All language subtitles for The.Glory.of.Tang.Dynasty.2017.E05.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-AvistaZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,650 --> 00:00:13,540 เปลวทรายล่องลอยทุกที่ที่ข้าย่างกราย 2 00:00:13,570 --> 00:00:18,510 ในใต้หล้าด้วยใจที่กล้าหาญชาญชัย 3 00:00:18,530 --> 00:00:22,690 แม้ปลดเกราะหนักจากร่าง ณ ปลายทาง 4 00:00:22,720 --> 00:00:27,420 แต่วันวาน โศกายังคงตรึงตรา 5 00:00:27,440 --> 00:00:30,040 สัมผัสอันนุ่มนวล 6 00:00:30,070 --> 00:00:33,140 แห่งความชอบธรรม 7 00:00:33,160 --> 00:00:37,570 โอบกอดข้าไว้ท่ามกลางความโดดเดี่ยว 8 00:00:37,600 --> 00:00:43,220 แต่สุราเลิศรสในมือ 9 00:00:43,250 --> 00:00:47,610 ซัดสาดโลหิตบนกายา 10 00:00:47,640 --> 00:00:54,910 ช่วงชีวิตดุจสารทฤดู 11 00:00:54,930 --> 00:00:57,500 การพบเจอจากลา 12 00:00:57,510 --> 00:01:00,410 ทุกข์สุขในชาตินี้ 13 00:01:00,440 --> 00:01:05,050 เวลาคือผู้จบทุกอย่าง 14 00:01:05,080 --> 00:01:10,360 หวังเพียงใจผู้กล้าของข้ากลืนกินความโศกา 15 00:01:10,380 --> 00:01:15,020 ไม่ปล่อยให้ดับสูญอวสาน 16 00:01:15,040 --> 00:01:17,380 คว้าชัยปราชัย 17 00:01:17,410 --> 00:01:20,810 นับร้อยในชีวิต 18 00:01:20,830 --> 00:01:24,990 โถมดั่งวายุคลื่นคลั่ง 19 00:01:25,010 --> 00:01:30,470 ข้าเป็นหนี้หัวใจ มิอาจตอบแทนรักเจ้า 20 00:01:30,500 --> 00:01:35,430 แต่ข้าขอยอมพลีชีพเพื่อดำรงไว้ 21 00:01:35,450 --> 00:01:45,100 ซึ่งชาติ และดินแดนของเรา 22 00:01:46,460 --> 00:01:50,150 ศึกชิงบัลลังก์ราชวงศ์ถัง 23 00:01:50,480 --> 00:01:52,700 ตอนที่ 5 24 00:01:54,793 --> 00:01:55,964 ถึงข้าจะเรียนมาไม่มาก 25 00:01:55,988 --> 00:01:57,113 แต่จำได้ว่า 26 00:01:57,488 --> 00:01:59,714 ศัตรูแข็ง เราอ่อน ศัตรูมา เราก็ทำเป็นหนี 27 00:01:59,838 --> 00:02:01,404 ลวงให้ศัตรูไล่ตาม 28 00:02:01,762 --> 00:02:03,328 กลยุทธนี้น่าจะใช้ได้ผล 29 00:02:03,785 --> 00:02:04,832 ถ้าใช้วิธีนี้ 30 00:02:04,957 --> 00:02:06,396 ฝ่ายตรงข้ามจะมีกำลังลดลง 31 00:02:06,755 --> 00:02:08,012 ท่านข่านเพียงทำทีเป็นอ่อนแอ 32 00:02:08,036 --> 00:02:09,438 ให้อีกฝ่ายหลงเชื่อว่า 33 00:02:09,742 --> 00:02:11,242 ท่านข่านอ่อนแอและคิดหนี 34 00:02:11,383 --> 00:02:13,414 ฝ่ายตรงข้ามก็จะปรากฎตัวไล่ตามได้โดยง่าย 35 00:02:14,297 --> 00:02:17,203 ระหว่างทางเราก็คอยตัดกำลังพวกมันไปเรื่อย ๆ 36 00:02:17,227 --> 00:02:19,463 จนมาพบกับกองทัพที่แข็งแกร่งของท่านข่าน 37 00:02:29,151 --> 00:02:29,846 เตรียมตัว 38 00:02:38,273 --> 00:02:39,632 ตามไป ตามพวกมันไป 39 00:03:06,234 --> 00:03:06,942 ไปไหนแล้ว 40 00:03:07,036 --> 00:03:08,197 ทางนั้นมีคน 41 00:03:13,681 --> 00:03:14,474 แยกกันไป 42 00:03:27,303 --> 00:03:27,885 เตรียมตัว 43 00:03:40,009 --> 00:03:40,518 ยิง 44 00:04:09,173 --> 00:04:10,608 เตรียมตัว บุกเลย 45 00:04:27,812 --> 00:04:29,708 ท่านข่านมาแล้ว ท่านข่านมาแล้ว 46 00:04:54,447 --> 00:04:55,222 มีคนซุ่มโจมตี 47 00:05:14,948 --> 00:05:15,896 จะทำอะไรน่ะ 48 00:05:16,404 --> 00:05:18,068 เย่ฮู่ กลับมา 49 00:05:18,381 --> 00:05:19,272 กลับมา 50 00:05:51,824 --> 00:05:53,821 พี่โม่เหยียน ข้ามาช้าไปก้าวหนึ่ง 51 00:05:54,838 --> 00:05:56,483 ข้าก็นึกว่าทหารหาญที่ไหน 52 00:05:57,009 --> 00:05:58,799 ที่แท้ก็น้องชายข้ามาช่วยนี่เอง 53 00:05:59,407 --> 00:06:00,375 เจ้ามาได้ยังไงเนี่ย 54 00:06:00,726 --> 00:06:01,584 บอกตามตรง 55 00:06:01,866 --> 00:06:03,227 ผู้ที่ซุ่มโจมตีท่าน 56 00:06:03,360 --> 00:06:05,147 คือแม่ทัพถู่ปัว ตงเจ๋อปู้ 57 00:06:06,013 --> 00:06:07,955 ในตัวเขา มีสิ่งที่ข้าต้องการ 58 00:06:08,413 --> 00:06:10,011 ข้าจึงได้ตามเขามาตลอด 59 00:06:11,186 --> 00:06:12,076 น่าเสียดาย 60 00:06:12,584 --> 00:06:13,998 สุดท้ายปล่อยให้เขาหนีไปได้ 61 00:06:16,506 --> 00:06:17,691 ภูมิประเทศซับซ้อน 62 00:06:18,331 --> 00:06:19,534 ไม่ง่ายต่อการติดตาม 63 00:06:20,542 --> 00:06:21,698 คนของข้า 64 00:06:21,910 --> 00:06:23,535 จะต้องค้นหาร่องรอยของเขาเจอแน่ 65 00:06:24,722 --> 00:06:25,620 เจ้าวางใจได้ 66 00:06:25,644 --> 00:06:26,800 ถ้าเขายังอยู่หุยเหอ 67 00:06:27,246 --> 00:06:28,699 ไม่มีทางหนีข้าได้พ้นหรอก 68 00:06:29,886 --> 00:06:30,752 ถึงตอนนั้น 69 00:06:31,096 --> 00:06:32,563 ข้าจะส่งเขาเป็นของขวัญ 70 00:06:32,719 --> 00:06:33,662 ให้กับเจ้าด้วยตัวเอง 71 00:06:35,295 --> 00:06:36,613 เช่นนั้นก็ดีสิ 72 00:06:37,269 --> 00:06:39,112 แต่ข้าไม่อาจรับคำขอบคุณอยู่ฝ่ายเดียวได้ 73 00:06:39,613 --> 00:06:41,837 แผนล่อศัตรูของท่านได้ผลดีมาก 74 00:06:42,345 --> 00:06:43,929 ต่อให้ข้าไม่มาช่วย 75 00:06:44,641 --> 00:06:45,313 ศึกคราวนี้ 76 00:06:45,346 --> 00:06:47,064 ท่านก็ไม่มีทางแพ้แน่นอน 77 00:06:49,564 --> 00:06:50,494 บังเอิญมาก 78 00:06:51,213 --> 00:06:52,650 คนที่คิดกลศึกนี้ 79 00:06:52,916 --> 00:06:54,226 ก็เป็นชาวต้าถังเหมือนเจ้า 80 00:06:54,586 --> 00:06:56,327 ไป ข้าจะพาไปแนะนำให้รู้จัก 81 00:06:57,858 --> 00:06:58,407 ท่านข่าน 82 00:06:58,432 --> 00:06:59,213 คนที่บาดเจ็บเป็นยังไงบ้าง 83 00:06:59,619 --> 00:07:00,369 บาดเจ็บไม่มาก 84 00:07:01,471 --> 00:07:03,685 ยาที่น้องชายชาวถังนำมานั้นดีทีเดียว 85 00:07:03,710 --> 00:07:04,835 ช่วยได้มากเลย 86 00:07:05,135 --> 00:07:06,218 เอาล่ะ ข้าเข้าใจแล้ว 87 00:07:09,650 --> 00:07:10,648 เดี๋ยวก็หายแล้ว 88 00:07:11,103 --> 00:07:11,882 น้องชาย 89 00:07:13,072 --> 00:07:13,702 สหายหลี่ 90 