Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,600 --> 00:00:24,073
The Beekeeper
2
00:00:26,240 --> 00:00:28,436
You're lucky, listen...
3
00:00:31,280 --> 00:00:32,998
Doesn't it sound like a song?
4
00:00:33,600 --> 00:00:35,432
What is if?
5
00:00:35,520 --> 00:00:39,593
It's the virgins who would be queens
6
00:00:39,680 --> 00:00:42,911
beating against their prison wall,
7
00:00:43,000 --> 00:00:45,355
trying to break the wax doors down.
8
00:00:45,440 --> 00:00:50,560
But the guards stand watch
and patch them up again.
9
00:00:50,640 --> 00:00:52,790
Why don't they let them out?
10
00:00:53,840 --> 00:00:58,835
Because only the queen bee
is allowed out.
11
00:00:58,920 --> 00:01:02,595
Others are kept in case
something happens to the queen.
12
00:01:02,680 --> 00:01:04,876
Soon the drones will go for water.
13
00:01:06,120 --> 00:01:08,031
They got there before us.
See them?
14
00:01:08,120 --> 00:01:09,440
What are they doing?
15
00:01:09,520 --> 00:01:11,079
Waiting for the queen.
16
00:01:11,160 --> 00:01:12,992
When she comes
17
00:01:13,080 --> 00:01:16,710
they'll dance high up in the air
and she'll choose one of thern...
18
00:01:17,640 --> 00:01:19,790
Is that the queen's dance?
19
00:01:20,160 --> 00:01:22,436
That's the queen's dance.
20
00:01:24,000 --> 00:01:28,471
A film by Theo Angelopoulos
21
00:01:30,560 --> 00:01:33,916
The storm's ruined it for us,
hasn't it, teacher?
22
00:01:34,000 --> 00:01:37,391
Still, spring is in the air.
23
00:01:38,960 --> 00:01:40,519
Are you leaving tonight?
24
00:01:40,600 --> 00:01:43,558
Yes.
Spring comes earlier in the south.
25
00:01:46,720 --> 00:01:48,677
I'll see you later, Lina.
26
00:01:53,120 --> 00:01:56,397
And the father of the bride'?
Anna, Where's Spyro'?
27
00:01:56,480 --> 00:01:59,757
- Come on, Spyro, old man!
- He's OK.
28
00:02:01,920 --> 00:02:04,594
Smile please!
It's a wedding, you know!
29
00:02:30,960 --> 00:02:32,519
And Where did you say they'll go'?
30
00:02:32,600 --> 00:02:35,672
I told you, Aunt, our son-in-law
is stationed in Crete.
31
00:02:35,760 --> 00:02:37,239
Do you need any help?
32
00:02:37,320 --> 00:02:39,277
What was your son studying?
33
00:02:39,880 --> 00:02:42,110
Put on another tape, Stefano.
34
00:02:42,200 --> 00:02:45,033
- What do you want me to put on'?
- Whatever you want.
35
00:02:45,120 --> 00:02:47,031
A bird!
36
00:02:49,120 --> 00:02:50,872
A bird!
37
00:03:40,080 --> 00:03:42,196
Don't frighten it.
38
00:03:42,280 --> 00:03:44,112
Open a window.
39
00:03:57,120 --> 00:03:59,680
I'm off, Spyro.
I'm going to get ready.
40
00:03:59,760 --> 00:04:02,718
You look tired. Shall we put it off'?
41
00:04:03,960 --> 00:04:06,520
The others will have loaded up already.
42
00:04:06,600 --> 00:04:08,830
No, it's all right.
I'll be there on time.
43
00:04:11,080 --> 00:04:12,798
It's gone.
44
00:04:17,440 --> 00:04:19,113
' Bye, spyro.
- Bye.
45
00:05:51,160 --> 00:05:52,719
What happened, Mum'?
46
00:06:21,480 --> 00:06:23,756
What's going on'?
I don't understand.
