Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,054 --> 00:00:33,006
Você está pronto, Kenny !?
2
00:00:33,175 --> 00:00:34,527
Apenas um minuto !
3
00:00:39,628 --> 00:00:40,680
Pronto agora, John !
4
00:00:40,681 --> 00:00:41,481
Bom...
5
00:00:41,783 --> 00:00:42,634
Carol, você está pronta !?
6
00:00:42,937 --> 00:00:44,189
Sim John, eu estou pronta !
7
00:00:44,692 --> 00:00:45,344
Bom !
8
00:00:45,379 --> 00:00:46,629
Nós vamos agir em breve !
9
00:00:55,803 --> 00:00:57,154
A qualquer momento agora...
10
00:01:37,845 --> 00:01:47,545
Os Escravos de
Jedikiah
11
00:02:02,546 --> 00:02:06,546
Episódio UM
12
00:02:09,558 --> 00:02:11,009
Mas que bagunça !
13
00:02:11,013 --> 00:02:12,564
Eu era desse jeito !?
14
00:02:12,567 --> 00:02:13,519
Muito pior.
15
00:02:13,552 --> 00:02:14,604
As garotas geralmente são !
16
00:02:14,907 --> 00:02:16,758
Você pode fazer o dobro de
mim e fazer mais rápido !
17
00:02:16,761 --> 00:02:19,112
E eu vou. Temos que nos
mover. Não temos muito tempo !
18
00:02:19,416 --> 00:02:20,467
Kenny, você está pegando ele !?
19
00:02:20,471 --> 00:02:22,822
- Eu estou !
- Horrível, não é !?
20
00:02:23,925 --> 00:02:24,677
Ele está desmaiando...
21
00:02:24,880 --> 00:02:26,232
Hum... eles devem estar movendo-o.
22
00:02:46,495 --> 00:02:47,546
Carol, você captou a barreira !?
23
00:02:47,549 --> 00:02:48,300
Sim !
24
00:02:49,504 --> 00:02:50,755
Eu estou voltando agora !...
25
00:02:55,859 --> 00:02:56,610
Kenny !?
26
00:02:57,313 --> 00:02:58,365
Essa é a seis...
27
00:03:03,168 --> 00:03:04,020
Ei...
28
00:03:04,123 --> 00:03:05,275
você !
29
00:03:05,478 --> 00:03:07,328
O que você está fazendo
aí em cima !?
30
00:03:07,502 --> 00:03:09,453
Desça neste exato minuto !
31
00:03:09,685 --> 00:03:11,636
Me leve para dentro, Tim.
Me leva para dentro !
32
00:03:11,974 --> 00:03:12,626
Tudo bem, Tim !?
33
00:03:12,629 --> 00:03:13,881
Entendido.
34
00:03:14,384 --> 00:03:16,236
Você ouviu o que eu disse !?
35
00:03:16,239 --> 00:03:18,489
Qualquer coisa que você disser,
oficial !
36
00:03:19,593 --> 00:03:20,444
Não !
37
00:03:20,548 --> 00:03:21,699
Deste jeito, não !
38
00:03:21,902 --> 00:03:22,754
Aguenta aí !
39
00:03:25,930 --> 00:03:28,582
Ei, presta atenção, você quase
me fez voar !
40
00:03:28,585 --> 00:03:29,337
Desculpe, Carol.
41
00:03:29,340 --> 00:03:30,391
Você conseguiu por uma
marca nele, Kenny !?
42
00:03:30,395 --> 00:03:32,245
Sim, eu marquei no mapa...
43
00:03:33,149 --> 00:03:35,800
Bom. Vamos passar os resultados
para o Tim e ver no que dá.
44
00:03:38,603 --> 00:03:41,455
Espero encontrá-lo logo. Ele
parecia tão desesperado !
45
00:03:41,458 --> 00:03:43,210
Bem, nós todos ficamos.
Quando "ascendemos" !
46
00:03:43,513 --> 00:03:44,765
Pelo menos suponho que foi isso
o que eu fiz.
47
00:03:45,320 --> 00:03:46,671
Não havia ninguém para
ouvir na época.
48
00:04:45,775 --> 00:04:46,725
Relate...
49
00:04:46,929 --> 00:04:49,580
Eles o levaram para o Hospital
Geral Claremount.
50
00:04:49,683 --> 00:04:50,635
Estrada Paving.
51
00:04:50,688 --> 00:04:51,340
Repito...
52
00:04:51,443 --> 00:04:53,995
Hospital Geral Claremount.
Estrada Paving.
53
00:04:54,498 --> 00:04:55,349
Câmbio.
54
00:04:55,353 --> 00:04:56,004
Bom...
55
00:04:56,108 --> 00:04:57,458
você sabe o que fazer.
56
00:04:58,261 --> 00:04:59,013
Certo.
57
00:04:59,416 --> 00:05:00,268
Vamos indo...