00:07:14,869 --> 00:07:16,146 ท่านข่าน / ท่านข่าน 91 00:07:16,768 --> 00:07:17,444 พี่โม่เหยียน 92 00:07:17,999 --> 00:07:19,577 คนที่ท่านจะให้ข้ามารู้จัก 93 00:07:19,983 --> 00:07:20,893 ก็คือพวกเขาเหรอ 94 00:07:22,580 --> 00:07:23,846 วันนี้โชคดีได้เจอพวกเขา 95 00:07:25,034 --> 00:07:25,876 ขอบคุณท่านข่าน 96 00:07:26,126 --> 00:07:28,290 ข้าเองก็อยากเป็นอินทรีเหมือนกับท่านข่าน 97 00:07:30,469 --> 00:07:31,664 สมกับเป็นชาวหุยเหอ 98 00:07:33,195 --> 00:07:34,171 เจ้าไปพักก่อนเถอะ 99 00:07:34,468 --> 00:07:34,999 ขอรับ 100 00:07:40,335 --> 00:07:42,194 สหายหลี่ เจ้ามาอยู่นี่ได้ไง 101 00:07:42,842 --> 00:07:43,336 อะไร 102 00:07:44,570 --> 00:07:46,056 ที่แท้พวกเจ้าก็รู้จักกันแล้วเหรอ 103 00:07:48,990 --> 00:07:50,685 เพื่อตามหาคนในดวงใจ 104 00:07:51,357 --> 00:07:54,122 สหายเสิ่นทำได้ทุกอย่าง ไม่เกรงกลัวสิ่งใด 105 00:07:55,091 --> 00:07:56,083 น้องชาย 106 00:07:56,271 --> 00:07:57,776 ที่เจ้าบอกว่าตามหาคน 107 00:07:58,026 --> 00:07:59,588 ที่แท้คือคนในดวงใจงั้นเหรอ 108 00:08:04,206 --> 00:08:05,620 ข้าทำให้ท่านข่านหัวเราะข้าแล้ว 109 00:08:09,979 --> 00:08:11,430 ถ้ามีอะไรให้ข้าช่วย 110 00:08:11,455 --> 00:08:12,352 ก็บอกมาได้เลย 111 00:08:12,377 --> 00:08:14,515 ข้าต้องช่วยให้เจ้าสมหวังได้แน่ 112 00:08:17,929 --> 00:08:19,171 ขอบคุณท่านข่าน 113 00:08:20,061 --> 00:08:21,646 เบาะแสที่ข้าต้องการ 114 00:08:21,841 --> 00:08:23,596 จำเป็นต้องได้รับอนุญาตจากท่าน 115 00:08:23,621 --> 00:08:24,681 จึงจะทำได้ 116 00:08:24,706 --> 00:08:25,659 ไม่ต้องเกรงใจ 117 00:08:27,321 --> 00:08:29,642 ข้าเห็นว่าเจ้าอายุน้อยกว่าข้า 118 00:08:29,985 --> 00:08:31,806 ทำไมไม่เรียกข้าว่าพี่ล่ะ 119 00:08:32,478 --> 00:08:33,770 ท่านข่านอยู่ในฐานะสูงส่ง 120 00:08:34,012 --> 00:08:34,918 ข้ามิบังอาจ 121 00:08:36,007 --> 00:08:37,518 คบหาเป็นสหาย 122 00:08:37,815 --> 00:08:38,791 ไม่เกี่ยวกับฐานะ 123 00:08:39,932 --> 00:08:42,100 เราเป็นสหายกันแล้ว ข้าโม่เหยียนชั่ว 124 00:08:42,685 --> 00:08:44,390 ทำไมไม่เรียกข้าว่าพี่ล่ะ 125 00:08:47,109 --> 00:08:48,007 พี่โม่เหยียน 126 00:08:50,929 --> 00:08:51,515 ดี 127 00:08:52,515 --> 00:08:54,416 วันนี้มีทั้งสหายใหม่ 128 00:08:55,150 --> 00:08:56,424 และสหายเก่า 129 00:08:56,449 --> 00:08:58,909 เอาไว้ถึงหุยเหอ เราค่อยสังสรรค์กัน 130 00:09:01,025 --> 00:09:02,081 พี่โม่เหยียน 131 00:09:02,313 --> 00:09:03,395 ทางนี้ มา ๆ มาทางนี้ 132 00:09:04,288 --> 00:09:06,359 สุราของพี่สะใภ้ที่หมักด้วยองุ่นเฟิ่งตาน รสชาติดีมากเลย 133 00:09:06,384 --> 00:09:07,472 ข้าคิดถึงมานานแล้ว 134 00:09:07,746 --> 00:09:09,574 ท่านอย่าลืมเอาออกมาให้ดื่มด้วยล่ะ 135 00:09:10,067 --> 00:09:10,537 ว่ายังไง 136 00:09:12,683 --> 00:09:13,279 ได้ 137 00:09:13,635 --> 00:09:15,541 ถึงตอนนั้น จะขาดเจ้าไม่ได้นะ 138 00:09:17,267 --> 00:09:18,089 รีบไปกันเถอะ 139 00:09:19,574 --> 00:09:20,378 จานเข่อหมิง 140 00:09:20,518 --> 00:09:20,956 ขอรับ 141 00:09:37,899 --> 00:09:39,938 ทำไมสหายหลี่มองข้าแบบนี้ล่ะ 142 00:09:41,975 --> 00:09:43,186 หน้าข้ามีอะไรเหรอ 143 00:09:48,686 --> 00:09:50,609 ข้าเห็นว่าสหายเสิ่นหน้าตาดูดี 144 00:09:51,523 --> 00:09:52,812 ถ้าเจ้ามีพี่สาวน้องสาว 145 00:09:53,007 --> 00:09:54,401 พวกนางก็คงจะมีรูปโฉมงดงาม 146 00:09:56,856 --> 00:09:59,737 พี่สาวน้องสาวเหรอ ไม่มีหรอก 147 00:09:59,870 --> 00:10:02,003 สหายหลี่ ข้าไปดูคนเจ็บก่อนนะ 148 00:10:10,287 --> 00:10:11,494 ฉางสี่ เร็วเข้า 149 00:10:20,114 --> 00:10:20,699 ท่านอ๋อง 150 00:10:22,184 --> 00:10:23,871 ของบำรุงร่างกายเจ้าสาวของข้าเชียวนะ 151 00:10:23,896 --> 00:10:24,623 โชคดีที่ไม่เสียหาย 152 00:10:24,648 --> 00:10:25,406 ฉางสี่ 153 00:10:25,516 --> 00:10:26,089 พ่ะย่ะค่ะ 154 00:10:27,112 --> 00:10:27,930 ลงไปคลานกับพื้นทำไม 155 00:10:28,016 --> 00:10:28,799 เป็นอะไรหรือเปล่า 156 00:10:28,924 --> 00:10:30,448 กระหม่อมไม่เป็นไร ไม่เป็นไร 157 00:10:30,472 --> 00:10:31,651 ไม่เป็นไรก็รีบลุกขึ้นสิ 158 00:10:31,675 --> 00:10:33,010 ปัดเนื้อปัดตัวด้วย 159 00:10:34,190 --> 00:10:34,900 เลอะเทอะมอมแมม 160 00:10:34,925 --> 00:10:36,480 จะไปหาว่าที่พระชายาอ๋องได้เหรอ 161 00:10:36,761 --> 00:10:37,370 เร็วเข้า 162 00:10:37,394 --> 00:10:37,979 พ่ะย่ะค่ะ 163 00:10:41,698 --> 00:10:43,096 = หอจี้ซื่อ = 164 00:10:52,287 --> 00:10:53,667 ท่านอ๋องมาอีกแล้ว 165 00:10:54,207 --> 00:10:55,530 คุณหนูบอกแล้วนี่เพคะ 166 00:10:55,631 --> 00:10:57,584 ว่าจะไม่พบใครตอนตรวจคนไข้ 167 00:10:57,985 --> 00:10:58,977 ที่บ้านก็ไม่ให้พบ 168 00:10:59,094 --> 00:11:00,173 ที่นี่ก็ไม่ให้พบอีกเหรอ 169 00:11:00,415 --> 00:11:02,516 ข้าไม่ได้เจอหลินจื้อตั้งหลายวันแล้ว 170 00:11:02,541 --> 00:11:04,024 งั้นเจ้าก็ทำเป็นมองไม่เห็น 171 00:11:04,048 --> 00:11:05,110 ให้ข้าเข้าไปเถอะนะ 172 00:11:05,135 --> 00:11:06,969 ข้าตั้งใจเอาของมาให้นาง 173 00:11:07,047 --> 00:11:08,593 ขอเจอเดี๋ยวเดียวก็ได้ 174 00:11:09,983 --> 00:11:10,828 ท่านอ๋องทำแบบนี้ 175 00:11:10,853 --> 00:11:12,550 หม่อมฉันลำบากใจนะเพคะ 176 00:11:12,574 --> 00:11:13,045 แต่ว่า 177 00:11:13,069 --> 00:11:14,019 แซงแถวได้ยังไง 178 00:11:14,043 --> 00:11:15,067 นั่นน่ะสิ 179 00:11:15,092 --> 00:11:15,768 นั่นน่ะสิ 180 00:11:15,793 --> 00:11:17,358 เห็นไหมว่าพวกเราต่อแถวกันอยู่ตั้งเยอะแยะ 181 00:11:17,539 --> 