All language subtitles for TraumaZone.S01E06.Russia1994-1998

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,120 --> 00:00:10,280 BIRDSONG 2 00:01:38,760 --> 00:01:40,440 APPLAUSE 3 00:01:41,880 --> 00:01:44,080 UK NATIONAL ANTHEM 4 00:02:03,160 --> 00:02:05,920 ORCHESTRAL MUSIC 5 00:02:55,560 --> 00:02:58,240 Allahu Akbar! Allahu Akbar! Allahu Akbar! Allahu Akbar! 6 00:02:58,240 --> 00:03:01,480 Allahu Akbar! Allahu Akbar! Allahu Akbar! 7 00:03:01,480 --> 00:03:03,120 LAUGHTER 8 00:03:03,120 --> 00:03:06,520 Allahu Akbar! Allahu Akbar! 9 00:03:06,520 --> 00:03:08,080 EXPLOSION 10 00:03:09,720 --> 00:03:11,640 INDISTINCT CONVERSATION 11 00:03:26,560 --> 00:03:27,880 MUSIC PLAYS 12 00:04:28,080 --> 00:04:29,720 # Yo, check this out 13 00:04:29,720 --> 00:04:30,920 # Check that out, yo... # 14 00:04:42,360 --> 00:04:43,800 # Yo, check this out 15 00:04:43,800 --> 00:04:45,120 # Check that out, yo. # 16 00:06:12,120 --> 00:06:14,680 MUSIC PLAYS 17 00:06:44,160 --> 00:06:47,560 UNTRANSLATED CONVERSATION 18 00:07:02,280 --> 00:07:04,880 And his sandal shoon. 19 00:07:04,880 --> 00:07:07,400 Alas, sweet lady, what imports this...? Pray you, mark! 20 00:07:08,800 --> 00:07:11,440 He is dead and gone, lady. 21 00:07:12,680 --> 00:07:14,360 # He is dead and gone 22 00:07:16,080 --> 00:07:19,880 # On his head a grass-green turf 23 00:07:19,880 --> 00:07:22,960 # On his heels a stone. # 24 00:07:22,960 --> 00:07:25,040 Alas... Pray you, mark. 25 00:07:26,400 --> 00:07:31,360 # White his shroud as the mountain snow 26 00:07:31,360 --> 00:07:35,080 # Larded with sweet flowers. # 27 00:07:36,840 --> 00:07:38,840 UNTRANSLATED CONVERSATION 28 00:07:45,400 --> 00:07:48,920 MACHINERY WHIRS 29 00:07:55,080 --> 00:07:57,800 RATTLING AND BANGING 30 00:08:07,080 --> 00:08:09,040 DISTANT EXPLOSIONS 31 00:08:12,640 --> 00:08:14,960 UNTRANSLATED CONVERSATION 32 00:08:18,360 --> 00:08:21,600 GUNFIRE 33 00:08:46,600 --> 00:08:49,440 UNTRANSLATED SHOUTING 34 00:08:57,720 --> 00:09:00,120 UNTRANSLATED SHOUTING 35 00:09:27,760 --> 00:09:29,600 UNTRANSLATED CONVERSATION 36 00:10:26,840 --> 00:10:29,680 UNTRANSLATED 37 00:11:03,040 --> 00:11:05,360 INAUDIBLE 38 00:11:54,400 --> 00:11:58,160 UNTRANSLATED CONVERSATION 39 00:13:00,520 --> 00:13:02,720 DISTANT GUNFIRE AND EXPLOSIONS 40 00:13:35,080 --> 00:13:37,160 DISTANT EXPLOSIONS 41 00:13:41,160 --> 00:13:43,520 DISTANT EXPLOSIONS 42 00:14:07,920 --> 00:14:09,520 INTERVIEWER ASKS QUESTION 43 00:14:14,320 --> 00:14:17,080 SHE SOBS 44 00:14:36,040 --> 00:14:38,280 DISTANT EXPLOSIONS 45 00:14:46,560 --> 00:14:48,400 DANCE MUSIC 46 00:16:11,760 --> 00:16:13,840 CAR ENGINE STARTS 47 00:16:30,400 --> 00:16:33,640 MUSIC PLAYS 48 00:16:40,360 --> 00:16:42,120 UNTRANSLATED SHOUTING 49 00:16:47,720 --> 00:16:49,160 LAUGHTER 50 00:16:57,840 --> 00:16:59,240 THEY SING 51 00:21:00,160 --> 00:21:02,520 EXPLOSION 52 00:21:04,280 --> 00:21:06,560 UNTRANSLATED SPEECH 53 00:21:44,880 --> 00:21:48,760 UNTRANSLATED CONVERSATION 54 00:21:58,320 --> 00:22:00,200 EXPLOSION 55 00:22:13,120 --> 00:22:14,760 MISSILE APPROACHES 56 00:22:18,680 --> 00:22:20,160 SIREN WAILS 57 00:22:21,760 --> 00:22:23,600 SHOUTING 58 00:22:30,400 --> 00:22:33,840 CHILD CRIES 59 00:22:48,560 --> 00:22:52,600 EXPLOSIONS 60 00:22:52,600 --> 00:22:56,120 SHOUTING 61 00:22:57,320 --> 00:22:59,080 GUNFIRE 62 00:23:08,080 --> 00:23:11,680 CHILD CRIES 63 00:23:11,680 --> 00:23:15,280 MISSILE APPROACHES 64 00:23:15,280 --> 00:23:16,960 EXPLOSIONS 65 00:23:18,400 --> 00:23:20,400 DISTANT GUNFIRE 66 00:23:33,200 --> 00:23:35,520 EXPLOSION 67 00:24:49,600 --> 00:24:52,280 DOG BARKS 68 00:24:53,640 --> 00:24:58,200 UNTRANSLATED CONVERSATION 69 00:26:09,280 --> 00:26:12,040 MUSIC PLAYS 70 00:27:00,880 --> 00:27:02,280 GUNFIRE 71 00:27:24,720 --> 00:27:26,600 MUSIC PLAYS 72 00:28:02,360 --> 00:28:05,920 BELL RINGS 73 00:30:37,080 --> 00:30:40,280 INDISTINCT CONVERSATION 74 00:30:52,080 --> 00:30:53,560 DANCE MUSIC 75 00:31:35,920 --> 00:31:38,560 CAR HORNS BEEP 76 00:32:49,120 --> 00:32:52,400 TV: Firing at radio controlled target 17, 77 00:32:52,400 --> 00:32:54,080 on head-on course. 78 00:32:54,080 --> 00:32:56,560 Decoy ejection rate two seconds. 79 00:33:21,960 --> 00:33:24,360 8-BIT MUSIC 80 00:33:30,120 --> 00:33:33,080 MUSIC STOPS 81 00:33:33,080 --> 00:33:35,720 MUSIC RESUMES 82 00:36:29,080 --> 00:36:31,120 WHISTLING 83 00:36:31,120 --> 00:36:32,760 EXPLOSION 84 00:36:32,760 --> 00:36:36,880 UNTRANSLATED CONVERSATION 85 00:36:41,400 --> 00:36:43,720 EXPLOSION 86 00:36:51,600 --> 00:36:53,200 WHISTLING 87 00:36:57,600 --> 00:37:00,480 DISTANT EXPLOSIONS 88 00:38:01,400 --> 00:38:03,200 CROWD SINGS 89 00:38:23,720 --> 00:38:26,120 UNTRANSLATED 90 00:38:40,360 --> 00:38:41,840 DISTANT GUNFIRE 91 00:38:44,040 --> 00:38:46,120 DISTANT EXPLOSIONS 92 00:38:46,120 --> 00:38:48,720 UNTRANSLATED SPEECH 93 00:39:06,720 --> 00:39:08,600 UNTRANSLATED 94 00:42:27,400 --> 00:42:28,960 UNTRANSLATED 95 00:42:47,280 --> 00:42:49,040 UNTRANSLATED CONVERSATION 96 00:42:55,760 --> 00:42:57,520 Can I help? Help? 97 00:42:57,520 --> 00:42:58,800 Er... 98 00:42:58,800 --> 00:43:00,440 INDISTINCT CONVERSATION 99 00:43:02,520 --> 00:43:04,600 Can I help? What do you want? 100 00:43:04,600 --> 00:43:06,200 Can I help? 101 00:43:07,280 --> 00:43:10,200 Yes, yes, yes. Yes. 102 00:43:10,200 --> 00:43:13,720 INDISTINCT CONVERSATION 103 00:43:29,680 --> 00:43:31,720 DISTANT SIRENS 104 00:43:32,880 --> 00:43:34,720 CROWD CHANTS 105 00:44:00,520 --> 00:44:02,320 UNTRANSLATED SPEECH 106 00:44:24,160 --> 00:44:25,560 MUSIC PLAYS 107 00:45:12,360 --> 00:45:13,800 UNTRANSLATED CONVERSATION 108 00:45:49,440 --> 00:45:51,520 GOATS BAA 109 00:46:22,400 --> 00:46:23,640 SHE LAUGHS 110 00:47:49,560 --> 00:47:51,600 BRASS BAND PLAYS 111 00:48:13,320 --> 00:48:16,640 MUSIC PLAYS 112 00:48:21,160 --> 00:48:24,880 HE SINGS ALONG 113 00:48:44,040 --> 00:48:46,040 HE SHOUTS 114 00:57:00,120 --> 00:57:02,440 THEY TALK OVER EACH OTHER 115 00:58:58,280 --> 00:59:03,720 Subtitles by Red Bee Media 6503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.