All language subtitles for Tomorrow People_ The - S01E01P01 - The Slaves of Jedikiah BY KKCOPY-CEM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,054 --> 00:00:33,006 Você está pronto, Kenny !? 2 00:00:33,175 --> 00:00:34,527 Apenas um minuto ! 3 00:00:39,628 --> 00:00:40,680 Pronto agora, John ! 4 00:00:40,681 --> 00:00:41,481 Bom... 5 00:00:41,783 --> 00:00:42,634 Carol, você está pronta !? 6 00:00:42,937 --> 00:00:44,189 Sim John, eu estou pronta ! 7 00:00:44,692 --> 00:00:45,344 Bom ! 8 00:00:45,379 --> 00:00:46,629 Nós vamos agir em breve ! 9 00:00:55,803 --> 00:00:57,154 A qualquer momento agora... 10 00:01:37,845 --> 00:01:47,545 Os Escravos de Jedikiah 11 00:02:02,546 --> 00:02:06,546 Episódio UM 12 00:02:09,558 --> 00:02:11,009 Mas que bagunça ! 13 00:02:11,013 --> 00:02:12,564 Eu era desse jeito !? 14 00:02:12,567 --> 00:02:13,519 Muito pior. 15 00:02:13,552 --> 00:02:14,604 As garotas geralmente são ! 16 00:02:14,907 --> 00:02:16,758 Você pode fazer o dobro de mim e fazer mais rápido ! 17 00:02:16,761 --> 00:02:19,112 E eu vou. Temos que nos mover. Não temos muito tempo ! 18 00:02:19,416 --> 00:02:20,467 Kenny, você está pegando ele !? 19 00:02:20,471 --> 00:02:22,822 - Eu estou ! - Horrível, não é !? 20 00:02:23,925 --> 00:02:24,677 Ele está desmaiando... 21 00:02:24,880 --> 00:02:26,232 Hum... eles devem estar movendo-o. 22 00:02:46,495 --> 00:02:47,546 Carol, você captou a barreira !? 23 00:02:47,549 --> 00:02:48,300 Sim ! 24 00:02:49,504 --> 00:02:50,755 Eu estou voltando agora !... 25 00:02:55,859 --> 00:02:56,610 Kenny !? 26 00:02:57,313 --> 00:02:58,365 Essa é a seis... 27 00:03:03,168 --> 00:03:04,020 Ei... 28 00:03:04,123 --> 00:03:05,275 você ! 29 00:03:05,478 --> 00:03:07,328 O que você está fazendo aí em cima !? 30 00:03:07,502 --> 00:03:09,453 Desça neste exato minuto ! 31 00:03:09,685 --> 00:03:11,636 Me leve para dentro, Tim. Me leva para dentro ! 32 00:03:11,974 --> 00:03:12,626 Tudo bem, Tim !? 33 00:03:12,629 --> 00:03:13,881 Entendido. 34 00:03:14,384 --> 00:03:16,236 Você ouviu o que eu disse !? 35 00:03:16,239 --> 00:03:18,489 Qualquer coisa que você disser, oficial ! 36 00:03:19,593 --> 00:03:20,444 Não ! 37 00:03:20,548 --> 00:03:21,699 Deste jeito, não ! 38 00:03:21,902 --> 00:03:22,754 Aguenta aí ! 39 00:03:25,930 --> 00:03:28,582 Ei, presta atenção, você quase me fez voar ! 40 00:03:28,585 --> 00:03:29,337 Desculpe, Carol. 41 00:03:29,340 --> 00:03:30,391 Você conseguiu por uma marca nele, Kenny !? 42 00:03:30,395 --> 00:03:32,245 Sim, eu marquei no mapa... 43 00:03:33,149 --> 00:03:35,800 Bom. Vamos passar os resultados para o Tim e ver no que dá. 44 00:03:38,603 --> 00:03:41,455 Espero encontrá-lo logo. Ele parecia tão desesperado ! 45 00:03:41,458 --> 00:03:43,210 Bem, nós todos ficamos. Quando "ascendemos" ! 46 00:03:43,513 --> 00:03:44,765 Pelo menos suponho que foi isso o que eu fiz. 47 00:03:45,320 --> 00:03:46,671 Não havia ninguém para ouvir na época. 48 00:04:45,775 --> 00:04:46,725 Relate... 49 00:04:46,929 --> 00:04:49,580 Eles o levaram para o Hospital Geral Claremount. 50 00:04:49,683 --> 00:04:50,635 Estrada Paving. 51 00:04:50,688 --> 00:04:51,340 Repito... 52 00:04:51,443 --> 00:04:53,995 Hospital Geral Claremount. Estrada Paving. 53 00:04:54,498 --> 00:04:55,349 Câmbio. 54 00:04:55,353 --> 00:04:56,004 Bom... 55 00:04:56,108 --> 00:04:57,458 você sabe o que fazer. 56 00:04:58,261 --> 00:04:59,013 Certo. 57 00:04:59,416 --> 00:05:00,268 Vamos indo... 58 00:05:07,071 --> 00:05:07,823 Alô !? 