00:11:18,724 ใครกันเนี่ย 182 00:11:18,985 --> 00:11:19,571 นั่นสิ 183 00:11:19,596 --> 00:11:21,360 ที่นี่รักษาคนป่วยยากไร้ 184 00:11:21,385 --> 00:11:23,117 แต่งตัวดีแบบนี้ ไปหาหมอที่อื่นเถอะ 185 00:11:23,142 --> 00:11:24,666 ท่านอ๋อง กลับไปเถอะเพคะ 186 00:11:24,690 --> 00:11:26,394 นั่นน่ะสิ / รีบไปเลย 187 00:11:26,419 --> 00:11:28,407 ไปต่อแถวสิ / ไปต่อแถวไป 188 00:11:28,916 --> 00:11:29,783 ไป ข้างหลังโน่น 189 00:11:29,814 --> 00:11:30,353 ไปกันเถอะ 190 00:11:31,165 --> 00:11:31,949 รอกันตั้งนาน 191 00:11:32,418 --> 00:11:35,014 คอยแต่จะแซงแถว ไปเลย 192 00:11:35,128 --> 00:11:36,547 ไปเลย ไปให้พ้นเลยไป 193 00:11:36,618 --> 00:11:38,289 น่าไม่อาย / ไม่เข้าใจว่าจะมาทำไม 194 00:11:39,469 --> 00:11:40,086 บังอาจ 195 00:11:40,609 --> 00:11:41,648 รู้ไหมว่านี่คือ 196 00:11:41,672 --> 00:11:44,491 ฉางสี่ อย่าใช้อำนาจรังแกคนอื่นสิ 197 00:11:45,500 --> 00:11:47,367 ชาวบ้านพวกนี้เขามาหาหมอนะ 198 00:11:50,383 --> 00:11:51,376 เอาถุงเงินออกมา 199 00:11:56,633 --> 00:11:57,908 ไปได้แล้ว 200 00:11:58,470 --> 00:11:59,391 ไปเลย ไปเลย 201 00:11:59,415 --> 00:12:00,079 รีบไปเลย 202 00:12:00,103 --> 00:12:01,478 ไปเลยไป 203 00:12:10,369 --> 00:12:10,871 พี่ชาย 204 00:12:11,773 --> 00:12:12,460 คืออย่างนี้ 205 00:12:12,652 --> 00:12:14,640 พี่ชายน่ะ เอาเงินนี้ไปนะ 206 00:12:14,665 --> 00:12:17,038 แล้วไปหาหมอที่ร้านตรงหัวมุมนั่น 207 00:12:17,063 --> 00:12:17,851 ดีไหมล่ะ 208 00:12:17,876 --> 00:12:20,179 แล้วให้ข้าเข้าแถวแทนท่าน 209 00:12:21,133 --> 00:12:21,905 ให้ข้าเหรอ 210 00:12:22,735 --> 00:12:23,397 ได้เลย 211 00:12:23,422 --> 00:12:24,438 เดี๋ยวสิ พี่ชาย 212 00:12:24,463 --> 00:12:26,797 = หอจี้ซื่อ = 213 00:12:31,258 --> 00:12:33,243 = หอจี้ซื่อ = 214 00:12:33,829 --> 00:12:35,422 คนหายไปไหนกันหมดเนี่ย 215 00:12:58,445 --> 00:13:00,184 ทำไมถึงไอหนักขนาดนี้ 216 00:13:00,555 --> 00:13:02,541 มา ข้าจะจับชีพจรให้ 217 00:13:09,219 --> 00:13:12,100 หลินจื้อ ในที่สุดข้าก็พบเจ้า 218 00:13:15,242 --> 00:13:16,344 ทำไมเป็นท่านล่ะ 219 00:13:16,962 --> 00:13:18,384 ทำไมท่านอ๋องทำแบบนี้ 220 00:13:18,409 --> 00:13:19,121 หลินจื้อ 221 00:13:19,760 --> 00:13:21,670 เจ้าเอาแต่ตรวจโรคให้กับคนอื่น 222 00:13:21,783 --> 00:13:22,252 แล้วข้า 223 00:13:26,471 --> 00:13:27,726 ข้าก็ป่วยเหมือนกัน 224 00:13:28,257 --> 00:13:29,780 ทำไมเจ้าไม่ตรวจให้ข้าล่ะ 225 00:13:36,616 --> 00:13:39,404 ท่านอ๋อง ท่านป่วยจริงเหรอ 226 00:13:45,341 --> 00:13:46,364 งั้นข้าจะตรวจให้ 227 00:14:02,409 --> 00:14:04,348 ท่านอ๋องแข็งแรงมาก 228 00:14:04,373 --> 00:14:05,637 ไม่ได้ป่วยเลยสักนิด 229 00:14:05,662 --> 00:14:06,890 ข้าจะไม่ป่วยได้ยังไง 230 00:14:06,915 --> 00:14:09,323 ช่วงนี้จะกินก็กินไม่ได้ 231 00:14:09,348 --> 00:14:10,362 จะนอนก็นอนไม่หลับ 232 00:14:10,613 --> 00:14:11,902 ข้าต้องป่วยแน่นอน 233 00:14:11,927 --> 00:14:14,153 แถมเป็นโรคคิดถึงอย่างหนักด้วย 234 00:14:15,794 --> 00:14:16,200 ท่าน 235 00:14:21,372 --> 00:14:22,187 ได้ 236 00:14:22,770 --> 00:14:25,503 ในเมื่อท่านอ๋องป่วยหนักขนาดนี้ 237 00:14:26,617 --> 00:14:28,167 งั้นหม่อมฉันก็จะรักษาโรคให้ 238 00:14:28,191 --> 00:14:28,830 ดีเลย 239 00:14:31,206 --> 00:14:31,916 ไป๋เสา 240 00:14:32,311 --> 00:14:33,569 เอาชุดฝังเข็มมาให้ข้า 241 00:14:33,594 --> 00:14:34,296 เจ้าค่ะ 242 00:15:08,002 --> 00:15:10,436 เจ้าจะทำอะไรน่ะ ดูน่ากลัวนะ 243 00:15:11,798 --> 00:15:14,921 ในเมื่อท่านอ๋องไม่สบายไปทั้งตัว 244 00:15:15,180 --> 00:15:18,546 ดังนั้นจุดสำคัญทั้ง 36 จุด 245 00:15:19,467 --> 00:15:21,222 ก็ควรจะต้องฝังเข็ม 246 00:15:23,264 --> 00:15:25,204 เริ่มจากตรงไหนก่อนดีนะ 247 00:15:30,793 --> 00:15:31,865 มือข้างนี้ 248 00:15:36,293 --> 00:15:37,819 หรือว่ากลางหน้าผากดี 249 00:15:41,136 --> 00:15:42,933 ได้ จะฝังก็ฝัง 250 00:15:42,958 --> 00:15:44,245 ขอแค่ได้พบเจ้า 251 00:15:44,270 --> 00:15:45,455 ต่อให้ต้องฝังเข็มทุกวันก็ยอม 252 00:15:49,550 --> 00:15:50,167 ท่าน 253 00:15:50,192 --> 00:15:51,647 เบา ๆ นะ 254 00:16:02,593 --> 00:16:04,747 ข้ารู้ว่าเจ้าสาวของข้า ทำข้าไม่ลงหรอก 255 00:16:05,444 --> 00:16:05,964 ท่าน 256 00:16:07,421 --> 00:16:09,250 ท่านเป็นถึงจวิ้นอ๋องผู้สูงส่ง 257 00:16:10,938 --> 00:16:12,346 ทำไมถึงขี้โกงแบบนี้ 258 00:16:13,213 --> 00:16:14,404 พิธีการยังไม่จบสิ้น 259 00:16:15,070 --> 00:16:16,918 ยังไม่มีพระบรมราชโองการจากฮ่องเต้ 260 00:16:17,258 --> 00:16:18,249 ท่านอ๋องก็ 261 00:16:19,274 --> 00:16:23,055 แบบนี้คนในฉางอัน จะคิดกับหม่อมฉันยังไง 262 00:16:23,711 --> 00:16:25,293 หลินจื้อ หลินจื้อ 263 00:16:26,102 --> 00:16:27,106 เจ้าอย่าโกรธเลยนะ 264 00:16:27,131 --> 00:16:29,003 ข้ารู้ว่าวันนี้ข้าทำไม่ถูก 265 00:16:29,027 --> 00:16:30,284 ข้าไม่คิดให้ดี 266 00:16:30,471 --> 00:16:31,201 ข้าผิดไปแล้ว 267 00:16:31,226 --> 00:16:32,657 ข้าจะไม่ทำแบบนี้อีกแล้ว 268 00:16:33,141 --> 00:16:34,461 วันนี้ข้าได้พบเจ้าแล้ว 269 00:16:34,486 --> 00:16:37,134 ข้าก็จะยอมกลับไปแต่โดยดี 270 00:16:37,159 --> 00:16:39,375 และรอวันที่ได้แต่งงานกับเจ้าดีไหม 271 00:16:40,143 --> 00:16:40,838 แต่ว่า 272 00:16:41,026 --> 00:16:42,882 วันนี้อย่าไล่ข้าไปเลยนะ 273 00:16:43,010 --> 00:16:44,572 ข้ามีขนมมาให้เจ้า 274 00:16:44,597 --> 00:16:45,887 พอข้าดูเจ้ากินหมดแล้ว 275 