All language subtitles for The.Glory.of.Tang.Dynasty.2017.E04.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-AvistaZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,650 --> 00:00:13,540 เปลวทรายล่องลอยทุกที่ที่ข้าย่างกราย 2 00:00:13,570 --> 00:00:18,510 ในใต้หล้าด้วยใจที่กล้าหาญชาญชัย 3 00:00:18,530 --> 00:00:22,690 แม้ปลดเกราะหนักจากร่าง ณ ปลายทาง 4 00:00:22,720 --> 00:00:27,420 แต่วันวาน โศกายังคงตรึงตรา 5 00:00:27,440 --> 00:00:30,040 สัมผัสอันนุ่มนวล 6 00:00:30,070 --> 00:00:33,140 แห่งความชอบธรรม 7 00:00:33,160 --> 00:00:37,570 โอบกอดข้าไว้ท่ามกลางความโดดเดี่ยว 8 00:00:37,600 --> 00:00:43,220 แต่สุราเลิศรสในมือ 9 00:00:43,250 --> 00:00:47,610 ซัดสาดโลหิตบนกายา 10 00:00:47,640 --> 00:00:54,910 ช่วงชีวิตดุจสารทฤดู 11 00:00:54,930 --> 00:00:57,500 การพบเจอจากลา 12 00:00:57,510 --> 00:01:00,410 ทุกข์สุขในชาตินี้ 13 00:01:00,440 --> 00:01:05,050 เวลาคือผู้จบทุกอย่าง 14 00:01:05,080 --> 00:01:10,360 หวังเพียงใจผู้กล้าของข้ากลืนกินความโศกา 15 00:01:10,380 --> 00:01:15,020 ไม่ปล่อยให้ดับสูญอวสาน 16 00:01:15,040 --> 00:01:17,380 คว้าชัยปราชัย 17 00:01:17,410 --> 00:01:20,810 นับร้อยในชีวิต 18 00:01:20,830 --> 00:01:24,990 โถมดั่งวายุคลื่นคลั่ง 19 00:01:25,010 --> 00:01:30,470 ข้าเป็นหนี้หัวใจ มิอาจตอบแทนรักเจ้า 20 00:01:30,500 --> 00:01:35,430 แต่ข้าขอยอมพลีชีพเพื่อดำรงไว้ 21 00:01:35,450 --> 00:01:45,100 ซึ่งชาติ และดินแดนของเรา 22 00:01:46,460 --> 00:01:50,150 ศึกชิงบัลลังก์ราชวงศ์ถัง 23 00:01:50,480 --> 00:01:52,700 ตอนที่ 4 24 00:02:07,221 --> 00:02:10,605 = พบเจอเพียงชั่วพริบตา = 25 00:02:11,519 --> 00:02:14,299 = ตั้งแต่นั้นมาโชคชะตาก็พลิกผัน = 26 00:02:14,828 --> 00:02:18,268 = ใจหนึ่งก็อยากดึงความรู้สึกนั้นกลับมา = 27 00:02:18,751 --> 00:02:21,516 = ลิขิตสวรรค์มิอาจฝืนตามใจปรารถนา = 28 00:02:23,009 --> 00:02:26,039 = หากไม่รีบตัดใจ = 29 00:02:26,915 --> 00:02:29,438 = แล้วจะให้ข้าบอกลาได้อย่างไร = 30 00:02:29,912 --> 00:02:31,656 = เส้นทางสายนี้ = 31 00:02:31,681 --> 00:02:32,939 จะเจอไหมนะ 32 00:02:33,821 --> 00:02:37,275 = หากโชคร้าย เราอาจตกอยู่ในเงื้อมมือศัตรู = 33 00:02:43,485 --> 00:02:44,422 สารถี 34 00:02:44,774 --> 00:02:47,179 จากฉางอันไปเมืองจินเฉิงต้องใช้ทางใหญ่สิ 35 00:02:47,461 --> 00:02:49,233 ทำไมถึงเป็นป่าล่ะ 36 00:02:49,258 --> 00:02:50,938 นายท่าน วางใจเถอะ 37 00:02:50,963 --> 00:02:52,531 ข้าพามาทางลัด 38 00:02:52,556 --> 00:02:54,015 ท่านรีบไม่ใช่เหรอ 39 00:03:01,912 --> 00:03:03,076 ดวงอาทิตย์อยู่ทางขวา 40 00:03:03,761 --> 00:03:05,693 แสดงว่าเรากำลังลงใต้ 41 00:03:06,323 --> 00:03:06,991 ไม่สิ 42 00:03:07,378 --> 00:03:10,120 เมืองจินเฉิงอยู่ทางตะวันตกของเมืองฉางอัน 43 00:03:21,266 --> 00:03:22,195 สารถี 44 00:03:23,008 --> 00:03:24,406 ที่จริงวันนี้เป็นวันแรก 45 00:03:24,431 --> 00:03:25,547 เราไม่ต้องรีบหรอก 46 00:03:25,572 --> 00:03:27,883 หาโรงเตี๊ยมใกล้ ๆ พักกันก่อนเถอะ 47 00:03:27,908 --> 00:03:28,914 ได้ขอรับ นายท่าน 48 00:03:35,072 --> 00:03:35,824 จำไว้นะ 49 00:03:36,150 --> 00:03:37,816 ข้างในห่อผ้ามีหน้าไม้ 50 00:04:09,002 --> 00:04:09,729 นายท่าน 51 00:04:09,754 --> 00:04:11,128 ม้าต้องหยุดพัก 52 00:04:11,153 --> 00:04:13,282 นายท่านจะลงมาพักหน่อยไหมขอรับ 53 00:04:16,058 --> 00:04:16,754 ก็ดี 54 00:04:39,214 --> 00:04:39,910 จะทำอะไรน่ะ 55 00:04:39,935 --> 00:04:41,030 ทำอะไรเหรอ 56 00:04:42,113 --> 00:04:43,609 ก็ส่งเจ้ากลับบ้านเก่าไงล่ะ 57 00:04:56,835 --> 00:04:57,589 หยุดนะ 58 00:05:00,245 --> 00:05:00,900 หยุดนะ 59 00:05:07,554 --> 00:05:08,338 อย่าหนีนะ 60 00:05:08,363 --> 00:05:09,229 หยุด 61 00:05:11,407 --> 00:05:12,221 หยุดนะ 62 00:05:14,789 --> 00:05:15,605 อย่าหนีนะ 63 00:05:16,987 --> 00:05:17,815 กลับมานี่ 64 00:05:18,058 --> 00:05:18,894 หยุดนะ 65 00:05:49,998 --> 00:05:51,489 น้องชาย รีบลุกขึ้นเถอะ 66 00:05:53,123 --> 00:05:53,666 ไม่เป็นไรนะ 67 00:05:53,691 --> 00:05:54,205 ไม่เป็นไร 68 00:05:59,181 --> 00:06:00,087 สหายหลี่ 69 00:06:00,310 --> 00:06:01,173 สหายเสิ่น 70 00:06:01,310 --> 00:06:02,454 เจ้ามาที่นี่ได้ยังไง 71 00:06:02,888 --> 00:06:04,524 ไปไงมาไงถึงมาเจอเจ้าที่นี่ได้เนี่ย 72 00:06:05,208 --> 00:06:07,070 แล้วนี่มันเรื่องอะไรกัน 73 00:06:07,286 --> 00:06:08,509 พอดีข้าออกมา 74 00:06:08,673 --> 00:06:09,868 แล้วเจอกับโจรร้าย 75 00:06:10,075 --> 00:06:11,602 เคราะห์ดีที่สหายหลี่ช่วยไว้ 76 00:06:13,513 --> 00:06:15,193 ไม่นึกว่าเราจะได้พบกันอีก 77 00:06:15,802 --> 00:06:17,622 ไม่เคยเจอกันแบบปกติเลย 78 00:06:18,060 --> 00:06:19,576 ไม่เจ้าช่วยข้า ข้าก็ช่วยเจ้า 79 00:06:20,505 --> 00:06:22,075 สหายเสิ่น เจ้าจะไปไหนเหรอ 80 00:06:22,661 --> 00:06:23,505 เมืองจินเฉิง 81 00:06:23,732 --> 00:06:24,503 แล้วเจ้าล่ะ 82 00:06:25,255 --> 00:06:26,223 เมืองจินเฉิงเหรอ 83 00:06:26,911 --> 00:06:27,770 ข้าจะไปกานโจว 84 00:06:27,795 --> 00:06:28,825 ไปทางเดียวกัน 85 00:06:29,313 --> 00:06:30,625 งั้นสหายเสิ่นก็ไปกับข้าสิ 86 00:06:30,771 --> 00:06:31,960 จะได้มีเพื่อนร่วมเดินทาง 87 00:06:33,266 --> 00:06:34,258 งั้นก็ดีเลย 88 00:06:34,283 --> 00:06:35,219 ขอบคุณมากสหายหลี่ 89 00:06:35,793 --> 00:06:37,039 ไม่ต้องเกรงใจหรอก 90 00:06:37,378 --> 00:06:38,113 ในเมื่อได้พบ 91 00:06:38,138 --> 00:06:39,195 เท่ากับมีวาสนา 92 00:06:40,269 --> 00:06:42,429 เพียงแต่พวกเรานอนกลางดินกินกลางทราย 