.
181
00:16:32,784 --> 00:16:34,953
Ze kunnen niet nog harder werken.
182
00:16:35,161 --> 00:16:40,125
Ze pellen 19.000 repen per uur.
Ze hebben er al 760.000 gedaan.
183
00:16:40,333 --> 00:16:44,087
Je hebt beloofd dat ik er meteen al
één zou hebben.
184
00:16:44,295 --> 00:16:48,299
Je bent straks erg ongeliefd
als je niet snel over de brug komt.
185
00:16:48,508 --> 00:16:51,845
Ik vind 't vreselijk
om haar ongelukkig te zien.
186
00:16:52,053 --> 00:16:56,850
Ik praat niet meer met je. Je bent gemeen.
Je geeft me nooit wat.
187
00:16:57,183 --> 00:17:01,688
Ik ga niet naar school voor ik 't heb.
188
00:17:01,896 --> 00:17:07,485
Er zijn nog maar vier kaartjes.
Iedereen jaagt erop.
189
00:17:07,694 --> 00:17:11,740
Wat wil je dat ik doe?
- Ik heb 't.
190
00:17:13,950 --> 00:17:16,745
Dat zal tijd worden. Ik wil het hebben.
191
00:17:21,916 --> 00:17:23,793
Geef me dat kaartje.
192
00:17:24,002 --> 00:17:27,630
Het is van mij.
Ik heb 'n gouden kaartje gevonden.
193
00:17:32,886 --> 00:17:34,512
Godzijdank.
194
00:17:34,721 --> 00:17:37,682
Geluk is erg belangrijk voor kinderen.
195
00:17:37,891 --> 00:17:40,018
Geluk en harmonie.
196
00:17:41,311 --> 00:17:43,646
Dit is het straatbeeld van vandaag.
197
00:17:43,897 --> 00:17:48,109
Het symbool van de gekte
die de hele wereld in z'n greep heeft.
198
00:17:48,318 --> 00:17:55,283
In iedere uithoek en op alle continenten
zoekt men Wonkarepen.
199
00:17:56,367 --> 00:18:00,497
De 43ste dag van de jacht
naar gouden kaartjes loopt ten einde.
200
00:18:00,663 --> 00:18:03,333
Overal neemt de spanning toe.
201
00:18:03,500 --> 00:18:07,754
Ieder uur gaan er scheepsladingen
naar alle hoeken van de aarde.
202
00:18:07,962 --> 00:18:11,424
Maar 't gaat niet snel genoeg.
De tijd verstrijkt...
203
00:18:11,633 --> 00:18:14,385
...en iedereen wordt steeds wanhopiger.
204
00:18:14,594 --> 00:18:18,848
U hebt de laatste dagen
in spanning gezeten...
205
00:18:19,057 --> 00:18:21,309
...maar ik kan nu rustig zeggen...
206
00:18:21,518 --> 00:18:24,562
...dat u uw tijd en geld goed hebt besteed.
207
00:18:24,771 --> 00:18:28,441
Zie hier 't wonder van het machinetijdperk.
208
00:18:28,650 --> 00:18:31,528
Met behulp van de kansberekening...
209
00:18:31,736 --> 00:18:38,368
...vertelt deze machine ons
waar de drie gouden kaartjes zijn.
210
00:18:47,627 --> 00:18:52,090
Er staat: Ik zeg 't niet.
Dat zou niet eerlijk zijn.
211
00:18:57,971 --> 00:19:02,016
Ik zeg nu tegen de computer dat ik,
in ruil voor 't antwoord...
212
00:19:02,225 --> 00:19:06,521
...de hoofdprijs met 'm zal delen.
213
00:19:10,984 --> 00:19:16,322
Hij zegt: Wat moet 'n computer met
een leven lang gratis chocola?
214
00:19:20,660 --> 00:19:25,623
Ik vertel de computer nu
wat hij er precies mee kan doen.
215
00:19:28,168 --> 00:19:33,173
Hoe ongelooflijk 't ook klinkt,
het kan ook in Amerika gebeuren.
216
00:19:33,381 --> 00:19:37,886
Zelfs in 'n klein stadje
kunnen dromen uitkomen.
217
00:19:38,094 --> 00:19:43,683
Violet Beauregarde is de vindster
van gouden kaartje nummer 3.
218
00:19:43,892 --> 00:19:47,020
Uit Miles City, Montana.
Met haar trotse ouders.
219
00:19:47,228 --> 00:19:50,148
Mr Beauregarde, plaatselijk politicus...
220
00:19:50,690 --> 00:19:54,944
Hier Sam Beauregarde
met alle koopjes van vandaag.
221
00:19:55,236 --> 00:19:57,989
Nergens krijgt u meer waar voor uw geld.
222
00:19:58,198 --> 00:20:01,826
Ze willen jou niet horen.
- Wil jij iets zeggen?
223
00:20:02,035 --> 00:20:05,747
Hier is gouden kaartje nummer 3.
- Hoe heb je 't gevonden?
224
00:20:05,955 --> 00:20:10,418
Ik ben 'n kauwgumkauwer,
maar toen ik van die kaartjes hoorde...
225
00:20:10,627 --> 00:20:14,380
...ben ik op repen overgestapt.
Nu kauw ik weer kauwgum.
226
00:20:14,589 --> 00:20:18,593
Ik kauw de hele dag.
Tijdens 't eten plak ik 't achter m'n oor.
227
00:20:19,177 --> 00:20:23,973
Op dit stukje kauw ik nu al drie maanden.
Da's een wereldrecord.
228
00:20:24,182 --> 00:20:27,518
Ik heb 't record
van Cornelia Prinzmetel gebroken.
229
00:20:27,727 --> 00:20:31,272
Ze was pisnijdig. Hoi, Cornelia.
Hoe gaat 't, liefje?
230
00:20:31,481 --> 00:20:33,691
Ik onderbreek even om...
231
00:20:45,078 --> 00:20:46,996
Wat doe jij hier?
232
00:20:47,205 --> 00:20:49,499
Als je klaar bent, loop ik met je mee.
233
00:20:49,707 --> 00:20:52,794
Was 't maar waar.
Het wordt laat vanavond.
234
00:20:53,002 --> 00:20:57,006
Dan ga ik maar weer.
- Waarom blijf je niet even?
235
00:20:57,215 --> 00:21:00,510
Ga maar op die stapel kleren zitten.
236
00:21:03,179 --> 00:21:05,807
Gaat 't goed op school?
237
00:21:06,057 --> 00:21:07,809
Fijn.
238
00:21:08,017 --> 00:21:12,146
Heb je je kranten bezorgd?
- Ik ben net klaar.
239
00:21:14,357 --> 00:21:16,859
Ik wilde je wat vertellen.
240
00:21:19,487 --> 00:21:23,866
Ze hebben vandaag
't derde kaartje gevonden.
241
00:21:26,661 --> 00:21:28,496
Dan ga ik maar.
242
00:21:29,622 --> 00:21:31,624
Was dat alles?
243
00:21:32,041 --> 00:21:35,920
Ik dacht dat je 't wel wou weten.
Dat willen de meeste mensen.
244
00:21:36,129 --> 00:21:37,714
Ik tenminste wel.
245
00:21:37,922 --> 00:21:41,175
Er zijn nog maar twee kaartjes over.
Nog maar twee.
246
00:21:41,384 --> 00:21:44,804
En straks nog maar één.
- Wie zouden ze vinden?
247
00:21:45,346 --> 00:21:47,682
Als je denkt dat ik 't ben, dan heb je 't mis.
248
00:21:47,974 --> 00:21:50,435
Als je dat denkt, vergeet 't dan maar.
249
00:21:51,894 --> 00:21:57,066
Er zijn miljarden mensen op de wereld
en maar vijf kaartjes.
250
00:21:57,358 --> 00:22:00,695
AI was je rijk,
dan had je vast nog niets gevonden.
251
00:22:00,903 --> 00:22:05,241
Als dit voorbij is,
ben je net als de anderen die niks vonden.
252
00:22:05,450 --> 00:22:08,745
Ik ben niet net als zij.
Ik verlang er veel meer naar.
253
00:22:09,704 --> 00:22:13,082
Je krijgt je kans nog wel.
Op 'n dag zal alles veranderen.
254
00:22:13,249 --> 00:22:18,171
Wanneer zal alles veranderen?
- Als je 't niet verwacht.
255
00:22:21,215 --> 00:22:22,258
Tot straks.
256
00:22:35,646 --> 00:22:40,568
Jij wordt net als iedereen wel 's verdrietig
257
00:22:40,985 --> 00:22:48,785
maar opa Joe en ik kunnen
je zorgen laten verdwijnen
258
00:22:48,993 --> 00:22:52,038
we blazen ze gewoon weg
259
00:22:52,246 --> 00:22:56,459
daar gaan ze
260
00:22:56,876 --> 00:23:00,254
kop op, Charlie
261
00:23:00,463 --> 00:23:03,424
lach 's naar me
262
00:23:03,633 --> 00:23:09,847
wat is er met je glimlach gebeurd
263
00:23:10,056 --> 00:23:12,475
weet je dan niet dat jouw lach
264
00:23:12,683 --> 00:23:16,437
altijd mijn zonnestraal is geweest
265
00:23:17,105 --> 00:23:23,069
laat de zon toch schijnen
266
00:23:23,277 --> 00:23:26,906
toe nou, Charlie
267
00:23:27,115 --> 00:23:30,201
frons toch niet
268
00:23:30,410 --> 00:23:37,250
in je hart weet je
dat de wereld je speelbal is
269
00:23:37,458 --> 00:23:39,627
als het leven zwaar is
270
00:23:39,836 --> 00:23:43,131
laatje hoofd dan niet hangen
271
00:23:43,631 --> 00:23:49,011
ga er vol goede moed tegenaan
272
00:23:49,220 --> 00:23:55,101
op 'n mooie, lieflijke dag
273
00:23:55,518 --> 00:23:59,605
zal voor Charlie het geluk komen
274
00:24:02,024 --> 00:24:07,738
en tot die dag moet je volhouden
275
00:24:08,573 --> 00:24:15,955
jij verdient het beste
276
00:24:16,247 --> 00:24:19,500
kijk omhoog, Charlie
277
00:24:19,709 --> 00:24:22,712
dan zie je 'n ster
278
00:24:22,920 --> 00:24:28,843
volg die maar en hou je droom in 'toog
279
00:24:30,094 --> 00:24:36,767
de donkere wolken
zullen gauw wegtrekken
280
00:24:37,602 --> 00:24:41,647
kop op, Charlie
281
00:24:44,108 --> 00:24:46,777
kop op, Charlie
282
00:24:48,738 --> 00:24:56,746
wees nou maar blij datje jezelf bent
283
00:25:01,959 --> 00:25:05,880
De wereld zoekt door,
maar in 't zuidwesten is het gebeurd.
284
00:25:06,130 --> 00:25:10,176
Er is nog maar één gouden kaartje
in de hele wereld over.
285
00:25:10,384 --> 00:25:15,848
Want hier in Marble Falls, Arizona,
bevindt zich winnaar nummer 4.
286
00:25:16,057 --> 00:25:19,727
Iedereen praat straks over Mr Mike Teevee.
287
00:25:19,936 --> 00:25:22,813
Kan de TV even uit?
- Nee, ben je gek.
288
00:25:23,022 --> 00:25:26,817
Hij antwoordt tijdens de reclame.
- De wereld wacht op je.
289
00:25:27,026 --> 00:25:30,655
Hou je kop. Ik ben bezig.
Fantastisch programma.
290
00:25:30,863 --> 00:25:34,075
Hij eet altijd hier. Nooit aan tafel.
291
00:25:34,283 --> 00:25:36,410
Kijk je graag TV?
- Zeker weten.
292
00:25:36,619 --> 00:25:39,830
En dat gouden kaartje?
- Wacht. Ik wil dit zien.
293
00:25:40,039 --> 00:25:44,460
Hou je van schieten?
- Daar draait 't leven om.
294
00:25:46,462 --> 00:25:49,298
Wacht maar tot ik 'n echte Colt .45 heb.
295
00:25:49,507 --> 00:25:53,803
Pap wil me er nog geen geven.
- Pas als je 12 bent.
296
00:26:00,226 --> 00:26:02,395
Nog één kaartje te gaan.
297
00:26:02,603 --> 00:26:08,526
Ergens komt 'n bofkont
steeds dichter bij de reep...
298
00:26:08,734 --> 00:26:11,779
...waarin die zo begeerde prijs zit.
299
00:26:11,988 --> 00:26:15,032
We moeten 'm wel benijden, wie hij ook is.
300
00:26:15,241 --> 00:26:18,160
Je kunt er verbitterd door raken...