58
00:05:07,071 --> 00:05:07,823
Alô !?
59
00:05:09,126 --> 00:05:10,577
Desculpe, desculpe. Não
consigo ouvir.
60
00:05:10,581 --> 00:05:12,032
Você pode esperar um minuto,
por favor.
61
00:05:19,073 --> 00:05:20,123
Me desculpe sobre isso.
62
00:05:20,726 --> 00:05:21,378
Sim !
63
00:05:22,081 --> 00:05:23,533
Sim, sou a Sra. Jameson.
64
00:05:26,036 --> 00:05:28,188
No hospital ! O Stephen !?
65
00:05:28,691 --> 00:05:30,142
Ele teve um acidente !?
66
00:05:32,646 --> 00:05:35,597
Você tem certeza que é o
Stephen, Stephen Jameson !?
67
00:05:38,501 --> 00:05:39,151
Sim...
68
00:05:39,654 --> 00:05:40,806
sim é claro !
69
00:05:41,609 --> 00:05:43,161
Eu estou indo imediatamente !
70
00:06:00,164 --> 00:06:02,016
Ah, o Sr. Jameson, por favor...
71
00:06:04,019 --> 00:06:04,870
Tom !?
72
00:06:05,074 --> 00:06:06,125
Sou eu...
73
00:06:06,629 --> 00:06:09,880
eu acabei de receber uma ligação
do Hospital Geral sobre o Stephen.
74
00:06:10,583 --> 00:06:12,034
Sim, o Stephen !
75
00:06:12,737 --> 00:06:13,789
Não, ele...
76
00:06:14,292 --> 00:06:16,744
ele foi encontrado
inconsciente na rua.
77
00:06:17,747 --> 00:06:18,798
Sim...
78
00:06:19,002 --> 00:06:20,653
sim, eu estou indo agora.
79
00:06:20,957 --> 00:06:21,608
Hum...
80
00:06:25,011 --> 00:06:26,262
Você está pronto, Tim !?
81
00:06:26,280 --> 00:06:26,932
Sim.
82
00:06:26,975 --> 00:06:28,327
Bom !
Vamos ver então.
83
00:06:32,768 --> 00:06:35,519
Kenny estava aqui na
ponte Claremount...
84
00:06:36,423 --> 00:06:39,274
Carol estava aqui no Highpark...
85
00:06:40,361 --> 00:06:43,212
Se nós cruzarmos referências
entre esses dois pontos...
86
00:06:44,416 --> 00:06:47,167
O sinal do Stephen deve ter
vindo daqui...
87
00:06:47,925 --> 00:06:49,676
Hum, aí deve ser onde eles
o pegaram.
88
00:06:50,137 --> 00:06:51,589
Eu espero que eles o tenham
levado para o hospital !
89
00:06:51,692 --> 00:06:52,743
Eu fui...
90
00:06:53,627 --> 00:06:55,478
somente podemos fazer
o que eles dizem.
91
00:06:57,582 --> 00:06:59,233
Os pais foram informados !?
92
00:06:59,420 --> 00:07:01,371
Sim, eu encontrei a mãe,
ela ficou surpresa.
93
00:07:01,574 --> 00:07:03,825
Não parece haver nada
seriamente errado, mas...
94
00:07:04,128 --> 00:07:05,980
você deve mantê-lo em
observação.
95
00:07:06,583 --> 00:07:09,035
Eu gostaria de falar com os pais
antes que eles vissem o corpo,
96
00:07:09,038 --> 00:07:10,389
poderia ser um histórico médico.
97
00:07:10,793 --> 00:07:12,844
Enquanto isso, ele deve
ficar descansando.
98
00:07:12,940 --> 00:07:14,691
Me avise se houver alguma
mudança.
99
00:07:26,394 --> 00:07:28,645
- Não devemos deixá-lo dormir !
- Por que não !?
100
00:07:28,648 --> 00:07:30,300
Não seria bom ele descansar
durante isso tudo !?
101
00:07:30,303 --> 00:07:31,555
Vocês não se deram conta !?
102
00:07:31,558 --> 00:07:33,609
Se ele ascender durante o sono dele
ele pode parar inconscientemente
103
00:07:33,613 --> 00:07:34,664
em algum lugar perigoso.
104
00:07:34,968 --> 00:07:36,919
De qualquer forma, o corpo
humano não pode aguentar tanto,
105
00:07:36,922 --> 00:07:38,774
o ascender pode fazê-lo surgir nos
limites mais distantes,
106
00:07:38,777 --> 00:07:40,028
especialmente no espaço profundo.
107
00:07:40,031 --> 00:07:41,383
Quanto tempo nós temos !?
108
00:07:41,386 --> 00:07:41,937
Tim !?
109
00:07:41,941 --> 00:07:43,292
Vocês têm seis horas...
110
00:07:43,396 --> 00:07:46,447
depois disso, quanto mais
passar, mais ele se ferirá.
