All language subtitles for The.Mentalist.S05E18.480p.HDTV.x264-mSD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,127 --> 00:00:57,176 Hi, boss. 2 00:00:57,178 --> 00:00:59,261 Driver sustained heavy lacerations 3 00:00:59,263 --> 00:01:00,796 and head trauma, but believe it or not, 4 00:01:00,798 --> 00:01:01,914 they're saying he'll live. 5 00:01:01,916 --> 00:01:02,915 Lucky. 6 00:01:02,917 --> 00:01:06,418 Victim's Sharon Warwick, 23. 7 00:01:06,420 --> 00:01:08,771 She went off of a balcony, room 914. 8 00:01:08,773 --> 00:01:10,422 Rigsby's up there right now with the forensics team. 9 00:01:10,424 --> 00:01:13,309 Now off the bruise on the cheek and the ripped vest, 10 00:01:13,311 --> 00:01:15,227 we're thinking it's murder. 11 00:01:15,229 --> 00:01:16,312 Catering staff? 12 00:01:16,314 --> 00:01:17,646 Actually, she was a cast member. 13 00:01:17,648 --> 00:01:19,031 Show's called "Torch". 14 00:01:19,033 --> 00:01:21,266 It's a story about intersecting lives and loves 15 00:01:21,268 --> 00:01:23,536 in a New York night club in the 1950s. 16 00:01:23,538 --> 00:01:25,321 The event tonight was a fund-raiser for the show. 17 00:01:25,323 --> 00:01:28,624 Multiple witnesses say the time of death is 8:01 p.m., 18 00:01:28,626 --> 00:01:30,292 right when the performance was set to begin. 19 00:01:30,294 --> 00:01:31,460 Well, what was she doing up there? 20 00:01:31,462 --> 00:01:32,745 We don't know yet. 21 00:01:32,747 --> 00:01:34,279 She was I.D.'d by Warren Dodge, the producer. 22 00:01:34,281 --> 00:01:35,581 He's in there with the director. 23 00:01:35,583 --> 00:01:36,549 All right. 24 00:01:41,471 --> 00:01:42,721 Poor Sharon. 25 00:01:42,723 --> 00:01:44,890 Tragedy. Absolute tragedy. 26 00:01:44,892 --> 00:01:47,459 But you know what? We're gonna regroup, 27 00:01:47,461 --> 00:01:49,228 and we'll move forward from this, Bran, 28 00:01:49,230 --> 00:01:50,479 better and stronger. You'll see. 29 00:01:50,481 --> 00:01:52,064 Warren, our star is in a cab blotto, 30 00:01:52,066 --> 00:01:53,232 our second lead is dead. 31 00:01:53,234 --> 00:01:55,234 How do you propose we do better and stronger? 32 00:01:55,236 --> 00:01:56,352 Bran, listen-- uh, Mr. Dodge? 33 00:01:56,354 --> 00:01:57,520 Yes? I'm Agent Lisbon. 34 00:01:57,522 --> 00:01:59,638 I need to ask you some questions. 35 00:01:59,640 --> 00:02:01,357 Of course. Of course. Can you give me just one minute? 36 00:02:01,359 --> 00:02:04,476 Bran, we are going to get "Torch" to Broadway. 37 00:02:04,478 --> 00:02:05,861 We are, all right? 38 00:02:05,863 --> 00:02:07,329 I'll take care of the investors. 39 00:02:07,331 --> 00:02:09,248 Hanover is solid, that's 50% of our money. 40 00:02:09,250 --> 00:02:11,700 It's only the other investors we have to worry about, all right? 41 00:02:11,702 --> 00:02:12,751 Your job is to keep calm 42 00:02:12,753 --> 00:02:13,786 and reassure the cast and crew, all right? 43 00:02:13,788 --> 00:02:14,787 Mr. Dodge. 44 00:02:14,789 --> 00:02:15,704 Yes? And you are? 45 00:02:15,706 --> 00:02:17,322 Uh, Bran McTavish, the director. 46 00:02:17,324 --> 00:02:19,658 Did either of you actually see Sharon Warwick fall? 47 00:02:19,660 --> 00:02:21,010 I was inside. The show was starting. 48 00:02:21,012 --> 00:02:22,044 And I arrived 49 00:02:22,046 --> 00:02:23,095 right after it happened. 50 00:02:23,097 --> 00:02:24,046 Do you have any idea 51 00:02:24,048 --> 00:02:25,497 what she was doing up in room 914? 52 00:02:25,499 --> 00:02:28,217 Well, we were using that area as a dressing room for this event. 53 00:02:28,219 --> 00:02:29,885 She was supposed to be down in the ballroom. 54 00:02:29,887 --> 00:02:30,970 She was third cue. 55 00:02:30,972 --> 00:02:32,337 Third cue? Yeah. 56 00:02:32,339 --> 00:02:33,722 We had, uh, actors scattered about 57 00:02:33,724 --> 00:02:35,608 dressed as hotel guests, workers, caterers. 58 00:02:35,610 --> 00:02:37,526 It was Bran's idea to start the show. 59 00:02:37,528 --> 00:02:38,644 Yeah, a guest breaks out into song, 60 00:02:38,646 --> 00:02:40,479 then the bellboy, then the waitress. 61 00:02:40,481 --> 00:02:41,480 That was Sharon. 62 00:02:41,482 --> 00:02:43,399 She was supposed to be in the ballroom. 63 00:02:43,401 --> 00:02:44,650 You've both been really helpful. 64 00:02:44,652 --> 00:02:46,569 If you wouldn't mind going up to the room 65 00:02:46,571 --> 00:02:48,186 while we start the investigation, 66 00:02:48,188 --> 00:02:49,121 I'd be grateful. 67 00:02:49,123 --> 00:02:52,741 Anything we can do. 68 00:02:59,333 --> 00:03:00,416 Hey, Lisbon. 69 00:03:00,418 --> 00:03:01,834 Where the hell are you? 70 00:03:01,836 --> 00:03:04,202 Don't tell me you're at the hospital. 71 00:03:04,204 --> 00:03:05,654 I'm not at the hospital. 72 00:03:05,656 --> 00:03:06,639 We caught a case. 73 00:03:06,641 --> 00:03:08,057 You're needed at the crime scene. 74 00:03:08,059 --> 00:03:09,224 I'll be there soon. 75 00:03:09,226 --> 00:03:11,477 You're at the hospital, aren't you? 76 00:03:11,479 --> 00:03:12,811 You told me to tell you 77 00:03:12,813 --> 00:03:13,762 I'm not at the hospital. 78 00:03:13,764 --> 00:03:15,047 What do you want? Make up your mind. 79 00:03:15,049 --> 00:03:16,348 Get out of there. 80 00:03:16,350 --> 00:03:18,400 If Jason Lennon wakes up, 81 00:03:18,402 --> 00:03:19,685 and if he talks, 82 00:03:19,687 --> 00:03:21,854 and if he knows Red John's identity, 83 00:03:21,856 --> 00:03:23,606 Agent Kirkland and Homeland Security 84 00:03:23,608 --> 00:03:25,791 are perfectly capable of handling it. 85 00:03:25,793 --> 00:03:27,860 I disagree. 86 00:03:27,862 --> 00:03:29,278 You're playing with fire. 87 00:03:29,280 --> 00:03:31,614 There are worse things to play with. 88 00:03:31,616 --> 00:03:32,781 Oh, gotta go. 89 00:03:36,402 --> 00:03:37,569 How did you get in? 90 00:03:37,571 --> 00:03:39,338 This wing is closed to visitors. 91 00:03:39,340 --> 00:03:42,041 My Aunt Daphne's in room 10. 92 00:03:42,043 --> 00:03:45,377 Kidney failure. Poor dear. Drinks like a fish. 93 00:03:45,379 --> 00:03:46,929 You must be broken up about it. 94 00:03:46,931 --> 00:03:50,049 Look at you. You're a mess. 95 00:03:50,051 --> 00:03:52,084 We both know why you're here. 96 00:03:52,086 --> 00:03:56,055 Although I find your need to talk to Lennon now interesting. 97 00:03:56,057 --> 00:03:59,108 You did stand by while Lorelei Martins shot him. 98 00:03:59,110 --> 00:04:00,693 How's he doing? 99 00:04:00,695 --> 00:04:03,445 He'll live to talk to us. 100 00:04:03,447 --> 00:04:07,750 And I'll let you know if he has anything interesting to say. 101 00:04:07,752 --> 00:04:09,485 You're always good to talk to you, Patrick. 102 00:04:09,487 --> 00:04:10,536 But I think you should go now, 103 00:04:10,538 --> 00:04:12,604 before we start disturbing the patients. 104 00:04:12,606 --> 00:04:14,490 Hmm. This way, sir. 105 00:04:14,492 --> 00:04:16,208 Yeah. I'm going. That's my arm. 106 00:04:16,210 --> 00:04:18,877 You have two of your own. Thank you. 107 00:04:18,879 --> 00:04:20,445 How did you get in here? 108 00:04:20,447 --> 00:04:22,665 Who let you in? 109 00:04:22,667 --> 00:04:24,717 Well, if I told you that, I wouldn't be able to get in 110 00:04:24,719 --> 00:04:26,719 when I come back, would I? 111 00:04:30,123 --> 00:04:34,123 ♪ The Mentalist 5x18 ♪ Behind the Red Curtain Original Air Date on March 25, 2013 112 00:04:34,148 --> 00:04:39,148 == sync, corrected by elderman == 113 00:04:45,227 --> 00:04:46,527 Uh, did anybody have access 114 00:04:46,529 --> 00:04:47,628 to the suite besides Sharon? 