301
00:26:18,369 --> 00:26:23,457
...maar we moeten bedenken
dat er veel belangrijker dingen zijn.
302
00:26:24,083 --> 00:26:27,795
Ik kan niet zo gauw bedenken wat,
maar er moet iets zijn.
303
00:26:28,170 --> 00:26:30,006
Het weer van morgen...
304
00:26:31,549 --> 00:26:35,136
Waarom heb je me wakker gemaakt?
Is er wat?
305
00:26:41,017 --> 00:26:45,938
Dat geld was voor tabak.
- Ik ben gestopt met roken.
306
00:26:46,147 --> 00:26:49,442
Maak open. Er is nog één kaartje.
Laat dat goud zien.
307
00:26:49,650 --> 00:26:52,737
Doe jij 't maar. Ik kan 't niet.
308
00:26:53,112 --> 00:26:55,656
Jij bent deze keer de gelukkige.
309
00:26:55,865 --> 00:26:58,075
Ik heb er 'n voorgevoel van.
310
00:26:59,535 --> 00:27:01,829
Welke kant zal ik eerst openmaken?
311
00:27:03,039 --> 00:27:06,000
Die kant. Maar 'n heel klein stukje.
312
00:27:07,209 --> 00:27:09,754
Zo?
- Nu nog 'n stukje.
313
00:27:10,880 --> 00:27:15,343
Doe jij 't verder. Ik kan 't niet.
- Nee, opa. Jij moet 't doen.
314
00:27:15,968 --> 00:27:18,179
Daar gaat ie dan.
315
00:27:23,601 --> 00:27:30,316
Volgens mij krijgt de chocola
een vieze smaak van die kaartjes.
316
00:27:40,117 --> 00:27:44,705
Nummer 403. Ik garandeer u...
317
00:27:44,914 --> 00:27:50,836
...dat dit de laatste doos Wonkarepen
in 't Verenigd Koninkrijk is.
318
00:27:51,045 --> 00:27:53,506
We beginnen met bieden bij 1.000 pond.
319
00:27:55,299 --> 00:27:57,760
Hoor ik 1.000 pond? 1.500 pond? 2.000?
320
00:27:57,927 --> 00:28:02,723
Ik heb hier een bod van 2.500.
4.000 pond. 4.500 pond.
321
00:28:02,932 --> 00:28:06,686
5.000 po... Majesteit.
322
00:28:09,939 --> 00:28:14,360
Het spijt me, maar z'n papieren
bevatten geen aanwijzingen.
323
00:28:14,568 --> 00:28:18,572
Ze hebben m'n man 12 uur geleden
ontvoerd. Wat willen ze toch?
324
00:28:18,781 --> 00:28:22,868
Blijf kalm. Ze willen losgeld.
We moeten op hun eisen wachten.
325
00:28:23,077 --> 00:28:27,748
Ik geef ze alles wat ze maar willen.
Ik wil Harold terug.
326
00:28:32,461 --> 00:28:34,964
Zeg 't maar. We luisteren.
327
00:28:39,635 --> 00:28:42,513
Ze kunnen krijgen wat ze willen.
328
00:28:43,013 --> 00:28:45,891
Ze willen uw doos Wonkarepen.
329
00:28:51,147 --> 00:28:56,819
Hebt u me gehoord? Het leven van uw man
of uw doos Wonkarepen.
330
00:28:57,778 --> 00:29:00,281
Hoe lang mag ik erover nadenken?
331
00:29:01,240 --> 00:29:05,077
Dat was 't dan.
De Wonkawedstrijd is afgelopen.
332
00:29:05,286 --> 00:29:07,538
Het laatste kaartje is gevonden.
333
00:29:07,747 --> 00:29:12,042
We hebben directe verbinding
met Paraguay in Zuid-Amerika.
334
00:29:12,251 --> 00:29:14,920
Het is afgelopen. Dit is 't einde.
335
00:29:15,129 --> 00:29:19,216
Het vijfde en laatste kaartje
is hier in Paraguay gevonden.
336
00:29:19,425 --> 00:29:22,344
De gelukkige vinder is Alberto Minoleta...
337
00:29:22,553 --> 00:29:26,557
...'n multimiljonair die casino's
in Zuid-Amerika bezit.
338
00:29:26,766 --> 00:29:30,978
Dit is een recente foto
van de gelukkige vinder, de man die...
339
00:29:31,395 --> 00:29:33,522
Zet uit.
340
00:29:34,273 --> 00:29:37,693
Dat was 't dan.
Geen gouden kaartjes meer.
341
00:29:37,902 --> 00:29:42,031
Het was allemaal flauwekul.
- Niet voor Charlie.
342
00:29:42,239 --> 00:29:45,075
'N Jongen moet toch ergens
op kunnen hopen.
343
00:29:45,284 --> 00:29:48,788
Waar moet ie nu op hopen?
- Wie vertelt 't hem?
344
00:29:48,996 --> 00:29:52,374
We maken 'm maar niet wakker.
Hij hoort 't gauw genoeg.
345
00:29:52,583 --> 00:29:56,921
Laat 'm slapen.
Dan kan ie er nog even van dromen.
346
00:30:04,345 --> 00:30:07,932
Deze week doen we op maandag
wat we anders vrijdag doen.
347
00:30:08,140 --> 00:30:13,729
Geen overhoring dus van wat is geweest,
maar van wat nog komt.
348
00:30:13,938 --> 00:30:17,983
Maar 't is vandaag dinsdag,
dus dat doet er allemaal niks toe.
349
00:30:19,610 --> 00:30:22,822
Vandaag gaat 't over...
350
00:30:24,281 --> 00:30:29,036
„procenten. Als voorbeeld:
de narigheid van de laatste tijd.
351
00:30:29,245 --> 00:30:32,331
Stel: Er zijn 1.000 Wonkarepen
in de wereld...
352
00:30:32,540 --> 00:30:36,126
...en tijdens de wedstrijd open
je een aantal daarvan.
353
00:30:36,335 --> 00:30:41,590
Dat aantal is 'n percentage. Begrepen?
354
00:30:42,842 --> 00:30:45,928
Madeline,
hoeveel repen heb jij opengemaakt?
355
00:30:46,136 --> 00:30:49,682
Ongeveer 100.
-100 gaat tien keer in 1.000.
356
00:30:49,890 --> 00:30:52,393
Je hebt dus tien procent opengemaakt.
357
00:30:52,768 --> 00:30:56,480
Peter, hoeveel heb jij er geopend?
-150.
358
00:30:56,689 --> 00:31:00,734
Da's tien procent plus de helft daarvan.
Da's 15 procent.
359
00:31:00,943 --> 00:31:04,154
Charlie, hoeveel heb jij er geopend?
- Twee.
360
00:31:04,363 --> 00:31:07,408
Da's makkelijk. 200 is twee keer honderd...
361
00:31:07,616 --> 00:31:12,037
Niet 200, maar twee.
- Twee?
362
00:31:12,246 --> 00:31:16,083
Hoe bedoel je: Twee?
- Ik hou niet zo van chocolade.
363
00:31:16,292 --> 00:31:20,504
Dat kan ik niet berekenen.
We doen alsof je er 200 hebt geopend.
364
00:31:20,713 --> 00:31:24,800
Als je er 200 hebt geopend,
ben je niet alleen misselijk...
365
00:31:25,426 --> 00:31:30,514
...maar heb je 20% gebruikt.
Da's 15% plus de helft van tien.
366
00:32:19,563 --> 00:32:23,984
Ik wil graag 'n Chocoladereep.
- Dat kan. Wat voor één?
367
00:32:24,193 --> 00:32:27,279
'n Sisser of 'n Heer-smaakt-naar-meer-lijk?
368
00:32:27,488 --> 00:32:30,741
De grootste.
- Een Heer-smaakt-naar-meer-lijk.
369
00:32:31,200 --> 00:32:35,454
Nu de kaartjes zijn gevonden,
hoef ik ze niet meer te verstoppen.
370
00:32:46,340 --> 00:32:48,968
Rustig aan.
371
00:32:49,176 --> 00:32:53,722
Als je 't zo snel doorslikt,
krijg je nog buikpijn.
372
00:33:01,522 --> 00:33:03,565
Ik denk dat ik er nog één koop.
373
00:33:03,774 --> 00:33:06,610
Voor opa Joe.
- Dat kan.
374
00:33:07,528 --> 00:33:11,240
Waarom neem je deze keer niet
een gewone Wonkareep?
375
00:33:13,158 --> 00:33:14,743
Wat is er aan de hand?
376
00:33:15,285 --> 00:33:17,329
Moet je dit zien.
377
00:33:17,955 --> 00:33:20,624
Laat zien.
- Lees alles over 't schandaal.
378
00:33:20,833 --> 00:33:23,377
Geef me 'n krant.
379
00:33:23,752 --> 00:33:27,214
Rustig aan. Eén tegelijk.
- Heb je 't gehoord?
380
00:33:27,423 --> 00:33:29,550
Dat kaartje van die gokker was nep.
381
00:33:29,758 --> 00:33:32,761
Dan is er nog één gouden kaartje
in omloop.
382
00:33:32,970 --> 00:33:36,598
Wat een lef. De hele wereld neppen.
383
00:33:36,807 --> 00:33:40,436
Wat 'n schurk.
Dan gaat de wedstrijd nog door.
384
00:34:23,854 --> 00:34:29,109
Jij hebt 't laatste gouden kaartje.
Hij heeft 't gevonden.
385
00:34:33,822 --> 00:34:35,866
Laat 'm met rust.
386
00:34:36,658 --> 00:34:38,702
Laat 'm los.
387
00:34:38,911 --> 00:34:40,788
Laat 's zien.
388
00:34:40,996 --> 00:34:44,333
Hou dat kaartje goed vast.
Zet 'top een lopen.
389
00:34:44,541 --> 00:34:47,294
Rennen. Niet stoppen voor je thuis bent.
390
00:35:19,409 --> 00:35:22,162
Gefeliciteerd, jongen. Mooi werk.
391
00:35:22,621 --> 00:35:25,499
Je hebt 't vijfde gouden kaartje gevonden.
392
00:35:25,707 --> 00:35:29,086
Ik ben Arthur Slugworth.
393
00:35:29,294 --> 00:35:32,381
Directeur van
de Slugworth Chocoladefabriek.
394
00:35:32,798 --> 00:35:36,593
Luister goed, want ik ga je heel rijk maken.
395
00:35:36,802 --> 00:35:40,430
Mr Wonka werkt
aan een fantastische uitvinding:
396
00:35:41,014 --> 00:35:43,559
De Eeuwigdurende Mondvuller.
397
00:35:44,143 --> 00:35:46,395
Als 't hem lukt, ben ik geruineerd.
398
00:35:46,603 --> 00:35:52,943
Je moet er eentje voor me pakken.
Dan kan ik de formule achterhalen.
399
00:35:53,569 --> 00:35:56,989
Als beloning krijg je hier 10.000 van.
400
00:35:57,197 --> 00:36:01,326
Denk erover na.
Een nieuw huis voor je familie...
401
00:36:01,535 --> 00:36:04,955
...goed eten en luxe, zolang ze leven.
402
00:36:05,164 --> 00:36:09,960
Vergeet de naam niet:
Eeuwigdurende Mondvuller.
403
00:36:38,739 --> 00:36:42,743
Kijk 's, allemaal.
Ik heb 't vijfde gouden kaartje.
404
00:36:42,951 --> 00:36:47,372
Je houdt ons voor de gek.
Er zijn geen gouden kaartjes meer.
405
00:36:47,581 --> 00:36:50,417
Die laatste was nep. Het stond in de krant.
406
00:36:50,626 --> 00:36:54,463
Ik heb geld gevonden en 'n reep gekocht.
't Kaartje zat erin.
407
00:36:54,671 --> 00:36:57,132
Kijk zelf maar.
408
00:36:57,341 --> 00:36:59,468
Lees 't toch voor, Joe.
409
00:37:00,135 --> 00:37:06,850
Mr Willy Wonka groet de gelukkige
winnaar van dit gouden kaartje.
410
00:37:07,059 --> 00:37:11,730
Laat dit zien bij 't hek van de fabriek
op 1 oktober om tien uur.
411
00:37:11,939 --> 00:37:18,362
Kom op tijd. Je mag één familielid
meenemen. Niemand anders.
412
00:37:18,570 --> 00:37:24,576
De verrassingen zullen
je stoutste dromen overtreffen.
413
00:37:25,410 --> 00:37:27,746
Het is je gelukt.
- Niet te geloven.
414
00:37:28,789 --> 00:37:34,836
Ik mag iemand meenemen.
Kon jij maar meegaan.
415
00:37:51,603 --> 00:37:53,855
Goed zo, Charlie.
416
00:37:54,064 --> 00:37:56,191
Help me overeind.