47
00:06:23,840 --> 00:06:25,717
She dropped the tray of glasses.
48
00:06:25,800 --> 00:06:27,234
It's good luck...
49
00:06:33,240 --> 00:06:36,551
What's this?
Why aren't you all dancing?
50
00:07:16,200 --> 00:07:17,998
- Did you get wet'?
- Just my feet.
51
00:07:18,080 --> 00:07:21,038
- Is this the place?
- Yes. Can't you hear the music?
52
00:07:29,280 --> 00:07:31,430
Hello. We've just finished.
53
00:07:31,520 --> 00:07:32,954
- Are you the new teacher?
- Yes.
54
00:07:33,040 --> 00:07:36,431
It was mayhem. They all fought over
who would congratulate their old teacher.
55
00:07:36,520 --> 00:07:38,636
- Our best Wishes.
- Our best Wishes.
56
00:07:41,240 --> 00:07:42,355
Come on up.
57
00:07:45,120 --> 00:07:47,350
- How are you, Niko'?
- Fine, sir.
58
00:07:47,440 --> 00:07:49,078
Do you still set your traps?
59
00:07:55,520 --> 00:07:58,114
They're still upset
about your resignation.
60
00:10:11,680 --> 00:10:12,909
Best Wishes!
61
00:10:20,200 --> 00:10:25,320
First I find you, then I lose you
62
00:10:26,640 --> 00:10:30,395
I'd rather be alone...
63
00:10:30,480 --> 00:10:33,438
You've had one too many again.
64
00:11:07,600 --> 00:11:08,999
Sbyro?
65
00:11:41,920 --> 00:11:43,240
Where were you'?
66
00:11:43,320 --> 00:11:46,836
They were all asking about you.
I don't understand you, Father.
67
00:11:55,240 --> 00:11:57,436
We're leaving.
68
00:12:10,120 --> 00:12:15,149
I climbed up the pepper tree
to pick a peck of peppers
69
00:12:15,240 --> 00:12:17,959
But the pepper tree
came crashing down
70
00:12:18,160 --> 00:12:20,549
And out my hand open
71
00:13:00,520 --> 00:13:01,874
Good bye.
72
00:13:28,360 --> 00:13:29,998
I'll go and get a cab.
73
00:14:25,280 --> 00:14:26,600
Well, it's over.
74
00:14:52,680 --> 00:14:54,114
What will you do'?
75
00:14:59,720 --> 00:15:01,631
I'll go down to Athens
76
00:15:03,040 --> 00:15:04,951
with the boy for a while.
77
00:15:06,920 --> 00:15:08,797
Now, with his exams,
78
00:15:10,040 --> 00:15:12,680
he hasn't the time
to take care of himself properly.
79
00:15:14,960 --> 00:15:15,995
After that...
80
00:15:20,200 --> 00:15:21,349
I don't know.
81
00:15:24,800 --> 00:15:27,360
I might sell the house.
82
00:15:33,360 --> 00:15:36,239
Maybe I'll go back to work.
83
00:15:41,400 --> 00:15:42,959
What did I do Wrong?
84
00:15:46,880 --> 00:15:48,109
Nothing.
85
00:15:55,000 --> 00:15:56,229
Nothing...
86
00:17:26,160 --> 00:17:27,559
Goodbye, Anna.
87
00:17:34,080 --> 00:17:35,479
Take care.
88
00:19:03,200 --> 00:19:05,510
From SA's diary.
89
00:19:07,400 --> 00:19:08,959
March 21st.
90
00:19:10,000 --> 00:19:11,752
Spring heather...
91
00:19:12,160 --> 00:19:16,916
orange trees, clover, thyme...
92
00:19:19,880 --> 00:19:22,679
The trail of the flowers
as Father used to say.
93
00:19:29,160 --> 00:19:30,514
Let's go.
94
00:19:34,880 --> 00:19:37,156
- I'll be at the coffee shop, OK'?
- Yeah.