00:16:45,912 --> 00:16:46,879 ข้าก็จะกลับ 276 00:16:49,105 --> 00:16:50,850 ฉางสี่ นำเข้ามาได้ 277 00:16:51,522 --> 00:16:52,099 ขอรับ 278 00:17:01,722 --> 00:17:02,229 นี่ไง 279 00:17:02,253 --> 00:17:04,514 ขนมที่ข้าเตรียมมาให้เจ้า 280 00:17:06,264 --> 00:17:07,967 ข้าไม่รู้ว่าเจ้าชอบกินอะไร 281 00:17:08,076 --> 00:17:08,740 ก็เลย 282 00:17:09,083 --> 00:17:10,685 ให้พวกเขาทำมาให้หลายอย่างเลย 283 00:17:11,652 --> 00:17:12,221 จริงสิ 284 00:17:12,246 --> 00:17:14,471 มียาบำรุงด้วย เจ้าต้องดื่มนะ 285 00:17:15,300 --> 00:17:16,595 เจ้าตรวจโรคให้คนอื่น 286 00:17:16,830 --> 00:17:18,378 จะต้องเหนื่อยมากแน่ ๆ 287 00:17:18,403 --> 00:17:20,479 เจ้าต้องดูแลตัวเองด้วยนะ 288 00:17:24,472 --> 00:17:29,558 = แสงวสันต์ เฉิดฉายพริบตา = 289 00:17:29,721 --> 00:17:35,004 = ส่องประกายลงบนตัวเจ้า = 290 00:17:35,028 --> 00:17:40,004 = ใจโหยหา หาใช่ฟ้าไกล = 291 00:17:40,128 --> 00:17:45,690 = แต่เป็นรุ่งอรุณกับหิมะราตรีที่แสนยาวนาน = 292 00:17:45,877 --> 00:17:51,097 = ลมวสันต์ พัดผ่านความฝัน = 293 00:17:51,167 --> 00:17:56,409 = มอบราตรีซึ่ง บุปผาเบิกบาน = 294 00:17:56,433 --> 00:18:01,570 = หากพวกเรา จำต้องลาจาก = 295 00:18:01,796 --> 00:18:07,017 = เจ้าคงเป็นเพียงหมอกควัน ณ ภูผา = 296 00:18:07,143 --> 00:18:13,627 = ลำธาร = 297 00:18:29,069 --> 00:18:29,905 = บัญชีเครื่องราชบรรณาการหุยเหอ = 298 00:18:29,944 --> 00:18:30,513 ท่านข่าน 299 00:18:30,538 --> 00:18:33,255 บัญชีเครื่องราชบรรณาการ ที่คุณชายเสิ่นต้องการดู 300 00:18:33,280 --> 00:18:34,509 อยู่ที่นี่หมดแล้ว 301 00:18:36,677 --> 00:18:38,216 ไม่รู้ว่าน้องเสิ่น 302 00:18:38,241 --> 00:18:40,066 อยากจะดูของชิ้นไหนงั้นเหรอ 303 00:18:40,361 --> 00:18:43,191 คนที่ข้าต้องการหา ทิ้งของสิ่งไว้ให้ 304 00:18:43,216 --> 00:18:44,635 ไม่มีเบาะแสอื่น 305 00:18:46,931 --> 00:18:48,551 ข้าสอบถามมานานจึงรู้ว่า 306 00:18:48,815 --> 00:18:50,745 ของชิ้นนี้มาจากราชสำนักหุยเหอ 307 00:18:51,219 --> 00:18:53,363 อาจจะเป็นของที่มอบให้กับต้าถัง 308 00:18:53,516 --> 00:18:54,695 ข้าจึงคิดว่า 309 00:18:55,094 --> 00:18:57,487 ในบัญชีเครื่องราชบรรณาการ 310 00:18:57,512 --> 00:18:58,300 อาจมีบันทึกเอาไว้ 311 00:19:02,103 --> 00:19:02,962 เจ้าเอาไปดูสิ 312 00:19:10,316 --> 00:19:11,827 คุณชายพูดไว้ไม่ผิด 313 00:19:12,396 --> 00:19:14,576 หยกชิ้นนี้คือหยกหิมะเทียนซาน 314 00:19:14,601 --> 00:19:16,115 เป็นหยกล้ำค่าหายาก 315 00:19:16,802 --> 00:19:19,778 เมื่อสิบปีก่อนราชสำนักหุยเหอ เคยได้รับหยกนี้มาชิ้นหนึ่ง 316 00:19:20,176 --> 00:19:22,894 ตอนนั้นช่างหยกหลวงที่ฝีมือดีที่สุดของเรา 317 00:19:22,919 --> 00:19:26,261 ได้ทำเครื่องหยกชุดหนึ่งถวายราชสำนักต้าถัง 318 00:19:27,434 --> 00:19:30,223 พู่หยกชิ้นนี้ก็เป็นหนึ่งในนั้น 319 00:19:31,559 --> 00:19:33,168 ในเมื่อเป็นของเมื่อ 10 ปีก่อน 320 00:19:33,473 --> 00:19:34,944 ก็ไม่น่าจะตรวจสอบยาก 321 00:19:35,496 --> 00:19:36,814 เหมือนจะไม่ยาก 322 00:19:36,980 --> 00:19:40,066 แต่เมื่อเจ็ดปีก่อน ห้องเก็บเอกสารถูกไฟไหม้เสียหาย 323 00:19:40,090 --> 00:19:42,002 ไฟเผาเอกสารต่าง ๆ ไปไม่น้อย 324 00:19:42,285 --> 00:19:43,668 บัญชีของกำนัลก็เป็นอีกอย่าง 325 00:19:43,800 --> 00:19:45,673 ที่ไม่หลงเหลืออยู่แล้ว 326 00:19:47,961 --> 00:19:49,298 ของชิ้นนี้ส่งไปไหน 327 00:19:49,405 --> 00:19:50,727 เจ้าจำไม่ได้เหรอ 328 00:19:54,139 --> 00:19:55,533 ผ่านไปสิบปีแล้ว 329 00:19:56,258 --> 00:19:58,603 แต่ละปี ต้าถังและหุยเหอ 330 00:19:58,697 --> 00:19:59,595 มอบของกำนัลให้กันมากมาย 331 00:20:00,165 --> 00:20:02,378 หากท่านจำไม่ได้ ก็ไม่ใช่เรื่องแปลก 332 00:20:04,487 --> 00:20:06,112 ขอบคุณคุณชายเสิ่นที่เข้าใจ 333 00:20:06,721 --> 00:20:08,910 แต่นี่เป็นหยกที่หายาก 334 00:20:09,260 --> 00:20:12,611 ตอนนั้นนอกจากมอบให้ราชสำนักถังแล้ว 335 00:20:13,174 --> 00:20:14,269 ก็ไม่ได้มอบให้กับที่ใดอีก 336 00:20:15,736 --> 00:20:16,338 ขอรับ 337 00:20:19,259 --> 00:20:20,632 ราชนิกูลราชวงศ์ถังมีมากมาย 338 00:20:20,657 --> 00:20:23,738 มีทั้งชินอ๋อง จวิ้นอ๋อง ซื่อจื่อ องค์หญิง 339 00:20:24,242 --> 00:20:25,904 ตอนนี้ข้ายังแยกแยะไม่ออกเลย 340 00:20:26,740 --> 00:20:27,654 น้องเสิ่น 341 00:20:27,785 --> 00:20:30,778 ถ้าเจ้าอยากจะหาที่อยู่ของคนในดวงใจ 342 00:20:31,349 --> 00:20:32,554 เกรงว่าจะยากเกินไป 343 00:20:36,148 --> 00:20:37,538 ถ้าจะโทษ ก็ต้องโทษข้า 344 00:20:37,563 --> 00:20:39,266 ที่ตอนนั้นลืมถามชื่อเขา 345 00:20:41,866 --> 00:20:42,904 แผ่นดินกว้างใหญ่ 346 00:20:43,327 --> 00:20:45,883 การหาคนหนึ่งคนจากผู้คนมากมาย 347 00:20:46,959 --> 00:20:47,907 ไม่ง่ายเลยจริง ๆ 348 00:20:53,064 --> 00:20:54,569 น้องเสิ่นเลยต้องผิดหวัง 349 00:20:55,735 --> 00:20:58,165 หากเจ้ามีเรื่องอื่นให้ข้าช่วยเหลืออีก 350 00:20:58,407 --> 00:20:59,276 ก็บอกมาได้เลย 351 00:21:00,291 --> 00:21:02,225 น้องเสิ่นช่วยข้าฝ่าวงล้อมออกมาได้ 352 00:21:02,250 --> 00:21:04,314 แต่ข้ากลับช่วยเจ้าไม่ได้ 353 00:21:04,339 --> 00:21:05,943 ข้ารู้สึกไม่สบายใจเลย 354 00:21:06,797 --> 00:21:08,396 พี่โม่เหยียนอย่าคิดเช่นนั้นเลย 355 00:21:08,938 --> 00:21:10,474 พี่โม่เหยียนให้คนนอกอย่างข้า 356 00:21:10,499 --> 00:21:12,444 เข้ามาในห้องเก็บเอกสาร 357 00:21:12,469 --> 00:21:13,804 ข้าก็ไม่รู้จะขอบคุณยังไงแล้ว 358 00:21:14,991 --> 00:21:15,685 เรื่องราวมากมาย 359 00:21:16,138 --> 00:21:17,270 