All language subtitles for TraumaZone.S01E05.Russia1993-1996

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,080 --> 00:00:14,080 INDISTINCT SPEECH 2 00:00:30,960 --> 00:00:33,840 SHE SPEAKS INDISTINCTLY 3 00:01:02,280 --> 00:01:04,720 AMERICAN MAN: They're doing it, they're doing it. 4 00:01:10,760 --> 00:01:12,640 APPLAUSE 5 00:01:12,640 --> 00:01:15,480 UPBEAT BAND MUSIC PLAYS 6 00:01:35,480 --> 00:01:37,520 ANNOUNCER SPEAKS IN RUSSIAN 7 00:02:02,760 --> 00:02:05,800 COUNTRY AND WESTERN MUSIC PLAYS 8 00:02:20,920 --> 00:02:22,600 METAL CLANGS 9 00:02:26,600 --> 00:02:28,400 SHOUTING 10 00:02:57,480 --> 00:02:59,040 WOMAN SCREAMS 11 00:03:23,360 --> 00:03:26,200 PROTESTORS YELL 12 00:03:36,880 --> 00:03:39,480 DISTANT SCREAMING, METAL CLANGING 13 00:03:47,680 --> 00:03:49,200 WHISTLING 14 00:03:58,640 --> 00:04:00,280 SCREAMING CONTINUES 15 00:04:01,600 --> 00:04:03,240 GOAT SQUEALS 16 00:04:05,440 --> 00:04:07,600 SQUEALS 17 00:04:19,920 --> 00:04:21,880 INDISTINCT CHATTER 18 00:04:31,760 --> 00:04:33,680 CAMEL GRUNTS 19 00:04:43,360 --> 00:04:45,200 GRUNTS 20 00:05:27,480 --> 00:05:29,080 VIOLENT GRUNTING 21 00:05:40,320 --> 00:05:42,760 IN RUSSIAN: 22 00:06:31,520 --> 00:06:33,840 TRAIN INSTRUCTIONS IN RUSSIAN 23 00:06:58,120 --> 00:06:59,880 INDISTINCT CHATTER 24 00:07:36,920 --> 00:07:38,680 PROTESTORS SHOUT 25 00:08:03,600 --> 00:08:06,040 SHOUTING 26 00:08:09,360 --> 00:08:11,280 CROWD ROARS 27 00:08:37,840 --> 00:08:39,960 RAPID MACHINE GUN FIRE 28 00:09:08,120 --> 00:09:09,800 GUNFIRE 29 00:09:27,840 --> 00:09:30,360 SHOUTING 30 00:10:00,840 --> 00:10:02,800 RAPID GUNFIRE 31 00:11:03,160 --> 00:11:04,600 GLASS SMASHES 32 00:11:12,960 --> 00:11:14,400 MAN SHOUTS 33 00:11:29,320 --> 00:11:31,360 GUNFIRE 34 00:11:53,840 --> 00:11:55,560 May I see the glove, please? 35 00:11:55,560 --> 00:11:56,960 I'd like to have a look at it. 36 00:11:58,960 --> 00:12:00,920 Example. It's amazing, isn't it? 37 00:12:00,920 --> 00:12:03,520 And this is the stamp from Space City? 38 00:12:03,520 --> 00:12:08,400 Not Space City. Only, the stamp of the space station. 39 00:12:08,400 --> 00:12:10,760 Oh, that's from Mir? From Mir. Wonderful. 40 00:12:12,440 --> 00:12:16,560 Now, I presume this is something you would like to put into the auction? 41 00:12:16,560 --> 00:12:18,680 Great. If you want. 42 00:12:21,600 --> 00:12:26,200 They might look poor but the latest estimate is that in private hands, 43 00:12:26,200 --> 00:12:31,280 cash, there's roughly $8-10 billion circulating around. 44 00:12:31,280 --> 00:12:33,920 Obviously it's not held by the majority of people 45 00:12:33,920 --> 00:12:35,880 but by a minority, but nevertheless 46 00:12:35,880 --> 00:12:38,240 there is a very affluent minority here. 47 00:12:38,240 --> 00:12:40,840 GENTLE SAXOPHONE MUSIC 48 00:15:26,120 --> 00:15:28,080 APPLAUSE 49 00:15:28,080 --> 00:15:30,240 BAND PLAYS 50 00:15:47,120 --> 00:15:49,360 APPLAUSE 51 00:16:11,680 --> 00:16:17,080 TRANSLATION: The horse that our deeply respected president has given 52 00:16:17,080 --> 00:16:20,680 to Mr Major comes from a long line of outstanding horses 53 00:16:20,680 --> 00:16:23,080 with a pedigree going back to 1880. 