95
00:21:20,360 --> 00:21:21,634
Damn!
96
00:21:31,520 --> 00:21:33,796
Congratulations.
Did everything go well?
97
00:21:33,880 --> 00:21:36,235
- One more. Make it a double.
- Right away.
98
00:21:36,320 --> 00:21:39,438
I'm selling everything this year.
Packing it in.
99
00:21:39,520 --> 00:21:44,356
- I'm tired of it.
- Last year there were ten of us, right'?
100
00:21:44,440 --> 00:21:48,195
All these years, chasing the flowers.
101
00:21:49,520 --> 00:21:51,670
Departure - just like every spring.
102
00:21:52,400 --> 00:21:54,391
It's been raining for two days now.
103
00:21:55,360 --> 00:21:57,795
Condition of beehives - good.
104
00:21:58,480 --> 00:22:03,156
Only numbers 3, 4, 9, 20
and 31 need changing.
105
00:22:04,040 --> 00:22:06,156
Thinning out of the colonies.
106
00:22:06,960 --> 00:22:08,837
Age/fig queens.
107
00:22:11,120 --> 00:22:13,509
Departures used to be
festive occasions.
108
00:22:15,600 --> 00:22:17,477
We looked at each other.
109
00:22:19,160 --> 00:22:21,629
Last year there were ten of us.
110
00:22:23,480 --> 00:22:25,869
Now even George says he's tired.
111
00:22:27,880 --> 00:22:30,440
Departure - just like every spring.
112
00:22:37,640 --> 00:22:40,632
- Safe journey.
- Safe journey. Bye.
113
00:23:07,480 --> 00:23:09,198
Drop me off anywhere.
114
00:23:20,440 --> 00:23:21,669
Where are you going'?
115
00:23:21,760 --> 00:23:24,274
Anywhere,
as long as it's out of here.
116
00:23:27,960 --> 00:23:30,315
I'll drop you off
at the first opportunity.
117
00:23:30,400 --> 00:23:33,119
Don't worry. No one's looking for me.
118
00:23:36,960 --> 00:23:38,394
Got a cigarette?
119
00:26:45,240 --> 00:26:46,469
Still here'?
120
00:26:54,120 --> 00:26:55,155
Hungry?
121
00:27:00,080 --> 00:27:01,036
Come on.
122
00:27:41,760 --> 00:27:44,752
Don't worry. I told you,
no one's looking for me.
123
00:27:48,440 --> 00:27:49,919
Do you want anything else'?
124
00:27:54,280 --> 00:27:55,759
Are you going far'?
125
00:27:56,680 --> 00:27:58,557
Will you take me with you'?
126
00:27:58,640 --> 00:28:00,199
I'm going to fill up.
127
00:30:12,240 --> 00:30:15,631
Present arms!
128
00:30:43,000 --> 00:30:45,355
- Are we there'?
- We're there.
129
00:30:46,360 --> 00:30:47,839
Are you sending me away?
130
00:30:48,640 --> 00:30:51,075
No, but that's what we agreed.
131
00:31:02,560 --> 00:31:04,517
Yes, vve agreed
132
00:31:04,600 --> 00:31:07,240
and if you change your mind
you won't live until Saturday.
133
00:31:07,320 --> 00:31:08,594
What did you say'?
134
00:31:12,120 --> 00:31:13,474
Will you come back?
135
00:34:50,520 --> 00:34:52,113
What do you want from me'?
136
00:34:52,960 --> 00:34:54,234
Look...
137
00:34:57,680 --> 00:34:59,193
I have nowhere to go.
138
00:35:07,480 --> 00:35:08,754
Shut the door.
139
00:37:43,560 --> 00:37:44,959
Are you asleep?
140
00:38:14,240 --> 00:38:15,878
Are you still here'?
141
00:39:18,560 --> 00:39:20,039
Can you open it for me'?
142
00:39:33,760 --> 00:39:37,230
I found a map of yours
and an itinerary.