59 00:05:09,126 --> 00:05:10,577 Desculpe, desculpe. Não consigo ouvir. 60 00:05:10,581 --> 00:05:12,032 Você pode esperar um minuto, por favor. 61 00:05:19,073 --> 00:05:20,123 Me desculpe sobre isso. 62 00:05:20,726 --> 00:05:21,378 Sim ! 63 00:05:22,081 --> 00:05:23,533 Sim, sou a Sra. Jameson. 64 00:05:26,036 --> 00:05:28,188 No hospital ! O Stephen !? 65 00:05:28,691 --> 00:05:30,142 Ele teve um acidente !? 66 00:05:32,646 --> 00:05:35,597 Você tem certeza que é o Stephen, Stephen Jameson !? 67 00:05:38,501 --> 00:05:39,151 Sim... 68 00:05:39,654 --> 00:05:40,806 sim é claro ! 69 00:05:41,609 --> 00:05:43,161 Eu estou indo imediatamente ! 70 00:06:00,164 --> 00:06:02,016 Ah, o Sr. Jameson, por favor... 71 00:06:04,019 --> 00:06:04,870 Tom !? 72 00:06:05,074 --> 00:06:06,125 Sou eu... 73 00:06:06,629 --> 00:06:09,880 eu acabei de receber uma ligação do Hospital Geral sobre o Stephen. 74 00:06:10,583 --> 00:06:12,034 Sim, o Stephen ! 75 00:06:12,737 --> 00:06:13,789 Não, ele... 76 00:06:14,292 --> 00:06:16,744 ele foi encontrado inconsciente na rua. 77 00:06:17,747 --> 00:06:18,798 Sim... 78 00:06:19,002 --> 00:06:20,653 sim, eu estou indo agora. 79 00:06:20,957 --> 00:06:21,608 Hum... 80 00:06:25,011 --> 00:06:26,262 Você está pronto, Tim !? 81 00:06:26,280 --> 00:06:26,932 Sim. 82 00:06:26,975 --> 00:06:28,327 Bom ! Vamos ver então. 83 00:06:32,768 --> 00:06:35,519 Kenny estava aqui na ponte Claremount... 84 00:06:36,423 --> 00:06:39,274 Carol estava aqui no Highpark... 85 00:06:40,361 --> 00:06:43,212 Se nós cruzarmos referências entre esses dois pontos... 86 00:06:44,416 --> 00:06:47,167 O sinal do Stephen deve ter vindo daqui... 87 00:06:47,925 --> 00:06:49,676 Hum, aí deve ser onde eles o pegaram. 88 00:06:50,137 --> 00:06:51,589 Eu espero que eles o tenham levado para o hospital ! 89 00:06:51,692 --> 00:06:52,743 Eu fui... 90 00:06:53,627 --> 00:06:55,478 somente podemos fazer o que eles dizem. 91 00:06:57,582 --> 00:06:59,233 Os pais foram informados !? 92 00:06:59,420 --> 00:07:01,371 Sim, eu encontrei a mãe, ela ficou surpresa. 93 00:07:01,574 --> 00:07:03,825 Não parece haver nada seriamente errado, mas... 94 00:07:04,128 --> 00:07:05,980 você deve mantê-lo em observação. 95 00:07:06,583 --> 00:07:09,035 Eu gostaria de falar com os pais antes que eles vissem o corpo, 96 00:07:09,038 --> 00:07:10,389 poderia ser um histórico médico. 97 00:07:10,793 --> 00:07:12,844 Enquanto isso, ele deve ficar descansando. 98 00:07:12,940 --> 00:07:14,691 Me avise se houver alguma mudança. 99 00:07:26,394 --> 00:07:28,645 - Não devemos deixá-lo dormir ! - Por que não !? 100 00:07:28,648 --> 00:07:30,300 Não seria bom ele descansar durante isso tudo !? 101 00:07:30,303 --> 00:07:31,555 Vocês não se deram conta !? 102 00:07:31,558 --> 00:07:33,609 Se ele ascender durante o sono dele ele pode parar inconscientemente 103 00:07:33,613 --> 00:07:34,664 em algum lugar perigoso. 104 00:07:34,968 --> 00:07:36,919 De qualquer forma, o corpo humano não pode aguentar tanto, 105 00:07:36,922 --> 00:07:38,774 o ascender pode fazê-lo surgir nos limites mais distantes, 106 00:07:38,777 --> 00:07:40,028 especialmente no espaço profundo. 107 00:07:40,031 --> 00:07:41,383 Quanto tempo nós temos !? 108 00:07:41,386 --> 00:07:41,937 Tim !? 109 00:07:41,941 --> 00:07:43,292 Vocês têm seis horas... 110 00:07:43,396 --> 00:07:46,447 depois disso, quanto mais passar, mais ele se ferirá. 