417
00:38:08,829 --> 00:38:10,038
Gaat 't, opa?
418
00:38:10,330 --> 00:38:12,541
Niets aan de hand.
419
00:38:20,007 --> 00:38:21,508
Voorzichtig, pa.
420
00:38:22,259 --> 00:38:24,386
Kijk uit, Joe.
421
00:38:32,811 --> 00:38:34,813
Moet je mij zien.
422
00:38:37,274 --> 00:38:39,526
Moet je mij zien.
423
00:38:39,901 --> 00:38:42,070
Ik ben op de been.
424
00:38:43,405 --> 00:38:47,743
Ik heb dit al 20 jaar niet meer gedaan.
425
00:38:53,206 --> 00:38:57,544
Ik dacht altijd dat mijn leven
426
00:38:58,128 --> 00:39:02,591
alleen maar uit rampen kon bestaan
427
00:39:02,799 --> 00:39:06,803
maar plotseling zie ik
428
00:39:07,012 --> 00:39:11,975
dat 't geluk me toelacht
429
00:39:12,309 --> 00:39:16,646
want ik heb 'n gouden kaartje
430
00:39:17,689 --> 00:39:25,697
ik heb 'n gouden schittering in m'n oog
431
00:39:28,408 --> 00:39:33,246
ik blonk nooit uit
ik zong nooit 'n vrolijk lied
432
00:39:33,538 --> 00:39:37,250
plotseling is de halve wereld van mij,
da's toch geweldig
433
00:39:37,459 --> 00:39:40,921
want ik heb 'n gouden kaartje
Het is van ons, Charlie.
434
00:39:41,129 --> 00:39:46,635
Ik heb 'n gouden zon in de hemel
Pantoffels, Charlie.
435
00:39:49,554 --> 00:39:52,849
Ik had nooit gedacht
dat ik op een dag zou zeggen
436
00:39:53,058 --> 00:39:56,436
goedemorgen, moet je die zon zien
437
00:39:56,645 --> 00:40:00,232
ik had nooit gedacht
dat ik in luxe zou leven
438
00:40:00,440 --> 00:40:02,109
ik zou hebben gezegd
439
00:40:02,317 --> 00:40:03,944
dat kan niet
440
00:40:04,152 --> 00:40:05,946
maar het kan wel
441
00:40:07,072 --> 00:40:09,491
M'n Wandelstok, Charlie.
442
00:40:13,912 --> 00:40:16,039
Daar ga ik dan.
443
00:40:16,623 --> 00:40:18,834
Kijk 's hoe snel ik ga.
444
00:40:24,965 --> 00:40:28,468
Ik had nooit gedacht
dat ik in de wolken zou zijn
445
00:40:28,677 --> 00:40:32,139
maar daar ga ik binnenkort naartoe
446
00:40:32,347 --> 00:40:34,724
want ik heb 'n gouden kaartje
447
00:40:35,976 --> 00:40:39,771
ik heb 'n gouden kans om iets te bereiken
448
00:40:39,980 --> 00:40:45,861
en met 'n gouden kaartje
is het 'n gouden dag
449
00:41:01,418 --> 00:41:04,463
Goedemorgen. Moet je die zon zien.
450
00:41:08,842 --> 00:41:10,719
Ik zou hebben gezegd
451
00:41:10,927 --> 00:41:12,471
dat kan niet
452
00:41:12,888 --> 00:41:15,932
maar het kan wel
453
00:41:16,141 --> 00:41:20,228
ik had nooit gedacht
dat ik in de wolken zou zijn
454
00:41:20,437 --> 00:41:24,024
maar daar ga ik binnenkort naartoe
455
00:41:24,232 --> 00:41:26,693
want ik heb 'n gouden kaartje
456
00:41:27,068 --> 00:41:32,949
ik heb een gouden kaartje
'n gouden kans om iets te bereiken
457
00:41:33,158 --> 00:41:40,707
en met een gouden kaartje
is 'teen gouden dag
458
00:41:42,000 --> 00:41:45,337
Wacht. Er staat 1 oktober. Da's morgen.
459
00:41:45,629 --> 00:41:49,466
We hebben 'n hoop te doen.
Kam je haar. Poets je schoenen...
460
00:41:49,674 --> 00:41:52,886
Daar zorg ik wel voor.
- We hebben weinig tijd.
461
00:41:53,094 --> 00:41:57,724
Op weg naar huis
ben ik Mr Slugworth tegengekomen.
462
00:42:21,581 --> 00:42:25,752
We zijn op TV.
- Hallo, iedereen in Marble Falls.
463
00:42:25,961 --> 00:42:29,548
Hoi Billy, Maggie en Vissenkop.
Hoe zie ik eruit?
464
00:42:30,090 --> 00:42:31,550
Klaar?
- Ga je gang.
465
00:42:31,841 --> 00:42:33,510
Vandaag is de grote dag.
466
00:42:33,718 --> 00:42:38,181
Willy Wonka opent z'n poorten
en geeft de winnaars cadeaus.
467
00:42:38,390 --> 00:42:41,601
Mensen zijn van heinde en ver gekomen...
468
00:42:41,810 --> 00:42:45,480
...om 'n glimp op te vangen
van de magische Mr Willy Wonka.
469
00:42:47,607 --> 00:42:51,069
Ik ben Sam Beauregarde.
Als je 's in Miles City bent...
470
00:42:51,278 --> 00:42:55,365
Hou op, pap. Dit is mijn show.
Hoi, Cornelia liefje.
471
00:42:55,574 --> 00:42:58,827
Ik heb 't nog steeds. Wat vind je hiervan?
472
00:43:03,081 --> 00:43:04,916
Kom hier.
473
00:43:05,125 --> 00:43:09,337
Kom nou hier met die kabels.
- Laat mij ook 'n plaatje schieten.
474
00:43:11,298 --> 00:43:15,760
Ik wil als eerste naar binnen.
- Wat je maar wilt.
475
00:43:19,139 --> 00:43:22,434
Hou nog een gaatje over
voor straks, kereltje.
476
00:43:25,186 --> 00:43:29,149
Niet te geloven. Het is ons gelukt.
We gaan echt naar binnen.
477
00:43:29,357 --> 00:43:33,320
We zien de grootste der groten,
Mr Willy Wonka.
478
00:45:20,093 --> 00:45:23,805
Welkom, vrienden.
Welkom in m'n chocoladefabriek.
479
00:45:24,264 --> 00:45:25,765
Komen jullie maar.
480
00:45:25,974 --> 00:45:29,477
Wij eerst. Achteruit. Kom op, Veruca.
481
00:45:34,774 --> 00:45:37,986
Da's Slugworth. Ik heb je over 'm verteld.
482
00:45:42,073 --> 00:45:45,201
Welkom. Wat fijn dat jullie hier zijn...
483
00:45:45,410 --> 00:45:48,997
Fijn dat jullie konden komen.
't Wordt 'n spannende dag.
484
00:45:49,205 --> 00:45:52,876
Hopelijk vinden jullie het leuk.
Ik denk het wel.
485
00:45:53,084 --> 00:45:55,378
Mag ik de gouden kaartjes zien?
486
00:45:56,254 --> 00:46:00,133
Ik ben Veruca Salt.
- Aangenaam.
487
00:46:00,341 --> 00:46:04,304
Wat heb jij 'n mooie nertsmantel.
- Ik heb er thuis nog drie.
488
00:46:04,512 --> 00:46:08,266
Mr Salt, ik ben dolblij om u te zien.
Die kant op.
489
00:46:08,641 --> 00:46:13,271
Augustus Gloop.
- Wat fijn dat je er bent.
490
00:46:13,480 --> 00:46:18,276
En je bent zo goed in vorm.
En de stralende Mrs Gloop. Die kant op.
491
00:46:18,485 --> 00:46:22,238
Violet Beauregarde.
- Welkom bij Wonka, lief kind.
492
00:46:22,447 --> 00:46:25,742
Wat voor kauwgum heb je?
- Schattig.
493
00:46:25,950 --> 00:46:28,745
Sam Beauregarde.
- Aangenaam.
494
00:46:28,953 --> 00:46:32,290
Als u 'n auto nodig heeft,
geeft u maar 'n belletje.
495
00:46:32,499 --> 00:46:34,584
Bij Sam B. krijg je garantie.
496
00:46:35,585 --> 00:46:37,170
Ik ben Mike Teevee.
497
00:46:37,378 --> 00:46:38,963
Pang, je bent dood.
498
00:46:39,172 --> 00:46:42,383
Geweldig om kennis met je te maken.
En Mrs Teevee.
499
00:46:42,592 --> 00:46:45,678
Wat heeft u een leuk zoontje. Die kant op.
500
00:46:45,887 --> 00:46:50,809
Charlie Bucket.
- Ik heb over je gelezen.
501
00:46:51,017 --> 00:46:53,311
Wie is dat?
- M'n opa. Opa Joe.
502
00:46:53,520 --> 00:46:58,525
Aangenaam, verrukt, door 't dolle heen.
Zijn we zover? Ja? Goed?
503
00:46:58,733 --> 00:47:00,652
Naar binnen.
504
00:47:34,644 --> 00:47:38,356
Hoeden en jassen hier. Schiet op.
505
00:47:38,565 --> 00:47:42,068
We hebben zoveel tijd
en zo weinig te doen. Wacht even.
506
00:47:42,277 --> 00:47:45,280
Vergeet dat maar. Dat moet andersom.
507
00:47:47,490 --> 00:47:51,035
Wanneer krijg ik m'n chocolade?
- Trek je jas uit.
508
00:47:51,244 --> 00:47:53,246
Wat 'n vreemde hangers.
509
00:47:54,998 --> 00:47:58,585
Er zijn overal verrassinkjes,
maar niks is gevaarlijk.
510
00:47:58,793 --> 00:48:02,422
Wees niet bang. Zo gauw we uw spullen
in de hand hebben...
511
00:48:02,630 --> 00:48:04,424
...kunnen we beginnen.
512
00:48:04,632 --> 00:48:09,345
De kinderen moeten hier komen staan.
513
00:48:14,726 --> 00:48:17,729
WE ZIJN NIET VERANTWOORDELIJK
VOOR ONGELUKKEN
514
00:48:17,937 --> 00:48:21,983
Vuur, vorst of versieringen?
- Wat voor ongelukken?
515
00:48:22,150 --> 00:48:24,611
Hier wist ik niets van.
516
00:48:24,819 --> 00:48:28,740
Wat staat er onderaan?
- Violet, jij eerst.
517
00:48:28,948 --> 00:48:32,327
Zetje handtekening hier.
- Wacht even. Opzij.
518
00:48:32,535 --> 00:48:37,081
Niks tekenen. Waar slaat dit op?
- Het is 'n gewoon contract.
519
00:48:37,290 --> 00:48:40,960
Ik weet alles van contracten.
Die zijn voor sukkels.
520
00:48:41,169 --> 00:48:44,464
U gunt me toch wel 'n beetje bescherming?
521
00:48:44,672 --> 00:48:48,009
Ik teken niks zonder advocaat.
- Veruca ook niet.
522
00:48:48,217 --> 00:48:50,637
Dan gaat ze niet naar binnen. Regels.
523
00:48:50,845 --> 00:48:54,599
Ik wil naar binnen.
- Ik probeer je te helpen.
524
00:48:55,058 --> 00:48:56,768
Geef hier die pen.
525
00:48:56,976 --> 00:48:59,312
Je doet altijd zo moeilijk.
526
00:49:00,563 --> 00:49:04,525
Goed gedaan, Veruca. Ze weet wat ze wil.
527
00:49:04,943 --> 00:49:07,028
Wat staat er onderaan?
528
00:49:07,236 --> 00:49:11,616
Als u problemen heeft, bel dan Informatie.
Bedankt voor 't bellen.
529
00:49:13,826 --> 00:49:17,330
Hebt u 'n ongevallenverzekering?
- Niet voor vrienden.
530
00:49:17,538 --> 00:49:23,336
Die vent in die film vermoordde
z'n vrouw voor 't verzekeringsgeld.
531
00:49:23,544 --> 00:49:27,131
En ik,opa?
- Wij hebben niks te verliezen.
532
00:49:27,340 --> 00:49:31,010
Laten we nou naar binnen gaan.
- Geduld, meisje.
533
00:49:31,219 --> 00:49:32,887
Alles moet in orde zijn.
534
00:49:33,096 --> 00:49:37,392
Heeft iedereen getekend? Ja?
Goed. Dan gaan we.
535
00:49:46,025 --> 00:49:51,614
99-44-100 procent puur.
536
00:49:52,824 --> 00:49:55,368
Door de andere deur.
537
00:49:57,286 --> 00:50:01,582
Dit is 'n vergissing.
- Er is geen andere deur.
