Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:03,235
♪
2
00:00:33,266 --> 00:00:36,301
♪
3
00:01:04,631 --> 00:01:06,698
♪
4
00:01:28,221 --> 00:01:30,556
Shirah:
All that would ever be
5
00:01:30,558 --> 00:01:33,092
Had already been writtenbefore it happened.
6
00:02:02,789 --> 00:02:04,857
♪
7
00:02:10,597 --> 00:02:14,399
My name is flavius josephus.
8
00:02:14,401 --> 00:02:16,635
Rome has ordered that
you tell me your story.
9
00:02:16,637 --> 00:02:19,238
You will remain
my prisoners
10
00:02:19,240 --> 00:02:22,608
Until you've told me what
really happened in masada.
11
00:02:22,610 --> 00:02:23,876
So tell me the truth.
12
00:02:23,878 --> 00:02:25,577
Tell me your story.
13
00:02:25,579 --> 00:02:28,213
And do not,
on any account,
14
00:02:28,215 --> 00:02:29,615
Ever waste my time.
15
00:02:29,617 --> 00:02:32,217
All that interests me
16
00:02:32,219 --> 00:02:34,520
Is the truth.
17
00:02:34,522 --> 00:02:35,721
Your lives
18
00:02:35,723 --> 00:02:37,923
Depend upon it.
19
00:02:39,859 --> 00:02:41,460
So...
20
00:02:41,462 --> 00:02:43,795
Let us begin.
21
00:02:43,797 --> 00:02:45,697
You may sit.
22
00:02:53,473 --> 00:02:54,940
You.
23
00:02:56,176 --> 00:02:57,776
Start.
24
00:02:59,412 --> 00:03:01,513
My name is shirah.
25
00:03:01,515 --> 00:03:04,216
I was born in
alexandria, in egypt.
26
00:03:05,785 --> 00:03:07,486
Your parents?
27
00:03:09,856 --> 00:03:11,290
My mother was sent
from jerusalem
28
00:03:11,292 --> 00:03:12,724
And trained as a holy woman.
29
00:03:12,726 --> 00:03:16,195
I never knew
my father.
30
00:03:16,197 --> 00:03:19,264
A holy woman?
31
00:03:19,266 --> 00:03:21,266
She was a kedeshah.
32
00:03:21,268 --> 00:03:23,902
Outlawed by the temple.
33
00:03:23,904 --> 00:03:25,270
Some call them
34
00:03:25,272 --> 00:03:26,772
Whores.
35
00:03:31,711 --> 00:03:34,379
They feared the power
of women like my mother.
36
00:03:36,749 --> 00:03:39,284
She taught me all there wasto know of this world.
37
00:03:39,286 --> 00:03:41,353
And the world to come.
38
00:03:43,823 --> 00:03:45,891
She knew she would not survive.
39
00:03:47,827 --> 00:03:50,395
Before she sent me away,
40
00:03:50,397 --> 00:03:51,863
She gave me these amulets.
41
00:03:56,336 --> 00:03:57,970
I never saw her again.
42
00:04:12,552 --> 00:04:14,886
And what of your story?
That is why you are here.
43
00:04:17,657 --> 00:04:20,892
It was in the city of jerusalem
that my fate awaited me.
44
00:04:22,829 --> 00:04:25,297
Everywhere I walked,
45
00:04:25,299 --> 00:04:28,834
My fate walked with me...
46
00:04:28,836 --> 00:04:30,335
Sewn to my feet.
47
00:04:30,337 --> 00:04:31,903
(sheep bleating,
indistinct chatter)
48
00:04:39,579 --> 00:04:41,480
My mother sent me to jerusalem
49
00:04:41,482 --> 00:04:45,384
Because she thoughtI would be safe there.
50
00:04:45,386 --> 00:04:48,053
I stayed witha distant cousin of hers
51
00:04:48,055 --> 00:04:51,757
And took care of his children:
52
00:04:51,759 --> 00:04:53,892
A boy named amram
53
00:04:53,894 --> 00:04:57,029
And a girl named yael.
54
00:05:25,658 --> 00:05:27,025
Yael:
My name is yael.
55
00:05:28,995 --> 00:05:32,397
My mother died as I was born.
56
00:05:33,366 --> 00:05:35,467
I was taken
from her womb,
57
00:05:35,469 --> 00:05:37,803
Cut out with
a sharp knife.
58
00:05:37,805 --> 00:05:41,473
I could hear my father's
roar of grief.
59
00:05:41,475 --> 00:05:44,476
They say that a child
60
00:05:44,478 --> 00:05:46,645
Born of a dead woman, like you,
61
00:05:46,647 --> 00:05:50,048
Is touched by
the angel of death.
62
00:05:50,050 --> 00:05:51,550
No one wants you.
63
00:05:51,552 --> 00:05:53,852
Well, surely your father
wanted you.
64
00:05:53,854 --> 00:05:57,089
What was his name?
65
00:05:57,091 --> 00:05:59,057
Joseph bar elhanan.
66
00:06:03,029 --> 00:06:04,930
My birth stole
my mother from him.
67
00:06:06,632 --> 00:06:08,834
He never let me forget.
68
00:06:08,836 --> 00:06:10,135
He hated me.
69
00:06:12,939 --> 00:06:14,940
So who looked after you?
70
00:06:14,942 --> 00:06:17,642
No one.
71
00:06:17,644 --> 00:06:20,746
Not until a young
servant girl
72
00:06:20,748 --> 00:06:22,914
Came from alexandria.
73
00:06:25,485 --> 00:06:29,454
She was a nursemaid,
but to me, she was a mother.
74
00:06:40,433 --> 00:06:42,501
(humming quietly)
75
00:06:52,879 --> 00:06:56,715
Master, yael is hungry.
76
00:06:56,717 --> 00:06:58,784
Get her out of my sight.
77
00:07:03,089 --> 00:07:04,589
Come with me, little one.
78
00:07:04,591 --> 00:07:06,658
Let's get some food.
79
00:07:10,930 --> 00:07:13,198
Amram, mm.
80
00:07:16,202 --> 00:07:18,036
You're beautiful.
81
00:07:18,038 --> 00:07:20,038
You're like
a little angel.
82
00:07:20,040 --> 00:07:23,041
(laughs)
83
00:07:23,043 --> 00:07:25,043
Do you want me
to sing you a song?
84
00:07:25,045 --> 00:07:26,812
Hmm?
85
00:07:31,050 --> 00:07:35,120
♪ sh'ma yis'ra'eil
86
00:07:35,122 --> 00:07:39,024
♪ adonai eloheinu
87
00:07:39,026 --> 00:07:43,562
♪ adonai echad
88
00:07:43,564 --> 00:07:46,731
♪ barukh sheim k'vod
89
00:07:46,733 --> 00:07:50,502
♪ sheim k'vod malkhuto
90
00:07:50,504 --> 00:07:54,906
♪ l'olam va'ed.
91
00:07:56,843 --> 00:07:59,711
Can you hum it
with me, yael?
92
00:07:59,713 --> 00:08:01,847
(both humming)
93
00:08:13,960 --> 00:08:15,994
Eleazar, my love.
94
00:08:15,996 --> 00:08:18,096
(laughs)
95
00:08:38,651 --> 00:08:40,752
What will your
family say?