111
00:07:46,750 --> 00:07:50,102
Sete horas é o máximo que
ele pode se manter vivo.
112
00:07:52,305 --> 00:07:53,856
Tim, consiga uma linha com o
computador médico
113
00:07:53,859 --> 00:07:55,111
e descubra em que hospital
ele está.
114
00:07:55,814 --> 00:07:57,065
Nós temos que encontrá-lo !
115
00:08:04,369 --> 00:08:06,520
- A Sra. Jameson, Doutor...
- Oh obrigado, enfermeira.
116
00:08:06,824 --> 00:08:08,375
Sente-se Sra. Jameson.
117
00:08:08,578 --> 00:08:09,530
Eu não vou demorar...
118
00:08:09,533 --> 00:08:10,185
Oh, enfermeira !...
119
00:08:10,388 --> 00:08:12,939
eu acabei de dar uma outra
olhada na Srta. Bailey...
120
00:08:12,942 --> 00:08:16,093
- me avise assim que o raio-X chegar.
- Certamente.
121
00:08:17,097 --> 00:08:18,248
Me deixe ver então...
122
00:08:18,390 --> 00:08:19,341
O seu filho...
123
00:08:19,444 --> 00:08:21,396
foi admitido hoje mais cedo.
124
00:08:21,399 --> 00:08:22,351
Como ele está !?
125
00:08:22,484 --> 00:08:24,935
Oh, ele está bem calmo no momento.
126
00:08:25,038 --> 00:08:26,289
O que há de errado com ele !?
127
00:08:26,393 --> 00:08:27,344
Bem...
128
00:08:27,616 --> 00:08:28,867
é muito cedo para dizer.
129
00:08:28,920 --> 00:08:31,472
O exame que fizemos não pareceu
mostrar nada de muito errado
130
00:08:31,475 --> 00:08:34,027
com ele, para que ele se sentisse
tão desorientado quanto sentia.
131
00:08:34,480 --> 00:08:37,532
Eu estou esperando os resultados
dos testes e...
132
00:08:37,575 --> 00:08:40,025
e dos raios-X que tiramos.
133
00:08:40,129 --> 00:08:41,280
Você acha que é sério !?
134
00:08:41,284 --> 00:08:42,035
Oh, não...
135
00:08:42,098 --> 00:08:44,050
eu não acho que seja nada para
se ficar alarmado à respeito.
136
00:08:44,311 --> 00:08:45,463
Mas...
137
00:08:45,496 --> 00:08:48,648
poderia ser útil se você me
falasse um pouco sobre seu filho.
138
00:08:48,711 --> 00:08:50,361
Oh sim, qualquer coisa que
eu puder !
139
00:08:50,715 --> 00:08:52,966
Alguma coisa como essa já
aconteceu antes !?
140
00:08:52,970 --> 00:08:54,021
Nunca !
141
00:08:54,124 --> 00:08:56,176
Pelo menos não que eu
esteja ciente.
142
00:08:56,577 --> 00:08:59,429
Existe um histórico de epilepsia
na família !?
143
00:08:59,732 --> 00:09:00,884
Oh, não...
144
00:09:01,267 --> 00:09:02,217
você não acha ?...
145
00:09:02,320 --> 00:09:03,271
Oh, não, não, não !...
146
00:09:03,275 --> 00:09:07,226
Somente temos que checar essas
perguntas por rotina, você entende !?
147
00:09:08,029 --> 00:09:13,581
Ninguém na família teve casos de falhas
ou distúrbios mentais de qualquer tipo ?
148
00:09:13,584 --> 00:09:14,936
Não, definitivamente não !
149
00:09:15,439 --> 00:09:17,391
Stephen é o único menino ?
150
00:09:17,594 --> 00:09:18,445
Sim !
151
00:09:18,549 --> 00:09:19,699
Vamos ver agora...
152
00:09:19,903 --> 00:09:21,654
e quanto à escola dele...
153
00:09:21,657 --> 00:09:23,309
notou alguma coisa incomum ?
154
00:09:24,512 --> 00:09:26,064
Não realmente...
155
00:09:26,867 --> 00:09:28,619
Você pareceu não ter certeza.
156
00:09:29,322 --> 00:09:32,373
Bem, a professora dele conversou
comigo uma semana atrás.
157
00:09:32,377 --> 00:09:33,227
Sim !?
158
00:09:33,331 --> 00:09:36,582
Ele nunca foi terrivelmente bom
na escola, mas ele é inteligente !
159
00:09:37,285 --> 00:09:38,137
Claro que ele é.
160
00:09:38,570 --> 00:09:41,122
O que ela disse foi que ele anda
sonhando muito acordado ultimamente.
161
00:09:41,170 --> 00:09:43,422
Ele não anda tão esforçado quanto
ele costumava ser.
162
00:09:43,518 --> 00:09:45,369
E você falou com ele à respeito ?