93 00:06:42,454 --> 00:06:43,592 ค่ำไหนนอนนั่น 94 00:06:43,625 --> 00:06:45,647 ไม่รู้ว่าสหายเสิ่นจะทนลำบากได้หรือไม่ 95 00:06:45,776 --> 00:06:46,913 ไม่มีปัญหา ไม่มีปัญหา 96 00:06:47,042 --> 00:06:47,952 เกิดเป็นชายชาตรี 97 00:06:47,977 --> 00:06:49,186 ลำบากหน่อยจะเป็นไรไป 98 00:06:50,034 --> 00:06:51,176 ได้ งั้นไปกันเถอะ 99 00:06:54,893 --> 00:06:55,856 จริงสิ สหายเสิ่น 100 00:06:56,229 --> 00:06:57,557 คราวที่แล้วผู้หยั่งรู้บอกไหมว่า 101 00:06:57,582 --> 00:06:58,920 คนในดวงใจเจ้าอยู่ที่ไหน 102 00:07:03,631 --> 00:07:04,933 บอกมาแค่ครึ่งเดียว 103 00:07:06,467 --> 00:07:08,120 แล้วที่เจ้าไปจินเฉิง 104 00:07:08,646 --> 00:07:09,808 ก็เพื่อไปหานางใช่ไหม 105 00:07:12,938 --> 00:07:14,184 ถ้าข้าเดาไม่ผิด 106 00:07:14,727 --> 00:07:15,856 ที่เจ้ารีบร้อนเนี่ย 107 00:07:16,368 --> 00:07:18,192 เป็นเพราะแอบหนีที่บ้านออกมา 108 00:07:21,436 --> 00:07:22,575 ข้าปิดบังเจ้าไม่ได้เลย 109 00:07:24,684 --> 00:07:26,731 คนที่บ้านบอกกับข้าว่า 110 00:07:26,846 --> 00:07:28,744 อีกครึ่งปีข้าจะต้องแต่งงาน 111 00:07:29,382 --> 00:07:30,580 นี่จึงเป็นโอกาสสุดท้ายของข้า 112 00:07:33,375 --> 00:07:34,819 ที่แท้เจ้าก็หนีการแต่งงาน 113 00:07:36,093 --> 00:07:37,523 หรือที่เจ้าไม่อยากแต่งงาน 114 00:07:38,051 --> 00:07:39,642 เพราะอีกฝ่ายเป็นคนขี้ริ้วขี้เหร่ 115 00:07:40,871 --> 00:07:42,512 ไม่เกี่ยวกับขี้ริ้วขี้เหร่หรอก 116 00:07:42,754 --> 00:07:45,390 ต่อให้เขารูปโฉมงาม หรือว่าสูงส่ง 117 00:07:45,649 --> 00:07:47,710 หากไม่รัก จะบังคับได้ยังไง 118 00:07:48,045 --> 00:07:49,103 ข้าไม่ยอมหรอก 119 00:07:49,128 --> 00:07:50,947 ข้าอยากอยู่กับคนที่ข้าชอบ 120 00:07:50,972 --> 00:07:52,584 ไปตลอดชีวิต 121 00:07:57,934 --> 00:08:00,241 สหายเสิ่นเป็นคนที่จริงใจกับความรัก 122 00:08:00,942 --> 00:08:02,801 ข้าโตมาในตระกูลที่ซับซ้อน 123 00:08:03,129 --> 00:08:04,785 ความรักเป็นสิ่งฟุ่มเฟือย 124 00:08:04,903 --> 00:08:06,104 ไม่ขึ้นอยู่กับว่า 125 00:08:06,129 --> 00:08:07,534 ชอบหรือไม่ชอบ 126 00:08:08,216 --> 00:08:09,942 มีแต่จำเป็นกับไม่จำเป็น 127 00:08:13,797 --> 00:08:14,882 ข้านับถือเจ้านะ 128 00:08:15,399 --> 00:08:16,764 ที่กล้าทำเพื่อความรัก 129 00:08:17,594 --> 00:08:18,300 ข้าชอบ 130 00:08:18,829 --> 00:08:20,378 ข้าคบคนไม่ผิดเลยจริง ๆ 131 00:08:26,570 --> 00:08:27,130 เป็นอะไร 132 00:08:27,266 --> 00:08:28,575 เจ้ารู้สึกหนาวเหรอ 133 00:08:29,063 --> 00:08:29,857 รอเดี๋ยวนะ 134 00:08:33,587 --> 00:08:33,992 นี่ 135 00:09:01,495 --> 00:09:02,913 นายน้อย นายน้อย 136 00:09:03,313 --> 00:09:04,328 คุณชายเสิ่นหายไปขอรับ 137 00:09:05,071 --> 00:09:06,557 ว่าไงนะ หายไปเหรอ 138 00:09:08,015 --> 00:09:08,868 หายไปไหนของเขา 139 00:09:11,339 --> 00:09:12,112 สหายเสิ่น 140 00:09:12,782 --> 00:09:13,583 คุณชายเสิ่น 141 00:09:14,604 --> 00:09:15,073 สหายเสิ่น 142 00:09:15,098 --> 00:09:16,248 คุณชายเสิ่น 143 00:09:17,245 --> 00:09:17,981 สหายเสิ่น 144 00:09:18,300 --> 00:09:19,522 คุณชายเสิ่น 145 00:09:20,691 --> 00:09:21,471 เฟิงเซิงอี 146 00:09:22,473 --> 00:09:23,704 เจ้าลองไปหาทางนั้นหน่อย 147 00:09:24,188 --> 00:09:24,693 พ่ะย่ะค่ะ 148 00:09:25,777 --> 00:09:26,692 คุณชายเสิ่น 149 00:09:27,837 --> 00:09:28,524 สหายเสิ่น 150 00:09:28,680 --> 00:09:29,801 คุณชายเสิ่น 151 00:09:30,291 --> 00:09:31,000 สหายเสิ่น 152 00:09:33,061 --> 00:09:33,889 สหายเสิ่น 153 00:09:36,179 --> 00:09:37,030 สหายเสิ่น 154 00:09:40,960 --> 00:09:42,045 สหายหลี่ 155 00:09:43,420 --> 00:09:44,279 ข้ามาแล้ว 156 00:09:46,873 --> 00:09:47,474 สหายเสิ่น 157 00:09:47,721 --> 00:09:49,288 เจ้าไปไหนมาแต่เช้าเนี่ย 158 00:09:49,541 --> 00:09:50,888 ข้า ข้า... 159 00:09:52,299 --> 00:09:53,984 ข้าไปทำธุระในป่า 160 00:09:54,196 --> 00:09:55,633 ก็เลยเปลี่ยนเสื้อผ้าด้วย 161 00:09:56,932 --> 00:09:57,742 เปลี่ยนเสื้อผ้าเหรอ 162 00:09:58,315 --> 00:10:00,616 ที่นี่มีแค่พวกเราสามคน 163 00:10:01,543 --> 00:10:03,294 จะต้องไปเปลี่ยนเสื้อผ้าในป่าด้วยเหรอ 164 00:10:06,216 --> 00:10:07,102 กลัวใครเห็นล่ะ 165 00:10:09,935 --> 00:10:11,640 เรารีบกันไม่ใช่เหรอ รีบไปกันเถอะ 166 00:10:11,820 --> 00:10:12,242 เร็วเข้า 167 00:10:16,997 --> 00:10:17,843 สหายเสิ่น 168 00:10:20,051 --> 00:10:20,730 เป็นไรหรือเปล่า 169 00:10:20,755 --> 00:10:21,449 ไม่เป็นไร ๆ 170 00:10:27,662 --> 00:10:28,764 ข้าเก็บเองได้ ข้าเก็บเอง 171 00:10:31,979 --> 00:10:33,475 ไปเถอะ ๆ เร็วสิ 172 00:10:41,570 --> 00:10:42,968 สหายเสิ่น เดี๋ยว 173 00:10:48,425 --> 00:10:50,138 สหายหลี่ มีอะไรเหรอ 174 00:10:57,628 --> 00:10:58,862 ของของเจ้าหล่น 175 00:11:04,402 --> 00:11:05,316 ขอบคุณสหายหลี่ 176 00:11:06,019 --> 00:11:07,167 พวกเราไปกันเถอะ 177 00:11:49,725 --> 00:11:50,575 สหายหลี่ 178 00:11:51,945 --> 00:11:52,794 ทำไมเจ้า 179 00:11:54,200 --> 00:11:56,004 ถึงเอาแต่มองข้าล่ะ 180 00:11:57,945 --> 00:11:58,570 เปล่านี่ 181 00:12:02,266 --> 00:12:03,484 สหายเสิ่นตัวดี 182 00:12:03,992 --> 00:12:05,608 ปล่อยให้ข้างมโข่งอยู่ได้ 183 00:12:08,043 --> 00:12:08,725 เฟิงเซิงอี 184 00:12:09,715 --> 00:12:10,910 ข้างหน้าก็เข้าเมืองแล้ว 185 00:12:10,935 --> 00:12:12,222 เราหาโรงเตี๊ยมพักกันเถอะ 186 00:12:12,598 --> 00:12:13,418 ขอรับนายน้อย 187 00:12:19,681 --> 00:12:20,580 เรียนฮูหยิน 188 00:12:21,071 --> 00:12:22,655 ตอนที่ข้าน้อยจะลงมือ 189 00:12:22,826 --> 00:12:24,123 