538
00:50:01,791 --> 00:50:05,420
We kunnen niet naar buiten.
- Er moet ergens 'n deur zijn.
539
00:50:06,254 --> 00:50:09,674
Maak die deur open.
- Is dit 'n geintje?
540
00:50:09,882 --> 00:50:13,428
Help. Ik word fijngeknepen. Red mij.
541
00:50:13,636 --> 00:50:17,890
Hoor ik m'n ziel m'n naam noemen?
- Laat me eruit of ik gil.
542
00:50:18,099 --> 00:50:20,435
Iemand raakt me aan.
543
00:50:20,643 --> 00:50:25,064
Vragen na afloop. We moeten verder.
Kom mee.
544
00:50:26,149 --> 00:50:30,028
Daar is ie.
- Zo zijn we binnengekomen.
545
00:50:30,278 --> 00:50:34,407
Weet u dat zeker?
- We zijn er net door gekomen.
546
00:50:34,991 --> 00:50:37,118
Wat dacht je daarvan?
547
00:50:38,578 --> 00:50:42,707
Is dit 'n lachpaleis of zo?
- Valt er dan wat te lachen?
548
00:50:42,915 --> 00:50:46,627
Ik ga daar niet naar binnen.
- Violet, wij gaan terug.
549
00:50:46,836 --> 00:50:51,799
Je kunt niet terug.
Je moet verdergaan om terug te gaan.
550
00:50:53,092 --> 00:50:57,055
De kamer wordt kleiner.
- Nee, hij wordt groter.
551
00:50:57,263 --> 00:50:59,891
Hij doet 't weer.
- Waar is de chocolade?
552
00:51:00,099 --> 00:51:03,728
Die is er vast niet.
- We overleven dit vast niet.
553
00:51:03,936 --> 00:51:06,564
Twijfel niet als je iets niet zeker weet.
554
00:51:06,773 --> 00:51:08,983
Ik pas niet door die kleine deur.
555
00:51:09,192 --> 00:51:11,652
U bent gek. Daar kan toch niemand door.
556
00:51:11,861 --> 00:51:18,785
Jullie treden zo 't zenuwstelsel
van de Wonkafabriek binnen.
557
00:51:19,702 --> 00:51:23,247
In deze kamer worden m'n dromen
realiteit...
558
00:51:23,456 --> 00:51:26,250
...en soms wordt de realiteit 'n droom.
559
00:51:26,459 --> 00:51:29,962
Bijna alles wat je ziet, is te consumeren.
560
00:51:30,171 --> 00:51:34,008
Je kunt het eten, bedoel ik.
- Ik sterf van de honger.
561
00:51:34,217 --> 00:51:37,470
Wind je niet op. Verlies je verstand niet.
562
00:51:37,637 --> 00:51:39,180
Dat zouden we niet willen.
563
00:51:40,890 --> 00:51:42,350
Nog niet.
564
00:51:42,558 --> 00:51:46,229
En nu de combinatie.
Het is een muzikaal slot.
565
00:51:48,731 --> 00:51:50,191
Rachmaninov.
566
00:51:50,399 --> 00:51:52,235
Dames en heren...
567
00:51:52,443 --> 00:51:55,321
...jongens en meisjes...
568
00:51:55,530 --> 00:51:57,615
...de Chocoladezaal.
569
00:52:35,695 --> 00:52:37,905
Hou je adem in. Doe 'n wens.
570
00:52:38,656 --> 00:52:40,199
Tel tot drie.
571
00:52:40,491 --> 00:52:48,040
Volg mij en je zult 'n wereld
van verbeelding betreden
572
00:52:48,249 --> 00:52:55,715
kijk 's goed en je zult
je eigen verbeelding zien
573
00:53:01,429 --> 00:53:09,437
we zullen reizen door de wereld
die ik gecreëerd heb
574
00:53:09,729 --> 00:53:17,361
wat we zien zal niet te verklaren zijn
575
00:53:27,788 --> 00:53:30,833
als je 't paradijs wilt zien
576
00:53:31,417 --> 00:53:34,962
kijk dan gewoon om je heen
577
00:53:35,880 --> 00:53:39,425
doe gewoon waar je zin in hebt
578
00:53:39,634 --> 00:53:42,428
wil je de wereld veranderen?
579
00:53:42,845 --> 00:53:46,390
Dat is heel eenvoudig
580
00:53:54,190 --> 00:53:57,610
Schiet op, Violet.
- Deze kant op, opa.
581
00:54:03,366 --> 00:54:09,372
Je kunt niets vergelijken met verbeelding
582
00:54:09,580 --> 00:54:11,082
als je daar leeft
583
00:54:11,290 --> 00:54:12,833
ben je vrij
584
00:54:13,042 --> 00:54:17,338
als je dat echt wilt
585
00:54:58,045 --> 00:55:01,799
als je 't paradijs wilt zien
586
00:55:02,008 --> 00:55:05,261
kijk dan gewoon om je heen
587
00:55:05,469 --> 00:55:09,640
doe gewoon waar je zin in hebt
588
00:55:09,849 --> 00:55:12,310
wil je de wereld veranderen?
589
00:55:12,518 --> 00:55:17,315
Dat is heel eenvoudig
590
00:55:28,534 --> 00:55:36,542
je kunt niks vergelijken met verbeelding
591
00:55:40,004 --> 00:55:42,548
als je daar leeft
592
00:55:43,466 --> 00:55:46,135
ben je vrij
593
00:55:46,552 --> 00:55:54,518
als je dat echt wilt
594
00:56:08,324 --> 00:56:11,619
Wat 'n vieze rivier.
- Da's fabrieksafval.
595
00:56:11,786 --> 00:56:14,997
Je water is vervuild.
- Dat is chocolade.
596
00:56:15,206 --> 00:56:17,958
Is dat chocolade?
- Dat is chocolade.
597
00:56:18,167 --> 00:56:22,004
Een chocoladerivier.
- Zoiets heb ik nog nooit gezien.
598
00:56:22,213 --> 00:56:24,173
45.000 liter per uur.
599
00:56:24,382 --> 00:56:27,551
M'n waterval is 't belangrijkst.
600
00:56:28,928 --> 00:56:32,640
Die mengt m'n chocolade.
601
00:56:32,848 --> 00:56:36,852
Nergens anders gebruiken ze 'n waterval
om chocola te mengen.
602
00:56:37,061 --> 00:56:40,689
Maar alleen zo wordt 't precies goed.
603
00:56:40,898 --> 00:56:42,983
Kijk daar, aan de overkant.
604
00:56:43,192 --> 00:56:46,278
Dat zijn kleine mannetjes.
- Jeminee.
605
00:56:47,321 --> 00:56:49,240
Dus zij maken de chocolade.
606
00:56:49,448 --> 00:56:52,952
Ik heb nog nooit iemand
met een oranje gezicht gezien.
607
00:56:53,160 --> 00:56:56,080
Grappige lui.
- Wat doen ze daar?
608
00:56:56,288 --> 00:57:00,084
Melk en suiker toevoegen.
- Het zijn geen echte mensen.
609
00:57:00,292 --> 00:57:02,878
Natuurlijk zijn ze echt.
- Nonsens.
610
00:57:03,087 --> 00:57:05,256
Nee, Oempaloempa's.
611
00:57:06,090 --> 00:57:09,009
Uit Loempaland.
- Dat bestaat niet.
612
00:57:09,218 --> 00:57:12,304
Pardon...
- Ik ben aardrijkskundelerares.
613
00:57:12,513 --> 00:57:15,724
Dan weet u er alles van.
Het is 'n vreselijk land.
614
00:57:15,933 --> 00:57:18,811
Dorre vlakten vol gevaarlijke beesten.
615
00:57:19,019 --> 00:57:24,400
De kleine, hulpeloze Oempaloempa's
werden opgegeten.
616
00:57:24,608 --> 00:57:28,154
Een wangdoedel at er zo tien
voor 't ontbijt.
617
00:57:28,362 --> 00:57:33,617
Dus vroeg ik ze om met mij mee te komen
om in veiligheid te leven.
618
00:57:33,826 --> 00:57:40,166
Ver weg van de wangdoedels,
snoswangers en kronkelige knids.
619
00:57:40,374 --> 00:57:44,378
Snoswangers? Kronkelige knids?
Waar slaat dat op?
620
00:57:44,587 --> 00:57:47,256
Vragen moet u schriftelijk indienen.
621
00:57:47,465 --> 00:57:53,053
Toen heb ik ze in 't geheim
naar m'n fabriek gebracht.
622
00:57:53,262 --> 00:57:57,183
Ik wil 'n Oempaloempa. Nu meteen.
623
00:57:57,391 --> 00:58:02,480
Je krijgt er vandaag nog eentje.
- Ik wil er nu eentje.
624
00:58:02,688 --> 00:58:04,982
Hou je KOP-
625
00:58:05,191 --> 00:58:06,525
Heerlijk.
626
00:58:07,151 --> 00:58:10,738
Moet je Augustus zien.
- Hij kan 't nooit allemaal opdrinken.
627
00:58:10,905 --> 00:58:13,908
Hou nog een gaatje over voor straks.
628
00:58:14,116 --> 00:58:18,621
Niet doen. M'n chocola mag nooit
door mensen worden aangeraakt.
629
00:58:18,829 --> 00:58:22,041
Niet doen. Je vervuilt mijn rivier.
630
00:58:22,249 --> 00:58:24,335
Ik smeek 't je.
631
00:58:26,086 --> 00:58:28,172
M'n chocolade.
632
00:58:29,173 --> 00:58:32,009
M'n heerlijke chocolade.
633
00:58:32,885 --> 00:58:34,970
Sta daar niet zo. Doe iets.
634
00:58:35,554 --> 00:58:37,723
Help. Politie. Moord.
635
00:58:37,932 --> 00:58:41,477
Snel, Charlie. Hier.
- Augustus, pak beet.
636
00:58:41,685 --> 00:58:44,647
Wat gebeurt er?
- Volgens mij verzuipt ie.
637
00:58:44,855 --> 00:58:47,983
Duik 'm achterna. Red 'm.
- Het is al te laat.
638
00:58:48,192 --> 00:58:51,487
Hij wordt naar beneden gezogen.
- Augustus, kom terug.
639
00:58:51,695 --> 00:58:54,323
Waar is ie?
- Kijk maar naar die pijp.
640
00:58:54,532 --> 00:58:58,244
Hoe lang blijft ie onder?
- Hij kan niet zwemmen.
641
00:58:58,452 --> 00:59:01,121
Nu kan ie 't Ieren.
- Daar heb je z'n jas.
642
00:59:01,330 --> 00:59:04,375
Bel 'n loodgieter.
- Hij zit klem.
643
00:59:04,583 --> 00:59:09,421
Dat komt door z'n buik.
- Hij houdt de chocolade tegen.
644
00:59:09,630 --> 00:59:14,426
En nu?
- Hij wordt er wel uitgespoten.
645
00:59:15,261 --> 00:59:18,305
Hou lang zou 't duren
voor hij erdoor is geduwd?
646
00:59:18,514 --> 00:59:20,558
De spanning is ondraaglijk.
647
00:59:20,766 --> 00:59:22,851
Hopelijk duurt 't even.
648
00:59:24,895 --> 00:59:27,565
Hij komt er nooit uit.
- Jawel. Kijk.
649
00:59:27,773 --> 00:59:31,235
Je wilde toch weten hoe 'n kogel
uit 'n pistool komt?
650
00:59:32,403 --> 00:59:34,655
Straks worden er marshmallows
van 'm gemaakt.
651
00:59:34,822 --> 00:59:37,866
Onmogelijk. Da's absurd. Ondenkbaar.
652
00:59:38,075 --> 00:59:42,830
Die pijp gaat naar de Toffeezaal.
- Afgrijselijke man.
653
00:59:45,124 --> 00:59:47,084
Breng 'r naar de Toffeezaal.
654
00:59:47,293 --> 00:59:50,212
Schiet op, anders komt ie in de boiler.
655
00:59:50,421 --> 00:59:53,465
U hebt 'm gekookt.
- Wanhoop niet.
656
00:59:53,674 --> 00:59:57,303
Achter de woestijn ligt
't Beloofde Land. Tot ziens.
657
00:59:57,928 --> 01:00:02,391
Adieu. Auf Wiedersehen.
Gezondheid. Vaarwel.
658
01:00:03,851 --> 01:00:05,894
Oempa loempa doempadie doe
659
01:00:06,061 --> 01:00:09,148
ik heb 'n perfect raadsel voor je
660
01:00:09,690 --> 01:00:12,401
oempa loempa doempadie die
661
01:00:12,693 --> 01:00:15,779
als je slim bent luister je naar me
662
01:00:15,988 --> 01:00:19,199
wat gebeurt er als je snoepjes opschrokt
663
01:00:19,408 --> 01:00:22,328
en net zoveel eet als een olifant
664
01:00:22,536 --> 01:00:25,456
wat doe je als je heel dik wordt
665
01:00:25,664 --> 01:00:30,210
waar ben je dan mee bezig?