115 00:04:47,630 --> 00:04:49,930 This served as a sort of communal dressing area 116 00:04:49,932 --> 00:04:52,683 for this event, so, everybody, really. 117 00:04:52,685 --> 00:04:55,853 The whole cast plus myself, Dodge, and, uh, Sylvia. 118 00:04:55,855 --> 00:04:57,238 Hey, um, have you spoken to Hanover? 119 00:04:57,240 --> 00:04:59,406 I wanna make sure he hears about this from us first. 120 00:04:59,408 --> 00:05:01,058 Uh, Sylvia, you worry about the other investors. 121 00:05:01,060 --> 00:05:02,276 Let me deal with Hanover, all right? 122 00:05:02,278 --> 00:05:04,245 Um, this is Sylvia Clare, our publicist. 123 00:05:04,247 --> 00:05:07,331 Sylvia, uh, Agent Lisbon is with the CBI. 124 00:05:07,333 --> 00:05:08,282 Who's Hanover? 125 00:05:08,284 --> 00:05:10,734 Our patron. Our main investor. 126 00:05:10,736 --> 00:05:12,670 Oh, Jane, there you are. 127 00:05:12,672 --> 00:05:13,310 This is the-- 128 00:05:13,335 --> 00:05:15,740 No need. I just caught up in the elevator. 129 00:05:16,075 --> 00:05:19,760 Uh, Dodge, McTavish, and Clare, 130 00:05:19,762 --> 00:05:22,429 producer, director, publicist. 131 00:05:22,431 --> 00:05:25,633 Was Sharon having any trouble with the, uh, cast or crew? 132 00:05:25,635 --> 00:05:26,800 No, no. Not at all. 133 00:05:26,802 --> 00:05:28,969 We're a very happy family here at "Torch." 134 00:05:28,971 --> 00:05:31,605 Yes, of course. That's exactly what a good publicist 135 00:05:31,607 --> 00:05:33,423 should say, isn't it? 136 00:05:33,425 --> 00:05:37,027 Uh, where were you when the victim fell, Ms. Clare? 137 00:05:37,029 --> 00:05:39,196 Oh, I was in the ballroom. 138 00:05:39,198 --> 00:05:41,231 Mr. Dodge, uh, what made you want 139 00:05:41,233 --> 00:05:43,200 to cast Sharon Warwick as the second lead? 140 00:05:43,202 --> 00:05:46,403 According to this, she doesn't have much theater experience. 141 00:05:46,405 --> 00:05:47,604 Her paragraph's very short. 142 00:05:47,606 --> 00:05:50,624 Well, uh, Sharon came out here from New York, 143 00:05:50,626 --> 00:05:52,876 and she just knocked Bran out with her audition. 144 00:05:52,878 --> 00:05:54,495 And, uh, I trust his judgment. 145 00:05:54,497 --> 00:05:56,664 She's a natural dancer, big voice, 146 00:05:56,666 --> 00:05:58,281 quick learner, and she was hungry. 147 00:05:58,283 --> 00:05:59,416 That's all you need. 148 00:05:59,418 --> 00:06:00,801 Well, what was in it for her? 149 00:06:00,803 --> 00:06:03,220 I mean, it's a revival in the sticks. 150 00:06:03,222 --> 00:06:06,307 She was already a well-known singer in New York. 151 00:06:06,309 --> 00:06:09,343 She wanted to be a part of something special. 152 00:06:09,345 --> 00:06:11,929 Exactly. I mean, we're starting out here in Sacramento, 153 00:06:11,931 --> 00:06:14,348 but "Torch" will be on Broadway in six months. 154 00:06:14,350 --> 00:06:17,151 And a Tony contender in nine. 155 00:06:17,153 --> 00:06:19,653 Did the cast have much contact with the locals? 156 00:06:19,655 --> 00:06:22,356 Uh, I don't know. I don't-- I don't think so. 157 00:06:22,358 --> 00:06:23,857 Oh, I wouldn't think they'd have the time. 158 00:06:23,859 --> 00:06:25,659 They would have been right into rehearsals straightaway. 159 00:06:25,661 --> 00:06:27,661 Yeah. That's right. So, yeah. 160 00:06:27,663 --> 00:06:29,163 So you think like me. 161 00:06:29,165 --> 00:06:31,749 The killer is connected to your musical. 162 00:06:31,751 --> 00:06:33,000 Any guesses? 163 00:06:35,319 --> 00:06:37,621 No? Okay. Thanks. 164 00:06:39,490 --> 00:06:40,924 I'm sorry. Who is that? 165 00:06:40,926 --> 00:06:44,128 He's a consultant. 166 00:06:44,130 --> 00:06:45,512 Thank you for your time. 167 00:06:50,101 --> 00:06:51,719 The suspect pool is huge. 168 00:06:51,721 --> 00:06:53,053 It's gonna be a nightmare. 169 00:06:53,055 --> 00:06:55,139 Why start on such a pessimistic foot? 170 00:06:55,141 --> 00:06:56,724 Why are you so glum? 171 00:06:56,726 --> 00:06:58,442 I call you up, and you're creeping around Lennon, 172 00:06:58,444 --> 00:06:59,643 getting into Kirkland's business. 173 00:06:59,645 --> 00:07:01,395 Of course I'm glum. 174 00:07:01,397 --> 00:07:03,513 Oh, that. Yeah. That. 175 00:07:03,515 --> 00:07:06,349 We look bad enough after the whole Lorelei Martins mess. 176 00:07:06,351 --> 00:07:08,402 Lennon is a direct link to Red John. 177 00:07:08,404 --> 00:07:09,820 I need to talk to him. 178 00:07:09,822 --> 00:07:13,874 You need to try and start following the rules for a while. 179 00:07:13,876 --> 00:07:15,409 And if you must break the rules, 180 00:07:15,411 --> 00:07:16,693 break them on your own time. 181 00:07:16,695 --> 00:07:19,463 When am I not on my own time? 182 00:07:23,051 --> 00:07:25,169 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh 183 00:07:25,171 --> 00:07:27,755 ♪ better than nothing 184 00:07:27,757 --> 00:07:30,040 ♪ oh, oh, oh, oh, oh, oh 185 00:07:30,042 --> 00:07:32,226 ♪ you're better than nothing, than nothing ♪ 186 00:07:32,228 --> 00:07:35,262 ♪ whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ Grace. 187 00:07:35,264 --> 00:07:37,181 It's so good to see you. 188 00:07:37,183 --> 00:07:38,548 Hi. How was L.A.? 189 00:07:38,550 --> 00:07:40,601 I learned a lot of really great stuff, 190 00:07:40,603 --> 00:07:42,352 but I don't know how anybody lives there. 191 00:07:42,354 --> 00:07:43,821 I'm really happy to be home. 192 00:07:43,823 --> 00:07:45,322 Well, welcome back to the grindstone. 193 00:07:45,324 --> 00:07:46,356 Yeah. What's with the music? 194 00:07:46,358 --> 00:07:47,724 Our victim's a singer. 195 00:07:47,726 --> 00:07:49,359 She was pushed out of a window. 196 00:07:49,361 --> 00:07:50,611 It's kind of catchy, huh? 197 00:07:50,613 --> 00:07:51,912 It was an Internet hit. 198 00:07:51,914 --> 00:07:53,864 She comes out here to star in a musical and gets killed. 199 00:07:53,866 --> 00:07:55,532 Van Pelt! Welcome back. 200 00:07:55,534 --> 00:07:57,584 Thanks, boss. It's good to be back. 201 00:07:57,586 --> 00:07:59,119 It's good to see you. 202 00:07:59,121 --> 00:08:00,370 How we doing so far? 203 00:08:00,372 --> 00:08:02,623 Good. Found out that Warwick was actually a local. 204 00:08:02,625 --> 00:08:04,374 Really? The people from the theater company 205 00:08:04,376 --> 00:08:05,876 seemed to think she was from New York. 206 00:08:05,878 --> 00:08:07,261 No, I spoke to a Polly Datch. 207 00:08:07,263 --> 00:08:09,797 Said she was Warwick's foster mother here in Sacramento. 208 00:08:09,799 --> 00:08:11,098 She's on her way to CBI. 209 00:08:11,100 --> 00:08:12,966 What about Warwick's timeline the night of the murder? 210 00:08:12,968 --> 00:08:14,768 I've spoken to about half the cast so far. 211 00:08:14,770 --> 00:08:16,637 Bad news is they were leaving the door to that room unlocked 212 00:08:16,639 --> 00:08:17,805 for ease of access. 213 00:08:17,807 --> 00:08:19,556 So anyone could have been in there when she died? 214 00:08:19,558 --> 00:08:21,959 Yeah. The good news is we got a whole lot of video 215 00:08:21,961 --> 00:08:23,410 and photos to work off. 216 00:08:23,412 --> 00:08:26,230 So the cast left the room at around a quarter of 8:00 217 00:08:26,232 --> 00:08:28,598 to get into position. Warwick was with them. 218 00:08:28,600 --> 00:08:31,618 She leaves the ballroom at 7:52. 