96
00:08:44,223 --> 00:08:47,792
Your wife--
she will never accept it.
97
00:08:49,729 --> 00:08:51,296
Eleazar,
98
00:08:51,298 --> 00:08:54,599
I could never share you
with anyone else.
99
00:09:14,921 --> 00:09:16,288
My true wife.
100
00:09:30,202 --> 00:09:32,270
(laughing)
101
00:09:42,848 --> 00:09:44,916
♪
102
00:09:51,324 --> 00:09:52,991
Joseph:
Zonah!
103
00:09:52,993 --> 00:09:57,629
I hired a nursemaid
to take care of my child,
104
00:09:57,631 --> 00:09:59,331
Not a whore who gets
herself pregnant
105
00:09:59,333 --> 00:10:01,333
By a married man!
Out!
106
00:10:01,335 --> 00:10:03,234
Out!
No!
107
00:10:03,236 --> 00:10:05,236
I must talk
to the child.
108
00:10:05,238 --> 00:10:07,305
You cannot
deny me that.
109
00:10:11,677 --> 00:10:13,211
I saved this for you.
110
00:10:13,213 --> 00:10:17,382
Yael, listen to me.
111
00:10:17,384 --> 00:10:19,751
Faith willing,
112
00:10:19,753 --> 00:10:22,087
One day, we shall
see each other again.
113
00:10:32,231 --> 00:10:34,232
Out.
114
00:10:34,234 --> 00:10:36,001
Ow.
115
00:10:48,414 --> 00:10:50,081
Josephus:
So...
116
00:10:50,083 --> 00:10:52,751
You seduced
a married man,
117
00:10:52,753 --> 00:10:55,420
Eleazar ben ya'ir.
118
00:10:55,422 --> 00:10:58,256
That's a grave transgression.
119
00:10:58,258 --> 00:11:00,925
What was the judgment
of the elders?
120
00:11:00,927 --> 00:11:02,260
They cast me out
of jerusalem
121
00:11:02,262 --> 00:11:04,929
And sent me to
the desert to die.
122
00:11:04,931 --> 00:11:06,398
Such is the penalty
123
00:11:06,400 --> 00:11:09,300
For adultery.
124
00:11:09,302 --> 00:11:10,669
His wife deserved justice.
125
00:11:10,671 --> 00:11:12,203
Do you agree with that?
126
00:11:14,173 --> 00:11:17,876
So was it your fate that
you would have eleazar's baby
127
00:11:17,878 --> 00:11:20,245
All alone out there
in the wilderness?
128
00:11:20,247 --> 00:11:21,746
No.
129
00:11:21,748 --> 00:11:23,415
That was my choice.
130
00:11:25,384 --> 00:11:28,253
So...
131
00:11:28,255 --> 00:11:31,690
With shirah gone,
who then was your protector?
132
00:11:31,692 --> 00:11:34,392
Your brother.
133
00:11:34,394 --> 00:11:37,295
His name was amram.
134
00:11:39,031 --> 00:11:41,366
Ah, he must have been
your father's favorite.
135
00:11:41,368 --> 00:11:44,035
Did you resent him
for that?
136
00:11:44,037 --> 00:11:46,871
Amram was brave and beautiful
137
00:11:46,873 --> 00:11:48,940
And gentle.
138
00:11:52,111 --> 00:11:54,779
Yes, but he became
139
00:11:54,781 --> 00:11:57,916
An assassin, like your father,
140
00:11:57,918 --> 00:11:58,917
A sicarii.
141
00:11:58,919 --> 00:12:00,952
I was afraid he would be killed.
142
00:12:00,954 --> 00:12:03,722
"I cannot renounce our faith,
ya-ya," he said.
143
00:12:03,724 --> 00:12:06,991
I admired him for that.
144
00:12:06,993 --> 00:12:09,761
Ya-ya?
145
00:12:09,763 --> 00:12:11,730
His pet name for me.
146
00:12:12,765 --> 00:12:16,735
So, just a gentle boy who burned
147
00:12:16,737 --> 00:12:18,169
For justice.
148
00:12:20,139 --> 00:12:22,373
We know
how this all began.
149
00:12:22,375 --> 00:12:26,745
The romans came to judea,
spreading a tide of blood.
150
00:12:26,747 --> 00:12:29,514
They command the jews
to bow down before the emperor.
151
00:12:29,516 --> 00:12:31,149
But you refused.
152
00:12:31,151 --> 00:12:34,319
Jews bow down only to adonai,
the creator.
153
00:12:34,321 --> 00:12:36,488
Your father
and your brother belonged
154
00:12:36,490 --> 00:12:38,490
To a secret group,
the sicarii.
155
00:12:38,492 --> 00:12:40,859
They were craftsmen in death.
156
00:12:40,861 --> 00:12:43,394
Cruel and ruthless.
157
00:12:43,396 --> 00:12:45,396
They killed men
like leaves,
158
00:12:45,398 --> 00:12:48,333
So many they could not
be counted.
159
00:12:48,335 --> 00:12:49,467
Oh, they were counted,
all right.
160
00:12:49,469 --> 00:12:53,138
You can be sure
of that.
161
00:12:53,140 --> 00:12:56,808
Rome counted every one of them.
162
00:12:56,810 --> 00:12:59,477
Rome desired our holy land.
163
00:12:59,479 --> 00:13:01,813
It was a fire
that could not be quenched.
164
00:13:01,815 --> 00:13:02,947
They wanted all we had--
165
00:13:02,949 --> 00:13:05,350
Our land and our humanity.
166
00:13:28,974 --> 00:13:30,975
They defile our city.
167
00:13:30,977 --> 00:13:32,844
We shall make them pay.
168
00:13:32,846 --> 00:13:34,379
Freedom or death.
169
00:13:35,981 --> 00:13:38,850
Be careful, amram.
170
00:13:38,852 --> 00:13:40,852
Don't worry about
me, little sister.
171
00:13:40,854 --> 00:13:42,453
I'm invisible.
172
00:13:59,505 --> 00:14:02,106
Ben simon, hurry.
173
00:14:09,148 --> 00:14:11,216
(crowd chattering)
174
00:14:32,972 --> 00:14:34,939
♪
175
00:14:51,590 --> 00:14:54,292
(crowd clamoring)
176
00:15:03,168 --> 00:15:04,102
(yells)
177
00:15:08,107 --> 00:15:10,308
(yells)
178
00:15:15,547 --> 00:15:18,349
(yells)
179
00:15:38,203 --> 00:15:39,704
Uri: Amram, let's
get out of here!
180
00:15:39,706 --> 00:15:41,572
Let's go!
181
00:15:42,675 --> 00:15:44,175
Run!
182
00:15:45,144 --> 00:15:47,145
General,
you're bleeding.
183
00:15:47,147 --> 00:15:48,713
These dogs will pay.
184
00:15:48,715 --> 00:15:51,149
Assemble all the men!
185
00:15:51,151 --> 00:15:53,618
I will wipe them out of judea
once and for all.
186
00:16:07,166 --> 00:16:09,233
(breathing anxiously)
187
00:16:16,976 --> 00:16:18,977
(thunder rumbling)
188
00:16:18,979 --> 00:16:21,045
(growling)
189
00:16:45,504 --> 00:16:47,672
(roars)
190
00:16:49,008 --> 00:16:50,775
(lion roars, yael screams)
191
00:16:50,777 --> 00:16:52,610
Ya-ya, they're after me.