143
00:39:40,600 --> 00:39:42,477
Will you go to all those places?
144
00:39:44,280 --> 00:39:45,600
It depends.
145
00:39:46,000 --> 00:39:47,070
On what?
146
00:39:49,120 --> 00:39:50,554
On the weather...
147
00:39:51,320 --> 00:39:52,469
and other things.
148
00:39:56,520 --> 00:39:58,193
When will you take off'?
149
00:40:00,840 --> 00:40:02,353
I don't know yet.
150
00:40:09,360 --> 00:40:10,555
I like it.
151
00:40:11,960 --> 00:40:12,995
What?
152
00:40:13,800 --> 00:40:16,269
Just taking off...
153
00:40:16,360 --> 00:40:18,033
taking off all the time.
154
00:40:21,880 --> 00:40:22,995
May I'_>
155
00:41:23,400 --> 00:41:25,038
You don't talk much, do you'?
156
00:41:52,240 --> 00:41:53,514
As you like.
157
00:42:07,520 --> 00:42:08,794
All right, Dad.
158
00:42:59,880 --> 00:43:01,279
I'm going for cigarettes.
159
00:43:04,000 --> 00:43:06,514
Can I have 100 drachmas'? I'm broke.
160
00:45:10,080 --> 00:45:11,559
Were you asleep?
161
00:45:12,320 --> 00:45:13,913
Talk about a coincidence...
162
00:45:14,000 --> 00:45:15,718
Michalis and I grew up together.
163
00:45:15,800 --> 00:45:17,950
I ran into him on the beach
by chance.
164
00:45:18,040 --> 00:45:19,838
I almost didn't recognise him.
165
00:45:21,600 --> 00:45:25,639
Can he stay here tonight?
He's just been discharged.
166
00:45:25,720 --> 00:45:27,836
He's leaving in the morning.
167
00:45:28,880 --> 00:45:29,995
OK'?
168
00:45:31,120 --> 00:45:35,079
Needless to say, I didn't find
anywhere selling cigarettes around here.
169
00:45:37,120 --> 00:45:40,590
Go to sleep, we won't be long...
I'm dead tired.
170
00:45:44,240 --> 00:45:45,958
Pack up your things.
171
00:46:29,040 --> 00:46:30,599
Have you heard that one'?
172
00:50:04,360 --> 00:50:06,556
I climbed up the pepper tree
173
00:50:09,600 --> 00:50:11,955
To pick a peck of peppers
174
00:50:16,080 --> 00:50:18,435
I climbed up the pepper tree...
175
00:50:55,800 --> 00:50:57,359
1,200.
176
00:50:57,800 --> 00:51:00,918
There were three of you last night,
Mr Spyro.
177
00:51:01,000 --> 00:51:04,914
Normally I would have to charge you extra
for the third person.
178
00:51:06,400 --> 00:51:07,879
The beehives...
179
00:51:07,960 --> 00:51:09,155
it's getting windy...
180
00:52:51,520 --> 00:52:54,353
It's 350 x 305 x 300 on the outside
181
00:52:54,440 --> 00:52:58,070
and on the inside it's 260 x185 x110.
182
00:52:59,200 --> 00:53:00,554
1s kg.
183
00:53:01,840 --> 00:53:05,117
Tonight I drink with my friends!
184
00:53:05,200 --> 00:53:06,520
I have to go.
185
00:53:10,600 --> 00:53:12,113
The very best stuff!
186
00:53:12,200 --> 00:53:14,669
I've been saving it
for this very occasion.
187
00:53:15,160 --> 00:53:16,594
Shall I lock up'?
188
00:53:39,760 --> 00:53:42,400
He keeps returning to his past.
189
00:53:42,480 --> 00:53:46,633
You know, his childhood in Normandy...
190
00:53:46,720 --> 00:53:51,590
his coming to Greece in '48
and the years in prison.
191
00:53:59,400 --> 00:54:00,879
I was expecting you.