ไม่ใช่ว่าจะเป็นตามหวัง 360 00:22:55,975 --> 00:22:58,448 วรยุทธของน้องหลี่ก้าวหน้าขึ้นมาก 361 00:22:59,764 --> 00:23:02,432 พี่โม่เหยียน ข้าเพียงอาศัยบารมีจากอาวุธ 362 00:23:03,771 --> 00:23:04,759 เจ้าก็พูดเกินไป 363 00:23:04,784 --> 00:23:07,520 แต่กระบี่ไท่เออเล่มนี้ ก็ไม่ธรรมดาจริง ๆ 364 00:23:08,334 --> 00:23:09,488 นี่คือกระบี่ไท่เออเหรอ 365 00:23:09,545 --> 00:23:10,207 ใช่แล้ว 366 00:23:11,740 --> 00:23:13,248 สหายหลี่ขอข้าดูหน่อยได้ไหม 367 00:23:21,784 --> 00:23:23,671 นี่คือกระบี่ที่เกิดจากการร่วมมือ 368 00:23:23,696 --> 00:23:24,610 ของปรมาจารย์สองท่าน 369 00:23:25,286 --> 00:23:27,561 เป็นของล้ำค่าควรเมือง ที่สืบทอดมาตั้งแต่สมัยแคว้นฉู่ 370 00:23:27,827 --> 00:23:29,369 อาจารย์ข้าบอกว่า 371 00:23:29,394 --> 00:23:31,048 อยากชมความงามของกระบี่เล่มนี้ 372 00:23:31,475 --> 00:23:32,352 ไม่คิดว่า 373 00:23:33,171 --> 00:23:35,084 วันนี้ข้าจะมีวาสนาได้เห็น 374 00:23:37,858 --> 00:23:38,676 แต่ว่า 375 00:23:39,528 --> 00:23:41,246 กระบี่มาอยู่ในมือสหายหลี่ได้ยังไงกัน 376 00:23:41,436 --> 00:23:43,121 กระบี่ไท่เออดูเหมือนอ่อนโยน 377 00:23:43,146 --> 00:23:45,526 แต่ความจริงนั้นเด็ดขาดหาใดเทียบ 378 00:23:46,087 --> 00:23:48,666 ก็เหมือนกับนิสัยของน้องหลี่ 379 00:23:50,299 --> 00:23:53,837 ฮ่องเต้ต้าถังมอบกระบี่เล่มนี้ ให้กว่างผิงอ๋อง 380 00:23:53,878 --> 00:23:55,178 นับว่าสมเหตุสมผลยิ่ง 381 00:23:58,408 --> 00:23:59,955 กว่างผิงอ๋องเหรอ 382 00:24:04,495 --> 00:24:05,818 สหายหลี่ก็คือ 383 00:24:06,878 --> 00:24:08,034 กว่างผิงอ๋อง 384 00:24:10,534 --> 00:24:11,139 ข้า 385 00:24:12,261 --> 00:24:13,453 ไม่ได้ตั้งใจจะปิดบัง 386 00:24:14,776 --> 00:24:16,448 อยู่ภายนอกต้องปกปิดตัวตน 387 00:24:17,836 --> 00:24:19,120 ตอนหลังไม่มีโอกาส 388 00:24:20,034 --> 00:24:20,832 ก็เลย... 389 00:24:28,224 --> 00:24:29,817 คนที่ต้องการหา กลับหาไม่พบ 390 00:24:30,724 --> 00:24:31,912 คนที่อยากหลบหน้า 391 00:24:32,826 --> 00:24:34,333 กลับพบเจอบ่อยครั้ง 392 00:24:35,834 --> 00:24:37,685 สวรรค์จงใจกลั่นแกล้งข้า 393 00:24:57,716 --> 00:24:58,887 เจ้าเอาแต่หลบหน้าข้า 394 00:24:59,412 --> 00:25:00,761 โกรธที่ข้าปิดบังฐานะเหรอ 395 00:25:04,529 --> 00:25:06,330 ท่านอ๋องมีฐานะสูงส่ง 396 00:25:06,427 --> 00:25:07,642 เมื่อออกมาข้างนอก 397 00:25:07,666 --> 00:25:09,853 จึงปลอมตัวเพื่อความสะดวก 398 00:25:09,878 --> 00:25:10,903 กระหม่อมเข้าใจ 399 00:25:12,724 --> 00:25:15,964 แล้วชาวบ้านร่ำลือเกี่ยวกับตัวข้า 400 00:25:15,995 --> 00:25:17,603 ในทางที่ไม่ดีหรือไง 401 00:25:18,333 --> 00:25:20,016 เจ้าถึงได้หลบหน้าข้า 402 00:25:22,133 --> 00:25:23,034 จะเป็นไปได้ยังไง 403 00:25:23,234 --> 00:25:24,265 ทุกหนทุกแห่ง 404 00:25:24,538 --> 00:25:26,178 ร่ำลือว่ากว่างผิงอ๋องมากความสามารถ 405 00:25:26,211 --> 00:25:27,252 และสุภาพอ่อนน้อม 406 00:25:28,008 --> 00:25:29,170 ผู้ที่ได้พบเจอ 407 00:25:29,570 --> 00:25:31,335 จึงเหมือนได้พบกับสายลมแห่งวสันตฤดู 408 00:25:32,008 --> 00:25:33,222 สายลมแห่งวสันตฤดูเหรอ 409 00:25:34,781 --> 00:25:36,072 ข้าเห็นหน้าเจ้าซีดขาว 410 00:25:38,039 --> 00:25:39,837 เหมือนโดนสายลมฤดูเหมันต์มากกว่านะ 411 00:25:42,625 --> 00:25:44,023 ท่านอ๋องฐานะสูงส่ง 412 00:25:44,048 --> 00:25:45,945 เทียบกับกระหม่อมแล้วราวฟ้ากับดิน 413 00:25:45,970 --> 00:25:48,710 กระหม่อมไม่เหมาะจะเทียบเทียมพระองค์ 414 00:25:51,541 --> 00:25:53,056 พี่โม่เหยียนเป็นถึงท่านข่าน 415 00:25:54,150 --> 00:25:56,478 เจ้าก็ยังคบหากับเขาได้อย่างสนิทใจ 416 00:25:57,502 --> 00:25:58,861 ส่วนข้าเป็นแค่จวิ้นอ๋องเล็ก ๆ คนหนึ่ง 417 00:25:59,486 --> 00:26:00,620 เจ้ากลับหาว่าไม่เหมาะ 418 00:26:02,814 --> 00:26:03,768 กระหม่อม 419 00:26:13,916 --> 00:26:16,085 เพื่อนที่ข้าคบหาได้นั้นมีน้อยมาก 420 00:26:17,111 --> 00:26:18,248 ที่ข้าคบเจ้า 421 00:26:19,181 --> 00:26:20,809 เพราะคิดว่าเจ้ามีอุดมการณ์คล้ายข้า 422 00:26:21,595 --> 00:26:23,169 จึงอยากคบหา 423 00:26:29,228 --> 00:26:30,805 ถ้าเจ้ายังคิดว่าข้าเป็นเพื่อน 424 00:26:31,619 --> 00:26:33,306 ก็เลิกใช้คำแบ่งชนชั้น 425 00:26:34,937 --> 00:26:36,296 อย่างท่านอ๋องหรือกระหม่อม 426 00:26:37,505 --> 00:26:39,100 ที่ทำให้ข้ารู้สึกห่างเหินเถอะ 427 00:26:42,537 --> 00:26:43,201 สหายหลี่ 428 00:26:52,277 --> 00:26:53,413 หม่อมฉันเจ๋อหมี่อี 429 00:26:53,438 --> 00:26:54,627 รับคำสั่งท่านข่านมาเชิญ 430 00:26:54,651 --> 00:26:57,482 กว่างผิงอ๋องและคุณชายเสิ่น ไปที่ห้องจัดเลี้ยง 431 00:27:02,192 --> 00:27:02,829 สหายเสิ่น 432 00:27:05,329 --> 00:27:05,962 เชิญ 433 00:27:08,307 --> 00:27:09,616 ท่านอ๋อง เชิญ 434 00:27:21,098 --> 00:27:22,637 เจ้าเด็กบ้านี่ ให้ข้าจับซะดี ๆ 435 00:27:23,778 --> 00:27:25,239 ถ้าจับได้ เจ้าไม่รอดแน่ 436 00:27:26,028 --> 00:27:27,078 หยุดเดี๋ยวนี้นะ 437 00:27:28,051 --> 00:27:29,015 ข้าไม่เชื่อว่าจะจับเจ้าไม่ได้ 438 00:27:35,403 --> 00:27:36,277 เย่ฮู่ 439 00:27:38,378 --> 00:27:39,289 กระหม่อมบกพร่อง 440 00:27:39,700 --> 00:27:42,004 เจ้านี่มันลื่นอย่างกับปลาไหล 441 00:27:42,519 --> 00:27:44,587 จนไปชนกว่างผิงอ๋อง 442 00:27:44,612 --> 00:27:45,440 และคุณชายเสิ่น 443 00:27:45,682 --> 00:27:46,412 ต้องขออภัยด้วย 444 00:27:47,447 --> 00:27:48,642 ท่านข่านจัดที่อยู่ให้พวกเจ้า 445 00:27:48,667 --> 00:27:49,689 ให้ไปอยู่ที่นอกวังแล้ว 446 00:27:50,335 --> 00:27:51,446 