192
00:16:52,612 --> 00:16:55,079
I have to leave
so you'll be safe.
193
00:16:55,081 --> 00:16:56,481
I came to say
good-bye.
194
00:16:56,483 --> 00:16:58,016
Where are you going?
195
00:16:58,018 --> 00:17:01,185
It's a fortress in the desert
where our people are hiding.
196
00:17:01,187 --> 00:17:03,454
Here.
197
00:17:03,456 --> 00:17:05,156
This is for you.
198
00:17:05,158 --> 00:17:09,060
I-I don't deserve such
a beautiful thing.
199
00:17:09,062 --> 00:17:10,695
Ya-ya, there are worms
200
00:17:10,697 --> 00:17:13,164
That spend their entire lifetime
spinning such threads,
201
00:17:13,166 --> 00:17:16,100
And now you refuse
to honor their destiny?
202
00:17:16,102 --> 00:17:18,169
No worm made this.
203
00:17:20,105 --> 00:17:22,740
I will think of you
every time I wear it.
204
00:17:27,713 --> 00:17:31,049
But wait, wait, wait.
205
00:17:31,051 --> 00:17:32,517
Take this.
206
00:17:32,519 --> 00:17:34,452
Solomon slaying
the demon.
207
00:17:34,454 --> 00:17:36,220
It will protect you.
208
00:17:38,257 --> 00:17:40,224
Ya-ya,
209
00:17:40,226 --> 00:17:42,460
I'm not afraid of death.
210
00:17:43,429 --> 00:17:45,129
Amram, we have to go.
Hurry.
211
00:17:46,098 --> 00:17:47,598
We'll meet each other again,
212
00:17:47,600 --> 00:17:49,267
I promise.
213
00:17:49,269 --> 00:17:51,702
I'm sorry I have to leave you
alone with father.
214
00:17:51,704 --> 00:17:52,837
(chuckles)
215
00:17:52,839 --> 00:17:54,539
Tell him?
Mm-hmm.
216
00:18:07,453 --> 00:18:09,454
Amram was fighting
for his faith.
217
00:18:09,456 --> 00:18:12,457
Of course he was.
218
00:18:12,459 --> 00:18:15,793
But what about the father and
the sister that he left behind?
219
00:18:15,795 --> 00:18:19,197
He saves himself,
but he leaves you
220
00:18:19,199 --> 00:18:21,632
To the clutches of rome.
221
00:18:21,634 --> 00:18:24,602
It was not how you describe.
222
00:18:24,604 --> 00:18:27,271
He thought, by leaving,
he would turn them away from us.
223
00:18:29,208 --> 00:18:31,242
There's nothing I admire more
224
00:18:31,244 --> 00:18:34,579
Than selfless idealism
in the face
225
00:18:34,581 --> 00:18:36,647
Of overwhelming odds.
226
00:18:39,585 --> 00:18:44,122
I, lucius flavius silva,
governor of judea,
227
00:18:44,124 --> 00:18:47,258
By decree of imperium romanum,
228
00:18:47,260 --> 00:18:51,596
Do declare all jews expelled
from the city of jerusalem.
229
00:18:51,598 --> 00:18:54,899
(crowd clamoring)
230
00:18:54,901 --> 00:18:57,735
Their places of worship
will be ground to dust.
231
00:19:00,439 --> 00:19:02,773
Their homes will be
burned to ashes,
232
00:19:02,775 --> 00:19:04,909
Their wives and children
taken as slaves.
233
00:19:04,911 --> 00:19:07,645
(woman screaming)
234
00:19:07,647 --> 00:19:11,649
Let any jew who dares
to resist the power of rome...
235
00:19:13,585 --> 00:19:15,786
...Pay the price in blood.
236
00:19:15,788 --> 00:19:18,789
Judea will be destroyed.
237
00:19:18,791 --> 00:19:21,893
Judea delenda est!
238
00:19:21,895 --> 00:19:24,162
(crowd cheering)
239
00:19:30,169 --> 00:19:32,170
They were killing all the jews.
240
00:19:34,173 --> 00:19:36,240
We fled into the desert.
241
00:19:41,847 --> 00:19:43,581
(women screaming)
242
00:19:48,820 --> 00:19:49,921
Come on!
243
00:19:49,923 --> 00:19:51,656
Hurry!
244
00:19:51,658 --> 00:19:53,224
Come on.
245
00:19:56,895 --> 00:19:58,829
(crowd clamoring)
246
00:20:05,204 --> 00:20:06,671
Go! Don't look back!
247
00:20:06,673 --> 00:20:09,574
Come on!
248
00:20:26,858 --> 00:20:28,960
Come on, move! Follow me!
249
00:20:28,962 --> 00:20:31,329
Let's go!
250
00:20:37,402 --> 00:20:39,470
(baby crying)
251
00:20:42,708 --> 00:20:43,708
Ben simon?
252
00:20:43,710 --> 00:20:46,978
My love, will
you help her?
253
00:20:46,980 --> 00:20:48,379
No.
254
00:20:48,381 --> 00:20:50,314
Don't tire yourself.
255
00:20:50,316 --> 00:20:52,383
She can carry it.
256
00:21:06,965 --> 00:21:08,766
Josephus:
What about you?
257
00:21:08,768 --> 00:21:10,301
Where were you when
258
00:21:10,303 --> 00:21:12,637
Jerusalem was burning?
259
00:21:12,639 --> 00:21:15,706
A woman all alone
in the desert
260
00:21:15,708 --> 00:21:17,808
With a newborn baby,
what then?
261
00:21:17,810 --> 00:21:20,645
Sa'adallos found us.
262
00:21:20,647 --> 00:21:22,480
Sa'adallos.
263
00:21:22,482 --> 00:21:24,815
That is a moabite's name.
264
00:21:24,817 --> 00:21:26,651
The land of ruth.
265
00:21:26,653 --> 00:21:29,287
He was from moab, yes.
266
00:21:29,289 --> 00:21:31,289
Man of wealth.
267
00:21:31,291 --> 00:21:33,858
Strong.
268
00:21:35,794 --> 00:21:37,495
I had nothing.
269
00:21:37,497 --> 00:21:40,865
Only my mother's spell box.
270
00:21:40,867 --> 00:21:43,501
He saved us.
271
00:21:43,503 --> 00:21:48,406
Did sa'adallos realize
that your tattoos marked you
272
00:21:48,408 --> 00:21:51,309
As a prostitute?
273
00:21:51,311 --> 00:21:53,344
(chuckles)
274
00:21:53,346 --> 00:21:55,880
He didn't care.
275
00:21:55,882 --> 00:21:59,050
My god was not his god.
276
00:21:59,052 --> 00:22:01,419
I took him as my husband.
277
00:22:01,421 --> 00:22:05,556
And he took aziza as his child.
278
00:22:05,558 --> 00:22:07,091
Josephus:
So, the witch of moab--
279
00:22:07,093 --> 00:22:08,426
That's where
your nickname
280
00:22:08,428 --> 00:22:10,361
Comes from.
281
00:22:11,596 --> 00:22:16,567
Now, this man who takes pity
on you in the desert--
282
00:22:16,569 --> 00:22:19,503
Was he a good husband?