192
00:54:03,160 --> 00:54:07,438
I was looking at the tree
outside the window.
193
00:54:07,520 --> 00:54:08,919
Spring is in the air.
194
00:54:10,600 --> 00:54:12,273
And I said...
195
00:54:12,360 --> 00:54:16,319
"They're bound to come at any moment
to have a drink with me."
196
00:54:18,120 --> 00:54:20,031
How are you'?
197
00:54:20,120 --> 00:54:21,793
Fine.
198
00:54:23,160 --> 00:54:24,514
And the wine'?
199
00:54:24,600 --> 00:54:27,752
Not now... We'll do it when
you get out of here...
200
00:54:28,920 --> 00:54:30,957
- The wine.
- Let it go.
201
00:54:31,040 --> 00:54:33,156
That's not what we came for.
202
00:54:33,520 --> 00:54:34,749
The wine!
203
00:54:42,040 --> 00:54:44,190
- Good'?
- The best.
204
00:55:03,040 --> 00:55:04,633
Yes, it is the best.
205
00:55:12,600 --> 00:55:15,319
The best!
206
00:55:34,480 --> 00:55:36,073
What's going on here'?
207
00:55:44,080 --> 00:55:45,559
That's not how we used to part.
208
00:55:45,640 --> 00:55:47,790
How did you get in at this hour'?
209
00:55:50,400 --> 00:55:52,710
I'd like to see the sea once more.
210
00:55:53,320 --> 00:55:56,790
We're not leaving. We'll be waiting
for you outside. Don't worry.
211
00:56:29,040 --> 00:56:31,793
That first time
212
00:56:31,880 --> 00:56:34,315
was a day bathed in sunshine.
213
00:56:36,440 --> 00:56:39,956
We were dazed by the infinite light.
214
00:56:41,200 --> 00:56:45,034
And none of our desires
could remain hidden.
215
00:56:48,240 --> 00:56:52,473
In vain we searched
for some shade.
216
00:57:22,600 --> 00:57:24,591
- Shall we go back'?
- No.
217
00:57:26,440 --> 00:57:29,114
I am what I am, can't you see'?
218
00:57:29,200 --> 00:57:32,318
Let's go and look at the sea.
219
00:57:36,720 --> 00:57:40,554
I've been dreaming of seeing it
for two months now.
220
00:58:08,800 --> 00:58:09,915
The sea!
221
00:58:24,560 --> 00:58:26,039
And Anna, how is she'?
222
00:58:26,120 --> 00:58:28,157
What's come over you now'?
223
00:58:28,240 --> 00:58:30,311
Anna was adorable.
224
00:58:35,320 --> 00:58:39,917
We were all in love with her
but he snatched her away.
225
00:58:45,240 --> 00:58:48,835
I had a hard time getting over it, but...
226
00:58:55,480 --> 00:58:57,153
I remember her...
227
00:59:00,160 --> 00:59:02,390
at the first school dance.
228
00:59:04,480 --> 00:59:08,394
She shone like a star!
229
00:59:15,120 --> 00:59:16,918
I remember you too.
230
00:59:18,520 --> 00:59:21,990
When you first came to the academy,
lost in the crowd.
231
00:59:22,080 --> 00:59:25,311
You were the only one who graduated.
232
00:59:25,400 --> 00:59:28,119
The only one who became...
233
00:59:29,520 --> 00:59:30,919
a teacher.
234
00:59:31,600 --> 00:59:33,034
Beekeeper...
235
00:59:33,120 --> 00:59:37,637
A beekeepefis son,
a beekeepefis grandson.
236
00:59:37,720 --> 00:59:39,836
How many generations?
237
00:59:47,600 --> 00:59:49,318
And he made money.
238
00:59:52,240 --> 00:59:55,949
I Wasted myself courting history.
239
00:59:56,040 --> 00:59:57,951
- Do you regret it'?
- No!