เหตุใดเจ้าถึงยังอยู่ที่นี่ 447 00:27:57,984 --> 00:28:00,707 เย่ฮู่ เจ้าอยากอยู่ข้างกายท่านข่าน 448 00:28:00,732 --> 00:28:01,386 ใช่ไหม 449 00:28:08,727 --> 00:28:09,353 สหายหลี่ 450 00:28:10,017 --> 00:28:11,160 ข้าอยากขอให้ท่านช่วย 451 00:28:11,751 --> 00:28:13,775 ช่วยขอเรื่องนี้กับท่านข่านได้ไหม 452 00:28:15,675 --> 00:28:16,558 ทำไมจะไม่ได้ล่ะ 453 00:28:19,746 --> 00:28:21,690 ไปเถอะ ตามเราไปด้วยกัน 454 00:28:22,269 --> 00:28:23,577 เจ้าจะช่วยข้าเหรอ 455 00:28:23,602 --> 00:28:25,594 ทำไม ยังไม่เชื่อข้าอีกเหรอ 456 00:28:28,488 --> 00:28:30,047 ข้าเองก็ไม่ได้ขาดผู้คุ้มกัน 457 00:28:31,351 --> 00:28:34,474 แต่ว่า เห็นเจ้าฉลาดและกล้าหาญ 458 00:28:35,785 --> 00:28:37,855 อีกทั้งมีสหายสองคนมาช่วยขอให้เจ้า 459 00:28:38,285 --> 00:28:39,315 งั้นก็อยู่ที่นี่แหละ 460 00:28:41,096 --> 00:28:43,173 จานเข่อหมิง ให้เขาคอยติดตามเจ้า 461 00:28:43,464 --> 00:28:44,140 พ่ะย่ะค่ะ 462 00:28:44,793 --> 00:28:46,722 เย่ฮู่จะไม่ให้ท่านข่านผิดหวัง 463 00:28:46,747 --> 00:28:48,205 จะจงรักภักดีต่อท่านข่านชั่วชีวิต 464 00:28:49,893 --> 00:28:50,696 ลุกขึ้นเถอะ 465 00:28:52,557 --> 00:28:53,759 เจ้าหนู ไปกันเถอะ 466 00:28:53,784 --> 00:28:55,299 ไปรายงานตัวกับหน่วยราชองครักษ์กัน 467 00:28:56,438 --> 00:28:57,042 ขอบคุณขอรับ 468 00:28:57,587 --> 00:28:58,234 ไปเถอะ 469 00:29:01,019 --> 00:29:01,560 ไปเถอะ 470 00:29:02,472 --> 00:29:02,966 ไป 471 00:29:05,153 --> 00:29:05,948 เสด็จพ่อ 472 00:29:06,482 --> 00:29:07,421 เสด็จพ่อ 473 00:29:09,006 --> 00:29:09,750 เสด็จพ่อ 474 00:29:10,656 --> 00:29:11,261 เสด็จพ่อ 475 00:29:14,272 --> 00:29:16,632 ได้ยินว่าเจ้าไปล่าสัตว์กับหนีปี่เฟยนี่ 476 00:29:17,619 --> 00:29:18,948 กลับมามืดค่ำแบบนี้ 477 00:29:18,982 --> 00:29:20,535 จะต้องได้สัตว์มาไม่น้อยแน่ 478 00:29:20,560 --> 00:29:22,471 กระหม่อมได้กวางมาแค่ตัวเดียวเอง 479 00:29:25,411 --> 00:29:27,639 กระหม่อมตามล่าหมาป่าตัวหนึ่งขึ้นไปบนเขา 480 00:29:27,664 --> 00:29:30,314 จนหลงทาง กว่าจะลงเขาได้ก็เลยค่ำ 481 00:29:30,895 --> 00:29:33,152 ทำให้ท่านอาหนีปี่เฟยต้องเป็นห่วง 482 00:29:34,910 --> 00:29:35,715 งั้นเหรอ 483 00:29:36,636 --> 00:29:37,364 ท่านพี่ 484 00:29:37,621 --> 00:29:38,567 ข้าเลินเล่อเอง 485 00:29:39,137 --> 00:29:40,559 ทำให้อี๋ตี้เจี้ยนต้องเสียขวัญ 486 00:29:41,340 --> 00:29:42,192 หนีปี่เฟย 487 00:29:42,217 --> 00:29:43,512 ก็แค่ตกใจนิดหน่อย 488 00:29:43,761 --> 00:29:46,247 ท่านข่านกับข้า ไม่โทษเจ้าหรอก 489 00:29:48,675 --> 00:29:50,919 เหตุใดท่านข่านถึงปล่อยให้แขกคุยกันข้างนอก 490 00:29:51,104 --> 00:29:52,457 อาหารเตรียมไว้พร้อมแล้ว 491 00:29:52,481 --> 00:29:53,818 รีบเชิญแขกเข้าไปเถอะ 492 00:29:55,510 --> 00:29:58,210 ใช่ งานเลี้ยงของเราพร้อมแล้ว 493 00:29:58,495 --> 00:29:59,609 ทุกคนมาเถอะ 494 00:30:09,190 --> 00:30:12,734 มา ดื่มให้กับสหายทั้งสองของข้าจากต้าถัง 495 00:30:13,626 --> 00:30:16,114 หวังว่าหุยเหอกับต้าถัง 496 00:30:16,197 --> 00:30:19,113 จะเหมือนกับข้าและชายา 497 00:30:19,699 --> 00:30:20,727 ผูกพันกันตลอดไป 498 00:30:21,522 --> 00:30:23,105 ดื่ม ดื่ม 499 00:30:29,778 --> 00:30:31,894 พี่โม่เหยียนกับพี่สะใภ้ผูกพันลึกซึ้ง 500 00:30:32,490 --> 00:30:33,768 น่าอิจฉายิ่งนัก 501 00:30:36,103 --> 00:30:37,180 อิจฉาอะไรกัน 502 00:30:37,852 --> 00:30:39,367 เจ้าก็ใกล้จะแต่งงานแล้ว 503 00:30:40,422 --> 00:30:43,303 ฮ่องเต้ต้าถัง เลือกชายาให้เจ้าแล้วไม่ใช่เหรอ 504 00:30:44,608 --> 00:30:47,592 ได้ยินว่าคัดเลือกจากสาวงามทั่วแผ่นดิน 505 00:30:48,396 --> 00:30:51,739 คาดว่าจะต้องมีรูปโฉมงดงามเป็นแน่ 506 00:30:52,021 --> 00:30:53,215 ข้ากลับคิดว่า 507 00:30:53,255 --> 00:30:54,634 ไม่ว่าจะมีรูปโฉมยังไง 508 00:30:54,997 --> 00:30:57,299 ขอเพียงสหายหลี่พึงใจเท่านั้นก็พอ 509 00:30:59,110 --> 00:31:00,502 คำพูดเจ้าตรงใจข้ายิ่งนัก 510 00:31:01,429 --> 00:31:02,967 ต่อให้เลือกสาวงามมาจากไหน 511 00:31:03,382 --> 00:31:05,057 หากไม่ได้ชอบพอกันแล้ว 512 00:31:05,082 --> 00:31:06,064 ก็ยากที่ได้อยู่ข้างกายข้า 513 00:31:08,760 --> 00:31:09,708 ไม่เหมือนพี่โม่เหยียน 514 00:31:10,400 --> 00:31:12,872 พึงใจพี่สะใภ้ ต่อให้อยู่ไกลสักเพียงใด 515 00:31:13,512 --> 00:31:16,580 ก็ยังไปรับจากเผ่าแต่งมาหุยเหอได้ 516 00:31:16,605 --> 00:31:18,135 ในเมื่อสหายหลี่คิดเช่นนี้ 517 00:31:18,160 --> 00:31:19,672 เหตุใดไม่ทูลขอฮ่องเต้ 518 00:31:19,697 --> 00:31:21,046 ยืดเวลาแต่งงานของท่านไปอีก 519 00:31:21,071 --> 00:31:23,055 ได้ยินว่าฮ่องเต้โปรดปรานสหายหลี่มาก 520 00:31:23,080 --> 00:31:25,394 คิดว่าคงจะไม่ยากนักหรอก 521 00:31:26,558 --> 00:31:27,667 นั่นสิ นั่นสิ 522 00:31:28,666 --> 00:31:31,291 ในเมื่อน้องหลี่ ไม่ชอบที่คนอื่นเลือกให้ 523 00:31:31,316 --> 00:31:32,841 งั้นก็เลือกคนที่ตัวเองชอบ 524 00:31:33,474 --> 00:31:35,435 เหมือนกับเจี้ยนหนิงอ๋อง น้องชายเจ้าไง 525 00:31:36,578 --> 00:31:40,512 พอพบชายาที่ถูกใจ ก็ขอให้ฮ่องเต้พระราชทานสมรสให้ 526 00:31:41,000 --> 00:31:42,349 ตอนที่ข้าอยู่ฉางอัน 527 00:31:43,062 --> 00:31:45,325 ยังได้ยินชาวบ้านพูดถึงกันอยู่เลย 528 00:31:52,585 --> 00:31:53,821 เลือกคนที่ตัวเองชอบ 529 00:31:55,478 --> 00:31:56,545 สหายเสิ่นไม่รู้ 530 00:31:57,928 --> 00:31:59,349 พี่โม่เหยียนก็คงไม่ทราบ 531 00:32:00,866 --> 00:32:01,965 สำหรับเรื่องนี้ 532 00:32:02,632 --> 00:32:03,692 ถานเอ๋อร์ทำได้ 533 