111 00:07:46,750 --> 00:07:50,102 Sete horas é o máximo que ele pode se manter vivo. 112 00:07:52,305 --> 00:07:53,856 Tim, consiga uma linha com o computador médico 113 00:07:53,859 --> 00:07:55,111 e descubra em que hospital ele está. 114 00:07:55,814 --> 00:07:57,065 Nós temos que encontrá-lo ! 115 00:08:04,369 --> 00:08:06,520 - A Sra. Jameson, Doutor... - Oh obrigado, enfermeira. 116 00:08:06,824 --> 00:08:08,375 Sente-se Sra. Jameson. 117 00:08:08,578 --> 00:08:09,530 Eu não vou demorar... 118 00:08:09,533 --> 00:08:10,185 Oh, enfermeira !... 119 00:08:10,388 --> 00:08:12,939 eu acabei de dar uma outra olhada na Srta. Bailey... 120 00:08:12,942 --> 00:08:16,093 - me avise assim que o raio-X chegar. - Certamente. 121 00:08:17,097 --> 00:08:18,248 Me deixe ver então... 122 00:08:18,390 --> 00:08:19,341 O seu filho... 123 00:08:19,444 --> 00:08:21,396 foi admitido hoje mais cedo. 124 00:08:21,399 --> 00:08:22,351 Como ele está !? 125 00:08:22,484 --> 00:08:24,935 Oh, ele está bem calmo no momento. 126 00:08:25,038 --> 00:08:26,289 O que há de errado com ele !? 127 00:08:26,393 --> 00:08:27,344 Bem... 128 00:08:27,616 --> 00:08:28,867 é muito cedo para dizer. 129 00:08:28,920 --> 00:08:31,472 O exame que fizemos não pareceu mostrar nada de muito errado 130 00:08:31,475 --> 00:08:34,027 com ele, para que ele se sentisse tão desorientado quanto sentia. 131 00:08:34,480 --> 00:08:37,532 Eu estou esperando os resultados dos testes e... 132 00:08:37,575 --> 00:08:40,025 e dos raios-X que tiramos. 133 00:08:40,129 --> 00:08:41,280 Você acha que é sério !? 134 00:08:41,284 --> 00:08:42,035 Oh, não... 135 00:08:42,098 --> 00:08:44,050 eu não acho que seja nada para se ficar alarmado à respeito. 136 00:08:44,311 --> 00:08:45,463 Mas... 137 00:08:45,496 --> 00:08:48,648 poderia ser útil se você me falasse um pouco sobre seu filho. 138 00:08:48,711 --> 00:08:50,361 Oh sim, qualquer coisa que eu puder ! 139 00:08:50,715 --> 00:08:52,966 Alguma coisa como essa já aconteceu antes !? 140 00:08:52,970 --> 00:08:54,021 Nunca ! 141 00:08:54,124 --> 00:08:56,176 Pelo menos não que eu esteja ciente. 142 00:08:56,577 --> 00:08:59,429 Existe um histórico de epilepsia na família !? 143 00:08:59,732 --> 00:09:00,884 Oh, não... 144 00:09:01,267 --> 00:09:02,217 você não acha ?... 145 00:09:02,320 --> 00:09:03,271 Oh, não, não, não !... 146 00:09:03,275 --> 00:09:07,226 Somente temos que checar essas perguntas por rotina, você entende !? 147 00:09:08,029 --> 00:09:13,581 Ninguém na família teve casos de falhas ou distúrbios mentais de qualquer tipo ? 148 00:09:13,584 --> 00:09:14,936 Não, definitivamente não ! 149 00:09:15,439 --> 00:09:17,391 Stephen é o único menino ? 150 00:09:17,594 --> 00:09:18,445 Sim ! 151 00:09:18,549 --> 00:09:19,699 Vamos ver agora... 152 00:09:19,903 --> 00:09:21,654 e quanto à escola dele... 153 00:09:21,657 --> 00:09:23,309 notou alguma coisa incomum ? 154 00:09:24,512 --> 00:09:26,064 Não realmente... 155 00:09:26,867 --> 00:09:28,619 Você pareceu não ter certeza. 156 00:09:29,322 --> 00:09:32,373 Bem, a professora dele conversou comigo uma semana atrás. 157 00:09:32,377 --> 00:09:33,227 Sim !? 158 00:09:33,331 --> 00:09:36,582 Ele nunca foi terrivelmente bom na escola, mas ele é inteligente ! 159 00:09:37,285 --> 00:09:38,137 Claro que ele é. 160 00:09:38,570 --> 00:09:41,122 O que ela disse foi que ele anda sonhando muito acordado ultimamente. 161 00:09:41,170 --> 00:09:43,422 Ele não anda tão esforçado quanto ele costumava ser. 162 00:09:43,518 --> 00:09:45,369 E você falou com ele à respeito ? 