666
01:00:30,711 --> 01:00:32,171
Het bevalt me niks
667
01:00:32,379 --> 01:00:35,382
oempa loempa doempadie da
668
01:00:35,591 --> 01:00:38,719
als je niet gulzig bent, zul je veel bereiken
669
01:00:38,927 --> 01:00:42,014
dan leef je even gelukkig
670
01:00:42,222 --> 01:00:46,226
als de Oempaloempa's doempadie doen
671
01:00:51,148 --> 01:00:53,108
doempadie doen
672
01:00:55,861 --> 01:00:58,238
Wat is dit voor fabriek?
673
01:00:58,447 --> 01:01:02,785
Dames en heren,
we gaan nu een bootreisje maken.
674
01:01:02,993 --> 01:01:07,790
Waar heeft ie 't over?
- Neemt u plaats in de Wonkatania.
675
01:01:23,305 --> 01:01:26,725
Wat 'n boot.
- Die ziet eruit om op te eten.
676
01:01:26,934 --> 01:01:29,353
Da's een fraaie kano.
677
01:01:29,561 --> 01:01:33,691
Ik heb genoeg aan 'n schip
en een ster om te navigeren.
678
01:01:33,899 --> 01:01:37,111
Iedereen aan boord.
- Dames gaan voor. Veruca dus.
679
01:01:37,319 --> 01:01:40,447
Als zij 'n dame is,
ben ik een kronkelige knid.
680
01:01:40,656 --> 01:01:44,118
Blijft ie wel drijven?
- Met uw drijfvermogen? Zeker.
681
01:01:44,326 --> 01:01:49,998
Is hij wel zeewaardig?
- Ik zorg goed voor m'n gasten.
682
01:01:50,207 --> 01:01:54,128
Je hebt heel goed voor die August gezorgd.
683
01:01:55,838 --> 01:01:59,258
Jullie vinden 't vast geweldig.
684
01:02:29,705 --> 01:02:33,625
Ik wil zo'n boot. Een mooie raderboot.
685
01:02:33,834 --> 01:02:36,587
Ze moet 'n schop voor haar kont hebben.
686
01:02:36,795 --> 01:02:40,507
Ik word zeeziek.
- Hier. Regenboogdruppels.
687
01:02:40,716 --> 01:02:44,011
Daarmee spuug je in zeven kleuren.
- Spugen is vies.
688
01:02:44,219 --> 01:02:46,346
Er zijn ergere dingen.
689
01:02:57,691 --> 01:03:00,694
In welke branche zit u?
- Noten.
690
01:03:12,790 --> 01:03:15,918
Waar gaan we heen?
- Die tunnel bevalt me niet.
691
01:03:16,126 --> 01:03:20,339
Ik wil eruit.
- De hele wereld rond.
692
01:03:20,547 --> 01:03:23,175
Zo doet een zeeman dat.
693
01:03:30,015 --> 01:03:33,227
We gaan te snel.
- We zinken.
694
01:03:33,894 --> 01:03:38,440
Stop de boot.
- Doe je ogen dicht.
695
01:03:42,486 --> 01:03:45,572
Zijn we op hol geslagen?
- Dit is niet leuk meer.
696
01:03:45,781 --> 01:03:49,785
Je ziet niet waar je heen gaat.
- Dat klopt.
697
01:03:49,993 --> 01:03:52,496
Dit zou 'n geweldige serie zijn.
698
01:03:53,664 --> 01:03:57,501
Het is nogal vreemd.
- Maar wel leuk.
699
01:03:58,418 --> 01:04:02,673
Geweldig.
- Ik wil eruit.
700
01:04:03,966 --> 01:04:07,261
Ik word niet goed.
- Dit gaat te ver.
701
01:04:07,469 --> 01:04:09,555
Omdraaien, Wonka.
702
01:04:10,472 --> 01:04:12,558
Nu word ik echt niet goed.
703
01:04:20,148 --> 01:04:24,361
We kunnen onmogelijk weten...
- Hij zingt.
704
01:04:24,987 --> 01:04:28,031
...welke kant we opgaan
705
01:04:28,198 --> 01:04:32,327
we weten nietwaar we heen roeien
706
01:04:32,953 --> 01:04:36,039
of welke kant de rivier op stroomt
707
01:04:36,456 --> 01:04:38,542
regent het of sneeuwt het?
708
01:04:40,711 --> 01:04:44,673
Raast er een orkaan?
709
01:04:47,050 --> 01:04:51,013
Er is geen lichtpuntje te zien.
Het gevaar neemt toe.
710
01:04:51,305 --> 01:04:54,016
Gloeien de hellevuren?
711
01:04:54,683 --> 01:04:57,311
Maait magere Hein met z'n zeis?
712
01:04:57,477 --> 01:05:03,650
Ja, het gevaar neemt toe,
want de roeiers blijven roeien.
713
01:05:03,817 --> 01:05:06,820
Het ziet er niet naar uit...
714
01:05:06,987 --> 01:05:11,491
...dat ze langzamer gaan.
715
01:05:15,662 --> 01:05:18,957
Laat 'm ophouden, papa.
- Zo is 't genoeg.
716
01:05:19,166 --> 01:05:21,877
Inderdaad. Stop de boot.
717
01:05:22,961 --> 01:05:24,796
We zijn er.
- Waar?
718
01:05:25,005 --> 01:05:29,843
Hier. Een kleine stap voor de mensheid,
maar 'n grote voor ons.
719
01:05:30,052 --> 01:05:33,805
Iedereen aan land.
- Laat me eruit.
720
01:05:34,014 --> 01:05:37,225
Waarom zie je dit nooit op TV?
- Geen idee.
721
01:05:37,434 --> 01:05:40,854
Wat 'n nachtmerrie.
- Ik hoef die boot niet meer.
722
01:05:41,229 --> 01:05:42,230
Garderoom.
723
01:05:42,564 --> 01:05:43,607
Slagroom.
724
01:05:43,774 --> 01:05:45,901
Koffieroom?
- Vanilleroom.
725
01:05:46,068 --> 01:05:47,569
Suikeroom?
726
01:05:47,778 --> 01:05:51,281
Dames en heren, mag ik even uw aandacht.
727
01:05:51,490 --> 01:05:52,991
Da's geen Frans.
728
01:05:53,200 --> 01:05:59,331
U gaat nu de meest interessante
en geheime zaal binnen.
729
01:05:59,539 --> 01:06:02,626
Ik kan niet veel meer hebben.
- Dames en heren...
730
01:06:03,085 --> 01:06:05,504
...de Uitvinderszaal.
731
01:06:05,879 --> 01:06:13,095
Niet vergeten: niks aanraken,
proeven of doorvertellen.
732
01:06:13,303 --> 01:06:17,474
Hier staan m'n geheimste uitvindingen
te pruttelen.
733
01:06:17,683 --> 01:06:23,939
Slugworth heeft er z'n kunstgebit
voor over om hier rond te kijken.
734
01:06:49,840 --> 01:06:55,804
Het lijkt meer op 'n Turks bad.
- Slugworth zou niks kunnen vinden.
735
01:06:56,013 --> 01:06:59,099
Staken je vuilnismannen?
- Wie maakt hier schoon?
736
01:06:59,307 --> 01:07:02,936
Draag je geen handschoenen?
Daar krijg je nog last mee.
737
01:07:03,145 --> 01:07:09,234
Een uitvinding is 93 procent zweet,
zes procent elektriciteit...
738
01:07:09,443 --> 01:07:13,822
...vier procent verdamping
en twee procent butterscotch.
739
01:07:14,031 --> 01:07:17,451
Da's 105 procent.
- Lekker?
740
01:07:24,082 --> 01:07:27,919
Tijd is kostbaar.
Je mag 'm nooit verspillen.
741
01:07:29,755 --> 01:07:33,300
Hij is knettergek.
- Het valt best mee.
742
01:07:49,608 --> 01:07:53,236
Ik zei je toch dat niet te doen.
- Je tanden.
743
01:07:53,445 --> 01:07:55,155
Da's gaaf spul.
744
01:07:55,614 --> 01:07:57,741
Explosief snoep voor je vijanden.
745
01:07:57,908 --> 01:08:02,120
Goed idee, maar 't is te zwak.
Er moet meer springstof in.
746
01:08:12,089 --> 01:08:15,717
Waar is dat voor?
- Daar wordt 't lekker pittig van.
747
01:08:20,263 --> 01:08:24,768
Butterscotch, buttergin.
Wat gaat daar allemaal in?
748
01:08:24,976 --> 01:08:28,688
Snoep is lekker,
maar alcohol is verrukkelijk.
749
01:08:31,733 --> 01:08:36,738
Wat is er? Te heet?
- Te koud. Veel te koud.
750
01:08:36,947 --> 01:08:39,407
Da's nou de fijnproeverskeuken.
751
01:08:41,159 --> 01:08:44,371
Sorry, maar niemand mag dat zien.
752
01:08:44,579 --> 01:08:51,169
Dit is m'n geheimste machine.
Die doet Slugworth de das om.
753
01:08:51,378 --> 01:08:55,465
Wat doet ie dan?
- Willen jullie 't zien?
754
01:09:19,197 --> 01:09:21,074
Wat doet ie nou?
755
01:09:21,283 --> 01:09:25,370
Hij maakt Eeuwigdurende Mondvullers.
756
01:09:25,579 --> 01:09:27,831
Voor kinderen met weinig zakgeld.
757
01:09:28,039 --> 01:09:32,002
Je kunt er eeuwig op zuigen.
- Ik wil er één.
758
01:09:32,210 --> 01:09:37,549
Geweldige uitvinding. Je kunt erop zuigen
en ze worden nooit kleiner.
759
01:09:37,757 --> 01:09:41,094
Dat denk ik tenminste. Nog 'n paar testjes.
760
01:09:41,303 --> 01:09:44,389
Hoe maak je ze?
- Ik ben 'n beetje doof.
761
01:09:44,598 --> 01:09:48,894
Spreek de volgende keer wat luider.
Wie wil er één?
762
01:09:50,395 --> 01:09:54,983
Jullie krijgen er alleen één
als jullie ze voor jezelf houden.
763
01:09:55,192 --> 01:10:01,615
Jullie mogen ze nooit aan iemand
laten zien. Afgesproken?
764
01:10:02,324 --> 01:10:05,577
Eén voor jou en voor jou.
765
01:10:05,785 --> 01:10:08,580
En Charlie dan?
- En één voor Charlie.
766
01:10:08,788 --> 01:10:11,333
Zij heeft er twee. Ik wil er nog één.
767
01:10:11,541 --> 01:10:14,002
Hou je kop.
- Iedereen heeft er één...
768
01:10:14,211 --> 01:10:17,589
...en dat is genoeg. Kom mee.
769
01:10:19,216 --> 01:10:20,967
Deze kant op.
770
01:10:21,259 --> 01:10:23,511
Ik wil jullie iets bijzonders laten zien.
771
01:10:23,678 --> 01:10:27,849
Da's inderdaad bijzonder.
Hopelijk wil Veruca er niet zo één.
772
01:10:28,016 --> 01:10:29,976
Wat 'n apparaat.
- Mooi, hè?
773
01:10:30,185 --> 01:10:36,608
Het is 'n niet-vervuilend
mechanisch wonder. Waar zit de knop?
774
01:10:37,234 --> 01:10:40,737
Daan
- Hier?
775
01:10:56,628 --> 01:11:01,633
Jullie zien hier het grootste wonder
van het machinetijdperk.
776
01:11:01,841 --> 01:11:05,011
De creatie van een inmaakwonder.
777
01:11:14,813 --> 01:11:16,773
Finito.
- Is dat alles?
778
01:11:16,982 --> 01:11:20,068
Alles? Weet je niet wat dit is?
- Het is kauwgum.
779
01:11:20,277 --> 01:11:24,823
Het is de meest geweldige,
sensationele kauwgum die er bestaat.
780
01:11:25,031 --> 01:11:28,743
Wat is er zo geweldig aan?
- Het is 'n drie gangen diner.
781
01:11:28,952 --> 01:11:31,663
Gezwets.
- Rosbief, maar 't is nog niet af.
782
01:11:31,871 --> 01:11:34,749
Kan me niet schelen.
- Dat zou ik niet doen.
783
01:11:34,958 --> 01:11:38,753
Kauwgum is echt iets voor mij.
- Doe nou geen domme dingen.
784
01:11:38,962 --> 01:11:43,842
Waar smaakt 't naar?