54 00:16:59,400 --> 00:17:02,040 DISTANT HAMMERING 55 00:17:19,960 --> 00:17:21,960 LOW HUM 56 00:18:45,680 --> 00:18:49,040 GIRLS TALK IN RUSSIAN 57 00:20:13,520 --> 00:20:15,120 RADIO CHATTER 58 00:20:33,720 --> 00:20:36,400 CAR HORNS BLARE 59 00:20:50,160 --> 00:20:54,800 WOMEN SHOUT AND SOB 60 00:21:14,480 --> 00:21:17,200 SHOUTING CONTINUES 61 00:23:04,640 --> 00:23:06,400 WOMAN REPLIES IN RUSSIAN 62 00:23:13,800 --> 00:23:16,800 WOMAN IN VOICE-OVER: We're going to get married on 19th March, 63 00:23:16,800 --> 00:23:19,640 that's pretty soon, and then we got to move to down here. 64 00:24:24,320 --> 00:24:26,120 OVER TANNOY: 65 00:24:28,960 --> 00:24:30,560 MAN: 66 00:24:30,560 --> 00:24:32,520 OVER TANNOY: 67 00:24:46,920 --> 00:24:51,720 MEN TALK IN RUSSIAN 68 00:24:58,040 --> 00:25:00,200 HE SPEAKS IN RUSSIAN 69 00:25:36,760 --> 00:25:38,040 ALL REPEAT 70 00:25:57,280 --> 00:25:59,320 I've been in jail, prison... 71 00:25:59,320 --> 00:26:01,600 God wants to breathe into you life today. 72 00:26:01,600 --> 00:26:04,760 WOMAN TRANSLATES INTO RUSSIAN 73 00:26:04,760 --> 00:26:07,440 So that you will see things in a new way. 74 00:26:10,600 --> 00:26:12,520 God wants to save you today. 75 00:26:14,360 --> 00:26:18,240 You're probably not going to get out of here right now, 76 00:26:18,240 --> 00:26:21,680 but if you would accept Jesus into your heart, 77 00:26:33,840 --> 00:26:36,160 There's more. 78 00:26:36,160 --> 00:26:39,560 Because after I die, Jesus... 79 00:26:41,440 --> 00:26:44,280 ..is going to take me into Paradise. 80 00:26:44,280 --> 00:26:46,840 Are you going to be the one... 81 00:26:52,400 --> 00:26:54,280 ..and goes to hell? 82 00:29:38,400 --> 00:29:41,880 CHEERING AND APPLAUSE 83 00:29:54,440 --> 00:29:58,960 KHOMUS AND POUNDING SYNTH MUSIC 84 00:30:38,320 --> 00:30:44,560 HE SPEAKS IN RUSSIAN 85 00:30:44,560 --> 00:30:47,960 APPLAUSE 86 00:30:49,160 --> 00:30:51,240 MAN: 87 00:30:51,240 --> 00:30:52,680 YELTSIN: 88 00:31:04,040 --> 00:31:06,800 YELTSIN: 89 00:31:16,760 --> 00:31:18,560 YELTSIN CONTINUES 90 00:31:25,760 --> 00:31:27,720 SIRENS WAIL 91 00:31:45,880 --> 00:31:49,800 INTRODUCTION IN RUSSIAN 92 00:31:49,800 --> 00:31:51,640 APPLAUSE 93 00:31:51,640 --> 00:31:55,280 Thank you very much. Thank you. 94 00:31:56,800 --> 00:32:01,360 I came here as a friend and supporter of the democratic changes 95 00:32:01,360 --> 00:32:02,960 going on in this country. 96 00:32:02,960 --> 00:32:09,320 I hope that together we can make a positive difference 97 00:32:09,320 --> 00:32:11,440 in a genuine and equal partnership. 98 00:32:11,440 --> 00:32:15,520 MILITARY BAND PLAYS 99 00:34:20,120 --> 00:34:22,880 ETHEREAL MUSIC 100 00:34:50,080 --> 00:34:52,120 HE SPEAKS IN RUSSIAN 101 00:34:56,760 --> 00:35:00,160 CAMERAS CLICK 102 00:36:11,720 --> 00:36:15,280 The propaganda plate, if it had been in perfect condition, 103 00:36:15,280 --> 00:36:17,280 would have been worth about £1,000. 104 00:36:17,280 --> 00:36:19,760 I can see it's got a slight chip, so... 105 00:36:19,760 --> 00:36:21,480 WOMAN TRANSLATES INTO RUSSIAN 106 00:36:21,480 --> 00:36:23,920 ..it's going to reduce its value considerably. 107 00:36:23,920 --> 00:36:26,800 That we valued at between £3,000 and £5,000. 108 00:36:26,800 --> 00:36:30,840 WOMEN TRANSLATES INTO RUSSIAN 109 00:36:34,040 --> 00:36:38,640 Now, here, this extraordinary clock... 