219 00:08:31,620 --> 00:08:33,737 At 8:04, she hits the limo. 220 00:08:33,739 --> 00:08:35,823 Was anyone else from production missing 221 00:08:35,825 --> 00:08:37,241 during that period? I can't tell just yet. 222 00:08:37,243 --> 00:08:38,325 I'll keep digging. 223 00:08:38,327 --> 00:08:40,043 Did anybody leave in a hurry after she fell? 224 00:08:40,045 --> 00:08:42,246 Yeah, one. Deandra Sunderland, the star. 225 00:08:42,248 --> 00:08:43,831 Now the rumor among the cast 226 00:08:43,833 --> 00:08:45,115 is that she's got a drinking problem, 227 00:08:45,117 --> 00:08:46,633 so they think she's probably getting sauced 228 00:08:46,635 --> 00:08:48,451 in one of the, uh, hotel bars. 229 00:08:48,453 --> 00:08:50,721 A fading diva with a drinking problem? That's unusual. 230 00:08:50,723 --> 00:08:52,924 - Yeah. Check this out. - This is her leaving. 231 00:08:53,558 --> 00:08:55,809 Well, when was that? 232 00:08:55,811 --> 00:08:57,344 About half-hour after the murder. 233 00:08:57,346 --> 00:08:59,629 Uh, what about the surveillance footage from the hotel? 234 00:08:59,631 --> 00:09:01,181 Cameras in the lobby and all the elevators. 235 00:09:01,183 --> 00:09:02,132 It's being sent over. 236 00:09:02,134 --> 00:09:03,851 What about the investor-- Hanover? 237 00:09:03,853 --> 00:09:05,018 Do you have anything on him? 238 00:09:05,020 --> 00:09:06,970 Yeah, the cast had a lot to say about him, too. 239 00:09:06,972 --> 00:09:09,189 Apparently he can buy Delaware. We also found his arrival 240 00:09:09,191 --> 00:09:11,942 in the party footage the publicist sent over. 241 00:09:11,944 --> 00:09:13,410 I looked him up on the Internet. 242 00:09:13,412 --> 00:09:15,729 He's a currency trader, and he likes the arts. 243 00:09:15,731 --> 00:09:18,699 Hey, boss, Polly Datch, victim's foster mom-- 244 00:09:18,701 --> 00:09:20,984 wants to talk to you. All right. 245 00:09:33,014 --> 00:09:36,216 Uh, Mrs. Datch? I'm Agent Lisbon. 246 00:09:36,218 --> 00:09:40,187 Uh, you were Sharon Warwick's foster parent? 247 00:09:40,189 --> 00:09:42,339 Yes, ma'am. Uh, for how long? 248 00:09:42,341 --> 00:09:45,943 Sharon came to live with me when she was 12. 249 00:09:45,945 --> 00:09:48,779 Never knew her biological parents. 250 00:09:48,781 --> 00:09:50,347 I stay close with most of my kids, 251 00:09:50,349 --> 00:09:52,232 but Sharon was special. 252 00:09:53,985 --> 00:09:57,154 That's the man you need to find-- 253 00:09:57,156 --> 00:09:58,622 Billy Racine. 254 00:09:58,624 --> 00:09:59,907 Who is he? 255 00:09:59,909 --> 00:10:02,042 No-good thug, that's who. 256 00:10:02,044 --> 00:10:03,410 Is he an ex-boyfriend? 257 00:10:03,412 --> 00:10:06,246 He was her one bad choice. 258 00:10:06,248 --> 00:10:08,165 Had she been in contact with Racine 259 00:10:08,167 --> 00:10:09,833 since you came back to town? 260 00:10:09,835 --> 00:10:11,301 I'm sure of it. 261 00:10:11,303 --> 00:10:13,921 And I think he assaulted her a week ago. 262 00:10:13,923 --> 00:10:15,505 You think? 263 00:10:15,507 --> 00:10:18,675 I don't really know because she wouldn't talk about it. 264 00:10:18,677 --> 00:10:21,211 She bursted off, called it a botched mugging. 265 00:10:21,213 --> 00:10:22,596 But I'm certain it was him. 266 00:10:22,598 --> 00:10:24,731 Why else wouldn't she report it? 267 00:10:24,733 --> 00:10:27,434 Had he been violent with her in the past? 268 00:10:27,436 --> 00:10:29,736 Sharon said no, but... 269 00:10:29,738 --> 00:10:32,739 I know Billy Racine is a violent man. 270 00:10:37,111 --> 00:10:39,112 Uh-huh. 271 00:10:39,114 --> 00:10:40,280 Sure. 272 00:10:40,282 --> 00:10:43,116 Of course, Mr. Hanover. Thank you for your time. 273 00:10:43,118 --> 00:10:44,501 Finally found Hanover? 274 00:10:44,503 --> 00:10:45,919 Yeah. He didn't see the crash either, 275 00:10:45,921 --> 00:10:47,704 but he said he'd be happy to talk to us 276 00:10:47,706 --> 00:10:48,872 when he gets back in town. 277 00:10:48,874 --> 00:10:49,790 Back in town? 278 00:10:49,792 --> 00:10:51,258 He had to fly to an art opening. 279 00:10:51,260 --> 00:10:52,593 A piece he just had to have. 280 00:10:52,595 --> 00:10:53,743 Rich people. 281 00:10:53,745 --> 00:10:54,711 What'd you get? 282 00:10:54,713 --> 00:10:56,079 Lisbon got this from the foster mom. 283 00:10:56,081 --> 00:10:59,883 Name's Billy Racine. Ex-boyfriend. 284 00:10:59,885 --> 00:11:01,518 Foster mother thinks he could have done it. 285 00:11:01,520 --> 00:11:02,519 Guy's had a life. 286 00:11:02,521 --> 00:11:04,554 Multiple assaults, extortion. 287 00:11:04,556 --> 00:11:08,591 Hmm. That name sounds familiar. 288 00:11:09,862 --> 00:11:11,311 "Racine. William." 289 00:11:11,313 --> 00:11:12,896 He's on the list of people who purchased tickets 290 00:11:12,898 --> 00:11:16,199 to the show's fund-raiser. 291 00:11:16,201 --> 00:11:17,484 What was he doing there? 292 00:11:17,486 --> 00:11:20,120 I'll see if I can track him down. 293 00:11:27,128 --> 00:11:28,412 Thanks. 294 00:11:28,414 --> 00:11:30,613 What were you doing at the fund-raiser for "Torch" 295 00:11:30,615 --> 00:11:32,716 two nights ago? 296 00:11:32,718 --> 00:11:34,718 Supporting the arts. 297 00:11:34,720 --> 00:11:36,637 You don't look like the type, Mr. Racine. 298 00:11:36,639 --> 00:11:38,588 Did you have any contact with Sharon Warwick that evening? 299 00:11:38,590 --> 00:11:39,973 If I did, what's it matter? 300 00:11:39,975 --> 00:11:41,508 You two had quite the tempestuous relationship 301 00:11:41,510 --> 00:11:43,143 before she moved to New York. 302 00:11:43,145 --> 00:11:46,296 Shouting matches. You even put your fist through a wall. 303 00:11:46,298 --> 00:11:47,964 Did you pick up where you left off 304 00:11:47,966 --> 00:11:49,399 when she came back a month ago? 305 00:11:49,401 --> 00:11:51,768 Don't even try to pin this on me. 306 00:11:51,770 --> 00:11:53,317 I know what's happened, and I didn't kill her. 307 00:11:53,342 --> 00:11:54,572 Why should I believe you? 308 00:11:54,573 --> 00:11:57,140 Because I would never put my hands on that girl. 309 00:11:57,142 --> 00:11:58,158 I loved her. 310 00:11:58,160 --> 00:12:00,077 I think you loved her maybe too much. 311 00:12:01,329 --> 00:12:02,362 She rejected you, 312 00:12:02,364 --> 00:12:03,413 you didn't take "no" for an answer, 313 00:12:03,415 --> 00:12:05,032 you stalked her to the fund-raiser. 314 00:12:05,034 --> 00:12:06,667 And when she rejected you again, 315 00:12:06,669 --> 00:12:08,835 your hands got the better of you. 316 00:12:10,705 --> 00:12:12,339 I went there to protect her. 317 00:12:12,341 --> 00:12:13,623 Protect her from what? 318 00:12:13,625 --> 00:12:15,459 She got mugged last week. 319 00:12:15,461 --> 00:12:16,460 Said she fought 'em off 320 00:12:16,462 --> 00:12:18,128 and scratched one of them up pretty good, 321 00:12:18,130 --> 00:12:19,346 but I could see she was shook. 322 00:12:19,348 --> 00:12:20,547 What does that have to do with the fund-raiser? 323 00:12:20,549 --> 00:12:24,718 Sharon thought someone from the show set it up. 324 00:12:24,720 --> 00:12:27,337 So when I heard they were doing that party... 325 00:12:27,339 --> 00:12:29,806 You went to find her attackers? 326 00:12:29,808 --> 00:12:32,693 I was gonna tune some people up. 327 00:12:32,695 --> 00:12:36,313 But Sharon said "be easy." Said she'd handle it. 328 00:12:36,315 --> 00:12:38,281 Did she say who she suspected? 