- Het is tomatensoep.
785
01:11:44,050 --> 01:11:47,387
't Is heet, romig.
Ik voel het naar binnen glijden.
786
01:11:47,595 --> 01:11:49,055
Niet doen.
787
01:11:49,264 --> 01:11:53,143
Waarom luistert ze niet?
- Omdat ze 'n domkop is.
788
01:11:53,351 --> 01:11:56,855
Heerlijke soep. Daar komt de tweede gang.
789
01:11:57,063 --> 01:12:01,693
Rosbief met gebakken aardappels.
- En zure room?
790
01:12:02,944 --> 01:12:06,072
Wat is het toetje?
- Daar komt 't.
791
01:12:06,281 --> 01:12:10,368
Bosbessentaart met slagroom. Heerlijk.
792
01:12:10,577 --> 01:12:14,372
Wat gebeurt er met je gezicht?
- Ik ben nog niet klaar.
793
01:12:14,581 --> 01:12:18,251
Maar je gezicht wordt blauw.
Je wordt violet, Violet.
794
01:12:18,460 --> 01:12:21,796
Waar heb je 't over?
- Het is nog niet perfect.
795
01:12:22,005 --> 01:12:24,549
Zeg dat wel. Moetje m'n kind zien.
796
01:12:24,758 --> 01:12:27,969
Het gaat altijd mis bij 't toetje.
797
01:12:28,428 --> 01:12:32,599
Wat doe je nou? Je zwelt op.
- Ik voel me raar.
798
01:12:32,807 --> 01:12:34,809
Dat verbaast me niks.
799
01:12:35,018 --> 01:12:37,312
Je lijkt wel 'n ballon.
- Een bosbes.
800
01:12:37,520 --> 01:12:40,273
Haal 'n dokter.
- Prik haar met 'n speld.
801
01:12:40,482 --> 01:12:45,195
Ze worden altijd bosbessen.
- Het is je gelukt, hoor.
802
01:12:45,403 --> 01:12:49,908
Dit kostje je kop.
- Uiteindelijk zal 't wel lukken.
803
01:12:50,867 --> 01:12:55,705
Laat de lucht ontsnappen.
- Er zit geen lucht in. Da's sap.
804
01:12:55,914 --> 01:13:00,168
Rol de jongedame naar de Sapzaal.
- Waarvoor?
805
01:13:00,377 --> 01:13:03,880
Ze moet worden uitgeperst
voor ze ontploft.
806
01:13:04,089 --> 01:13:06,549
Ontploft?
- Het is heel simpel.
807
01:13:08,134 --> 01:13:10,512
Oempa loempa doempadie doe
808
01:13:10,678 --> 01:13:14,265
ik heb nog 'n raadsel voor je
809
01:13:14,474 --> 01:13:17,977
oempa loempa doempadie die
810
01:13:18,186 --> 01:13:21,439
als je slim bent, luister je naar me
811
01:13:21,648 --> 01:13:25,193
kauwgum kauwen is prima
als je 't af en toe doet
812
01:13:25,402 --> 01:13:28,780
dan rook je niet
en 't is goed voor je tanden
813
01:13:28,988 --> 01:13:32,409
maar 't is walgelijk vies en verkeerd
814
01:13:32,617 --> 01:13:36,996
als je de hele dag door kauwt
815
01:13:38,373 --> 01:13:40,500
zoals 'n koe dat doet
816
01:13:42,001 --> 01:13:44,671
oempa loempa doempadie da
817
01:13:45,588 --> 01:13:48,842
met goede manieren kom je een heel eind
818
01:13:49,008 --> 01:13:52,387
ook jij kunt gelukkig leven
819
01:13:52,804 --> 01:13:57,434
zoals de Oempaloempa's
doempadie doen
820
01:14:01,062 --> 01:14:04,023
Dit zet ik je betaald, Wonka.
821
01:14:04,858 --> 01:14:07,360
Mijn dochter is een bosbes.
822
01:14:08,027 --> 01:14:12,824
Waar komt de fantasie vandaan?
Uit het hart of uit het hoofd?
823
01:14:13,700 --> 01:14:15,827
Zullen we verdergaan?
824
01:14:22,167 --> 01:14:26,421
Er zijn twee stoute kindertjes weg...
825
01:14:26,588 --> 01:14:30,508
...en er zijn drie brave kindertjes over.
826
01:14:31,926 --> 01:14:34,804
Schiet op. We moeten nog een heel eind.
827
01:14:38,558 --> 01:14:42,228
Wacht even. Dit moeten jullie zien.
Likbehang.
828
01:14:42,395 --> 01:14:47,525
Voor in de kinderkamer.
Sinaasappels smaken naar sinaasappels.
829
01:14:47,734 --> 01:14:49,027
Probeer 't maar.
830
01:14:49,861 --> 01:14:55,200
Pruimensmaak.
- Die banaan smaakt net echt.
831
01:14:55,408 --> 01:14:58,703
De aardbeien smaken naar aardbeien.
832
01:14:58,912 --> 01:15:02,207
De snosbessen smaken naar snosbessen.
833
01:15:02,415 --> 01:15:05,376
Wie heeft er ooit van snosbessen gehoord?
834
01:15:05,543 --> 01:15:07,754
Wij maken de muziek.
835
01:15:08,213 --> 01:15:11,674
Wij dromen de dromen.
836
01:15:12,592 --> 01:15:14,802
Doorlopen.
837
01:15:17,263 --> 01:15:20,099
Hier hebben we iets heel ongewoons.
838
01:15:20,558 --> 01:15:24,604
Overal belletjes en geen druppel
om te drinken. Nog niet.
839
01:15:24,771 --> 01:15:28,066
Wat wordt hier gemaakt?
- Bruisende liftdrankjes.
840
01:15:28,274 --> 01:15:32,946
Die vullen je met gas en dan ga je omhoog,
net als in de lift.
841
01:15:33,154 --> 01:15:35,365
Wat hoog.
842
01:15:35,573 --> 01:15:37,867
Ik durf 't nog niet te verkopen.
843
01:15:38,076 --> 01:15:42,121
Mogen we 't proberen?
- In geen geval.
844
01:15:42,330 --> 01:15:46,209
Dan zweven er overal kinderen rond.
Doorlopen.
845
01:15:47,043 --> 01:15:50,296
Het volgende zullen jullie
fantastisch vinden.
846
01:15:50,505 --> 01:15:53,258
Laten we 'n slokje nemen. Niemand ziet 't.
847
01:15:53,466 --> 01:15:56,219
Een klein slokje kan geen kwaad.
848
01:16:01,057 --> 01:16:03,226
Niet slecht.
849
01:16:04,143 --> 01:16:07,063
En?
- Er gebeurt niks.
850
01:16:07,272 --> 01:16:10,692
Inderdaad. Ik snap niet dat...
851
01:16:13,069 --> 01:16:15,863
Ik voel me erg vreemd.
- Wat moeten we nu?
852
01:16:16,072 --> 01:16:18,032
Geen idee.
853
01:16:18,241 --> 01:16:20,910
Dit zal Mr Wonka niet leuk vinden.
854
01:16:21,119 --> 01:16:23,705
We kunnen hier niet de hele dag blijven.
855
01:16:23,913 --> 01:16:28,251
Ik probeer te landen.
- Wees voorzichtig.
856
01:16:29,002 --> 01:16:32,880
Dit is leuk. Kom erbij. De lucht is heerlijk.
857
01:16:33,089 --> 01:16:38,052
Ik weet 't niet.
Ik heb al in geen jaren meer gezwommen.
858
01:16:39,554 --> 01:16:42,307
Dit is geweldig.
859
01:16:43,057 --> 01:16:46,728
Probeer dit 's, opa.
- Wacht op mij.
860
01:16:50,898 --> 01:16:54,569
Ik ben een vallende ster.
- Ik ben een raket.
861
01:16:55,361 --> 01:16:57,155
Dit is gaaf.
862
01:16:57,363 --> 01:16:59,657
Kijk, ik ben 'n vogel.
863
01:17:01,451 --> 01:17:04,078
Ik voel me zo licht als een veertje.
864
01:17:04,704 --> 01:17:08,082
Kijk 's naar beneden.
We zitten al heel hoog.
865
01:17:11,711 --> 01:17:14,505
Moet je dit zien, opa.
866
01:17:17,175 --> 01:17:20,011
Geweldig, Charlie.
- Nu jij.
867
01:17:20,219 --> 01:17:22,805
Ik weet 't niet, hoor.
- Toe nou.
868
01:17:23,014 --> 01:17:25,224
Vooruit dan maar.
869
01:17:26,768 --> 01:17:28,728
Het is gelukt.
870
01:17:30,271 --> 01:17:31,981
Ik zat in 'n luchtzak.
871
01:17:32,190 --> 01:17:36,653
Je kunt zo naar de maan vliegen.
- Laten we naar 't zuiden trekken.
872
01:17:36,861 --> 01:17:38,905
Waarom ook niet.
873
01:17:39,947 --> 01:17:42,617
Ik ben 'n vogel.
- Ik ben 'n vliegtuig.
874
01:17:42,825 --> 01:17:45,995
Ik... ga te hoog.
875
01:17:46,704 --> 01:17:49,123
Ik kan niet naar beneden.
876
01:17:49,332 --> 01:17:52,251
Help, opa. Die ventilator.
877
01:17:52,460 --> 01:17:55,755
Die hakt ons aan mootjes.
We hebben 'n probleem.
878
01:17:55,963 --> 01:18:00,301
Ik kan niet stoppen.
- Ik word naar boven gezogen.
879
01:18:00,510 --> 01:18:03,513
Wat doen we nu?
- Hou je aan iets vast.
880
01:18:03,721 --> 01:18:08,017
Er is niks om vast te houden.
Help, we gaan eraan.
881
01:18:08,226 --> 01:18:13,523
Help, Mr Wonka. Zet die ventilator af.
882
01:18:16,609 --> 01:18:21,906
Ik ga naar beneden. Snel Charlie,
laat 'n boer. Als we niet dalen...
883
01:18:22,115 --> 01:18:26,160
Ik kan 't niet.
- Je moet boeren, Charlie. Je moet.
884
01:18:26,369 --> 01:18:28,621
Goed zo. Nog 'n keer.
885
01:18:28,830 --> 01:18:31,165
Goed zo.
886
01:18:33,459 --> 01:18:36,337
Da's geweldig, Charlie.
887
01:18:41,509 --> 01:18:44,929
Hou me vast. Nu komt alles goed.
888
01:18:52,603 --> 01:18:56,816
Brave knul. Vanaf nu blijven we
met beide benen op de grond staan.
889
01:18:57,024 --> 01:18:59,277
We gaan naar de anderen.
890
01:19:01,571 --> 01:19:05,575
Ik weet wat jullie denken.
Dat kunnen ze niet doen...
891
01:19:05,783 --> 01:19:07,952
...maar ze doen 't. Ze moeten wel.
892
01:19:08,161 --> 01:19:10,496
Oempaloempa's kunnen dit niet.
893
01:19:10,705 --> 01:19:15,334
Deze ganzen leggen gouden eieren.
Ze zijn groter dan gewone ganzen.
894
01:19:15,543 --> 01:19:19,547
Zij zijn vier keer zo groot
en hun eieren acht keer.
895
01:19:19,756 --> 01:19:23,259
Ze werken over voor Pasen.
- Het is al Pasen geweest.
896
01:19:23,926 --> 01:19:28,389
Dat weten zij niet.
Ik leg 'n voorraad aan voor volgend jaar.
897
01:19:29,265 --> 01:19:34,353
En als ze er eentje laten vallen?
- Dat is dan 'n koninklijke omelet.
898
01:19:34,562 --> 01:19:39,484
Zijn 't chocolade eieren?
- Gouden chocolade eieren.
899
01:19:39,692 --> 01:19:42,570
Kom niet te dichtbij.
Ze zijn onbetrouwbaar.
900
01:19:42,779 --> 01:19:44,906
Daarom hebben we 'n eierduider.
901
01:19:45,114 --> 01:19:50,203
De eierduider onderscheidt
een goed ei van een slecht ei.
902
01:19:50,411 --> 01:19:53,706
Een goed ei wordt gepoetst en verstuurd.
903
01:19:53,915 --> 01:19:56,959
Maar 'n slecht ei...
904
01:19:57,168 --> 01:19:59,587
...valt door de stortkoker.
905
01:20:02,548 --> 01:20:05,760
Een ontwikkelde eierduider.
- Onzin.
906
01:20:06,719 --> 01:20:13,726
Wijze mensen genieten juist
van een beetje onzin op zijn tijd.
907
01:20:13,935 --> 01:20:17,230
Ik wil 'n gouden gans.
- Daar gaan we weer.