กว่างผิงอ๋องได้ปรากฎตัว 190 00:12:24,148 --> 00:12:25,545 ช่วยเสิ่นเจินจูหนีไป 191 00:12:27,589 --> 00:12:28,420 หลี่ชู่ 192 00:12:35,014 --> 00:12:37,138 เจ้าเห็นชัดแน่นะ 193 00:12:38,029 --> 00:12:38,841 ชัดเจนขอรับ 194 00:12:39,162 --> 00:12:40,566 กว่างผิงอ๋องไม่รู้จักพวกเรา 195 00:12:40,591 --> 00:12:42,410 แต่ข้าน้อยเคยเห็นกว่างผิงอ๋องหลายครั้ง 196 00:12:42,553 --> 00:12:43,957 เป็นเขาแน่นอนขอรับ 197 00:12:48,039 --> 00:12:51,131 หลี่ชู่รู้จักกับเสิ่นเจินจูด้วยงั้นเหรอ 198 00:12:54,218 --> 00:12:55,405 ดูแล้วเรื่องนี้ 199 00:12:56,280 --> 00:12:58,116 คงไม่ง่ายอย่างที่ข้าคิด 200 00:13:09,889 --> 00:13:15,718 = เมืองจินเฉิง = 201 00:13:18,030 --> 00:13:18,757 สหายเสิ่น 202 00:13:18,782 --> 00:13:19,992 ข้างหน้าก็เป็นเมืองจินเฉิงแล้ว 203 00:13:20,632 --> 00:13:22,157 ออกจากประตูเมืองจินเฉิง 204 00:13:22,182 --> 00:13:23,759 ไปทางเหนือก็จะถึงหุยเหอ 205 00:13:24,730 --> 00:13:25,702 เข้าใจแล้วล่ะสหายหลี่ 206 00:13:28,462 --> 00:13:29,547 ออกจากชายแดนต้าถังไป 207 00:13:29,572 --> 00:13:30,985 ก็เข้าเขตของหุยเหอแล้ว 208 00:13:32,070 --> 00:13:33,016 พอผ่านด่านได้ 209 00:13:33,103 --> 00:13:33,968 ก็จะเป็นป่า 210 00:13:35,235 --> 00:13:35,993 สหายเสิ่น 211 00:13:36,438 --> 00:13:37,641 เจ้าต้องระวังตัวด้วย 212 00:13:38,251 --> 00:13:39,407 ขอบคุณสหายหลี่มากที่เป็นห่วง 213 00:13:39,432 --> 00:13:40,264 เจ้าวางใจเถอะ 214 00:13:46,303 --> 00:13:47,788 สหายหลี่ เจ้าเป็นอะไรไป 215 00:13:49,162 --> 00:13:50,818 เมื่อคืนนอนบนรถม้า 216 00:13:50,974 --> 00:13:52,454 ก็เลยปวดหลังน่ะ 217 00:13:54,352 --> 00:13:55,679 ข้ามีเพื่อนเป็นหมอ 218 00:13:55,704 --> 00:13:56,852 นางเคยสอนข้ากดจุด 219 00:13:57,079 --> 00:13:58,333 ข้าจะลองกดให้เจ้านะ 220 00:14:01,259 --> 00:14:02,850 นางเคยบอกว่าถ้ากดจุดนี้ 221 00:14:02,931 --> 00:14:04,046 แล้วจะคลายปวด 222 00:14:05,208 --> 00:14:06,147 เจ้าทนหน่อยนะ 223 00:14:18,059 --> 00:14:18,777 เป็นไงบ้าง 224 00:14:19,153 --> 00:14:19,972 ดีขึ้นไหม 225 00:14:22,684 --> 00:14:23,432 สหายหลี่ 226 00:14:25,316 --> 00:14:26,081 ดีขึ้นแล้ว 227 00:14:28,316 --> 00:14:29,643 หวังว่าคนที่เจ้าตามหา 228 00:14:30,043 --> 00:14:31,128 จะคู่ควรกับเจ้า 229 00:14:32,855 --> 00:14:33,734 ไม่ไปหา 230 00:14:33,759 --> 00:14:35,303 จะรู้ได้อย่างไรว่าคู่ควรหรือไม่ 231 00:14:36,774 --> 00:14:37,396 เอาล่ะ 232 00:14:38,282 --> 00:14:39,232 ข้าไปก่อนนะ 233 00:14:40,142 --> 00:14:41,396 มีวาสนาคงได้พบกัน 234 00:14:50,666 --> 00:14:53,181 = เมืองจินเฉิง = 235 00:14:55,181 --> 00:14:57,783 แม่นางเสิ่นผู้นี้ ช่างน่าสนใจจริง ๆ 236 00:15:01,751 --> 00:15:02,525 เหลวไหล 237 00:15:03,361 --> 00:15:04,431 พวกเจ้าตั้งหลายคน 238 00:15:04,626 --> 00:15:06,329 แต่ดูคนคนเดียวไม่ได้ 239 00:15:06,354 --> 00:15:07,917 ทำไมถึงได้ปล่อยให้นางหนีไป 240 00:15:07,942 --> 00:15:08,970 ท่านพี่ ท่านพี่ 241 00:15:09,454 --> 00:15:11,120 ในเมื่อลูกไม่อยากเข้าวัง 242 00:15:11,602 --> 00:15:13,211 ท่านก็ปล่อยนางไปเถอะ 243 00:15:13,743 --> 00:15:15,158 พูดอะไรแบบนั้นล่ะ 244 00:15:15,423 --> 00:15:17,166 เข้าไปคัดเลือกแล้ว 245 00:15:17,345 --> 00:15:18,330 จะให้ปฏิเสธ 246 00:15:18,355 --> 00:15:19,673 แล้วทำตามใจได้ยังไง 247 00:15:20,924 --> 00:15:21,686 นายท่าน 248 00:15:22,321 --> 00:15:23,580 คุณหนูบอกว่า 249 00:15:23,931 --> 00:15:26,897 ถึงตอนนั้น คุณหนูจะบอกว่าป่วยหนัก 250 00:15:27,048 --> 00:15:28,704 ฮ่องเต้จะได้ไม่ต้องการนาง 251 00:15:30,345 --> 00:15:31,751 นี่ก็เป็นวิธีที่ดีนะ 252 00:15:31,891 --> 00:15:33,220 เจ้าก็พูดจาเพ้อเจ้อ 253 00:15:34,461 --> 00:15:36,789 ไปเอาความคิดหลอกลวงมาจากไหนกัน 254 00:15:39,420 --> 00:15:40,342 ที่ลูกเราเป็นแบบนี้ 255 00:15:40,367 --> 00:15:42,939 ก็เพราะมีแม่อย่างเจ้าคอยให้ท้ายนาง 256 00:15:43,665 --> 00:15:47,079 เพื่อไปตามหาผู้มีบุญคุณอะไรนั่น 257 00:15:47,104 --> 00:15:49,508 ถึงกับละเลยเรื่องของราชสำนัก 258 00:15:51,918 --> 00:15:53,010 หุยเหอ 259 00:15:53,214 --> 00:15:54,658 รู้ไหมที่นั่นมันที่แบบไหน 260 00:15:54,910 --> 00:15:56,284 มีทั้งคนดีคนเลว 261 00:15:56,309 --> 00:15:57,299 ยังจะเฉยอยู่อีก 262 00:15:57,488 --> 00:15:58,511 รีบลุกขึ้นสิ 263 00:15:58,894 --> 00:16:00,235 แยกย้ายกันตามหา 264 00:16:00,260 --> 00:16:02,102 ถ้าไม่เจอ พวกเจ้าไม่ต้องกลับมา 265 00:16:11,237 --> 00:16:12,011 ใต้เท้า 266 00:16:13,033 --> 00:16:14,103 หานกั๋วฮูหยินส่งจดหมายมาขอรับ 267 00:16:14,213 --> 00:16:15,126 ในนั้นกล่าวว่า 268 00:16:15,266 --> 00:16:17,020 เสิ่นเจินจูกับกว่างผิงอ๋องรู้จักกัน 269 00:16:17,368 --> 00:16:19,164 แถมยังสนิทสนมกันด้วยขอรับ 270 00:16:25,546 --> 00:16:26,933 กว่างผิงอ๋อง 271 00:16:28,024 --> 00:16:29,500 เสิ่นเจินจู 272 00:16:30,807 --> 00:16:31,197 ไปได้ 273 00:16:31,222 --> 00:16:31,533 ขอรับ 274 00:16:33,939 --> 00:16:34,558 ไปได้ 275 00:16:35,401 --> 00:16:35,807 ไป 276 00:16:37,643 --> 00:16:38,338 เอาล่ะ ไปได้ 277 00:16:38,862 --> 00:16:39,330 เดี๋ยวก่อน 278 00:16:41,102 --> 00:16:41,972 จะไปไหน 279 00:16:43,180 --> 00:16:43,707 ไปได้ 280 00:16:44,882 --> 00:16:45,616 ไปหุยเหอ 281 00:16:47,422 --> 00:16:48,272 มีหนังสือทะเบียนไหม 282 00:16:48,477 --> 00:16:49,557 หนังสือทะเบียนอะไร 283 00:16:50,125 --> 00:16:51,737 ไม่มีหนังสือทะเบียนก็ไปไม่ได้ 284 00:16:51,906 --> 00:16:52,580 กลับไปซะ 285 00:16:55,320 --> 