110 00:36:38,640 --> 00:36:40,800 Well, what's extraordinary is 111 00:36:40,800 --> 00:36:43,800 this is an English clock from roughly 1790. 112 00:36:43,800 --> 00:36:47,400 We've valued it at between £1,000 and £1,500. 113 00:36:47,400 --> 00:36:50,440 Well, the low estimate's really at around £12,000 114 00:36:50,440 --> 00:36:52,280 just on those few items. 115 00:36:52,280 --> 00:36:54,080 12,000? £12,000. 116 00:36:54,080 --> 00:36:56,080 MAN SPEAKS IN RUSSIAN 117 00:36:56,080 --> 00:36:58,520 So this is the rough figure? 118 00:36:58,520 --> 00:37:02,760 This is the rough figure? It's a low estimate. 119 00:37:02,760 --> 00:37:07,120 One way or another, it works out between 12,000 and 18,000. 120 00:37:10,480 --> 00:37:12,200 PEOPLE CHEER 121 00:38:13,960 --> 00:38:16,600 GUITAR PLAYS, PEOPLE SING 122 00:39:01,160 --> 00:39:03,920 They don't want us here. They're saying that, you know, 123 00:39:03,920 --> 00:39:06,920 "You guys shouldn't be here, this isn't your...your people." 124 00:39:06,920 --> 00:39:09,360 That's a guy just told me. He was... 125 00:39:09,360 --> 00:39:12,240 "You shouldn't be here, what are you doing here? 126 00:39:12,240 --> 00:39:14,240 "This isn't your people." 127 00:39:14,240 --> 00:39:17,320 This is my people, that's the thing. 128 00:39:17,320 --> 00:39:20,960 I mean, maybe God will make them understand somehow. 129 00:39:20,960 --> 00:39:23,080 I don't know, but... 130 00:40:10,200 --> 00:40:13,160 HE CONTINUES SPEAKING 131 00:41:58,920 --> 00:42:01,400 MAN SNIFFS AND EXHALES 132 00:42:48,360 --> 00:42:51,280 FLIES BUZZ, CRICKETS CHIRP 133 00:42:58,320 --> 00:43:00,480 I did a story in St Petersburg. 134 00:43:01,480 --> 00:43:05,160 Children's Hospital Number 1 in St Petersburg. 135 00:43:05,160 --> 00:43:07,880 WOMAN TRANSLATES INTO RUSSIAN 136 00:43:07,880 --> 00:43:09,160 No medicine. 137 00:43:13,960 --> 00:43:18,720 We saw two babies die because they didn't have antibiotics. 138 00:43:22,320 --> 00:43:23,680 No bandages... 139 00:43:23,680 --> 00:43:26,560 TRANSLATOR: Well, can you give us antibiotics? 140 00:43:26,560 --> 00:43:28,120 You are the rich country. 141 00:43:28,120 --> 00:43:29,400 No bandages... 142 00:43:56,840 --> 00:43:59,120 He speaks about his own mother? 143 00:43:59,120 --> 00:44:00,600 His own mother? Is that enough? 144 00:44:17,040 --> 00:44:19,240 SHOUTING 145 00:44:38,280 --> 00:44:41,120 WOMAN SCREAMS 146 00:44:41,120 --> 00:44:42,760 HORNS BLARE 147 00:47:04,080 --> 00:47:09,800 MEN MAKE COAXING NOISES 148 00:47:36,600 --> 00:47:40,240 WIND HOWLS 149 00:48:10,840 --> 00:48:14,120 WATER SPLASHES 150 00:48:23,680 --> 00:48:26,040 CLASSICAL PIANO MUSIC PLAYS 151 00:49:37,280 --> 00:49:41,920 DANCE MUSIC PLAYS ON STEREO 152 00:50:16,440 --> 00:50:20,400 MAN SHOUTS 153 00:51:23,520 --> 00:51:26,560 MAN SPEAKS IN RUSSIAN 154 00:53:51,960 --> 00:53:54,040 Allahu Akbar! 155 00:53:54,040 --> 00:53:56,120 ALL: Allahu Akbar! 156 00:53:56,120 --> 00:53:58,680 Allahu Akbar! Allahu Akbar! 157 00:54:00,240 --> 00:54:02,680 MACHINE GUN FIRE 158 00:55:29,160 --> 00:55:31,840 MAN MAKES COAXING NOISES 159 00:55:52,920 --> 00:55:55,800 MEN SHOUT 160 00:56:04,600 --> 00:56:09,920 MUFFLED EXPLOSIONS 10497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.