908
01:20:17,438 --> 01:20:21,234
Oké, je krijgt 'n gouden gans
als we thuis zijn.
909
01:20:21,442 --> 01:20:23,903
Ik Wil één van die.
910
01:20:24,320 --> 01:20:27,448
Hoeveel kost ie?
- Ze zijn niet te koop.
911
01:20:27,657 --> 01:20:29,700
Zeg 't maar.
- Ze krijgt er geen.
912
01:20:29,909 --> 01:20:33,246
Wie zegt dat?
- De man met de gekke hoed.
913
01:20:33,454 --> 01:20:34,997
Ik wil een gouden gans.
914
01:20:35,748 --> 01:20:36,791
Ganzen
915
01:20:37,917 --> 01:20:40,670
ik wil gouden eieren voor Pasen
916
01:20:40,878 --> 01:20:43,256
Die krijg je ook.
-wel 100 per dag
917
01:20:43,464 --> 01:20:45,925
Wat je maar wilt.
-en trouwens
918
01:20:46,133 --> 01:20:47,927
Wat?
-Ik wil 'n feest
919
01:20:48,135 --> 01:20:51,347
Heb je al gehad.
-Ik wil 'n eetfeest
920
01:20:51,556 --> 01:20:54,308
Zo eentje.
-met taartjes en donuts
921
01:20:54,517 --> 01:20:59,063
en overheerlijke fruittaart
- Zo gauw we thuis zijn.
922
01:20:59,272 --> 01:21:02,275
Nee, nu. ik wil 'n bal
923
01:21:02,859 --> 01:21:05,111
ik wil 'n feestje
924
01:21:05,319 --> 01:21:09,657
roze bitterkoekjes en miljoenen
ballonnen en circusbavianen
925
01:21:09,866 --> 01:21:12,577
geef 't me nu
926
01:21:12,785 --> 01:21:17,498
ik wil de wereld, de hele wereld
927
01:21:17,707 --> 01:21:22,128
ik wil de wereld in m'n zak hebben
als een Chocoladereep
928
01:21:22,545 --> 01:21:25,298
geef 't me nu
929
01:21:25,631 --> 01:21:27,800
ik wil vandaag
930
01:21:27,967 --> 01:21:30,052
en ik wil ze morgen
931
01:21:30,261 --> 01:21:35,266
in m'n haar vlechten
en ze met niemand delen
932
01:21:38,561 --> 01:21:42,315
ik wil 'n feestje met lachende mensen
933
01:21:42,523 --> 01:21:45,443
tienduizend bakken ijs
934
01:21:45,651 --> 01:21:49,614
en als ik niet krijg wat ik wil
935
01:21:49,822 --> 01:21:54,744
ga ik gillen
936
01:22:03,961 --> 01:22:07,089
ik wil alles, maar dan ook alles
937
01:22:07,298 --> 01:22:12,803
cadeautjes en prijzen
en snoep en verrassingen, nu meteen
938
01:22:13,012 --> 01:22:17,224
het kan me niet schelen hoe, ik wil 't nu
939
01:22:17,433 --> 01:22:22,063
het kan me niet schelen hoe, ik wil 't nu
940
01:22:29,779 --> 01:22:31,822
Ze was 'n slecht ei.
941
01:22:33,032 --> 01:22:35,826
Waar is ze heen?
- Door de stortkoker.
942
01:22:37,787 --> 01:22:40,164
De stortkoker.
943
01:22:40,414 --> 01:22:43,709
Waar gaat die heen?
- Naar de verbrandingsoven.
944
01:22:43,876 --> 01:22:46,087
De verbrandingsoven.
945
01:22:46,295 --> 01:22:48,130
Daar wordt ze gebakken.
946
01:22:48,339 --> 01:22:52,259
Dat hoeft niet.
Misschien is ze wel blijven steken.
947
01:22:52,468 --> 01:22:56,514
Volhouden, Veruca liefje. Papa komt eraan.
948
01:22:59,517 --> 01:23:04,397
We hebben vandaag 'n hoop vuilnis.
- Mr Salt heeft eindelijk z'n zin.
949
01:23:04,563 --> 01:23:07,608
Hoezo?
- Veruca ging als eerste heen.
950
01:23:07,817 --> 01:23:11,237
Ze verbranden toch niet echt?
951
01:23:12,238 --> 01:23:17,535
Die oven brandt om de dag.
Ze maken 'n goede kans.
952
01:23:18,452 --> 01:23:22,206
Oempa loempa doempadie doe
953
01:23:22,415 --> 01:23:25,835
ik heb nog 'n raadsel voor je
954
01:23:26,043 --> 01:23:29,422
oempa loempa doempadie die
955
01:23:29,630 --> 01:23:33,009
als je slim bent, luister je naar me
956
01:23:33,217 --> 01:23:36,595
wie heeft schuld als je kind verwend is
957
01:23:36,804 --> 01:23:40,016
vertroeteld en bedorven
als 'n Siamese kat
958
01:23:40,224 --> 01:23:43,519
je mag de kinderen niet de schuld geven
959
01:23:43,728 --> 01:23:47,940
je weet precies wie schuldig is
960
01:23:48,315 --> 01:23:50,985
de moeder en de vader
961
01:23:53,362 --> 01:23:55,656
oempa loempa doempadie da
962
01:23:56,073 --> 01:23:59,201
als je niet verwend bent,
kun je veel bereiken
963
01:23:59,493 --> 01:24:02,747
ook jij kunt dan gelukkig leven
964
01:24:04,415 --> 01:24:09,211
net als de Oempaloempa's
doempadie doen
965
01:24:10,421 --> 01:24:13,174
Vreemd dat die kinderen
zomaar verdwijnen.
966
01:24:13,340 --> 01:24:16,427
We hebben elkaar nog. Zullen we weer?
967
01:24:16,635 --> 01:24:22,558
Kunnen we niet even gaan zitten?
- Er is voor vervoer gezorgd.
968
01:24:27,688 --> 01:24:31,817
De Wonkamobiel.
Mooie dingen blijven bekoren.
969
01:24:32,026 --> 01:24:37,156
Ga zitten. Schiet op.
Straks is er geen plaats meer.
970
01:24:37,364 --> 01:24:42,703
Waar gooien ze 'm vol mee?
- Gemberbier, gemberlimonade...
971
01:24:42,912 --> 01:24:47,291
...bierbubbels, bubbelcola, dubbele cola...
972
01:24:47,500 --> 01:24:50,002
...alles waar je neus van gaat prikken.
973
01:24:50,211 --> 01:24:53,547
Maar weinig mensen weten
hoe sterk dat spul is.
974
01:24:53,756 --> 01:24:55,591
Ik vraag al niks meer.
975
01:24:55,800 --> 01:24:58,761
Zou Slugworth hier extra voor betalen?
976
01:24:58,969 --> 01:25:01,430
Hou je ogen open en je mond dicht.
977
01:25:03,015 --> 01:25:05,559
Zit iedereen?
- Gaan we hard?
978
01:25:05,768 --> 01:25:08,771
Vast.
Dit ding heeft meer pit dan 'n politicus.
979
01:25:08,979 --> 01:25:12,691
Hou je vast.
Ik zet hem deze keer op volle kracht.
980
01:25:21,075 --> 01:25:23,160
Sneller dan adelaars.
981
01:25:23,369 --> 01:25:25,454
Sterker dan leeuwen.
982
01:25:33,587 --> 01:25:37,383
Het zit in m'n oog.
- Het zit in m'n schoenen.
983
01:25:37,591 --> 01:25:40,719
Ik ben doorweekt.
Dit krijg ik er nooit meer uit.
984
01:25:40,928 --> 01:25:43,013
Het komt in m'n pistool.
985
01:25:50,479 --> 01:25:54,400
Mijn jurk, mijn haar, mijn gezicht.
986
01:25:55,192 --> 01:25:58,112
U mag de Stomerij betalen.
987
01:26:01,240 --> 01:26:03,784
Ik ben gestoomd.
988
01:26:08,581 --> 01:26:10,958
Waar zijn we doorheen gereden?
989
01:26:11,125 --> 01:26:13,127
Hsawaknow.
- Is dat Japans?
990
01:26:13,294 --> 01:26:17,631
Nee, da's Wonka Wash achterstevoren.
Het einde van de reis.
991
01:26:17,840 --> 01:26:21,677
Dit was een erg lekker bad.
- Nog een keer.
992
01:26:21,886 --> 01:26:25,306
Gaan we niet verder?
- Hadden we niet kunnen lopen?
993
01:26:25,556 --> 01:26:29,685
Als God wil dat we lopen,
waarom zijn er dan rolschaatsen?
994
01:26:30,186 --> 01:26:34,106
Trek dit aan.
We moeten heel voorzichtig zijn.
995
01:26:34,648 --> 01:26:38,027
Er is daarbinnen iets heel gevaarlijks.
996
01:26:40,571 --> 01:26:44,116
Wonkavisie.
M'n nieuwste en mooiste uitvinding.
997
01:26:44,575 --> 01:26:47,119
Da's televisie.
-'t Is Wonkavisie.
998
01:26:47,536 --> 01:26:51,373
Jullie weten hoe 'n gewone TV werkt.
Je fotografeert iets...
999
01:26:51,540 --> 01:26:55,544
Je fotografeert iets en deelt dat op
in miljoenen stukjes...
1000
01:26:55,753 --> 01:27:00,257
...die door de lucht vliegen
en in je TV weer in elkaar worden gezet.
1001
01:27:00,466 --> 01:27:03,510
Je moet een grotere mond opzetten.
1002
01:27:03,719 --> 01:27:08,432
Dus toen dacht ik: Als 't met een foto kan,
waarom niet met 'n reep?
1003
01:27:11,560 --> 01:27:15,856
Ik stuur die reep van de ene kant
naar de andere kant van de kamer.
1004
01:27:16,065 --> 01:27:21,904
Hij moet groot zijn,
omdat iets op TV altijd kleiner wordt.
1005
01:27:22,112 --> 01:27:24,448
Brillen op.
1006
01:27:26,158 --> 01:27:29,495
Lichten. Camera. Actie.
1007
01:27:31,705 --> 01:27:35,334
Zet die brillen maar weer af.
- Waar is de chocola?
1008
01:27:35,542 --> 01:27:38,796
Die vliegt boven ons hoofd
in miljoenen stukjes.
1009
01:27:40,297 --> 01:27:42,758
Kijk 's naar het beeldscherm.
1010
01:27:45,052 --> 01:27:46,720
Daar komt 't.
1011
01:27:47,721 --> 01:27:49,348
Hier is ie al.
1012
01:27:49,556 --> 01:27:52,393
Pak maar.
- Ik kan toch geen plaatje pakken?
1013
01:27:52,601 --> 01:27:54,645
Pak jij 't dan maar.
1014
01:27:55,229 --> 01:27:57,231
Het is echt.
-'t Is heerlijk.
1015
01:27:57,439 --> 01:27:59,984
Het is alleen maar kleiner geworden.
1016
01:28:01,694 --> 01:28:03,779
Perfect.
Ongelooflijk.
1017
01:28:03,988 --> 01:28:05,906
'n Wonder.
- Een TV-maaltijd.
1018
01:28:06,115 --> 01:28:08,200
Wonkavisie.
- Revolutionair.
1019
01:28:08,409 --> 01:28:12,579
Kunt u ook andere dingen zenden?
- Wat je maar wilt.
1020
01:28:12,788 --> 01:28:15,791
Ook mensen?
1021
01:28:17,251 --> 01:28:21,588
Geen idee. Ik denkt 't wel.
Ik weet 't wel zeker.
1022
01:28:21,797 --> 01:28:25,050
Vrijwel zeker.
Het kan ook een vieze troep worden.
1023
01:28:25,259 --> 01:28:28,595
Ik word als eerste per TV uitgezonden.
1024
01:28:28,804 --> 01:28:31,598
Blijf daar vandaan.
- Niet doen. Kom terug.
1025
01:28:31,807 --> 01:28:34,351
Lichten. Camera. Actie.
1026
01:28:37,896 --> 01:28:41,400
Mike, waar ben je?
- Daarboven. In miljoenen stukjes.
1027
01:28:41,567 --> 01:28:45,612
Mike, ben je daar?
- Kijk maar naar 't scherm.
1028
01:28:48,157 --> 01:28:50,617
Waar blijft ie nou?
1029
01:28:50,826 --> 01:28:53,120
Het duurt even.
1030
01:28:53,329 --> 01:28:55,706
Waar is ie nou?
- Er komt al iets door.
1031
01:28:55,914 --> 01:28:58,667
Is 't Mike?
- Moeilijk te zeggen...
1032
01:28:59,418 --> 01:29:01,837
Hij wordt steeds kleiner.