163 00:09:45,573 --> 00:09:46,624 Sim, falei. 164 00:09:46,628 --> 00:09:47,978 E o que ele disse ? 165 00:09:48,882 --> 00:09:50,633 Ele disse que estava cansado ! 166 00:09:51,720 --> 00:09:53,672 Veja, ele não tem dormido bem. 167 00:09:53,875 --> 00:09:56,127 Ele tem tido pesadelos muito ruins. 168 00:09:56,180 --> 00:09:57,431 Eu entendo... 169 00:09:57,680 --> 00:09:59,731 ele os descreveu para você ? 170 00:09:59,830 --> 00:10:01,780 Algumas vezes. Algumas vezes ele o faz. 171 00:10:03,184 --> 00:10:05,435 Eu não sei se isso é importante... 172 00:10:05,705 --> 00:10:07,657 mas ele diz que escuta vozes. 173 00:10:08,410 --> 00:10:09,562 Vozes !? 174 00:10:12,065 --> 00:10:15,417 Stephen... 175 00:10:15,418 --> 00:10:16,418 Stephen... 176 00:10:18,320 --> 00:10:19,471 Vão embora... 177 00:10:20,175 --> 00:10:21,226 Me deixem em paz. 178 00:10:21,830 --> 00:10:22,980 Quero dormir. 179 00:10:23,683 --> 00:10:30,235 Dormir, dormir, dormir... 180 00:10:32,538 --> 00:10:35,190 Steve Jameson, acho que o médico deve vir rápido. 181 00:10:40,493 --> 00:10:43,345 Ele está no Hospital Geral Claremount aqui... 182 00:10:44,048 --> 00:10:47,399 O hospital tem um computador de diagnóstico... 183 00:10:48,303 --> 00:10:50,654 Eu estou ligado diretamente ao computador agora. 184 00:10:50,758 --> 00:10:52,108 As leituras são críticas. 185 00:10:52,311 --> 00:10:54,063 Ele deve ser contactado imediatamente. 186 00:10:54,366 --> 00:10:55,918 - Carol, você vai. - Certo. 187 00:10:57,201 --> 00:10:59,953 Tim, você pode direcioná-la diretamente para o lado da cama dele ? 188 00:11:00,056 --> 00:11:01,507 - É claro. - Bom ! 189 00:11:01,509 --> 00:11:02,360 Carol... 190 00:11:02,432 --> 00:11:04,782 seja gentil com ele. Ele está muito assustado de uma má forma. 191 00:11:04,785 --> 00:11:07,637 Apenas esperamos o quarto dele estar liberado. 192 00:11:17,385 --> 00:11:18,337 Como ele está ? 193 00:11:18,340 --> 00:11:18,992 Eu posso vê-lo ? 194 00:11:19,078 --> 00:11:19,929 Oh, ele está bem. 195 00:11:19,968 --> 00:11:22,419 Ele está dormindo agora. Eu creio que ele precisa do descanso. 196 00:11:22,523 --> 00:11:24,774 Seria melhor você voltar mais tarde para vê-lo. 197 00:11:24,977 --> 00:11:27,228 - Oh... - Por favor não se preocupe tanto Sra. Jameson. 198 00:11:27,351 --> 00:11:29,103 O Stephen está em boas mãos. 199 00:11:47,206 --> 00:11:48,058 Stephen... 200 00:11:53,985 --> 00:11:56,136 Stephen acorde, está tudo bem. 201 00:11:56,215 --> 00:11:57,966 Não há nada para se ter medo. 202 00:11:58,920 --> 00:12:00,371 Stephen me escute. 203 00:12:00,574 --> 00:12:02,025 Eu quero ajudá-lo. 204 00:12:02,083 --> 00:12:04,335 Mas eu não posso à menos que você retorne. 205 00:12:04,638 --> 00:12:07,190 Por favor, Stephen... retorne ! 206 00:12:08,093 --> 00:12:12,244 Stephen por favor, retorne. Você tem que voltar ! Se você não voltar você morre ! 207 00:12:12,248 --> 00:12:13,399 Você, morre ! Você, morre ! 208 00:12:13,703 --> 00:12:15,454 Você morre, você morre !... 209 00:12:15,857 --> 00:12:18,409 Pare, pare com isso. Você escutou !? 210 00:12:26,312 --> 00:12:27,263 Olá... 211 00:12:27,966 --> 00:12:29,218 Eu sou a Carol. 212 00:12:30,121 --> 00:12:32,972 Não há nada com o que se preocupar. Você está bem seguro. 213 00:12:33,376 --> 00:12:34,827 Você está num hospital. 214 00:12:35,171 --> 00:12:36,422 Mas você está bem. 215 00:12:51,690 --> 00:12:52,442 Olhe... 216 00:12:52,465 --> 00:12:54,316 não há muito tempo para explicar. 217 00:12:54,519 --> 00:12:55,871 Mas você vai tentar escutar !? 