00:16:56,421 เอาล่ะ ไปได้แล้ว 286 00:16:59,007 --> 00:16:59,554 จะไปไหน 287 00:16:59,579 --> 00:17:00,608 ออกไปเยี่ยมญาตินอกเมืองเจ้าค่ะ 288 00:17:01,273 --> 00:17:02,426 ไม่มีหนังสือทะเบียน 289 00:17:03,039 --> 00:17:04,803 จะไปหาหนังสือทะเบียนที่ไหนล่ะเนี่ย 290 00:17:07,632 --> 00:17:09,005 หลบไป หลบไป หลบไป 291 00:17:09,114 --> 00:17:09,630 ไป ๆๆ 292 00:17:09,655 --> 00:17:10,537 หลีกหน่อย หลีก 293 00:17:10,562 --> 00:17:11,405 หลบทางหน่อย 294 00:17:12,114 --> 00:17:12,931 พี่น้องทุกคน 295 00:17:14,067 --> 00:17:15,287 วันนี้เรากินกันที่นี่แหละ 296 00:17:15,416 --> 00:17:15,967 ไปเลยไป 297 00:17:16,014 --> 00:17:16,787 ไอ้พวกบ้าเอ๊ย 298 00:17:17,088 --> 00:17:18,332 พวกเราจะกินที่ร้านนี้ 299 00:17:18,357 --> 00:17:20,234 เอามาเลย 300 00:17:20,259 --> 00:17:21,307 เร็วสิ เร็ว 301 00:17:21,332 --> 00:17:22,705 ข้ายังต้องค้าขายอยู่นะ 302 00:17:22,730 --> 00:17:23,634 พวกเจ้าจะทำอะไร 303 00:17:23,659 --> 00:17:24,752 พวกนี้กลับมาอีกแล้ว 304 00:17:24,777 --> 00:17:26,680 มาที่จินเฉิงได้สองสามวันแล้ว 305 00:17:26,705 --> 00:17:28,305 มาไล่ลูกค้าไปหมดเลย 306 00:17:28,471 --> 00:17:29,875 แล้วคนพวกนี้มาจากไหน 307 00:17:29,900 --> 00:17:31,445 เจ้าไม่รู้หรือไง 308 00:17:31,470 --> 00:17:34,117 คนพวกนี้น่ะหนีมาจากถู่ปัว 309 00:17:34,142 --> 00:17:35,708 พอหุยเหอกับถู่ปัวสู้รบกัน 310 00:17:35,733 --> 00:17:37,062 ก็เลยต้องหนีมาต้าถังนี่แหละ 311 00:17:37,518 --> 00:17:38,549 จะว่าไปนะ 312 00:17:38,574 --> 00:17:40,160 ข้าล่ะอยากให้เจ้าพวกนี้รีบ ๆ ไปซะ 313 00:17:40,488 --> 00:17:41,717 ให้พวกผู้อพยพทั้งหมดเนี่ย 314 00:17:41,742 --> 00:17:43,189 ใช้หนังสือทะเบียนเล่มเดียวก็พอ 315 00:17:43,670 --> 00:17:44,308 นั่นน่ะสิ 316 00:17:46,021 --> 00:17:46,949 ไป ๆ ไปกันเถอะ 317 00:17:57,016 --> 00:17:58,852 เถ้าแก่ ข้าจะขอซื้อเสื้อผ้าเก่า 318 00:17:58,938 --> 00:17:59,923 ได้ ๆ รอสักครู่ 319 00:18:02,064 --> 00:18:02,594 นี่ 320 00:18:04,688 --> 00:18:06,906 มีเก่ากว่านี้ไหม ของพวกหุยเหอน่ะ 321 00:18:06,931 --> 00:18:08,375 ชุดหุยเหอเก่า ๆ เหรอ 322 00:18:08,505 --> 00:18:09,070 สักครู่นะ 323 00:18:14,861 --> 00:18:15,641 ข้าเอาชุดนี้ล่ะ 324 00:18:25,077 --> 00:18:26,022 ซาลาเปาไหมขอรับ 325 00:18:37,260 --> 00:18:38,526 ดูก่อนได้ขอรับ 326 00:18:38,657 --> 00:18:40,023 มา กินข้าว กินข้าว 327 00:18:40,173 --> 00:18:40,873 ซาลาเปาไหมขอรับ 328 00:18:41,608 --> 00:18:42,795 ขอข้าด้วย ขอข้าด้วย 329 00:18:42,820 --> 00:18:43,070 ขอข้าด้วย 330 00:18:43,095 --> 00:18:43,795 ขอข้าด้วย 331 00:18:43,906 --> 00:18:45,405 อย่าแย่งกัน อย่าแย่งกัน อย่าแย่งกัน 332 00:18:45,800 --> 00:18:47,381 อย่าดึงสิ ไม่ต้องแย่งกัน 333 00:18:48,015 --> 00:18:49,734 หอมชะมัดเลย หอมมาก 334 00:18:50,890 --> 00:18:51,905 อร่อยมาก อร่อยจริง ๆ 335 00:18:52,296 --> 00:18:54,249 อย่าแย่งกัน อย่าแย่งกัน 336 00:18:54,274 --> 00:18:55,139 พี่ชาย 337 00:18:55,163 --> 00:18:56,700 ข้าหาพวกพี่เจอจนได้ 338 00:18:57,383 --> 00:18:58,304 เจ้าเป็นใคร 339 00:18:58,329 --> 00:19:01,197 ข้าก็เป็นคนหุยเหอที่หนีมาจากถู่ปัว 340 00:19:01,386 --> 00:19:04,015 เดิมทีข้าค้าขายเล็ก ๆ น้อย ๆ อยู่ที่ถู่ปัว 341 00:19:04,145 --> 00:19:06,051 แต่แล้วพวกพวกถู่ปัวก็มายึดร้านของพวกเราไป 342 00:19:06,076 --> 00:19:07,098 คนในร้านก็ถูกฆ่าตายหมด 343 00:19:07,318 --> 00:19:09,053 กว่าข้าจะหนีมาต้าถังได้ก็แทบแย่ 344 00:19:09,948 --> 00:19:12,443 พี่ชาย ช่วยพาข้ากลับหุยเหอด้วยเถอะ 345 00:19:13,589 --> 00:19:14,628 เจ้าค้าขายงั้นเหรอ 346 00:19:21,835 --> 00:19:23,155 ในตัวยังมีเงินอยู่ไหม 347 00:19:23,900 --> 00:19:24,572 มี ๆๆ 348 00:19:27,225 --> 00:19:28,154 เหลือทั้งหมดแค่นี้ 349 00:19:28,179 --> 00:19:30,282 ข้ายินดีมอบให้พี่น้องทุกคนไปซื้อของกิน 350 00:19:30,307 --> 00:19:31,331 ท่านเอาไปเลยนะ 351 00:19:32,827 --> 00:19:33,766 แล้วทำกับข้าวเป็นไหม 352 00:19:34,163 --> 00:19:35,941 ทำกับข้าว เป็นสิ เป็น ๆ ข้าทำเป็น 353 00:19:36,807 --> 00:19:37,260 งั้นไปกัน 354 00:19:39,694 --> 00:19:42,077 = เมืองจินเฉิง = 355 00:19:43,028 --> 00:19:43,620 ท่านพ่อ 356 00:19:44,457 --> 00:19:45,003 ท่านแม่ 357 00:19:45,849 --> 00:19:47,293 ข้าจะรีบไปรีบกลับ 358 00:19:57,561 --> 00:19:59,225 = เสิ่น = 359 00:20:56,114 --> 00:20:57,583 ที่แท้ก็เป็นเจ้า 360 00:20:59,233 --> 00:21:00,964 หากต่อไปใต้เท้าพบเรื่องเดือดร้อนอะไร 361 00:21:01,404 --> 00:21:02,825 ก็เป่านกหวีดหยกนี้ 362 00:21:03,114 --> 00:21:05,512 คนของข้าจะมาช่วยท่านทันที 363 00:21:06,950 --> 00:21:07,778 ท่านพี่ 364 00:21:07,803 --> 00:21:08,027 ฮูหยิน 365 00:21:08,052 --> 00:21:08,927 ท่าน... / คุกเข่า 366 00:21:09,974 --> 00:21:11,726 นี่พวกเจ้าทำอะไร 367 00:21:12,771 --> 00:21:13,778 เอาของออกมา 368 00:21:14,786 --> 00:21:17,106 ข้าไม่มีของที่พวกเจ้าต้องการหรอก 369 00:21:17,131 --> 00:21:17,770 ลงมือ 370 00:21:19,505 --> 00:21:21,645 พวกเจ้ากำลังทำผิดกฎหมายรู้หรือเปล่า 371 00:21:21,670 --> 00:21:22,723 ส่งของมา 372 00:21:22,950 --> 00:21:24,950 แล้วข้าจะไว้ชีวิตฮูหยินของเจ้า 373 00:21:24,975 --> 00:21:26,146 เจ้า ๆๆ 374 00:21:28,435 --> 00:21:28,896 พวกเจ้า 375 00:21:28,921 --> 00:21:30,232 ข้ารู้ว่าพวกเจ้าเป็นใคร 376 00:21:30,257 --> 00:21:33,005 พวกเจ้ามีหรือจะไว้ชีวิตฮูหยินของข้า 377 00:21:34,810 --> 00:21:36,282 ฮูหยิน 378 00:21:39,739 --> 00:21:42,606 ฮูหยิน 379 00:21:45,721 --> 