163
00:09:45,573 --> 00:09:46,624
Sim, falei.
164
00:09:46,628 --> 00:09:47,978
E o que ele disse ?
165
00:09:48,882 --> 00:09:50,633
Ele disse que estava cansado !
166
00:09:51,720 --> 00:09:53,672
Veja, ele não tem dormido bem.
167
00:09:53,875 --> 00:09:56,127
Ele tem tido pesadelos muito ruins.
168
00:09:56,180 --> 00:09:57,431
Eu entendo...
169
00:09:57,680 --> 00:09:59,731
ele os descreveu para você ?
170
00:09:59,830 --> 00:10:01,780
Algumas vezes. Algumas vezes
ele o faz.
171
00:10:03,184 --> 00:10:05,435
Eu não sei se isso é importante...
172
00:10:05,705 --> 00:10:07,657
mas ele diz que escuta vozes.
173
00:10:08,410 --> 00:10:09,562
Vozes !?
174
00:10:12,065 --> 00:10:15,417
Stephen...
175
00:10:15,418 --> 00:10:16,418
Stephen...
176
00:10:18,320 --> 00:10:19,471
Vão embora...
177
00:10:20,175 --> 00:10:21,226
Me deixem em paz.
178
00:10:21,830 --> 00:10:22,980
Quero dormir.
179
00:10:23,683 --> 00:10:30,235
Dormir, dormir, dormir...
180
00:10:32,538 --> 00:10:35,190
Steve Jameson, acho que o médico
deve vir rápido.
181
00:10:40,493 --> 00:10:43,345
Ele está no Hospital Geral
Claremount aqui...
182
00:10:44,048 --> 00:10:47,399
O hospital tem um computador
de diagnóstico...
183
00:10:48,303 --> 00:10:50,654
Eu estou ligado diretamente ao
computador agora.
184
00:10:50,758 --> 00:10:52,108
As leituras são críticas.
185
00:10:52,311 --> 00:10:54,063
Ele deve ser contactado imediatamente.
186
00:10:54,366 --> 00:10:55,918
- Carol, você vai.
- Certo.
187
00:10:57,201 --> 00:10:59,953
Tim, você pode direcioná-la
diretamente para o lado da cama dele ?
188
00:11:00,056 --> 00:11:01,507
- É claro.
- Bom !
189
00:11:01,509 --> 00:11:02,360
Carol...
190
00:11:02,432 --> 00:11:04,782
seja gentil com ele. Ele está
muito assustado de uma má forma.
191
00:11:04,785 --> 00:11:07,637
Apenas esperamos o quarto
dele estar liberado.
192
00:11:17,385 --> 00:11:18,337
Como ele está ?
193
00:11:18,340 --> 00:11:18,992
Eu posso vê-lo ?
194
00:11:19,078 --> 00:11:19,929
Oh, ele está bem.
195
00:11:19,968 --> 00:11:22,419
Ele está dormindo agora. Eu creio
que ele precisa do descanso.
196
00:11:22,523 --> 00:11:24,774
Seria melhor você voltar mais
tarde para vê-lo.
197
00:11:24,977 --> 00:11:27,228
- Oh...
- Por favor não se preocupe
tanto Sra. Jameson.
198
00:11:27,351 --> 00:11:29,103
O Stephen está em boas mãos.
199
00:11:47,206 --> 00:11:48,058
Stephen...
200
00:11:53,985 --> 00:11:56,136
Stephen acorde, está tudo bem.
201
00:11:56,215 --> 00:11:57,966
Não há nada para se ter medo.
202
00:11:58,920 --> 00:12:00,371
Stephen me escute.
203
00:12:00,574 --> 00:12:02,025
Eu quero ajudá-lo.
204
00:12:02,083 --> 00:12:04,335
Mas eu não posso à menos
que você retorne.
205
00:12:04,638 --> 00:12:07,190
Por favor, Stephen... retorne !
206
00:12:08,093 --> 00:12:12,244
Stephen por favor, retorne. Você
tem que voltar ! Se você não voltar
você morre !
207
00:12:12,248 --> 00:12:13,399
Você, morre !
Você, morre !
208
00:12:13,703 --> 00:12:15,454
Você morre, você morre !...
209
00:12:15,857 --> 00:12:18,409
Pare, pare com isso.
Você escutou !?
210
00:12:26,312 --> 00:12:27,263
Olá...
211
00:12:27,966 --> 00:12:29,218
Eu sou a Carol.
212
00:12:30,121 --> 00:12:32,972
Não há nada com o que se
preocupar. Você está bem seguro.
213
00:12:33,376 --> 00:12:34,827
Você está num hospital.
214
00:12:35,171 --> 00:12:36,422
Mas você está bem.
215
00:12:51,690 --> 00:12:52,442
Olhe...
216
00:12:52,465 --> 00:12:54,316
não há muito tempo para explicar.