329 00:12:38,283 --> 00:12:40,016 She wouldn't say. 330 00:12:40,018 --> 00:12:41,952 She was scared I was gonna do something bad to 'em. 331 00:12:41,954 --> 00:12:43,353 And she was right. 332 00:12:43,355 --> 00:12:45,596 So you're telling me everything was good between you two? 333 00:12:46,574 --> 00:12:50,577 You've been talking to that old foster lady, huh? 334 00:12:50,579 --> 00:12:52,662 She never liked me. 335 00:12:52,664 --> 00:12:54,715 You can't believe what she says. 336 00:12:59,137 --> 00:13:00,337 ♪ 337 00:13:00,339 --> 00:13:02,839 ♪ ooh-wah, ooh-wah 338 00:13:02,841 --> 00:13:05,726 ♪ ooh-wah, ooh-wah 339 00:13:05,728 --> 00:13:08,211 ♪ ooh-wah, ooh-wah 340 00:13:08,213 --> 00:13:10,897 ♪ why do fools fall in love? 341 00:13:10,899 --> 00:13:12,516 ♪ 342 00:13:12,518 --> 00:13:14,267 Okay. One second. One second. 343 00:13:14,269 --> 00:13:16,069 Uh, that's your cue, Deandra. 344 00:13:19,490 --> 00:13:22,776 Tell me again--why am I helping you audition replacements? 345 00:13:22,778 --> 00:13:26,329 Uh, well, because our investor performance was rescheduled, 346 00:13:26,331 --> 00:13:27,781 and, uh, we have to be ready. 347 00:13:27,783 --> 00:13:30,066 So if we could try it one more time, 348 00:13:30,068 --> 00:13:31,734 that would be wonderful. 349 00:13:31,736 --> 00:13:36,289 I-I don't think you really need me for this, Bran, okay? 350 00:13:36,291 --> 00:13:38,675 I'll be in my dressing room. 351 00:13:40,862 --> 00:13:42,579 No problem! 352 00:13:42,581 --> 00:13:45,682 Okay, um... 353 00:13:45,684 --> 00:13:46,600 Mandy, Bridget, Howard, 354 00:13:46,602 --> 00:13:48,552 uh, from where we left off. 355 00:13:48,554 --> 00:13:49,886 One, two, three. 356 00:13:49,888 --> 00:13:50,887 ♪ 357 00:13:50,889 --> 00:13:53,890 ♪ love is a losing game 358 00:13:53,892 --> 00:13:56,276 ♪ love can be a shame 359 00:13:56,278 --> 00:13:58,779 ♪ I know of a fool you see 360 00:13:58,781 --> 00:14:01,264 ♪ for that fool is me 361 00:14:01,266 --> 00:14:03,617 ♪ tell me why 362 00:14:03,619 --> 00:14:06,102 Sorry. Sorry. Wait. 363 00:14:06,104 --> 00:14:07,704 This is a closed rehearsal. 364 00:14:07,706 --> 00:14:09,272 Yeah. We're investigating a murder. 365 00:14:09,274 --> 00:14:12,125 Well, you won't find any clues here. 366 00:14:12,127 --> 00:14:16,129 Actually, we could learn a lot from watching a rehearsal. 367 00:14:16,131 --> 00:14:17,497 Oh, really? 368 00:14:17,499 --> 00:14:21,134 Yes. The way a person sings says a great deal about them. 369 00:14:21,136 --> 00:14:24,254 For instance, Bridget, you have a very sweet tone. 370 00:14:24,256 --> 00:14:25,472 Thank you. 371 00:14:25,474 --> 00:14:29,309 Yes, with nice shades of pent-up anger and envy. 372 00:14:29,311 --> 00:14:31,311 You hated Sharon on principle, 373 00:14:31,313 --> 00:14:32,929 yet you may come to replace her. 374 00:14:32,931 --> 00:14:36,799 So obviously, you had very good motive to want to kill her. 375 00:14:36,801 --> 00:14:39,853 But I don't think you have the stomach or the strength 376 00:14:39,855 --> 00:14:41,621 to push someone off a balcony. 377 00:14:41,623 --> 00:14:44,074 You, Mandy, on the other hand, 378 00:14:44,076 --> 00:14:45,859 are perfectly capable of murder. 379 00:14:45,861 --> 00:14:47,244 You have a very strong instrument. 380 00:14:47,246 --> 00:14:48,411 You could play Sharon's part. 381 00:14:48,413 --> 00:14:50,363 But are you hungry enough to kill? 382 00:14:50,365 --> 00:14:52,866 Do you have that kind of passion? 383 00:14:52,868 --> 00:14:55,702 I don't know. Hmm? 384 00:14:55,704 --> 00:14:58,171 Oh, don't even look at me. Thank you. 385 00:14:58,173 --> 00:14:59,155 Oh, please. Pitchy. 386 00:14:59,157 --> 00:15:03,159 Very... ♪ pitchy 387 00:15:04,662 --> 00:15:06,296 You done? 388 00:15:06,298 --> 00:15:09,182 Yes. Well, that leaves you, Mr. McTavish. 389 00:15:09,184 --> 00:15:13,103 Vain. Controlling. Neurotic. Egotistical. 390 00:15:13,105 --> 00:15:14,971 Sleeping with, uh, 391 00:15:14,973 --> 00:15:18,391 at least two of your actors. 392 00:15:20,344 --> 00:15:22,195 Are you a killer? 393 00:15:22,197 --> 00:15:25,181 You know, I never did catch your name. 394 00:15:25,183 --> 00:15:28,118 Mm. Damn. 395 00:15:28,120 --> 00:15:29,653 I was sure it was you. 396 00:15:29,655 --> 00:15:30,987 Never mind. Name's Jane. 397 00:15:30,989 --> 00:15:32,956 Nice to meet you all. Break a leg. 398 00:15:39,747 --> 00:15:41,882 Uh... 399 00:15:41,884 --> 00:15:46,329 Well, I thought you sounded... great. 400 00:16:03,087 --> 00:16:04,521 He's upsetting the performers. 401 00:16:04,523 --> 00:16:05,689 I know. I know. He's gonna throw their performances off. 402 00:16:05,691 --> 00:16:06,756 Bran, I'll take care of it. All right. 403 00:16:06,758 --> 00:16:08,925 All right? 404 00:16:15,316 --> 00:16:17,317 Mr. Jane. 405 00:16:17,319 --> 00:16:20,120 Please. Your presence isn't good for morale. 406 00:16:20,122 --> 00:16:21,872 Everyone seems to be handling it okay. 407 00:16:21,874 --> 00:16:24,624 You've asked your questions. Is it necessary that you remain? 408 00:16:24,626 --> 00:16:27,494 We'll stay out of your way. You'll hardly know we're here. 409 00:16:27,496 --> 00:16:29,446 Pardon me. Okay, so I've gotten confirmations 410 00:16:29,448 --> 00:16:31,048 from all of our bigger investors. 411 00:16:31,050 --> 00:16:32,615 They will all be at the rescheduled preview. 412 00:16:32,617 --> 00:16:33,834 Excellent. And, uh, Hanover? 413 00:16:33,836 --> 00:16:35,252 Still need to double confirm. 414 00:16:35,254 --> 00:16:36,636 Good. Good. 415 00:16:36,638 --> 00:16:37,671 Busy, busy. 416 00:16:37,673 --> 00:16:39,589 Indeed. 417 00:16:39,591 --> 00:16:41,925 Ah. 418 00:16:41,927 --> 00:16:43,427 If you'll excuse me, I have to take this. 419 00:16:43,429 --> 00:16:44,845 Sure. 420 00:16:57,692 --> 00:16:59,943 Um... Excuse me. 421 00:16:59,945 --> 00:17:02,029 Sorry to bother you. 422 00:17:02,031 --> 00:17:05,699 Uh, I was wondering if you knew what jazz hands were? 423 00:17:05,701 --> 00:17:09,669 Sure. It's the use of big hand movements in choreography. 424 00:17:09,671 --> 00:17:10,670 Why do you ask? 425 00:17:10,672 --> 00:17:12,172 Oh, I just overheard the director 426 00:17:12,174 --> 00:17:13,540 ranting about jazz hands, 427 00:17:13,542 --> 00:17:16,426 so I was curious to know what got him so worked up. 428 00:17:16,428 --> 00:17:18,211 Ranting how? 429 00:17:18,213 --> 00:17:20,680 Well apparently, he hate, hate, hates jazz hands. 430 00:17:20,682 --> 00:17:22,549 And if he sees one jazzy little hand, 431 00:17:22,551 --> 00:17:24,351 that dancer is out of the show. 432 00:17:24,353 --> 00:17:27,637 Oh. Good to know. Thanks. 433 00:17:27,639 --> 00:17:29,556 No worries. Uh, you might wanna pass that on 434 00:17:29,558 --> 00:17:31,725 to the girl that comes up after you. 435 00:17:31,727 --> 00:17:33,110 Break a leg. 436 00:17:38,983 --> 00:17:40,283 Okay, Maggie, you're up. 437 00:17:40,285 --> 00:17:42,285 So what exactly are we looking for 438 00:17:42,287 --> 00:17:43,353 with these auditions? 439 00:17:43,355 --> 00:17:45,405 We'll know when we see it. 440 00:17:45,407 --> 00:17:47,374 You like musicals? 441 00:17:47,376 --> 00:17:48,992 Oh, what's not to like? 442 00:18:24,412 --> 00:18:28,448 Wow. They're so good. How many more are there? 443 00:18:28,450 --> 00:18:30,250 I'm not sure. 444 00:18:30,252 --> 00:18:34,171 A troublemaker should reveal herself very shortly. 445 00:18:34,173 --> 00:18:37,007 ♪ 446 00:19:03,918 --> 00:19:07,237 No! No! No, no, no, no, no, no, no. 447 00:19:07,239 --> 00:19:08,321 What are you doing, Bridget? 