240
00:59:59,880 --> 01:00:02,030
Here in this town...
241
01:00:04,760 --> 01:00:08,276
we used to dream
of changing the world.
242
01:00:17,480 --> 01:00:19,278
You down there!
243
01:00:20,520 --> 01:00:22,272
You out there!
244
01:00:45,880 --> 01:00:47,029
I'm cold.
245
01:00:47,640 --> 01:00:49,870
Who'll join me first?
246
01:00:56,320 --> 01:00:57,390
I'm cold.
247
01:01:15,080 --> 01:01:16,559
March 30th.
248
01:01:17,640 --> 01:01:19,551
State of beehives -
249
01:01:20,520 --> 01:01:22,238
1 to 30 - good.
250
01:01:23,320 --> 01:01:26,438
31 to 40 - thinning out of the colonies.
251
01:01:27,440 --> 01:01:30,956
41 to 45 - beehives empty.
252
01:01:32,320 --> 01:01:35,790
Small purchases -
medicine, sugar, wire netting.
253
01:01:37,280 --> 01:01:39,840
I caught sight of Dimitris in Lam/a.
254
01:01:40,680 --> 01:01:42,671
He disappeared in the crowd.
255
01:01:46,840 --> 01:01:48,751
3rd-6th April.
256
01:01:50,360 --> 01:01:53,432
Locri, lstiaia, Ata/anti.
257
01:01:54,560 --> 01:01:56,597
Agitation in the beehives.
258
01:01:57,160 --> 01:01:59,197
Constant movement.
259
01:02:00,880 --> 01:02:02,951
It's too late for the orange trees.
260
01:02:05,360 --> 01:02:08,159
The past few days
I keep losing colonies.
261
01:02:10,040 --> 01:02:11,917
April 17th.
262
01:02:13,640 --> 01:02:17,031
I found an old photograph
taken at Maria's christening.
263
01:02:18,960 --> 01:02:21,190
Anna used to smile and say,
264
01:02:21,680 --> 01:02:26,311
"Don't worry, she's a Capricorn,
she'll make her own way. �
265
01:02:28,400 --> 01:02:30,835
When she left home, I realised it.
266
01:02:33,080 --> 01:02:36,436
Maria, how did it all come apart?
267
01:06:18,680 --> 01:06:20,956
Where did you disappear to'?
268
01:06:23,000 --> 01:06:24,718
Was it something I did'?
269
01:06:27,760 --> 01:06:29,478
Haven't you shaved'?
270
01:06:29,560 --> 01:06:30,630
Wait.
271
01:06:35,160 --> 01:06:36,912
I looked for you afterwards.
272
01:06:37,000 --> 01:06:39,230
You'd vanished,
but I knew I'd find you
273
01:06:39,320 --> 01:06:41,197
somewhere along the way.
274
01:06:45,480 --> 01:06:48,677
Loannina, Tsaritsani, Andritsena.
275
01:06:48,760 --> 01:06:50,637
You remember the map'?
276
01:06:51,640 --> 01:06:54,280
I wandered from one place to the next.
277
01:06:54,360 --> 01:06:55,634
Here and there.
278
01:06:55,720 --> 01:06:57,870
Sometimes I'd like it,
others not.
279
01:07:01,800 --> 01:07:03,552
You know...
280
01:07:04,560 --> 01:07:07,632
You're the only one
who's been good to me.
281
01:07:07,720 --> 01:07:09,233
No one else ever has.
282
01:07:51,040 --> 01:07:52,360
I missed you.
283
01:07:59,880 --> 01:08:01,518
I've got to go. I'm late.
284
01:09:01,960 --> 01:09:03,519
I've come to fetch you.
285
01:09:06,000 --> 01:09:08,116
I'm in the middle of cooking.
286
01:09:10,000 --> 01:09:11,149
Sit down.
287
01:09:43,000 --> 01:09:44,991
I came to fetch you, Anna.
288
01:11:55,880 --> 01:11:58,918
The boy will be home any minute.