283
00:22:19,505 --> 00:22:21,505
Shirah:
He gave me another child.
284
00:22:21,507 --> 00:22:23,474
Beautiful boyby the name of adir.
285
00:22:23,476 --> 00:22:25,609
Josephus:
A son.
286
00:22:25,611 --> 00:22:28,979
But... Was he a good husband?
287
00:22:28,981 --> 00:22:31,716
Did you love him?
288
00:22:31,718 --> 00:22:33,784
I was grateful.
289
00:22:33,786 --> 00:22:37,421
Well, that's not the
same thing, is it?
290
00:22:37,423 --> 00:22:40,825
The heart wants more.
291
00:22:42,094 --> 00:22:44,495
Shirah: We journeyed farinto the land of moab.
292
00:22:47,899 --> 00:22:50,868
We settledin sa'adallos' village.
293
00:22:50,870 --> 00:22:56,006
Eleazar and Inever lost contact.
294
00:22:56,008 --> 00:22:58,943
With our doves,we sent messages
295
00:22:58,945 --> 00:23:00,778
Of our love.
296
00:23:00,780 --> 00:23:02,546
And it remained alive.
297
00:23:09,087 --> 00:23:11,155
(dove cooing)
298
00:23:27,439 --> 00:23:28,906
(whispers):
Go find him.
299
00:23:28,908 --> 00:23:31,809
Go find eleazar.
300
00:23:39,484 --> 00:23:41,552
(horses neighing, men shouting)
301
00:23:43,488 --> 00:23:45,489
Immah! Immah!
302
00:23:45,491 --> 00:23:47,591
They're back! Come!
303
00:23:47,593 --> 00:23:49,660
(horses neighing)
304
00:23:51,663 --> 00:23:53,998
Adir!
Aziza!
305
00:23:54,000 --> 00:23:55,533
My son!
My heart!
306
00:23:55,535 --> 00:23:57,535
Are you all right?
307
00:23:57,537 --> 00:23:59,537
Ran into some roman scouts.
308
00:23:59,539 --> 00:24:01,539
Aziza did well.
309
00:24:01,541 --> 00:24:04,074
He killed two.
310
00:24:04,076 --> 00:24:05,943
Father killed many more.
311
00:24:05,945 --> 00:24:07,978
(laughs)
312
00:24:07,980 --> 00:24:09,647
Are you all right?
313
00:24:09,649 --> 00:24:10,881
Fine, immah.
314
00:24:10,883 --> 00:24:12,583
Whose blood is this?
315
00:24:12,585 --> 00:24:13,651
It's not mine.
316
00:24:13,653 --> 00:24:14,752
Sa'adallos:
Come on, boys.
317
00:24:14,754 --> 00:24:17,021
Let's go eat.
318
00:24:20,225 --> 00:24:23,594
Tomorrow we move south,
back into the mountains,
319
00:24:23,596 --> 00:24:24,995
Away from the romans.
320
00:24:24,997 --> 00:24:26,096
We're leagues away
321
00:24:26,098 --> 00:24:29,633
Shirah, they're killing
everyone in their path.
322
00:24:29,635 --> 00:24:30,768
Not just the jews,
323
00:24:30,770 --> 00:24:32,837
But everybody.
324
00:24:32,839 --> 00:24:34,071
We have no choice.
We have to leave.
325
00:24:34,073 --> 00:24:37,942
We'll go on ahead
to make sure the way is safe.
326
00:24:37,944 --> 00:24:39,610
I'll be back at daybreak
to get you all.
327
00:24:42,013 --> 00:24:44,081
(horse neighs)
328
00:25:09,941 --> 00:25:12,710
(cooing)
329
00:25:30,095 --> 00:25:31,896
(laughs)
330
00:25:48,113 --> 00:25:49,947
"my true wife."
331
00:26:05,196 --> 00:26:07,197
Where are we
going, immah?
332
00:26:07,199 --> 00:26:08,299
Shh.
333
00:26:08,301 --> 00:26:09,767
Be quiet.
334
00:26:09,769 --> 00:26:11,835
Go fetch your brother.
335
00:26:15,140 --> 00:26:17,141
So you left.
336
00:26:17,143 --> 00:26:20,210
When everyone was running
away from judea,
337
00:26:20,212 --> 00:26:22,913
You ran towards it.
338
00:26:22,915 --> 00:26:24,114
Yes.
339
00:26:24,116 --> 00:26:28,352
We rode all the way
to the salt sea.
340
00:26:28,354 --> 00:26:32,790
There I asked a boatman
to take us across to judea.
341
00:26:32,792 --> 00:26:36,794
We were going to masada,where the love of my life,
342
00:26:36,796 --> 00:26:40,731
Eleazar ben ya'ir,was waiting for me.
343
00:26:40,733 --> 00:26:43,233
We were going home.
344
00:26:49,774 --> 00:26:53,911
The tenth legion was scouring
the desert for jews.
345
00:26:53,913 --> 00:26:56,880
How did you and your father
survive alone?
346
00:26:59,351 --> 00:27:01,318
We weren't alone.
347
00:27:01,320 --> 00:27:04,655
We were with ben simon.
348
00:27:04,657 --> 00:27:07,224
And his wife sia.
349
00:27:07,226 --> 00:27:10,995
This ben simon--
did you know him from jerusalem?
350
00:27:12,931 --> 00:27:15,933
I only knew what I had heard.
351
00:27:15,935 --> 00:27:19,837
Like my father,
he was a sicarii.
352
00:27:19,839 --> 00:27:23,107
Someone my brother admired.
353
00:27:23,109 --> 00:27:25,976
He had the eyes of a lion.
354
00:27:27,946 --> 00:27:30,014
♪
355
00:27:56,374 --> 00:27:58,442
♪
356
00:28:29,407 --> 00:28:31,475
♪
357
00:28:41,720 --> 00:28:43,787
(panting, grunting)
358
00:28:47,892 --> 00:28:49,960
(chuckling)
359
00:28:52,964 --> 00:28:55,032
We've come from jerusalem...
360
00:28:55,034 --> 00:28:57,901
To here.
361
00:28:57,903 --> 00:29:01,305
If we take the route
along the salt sea,
362
00:29:01,307 --> 00:29:03,440
We have a chance
of finding masada.
363
00:29:03,442 --> 00:29:06,744
This is the fortress
where amram is hiding?
364
00:29:06,746 --> 00:29:08,178
Yes.
365
00:29:08,180 --> 00:29:10,848
But this way's
the route of the doomed.
366
00:29:10,850 --> 00:29:12,950
They say it's so hot,
birds can't fly.
367
00:29:12,952 --> 00:29:14,118
True.
368
00:29:14,120 --> 00:29:16,220
But we'll avoid
the roman scouts.
369
00:29:18,456 --> 00:29:20,891
It's our only hope.
370
00:29:33,438 --> 00:29:37,074
Your hair is
so beautiful.
371
00:29:37,076 --> 00:29:39,109
It's like a flame.
372
00:29:39,111 --> 00:29:41,178
Boys must tell
you all the time.
373
00:29:41,180 --> 00:29:42,379
No.
374
00:29:42,381 --> 00:29:44,448
No boyfriend?