448 00:19:08,323 --> 00:19:09,990 Suddenly we were in a cabaret bar in Idaho. 449 00:19:09,992 --> 00:19:12,375 I thought you wanted bigger hand movement. 450 00:19:12,377 --> 00:19:13,793 What gave you that idea? 451 00:19:13,795 --> 00:19:17,547 Uh, I'm sorry, but this, uh, might indirectly be my doing. 452 00:19:18,617 --> 00:19:21,051 I told the first dancer that the director 453 00:19:21,053 --> 00:19:25,589 would fire anyone that added big hand movements. 454 00:19:25,591 --> 00:19:27,007 What? 455 00:19:27,009 --> 00:19:29,476 And she, along with everyone else who auditioned, 456 00:19:29,478 --> 00:19:32,295 made sure that the dancer that came after them 457 00:19:32,297 --> 00:19:34,014 didn't use the jazz hands 458 00:19:34,016 --> 00:19:35,932 so that they didn't lose their job... 459 00:19:35,934 --> 00:19:37,584 until Bridget. 460 00:19:37,586 --> 00:19:39,586 Mandy came before me. 461 00:19:39,588 --> 00:19:41,304 You can't be serious. 462 00:19:41,306 --> 00:19:44,357 Only a scheming and conniving person 463 00:19:44,359 --> 00:19:48,445 would so callously try to get a fellow cast mate fired. 464 00:19:48,447 --> 00:19:51,331 There's no telling how far someone like you will go. 465 00:19:51,333 --> 00:19:54,201 Is he telling the truth, Mandy? 466 00:19:54,203 --> 00:19:55,502 What does it matter? 467 00:19:55,504 --> 00:19:56,986 At least the hands distract away 468 00:19:56,988 --> 00:20:00,123 from the dreadful syncopation problem you have. 469 00:20:00,125 --> 00:20:01,374 You wanted me to fail? 470 00:20:01,376 --> 00:20:02,342 That's not hard. 471 00:20:02,344 --> 00:20:03,376 You bitch. 472 00:20:03,378 --> 00:20:04,344 Oh! 473 00:20:04,346 --> 00:20:05,595 Uh, Rigsby? 474 00:20:05,597 --> 00:20:08,348 Okay. I'm sorry. What did you just call me? 475 00:20:08,350 --> 00:20:09,599 Oh, I'm sorry... Get your hands off me! 476 00:20:09,601 --> 00:20:11,635 You mind stepping in and handling this? 477 00:20:14,056 --> 00:20:15,388 Ladies, ladies, ladies... 478 00:20:15,390 --> 00:20:17,190 I have an errand to run. 479 00:20:21,146 --> 00:20:23,346 Hey. Hey. Hey. Okay, let's... 480 00:20:25,984 --> 00:20:27,016 Help! 481 00:20:27,018 --> 00:20:29,185 Aah! Okay. 482 00:20:29,187 --> 00:20:32,855 I know you're only talking to me to get information out of me, 483 00:20:32,857 --> 00:20:35,659 but it's been nice. 484 00:20:35,661 --> 00:20:37,160 You make me smile. 485 00:20:37,162 --> 00:20:40,530 Well, what's worth more than a smile? 486 00:20:40,532 --> 00:20:42,465 True enough. 487 00:20:45,753 --> 00:20:48,171 Mr. Lennon is pretty much stable. 488 00:20:48,173 --> 00:20:50,473 His blood volume is up, 489 00:20:50,475 --> 00:20:52,259 and the doctors could bring him out of the coma 490 00:20:52,261 --> 00:20:53,426 as early as tomorrow. 491 00:20:53,428 --> 00:20:55,228 Thank you. That's very good to know. 492 00:20:55,230 --> 00:20:58,682 What is all this about? 493 00:20:58,684 --> 00:21:01,434 And why are the federal guys so weird and creepy? 494 00:21:01,436 --> 00:21:04,554 They are? How are they weird and creepy? 495 00:21:04,556 --> 00:21:06,606 Like they're not what they seem. 496 00:21:06,608 --> 00:21:09,276 Like one day they might pull their faces off, 497 00:21:09,278 --> 00:21:11,778 and there'd be alien lizards underneath, you know? 498 00:21:11,780 --> 00:21:14,998 I know. Not impossible, but very unlikely. 499 00:21:15,000 --> 00:21:18,668 I know. They just have that vibe. 500 00:21:18,670 --> 00:21:21,488 I understand. 501 00:21:21,490 --> 00:21:24,174 Will you call me when they bring Mr. Lennon out of his coma? 502 00:21:24,176 --> 00:21:25,342 Sure. 503 00:21:25,344 --> 00:21:32,299 Thank you. I appreciate that. 504 00:21:32,301 --> 00:21:34,951 Interesting set of scratch marks. 505 00:21:34,953 --> 00:21:37,253 What happened? 506 00:21:37,255 --> 00:21:38,938 Cat. 507 00:21:38,940 --> 00:21:40,256 Hm. 508 00:21:40,258 --> 00:21:43,143 Sharon Warwick fought back against one of her attackers 509 00:21:43,145 --> 00:21:44,110 when she was mugged. 510 00:21:44,112 --> 00:21:45,562 Know anything about that? 511 00:21:48,199 --> 00:21:50,767 You know they found D.N.A. samples 512 00:21:50,769 --> 00:21:53,620 under Sharon's nails after the murder? 513 00:21:53,622 --> 00:21:54,904 It's amazing how a little D.N.A. 514 00:21:54,906 --> 00:21:56,489 can tie two people together. 515 00:21:56,491 --> 00:21:59,242 Okay. The mugging, that was me. 516 00:21:59,244 --> 00:22:00,994 I just wanted to scare her a little bit. 517 00:22:00,996 --> 00:22:02,278 I didn't kill her. 518 00:22:02,280 --> 00:22:05,048 Who was your accomplice? 519 00:22:05,050 --> 00:22:06,716 A guy named Joey. 520 00:22:06,718 --> 00:22:08,468 He's my partner in salsa class. 521 00:22:08,470 --> 00:22:10,503 And why did you want to scare her? 522 00:22:10,505 --> 00:22:11,788 Because she was just some girl 523 00:22:11,790 --> 00:22:13,456 with an okay voice and no resume, 524 00:22:13,458 --> 00:22:15,725 and there she was headlining with Deandra. 525 00:22:15,727 --> 00:22:16,843 And that made you mad? 526 00:22:16,845 --> 00:22:19,128 Second lead should have been me, not Sharon. 527 00:22:19,130 --> 00:22:20,230 So when she showed up for the fund-raiser, 528 00:22:20,232 --> 00:22:22,315 ready to launch a star-making turn, 529 00:22:22,317 --> 00:22:24,184 you snapped and you pushed her off that balcony. 530 00:22:24,186 --> 00:22:26,302 I told you I didn't kill her. 531 00:22:26,304 --> 00:22:28,488 Well, you've already admitted to organizing an assault. 532 00:22:28,490 --> 00:22:29,639 Why is it so crazy to think 533 00:22:29,641 --> 00:22:31,324 that you didn't decide to finish the job? 534 00:22:31,326 --> 00:22:33,076 Because I didn't want her dead. 535 00:22:33,078 --> 00:22:35,695 I just wanted her to leave. 536 00:22:38,315 --> 00:22:39,666 If you're looking for suspects, 537 00:22:39,668 --> 00:22:41,751 you might wanna check out the star of the show. 538 00:22:41,753 --> 00:22:43,486 Deandra Sunderland? 539 00:22:43,488 --> 00:22:46,039 The queen of mean. 540 00:22:46,041 --> 00:22:48,875 What makes you think Sunderland could have killed Warwick? 541 00:22:48,877 --> 00:22:52,929 Because the director wanted to replace Deandra with Sharon. 542 00:22:52,931 --> 00:22:54,881 Everybody knew it. 543 00:22:54,883 --> 00:22:57,884 I mean she's too old to be playing the ingenue, right? 544 00:22:57,886 --> 00:23:00,019 Did you see Sunderland the night of the murder? 545 00:23:00,938 --> 00:23:02,522 No. 546 00:23:02,524 --> 00:23:05,308 She was nowhere to be found when the overture began. 547 00:23:05,310 --> 00:23:07,110 What about after the accident? 548 00:23:07,112 --> 00:23:08,061 Mnh-mnh. 549 00:23:08,063 --> 00:23:10,447 Not until rehearsal the next morning. 550 00:23:10,449 --> 00:23:13,683 ♪ 551 00:23:22,693 --> 00:23:26,496 ♪ every time 552 00:23:26,498 --> 00:23:31,968 ♪ we say goodbye 553 00:23:32,770 --> 00:23:36,473 ♪ I die 554 00:23:36,475 --> 00:23:39,542 ♪ a little 555 00:23:39,544 --> 00:23:43,012 ♪ every time 556 00:23:43,014 --> 00:23:48,651 ♪ we say goodbye 557 00:23:48,653 --> 00:23:53,690 ♪ I wonder why 558 00:23:53,692 --> 00:23:56,659 ♪ a little 559 00:23:57,697 --> 00:23:59,833 Yes, Mr. Hanover. Excellent. 560 00:24:00,665 --> 00:24:04,033 Yeah. Yes. No, that sounds good. 561 00:24:04,035 --> 00:24:07,620 Uh, okay. Sounds good. Sure. 562 00:24:07,622 --> 00:24:09,372 We'll see you very soon. Thanks. 