00:21:46,841 ฮูหยิน 380 00:21:49,044 --> 00:21:50,101 พวกเจ้า 381 00:21:50,126 --> 00:21:50,879 อย่าลืมล่ะ 382 00:21:50,904 --> 00:21:52,348 ว่าเจ้ายังมีลูกอยู่อีกคน 383 00:21:52,373 --> 00:21:53,575 ถ้ายังอยากให้เขามีชีวิต 384 00:21:53,600 --> 00:21:54,710 ก็ส่งของมาให้ข้า 385 00:21:55,210 --> 00:21:56,653 ข้า เสิ่นอี้จื๋อ 386 00:21:56,874 --> 00:21:58,270 สำนึกในพระมหากรุณาธิคุณ 387 00:21:58,295 --> 00:21:59,770 ของฮ่องเต้มาตลอด 388 00:22:00,138 --> 00:22:03,380 จงรักภักดีต่อฮ่องเต้เพียงพระองค์เดียว 389 00:22:03,405 --> 00:22:06,755 แม้ชีวิตนี้ไม่มีชื่อจารึกเป็นประวัติศาสตร์ 390 00:22:06,879 --> 00:22:10,697 แต่ข้าจะไม่ยอมเป็นคนทรยศต่อแผ่นดิน ให้คนรุ่นหลังประนามนับพันปีแน่ 391 00:22:41,183 --> 00:22:44,292 ท่านพ่อ ท่านพ่อ 392 00:22:50,600 --> 00:22:53,289 ท่านแม่ ท่านแม่ 393 00:22:54,016 --> 00:22:56,062 ท่านแม่ 394 00:22:57,798 --> 00:22:59,641 ท่านแม่ 395 00:23:01,938 --> 00:23:04,537 ท่านแม่ 396 00:23:22,042 --> 00:23:22,647 ไป 397 00:23:40,171 --> 00:23:41,610 ค้นจนทั่วบ้านแล้ว 398 00:23:41,930 --> 00:23:43,136 ก็ยังหาไม่พบ 399 00:23:43,524 --> 00:23:44,161 นายท่าน 400 00:23:44,186 --> 00:23:45,657 ในเมื่อกว่างผิงอ๋องกับคนตระกูลเสิ่น 401 00:23:45,682 --> 00:23:46,935 ติดต่อกันอย่างลับ ๆ 402 00:23:46,960 --> 00:23:48,672 ก็ย่อมมีการไปมาหาสู่กัน 403 00:23:48,864 --> 00:23:51,160 ดีไม่ดีเสิ่นอี้จื๋อกับกว่างผิงอ๋อง 404 00:23:51,194 --> 00:23:52,406 อาจตกลงกันได้ 405 00:23:52,555 --> 00:23:54,371 และเป็นไปได้ว่าอาจมีการมอบตราคำสั่งกิเลน 406 00:23:54,371 --> 00:23:55,991 ให้กับกว่างผิงอ๋องแล้วก็ได้นะขอรับ 407 00:23:57,970 --> 00:23:58,704 ท่านเสนาบดี 408 00:23:59,187 --> 00:24:00,336 ทางเมืองหลวงส่งข่าวมาว่า 409 00:24:00,361 --> 00:24:01,699 อันลู่ซานกราบทูลฝ่าบาท 410 00:24:01,724 --> 00:24:03,007 ให้ส่งคน 32 คน 411 00:24:03,032 --> 00:24:04,601 ไปรับตำแหน่งที่เหอตง ผิงหลู ฟ่านหยาง 412 00:24:04,626 --> 00:24:05,524 แทนคนที่ถูกย้ายไปที่อื่น 413 00:24:05,906 --> 00:24:07,991 นี่คือ รายนามทั้งหมด 414 00:24:20,448 --> 00:24:21,783 อันลู่ซานคิดจะทำอะไร 415 00:24:23,049 --> 00:24:25,064 คนของข้าที่วางไว้ข้างตัวเขา 416 00:24:25,089 --> 00:24:26,260 ถูกโยกย้ายไปจนหมด 417 00:24:27,807 --> 00:24:30,140 เอาคนของตัวเองเข้ามาแทน 418 00:24:30,244 --> 00:24:33,401 นี่เขาคิดจะสร้างกองทัพขึ้นมาใหม่ใช่ไหม 419 00:24:34,639 --> 00:24:36,291 ฝ่าบาทจะทรงเห็นชอบ 420 00:24:36,316 --> 00:24:38,252 กับคำขอไร้สาระแบบนี้ได้ยังไง 421 00:24:39,002 --> 00:24:39,767 เรียนนายท่าน 422 00:24:40,424 --> 00:24:41,517 ฝ่าบาททรงเห็นชอบแล้วขอรับ 423 00:24:42,810 --> 00:24:45,408 แล้วพวกขุนนางที่อยู่ที่วังมัวทำอะไรกันอยู่ 424 00:24:46,142 --> 00:24:48,064 ทำไมไม่มีใครห้ามปรามฝ่าบาท 425 00:24:48,447 --> 00:24:50,658 ขุนนางในวังปรามแล้ว 426 00:24:51,103 --> 00:24:53,488 แต่ว่าฝ่าบาทไว้พระทัยอันลู่ซาน 427 00:25:02,822 --> 00:25:03,805 รีบกลับเมืองหลวง 428 00:25:03,830 --> 00:25:04,237 ขอรับ 429 00:25:04,262 --> 00:25:06,448 นายท่าน แล้วเรื่องจวนตระกูลเสิ่นล่ะขอรับ 430 00:25:07,590 --> 00:25:10,133 ตระกูลเสิ่นยังเหลือคนเป็นอยู่ไม่ใช่เหรอ 431 00:25:20,418 --> 00:25:21,262 นี่อะไรน่ะ 432 00:25:21,808 --> 00:25:22,986 ใครให้เจ้ากิน 433 00:25:31,371 --> 00:25:31,984 ท่านลุง 434 00:25:32,590 --> 00:25:34,089 ด่านอยู่ข้างหน้านี้เอง 435 00:25:34,488 --> 00:25:36,066 ทำไมเราไปผ่านด่านไปเลยล่ะ 436 00:25:38,223 --> 00:25:40,699 ท่านลุงว่า ท่านข่านจะมาไหม 437 00:25:41,473 --> 00:25:42,152 จะรีบไปไหน 438 00:25:42,637 --> 00:25:44,019 ปาเอ่อร์มู่ไม่ได้บอกเหรอ 439 00:25:44,613 --> 00:25:46,597 ท่านข่านไปเข้าเฝ้าฮ่องเต้ต้าถัง 440 00:25:47,035 --> 00:25:48,732 เดี๋ยวก็จะกลับมาจากฉางอันแล้ว 441 00:25:53,621 --> 00:25:54,348 ปาเอ่อร์มู่ 442 00:25:54,373 --> 00:25:55,815 ค่อย ๆ สิ / ไม่พังหรอกน่า 443 00:25:57,467 --> 00:25:58,451 มือหนักไปแล้ว 444 00:26:02,785 --> 00:26:04,560 ไปดูซิว่าไฟได้ที่หรือยัง 445 00:26:04,585 --> 00:26:05,039 ได้แล้ว ๆ 446 00:26:05,064 --> 00:26:05,747 ท่านลุง 447 00:26:06,476 --> 00:26:09,086 ท่านข่านจะสนใจคนตกยากอย่างเรา 448 00:26:09,843 --> 00:26:11,117 และพาเราผ่านด่านไปจริงเหรอ 449 00:26:11,726 --> 00:26:13,187 ท่านข่านรักราษฎร 450 00:26:13,212 --> 00:26:14,445 = เย่ฮู่ = คนหุยเหอรู้กันทั้งนั้น 451 00:26:14,470 --> 00:26:15,364 = เย่ฮู่ = 452 00:26:15,389 --> 00:26:16,554 = เย่ฮู่ = ทำไมเจ้าไม่รู้ล่ะ 453 00:26:21,286 --> 00:26:22,836 ข้าเกิดที่ต้าถัง 454 00:26:23,091 --> 00:26:25,047 ก็เลยรู้เรื่องของท่านข่านไม่มาก 455 00:26:25,474 --> 00:26:27,077 แต่ข้าได้ยินชาวบ้านพูดบ่อย ๆ 456 00:26:27,102 --> 00:26:28,917 ว่าท่านข่านจะไม่ยอมให้ราษฎรหุยเหอ 457 00:26:28,942 --> 00:26:31,226 ต้องลำบากเพราะการทำสงคราม 458 00:26:31,251 --> 00:26:32,759 เป็นวีรบุรุษที่ทุกคนยกย่อง 459 00:26:32,820 --> 00:26:34,788 ท่านข่าน คือพญาอินทรีแห่งทุ่งหญ้า 460 00:26:35,062 --> 00:26:37,093 ถ้าสักวันข้าได้ยืนอยู่เคียงข้างท่านข่าน 461 00:26:37,413 --> 00:26:38,542 ทุกคนฟังให้ดี 462 00:26:39,546 --> 00:26:41,952 เนื่องจากท่านข่านกังวลว่าพวกชนเผ่า 463 00:26:42,478 --> 00:26:45,579 จะมาก่อกวนพวกเราที่ชายแดน 464 00:26:46,438 --> 00:26:49,343 จึงให้ผู้คุ้มกันพาพวกเรากลับไปก่อน 465 00:26:50,017 --> 00:26:50,618 ได้กลับแล้ว 466 00:26:50,821 --> 00:26:51,425 ได้กลับแล้ว 467 00:26:51,450 --> 00:26:52,405 อีกสองวัน 