375
00:29:44,450 --> 00:29:45,482
Never.
376
00:29:45,484 --> 00:29:47,818
They don't see me. No one does.
377
00:29:47,820 --> 00:29:49,887
Well, then they are blind.
378
00:29:51,489 --> 00:29:54,191
I'm so glad to have
you here beside me.
379
00:29:54,193 --> 00:29:55,492
Mm.
380
00:29:55,494 --> 00:29:57,861
It's like having a sister.
381
00:30:00,832 --> 00:30:02,099
No!
382
00:30:02,101 --> 00:30:05,869
Don't hurt
yourself, yael.
383
00:30:05,871 --> 00:30:08,338
Why are you
doing that?
384
00:30:08,340 --> 00:30:10,340
It's to mark off
the days.
385
00:30:10,342 --> 00:30:12,943
Our people are not allowed
to injure ourselves.
386
00:30:12,945 --> 00:30:14,411
The lord commanded
us in the fourth...
387
00:30:14,413 --> 00:30:17,214
It's all right, I don't feel it.
388
00:30:20,385 --> 00:30:21,985
I feel I can trust you.
389
00:30:21,987 --> 00:30:24,488
Of course.
390
00:30:27,992 --> 00:30:30,961
My husband never told
me he killed people.
391
00:30:30,963 --> 00:30:34,031
I wasn't supposed
to know.
392
00:30:34,033 --> 00:30:37,334
But he made me clean
the blood off his knives.
393
00:30:37,336 --> 00:30:40,270
Human blood.
394
00:30:40,272 --> 00:30:44,308
Yael, I'm so afraid god
will punish me for it.
395
00:30:44,310 --> 00:30:45,876
God won't punish you.
396
00:30:45,878 --> 00:30:47,511
You did
397
00:30:47,513 --> 00:30:49,313
As your husband demanded.
398
00:31:14,172 --> 00:31:16,240
♪
399
00:31:26,317 --> 00:31:28,352
(thunder rumbling)
400
00:31:53,111 --> 00:31:55,178
(growling)
401
00:32:06,324 --> 00:32:08,425
(roars)
402
00:32:08,427 --> 00:32:10,027
(gasps)
403
00:32:38,189 --> 00:32:40,257
♪
404
00:32:57,375 --> 00:32:59,743
♪
405
00:33:26,504 --> 00:33:28,672
You don't fear things
like other women.
406
00:33:39,751 --> 00:33:41,351
Where did you get that?
407
00:33:48,126 --> 00:33:50,193
It's the mark of a lion.
408
00:33:52,397 --> 00:33:57,067
The romans devised a test
for choosing gladiators.
409
00:33:57,069 --> 00:34:01,071
They locked ten of us
in a cage with a lion.
410
00:34:01,073 --> 00:34:04,374
He killed all the others.
411
00:34:07,311 --> 00:34:09,813
God protected me.
412
00:34:38,676 --> 00:34:40,744
♪
413
00:34:58,296 --> 00:35:00,263
♪
414
00:35:16,414 --> 00:35:19,749
I ask nothing of you...
415
00:35:19,751 --> 00:35:21,818
Except silence.
416
00:35:35,833 --> 00:35:37,901
♪
417
00:36:03,327 --> 00:36:05,295
(panting)
418
00:36:11,536 --> 00:36:13,303
(moans)
419
00:36:41,666 --> 00:36:43,733
♪
420
00:37:09,293 --> 00:37:11,428
Josephus:
You were a small group,
421
00:37:11,430 --> 00:37:13,296
Alone in the desert.
422
00:37:13,298 --> 00:37:14,898
How did you survive?
423
00:37:14,900 --> 00:37:17,867
What is brutal survives.
424
00:37:17,869 --> 00:37:20,937
What is cunning lives.
425
00:37:20,939 --> 00:37:23,673
We were people
going backward,
426
00:37:23,675 --> 00:37:26,676
Barbarians.
427
00:37:26,678 --> 00:37:29,479
We broke every law
it was possible to break.
428
00:37:29,481 --> 00:37:31,615
One broken law
led to another.
429
00:37:31,617 --> 00:37:33,950
Hmm. You didn't care
430
00:37:33,952 --> 00:37:36,620
That ben simon showed
no respect for you
431
00:37:36,622 --> 00:37:39,289
Or his wife?
432
00:37:39,291 --> 00:37:42,559
I had become fierce
in the desert.
433
00:37:45,563 --> 00:37:48,531
I felt a savagery
434
00:37:48,533 --> 00:37:50,533
Inside me,
435
00:37:50,535 --> 00:37:53,637
Willing to do anything
to get what I wanted.
436
00:37:53,639 --> 00:37:56,373
But you knew it was wrong.
437
00:38:01,279 --> 00:38:03,713
I was bewitched.
438
00:38:04,682 --> 00:38:07,484
Ben simon saw me.
439
00:38:07,486 --> 00:38:09,552
No one else had.
440
00:38:24,535 --> 00:38:26,603
♪
441
00:38:38,749 --> 00:38:40,817
Don't touch me.
442
00:38:42,787 --> 00:38:44,788
I can't walk anymore.
443
00:38:44,790 --> 00:38:46,856
We're here.
444
00:39:02,073 --> 00:39:03,807
She's not sleeping here.
445
00:39:03,809 --> 00:39:05,875
Get out.
446
00:39:14,952 --> 00:39:18,021
Yael: I was under the spellof ben simon.
447
00:39:19,724 --> 00:39:22,525
But sia's rejectionmade me feel impure.
448
00:39:24,695 --> 00:39:28,498
I looked for waterto clean myself.
449
00:39:28,500 --> 00:39:30,567
But all I found was mud.
450
00:39:33,037 --> 00:39:36,773
I streaked my skin with it asI had seen the nomad women do.
451
00:39:38,576 --> 00:39:40,643
They did it to keeptheir men away.
452
00:39:44,915 --> 00:39:48,852
But I knew I couldn't resistthe lion's call for long.
453
00:39:52,790 --> 00:39:55,392
(footsteps approaching)
454
00:40:18,716 --> 00:40:20,784
♪
455
00:40:34,765 --> 00:40:37,834
I was a woman of the desert.
456
00:40:37,836 --> 00:40:39,869
Wild.
457
00:40:45,709 --> 00:40:48,978
And he was the lion
I always knew would take me.
458
00:40:53,083 --> 00:40:54,184
Marcus.
459
00:40:54,186 --> 00:40:55,685
Marcus!
460
00:40:55,687 --> 00:40:56,986
If I catch you
stopping again,
461
00:40:56,988 --> 00:40:58,755
You won't have
any hands to write with.
462
00:41:00,991 --> 00:41:03,126
Now, where were we?
463
00:41:03,128 --> 00:41:06,863
He told me I was beautiful,
464
00:41:06,865 --> 00:41:08,698
And I believed him.
465
00:41:08,700 --> 00:41:10,099
Of course you did.
466
00:41:19,543 --> 00:41:21,611
I shouldn't be here.
467
00:41:40,764 --> 00:41:43,066
Josephus:
Ben simon was married.
468
00:41:43,068 --> 00:41:45,268
That didn't trouble
your conscience?