218 00:12:56,872 --> 00:12:58,323 Eu sou uma amiga sua... 219 00:12:58,383 --> 00:12:59,134 Carol ! 220 00:12:59,510 --> 00:13:00,861 Mas eu nunca vi você antes ! 221 00:13:00,947 --> 00:13:02,999 Isso não importa. Eu estou aqui para ajudá-lo. 222 00:13:03,292 --> 00:13:04,143 Sério ! 223 00:13:04,770 --> 00:13:06,422 Stephen, olhe para mim ! 224 00:13:06,770 --> 00:13:09,021 Olhe cuidadosamente nos meus olhos... 225 00:13:09,981 --> 00:13:11,232 você não confia em mim !? 226 00:13:11,601 --> 00:13:12,752 Sim ! 227 00:13:12,845 --> 00:13:13,797 Bom ! 228 00:13:14,595 --> 00:13:16,447 Agora eu quero que você faça uma coisa... 229 00:13:17,350 --> 00:13:20,301 apenas tente e relaxe... 230 00:13:20,684 --> 00:13:22,535 e imagine que a sua mente... 231 00:13:22,539 --> 00:13:23,690 é um punho ! 232 00:13:24,184 --> 00:13:27,735 Um grande e enorme punho ! Bem apertado ! 233 00:13:28,678 --> 00:13:29,530 Agora... 234 00:13:30,530 --> 00:13:31,782 deixe ele abrir... 235 00:13:32,385 --> 00:13:33,536 vagarosamente... 236 00:13:34,286 --> 00:13:37,137 não deixe nenhum outro pensamento vir à sua cabeça. 237 00:13:37,396 --> 00:13:38,247 Apenas... 238 00:13:38,501 --> 00:13:40,252 pense sobre o pulso. 239 00:13:40,485 --> 00:13:43,337 Abrindo muito lentamente... 240 00:13:44,215 --> 00:13:45,467 como uma flor. 241 00:13:46,050 --> 00:13:47,202 Eu consito te sentir ! 242 00:13:47,395 --> 00:13:49,045 Bem aqui dentro da minha cabeça ! 243 00:13:49,649 --> 00:13:50,900 O que está acontecendo !? 244 00:13:51,704 --> 00:13:53,255 Você está se tornando um de nós. 245 00:13:53,875 --> 00:13:54,927 Quem é "Nós" !? 246 00:13:55,470 --> 00:13:57,122 Os Seres de Amanhã ! 247 00:13:58,925 --> 00:14:00,477 Os Seres de Amanhã... 248 00:14:02,280 --> 00:14:03,730 Os Seres de Amanhã... 249 00:14:04,874 --> 00:14:06,425 Os Seres de Amanhã... 250 00:14:19,629 --> 00:14:21,280 Mas, os Seres de Amanhã... 251 00:14:21,734 --> 00:14:24,185 - quem são eles !? - Somos o próximo desenvolvimento. 252 00:14:24,280 --> 00:14:25,632 Que desenvolvimento !? 253 00:14:26,035 --> 00:14:28,187 O próximo desenvolvimento da raça humana. 254 00:14:28,190 --> 00:14:29,941 "Homo-Superior" ! 255 00:14:30,240 --> 00:14:33,590 Olhe... vou tentar explicar rápido antes que alguém entre. 256 00:14:33,954 --> 00:14:35,205 Como você sabe, 257 00:14:35,394 --> 00:14:37,845 o "homo-sapiens", que é o homem comum, 258 00:14:38,135 --> 00:14:40,287 evoluiu durante milhares de anos, 259 00:14:40,290 --> 00:14:42,542 de criaturas símias primitivas... 260 00:14:42,632 --> 00:14:44,684 até se tornar o homem como nós o conhecemos. 261 00:14:44,737 --> 00:14:46,087 Como você e eu !? 262 00:14:46,131 --> 00:14:48,482 Bem, não como você e eu. Nós somos diferentes ! 263 00:14:48,836 --> 00:14:50,487 Nós somos "Homo-Superior" ! 264 00:14:50,620 --> 00:14:54,172 Nós não gostamos de nos chamar assim. Assim nos chamamos de Seres de Amanhã. 265 00:14:54,175 --> 00:14:55,027 Mas por que !? 266 00:14:55,030 --> 00:14:56,682 Por que tal coisa aconteceu !? 267 00:14:56,770 --> 00:14:57,720 Bem, porque... 268 00:14:57,901 --> 00:15:00,553 o desenvolvimento do homem não parou de repente ! 269 00:15:00,740 --> 00:15:02,590 Ele prossegue durante todo tempo ! 270 00:15:02,774 --> 00:15:05,725 Mas na última centena de anos tudo está se arrumando. 271 00:15:05,929 --> 00:15:08,380 O mundo está mudando além do reconhecimento. 272 00:15:08,384 --> 00:15:10,735 E os seres humanos estão mudando com ele. 273 00:15:10,820 --> 00:15:11,772 Por que eu !? 