1033
01:29:02,046 --> 01:29:05,883
Ik ben als eerste per TV uitgezonden.
1034
01:29:06,467 --> 01:29:11,555
Gave reis, zeg.
Zoiets heb ik nog nooit meegemaakt.
1035
01:29:11,764 --> 01:29:15,851
Ontvangen jullie me zonder storing?
1036
01:29:16,060 --> 01:29:20,022
Geweldig. Hij mankeert niks.
- Mankeert niks?
1037
01:29:20,230 --> 01:29:25,027
Gaaf, mag ik nog 's?
- Dan blijft er niks van je over.
1038
01:29:25,235 --> 01:29:29,823
Geeft niet. Ik voel me prima.
Ik ben beroemd. Een TV-ster.
1039
01:29:30,032 --> 01:29:32,159
Wacht maar tot ze dit thuis horen.
1040
01:29:32,368 --> 01:29:34,078
Niemand zal dit horen.
1041
01:29:34,286 --> 01:29:38,040
Wat doe je? Ik wil daar niet in.
- Stil.
1042
01:29:40,167 --> 01:29:44,171
Gelukkig zijn jongetjes erg veerkrachtig.
1043
01:29:44,380 --> 01:29:48,675
We stoppen 'm in de machine
om karamel mee uit te rekken.
1044
01:29:48,884 --> 01:29:54,139
Naar de Karamelzaal.
Hij zit in z'n moeders tas. Voorzichtig.
1045
01:29:55,808 --> 01:29:57,726
Waar heeft ie het over?
1046
01:29:57,935 --> 01:30:00,896
Het is niet jouw schuld als het fout gaat.
1047
01:30:01,897 --> 01:30:05,734
En nu, lieve dame,
is het tijd om afscheid te nemen.
1048
01:30:05,943 --> 01:30:11,740
Zeg maar niets.
Soms schieten woorden te kort. Ga maar.
1049
01:30:18,414 --> 01:30:20,791
Adieu.
1050
01:30:21,250 --> 01:30:23,961
Afscheid nemen is een zoete smart.
1051
01:30:33,053 --> 01:30:36,473
Oempa loempa doempadie doe
1052
01:30:36,682 --> 01:30:39,977
ik heb nog 'n raadsel voor je
1053
01:30:40,185 --> 01:30:43,397
oempa loempa doempadie die
1054
01:30:43,814 --> 01:30:47,109
als je slim bent, luister je naar me
1055
01:30:47,276 --> 01:30:50,195
wat krijg je als je te veel TV kijkt
1056
01:30:50,362 --> 01:30:53,490
een vervelend kind met een IQ van drie
1057
01:30:53,699 --> 01:30:57,202
waarom lees je niet 's een boek
1058
01:30:57,411 --> 01:31:00,205
of durf je dat niet aan?
1059
01:31:00,414 --> 01:31:03,584
Er is dan geen
1060
01:31:04,543 --> 01:31:07,463
er is dan geen reclame
1061
01:31:07,629 --> 01:31:11,717
oempa loempa doempadie da
1062
01:31:11,925 --> 01:31:15,721
als je niet hebberig bent,
kun je veel bereiken
1063
01:31:15,929 --> 01:31:19,558
dan leef jij ook heel gelukkig
1064
01:31:19,766 --> 01:31:27,524
net als de Oempaloempa's
doempadie doen
1065
01:31:30,235 --> 01:31:34,239
Zoveel te doen. Rekeningen, brieven.
1066
01:31:34,948 --> 01:31:38,160
Ik moet die brief van de koningin
beantwoorden.
1067
01:31:38,368 --> 01:31:42,289
En die andere kinderen? Augustus? Veruca?
1068
01:31:42,498 --> 01:31:45,417
Ik beloof je dat alles goed komt.
1069
01:31:45,626 --> 01:31:50,923
Als ze weggaan,
zijn ze weer even verschrikkelijk als altijd.
1070
01:31:51,131 --> 01:31:55,886
Maar misschien toch wat verstandiger.
Maak je geen zorgen.
1071
01:31:56,094 --> 01:31:58,013
Wat doen we nu?
1072
01:31:58,222 --> 01:32:02,643
Hopelijk vonden jullie 't leuk.
Sorry dat ik jullie niet uitlaat.
1073
01:32:02,851 --> 01:32:08,398
Die trap op. Jullie vinden 't wel.
Een hele dag verspild. Gegroet.
1074
01:32:11,735 --> 01:32:15,447
Wat is er gebeurd?
Hebben we iets verkeerd gedaan?
1075
01:32:15,656 --> 01:32:19,743
Geen idee, maar daar kom ik wel achter.
1076
01:32:37,678 --> 01:32:40,847
Mr Wonka?
- Ik heb 't vreselijk druk.
1077
01:32:41,056 --> 01:32:46,979
Hoe zit 't met de chocolade?
Charlies levenslange voorraad.
1078
01:32:47,729 --> 01:32:50,732
Wanneer krijgt hij die?
- Hij krijgt 'm niet.
1079
01:32:50,941 --> 01:32:54,152
Waarom niet?
- Hij heeft de regels geschonden.
1080
01:32:54,361 --> 01:32:59,032
We hebben geen regels gezien.
- Da's nietwaar.
1081
01:32:59,241 --> 01:33:02,828
In artikel 37B van 't door hem
getekende contract...
1082
01:33:03,036 --> 01:33:07,207
...staat duidelijk
dat alles ongeldig wordt als...
1083
01:33:07,416 --> 01:33:10,252
Lees deze kopie er maar op na:
1084
01:33:10,460 --> 01:33:17,551
Ondergetekende verliest alle
rechten en privileges, enz...
1085
01:33:24,683 --> 01:33:28,186
Het staat daar zwart op wit.
Klaar als een klontje.
1086
01:33:28,395 --> 01:33:32,107
Jullie zijn door de Liftdrank
tegen 't plafond gebotst.
1087
01:33:32,316 --> 01:33:36,820
Dat moet nu worden schoongemaakt
en jullie krijgen niks.
1088
01:33:37,029 --> 01:33:40,407
Je hebt verloren. Gegroet.
1089
01:33:41,283 --> 01:33:45,954
U bent een oplichter en een zwendelaar.
1090
01:33:46,163 --> 01:33:48,040
Hoe kunt u zoiets doen?
1091
01:33:48,248 --> 01:33:51,627
Eerst geeft u 'm hoop
en dan maakt u z'n dromen kapot.
1092
01:33:51,835 --> 01:33:56,131
U bent 'n onmenselijk monster.
- Ik zei: Gegroet.
1093
01:33:59,843 --> 01:34:05,891
Kom, Charlie. We gaan. Ik krijg 'm nog wel.
1094
01:34:06,099 --> 01:34:09,686
Als Slugworth die Mondvuller wil,
kan ie 'm krijgen.
1095
01:34:41,760 --> 01:34:47,057
Zo helder schijnt 'n goede daad
in een lusteloze wereld.
1096
01:34:50,727 --> 01:34:54,648
Jongen toch. Je hebt gewonnen.
1097
01:34:54,856 --> 01:34:56,775
Het is je gelukt.
1098
01:34:56,983 --> 01:35:00,070
Ik wist wel dat 't je zou lukken.
Ik wist 't wel.
1099
01:35:00,278 --> 01:35:03,990
Vergeef me dat ik je dit
heb laten doormaken.
1100
01:35:04,199 --> 01:35:07,369
Kom binnen, Mr Wilkinson.
Dit is Mr Wilkinson.
1101
01:35:07,577 --> 01:35:10,330
Aangenaam.
- Dat is Slugworth niet.
1102
01:35:10,539 --> 01:35:12,416
Hij werkt voor mij.
- Voor u?
1103
01:35:12,624 --> 01:35:17,129
Ik moest je testen en je bent geslaagd.
Je hebt gewonnen.
1104
01:35:17,337 --> 01:35:21,758
Wat gewonnen?
- De jackpot. De grote prijs.
1105
01:35:21,967 --> 01:35:24,761
De chocolade?
- Dat ook.
1106
01:35:24,970 --> 01:35:27,305
Da's nog maar 't begin. Opschieten.
1107
01:35:27,514 --> 01:35:31,601
We hebben zoveel tijd
en zo weinig te doen. Wacht. Andersom.
1108
01:35:31,810 --> 01:35:33,812
Deze kant op.
1109
01:35:34,187 --> 01:35:36,022
We nemen de Wonkalift.
1110
01:35:36,565 --> 01:35:39,693
Stap in, Charlie. Opa Joe.
1111
01:35:47,325 --> 01:35:51,455
Dit is de grote glazen Wonkalift.
- Het is 'n lift.
1112
01:35:51,663 --> 01:35:53,707
Een lift kan alleen op en neer.
1113
01:35:53,915 --> 01:35:57,919
De Wonkalift gaat opzij
en diagonaal en naar achteren...
1114
01:35:58,128 --> 01:36:01,214
En naar voren?
-...en rond en naar voren.
1115
01:36:01,423 --> 01:36:06,011
Met 'n druk op een knop ben je
waar je maar wilt in de fabriek.
1116
01:36:06,219 --> 01:36:08,972
Druk op een knop en je gaat ervandoor.
1117
01:36:09,181 --> 01:36:13,685
Ik heb ze allemaal ingedrukt. Op één na.
1118
01:36:14,478 --> 01:36:16,688
Deze.
1119
01:36:16,897 --> 01:36:19,775
Toe maar, Charlie.
- Ik?
1120
01:36:22,194 --> 01:36:24,529
Daar gaan we.
1121
01:36:25,697 --> 01:36:30,243
Goed vasthouden.
Ik weet niet wat er gaat gebeuren.
1122
01:36:31,203 --> 01:36:36,249
Sneller. Als we niet snel genoeg gaan,
komen we er niet doorheen.
1123
01:36:36,833 --> 01:36:39,127
U bedoelt...
- Omhoog en naar buiten.
1124
01:36:39,336 --> 01:36:43,465
Dit dak is van glas.
Dat versplintert toch helemaal?
1125
01:36:43,673 --> 01:36:45,967
Waarschijnlijk wel.
1126
01:36:48,470 --> 01:36:50,639
Vasthouden.
1127
01:36:51,181 --> 01:36:53,683
Daar gaan we.
1128
01:37:08,490 --> 01:37:12,536
Het is u gelukt. Gefeliciteerd.
- Sta op. Neem 'n kijkje.
1129
01:37:12,744 --> 01:37:15,330
Wat is onze stad mooi van hieraf gezien.
1130
01:37:15,539 --> 01:37:18,792
Kijk hier 's. Ik zie ons huis.
1131
01:37:19,793 --> 01:37:24,214
Prachtig.
- Daar heb je mijn school.
1132
01:37:30,303 --> 01:37:32,681
Wat vond je van de fabriek?
1133
01:37:32,889 --> 01:37:35,559
De meest fantastische plek ter wereld.
1134
01:37:35,767 --> 01:37:40,188
Ik ben blij dat je dat vindt,
want ik geef 'm aan jou.
1135
01:37:42,232 --> 01:37:44,985
Da's toch wel goed, hè?
- U geeft Charlie...
1136
01:37:45,193 --> 01:37:49,114
Ik kan niet eeuwig blijven doorgaan.
Dat wil ik ook niet.
1137
01:37:49,322 --> 01:37:52,033
Wie leidt de fabriek als ik wegga?
1138
01:37:52,242 --> 01:37:55,704
Wie zorgt voor de Oempaloempa's?
Geen volwassene.
1139
01:37:55,912 --> 01:37:59,124
Die wil alles op z'n eigen manier doen.
1140
01:37:59,332 --> 01:38:03,128
Daarom heb ik besloten
dat ik een kind moest zoeken.
1141
01:38:03,336 --> 01:38:06,882
Een eerlijk en lief kind...
1142
01:38:07,090 --> 01:38:10,510
...met wie ik al m'n geheime snoeprecepten
kan delen.
1143
01:38:10,719 --> 01:38:13,054
Vandaar die gouden kaartjes.
- Ja.
1144
01:38:13,263 --> 01:38:16,141
De fabriek is van jou.
Je kunt er gaan wonen.
1145
01:38:16,349 --> 01:38:18,393
Ik ook?
- Natuurlijk.
1146
01:38:18,602 --> 01:38:21,146
En de rest...
- De hele familie.
1147
01:38:21,354 --> 01:38:24,441
Ik wil dat je ze allemaal meeneemt.
1148
01:38:26,693 --> 01:38:32,782
Vergeet niet wat er met de man gebeurde
die ineens alles had.
1149
01:38:32,991 --> 01:38:36,953
Wat gebeurde er dan?
- Hij leefde nog lang en gelukkig.
1150
01:39:30,423 --> 01:39:32,425
[DUTCH]
91925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.