469
00:41:47,238 --> 00:41:48,905
And you, also,
470
00:41:48,907 --> 00:41:51,841
Were with a man who
didn't belong to you--
471
00:41:51,843 --> 00:41:55,845
How long are you going
to drag this out?
472
00:41:57,781 --> 00:41:59,048
Until I get the full story.
473
00:41:59,050 --> 00:42:01,885
The one that makes
the romans happy
474
00:42:01,887 --> 00:42:02,952
Or the true one?
475
00:42:02,954 --> 00:42:04,821
Sit down.
476
00:42:04,823 --> 00:42:07,023
Now.
477
00:42:10,861 --> 00:42:13,029
Shirah.
478
00:42:21,605 --> 00:42:24,040
Your story.
479
00:42:25,009 --> 00:42:26,943
So...
480
00:42:26,945 --> 00:42:30,713
You're by the salt sea
with your children, waiting.
481
00:42:36,921 --> 00:42:39,088
What are we
waiting for?
482
00:42:39,090 --> 00:42:41,591
Take off your garments.
483
00:42:43,561 --> 00:42:44,627
Why?
484
00:42:44,629 --> 00:42:45,795
You heard me.
485
00:42:45,797 --> 00:42:47,196
Now take them off.
486
00:43:03,614 --> 00:43:05,281
(sniffles)
487
00:43:10,754 --> 00:43:11,854
Now put this on.
488
00:43:11,856 --> 00:43:14,023
These are
girl's clothes.
489
00:43:15,793 --> 00:43:16,993
(chuckles)
490
00:43:16,995 --> 00:43:18,328
I'm a warrior,
I'm not wearing this.
491
00:43:18,330 --> 00:43:21,064
One day I will tell you
why I made you live as a boy.
492
00:43:21,066 --> 00:43:23,633
You have to trust me
and do as I say.
493
00:43:23,635 --> 00:43:25,735
But I don't want to.
494
00:43:26,971 --> 00:43:28,671
Immah!
495
00:43:28,673 --> 00:43:31,007
I spent my whole life as a boy.
496
00:43:31,009 --> 00:43:32,875
How can I be a girl?
497
00:43:32,877 --> 00:43:34,043
You have to be clever.
498
00:43:34,045 --> 00:43:35,979
You have to watch
and you have to listen.
499
00:43:35,981 --> 00:43:37,280
That's what a woman does.
500
00:43:37,282 --> 00:43:39,816
And at all costs,
avoid love.
501
00:43:39,818 --> 00:43:42,318
I have seen your fate, aziza.
502
00:43:45,055 --> 00:43:46,923
Child...
503
00:43:47,891 --> 00:43:49,359
...Arms up.
504
00:44:03,207 --> 00:44:04,974
(sniffles)
505
00:44:04,976 --> 00:44:07,977
You are born today.
506
00:44:07,979 --> 00:44:09,312
(sniffles)
507
00:44:09,314 --> 00:44:13,650
Blessed are you, god,
lord of the universe,
508
00:44:13,652 --> 00:44:16,085
Who has kept me alive
and sustained me
509
00:44:16,087 --> 00:44:18,087
And made me arrive at this day.
510
00:44:20,391 --> 00:44:22,925
♪ baruch atah adonai
511
00:44:22,927 --> 00:44:25,795
♪ eloheinu melech ha'olem
512
00:44:25,797 --> 00:44:27,930
♪ shehecheyanu
513
00:44:27,932 --> 00:44:30,133
♪ v'kiyimanu
514
00:44:30,135 --> 00:44:32,135
♪ v'higiyanu
515
00:44:32,137 --> 00:44:36,072
♪ lazman hazeh.
516
00:44:47,351 --> 00:44:50,286
(sobbing quietly)
517
00:44:52,289 --> 00:44:55,892
Josephus:
So, your son is now a daughter.
518
00:44:58,062 --> 00:45:00,029
You're on the shores
of the salt sea
519
00:45:00,031 --> 00:45:03,066
With your two children,
aziza and adir.
520
00:45:03,068 --> 00:45:04,267
Men came.
521
00:45:04,269 --> 00:45:06,736
They were sent
by eleazar
522
00:45:06,738 --> 00:45:09,072
To take us to masada.
523
00:45:09,074 --> 00:45:11,140
Masada.
524
00:45:11,142 --> 00:45:12,942
Were you out of
your mind, woman?
525
00:45:12,944 --> 00:45:14,043
You took your children
526
00:45:14,045 --> 00:45:16,479
Straight into the path
of the roman army?
527
00:45:16,481 --> 00:45:18,214
The same army
that vowed to obliterate
528
00:45:18,216 --> 00:45:20,216
Every last jew in judea.
529
00:45:20,218 --> 00:45:21,451
Yael:
She followed
530
00:45:21,453 --> 00:45:22,885
Her heart.
531
00:45:22,887 --> 00:45:24,954
Heart. I don't understand heart.
532
00:45:24,956 --> 00:45:26,889
I understand head. This!
533
00:45:26,891 --> 00:45:28,458
What you think with.
534
00:45:28,460 --> 00:45:31,094
Hear this,
witch of moab:
535
00:45:31,096 --> 00:45:32,829
If I had followed
536
00:45:32,831 --> 00:45:36,766
My heart, I wouldn't be
in this room today.
537
00:45:36,768 --> 00:45:38,434
I would be dead.
538
00:45:38,436 --> 00:45:41,204
My throat slit like a rooster.
539
00:45:47,945 --> 00:45:50,012
♪
540
00:45:57,121 --> 00:45:59,188
(labored breathing)
541
00:46:12,336 --> 00:46:14,771
Adonai...
542
00:46:14,773 --> 00:46:17,273
Take me, not her.
543
00:46:17,275 --> 00:46:18,941
She deserves to live.
544
00:46:25,182 --> 00:46:26,415
Yael.
545
00:46:26,417 --> 00:46:28,184
Ben simon:
Yael.
546
00:46:37,094 --> 00:46:40,830
Will you take care of him
when I die, yael?
547
00:46:42,432 --> 00:46:45,134
Promise me you will.
548
00:46:48,539 --> 00:46:52,141
Yes, of course you will.
549
00:46:52,143 --> 00:46:54,377
Thank you.
550
00:46:54,379 --> 00:46:57,246
So kind, yael.
551
00:46:59,216 --> 00:47:00,983
My little sister.
552
00:47:03,987 --> 00:47:06,889
Can we go home now, my love?
553
00:47:08,358 --> 00:47:10,827
(crying softly)
554
00:47:13,330 --> 00:47:16,232
I will make
her better.
555
00:47:16,234 --> 00:47:18,267
I know a way.
There is a flower in the desert
556
00:47:18,269 --> 00:47:20,203
That cures the fever.
Are you sure?
557
00:47:20,205 --> 00:47:21,204
Can you get it?
558
00:47:21,206 --> 00:47:22,605
Yes.
559
00:47:22,607 --> 00:47:24,473
Yes, yes, I will go right now.
560
00:47:24,475 --> 00:47:25,842
I swear I can
do it, I swear.
561
00:47:25,844 --> 00:47:28,477
Yael: I...
Ben simon: A woman alone
562
00:47:28,479 --> 00:47:30,146
In the desert is like
a bird in a snare.
563
00:47:30,148 --> 00:47:32,215
Be careful.
564
00:47:32,217 --> 00:47:34,450
Thank you, yael.