274 00:15:11,813 --> 00:15:13,065 Por que não outra pessoa !? 275 00:15:13,248 --> 00:15:14,699 Não é somente você. 276 00:15:14,881 --> 00:15:17,131 No momento existem 4, incluindo você ! 277 00:15:17,334 --> 00:15:19,185 Mas eu espero muitos mais. 278 00:15:19,189 --> 00:15:22,440 Talvez toda criança seja um Ser de Amanhã, só ainda não se deu conta. 279 00:15:22,887 --> 00:15:24,239 Ela pode ficar muito amedrontada. 280 00:15:24,272 --> 00:15:25,324 Você não pode dizer a elas !? 281 00:15:25,424 --> 00:15:28,676 Não. Temos que esperar até elas nos chamarem. Como você fez ! 282 00:15:28,742 --> 00:15:32,292 Aí então nós podemos assumir. Parar o caos e por tudo em ordem. 283 00:15:32,536 --> 00:15:34,587 - Como crianças !? - Oh sim ! 284 00:15:34,911 --> 00:15:35,662 Veja... 285 00:15:36,065 --> 00:15:39,117 nós somos a única esperança do homem para a sobrevivência. 286 00:15:39,300 --> 00:15:40,652 Nós somos pacíficos ! 287 00:15:40,695 --> 00:15:42,547 Nós não podemos tolerar guerras ! 288 00:15:42,799 --> 00:15:44,049 Nós não podemos matar ! 289 00:15:44,583 --> 00:15:46,334 Bem, não deliberadamente de qualquer forma. 290 00:15:46,338 --> 00:15:49,789 O que acontece, se alguém faz guerra contra nós !? 291 00:15:50,077 --> 00:15:51,529 Não faz nenhuma diferença... 292 00:15:51,617 --> 00:15:53,069 podemos tentar detê-los, 293 00:15:53,172 --> 00:15:54,424 isso é tudo. 294 00:15:55,327 --> 00:15:57,578 Isso nos torna um pouco vulneráveis, porém. 295 00:16:01,760 --> 00:16:02,710 Se endireite. 296 00:16:03,014 --> 00:16:04,965 Você está em assuntos médicos profissionais. 297 00:16:08,047 --> 00:16:09,699 Você parece um tipo de cirurgião. 298 00:16:10,902 --> 00:16:13,254 Você não pode contar a ninguém sobre os Seres de Amanhã. 299 00:16:13,950 --> 00:16:15,202 A ninguém mesmo ! 300 00:16:15,270 --> 00:16:16,221 Por que !? 301 00:16:16,325 --> 00:16:17,075 Porque... 302 00:16:17,279 --> 00:16:19,530 as pessoas têm medo de qualquer um com poderes extras. 303 00:16:19,533 --> 00:16:22,185 Como as bruxas na Idade Média, eles as queimavam ! 304 00:16:22,586 --> 00:16:25,838 Eles provavelmente fariam o mesmo conosco se descobrissem que somos diferentes. 305 00:16:26,091 --> 00:16:29,243 Ou nos tornaríamos dardos políticos num jogo de poder. 306 00:16:29,246 --> 00:16:32,297 Ou talvez só nos tratassem como esquisitices interessantes, mas... 307 00:16:32,391 --> 00:16:35,742 de qualquer modo que você olhe, é vital que ninguém descubra ! 308 00:16:35,886 --> 00:16:37,736 Sim, eu posso ver isso. 309 00:16:38,970 --> 00:16:40,422 Eu tenho que ir em breve. 310 00:16:40,515 --> 00:16:41,867 Como vou te encontrar novamente !? 311 00:16:42,000 --> 00:16:42,952 Conversa pela mente ! 312 00:16:42,955 --> 00:16:45,806 Nós somos telepatas. Podemos ler a mente uns dos outros. 313 00:16:45,870 --> 00:16:47,021 O que !? O tempo !? 314 00:16:47,100 --> 00:16:48,950 Não, só a quem de nós você deixar ! 315 00:16:49,042 --> 00:16:50,594 Você continua dizendo "nós" !... 316 00:16:50,787 --> 00:16:52,139 Quem somos "nós" !? 317 00:16:52,317 --> 00:16:55,669 Oh, temos o John, ele tem 17. Ele foi o primeiro a ascender. 318 00:16:55,772 --> 00:16:57,023 Ele é legal. 319 00:16:57,202 --> 00:16:58,553 Gentil e inteligente. 320 00:16:58,620 --> 00:16:59,871 Ascender... 321 00:16:59,974 --> 00:17:01,825 - foi isso o que aconteceu comigo !? - Sim ! 322 00:17:02,070 --> 00:17:04,722 E tem o Kenny, ele despertou quando era bem jovem, 323 00:17:04,823 --> 00:17:07,574 ele tem 12 e tem dons especiais. 