217
00:12:54,519 --> 00:12:55,871
Mas você vai tentar escutar !?
218
00:12:56,872 --> 00:12:58,323
Eu sou uma amiga sua...
219
00:12:58,383 --> 00:12:59,134
Carol !
220
00:12:59,510 --> 00:13:00,861
Mas eu nunca vi você antes !
221
00:13:00,947 --> 00:13:02,999
Isso não importa. Eu estou
aqui para ajudá-lo.
222
00:13:03,292 --> 00:13:04,143
Sério !
223
00:13:04,770 --> 00:13:06,422
Stephen, olhe para mim !
224
00:13:06,770 --> 00:13:09,021
Olhe cuidadosamente nos
meus olhos...
225
00:13:09,981 --> 00:13:11,232
você não confia em mim !?
226
00:13:11,601 --> 00:13:12,752
Sim !
227
00:13:12,845 --> 00:13:13,797
Bom !
228
00:13:14,595 --> 00:13:16,447
Agora eu quero que você
faça uma coisa...
229
00:13:17,350 --> 00:13:20,301
apenas tente e relaxe...
230
00:13:20,684 --> 00:13:22,535
e imagine que a sua mente...
231
00:13:22,539 --> 00:13:23,690
é um punho !
232
00:13:24,184 --> 00:13:27,735
Um grande e enorme punho !
Bem apertado !
233
00:13:28,678 --> 00:13:29,530
Agora...
234
00:13:30,530 --> 00:13:31,782
deixe ele abrir...
235
00:13:32,385 --> 00:13:33,536
vagarosamente...
236
00:13:34,286 --> 00:13:37,137
não deixe nenhum outro
pensamento vir à sua cabeça.
237
00:13:37,396 --> 00:13:38,247
Apenas...
238
00:13:38,501 --> 00:13:40,252
pense sobre o pulso.
239
00:13:40,485 --> 00:13:43,337
Abrindo muito lentamente...
240
00:13:44,215 --> 00:13:45,467
como uma flor.
241
00:13:46,050 --> 00:13:47,202
Eu consito te sentir !
242
00:13:47,395 --> 00:13:49,045
Bem aqui dentro da minha cabeça !
243
00:13:49,649 --> 00:13:50,900
O que está acontecendo !?
244
00:13:51,704 --> 00:13:53,255
Você está se tornando um de nós.
245
00:13:53,875 --> 00:13:54,927
Quem é "Nós" !?
246
00:13:55,470 --> 00:13:57,122
Os Seres de Amanhã !
247
00:13:58,925 --> 00:14:00,477
Os Seres de Amanhã...
248
00:14:02,280 --> 00:14:03,730
Os Seres de Amanhã...
249
00:14:04,874 --> 00:14:06,425
Os Seres de Amanhã...
250
00:14:19,629 --> 00:14:21,280
Mas, os Seres de Amanhã...
251
00:14:21,734 --> 00:14:24,185
- quem são eles !?
- Somos o próximo desenvolvimento.
252
00:14:24,280 --> 00:14:25,632
Que desenvolvimento !?
253
00:14:26,035 --> 00:14:28,187
O próximo desenvolvimento da
raça humana.
254
00:14:28,190 --> 00:14:29,941
"Homo-Superior" !
255
00:14:30,240 --> 00:14:33,590
Olhe... vou tentar explicar rápido
antes que alguém entre.
256
00:14:33,954 --> 00:14:35,205
Como você sabe,
257
00:14:35,394 --> 00:14:37,845
o "homo-sapiens", que é o
homem comum,
258
00:14:38,135 --> 00:14:40,287
evoluiu durante milhares de anos,
259
00:14:40,290 --> 00:14:42,542
de criaturas símias primitivas...
260
00:14:42,632 --> 00:14:44,684
até se tornar o homem como
nós o conhecemos.
261
00:14:44,737 --> 00:14:46,087
Como você e eu !?
262
00:14:46,131 --> 00:14:48,482
Bem, não como você e eu.
Nós somos diferentes !
263
00:14:48,836 --> 00:14:50,487
Nós somos "Homo-Superior" !
264
00:14:50,620 --> 00:14:54,172
Nós não gostamos de nos chamar assim.
Assim nos chamamos de Seres de Amanhã.
265
00:14:54,175 --> 00:14:55,027
Mas por que !?
266
00:14:55,030 --> 00:14:56,682
Por que tal coisa aconteceu !?
267
00:14:56,770 --> 00:14:57,720
Bem, porque...
268
00:14:57,901 --> 00:15:00,553
o desenvolvimento do homem não
parou de repente !
269
00:15:00,740 --> 00:15:02,590
Ele prossegue durante todo tempo !
270
00:15:02,774 --> 00:15:05,725
Mas na última centena de anos
tudo está se arrumando.
271
00:15:05,929 --> 00:15:08,380
O mundo está mudando além
do reconhecimento.