565
00:47:34,452 --> 00:47:36,152
Thank you.
566
00:47:36,154 --> 00:47:37,220
Go.
567
00:47:41,158 --> 00:47:44,894
Save her, and maybe
god will forgive you.
568
00:47:51,201 --> 00:47:53,402
I climbed down the mountain
and onto the desert floor,
569
00:47:53,404 --> 00:47:57,373
And I ran as fast as I could,
searching everywhere.
570
00:47:57,375 --> 00:48:01,077
I tore strips of my blue scarfand tied them to the bushes
571
00:48:01,079 --> 00:48:03,079
So I could find my way back.
572
00:48:03,081 --> 00:48:06,916
You just wanted
to please ben simon?
573
00:48:06,918 --> 00:48:08,918
No.
574
00:48:08,920 --> 00:48:11,020
I wanted to save sia.
575
00:48:11,022 --> 00:48:13,122
Oh, yael.
576
00:48:13,124 --> 00:48:14,257
Yael.
577
00:48:14,259 --> 00:48:15,224
You just wanted
578
00:48:15,226 --> 00:48:17,627
Your lion all to yourself.
579
00:48:20,097 --> 00:48:22,164
I wanted sia to live.
580
00:48:24,134 --> 00:48:26,102
I knew ben simon loved his wife.
581
00:48:29,406 --> 00:48:31,474
(animal shrieks in distance)
582
00:48:34,344 --> 00:48:36,679
Josephus: So you're telling meyou wanted to save her
583
00:48:36,681 --> 00:48:39,382
And you would risk your life
584
00:48:39,384 --> 00:48:41,017
If necessary?
585
00:48:42,953 --> 00:48:44,687
I knew there was a flower.
586
00:48:57,634 --> 00:48:59,335
(panting):
Ben simon.
587
00:49:04,107 --> 00:49:05,274
Ben simon.
588
00:49:05,276 --> 00:49:07,343
(coughing)
589
00:49:12,282 --> 00:49:13,616
Ben simon.
590
00:49:22,392 --> 00:49:24,093
Ben simon.
591
00:49:27,130 --> 00:49:28,998
Ben simon?
592
00:49:38,375 --> 00:49:39,442
Ben simon.
593
00:49:42,579 --> 00:49:44,413
Ben simon.
594
00:49:45,749 --> 00:49:48,451
Ben sim... Ben si...
595
00:49:48,453 --> 00:49:51,387
(crying)
596
00:49:55,592 --> 00:49:57,593
It's your fault.
597
00:49:57,595 --> 00:49:59,462
This is god's punishment.
598
00:49:59,464 --> 00:50:01,097
I hear his heart.
599
00:50:01,099 --> 00:50:03,366
It still beats. I...
600
00:50:03,368 --> 00:50:05,401
But I fear...
I fear...
601
00:50:05,403 --> 00:50:07,436
He is... Ben simon...
602
00:50:07,438 --> 00:50:09,505
Ben sim... Ben simon...
603
00:50:10,273 --> 00:50:12,274
Did you think he would be yours?
604
00:50:12,276 --> 00:50:13,609
(gasps)
605
00:50:17,280 --> 00:50:19,348
(gasping)
606
00:50:19,350 --> 00:50:21,417
(crying)
607
00:50:36,433 --> 00:50:38,801
My father had to bury them.
608
00:50:38,803 --> 00:50:41,337
I couldn't do it.
609
00:50:41,339 --> 00:50:45,374
I couldn't eat or drink
for seven days.
610
00:50:48,478 --> 00:50:51,280
My father had always
told me I was nothing.
611
00:50:51,282 --> 00:50:53,482
And that was what I had become.
612
00:50:53,484 --> 00:50:56,519
What did you expect?
613
00:51:00,457 --> 00:51:02,658
Please, go on.
614
00:51:02,660 --> 00:51:06,462
The wind had carried
a shred of my blue scarf.
615
00:51:08,065 --> 00:51:10,366
That was how they found us.
616
00:51:10,368 --> 00:51:14,136
Jonathan and uri,friends of my brother's.
617
00:51:14,138 --> 00:51:16,605
They would take us to masada.
618
00:51:23,180 --> 00:51:26,382
It was like a dream.
619
00:51:26,384 --> 00:51:28,417
It was everythingthey had said,
620
00:51:28,419 --> 00:51:31,754
But all the more brilliant.
621
00:51:31,756 --> 00:51:33,489
So near to the sky,
622
00:51:33,491 --> 00:51:36,592
We could hearthe voice of adonai.
623
00:51:36,594 --> 00:51:38,761
He had saved us...
624
00:51:41,098 --> 00:51:43,432
...And delivered us to masada.
625
00:52:07,424 --> 00:52:09,492
(crowd chattering)
626
00:52:10,694 --> 00:52:13,262
(laughter)
627
00:52:21,238 --> 00:52:22,805
Perfect, great.
628
00:52:24,374 --> 00:52:27,443
Ya-ya! Ya-ya!
629
00:52:27,445 --> 00:52:29,378
Ya-ya!
Amram!
630
00:52:29,380 --> 00:52:32,314
Oh! It's so good to see you.
631
00:52:34,451 --> 00:52:36,485
Father!
My son!
632
00:52:36,487 --> 00:52:39,255
(both laugh)
633
00:52:39,257 --> 00:52:41,490
It took so long to find you.
634
00:52:43,760 --> 00:52:45,761
We're one of the last
holdouts in judea.
635
00:52:45,763 --> 00:52:47,796
The romans are destroying
our people everywhere.
636
00:52:47,798 --> 00:52:50,299
That's eleazar ben ya'ir,
637
00:52:50,301 --> 00:52:52,301
Our leader.
638
00:52:52,303 --> 00:52:54,303
It's an honor
to follow him.
639
00:52:54,305 --> 00:52:56,372
He's not afraid
of the angel of death,
640
00:52:56,374 --> 00:52:59,575
And he'll be no man's slave.
641
00:52:59,577 --> 00:53:01,343
And that's your new home.
642
00:53:03,280 --> 00:53:05,381
First show me
to the warriors' barracks.
643
00:53:05,383 --> 00:53:07,383
You've been assigned
to take care of our weaponry.
644
00:53:07,385 --> 00:53:08,417
What?
645
00:53:08,419 --> 00:53:09,818
Father, this is war.
646
00:53:09,820 --> 00:53:12,288
Am I a toothless old woman?!
647
00:53:12,290 --> 00:53:14,490
My own son betrays me, huh?
648
00:53:16,426 --> 00:53:18,460
I'll take care of him.
649
00:53:18,462 --> 00:53:20,329
It's so good to see you.
650
00:53:20,331 --> 00:53:22,231
And you.
651
00:53:22,233 --> 00:53:24,300
(sighs, laughs)
652
00:53:26,836 --> 00:53:29,271
Father!
653
00:53:29,273 --> 00:53:31,340
Shirah:
She didn't realize it was me.
654
00:53:31,342 --> 00:53:33,676
But my heart was
full when I saw her.
655
00:53:33,678 --> 00:53:36,412
Josephus:
You must have been surprised.
656
00:53:36,414 --> 00:53:40,249
This was yael, the child
that you left behind.
657
00:53:40,251 --> 00:53:42,585
I had loved her
like my own.