289
01:12:02,440 --> 01:12:04,113
Wait a minute.
290
01:12:06,640 --> 01:12:09,871
I want to look at you in the light.
Just a moment.
291
01:12:22,960 --> 01:12:23,916
Good bye.
292
01:17:05,520 --> 01:17:07,318
Where are we going'?
293
01:17:07,400 --> 01:17:09,391
To the other end of the map.
294
01:17:32,640 --> 01:17:34,039
Not like this!
295
01:17:43,360 --> 01:17:44,839
Not like this!
296
01:18:47,400 --> 01:18:48,720
Not like that.
297
01:19:18,880 --> 01:19:20,109
Hello, Father!
298
01:19:22,960 --> 01:19:25,520
- How come'?
- I was just passing.
299
01:19:25,600 --> 01:19:28,035
- Will you come in'?
- I wouldn't want to impose.
300
01:19:28,120 --> 01:19:30,031
Let him grumble.
301
01:19:30,840 --> 01:19:33,400
I meant to come to the wedding.
302
01:19:33,480 --> 01:19:36,074
I even had a dress made.
He didn't let me.
303
01:19:36,160 --> 01:19:38,276
He's from Mani,
and they don't forget.
304
01:19:39,520 --> 01:19:42,751
We're expanding -
a supermarket on this side.
305
01:19:42,840 --> 01:19:44,797
We need permits, and all that.
306
01:20:07,400 --> 01:20:09,391
- We've work to do!
- Leave me alone.
307
01:20:11,120 --> 01:20:12,440
Won't you stay'?
308
01:20:16,280 --> 01:20:18,874
I wanted to tell you I'm sorry
309
01:20:19,720 --> 01:20:21,711
for what happened when you left home.
310
01:20:22,440 --> 01:20:23,999
I've forgotten about it.
311
01:20:25,880 --> 01:20:27,917
I should have told you years ago.
312
01:20:29,520 --> 01:20:31,033
I owed it to you.
313
01:20:32,000 --> 01:20:34,196
Did you pay that bank bill'?
314
01:21:04,760 --> 01:21:06,910
Will you belong? I'm frozen!
315
01:21:14,000 --> 01:21:15,798
This calls for music!
316
01:22:05,080 --> 01:22:06,434
What is it, Father?
317
01:22:07,880 --> 01:22:09,234
What's Wrong?
318
01:24:36,240 --> 01:24:37,833
April 27th.
319
01:24:39,760 --> 01:24:43,310
Someone will ask me,
a woman, perhaps...
320
01:24:43,400 --> 01:24:46,040
�Who are you? What do you want? �
321
01:24:47,800 --> 01:24:48,915
I'll answer...
322
01:24:49,920 --> 01:24:53,197
'Nothing...
I was just passing by.
323
01:24:54,600 --> 01:24:58,275
�/ used to live here many years ago.�
324
01:25:26,720 --> 01:25:28,836
Is this the other end of the map'?
325
01:26:29,560 --> 01:26:30,789
I'm hungry.
326
01:26:35,880 --> 01:26:40,716
You can get something at the canteen.
I'll be right back, take the suitcase.
327
01:26:40,800 --> 01:26:42,757
I'll be right back.
328
01:27:35,000 --> 01:27:39,517
I climbed up the pepper tree
to pick a peck of peppers
329
01:27:39,600 --> 01:27:42,797
But the pepper tree came crashing down
and out my hand open
330
01:27:42,880 --> 01:27:47,158
Give me your
gold-embroidered handkerchief
331
01:27:47,240 --> 01:27:50,835
To bandage my bleeding hand
332
01:29:44,200 --> 01:29:45,634
I'm drunk.
333
01:29:46,720 --> 01:29:48,757
You left me and I got drunk.
334
01:30:16,840 --> 01:30:21,277
Mr "I Remember", look at me!
I don't remember anything.