272
00:15:08,384 --> 00:15:10,735
E os seres humanos estão
mudando com ele.
273
00:15:10,820 --> 00:15:11,772
Por que eu !?
274
00:15:11,813 --> 00:15:13,065
Por que não outra pessoa !?
275
00:15:13,248 --> 00:15:14,699
Não é somente você.
276
00:15:14,881 --> 00:15:17,131
No momento existem 4,
incluindo você !
277
00:15:17,334 --> 00:15:19,185
Mas eu espero muitos mais.
278
00:15:19,189 --> 00:15:22,440
Talvez toda criança seja um Ser de
Amanhã, só ainda não se deu conta.
279
00:15:22,887 --> 00:15:24,239
Ela pode ficar muito amedrontada.
280
00:15:24,272 --> 00:15:25,324
Você não pode dizer a elas !?
281
00:15:25,424 --> 00:15:28,676
Não. Temos que esperar até
elas nos chamarem. Como você fez !
282
00:15:28,742 --> 00:15:32,292
Aí então nós podemos assumir.
Parar o caos e por tudo em ordem.
283
00:15:32,536 --> 00:15:34,587
- Como crianças !?
- Oh sim !
284
00:15:34,911 --> 00:15:35,662
Veja...
285
00:15:36,065 --> 00:15:39,117
nós somos a única esperança
do homem para a sobrevivência.
286
00:15:39,300 --> 00:15:40,652
Nós somos pacíficos !
287
00:15:40,695 --> 00:15:42,547
Nós não podemos tolerar guerras !
288
00:15:42,799 --> 00:15:44,049
Nós não podemos matar !
289
00:15:44,583 --> 00:15:46,334
Bem, não deliberadamente
de qualquer forma.
290
00:15:46,338 --> 00:15:49,789
O que acontece, se alguém
faz guerra contra nós !?
291
00:15:50,077 --> 00:15:51,529
Não faz nenhuma diferença...
292
00:15:51,617 --> 00:15:53,069
podemos tentar detê-los,
293
00:15:53,172 --> 00:15:54,424
isso é tudo.
294
00:15:55,327 --> 00:15:57,578
Isso nos torna um pouco
vulneráveis, porém.
295
00:16:01,760 --> 00:16:02,710
Se endireite.
296
00:16:03,014 --> 00:16:04,965
Você está em assuntos médicos
profissionais.
297
00:16:08,047 --> 00:16:09,699
Você parece um tipo de cirurgião.
298
00:16:10,902 --> 00:16:13,254
Você não pode contar a ninguém
sobre os Seres de Amanhã.
299
00:16:13,950 --> 00:16:15,202
A ninguém mesmo !
300
00:16:15,270 --> 00:16:16,221
Por que !?
301
00:16:16,325 --> 00:16:17,075
Porque...
302
00:16:17,279 --> 00:16:19,530
as pessoas têm medo de
qualquer um com poderes extras.
303
00:16:19,533 --> 00:16:22,185
Como as bruxas na Idade Média,
eles as queimavam !
304
00:16:22,586 --> 00:16:25,838
Eles provavelmente fariam o mesmo
conosco se descobrissem que
somos diferentes.
305
00:16:26,091 --> 00:16:29,243
Ou nos tornaríamos dardos
políticos num jogo de poder.
306
00:16:29,246 --> 00:16:32,297
Ou talvez só nos tratassem como
esquisitices interessantes, mas...
307
00:16:32,391 --> 00:16:35,742
de qualquer modo que você
olhe, é vital que ninguém descubra !
308
00:16:35,886 --> 00:16:37,736
Sim, eu posso ver isso.
309
00:16:38,970 --> 00:16:40,422
Eu tenho que ir em breve.
310
00:16:40,515 --> 00:16:41,867
Como vou te encontrar novamente !?
311
00:16:42,000 --> 00:16:42,952
Conversa pela mente !
312
00:16:42,955 --> 00:16:45,806
Nós somos telepatas. Podemos
ler a mente uns dos outros.
313
00:16:45,870 --> 00:16:47,021
O que !? O tempo !?
314
00:16:47,100 --> 00:16:48,950
Não, só a quem de nós você deixar !
315
00:16:49,042 --> 00:16:50,594
Você continua dizendo "nós" !...
316
00:16:50,787 --> 00:16:52,139
Quem somos "nós" !?
317
00:16:52,317 --> 00:16:55,669
Oh, temos o John, ele tem 17.
Ele foi o primeiro a ascender.
318
00:16:55,772 --> 00:16:57,023
Ele é legal.
319
00:16:57,202 --> 00:16:58,553
Gentil e inteligente.
320
00:16:58,620 --> 00:16:59,871
Ascender...
321
00:16:59,974 --> 00:17:01,825
- foi isso o que aconteceu comigo !?
- Sim !
322
00:17:02,070 --> 00:17:04,722
E tem o Kenny, ele despertou
quando era bem jovem,
323
00:17:04,823 --> 00:17:07,574
ele tem 12 e tem dons especiais.