324 00:17:07,728 --> 00:17:08,779 Nós vamos encontrá-los em breve. 325 00:17:08,783 --> 00:17:10,034 Eu queria poder ir agora. 326 00:17:10,177 --> 00:17:11,428 Tente ser paciente, Stephen. 327 00:17:11,531 --> 00:17:13,683 Você deve ter que ficar aqui mais alguns dias. 328 00:17:13,886 --> 00:17:16,338 Nós temos que acalmar os seus pais primeiro, de qualquer forma. 329 00:17:16,391 --> 00:17:17,242 Isso é verdade... 330 00:17:17,310 --> 00:17:19,061 O que eu vou dizer a eles !? 331 00:17:19,455 --> 00:17:21,206 Oh, nós falaremos sobre isso depois. 332 00:17:21,296 --> 00:17:22,647 Olhe, eu tenho que ir... 333 00:17:22,648 --> 00:17:23,648 Certo... 334 00:17:23,970 --> 00:17:25,122 Com licença, senhorita. 335 00:17:26,315 --> 00:17:28,167 Apenas um minuto... o que você acha que está fazendo !? 336 00:17:28,170 --> 00:17:32,021 Cirurgia, Srta. Ele está na lista de operação. Tenho que fazer o procedimento pré-operatório. 337 00:17:32,110 --> 00:17:33,961 Eu não acredito em você, quem é você !? 338 00:17:34,163 --> 00:17:36,114 Eu sou conhecido como sendo o Dr. Jeckyll, 339 00:17:36,170 --> 00:17:37,722 e esse é o meu bom amigo Sr. Hyde... 340 00:17:37,725 --> 00:17:39,876 - Depressa Stephen, corra ! - Fique onde está esquisito... 341 00:17:39,877 --> 00:17:40,577 Au ! 342 00:17:41,079 --> 00:17:42,431 Pegue-os seu idiota ! 343 00:17:52,624 --> 00:17:54,475 Tem algo errado, ela não está respondendo. 344 00:17:54,923 --> 00:17:55,974 Depressa Kenny, o elo... 345 00:18:07,378 --> 00:18:08,629 Tchauzinho coração. 346 00:18:09,489 --> 00:18:10,741 Doces sonhos... 347 00:18:20,824 --> 00:18:21,675 Carol ! 348 00:18:22,640 --> 00:18:23,692 Carol você está bem !? 349 00:18:29,595 --> 00:18:31,046 Tim eu estou levando a Carol de volta, ela está muito fraca, 350 00:18:31,050 --> 00:18:32,201 força extra, por favor. 351 00:18:40,505 --> 00:18:41,256 Sente-se... 352 00:18:43,908 --> 00:18:44,659 Certo... 353 00:18:46,690 --> 00:18:47,842 Uh, o meu pescoço ! 354 00:18:47,865 --> 00:18:49,216 Não se preocupe, vai melhorar num instante. 355 00:18:49,590 --> 00:18:51,141 Tentaram me deter... 356 00:18:51,625 --> 00:18:53,376 John, eles estão com o Stephen ! 357 00:18:53,480 --> 00:18:54,831 Eles pegaram o Stephen ! 358 00:19:31,900 --> 00:19:34,451 - Onde você conseguiu isso !? - Tirei das mãos dele. 359 00:19:34,454 --> 00:19:35,206 O que é isso !? 360 00:19:35,300 --> 00:19:36,551 Algum tipo de amuleto. 361 00:19:36,720 --> 00:19:38,072 Em formato de cobra ! 362 00:19:38,675 --> 00:19:40,126 Isso significa alguma coisa para você, Kenny !? 363 00:19:42,030 --> 00:19:43,181 Não para mim ! 364 00:19:43,185 --> 00:19:44,436 Faz para mim ! 365 00:19:44,539 --> 00:19:46,391 Mas não consigo pensar no porquê ! 366 00:19:46,983 --> 00:19:48,435 Tem algo à respeito dele... 367 00:19:49,839 --> 00:19:51,891 Alguma idéia de quem eram os dois sujeitos, Tim !? 368 00:19:52,094 --> 00:19:52,945 Não ! 369 00:19:53,839 --> 00:19:56,790 Mas eu estou bem certo do porquê Stephen foi sequestrado. 370 00:19:56,794 --> 00:19:57,345 Por que !? 371 00:19:58,097 --> 00:20:00,149 Dificilmente foi por dinheiro... 372 00:20:00,242 --> 00:20:02,094 os pais de Stephen não são ricos o bastante. 373 00:20:02,697 --> 00:20:06,348 Stephen foi pego por outra e melhor razão... 374 00:20:07,751 --> 00:20:10,602 Alguém sabe que ele é um Ser de Amanhã ! 375 00:20:28,456 --> 00:20:30,207 De agora em diante você pode conversar conosco... 