335
01:32:51,000 --> 01:32:52,957
Cine PANTHEON
336
01:33:32,480 --> 01:33:33,754
Who is it'?
337
01:33:39,760 --> 01:33:41,717
- Spyro!
- Yes.
338
01:33:43,240 --> 01:33:46,153
You're back, you old rascal!
339
01:33:46,240 --> 01:33:48,834
Look at the state of the Pantheon!
340
01:33:51,000 --> 01:33:53,514
My brothers want to sell it.
341
01:33:53,600 --> 01:33:56,831
They say it's closed down anyway.
342
01:33:58,160 --> 01:33:59,878
But I Won't let them.
343
01:34:01,400 --> 01:34:04,153
I come here every day
344
01:34:04,240 --> 01:34:06,709
and service the old Debrie.
345
01:34:06,800 --> 01:34:07,915
I'll be right down.
346
01:34:27,200 --> 01:34:30,955
When was the last time?
Carnival time, wasn't it'?
347
01:34:33,280 --> 01:34:34,600
Let's go home.
348
01:34:36,440 --> 01:34:38,317
May I stay here tonight?
349
01:34:41,120 --> 01:34:43,475
- In here'?
- May I'?
350
01:34:44,960 --> 01:34:48,430
Won't you come home with me'?
My old lady will be heartbroken.
351
01:34:50,280 --> 01:34:52,556
What happened'? What's Wrong?
352
01:34:52,640 --> 01:34:53,789
May I'_>
353
01:34:54,960 --> 01:34:57,600
All right, no questions asked.
354
01:34:57,920 --> 01:34:59,593
Are we staying here'?
355
01:35:08,800 --> 01:35:11,997
It's better there.
There's wood flooring.
356
01:35:13,280 --> 01:35:17,478
Only a skinny man like me
could fit into the projection room.
357
01:35:48,800 --> 01:35:50,950
Just as if we'd robbed a bank.
358
01:36:06,720 --> 01:36:09,519
We've hardly had time
to say anything.
359
01:36:09,600 --> 01:36:11,113
Will I see you'?
360
01:36:11,200 --> 01:36:12,599
Look what I found.
361
01:36:14,960 --> 01:36:16,758
My father's old mask.
362
01:36:18,680 --> 01:36:22,275
So you visited the old place?
Did you see'?
363
01:36:22,800 --> 01:36:25,360
It's completely deserted.
364
01:36:25,440 --> 01:36:27,511
Do you have a cigarette?
365
01:36:42,920 --> 01:36:44,433
So I Won't be seeing you'?
366
01:40:39,640 --> 01:40:41,711
Why are you so sad'?
367
01:40:43,040 --> 01:40:45,475
It's not because of me, I know.
368
01:40:49,360 --> 01:40:51,033
Sing me a song.
369
01:40:53,760 --> 01:40:55,319
I don't know many.
370
01:40:55,720 --> 01:40:56,755
Just one.
371
01:41:47,000 --> 01:41:48,354
What's that?
372
01:41:49,240 --> 01:41:50,753
I forgot the Words.
373
01:41:50,840 --> 01:41:52,194
Sing me another.
374
01:41:52,840 --> 01:41:54,478
I don't know any others.
375
01:42:14,400 --> 01:42:15,629
Dress me.
376
01:42:17,040 --> 01:42:18,792
I'm very tired.
377
01:42:51,280 --> 01:42:52,873
Let me go...
378
01:43:11,921 --> 01:43:13,639
Let go of me.
379
01:43:27,440 --> 01:43:29,272
Let me go.
380
01:43:48,920 --> 01:43:50,638
Let me go.
381
01:44:29,640 --> 01:44:31,313
Let me go!
382
01:45:39,800 --> 01:45:41,154
What time is it'?
383
01:45:46,880 --> 01:45:48,359
Already dressed?
384
01:46:59,320 --> 01:47:01,072
I'm ready.
385
01:48:38,080 --> 01:48:39,753
Let me go.
25830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.