563 00:24:09,374 --> 00:24:12,041 Sorry. Um, how long you gonna keep Mandy? 564 00:24:12,043 --> 00:24:15,845 A while. That's what we do when people break the law. 565 00:24:15,847 --> 00:24:17,464 Okay, look, agent, I'm a pro. 566 00:24:17,466 --> 00:24:18,581 I can spin this tragedy. 567 00:24:18,583 --> 00:24:19,966 It can even add an air of fascination 568 00:24:19,968 --> 00:24:20,967 to the production. 569 00:24:20,969 --> 00:24:22,802 But if you arrest the cast 570 00:24:22,804 --> 00:24:24,471 right before a performance for the investors, 571 00:24:24,473 --> 00:24:26,940 that makes my job rather difficult. 572 00:24:26,942 --> 00:24:30,977 You see, I need my investors to stay... invested. 573 00:24:30,979 --> 00:24:32,228 Well, brace yourself, 574 00:24:32,230 --> 00:24:35,315 because now I need to talk to Deandra Sunderland. 575 00:24:37,452 --> 00:24:40,036 This is a nightmare. 576 00:24:40,038 --> 00:24:43,640 ♪ There's no love song 577 00:24:43,642 --> 00:24:46,759 ♪ finer 578 00:24:46,761 --> 00:24:50,163 ♪ but how strange 579 00:24:50,165 --> 00:24:52,615 ♪ the change 580 00:24:52,617 --> 00:25:00,440 ♪ from major to minor 581 00:25:00,442 --> 00:25:03,443 Miss Sunderland. 582 00:25:03,445 --> 00:25:05,879 My apologies for interrupting. 583 00:25:05,881 --> 00:25:07,063 We need to talk. 584 00:25:07,065 --> 00:25:10,183 I'm rehearsing here. I asked not to be disturbed. 585 00:25:10,185 --> 00:25:12,185 This is important. 586 00:25:12,187 --> 00:25:13,636 Where were you when Sharon Warwick 587 00:25:13,638 --> 00:25:15,522 fell off the balcony? 588 00:25:18,108 --> 00:25:19,659 I was in the ballroom. 589 00:25:19,661 --> 00:25:22,779 All of our evidence points to the contrary. 590 00:25:22,781 --> 00:25:24,030 Everybody involved in the production 591 00:25:24,032 --> 00:25:25,865 seems to think you were off drinking. 592 00:25:25,867 --> 00:25:29,485 I think you might have been with Sharon. 593 00:25:30,621 --> 00:25:32,622 I think you found out that McTavish was planning 594 00:25:32,624 --> 00:25:35,658 on replacing you with her, and you got mad. 595 00:25:35,660 --> 00:25:39,379 He wanted Sharon to replace me? 596 00:25:39,381 --> 00:25:41,931 She was studying film of all of your performances 597 00:25:41,933 --> 00:25:44,000 and memorizing your lines. 598 00:25:47,705 --> 00:25:50,573 You don't understand. 599 00:25:50,575 --> 00:25:53,042 She would if you told her the truth. 600 00:25:58,399 --> 00:26:00,400 You sing beautifully. 601 00:26:01,702 --> 00:26:04,320 How long have you been out there? 602 00:26:04,322 --> 00:26:06,990 Long enough. 603 00:26:06,992 --> 00:26:10,627 You know, I kept wondering what brought Sharon Warwick 604 00:26:10,629 --> 00:26:11,861 back to Sacramento. 605 00:26:11,863 --> 00:26:13,913 She left Sacramento because she wanted something, 606 00:26:13,915 --> 00:26:16,583 and now she's back. 607 00:26:16,585 --> 00:26:18,835 It's obviously connected to "Torch," 608 00:26:18,837 --> 00:26:20,870 but it couldn't be acclaim she was looking for, 609 00:26:20,872 --> 00:26:23,539 'cause she got that in New York City. 610 00:26:25,643 --> 00:26:28,094 And then I heard you sing, and it came to me. 611 00:26:31,015 --> 00:26:34,717 What is it that every foster child is looking for? 612 00:26:34,719 --> 00:26:37,720 Lisbon, I'd like you to meet Sharon Warwick's mother. 613 00:26:59,974 --> 00:27:02,075 I was, uh... 614 00:27:02,077 --> 00:27:05,511 Very young when I had Sharon. 615 00:27:07,414 --> 00:27:11,918 Her father was my director, and he was married. 616 00:27:15,022 --> 00:27:19,208 The hardest thing I ever did in my life was giving her away. 617 00:27:19,210 --> 00:27:21,911 When did she learn she was your daughter? 618 00:27:23,247 --> 00:27:24,747 She came to my dressing room 619 00:27:24,749 --> 00:27:27,083 after the first day of rehearsals. 620 00:27:27,085 --> 00:27:29,235 Must have been a shock. 621 00:27:29,237 --> 00:27:34,090 I felt so happy seeing the person that she had become. 622 00:27:34,092 --> 00:27:37,710 So talented, so... 623 00:27:37,712 --> 00:27:39,512 full of life. 624 00:27:39,514 --> 00:27:42,381 Why did you keep it a secret? 625 00:27:45,552 --> 00:27:48,771 Guilt. Shame. 626 00:27:48,773 --> 00:27:50,740 Something else. 627 00:27:51,592 --> 00:27:54,226 You're hiding something else. 628 00:27:56,230 --> 00:27:59,064 You're quite a clever policeman, aren't you? 629 00:28:01,785 --> 00:28:03,903 I have multiple sclerosis. 630 00:28:06,039 --> 00:28:08,107 Diagnosed six months ago. 631 00:28:08,109 --> 00:28:10,960 Hmm. I'm sorry. 632 00:28:12,629 --> 00:28:15,515 Symptoms of the disease is what made people think 633 00:28:15,517 --> 00:28:16,916 you were drinking. 634 00:28:16,918 --> 00:28:20,303 Well, I've been sober for 14 years. 635 00:28:20,305 --> 00:28:23,255 Haven't touched a drop. 636 00:28:24,525 --> 00:28:29,061 I heard the whispers behind my back. 637 00:28:29,063 --> 00:28:32,298 I thought it might be better to quit. 638 00:28:32,300 --> 00:28:35,668 Sharon was so mad. 639 00:28:35,670 --> 00:28:39,071 Already protective towards me. 640 00:28:39,073 --> 00:28:41,490 She told me to be strong. 641 00:28:41,492 --> 00:28:42,708 And you had an attack 642 00:28:42,710 --> 00:28:45,461 right before the first performance, didn't you? 643 00:28:45,463 --> 00:28:47,630 You didn't have your medication. 644 00:28:47,632 --> 00:28:49,448 Yes. 645 00:28:49,450 --> 00:28:52,585 Sharon said she'd go up to the suite and get it for you. 646 00:28:55,890 --> 00:28:59,458 She was an incredible young woman. 647 00:28:59,460 --> 00:29:02,361 That's why I can't quit the show. 648 00:29:02,363 --> 00:29:03,996 I have to go on with it-- 649 00:29:03,998 --> 00:29:07,149 to honor my child. 650 00:29:12,022 --> 00:29:13,606 Morning. 651 00:29:13,608 --> 00:29:15,575 Morning. Morning. 652 00:29:15,577 --> 00:29:16,659 We've been through all the photos, videos, 653 00:29:16,661 --> 00:29:18,027 and security footage. 654 00:29:18,029 --> 00:29:20,363 Cross-indexed every guest, hotel worker, 655 00:29:20,365 --> 00:29:22,164 attendee, and person connected to the play. 656 00:29:22,166 --> 00:29:24,500 All their movements are accounted for, except for him. 657 00:29:24,502 --> 00:29:27,253 Berndt Hanover, the investor? 658 00:29:27,255 --> 00:29:29,538 He, uh, here he is before the murder, 659 00:29:29,540 --> 00:29:30,840 getting into the elevator. 660 00:29:30,842 --> 00:29:33,793 He goes to the floor Sharon Warwick was killed on 661 00:29:33,795 --> 00:29:36,879 and gets off, and that's the last time we see him. 662 00:29:36,881 --> 00:29:39,131 What do you mean? How can that be? 663 00:29:39,133 --> 00:29:40,383 I don't know. He never gets back on the elevator, 664 00:29:40,385 --> 00:29:42,602 and he's never seen leaving the building. 665 00:29:42,604 --> 00:29:45,671 Okay, but how? Why? How does he leave the building 666 00:29:45,673 --> 00:29:47,607 without being seen? 667 00:29:47,609 --> 00:29:49,642 If he waited until the hallway was empty, 668 00:29:49,644 --> 00:29:52,194 he could've taken the stairs down to the first floor. 669 00:29:52,196 --> 00:29:55,147 Yeah, but how does he avoid being seen after that? 670 00:29:55,149 --> 00:29:57,483 It--it's not like he's a guy who doesn't stand out. 671 00:29:57,485 --> 00:30:00,486 True. 672 00:30:02,573 --> 00:30:03,990 This is the room the murder took place. 