00:32:04,343 --> 00:32:05,432 แต่ข้าไม่ได้ 534 00:32:06,518 --> 00:32:07,425 เพราะอะไรเหรอ 535 00:32:12,460 --> 00:32:15,834 ข้าเป็นพระราชนัดดาคนโตของฮ่องเต้ เป็นโอรสคนโตของรัชทายาท 536 00:32:16,585 --> 00:32:19,125 เรื่องงานแต่งงาน ไม่ใช่เรื่องของข้า 537 00:32:19,546 --> 00:32:21,136 แต่เป็นเรื่องของราชสำนัก 538 00:32:24,858 --> 00:32:25,640 มิเช่นนั้น 539 00:32:26,264 --> 00:32:27,574 ข้าก็จะทำแบบน้องชาย 540 00:32:32,428 --> 00:32:33,651 เลือกคนที่ข้าชอบ 541 00:32:35,100 --> 00:32:36,767 ในเมื่อเจ้าเลือกเองไม่ได้ 542 00:32:37,022 --> 00:32:38,303 ก็ไม่ต้องพูดแล้วล่ะ 543 00:32:39,881 --> 00:32:40,492 น้องหลี่ 544 00:32:41,584 --> 00:32:44,901 ลองดูว่าในนี้มีคนที่เจ้าชอบ 545 00:32:45,660 --> 00:32:47,462 จนอยากพากลับจวนกว่างผิงอ๋องบ้างไหม 546 00:33:21,026 --> 00:33:22,848 พวกเจ้าจะทำอะไรน่ะ 547 00:33:23,316 --> 00:33:24,723 กว่างผิงอ๋องอยู่ตรงนั้นนะ 548 00:33:26,473 --> 00:33:27,668 ข้าเต้นรำไม่เป็น 549 00:33:28,082 --> 00:33:29,164 ข้าเต้นไม่เป็นนะ 550 00:33:31,132 --> 00:33:31,694 ข้าไม่... 551 00:33:59,905 --> 00:34:02,910 = พบเจอเพียงชั่วพริบตา = 552 00:34:03,667 --> 00:34:06,333 = ตั้งแต่นั้นมาโชคชะตาก็พลิกผัน = 553 00:34:06,834 --> 00:34:10,619 = ใจหนึ่งก็อยากดึงความรู้สึกนั้นกลับมา = 554 00:34:10,892 --> 00:34:13,569 = ลิขิตสวรรค์มิอาจฝืนตามใจปรารถนา = 555 00:34:15,312 --> 00:34:18,315 = หากไม่รีบตัดใจ = 556 00:34:18,994 --> 00:34:21,822 = แล้วจะให้ข้าบอกลาได้อย่างไร = 557 00:34:22,009 --> 00:34:25,620 = เส้นทางสายนี้อันตรายนัก = 558 00:34:25,933 --> 00:34:29,390 = หากโชคร้าย เราอาจตกอยู่ในเงื้อมมือศัตรู = 559 00:34:44,020 --> 00:34:45,463 เราหาคุณหนูไม่พบ 560 00:34:45,488 --> 00:34:46,877 กลับไปแบบนี้ 561 00:34:47,291 --> 00:34:48,711 นายท่านต้องโกรธแน่ ๆ 562 00:34:49,608 --> 00:34:51,311 ที่นายท่านพูดก็เพราะโมโห 563 00:34:51,765 --> 00:34:52,835 เจ้าป่วย 564 00:34:52,860 --> 00:34:54,406 ไม่ควรไปตรากตรำ 565 00:34:54,811 --> 00:34:56,069 ข้าส่งเจ้ากลับจวนก่อน 566 00:34:56,184 --> 00:34:57,920 แล้วจะไปตามหาคุณหนูให้เอง 567 00:35:27,696 --> 00:35:28,853 ฮูหยิน 568 00:35:31,674 --> 00:35:32,971 ฮูหยิน / นายท่าน 569 00:35:35,018 --> 00:35:36,066 ฮูหยิน / นายท่าน 570 00:35:42,287 --> 00:35:43,053 ฮูหยิน 571 00:35:46,857 --> 00:35:47,741 ฮูหยิน 572 00:35:52,003 --> 00:35:52,612 เจ้าคนชั่ว 573 00:35:55,950 --> 00:35:57,110 หงหรุ่ย เจ้าเป็นบ้าเหรอ 574 00:35:57,548 --> 00:35:59,038 คุณชายรองอัน / คุณชายรองอัน 575 00:35:59,079 --> 00:35:59,955 ข้านึกว่าท่าน... 576 00:36:01,181 --> 00:36:02,407 นี่มันเกิดอะไรขึ้นกันแน่ 577 00:36:02,954 --> 00:36:04,446 ทุกคนตายหมด 578 00:36:05,391 --> 00:36:06,598 ทั้งจวนเลย 579 00:36:07,321 --> 00:36:08,090 แล้วเจินจูล่ะ 580 00:36:08,509 --> 00:36:09,520 คุณหนูของพวกเจ้าล่ะ 581 00:36:09,930 --> 00:36:11,753 ดีที่คุณหนูไม่อยู่ 582 00:36:11,993 --> 00:36:13,096 ไปหุยเหอ 583 00:36:13,651 --> 00:36:15,551 แต่ตอนนี้ไม่รู้ว่าอยู่ที่ไหนกันแน่ 584 00:36:16,156 --> 00:36:17,160 งั้นเจ้าไปแจ้งทางการ 585 00:36:17,359 --> 00:36:18,348 ข้าจะไปตามหาเจินจู 586 00:36:19,398 --> 00:36:23,234 จวนตระกูลเสิ่น 587 00:36:28,277 --> 00:36:30,269 แม่นางเสิ่นในอาภรณ์ชุดนี้ 588 00:36:30,294 --> 00:36:32,520 ทำให้บรรยากาศในอุทยานเป็นฤดูใบไม้ผลิเลย 589 00:36:33,620 --> 00:36:35,218 เจ้านี่ช่างรู้จักจำนรรจา 590 00:36:36,097 --> 00:36:36,810 คุณหนูเสิ่น 591 00:36:36,835 --> 00:36:39,231 ท่านกินของว่างรอตรงนี้ก่อน 592 00:36:39,825 --> 00:36:41,715 ท่านข่านและท่านอ๋องมีเรื่องด่วนต้องคุยกัน 593 00:36:41,739 --> 00:36:42,848 ในห้องหนังสือ 594 00:36:42,873 --> 00:36:44,037 เดี๋ยวก็คงจะมา 595 00:36:44,185 --> 00:36:45,501 ได้ เจ้าไปทำธุระเถอะ 596 00:36:51,177 --> 00:36:52,300 เสด็จแม่ เสด็จแม่ 597 00:36:53,473 --> 00:36:54,554 เสด็จแม่ เสด็จแม่ 598 00:36:55,216 --> 00:36:57,044 เมื่อเช้าเสด็จแม่เสวยอะไรหรือพ่ะย่ะค่ะ 599 00:36:57,069 --> 00:36:57,904 อิ่มไหมพ่ะย่ะค่ะ 600 00:36:58,146 --> 00:37:00,170 สองวันก่อน เสด็จแม่ประชวร 601 00:37:00,195 --> 00:37:01,222 พระอาการดีขึ้นแล้วเหรอพ่ะย่ะค่ะ 602 00:37:01,246 --> 00:37:02,665 วันนี้เจ้าไม่เรียนหนังสือเหรอ 603 00:37:02,690 --> 00:37:04,877 วันนี้อาจารย์ทั่วป๋าไม่มา 604 00:37:04,901 --> 00:37:07,476 กระหม่อมว่าง เลยอยากมาอยู่เป็นเพื่อนเสด็จแม่ 605 00:37:07,501 --> 00:37:08,165 จริงสิ 606 00:37:08,190 --> 00:37:09,510 กว่างผิงอ๋องมอบของให้กระหม่อมชิ้นหนึ่ง 607 00:37:09,535 --> 00:37:10,799 น่าสนใจนัก 608 00:37:10,824 --> 00:37:12,414 กระหม่อมเลยอยากจะเล่นกับเสด็จแม่ 609 00:37:12,747 --> 00:37:13,899 ข้าไม่มีเวลามาเล่นกับเจ้า 610 00:37:13,924 --> 00:37:14,880 ถึงจะไม่ได้เรียน 611 00:37:14,905 --> 00:37:16,572 ก็ควรจะไปทบทวนบทเรียน 612 00:37:16,934 --> 00:37:18,036 โตขนาดนี้แล้ว 613 00:37:18,104 --> 00:37:19,353 ยังจะเป็นเด็กติดแม่อีกเหรอ 614 00:37:53,991 --> 00:37:54,776 อี๋ตี้เจี้ยนจ๊ะ 615 00:37:55,809 --> 00:37:58,407 เจ้าเคยฟังเรื่องแม่ของเมิ่งจื่อไหม 616 00:38:00,934 --> 00:38:02,052 ท่านแม่ของเมิ่งจื่อนั้น 617 00:38:02,077 --> 00:38:04,925 เพื่อการศึกษาที่ดีของเมิ่งจื่อแล้ว 618 00:38:05,129 --> 00:38:06,738 ถึงต้องย้ายบ้านอยู่หลายคราก็ยินดี 619 00:38:07,550 --> 00:38:10,043 มีอยู่ครั้งนึง เมิ่งจื่อหนีเรียนกลับบ้าน 620 00:38:10,068 --> 