324
00:17:07,728 --> 00:17:08,779
Nós vamos encontrá-los em breve.
325
00:17:08,783 --> 00:17:10,034
Eu queria poder ir agora.
326
00:17:10,177 --> 00:17:11,428
Tente ser paciente, Stephen.
327
00:17:11,531 --> 00:17:13,683
Você deve ter que ficar aqui
mais alguns dias.
328
00:17:13,886 --> 00:17:16,338
Nós temos que acalmar os seus
pais primeiro, de qualquer forma.
329
00:17:16,391 --> 00:17:17,242
Isso é verdade...
330
00:17:17,310 --> 00:17:19,061
O que eu vou dizer a eles !?
331
00:17:19,455 --> 00:17:21,206
Oh, nós falaremos sobre isso depois.
332
00:17:21,296 --> 00:17:22,647
Olhe, eu tenho que ir...
333
00:17:22,648 --> 00:17:23,648
Certo...
334
00:17:23,970 --> 00:17:25,122
Com licença, senhorita.
335
00:17:26,315 --> 00:17:28,167
Apenas um minuto... o que você
acha que está fazendo !?
336
00:17:28,170 --> 00:17:32,021
Cirurgia, Srta. Ele está na lista de
operação. Tenho que fazer o
procedimento pré-operatório.
337
00:17:32,110 --> 00:17:33,961
Eu não acredito em você,
quem é você !?
338
00:17:34,163 --> 00:17:36,114
Eu sou conhecido como sendo
o Dr. Jeckyll,
339
00:17:36,170 --> 00:17:37,722
e esse é o meu bom amigo
Sr. Hyde...
340
00:17:37,725 --> 00:17:39,876
- Depressa Stephen, corra !
- Fique onde está esquisito...
341
00:17:39,877 --> 00:17:40,577
Au !
342
00:17:41,079 --> 00:17:42,431
Pegue-os seu idiota !
343
00:17:52,624 --> 00:17:54,475
Tem algo errado, ela não
está respondendo.
344
00:17:54,923 --> 00:17:55,974
Depressa Kenny, o elo...
345
00:18:07,378 --> 00:18:08,629
Tchauzinho coração.
346
00:18:09,489 --> 00:18:10,741
Doces sonhos...
347
00:18:20,824 --> 00:18:21,675
Carol !
348
00:18:22,640 --> 00:18:23,692
Carol você está bem !?
349
00:18:29,595 --> 00:18:31,046
Tim eu estou levando a Carol de
volta, ela está muito fraca,
350
00:18:31,050 --> 00:18:32,201
força extra, por favor.
351
00:18:40,505 --> 00:18:41,256
Sente-se...
352
00:18:43,908 --> 00:18:44,659
Certo...
353
00:18:46,690 --> 00:18:47,842
Uh, o meu pescoço !
354
00:18:47,865 --> 00:18:49,216
Não se preocupe, vai
melhorar num instante.
355
00:18:49,590 --> 00:18:51,141
Tentaram me deter...
356
00:18:51,625 --> 00:18:53,376
John, eles estão com o Stephen !
357
00:18:53,480 --> 00:18:54,831
Eles pegaram o Stephen !
358
00:19:31,900 --> 00:19:34,451
- Onde você conseguiu isso !?
- Tirei das mãos dele.
359
00:19:34,454 --> 00:19:35,206
O que é isso !?
360
00:19:35,300 --> 00:19:36,551
Algum tipo de amuleto.
361
00:19:36,720 --> 00:19:38,072
Em formato de cobra !
362
00:19:38,675 --> 00:19:40,126
Isso significa alguma coisa
para você, Kenny !?
363
00:19:42,030 --> 00:19:43,181
Não para mim !
364
00:19:43,185 --> 00:19:44,436
Faz para mim !
365
00:19:44,539 --> 00:19:46,391
Mas não consigo pensar
no porquê !
366
00:19:46,983 --> 00:19:48,435
Tem algo à respeito dele...
367
00:19:49,839 --> 00:19:51,891
Alguma idéia de quem eram
os dois sujeitos, Tim !?
368
00:19:52,094 --> 00:19:52,945
Não !
369
00:19:53,839 --> 00:19:56,790
Mas eu estou bem certo do
porquê Stephen foi sequestrado.
370
00:19:56,794 --> 00:19:57,345
Por que !?
371
00:19:58,097 --> 00:20:00,149
Dificilmente foi por dinheiro...
372
00:20:00,242 --> 00:20:02,094
os pais de Stephen não são ricos
o bastante.
373
00:20:02,697 --> 00:20:06,348
Stephen foi pego por outra
e melhor razão...
374
00:20:07,751 --> 00:20:10,602
Alguém sabe que ele é um
Ser de Amanhã !
375
00:20:28,456 --> 00:20:30,207
De agora em diante você
pode conversar conosco...