468 00:26:52,430 --> 00:26:52,953 เยี่ยมไปเลย 469 00:26:52,978 --> 00:26:55,172 ท่านข่านก็จะไปถึงข้างนอกด่าน 470 00:26:55,649 --> 00:26:58,185 ถึงตอนนั้น เราจะคอยต้อนรับท่านข่านอยู่ที่ทางแยก 471 00:26:58,210 --> 00:27:00,068 ขอให้ท่านข่านพาเรากลับหุยเหอ 472 00:27:00,154 --> 00:27:01,904 ดีเลย ดีจังเลย ดีจัง 473 00:27:01,928 --> 00:27:03,638 เยี่ยมเลย เยี่ยมไปเลย เยี่ยมมาก 474 00:27:03,806 --> 00:27:04,349 เจ้า 475 00:27:04,809 --> 00:27:05,606 ข้าเหรอ 476 00:27:06,075 --> 00:27:06,793 แล้วก็เจ้า 477 00:27:08,020 --> 00:27:08,851 ไปหุงข้าว 478 00:27:22,064 --> 00:27:22,863 น้องชาย 479 00:27:23,541 --> 00:27:25,033 ปาเอ่อร์มู่ผู้นี้ 480 00:27:25,072 --> 00:27:26,276 คงเก่งมากนะ 481 00:27:27,042 --> 00:27:29,018 ออกไปทีไรก็ได้อาหารกลับมาทุกครั้ง 482 00:27:29,043 --> 00:27:30,487 ไม่ต้องขอให้เราช่วย 483 00:27:31,823 --> 00:27:33,014 พูดไปก็แปลก 484 00:27:33,449 --> 00:27:35,573 อาหารที่เขาหากลับมาทุกครั้ง 485 00:27:35,598 --> 00:27:37,061 ก็ไม่มากไม่น้อย 486 00:27:37,086 --> 00:27:38,439 แต่พอดีสำหรับทุกคน 487 00:27:38,746 --> 00:27:40,790 กินไม่อิ่ม แต่ก็ไม่หิว 488 00:27:41,777 --> 00:27:42,946 มันเหลือเชื่อไหมล่ะ 489 00:27:52,722 --> 00:27:53,918 นี่เจ้าแอบกินเหรอ 490 00:27:55,229 --> 00:27:55,714 ข้า 491 00:27:56,347 --> 00:27:57,869 ข้าจะแอบกินทำไมกันล่ะ 492 00:27:58,048 --> 00:27:59,790 โจ๊กไม่มีรสชาติแบบนี้ 493 00:27:59,815 --> 00:28:01,040 กินก็ไม่อิ่ม 494 00:28:02,961 --> 00:28:04,087 เอาไว้ถึงบ้านก่อนเถอะ 495 00:28:04,112 --> 00:28:05,454 ข้าจะล้มวัวล้มแพะ 496 00:28:05,478 --> 00:28:06,728 กินให้อิ่มหนำ 497 00:28:06,752 --> 00:28:07,783 สมใจอยากไปเลย 498 00:28:12,650 --> 00:28:14,204 ที่แท้เจ้าก็หิวเหมือนกัน 499 00:28:22,064 --> 00:28:24,191 มา น้องชาย กินนี่ก่อนสิ 500 00:28:26,228 --> 00:28:27,194 มองอะไรเล่า 501 00:28:27,219 --> 00:28:28,877 มีใครไม่พกเสบียงบ้างล่ะ 502 00:28:29,103 --> 00:28:30,813 กินซะสิ ข้ารู้ว่าเจ้าหิว 503 00:28:31,743 --> 00:28:32,665 กินเถอะน่า 504 00:28:40,430 --> 00:28:42,032 เจ้าว่า ทำไมปาเอ่อร์มู่ 505 00:28:42,057 --> 00:28:44,820 ถึงรู้ที่อยู่ของท่านข่านได้ล่ะ 506 00:28:47,000 --> 00:28:47,964 ข้าเพิ่งมา 507 00:28:47,989 --> 00:28:49,178 ไม่รู้ว่าเขามาเป็นหัวหน้าได้ยังไง 508 00:28:49,750 --> 00:28:50,688 เจ้ารู้ไหม 509 00:28:51,599 --> 00:28:52,269 ไม่รู้ 510 00:28:52,667 --> 00:28:54,125 ปาเอ่อร์มู่เป็นคนดี 511 00:28:54,149 --> 00:28:55,599 เขารวบรวมพวกเรามาที่นี่ 512 00:28:55,624 --> 00:28:56,630 พาเรากลับบ้าน 513 00:28:56,655 --> 00:28:58,927 เจ้าสงสัยปาเอ่อร์มู่ เจ้าเป็นคนไม่ดี 514 00:29:04,871 --> 00:29:05,688 ท่านพ่อ 515 00:29:07,368 --> 00:29:08,305 ท่านแม่ 516 00:29:10,344 --> 00:29:11,282 อันเอ๋อร์ 517 00:29:16,969 --> 00:29:17,735 อันเอ๋อร์ 518 00:29:26,012 --> 00:29:28,343 ต้องกินโจ๊กกับพวกตกยากทุกวัน 519 00:29:28,614 --> 00:29:30,481 จนปากจะยื่นเป็นนกอยู่แล้ว 520 00:29:31,942 --> 00:29:32,967 พูดเบา ๆ ได้ไหม 521 00:29:33,239 --> 00:29:34,459 โม่เหยียนชั่วจะมาแล้ว 522 00:29:43,046 --> 00:29:45,342 ข้าได้ยินว่าโม่เหยียนชั่วไปถึงนอกด่านแล้ว 523 00:29:47,272 --> 00:29:48,246 เรามีแผนยังไง 524 00:29:48,910 --> 00:29:51,214 ต้องทำให้สำเร็จ ห้ามพลาดเด็ดขาด 525 00:29:53,081 --> 00:29:54,159 คนหุยเหอพวกนั้น 526 00:29:54,184 --> 00:29:56,284 ยังนึกว่าท่านจะพาพวกมันกลับบ้าน 527 00:29:56,886 --> 00:29:59,937 ช่างไม่รู้เลยว่าเราหลอกใช้พวกมัน 528 00:30:00,532 --> 00:30:01,961 ฆ่าข่านของพวกมันเอง 529 00:30:04,594 --> 00:30:05,430 จะทำอะไร 530 00:30:05,796 --> 00:30:06,274 นั่นใคร 531 00:30:07,280 --> 00:30:08,514 เจ้าสองคนไปดูซิ 532 00:30:23,828 --> 00:30:24,428 หนูน่ะ 533 00:30:26,085 --> 00:30:27,341 วันนี้ดื่มเจ้านี่หน่อยแล้วกัน 534 00:30:27,803 --> 00:30:29,489 จะได้กลบกลิ่นเหล้าไม่ให้คนอื่นรู้ 535 00:30:31,630 --> 00:30:32,762 เจ้าจะทำอะไร 536 00:30:32,787 --> 00:30:34,275 ก็พวกมันจะทำร้ายท่านข่าน 537 00:30:34,300 --> 00:30:35,487 ข้าจะฆ่าพวกมัน 538 00:30:35,669 --> 00:30:36,677 เจ้าน่ะเหรอ 539 00:30:37,387 --> 00:30:39,403 ฝีมือปาเอ่อร์มู่นั่นไม่ใช่กระจอก 540 00:30:39,428 --> 00:30:41,319 เจ้าจะใช้แค่มีดเล็ก ๆ นี่เหรอ 541 00:30:42,051 --> 00:30:44,309 เด็กโง่ ใช้สมองคิดซะบ้างสิ 542 00:30:44,334 --> 00:30:44,981 พวกเจ้า 543 00:30:46,668 --> 00:30:48,537 ท่านข่านของพวกเรา ใช่คนธรรมดาที่ไหน 544 00:30:48,949 --> 00:30:50,912 แล้วจะถูกคนพวกนี้ฆ่าง่าย ๆ งั้นเหรอ 545 00:30:51,646 --> 00:30:52,239 อีกอย่าง 546 00:30:52,824 --> 00:30:54,073 พวกเราสองคนอยู่ที่นี่ 547 00:30:54,098 --> 00:30:55,543 คอยสังเกตการณ์อยู่ภายใน 548 00:30:55,568 --> 00:30:56,965 ตามดูความเคลื่อนไหวพวกมัน 549 00:30:58,121 --> 00:30:59,875 ไม่ให้พวกมันทำร้ายท่านข่านได้ 550 00:31:18,966 --> 00:31:20,162 นี่ข้าเป็นอะไรไป 551 00:31:20,426 --> 00:31:21,609 ใจไม่อยู่กับตัวเลย 552 00:31:22,223 --> 00:31:23,368 ออกมากันได้แล้ว 553 00:31:24,903 --> 00:31:26,521 ออกมา เร็ว ๆ เร็วเข้า 554 00:31:27,161 --> 00:31:27,778 ออกมาเร็ว 555 00:31:27,803 --> 00:31:28,325 มาช่วยกันหน่อย 556 00:31:28,794 --> 00:31:29,220 เร็ว 557 00:31:29,731 --> 00:31:30,698 ท่านข่านมาแล้ว 558 00:31:30,723 --> 00:31:31,186 ท่านข่านมาแล้ว 559 00:31:31,211 --> 00:31:32,569 ระวังด้วยอย่าให้ตกหล่น 560 00:31:32,947 --> 00:31:33,728 เร็วเข้า เร็วเข้า 561 00:31:34,540 --> 00:31:35,631 ออกมาเลย