376 00:20:30,411 --> 00:20:31,862 a qualquer hora que você quiser. 377 00:20:32,215 --> 00:20:34,467 Os Seres de Amanhã nunca estão sozinhos. 378 00:20:34,670 --> 00:20:38,022 Os Seres de Amanhã nunca estão sozinhos em lugar nenhum... 379 00:20:38,225 --> 00:20:39,076 Carol... !? 380 00:20:40,019 --> 00:20:41,570 - Eu ouvi ele ! - Eu também ! 381 00:20:41,574 --> 00:20:42,325 Quietos vocês dois ! 382 00:20:42,329 --> 00:20:43,780 Stephen aqui é o John. Você consegue me ouvir !? 383 00:20:43,883 --> 00:20:44,935 Sim, eu consigo te ouvir... 384 00:20:44,938 --> 00:20:46,290 Você está bem, Stephen !? 385 00:20:46,793 --> 00:20:47,745 Eu acho que sim. 386 00:20:48,098 --> 00:20:49,248 Eu estou numa ambulância ! 387 00:20:49,310 --> 00:20:50,561 Não se preocupe, nós vamos tirá-lo daí logo ! 388 00:20:50,635 --> 00:20:51,586 O que você vai fazer !? 389 00:20:51,589 --> 00:20:53,441 Vamos fixar forte nele, rápido todo mundo ! 390 00:20:56,970 --> 00:20:57,822 Contacte Tim... 391 00:20:57,825 --> 00:20:58,477 Sim !? 392 00:20:58,480 --> 00:20:59,830 Stephen, você ainda pode nos ouvir !? 393 00:20:59,910 --> 00:21:01,161 Mais forte agora... 394 00:21:01,365 --> 00:21:04,016 O que vou dizer pode parecer bobo, mas quero que você faça algo... 395 00:21:04,019 --> 00:21:04,471 O que !? 396 00:21:04,474 --> 00:21:05,626 Naturalmente você está andando !? 397 00:21:05,720 --> 00:21:06,872 É claro que está andando ! 398 00:21:06,975 --> 00:21:08,626 Rápido Stephen, é importante ! 399 00:21:08,925 --> 00:21:09,775 Eu acho que tem um... 400 00:21:09,779 --> 00:21:10,730 Depressa Stephen... 401 00:21:11,321 --> 00:21:12,373 O que ele está fazendo no momento ? 402 00:21:14,076 --> 00:21:16,828 ...para norte, e depois para sul... 403 00:21:17,980 --> 00:21:20,032 E agora ele está virando ao norte... 404 00:21:20,695 --> 00:21:21,846 ele foi... 405 00:21:23,310 --> 00:21:24,060 Ele parou ! 406 00:21:24,130 --> 00:21:25,081 Stephen o que aconteceu !? 407 00:21:25,384 --> 00:21:27,136 Stephen, você consegue me ouvir !? 408 00:22:08,170 --> 00:22:10,322 Para onde os sequestradores levaram Stephen ? 409 00:22:13,470 --> 00:22:15,722 Os Seres de Amanhã nunca estão sozinhos. 410 00:22:15,825 --> 00:22:17,376 Você pode falar com qualquer um de nós... 411 00:22:17,380 --> 00:22:18,830 à qualquer hora que você quiser. 412 00:22:19,834 --> 00:22:20,985 à qualquer hora... 413 00:22:22,683 --> 00:22:24,435 à qualquer hora... 414 00:22:25,938 --> 00:22:27,790 à qualquer hora... 415 00:22:29,683 --> 00:22:31,035 Carol !? 416 00:22:31,628 --> 00:22:32,779 John !? 417 00:22:33,283 --> 00:22:35,034 Carol, você pode me ouvir !? 418 00:22:36,023 --> 00:22:37,373 Venham se conseguem me ouvir ! 419 00:22:37,586 --> 00:22:39,238 Você está perdendo o seu tempo ! 420 00:22:40,116 --> 00:22:42,768 A faixa na sua testa é um silenciador. 421 00:22:43,071 --> 00:22:45,823 Ele impossibilita transmissões telepáticas. 422 00:22:46,100 --> 00:22:48,051 Os seus amigos não podem te ouvir. 423 00:22:48,435 --> 00:22:49,786 Quem é você !? 424 00:22:49,790 --> 00:22:51,040 Você pode me chamar de... 425 00:22:51,113 --> 00:22:52,165 Jedikiah ! 426 00:22:53,098 --> 00:22:55,950 É quem é o sinistro Jedikiah !? 427 00:22:55,970 --> 00:22:58,022 Quais são os planos dele para Stephen !? 428 00:22:58,114 --> 00:23:00,865 Nos Seres de Amanhã no próximo episódio... 429 00:23:01,466 --> 00:23:03,466 Tradução e Sincronia: KKCOPY - CEM Junho - 2011 31190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.