00:38:12,088 ไปเจอกับท่านแม่ที่กำลังทอผ้า 621 00:38:12,453 --> 00:38:13,939 ท่านแม่เมิ่งจื่อไม่พูดอะไร 622 00:38:14,300 --> 00:38:17,014 แต่ทำลายกี่ทอผ้าที่ทออยู่จนพัง 623 00:38:17,316 --> 00:38:19,337 และนางก็สอนเมิ่งจื่อว่า 624 00:38:20,065 --> 00:38:22,434 การเรียนก็เหมือนกับการทอผ้า 625 00:38:22,776 --> 00:38:24,070 จะเลิกกลางคันไม่ได้ 626 00:38:24,421 --> 00:38:26,198 ไม่เช่นนั้นจะไม่พบความสำเร็จ 627 00:38:26,517 --> 00:38:27,864 ดังนั้นท่านแม่ของเมิ่งจื่อ 628 00:38:27,889 --> 00:38:29,728 จึงโกรธมากที่เมิ่งจื่อ 629 00:38:29,753 --> 00:38:31,182 ไม่ไปเรียนหนังสือ 630 00:38:31,751 --> 00:38:33,474 ท่านจะบอกว่าแม่ของข้า 631 00:38:33,507 --> 00:38:36,605 โกรธข้าที่ไม่ทบทวนบทเรียน 632 00:38:36,745 --> 00:38:38,739 เลยไม่ชอบข้าใช่ไหม 633 00:38:41,120 --> 00:38:42,198 เด็กโง่ 634 00:38:42,643 --> 00:38:43,836 มีแม่คนไหนบ้าง 635 00:38:44,135 --> 00:38:46,574 ที่ไม่ชอบลูกของตัวเอง 636 00:38:48,830 --> 00:38:50,398 อย่างท่านพ่อของข้านะ 637 00:38:50,423 --> 00:38:52,122 คอยดุข้าทุกวี่ทุกวัน 638 00:38:52,478 --> 00:38:54,036 แต่เวลาที่ข้าป่วย 639 00:38:54,060 --> 00:38:55,863 เขาก็ห่วงจนหนวดขาวเลย 640 00:38:56,629 --> 00:38:57,658 ดังนั้นพระชายา 641 00:38:57,683 --> 00:39:00,253 ก็หวังจะให้ภายภาคหน้าอี๋ตี้เจี้ยน 642 00:39:00,278 --> 00:39:03,434 เก่งกล้าสามารถเหมือนท่านข่าน ที่ทุกคนชื่นชม 643 00:39:04,120 --> 00:39:06,942 คนของข้าตามตงเจ๋อปู้ไปถึงเมืองฟู่กุ้ย 644 00:39:07,512 --> 00:39:08,603 จากนั้นก็ไม่พบร่องรอยอีกเลย 645 00:39:09,137 --> 00:39:10,003 เมืองฟู่กุ้ยเหรอ 646 00:39:10,380 --> 00:39:10,939 ใช่ 647 00:39:11,387 --> 00:39:12,852 บรรพชนหุยเหอของข้า 648 00:39:12,876 --> 00:39:14,679 เคยสร้างเมืองใต้ดินเอาไว้ 649 00:39:15,485 --> 00:39:17,425 ภายใน มีเส้นทางเชื่อมต่อมากมาย 650 00:39:18,301 --> 00:39:19,487 หากเขาซ่อนอยู่ที่นั่น 651 00:39:19,753 --> 00:39:20,672 การค้นหาเขา 652 00:39:21,023 --> 00:39:22,413 ต้องเสียแรงและเวลาอย่างมาก 653 00:39:24,514 --> 00:39:26,911 ใกล้เวลาที่ข้าต้องกลับเมืองหลวง 654 00:39:27,171 --> 00:39:28,326 คงจะรอต่อไปมิได้ 655 00:39:29,335 --> 00:39:31,373 เรื่องนี้ข้าคงต้องฝากพี่โม่เหยียน 656 00:39:33,163 --> 00:39:34,475 ในมือของตงเจ๋อปู้ 657 00:39:34,882 --> 00:39:36,727 มีหลักฐานสำคัญของหยางกั๋วจง 658 00:39:37,382 --> 00:39:38,745 เรื่องนี้สำคัญมาก 659 00:39:39,421 --> 00:39:41,440 ขอให้พี่โม่เหยียน ช่วยดูให้ข้าด้วย 660 00:39:43,836 --> 00:39:44,689 วางใจเถอะ 661 00:39:45,570 --> 00:39:47,267 แค่เขาเข้ามาในเมืองนี้ 662 00:39:47,343 --> 00:39:49,482 ก็เหมือนกับเข้าไปในสุสาน 663 00:39:49,836 --> 00:39:51,125 แม้จะต้องใช้เวลามาก 664 00:39:51,265 --> 00:39:52,472 แต่เขาไม่รอดแน่ 665 00:39:53,617 --> 00:39:55,163 ข้าจับเขาได้เมื่อไหร่ 666 00:39:55,492 --> 00:39:57,505 จะนำส่งให้เจ้าถึงจวนกว่างผิงอ๋อง 667 00:39:58,831 --> 00:39:59,785 ขอบคุณพี่โม่เหยียน 668 00:40:01,211 --> 00:40:03,677 เราเป็นสหายกัน เจ้าไม่ต้องเกรงใจหรอก 669 00:40:08,193 --> 00:40:09,957 สหายหลี่นี่ซนจริง ๆ 670 00:40:11,497 --> 00:40:12,710 กว่างผิงอ๋อง 671 00:40:12,735 --> 00:40:14,261 ต้องการจะทดสอบสมองเจ้า 672 00:40:22,171 --> 00:40:23,400 ของเล่นชิ้นนี้ 673 00:40:23,425 --> 00:40:24,940 ออกแบบได้ประณีตมาก 674 00:40:25,209 --> 00:40:27,328 แต่แค่หาชิ้นส่วนสำคัญพบ 675 00:40:27,452 --> 00:40:28,683 ก็จะปลดสลักออกได้ 676 00:40:31,894 --> 00:40:33,098 ได้แล้ว / ได้แล้ว 677 00:40:33,770 --> 00:40:34,485 เปิดได้แล้ว 678 00:40:35,393 --> 00:40:36,579 เร็ว หยิบขึ้นมาดูสิ 679 00:40:41,477 --> 00:40:42,459 สวยมากเลย 680 00:40:43,810 --> 00:40:44,758 สวยจังเลย 681 00:40:49,250 --> 00:40:51,064 เห็นแม่นางเสิ่นงดงามเช่นนี้ 682 00:40:51,783 --> 00:40:52,653 ใจเต้นแรงล่ะสิ 683 00:41:12,340 --> 00:41:16,940 ความฝันในวันวาน ฝันประทับไว้ยาวนาน 684 00:41:16,960 --> 00:41:21,450 ยามตื่นจากราตรีอันแสนสุข 685 00:41:21,480 --> 00:41:25,840 เรื่องราวในวันวาน เรื่องราวที่ยากจะไขว่คว้า 686 00:41:25,870 --> 00:41:29,600 มิอาจทนบรรเลงบทเพลงลาจาก 687 00:41:30,280 --> 00:41:33,160 ยกจอกสุราดับทุกข์ 688 00:41:34,590 --> 00:41:37,260 ทุกข์ที่อยู่ในใจ 689 00:41:38,500 --> 00:41:41,640 มิต้องรั้งไว้ 690 00:41:41,660 --> 00:41:44,820 มิต้องถามไถ่ 691 00:41:47,480 --> 00:41:52,220 ลมวสันต์พัดผ่าน ฝนสารทส่งทุกข์ 692 00:41:52,240 --> 00:41:55,020 เพียงพริบตาก็หนาวแล้ว 693 00:41:56,400 --> 00:42:01,220 เป็นตายหน้าตำหนัก เชยชมยอดไม้ 694 00:42:01,250 --> 00:42:04,460 กลัวเพียงแต่ท้ายที่สุด 695 00:42:05,680 --> 00:42:09,790 กลิ่นหอมยังคงอยู่ 696 00:42:09,810 --> 00:42:14,170 ทว่าเรื่องราวสิ้นสุดแล้ว 697 00:42:14,190 --> 00:42:17,030 กาลเวลาผันเปลี่ยน 698 00:42:17,560 --> 00:42:20,480 มิอาจเรียกร้องได้ 699 00:42:21,730 --> 00:42:26,260 ดวงใจทุกข์ตรม ไร้ซึ่งวาสนา 700 00:42:26,280 --> 00:42:30,610 การแยกจากเกิดขึ้นอีกครั้ง 701 00:42:30,630 --> 00:42:34,090 เก็บซ่อนไข่มุกเม็ดหนึ่ง 702 00:42:34,120 --> 00:42:38,950 ชมทิวทัศน์เป็นเพื่อนข้า 703 00:42:39,550 --> 00:42:43,970 อาลัยหาผืนฟ้าสารทฤดู 704 00:42:44,000 --> 00:42:48,540 ใบไม้ร่วงหล่นบนผืนน้ำแข็งในวันวาน 705 00:42:48,560 --> 00:42:51,790 อยู่รอคอยเจ้า 706 00:42:51,810 --> 00:42:56,280 ดวงใจที่อยู่ไกลสุดฟ้ากลับมาอยู่ในมือ 72566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.