ออกมา 562 00:31:35,656 --> 00:31:36,753 เร็วหน่อย เร็ว ๆ 563 00:31:38,013 --> 00:31:38,940 ท่านข่านมาแล้ว 564 00:31:48,174 --> 00:31:48,787 ท่านข่านมาแล้ว 565 00:31:48,812 --> 00:31:49,409 ท่านข่าน 566 00:31:49,434 --> 00:31:50,284 ท่านข่านมาแล้ว 567 00:31:50,685 --> 00:31:51,942 จะได้กลับบ้านแล้ว 568 00:31:55,505 --> 00:31:56,074 ท่านข่าน 569 00:32:00,465 --> 00:32:02,567 = โม่เหยียนชั่ว ท่านข่านแห่งหุยเหอ = 570 00:32:02,592 --> 00:32:03,231 เยี่ยมเลย 571 00:32:03,942 --> 00:32:06,589 ท่านข่าน ท่านข่าน ท่านข่าน 572 00:32:11,190 --> 00:32:12,034 บังอาจ 573 00:32:12,503 --> 00:32:13,370 เป็นใครมาขวางทาง 574 00:32:16,301 --> 00:32:18,511 มีอะไรจะพูดก็พูดมา 575 00:32:18,885 --> 00:32:20,253 เรียนท่านข่าน 576 00:32:20,440 --> 00:32:22,487 พวกข้าเป็นราษฎรของท่านข่าน 577 00:32:23,135 --> 00:32:24,433 แต่เพื่อดำรงชีพ 578 00:32:24,458 --> 00:32:26,460 จึงได้มาทำมาหากินที่ต้าถัง 579 00:32:27,250 --> 00:32:29,008 แต่ว่าน่าเสียดายที่ฟ้าไม่เห็นใจ 580 00:32:29,522 --> 00:32:32,656 เผชิญภัยทั้งภัยสงคราม และอุทกภัย 581 00:32:32,953 --> 00:32:34,570 ตกระกำลำบาก 582 00:32:34,788 --> 00:32:36,210 ไร้ที่อยู่อาศัย 583 00:32:36,593 --> 00:32:38,036 คิดอยากกลับบ้านเกิด 584 00:32:38,061 --> 00:32:39,679 ก็ไม่มีหนังสือทะเบียน 585 00:32:39,937 --> 00:32:42,664 พวกข้าไม่มีที่ไป ต้องเร่ร่อนมาถึงนี่ 586 00:32:42,940 --> 00:32:44,625 จึงอยากขอร้องให้ท่านข่านเห็นใจ 587 00:32:45,229 --> 00:32:46,835 พาพวกเรากลับบ้านเกิดด้วยเถิด 588 00:32:46,860 --> 00:32:50,069 ช่วยพาเรากลับบ้านเกิดด้วยเถิด ท่านข่าน 589 00:32:52,453 --> 00:32:54,258 พวกเจ้าเป็นราษฎรหุยเหอ 590 00:32:54,283 --> 00:32:57,441 ข้าจะไม่ให้พวกเจ้าตกระกำลำบาก 591 00:32:58,876 --> 00:32:59,696 จานเข่อหมิง 592 00:33:00,001 --> 00:33:00,656 ขอรับ 593 00:33:00,681 --> 00:33:02,004 ให้ทุกคนไปกับข้า 594 00:33:02,235 --> 00:33:03,787 ตามข้ากลับหุยเหอ 595 00:33:04,251 --> 00:33:05,139 ลุกขึ้นเถอะ 596 00:33:05,164 --> 00:33:06,068 ตามพวกเรามา 597 00:33:06,115 --> 00:33:07,958 ขอบคุณท่านข่าน ขอบคุณท่านข่าน 598 00:33:08,135 --> 00:33:09,131 ขอบคุณท่านข่าน 599 00:33:09,156 --> 00:33:10,138 ที่เมตตา 600 00:33:11,153 --> 00:33:12,621 พวกเขาไม่กล้าทำอะไรโจ่งแจ้ง 601 00:33:12,900 --> 00:33:14,629 อย่าเพิ่งใจร้อน รอดูไปก่อน 602 00:33:14,654 --> 00:33:16,387 ในที่สุดก็ได้กลับไปแล้ว 603 00:33:19,198 --> 00:33:20,242 ขอบคุณท่านข่าน 604 00:33:24,078 --> 00:33:25,435 ขอบคุณท่านข่าน 605 00:33:55,632 --> 00:33:57,453 เหยียนหมิงคารวะท่านอ๋อง 606 00:33:57,983 --> 00:33:58,631 คนล่ะ 607 00:33:58,656 --> 00:34:00,029 = เหยียนหมิง = คน ไม่อยู่แล้วพ่ะย่ะค่ะ 608 00:34:00,608 --> 00:34:01,667 มีแม่ทัพใหม่มาประจำการ 609 00:34:01,692 --> 00:34:03,171 แม่ทัพกบฏถู่ปัวตงเจ๋อปู้ 610 00:34:03,196 --> 00:34:04,610 จึงพาพรรคพวกหนีไปที่กานโจว 611 00:34:04,635 --> 00:34:06,228 ยึดเขาลูกข้างหน้าไว้ 612 00:34:06,253 --> 00:34:07,640 กระหม่อมจึงรีบมารายงานท่านอ๋อง 613 00:34:07,665 --> 00:34:09,125 แต่ไม่ทราบว่าด้วยเหตุใดเมื่อไม่กี่วันก่อน 614 00:34:09,150 --> 00:34:10,481 มีคนส่งข่าวมาจากถู่ปัว 615 00:34:10,616 --> 00:34:12,030 พอตงเจ๋อปู้เห็นเข้า 616 00:34:12,055 --> 00:34:13,317 ก็พาพรรคพวกขี่ม้าหนีไป 617 00:34:13,750 --> 00:34:15,566 ระหว่างทางเขาระวังตัวมาก 618 00:34:15,904 --> 00:34:17,262 พบกระหม่อมที่ลอบติดตามไป 619 00:34:17,287 --> 00:34:19,245 จึงเร่งความเร็วทิ้งกระหม่อมไว้กลางทาง 620 00:34:19,955 --> 00:34:22,120 หรือว่าทางถู่ปัวยอมรับเขากลับไป 621 00:34:23,768 --> 00:34:25,564 หากตงเจ๋อปู้กลับถู่ปัว 622 00:34:26,220 --> 00:34:27,602 หากคิดดึงเขามาต่อกรกับหยางกั๋วจง 623 00:34:27,626 --> 00:34:28,742 ก็เกรงว่าจะยาก 624 00:34:28,743 --> 00:34:29,571 ไม่น่าเป็นไปได้ 625 00:34:29,813 --> 00:34:31,125 กระหม่อมสืบได้ความมาว่า 626 00:34:31,150 --> 00:34:32,539 ตงเจ๋อปู้ไม่ได้กลับเข้าถู่ปัว 627 00:34:32,564 --> 00:34:34,096 แต่ซ่อนตัวอยู่นอกเมืองจินเฉิง 628 00:34:34,125 --> 00:34:35,585 นอกจากนี้ กระหม่อมยังได้ข่าวมาอีกว่า 629 00:34:35,609 --> 00:34:36,640 ถู่ปัวอ๋องพระองค์ใหม่สัญญาว่า 630 00:34:36,665 --> 00:34:37,687 หากตงเจ๋อปู้กลับมาพร้อมกับ 631 00:34:37,712 --> 00:34:39,100 ศีรษะของข่านแห่งหุยเหอได้ 632 00:34:39,125 --> 00:34:40,085 จะยอมให้เขากลับถู่ปัว 633 00:34:40,109 --> 00:34:41,624 หากพวกนั้นต้องการฆ่าโม่เหยียนชั่ว 634 00:34:43,921 --> 00:34:45,897 มีเพียงต้องอาศัยจังหวะนี้โจมตี 635 00:34:49,538 --> 00:34:50,319 ขอบคุณ 636 00:34:51,444 --> 00:34:52,039 ขอบคุณ 637 00:34:53,811 --> 00:34:54,538 รีบกินสิ 638 00:34:54,990 --> 00:34:56,027 เจ้าไม่กินเหรอ 639 00:34:56,569 --> 00:34:57,431 ข้าไม่หิว 640 00:35:02,894 --> 00:35:03,863 ขอบคุณนะ ขอบคุณ 641 00:35:04,464 --> 00:35:05,167 ขอบคุณ 642 00:35:10,065 --> 00:35:10,847 ขอบคุณ 643 00:35:18,953 --> 00:35:20,408 ข้าจะต้องหาท่านให้พบ 644 00:36:14,008 --> 00:36:15,161 ท่านข่านดื่มน้ำ 645 00:36:15,186 --> 00:36:18,138 ท่านข่านแบ่งน้ำและอาหารให้พวกเรา 646 00:36:18,859 --> 00:36:20,583 หนทางข้างหน้ายังอีกไกลและยากลำบาก 647 00:36:20,805 --> 00:36:22,412 เชิญท่านข่านดื่มน้ำสักหน่อยเถอะ 648 00:36:34,555 --> 00:36:36,164 พวกนั้นแอบใส่ยาพิษในน้ำ 649 00:36:43,370 --> 00:36:44,242 ท่านข่านอย่าดื่ม 650 00:36:44,267 --> 00:36:45,179 น้ำนั่นมีพิษ 651 00:37:12,485 --> 00:37:14,040 ข้ามองออกตั้งแต่แรกแล้ว 652 00:37:14,065 --> 00:37:15,688 ว่าเจ้าไม่ใช่ราษฎรของข้า 653 00:37:16,422 --> 00:37:18,765 พูดมา ใครส่งเจ้ามา 654 00:37:19,737 --> 00:37:21,515 โม่เหยียนชั่ว 655 00:37:22,307 --> 00:37:25,560 วันนี้เจ้าอย่าคิดมีชีวิตกลับไปหุยเหอเลย 656 00:37:39,362 --> 00:37:40,866 ท่านข่าน เป็นชาวถู่ปัว 657 00:37:49,112 --> 00:37:51,161 เร็วเข้า จับพวกมันมา 658 00:37:51,362 --> 00:37:52,353 ท่านข่านโปรดเมตตา 659 00:37:52,378 --> 00:37:53,775 ท่านข่านโปรดเมตตา ท่านข่านโปรดเมตตา 660 00:37:53,794 --> 00:37:55,440 พวกเราเป็นชาวหุยเหอจริง ๆ 661 00:37:55,465 --> 00:37:56,872 พวกเราเป็นราษฎรหุยเหอจริง ๆ 662 00:37:56,896 --> 00:37:58,521 พวกเราเป็นชาวหุยเหอจริง ๆ ท่านข่าน 663 00:37:58,545 --> 00:38:01,154 ท่านข่านโปรดเมตตาพวกเราด้วย 664 00:38:01,549 --> 00:38:02,466 ท่านข่าน โปรดเมตตา 665 00:38:03,471 --> 00:38:04,716 พวกเจ้าไม่ต้องกลัวไป 666 00:38:04,740 --> 00:38:05,427 ท่านข่าน โปรดเมตตา 667 00:38:05,452 --> 00:38:06,849 ข้าดูออกว่า 668 00:38:07,339 --> 00:38:09,120 มีคนร้ายปะปนอยู่ในหมู่พวกเจ้า 669 00:38:09,840 --> 00:38:11,044 ไม่เกี่ยวข้องกับพวกเจ้า 670 00:38:11,685 --> 00:38:12,552 ลุกขึ้นเถอะ 671 00:38:12,576 --> 00:38:13,193 ขอบคุณ ท่านข่าน 672 00:38:13,217 --> 00:38:14,740 ท่านข่าน ตรงนี้ยังมีไส้ศึก 673 00:38:14,764 --> 00:38:15,670 เขานี่ล่ะ 674 00:38:18,615 --> 00:38:20,016 เจ้าเด็กบ้า นี่เจ้าพูดอะไรของเจ้า 675 00:38:21,024 --> 00:38:21,888 ปาเอ่อร์มู่นั่น 676 00:38:21,913 --> 00:38:23,356 ข้าเคยบอกเจ้าแล้วว่าเขาไม่น่าไว้ใจ 677 00:38:23,387 --> 00:38:25,137 และยังบอกเรื่องยาพิษในน้ำ 678 00:38:25,170 --> 00:38:26,610 ข้าก็นับถือท่านข่านเหมือนเจ้า 679 00:38:26,642 --> 00:38:27,540 ไม่อยากให้เป็นอะไร 680 00:38:27,914 --> 00:38:29,419 แล้วข้าจะเป็นไส้ศึกได้ยังไง 681 00:38:32,112 --> 00:38:33,365 เขาไม่ใช่ชาวหุยเหอ 682 00:38:35,459 --> 00:38:36,913 เจ้าไม่ใช่ผู้อพยพ 683 00:38:37,455 --> 00:38:38,921 เจ้าเป็นใครกันแน่ 684 00:38:40,604 --> 00:38:42,721 ท่านข่าน นี่เป็นการเข้าใจผิด 685 00:38:42,746 --> 00:38:44,119 ข้าเข้ามาอยู่ในกลุ่มผู้อพยพ 686 00:38:44,144 --> 00:38:45,810 ก็เพื่อมาตามหาคน 687 00:38:46,006 --> 00:38:47,274 ไม่เคยเจตนาคิดร้าย 688 00:38:48,321 --> 00:38:49,908 ไส้ศึกพวกนี้แฝงตัวมาตลอดทาง 689 00:38:49,933 --> 00:38:51,139 จนถึงตอนนี้เพิ่งเผยตัว 690 00:38:51,164 --> 00:38:52,439 นับว่าไม่ธรรมดา 691 00:38:52,464 --> 00:38:54,618 อีกอย่าง คำพูดของปาเอ่อร์มู่ก่อนตาย 692 00:38:54,642 --> 00:38:56,118 ก็บอกได้ว่าจะมีการซุ่มโจมตี 693 00:38:56,143 --> 00:38:58,735 ท่านข่าน เจ้ายาจกนี่พูดจากลับกลอก 694 00:38:58,760 --> 00:38:59,712 ไม่น่าเชื่อถือ 695 00:39:01,591 --> 00:39:02,344 พูดต่อซิ 696 00:39:04,798 --> 00:39:06,564 ท่านข่าน ไม่ทราบว่าแถวนี้ 697 00:39:06,589 --> 00:39:07,960 มีเส้นทางอันตรายหรือไม่ 698 00:39:08,615 --> 00:39:10,240 ข้างหน้ามีผาสีเฟิง 699 00:39:10,264 --> 00:39:12,591 เป็นทางที่ต้องผ่านเพื่อกลับหุยเหอ 700 00:39:12,616 --> 00:39:15,169 งั้นพวกถู่ปัวอาจซุ่มโจมตีที่นั่น 701 00:39:15,968 --> 00:39:17,982 ข้าน้อยจะพาคนไปสังหารพวกมันเอง 702 00:39:18,709 --> 00:39:19,491 ไม่ได้นะ ไม่ได้ 703 00:39:19,516 --> 00:39:20,855 นี่เป็นการแก้ปัญหาด้วยกำลัง 704 00:39:21,300 --> 00:39:23,007 เมื่ออีกฝ่ายตั้งใจมาลอบสังหาร 705 00:39:23,032 --> 00:39:24,638 ย่อมเตรียมการไว้พร้อมสรรพ 706 00:39:25,202 --> 00:39:27,355 ท่านแม่ทัพกล้าหาญ ไม่เกรงกลัวใคร 707 00:39:27,380 --> 00:39:29,595 แต่ก็ไม่ควรเสี่ยงเข้าไปในวงล้อมศัตรู 708 00:39:29,890 --> 00:39:31,749 ซึ่งจะทำให้ราษฎรของท่านข่าน 709 00:39:31,774 --> 00:39:33,333 อยู่ในอันตรายไปด้วย 710 00:39:50,373 --> 00:39:51,748 ข้าเชื่อว่าเจ้า 711 00:39:51,773 --> 00:39:53,603 ไม่ใช่พวกเดียวกับคนร้าย 712 00:39:55,540 --> 00:39:56,662 เจ้ามีแผนการอะไร 713 00:39:57,369 --> 00:39:58,697 ก็บอกข้ามาเถอะ 714 00:40:19,500 --> 00:40:24,100 ความฝันในวันวาน ฝันประทับไว้ยาวนาน 715 00:40:24,120 --> 00:40:28,610 ยามตื่นจากราตรีอันแสนสุข 716 00:40:28,640 --> 00:40:33,000 เรื่องราวในวันวาน เรื่องราวที่ยากจะไขว่คว้า 717 00:40:33,030 --> 00:40:36,760 มิอาจทนบรรเลงบทเพลงลาจาก 718 00:40:37,440 --> 00:40:40,320 ยกจอกสุราดับทุกข์ 719 00:40:41,750 --> 00:40:44,420 ทุกข์ที่อยู่ในใจ 720 00:40:45,660 --> 00:40:48,800 มิต้องรั้งไว้ 721 00:40:48,820 --> 00:40:51,980 มิต้องถามไถ่ 722 00:40:54,640 --> 00:40:59,380 ลมวสันต์พัดผ่าน ฝนสารทส่งทุกข์ 723 00:40:59,400 --> 00:41:02,180 เพียงพริบตาก็หนาวแล้ว 724 00:41:03,560 --> 00:41:08,380 เป็นตายหน้าตำหนัก เชยชมยอดไม้ 725 00:41:08,410 --> 00:41:11,620 กลัวเพียงแต่ท้ายที่สุด 726 00:41:12,840 --> 00:41:16,950 กลิ่นหอมยังคงอยู่ 727 00:41:16,970 --> 00:41:21,330 ทว่าเรื่องราวสิ้นสุดแล้ว 728 00:41:21,350 --> 00:41:24,190 กาลเวลาผันเปลี่ยน 729 00:41:24,720 --> 00:41:27,640 มิอาจเรียกร้องได้ 730 00:41:28,890 --> 00:41:33,420 ดวงใจทุกข์ตรม ไร้ซึ่งวาสนา 731 00:41:33,440 --> 00:41:37,770 การแยกจากเกิดขึ้นอีกครั้ง 732 00:41:37,790 --> 00:41:41,250 เก็บซ่อนไข่มุกเม็ดหนึ่ง 733 00:41:41,280 --> 00:41:46,110 ชมทิวทัศน์เป็นเพื่อนข้า 734 00:41:46,710 --> 00:41:51,130 อาลัยหาผืนฟ้าสารทฤดู 735 00:41:51,160 --> 00:41:55,700 ใบไม้ร่วงหล่นบนผืนน้ำแข็งในวันวาน 736 00:41:55,720 --> 00:41:58,950 อยู่รอคอยเจ้า 737 00:41:58,970 --> 00:42:03,440 ดวงใจที่อยู่ไกลสุดฟ้ากลับมาอยู่ในมือ 72092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.