376
00:20:30,411 --> 00:20:31,862
a qualquer hora que você quiser.
377
00:20:32,215 --> 00:20:34,467
Os Seres de Amanhã nunca
estão sozinhos.
378
00:20:34,670 --> 00:20:38,022
Os Seres de Amanhã nunca
estão sozinhos em lugar nenhum...
379
00:20:38,225 --> 00:20:39,076
Carol... !?
380
00:20:40,019 --> 00:20:41,570
- Eu ouvi ele !
- Eu também !
381
00:20:41,574 --> 00:20:42,325
Quietos vocês dois !
382
00:20:42,329 --> 00:20:43,780
Stephen aqui é o John.
Você consegue me ouvir !?
383
00:20:43,883 --> 00:20:44,935
Sim, eu consigo te ouvir...
384
00:20:44,938 --> 00:20:46,290
Você está bem, Stephen !?
385
00:20:46,793 --> 00:20:47,745
Eu acho que sim.
386
00:20:48,098 --> 00:20:49,248
Eu estou numa ambulância !
387
00:20:49,310 --> 00:20:50,561
Não se preocupe, nós vamos
tirá-lo daí logo !
388
00:20:50,635 --> 00:20:51,586
O que você vai fazer !?
389
00:20:51,589 --> 00:20:53,441
Vamos fixar forte nele,
rápido todo mundo !
390
00:20:56,970 --> 00:20:57,822
Contacte Tim...
391
00:20:57,825 --> 00:20:58,477
Sim !?
392
00:20:58,480 --> 00:20:59,830
Stephen, você ainda pode
nos ouvir !?
393
00:20:59,910 --> 00:21:01,161
Mais forte agora...
394
00:21:01,365 --> 00:21:04,016
O que vou dizer pode parecer bobo,
mas quero que você faça algo...
395
00:21:04,019 --> 00:21:04,471
O que !?
396
00:21:04,474 --> 00:21:05,626
Naturalmente você está andando !?
397
00:21:05,720 --> 00:21:06,872
É claro que está andando !
398
00:21:06,975 --> 00:21:08,626
Rápido Stephen, é importante !
399
00:21:08,925 --> 00:21:09,775
Eu acho que tem um...
400
00:21:09,779 --> 00:21:10,730
Depressa Stephen...
401
00:21:11,321 --> 00:21:12,373
O que ele está fazendo no
momento ?
402
00:21:14,076 --> 00:21:16,828
...para norte, e depois para sul...
403
00:21:17,980 --> 00:21:20,032
E agora ele está virando ao norte...
404
00:21:20,695 --> 00:21:21,846
ele foi...
405
00:21:23,310 --> 00:21:24,060
Ele parou !
406
00:21:24,130 --> 00:21:25,081
Stephen o que aconteceu !?
407
00:21:25,384 --> 00:21:27,136
Stephen, você consegue me ouvir !?
408
00:22:08,170 --> 00:22:10,322
Para onde os sequestradores
levaram Stephen ?
409
00:22:13,470 --> 00:22:15,722
Os Seres de Amanhã nunca
estão sozinhos.
410
00:22:15,825 --> 00:22:17,376
Você pode falar com qualquer
um de nós...
411
00:22:17,380 --> 00:22:18,830
à qualquer hora que você quiser.
412
00:22:19,834 --> 00:22:20,985
à qualquer hora...
413
00:22:22,683 --> 00:22:24,435
à qualquer hora...
414
00:22:25,938 --> 00:22:27,790
à qualquer hora...
415
00:22:29,683 --> 00:22:31,035
Carol !?
416
00:22:31,628 --> 00:22:32,779
John !?
417
00:22:33,283 --> 00:22:35,034
Carol, você pode me ouvir !?
418
00:22:36,023 --> 00:22:37,373
Venham se conseguem me ouvir !
419
00:22:37,586 --> 00:22:39,238
Você está perdendo o seu tempo !
420
00:22:40,116 --> 00:22:42,768
A faixa na sua testa é um
silenciador.
421
00:22:43,071 --> 00:22:45,823
Ele impossibilita transmissões
telepáticas.
422
00:22:46,100 --> 00:22:48,051
Os seus amigos não podem
te ouvir.
423
00:22:48,435 --> 00:22:49,786
Quem é você !?
424
00:22:49,790 --> 00:22:51,040
Você pode me chamar de...
425
00:22:51,113 --> 00:22:52,165
Jedikiah !
426
00:22:53,098 --> 00:22:55,950
É quem é o sinistro Jedikiah !?
427
00:22:55,970 --> 00:22:58,022
Quais são os planos dele
para Stephen !?
428
00:22:58,114 --> 00:23:00,865
Nos Seres de Amanhã no
próximo episódio...
429
00:23:01,466 --> 00:23:03,466
Tradução e Sincronia: KKCOPY - CEM
Junho - 2011
31190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.