673 00:30:03,992 --> 00:30:06,909 That's the balcony. Doorway out here to the corridor. 674 00:30:06,911 --> 00:30:10,029 Past the stairs, down to the elevators. 675 00:30:10,031 --> 00:30:15,501 This, if I recall, was a window out to a fire escape. 676 00:30:15,503 --> 00:30:16,919 Could he have gone down a fire escape? 677 00:30:16,921 --> 00:30:18,754 He's a big man. I don't think he's that agile. 678 00:30:18,756 --> 00:30:20,006 Then what? 679 00:30:20,008 --> 00:30:23,142 Hmm. Yes, it's a puzzle. 680 00:30:24,595 --> 00:30:26,479 Why do you look so happy? 681 00:30:26,481 --> 00:30:29,398 You have a way to solve the puzzle? 682 00:30:29,400 --> 00:30:30,933 Naturally. 683 00:30:33,820 --> 00:30:36,022 Meet me at the theater. 684 00:30:41,194 --> 00:30:43,329 This is good work. 685 00:30:43,331 --> 00:30:47,199 Keep me informed of your progress. 686 00:30:57,094 --> 00:31:00,129 Why are you lurking out there, Mr. Jane? 687 00:31:04,718 --> 00:31:06,268 I need a favor. 688 00:31:06,270 --> 00:31:09,889 Is this the type of favor where... 689 00:31:09,891 --> 00:31:12,224 You would then owe me a favor? 690 00:31:12,226 --> 00:31:13,893 Actually, you already owe me a favor, 691 00:31:13,895 --> 00:31:16,862 but I'll spot you another if that pleases you. 692 00:31:19,783 --> 00:31:21,484 What do you need? 693 00:31:21,486 --> 00:31:24,286 I need you. 694 00:31:24,288 --> 00:31:26,455 Okay, 15 minutes to curtain, people. 695 00:31:26,457 --> 00:31:27,907 Let's pick it up, pick it up. 696 00:31:31,112 --> 00:31:34,714 Um, hey, Deandra, uh, don't forget to wait 697 00:31:34,716 --> 00:31:37,216 three bars in the first intro, okay? 698 00:31:37,218 --> 00:31:38,784 Darling, I've been doing this since before you learned 699 00:31:38,786 --> 00:31:41,003 to wipe your own nose. 700 00:31:41,005 --> 00:31:43,288 Worry about your own business. 701 00:31:45,125 --> 00:31:48,144 Never direct. Never direct. 702 00:31:49,479 --> 00:31:51,814 Ladies and gentlemen, if you will kindly enter the theater 703 00:31:51,816 --> 00:31:54,150 and take your seats, please. 704 00:32:00,524 --> 00:32:02,942 Hey, Lisbon, you at the theater yet? 705 00:32:02,944 --> 00:32:04,660 Jane, where are you? 706 00:32:04,662 --> 00:32:06,979 Uh, on my way. Almost there. 707 00:32:06,981 --> 00:32:09,365 You head backstage. We'll see you in a minute. 708 00:32:09,367 --> 00:32:11,333 We? Who's we? Uh... 709 00:32:11,335 --> 00:32:13,452 I'll see you very soon, Lisbon. Bye. 710 00:32:13,454 --> 00:32:16,122 I don't know about this. 711 00:32:16,124 --> 00:32:18,174 Oh, trust me. You'll have fun. 712 00:32:18,176 --> 00:32:21,260 "Trust me. You'll have fun." 713 00:32:21,262 --> 00:32:24,997 Was there ever a more suspicious phase? 714 00:32:24,999 --> 00:32:27,516 J.J., you have to live a little. 715 00:32:27,518 --> 00:32:30,302 You spend your days chasing paper clip thieves. 716 00:32:30,304 --> 00:32:33,505 When do you ever get the chance to nail a killer? 717 00:32:33,507 --> 00:32:34,723 No, it's true. 718 00:32:34,725 --> 00:32:37,676 I'm happy to help. 719 00:32:37,678 --> 00:32:41,346 It's the performance aspect 720 00:32:41,348 --> 00:32:44,516 that concerns me. 721 00:32:44,518 --> 00:32:46,702 What performance aspect? 722 00:32:46,704 --> 00:32:48,154 You go into a room. 723 00:32:48,156 --> 00:32:49,989 If someone says anything to you, 724 00:32:49,991 --> 00:32:55,027 you say, "Ha ha ha", or perhaps... 725 00:32:55,029 --> 00:32:57,713 Ha ha ha. 726 00:32:57,715 --> 00:32:59,531 Perhaps. 727 00:32:59,533 --> 00:33:02,751 Good enough. 728 00:33:06,206 --> 00:33:07,673 Would an accent help? 729 00:33:07,675 --> 00:33:10,009 Eh... 730 00:33:10,011 --> 00:33:12,711 Keep it simple. 731 00:33:12,713 --> 00:33:14,647 As you know, this, uh, show 732 00:33:14,649 --> 00:33:17,616 has faced a great deal of hardship and tragedy 733 00:33:17,618 --> 00:33:19,235 the past few days. 734 00:33:19,237 --> 00:33:23,388 But I can tell you that it has only made us stronger. 735 00:33:26,326 --> 00:33:29,111 Thank you. Evening, Lisbon, you having fun yet? 736 00:33:29,113 --> 00:33:30,529 There you are. Where have you been and what's your plan? 737 00:33:30,531 --> 00:33:32,898 I will tell you in one minute. 738 00:33:32,900 --> 00:33:35,367 Oh, good evening, and what an evening it is. 739 00:33:35,369 --> 00:33:36,535 Lisbon, you remember Mr. Dodge? 740 00:33:36,537 --> 00:33:37,837 Of course. 741 00:33:37,839 --> 00:33:40,072 Agents, what are you doing here? 742 00:33:40,074 --> 00:33:41,240 Ah, I've gotta tell you, Mr. Dodge, 743 00:33:41,242 --> 00:33:43,375 after watching all those rehearsals, 744 00:33:43,377 --> 00:33:45,294 we couldn't just stay away, could we? 745 00:33:45,296 --> 00:33:47,046 Okay, uh, Warren, you're supposed to go say something. 746 00:33:47,048 --> 00:33:48,347 Yes, I know. I'm ready. 747 00:33:48,349 --> 00:33:52,051 Finally, let me introduce our esteemed producer, 748 00:33:52,053 --> 00:33:53,135 Warren Dodge, to tell you... 749 00:33:53,137 --> 00:33:55,187 Who is that? 750 00:33:55,189 --> 00:33:56,472 Hmm? 751 00:33:56,474 --> 00:33:59,915 Oh, my goodness. It's Berndt Hanover. 752 00:33:59,940 --> 00:34:01,619 Mr. Hanover. Hi. 753 00:34:02,149 --> 00:34:03,946 What a wonderful surprise. 754 00:34:13,713 --> 00:34:15,013 Mr. Hanover, such an honor. 755 00:34:15,015 --> 00:34:16,815 I'm--I'm Sylvia Clare. We spoke on the phone. 756 00:34:16,817 --> 00:34:17,983 Your trip was a good one, I hope? 757 00:34:17,985 --> 00:34:21,302 Yes, it was very good. Thank you, Ms. Clare. 758 00:34:21,304 --> 00:34:22,404 Sure. Excuse me. 759 00:34:22,406 --> 00:34:23,405 What's going on? 760 00:34:25,125 --> 00:34:28,460 Warren? Why don't you come out and talk to the lovely people? 761 00:34:28,462 --> 00:34:30,862 Ms. Clare, I have come to address 762 00:34:30,864 --> 00:34:32,664 my fellow investors. 763 00:34:32,666 --> 00:34:34,833 Why don't I go and speak to them now? 764 00:34:34,835 --> 00:34:35,867 What? 765 00:34:35,869 --> 00:34:38,003 Oh, terrific. That is a great idea. 766 00:34:38,005 --> 00:34:39,788 Isn't it, Warren? Who are you, huh? 767 00:34:39,790 --> 00:34:41,540 W-w-w-whoa. Wait. What are you doing? 768 00:34:41,542 --> 00:34:43,425 He's not Berndt Hanover. He's a fraud! 769 00:34:43,427 --> 00:34:45,677 Warren! What is going on? 770 00:34:45,679 --> 00:34:46,761 I don't know what game he's playing, 771 00:34:46,763 --> 00:34:48,046 but he's not Hanover. 772 00:34:48,048 --> 00:34:49,381 Well, what are you saying? Then who is he? 773 00:34:49,383 --> 00:34:51,499 His name is J.J. LaRoche. 774 00:34:51,501 --> 00:34:53,518 Mr. Dodge is correct. It isn't Berndt Hanover. 775 00:34:53,520 --> 00:34:56,688 Okay, I'm totally confused. 776 00:34:56,690 --> 00:34:58,690 Ah, we faked it--the hat, the glasses, 777 00:34:58,692 --> 00:34:59,975 the cane, the coat. 778 00:34:59,977 --> 00:35:02,394 Et voila. Berndt Hanover. 779 00:35:02,396 --> 00:35:03,562 Why? 780 00:35:03,564 --> 00:35:05,680 A test. You all believe it was him, 781 00:35:05,682 --> 00:35:08,066 and it was easy to make you believe it. 782 00:35:08,068 --> 00:35:11,820 For about ten seconds, until he said that I wasn't. 783 00:35:11,822 --> 00:35:14,556 And then nobody believed it anymore, 784 00:35:14,558 --> 00:35:16,641 just like I don't believe anymore 785 00:35:16,643 --> 00:35:18,677 that Berndt Hanover exists. 786 00:35:18,679 --> 00:35:20,545 What? Well, that's ridiculous. 787 00:35:20,547 --> 00:35:22,881 Is it? Of course Berndt Hanover exists. 788 00:35:22,883 --> 00:35:25,533 Then produce him. You're a producer. Where is he? 789 00:35:25,535 --> 00:35:29,412 Well... I just can't magically make him appear. 790 00:35:29,437 --> 00:35:29,972 Call him. 791 00:35:29,973 --> 00:35:32,641 Mr. Jane, I don't have his phone number on me. 792 00:35:32,643 --> 00:35:34,092 Hard to believe. 793 00:35:34,094 --> 00:35:36,011 You know, uh, it's at my office, 794 00:35:36,013 --> 00:35:38,449 and I will call him there, uh, when I'm-- 795 00:35:38,474 --> 00:35:40,017 I have it. I'll call him. That's lucky. 796 00:35:40,018 --> 00:35:42,733 I'm calling him. Good idea. 797 00:35:42,736 --> 00:35:45,153 It's ringing. Excellent. 798 00:35:45,155 --> 00:35:48,907 He might not answer. He's a--he's a very busy man. 799 00:35:48,909 --> 00:35:50,775 Of course. 800 00:35:55,349 --> 00:35:57,532 Excuse me. 801 00:35:57,534 --> 00:36:00,602 Your coat is playing the "Fifth Symphony." 802 00:36:00,604 --> 00:36:02,754 ♪ 803 00:36:02,756 --> 00:36:04,572 Gonna answer that, Mr. Dodge? 804 00:36:04,574 --> 00:36:06,591 805 00:36:06,593 --> 00:36:08,376 Or should we call you mister... 806 00:36:08,378 --> 00:36:10,912 Hanover? 807 00:36:12,581 --> 00:36:14,933 Hello? Sorry. Mr. Dodge 808 00:36:14,935 --> 00:36:17,302 can't come to the phone right now, Sylvia. 809 00:36:17,304 --> 00:36:20,188 He's a little busy getting arrested. 810 00:36:20,190 --> 00:36:22,774 Hanover didn't come down in the elevator, 811 00:36:22,776 --> 00:36:25,810 because Hanover never even existed. 812 00:36:25,812 --> 00:36:28,647 Dodge was playing the part from the beginning. 813 00:36:28,649 --> 00:36:31,449 He took off his disguise, eluded the cameras 814 00:36:31,451 --> 00:36:33,267 by coming down a fire escape. 815 00:36:33,269 --> 00:36:35,403 Lisbon, he's all yours. 816 00:36:36,438 --> 00:36:38,406 You're under arrest. 817 00:36:41,243 --> 00:36:44,045 Tell me that wasn't fun. 818 00:36:44,047 --> 00:36:48,750 I cannot tell you that, but we are even, yes? 819 00:36:48,752 --> 00:36:50,251 Yes. 820 00:36:53,639 --> 00:36:57,592 I wanted the show to work. I was willing to do anything. 821 00:36:57,594 --> 00:36:59,127 Even kill? 822 00:36:59,129 --> 00:37:00,729 W... 823 00:37:00,731 --> 00:37:03,631 She surprised me. 824 00:37:03,633 --> 00:37:06,300 When I was changing out of the Hanover costume, 825 00:37:06,302 --> 00:37:08,319 nobody was supposed to be in the room at that time. 826 00:37:08,321 --> 00:37:09,654 Nobody. 827 00:37:09,656 --> 00:37:12,306 I told her that I put every penny I had into the show 828 00:37:12,308 --> 00:37:16,578 and that Hanover was necessary to give our investors 829 00:37:16,580 --> 00:37:17,946 a confidence and peace of mind 830 00:37:17,948 --> 00:37:19,614 and that once I had the money I needed, 831 00:37:19,616 --> 00:37:22,033 I would make Hanover disappear 832 00:37:22,035 --> 00:37:25,503 and that everything would work out in the end. 833 00:37:25,505 --> 00:37:27,839 But she said no. 834 00:37:29,659 --> 00:37:31,926 She wouldn't be any part of it... 835 00:37:32,996 --> 00:37:35,430 That she was going to tell Sunderland, 836 00:37:35,432 --> 00:37:38,383 which of course meant that everyone would find out 837 00:37:38,385 --> 00:37:42,303 and... that would have ruined everything. 838 00:37:49,678 --> 00:37:53,481 Yeah. I didn't mean for this to happen. 839 00:37:53,483 --> 00:37:55,033 So what happened next? 840 00:37:55,035 --> 00:37:59,237 Uh, I left by the fire escape. No one saw me. 841 00:37:59,239 --> 00:38:01,656 And then I went and got in my car around the corner, 842 00:38:01,658 --> 00:38:05,410 and I drove up and introduced myself to the police. 843 00:38:09,865 --> 00:38:12,500 This was gonna be the hit show that put me back on top. 844 00:38:12,502 --> 00:38:15,536 Everyone would have benefited. 845 00:38:15,538 --> 00:38:21,259 If only she hadn't walked through that door. 846 00:38:35,408 --> 00:38:40,528 I, um, I didn't have nearly enough time with her. 847 00:38:40,530 --> 00:38:44,332 And I so loved the person that she was and respected her. 848 00:38:46,869 --> 00:38:49,403 Thank you for giving her justice. 849 00:38:49,405 --> 00:38:51,005 It means a lot. 850 00:38:52,042 --> 00:38:53,908 I'm sorry. 851 00:38:53,910 --> 00:38:56,127 Embarrassing. Uh, I have to take this. 852 00:38:56,129 --> 00:38:57,578 Excuse me. Of course. 853 00:38:57,580 --> 00:39:00,431 Hello? Patrick, it's Sheila from the hospital. 854 00:39:00,433 --> 00:39:02,583 They're bringing him out of the coma. 855 00:39:02,585 --> 00:39:03,718 When? 856 00:39:03,720 --> 00:39:06,187 You need to get over here. 857 00:39:06,189 --> 00:39:09,390 Okay. Um... s-- I... 858 00:39:09,392 --> 00:39:11,976 He's conscious, but keep an eye on him. 859 00:39:11,978 --> 00:39:13,311 Hit that button, and we'll be right in. 860 00:39:13,313 --> 00:39:15,730 Okay, thank you, nurse. Mm-hmm. 861 00:39:24,558 --> 00:39:27,458 You are one tough S.O.B., Jason Lennon. 862 00:39:27,460 --> 00:39:29,994 You really are. 863 00:39:29,996 --> 00:39:32,881 Where am I? 864 00:39:34,633 --> 00:39:36,467 What happened? 865 00:39:36,469 --> 00:39:40,138 You're in Sacramento. You got shot. 866 00:39:40,140 --> 00:39:41,589 Do you remember that? 867 00:39:41,591 --> 00:39:45,426 Yes, I do. 868 00:39:45,428 --> 00:39:46,561 Lorelei Martins. 869 00:39:46,563 --> 00:39:49,814 Correct. Very good. Good. Your mind is clear. 870 00:39:49,816 --> 00:39:52,400 Now listen, I have a question for you, Jason. 871 00:39:53,937 --> 00:39:55,469 Look at me. 872 00:39:55,471 --> 00:39:57,305 Look close. 873 00:39:57,307 --> 00:39:59,741 You recognize me? 874 00:39:59,743 --> 00:40:00,975 You ever seen me before? 875 00:40:02,495 --> 00:40:03,828 No. 876 00:40:03,830 --> 00:40:05,980 Are you sure? It's important. 877 00:40:05,982 --> 00:40:09,784 Yes. 878 00:40:09,786 --> 00:40:12,170 I'm sure. 879 00:40:12,172 --> 00:40:15,673 That's good to know. Thanks. 880 00:40:16,959 --> 00:40:19,127 Who are you? 881 00:40:19,129 --> 00:40:20,879 I'm a friend. 882 00:40:37,813 --> 00:40:39,647 Let's face facts, Jason. 883 00:40:39,649 --> 00:40:43,117 If you recover and live, 884 00:40:43,119 --> 00:40:45,570 you'll spend life in prison for murder-- 885 00:40:45,572 --> 00:40:48,323 the plaything of monsters. 886 00:40:54,529 --> 00:40:58,699 I just hope that if I'm ever in your shoes, 887 00:40:58,701 --> 00:41:02,587 I have a friend close enough to do this for me. 888 00:41:02,589 --> 00:41:05,039 Wait. 889 00:41:05,041 --> 00:41:08,042 Don't be scared. 890 00:41:08,044 --> 00:41:10,812 This'll be quick. 891 00:41:10,814 --> 00:41:12,931 Very little pain. 892 00:41:22,993 --> 00:41:24,859 It's okay. It's all right. 893 00:41:26,780 --> 00:41:29,163 It's okay. I'm here for you. 894 00:41:29,165 --> 00:41:31,282 I won't leave you. 895 00:41:45,080 --> 00:41:46,931 Help! Nurse! 896 00:41:46,933 --> 00:41:48,049 Nurse! 897 00:41:48,051 --> 00:41:49,550 He's in V-fib. 898 00:41:49,552 --> 00:41:51,019 Get that crash cart over here. 899 00:42:06,768 --> 00:42:09,120 What happened? 900 00:42:09,122 --> 00:42:11,572 Patrick, I'm sorry. 901 00:42:11,574 --> 00:42:13,157 His heart gave out. 902 00:42:15,712 --> 00:42:17,328 Never said a word. 903 00:42:17,353 --> 00:42:22,353 == sync, corrected by elderman == 904 00:42:32,671 --> 00:42:34,862 Stay tuned for scenes from our next episode.65144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.