658
00:53:42,587 --> 00:53:45,254
I couldn't believe
it was her.
659
00:53:45,256 --> 00:53:48,524
Destiny had brought
her back to me.
660
00:53:55,332 --> 00:53:57,466
It's not a bad house.
661
00:53:57,468 --> 00:54:00,736
It's bad enough
I have to eat your food.
662
00:54:07,544 --> 00:54:11,247
(door opens, closes)
663
00:54:13,583 --> 00:54:16,852
♪
664
00:54:45,649 --> 00:54:47,716
♪
665
00:55:05,368 --> 00:55:07,503
(doves cooing)
666
00:55:13,743 --> 00:55:16,645
I was told
to come here.
667
00:55:16,647 --> 00:55:19,381
Yes, my mother sent for you.
668
00:55:19,383 --> 00:55:21,383
You are yael.
669
00:55:21,385 --> 00:55:23,385
Our new dove keeper.
670
00:55:23,387 --> 00:55:24,787
I'm aziza.
671
00:55:24,789 --> 00:55:26,789
Come in.
672
00:55:50,513 --> 00:55:53,015
My mother was right
to choose you.
673
00:55:53,017 --> 00:55:55,017
You have a way
with birds.
674
00:55:55,019 --> 00:55:58,087
I wonder how a lioness
will manage in a dovecote.
675
00:55:58,089 --> 00:56:00,556
Can you put away your teeth
and your claws?
676
00:56:00,558 --> 00:56:02,524
Hardly a lioness.
677
00:56:02,526 --> 00:56:05,627
You're not too good to
use a shovel, are you?
678
00:56:05,629 --> 00:56:08,464
Even a lioness
679
00:56:08,466 --> 00:56:09,965
Has to work.
680
00:56:17,707 --> 00:56:18,741
Here.
681
00:56:18,743 --> 00:56:19,908
Put these on.
682
00:56:19,910 --> 00:56:23,412
Thank you.
683
00:56:23,414 --> 00:56:24,546
Shirah:
That's good, yael.
684
00:56:24,548 --> 00:56:25,714
You put the droppings
in the basket,
685
00:56:25,716 --> 00:56:27,783
And then we use them
to fertilize the fields.
686
00:56:32,722 --> 00:56:35,057
Do you have
family here with you?
687
00:56:35,059 --> 00:56:37,960
Just my father
and brother amram.
688
00:56:37,962 --> 00:56:39,561
Amram's your brother?
689
00:56:42,832 --> 00:56:44,733
You know him?
Yes.
690
00:56:44,735 --> 00:56:46,135
Everybody does.
691
00:56:46,137 --> 00:56:47,569
He's a great warrior.
692
00:56:47,571 --> 00:56:48,737
(groans)
693
00:56:49,773 --> 00:56:52,508
Are you all right?
694
00:56:52,510 --> 00:56:55,144
You've been
in the desert a long time.
695
00:56:55,146 --> 00:56:56,612
You're weak.
696
00:56:56,614 --> 00:56:57,679
No, I'm fine.
697
00:56:57,681 --> 00:57:00,082
Go home and rest.
698
00:57:03,620 --> 00:57:05,421
Do as she says.
699
00:57:05,423 --> 00:57:06,755
My mother knows
these things.
700
00:57:09,025 --> 00:57:12,661
Was any thought given to rome
at this point?
701
00:57:12,663 --> 00:57:16,565
They'd already wiped out
every village and town in judea.
702
00:57:16,567 --> 00:57:18,000
You think they'd just
forget about masada
703
00:57:18,002 --> 00:57:19,902
And go away?
704
00:57:19,904 --> 00:57:23,038
We felt safe in masada.
705
00:57:23,040 --> 00:57:25,040
(laughs)
706
00:57:25,042 --> 00:57:27,109
I remember when flavius
silva came to rome.
707
00:57:27,111 --> 00:57:28,210
He paraded
708
00:57:28,212 --> 00:57:30,179
His slashed face for all to see,
709
00:57:30,181 --> 00:57:33,549
And I knew then
that judea was doomed.
710
00:57:35,185 --> 00:57:36,585
It was personal.
711
00:57:36,587 --> 00:57:38,587
Oh.
712
00:57:38,589 --> 00:57:41,089
It's always personal.
713
00:57:41,091 --> 00:57:44,159
Did you think he would forget
your brother's face, yael?
714
00:57:44,161 --> 00:57:46,595
No, not for a moment.
715
00:57:46,597 --> 00:57:49,231
He was gonna make
every last jew
716
00:57:49,233 --> 00:57:51,733
Pay for that.
717
00:57:51,735 --> 00:57:55,637
They all had
your brother's face now.
718
00:57:59,008 --> 00:58:00,909
Shirah:
The romans sent out scouts
719
00:58:00,911 --> 00:58:03,579
To look for jewshiding in the desert.
720
00:58:03,581 --> 00:58:06,114
Our warriors attackedtheir camps.
721
00:58:06,116 --> 00:58:08,650
(grunting)
722
00:58:08,652 --> 00:58:10,519
And when they were successful,
723
00:58:10,521 --> 00:58:12,955
They took everythingthey could.
724
00:58:17,660 --> 00:58:21,029
Yael: One of the spoils of war
was the giant of a man with...
725
00:58:21,031 --> 00:58:23,565
With long white hair,
726
00:58:23,567 --> 00:58:26,068
Taken from his land
and made prisoner.
727
00:58:26,070 --> 00:58:27,669
(chuckles)
728
00:58:27,671 --> 00:58:30,739
One destined to become
a slave no doubt.
729
00:58:33,977 --> 00:58:35,911
Shirah:
The slave was ordered
730
00:58:35,913 --> 00:58:38,614
To work with us in the
dovecote and in the fields.
731
00:58:38,616 --> 00:58:40,516
He wasn't chained,
732
00:58:40,518 --> 00:58:43,819
But he wasn't
a free man, either.
733
00:58:43,821 --> 00:58:46,788
We remained hopefulbecause our warriors
734
00:58:46,790 --> 00:58:49,758
Often came back victoriousfrom these raids.
735
00:58:50,660 --> 00:58:52,728
(crowd cheering)
736
00:59:09,579 --> 00:59:11,713
More romans have fallen
into our hands.
737
00:59:11,715 --> 00:59:14,216
What was theirs
738
00:59:14,218 --> 00:59:15,817
Is now ours.
739
00:59:15,819 --> 00:59:17,586
We owe our victory
to courageous warriors
740
00:59:17,588 --> 00:59:20,122
Like amram!
741
00:59:20,124 --> 00:59:22,791
Son of joseph bar elhanan.
742
00:59:24,761 --> 00:59:26,828
But most of all...
743
00:59:30,233 --> 00:59:31,800
...Our victory is
due to our god.
744
00:59:31,802 --> 00:59:32,935
Baruch hashem.
745
00:59:32,937 --> 00:59:35,337
Crowd:
Baruch hashem! Baruch hashem!
746
00:59:38,741 --> 00:59:40,876
Take him to the prison.
747
00:59:40,878 --> 00:59:42,678
Aqua... Aqua...
748
00:59:42,680 --> 00:59:44,780
He asks for water.
749
00:59:44,782 --> 00:59:46,748
I don't speak roman.
Why do you have to treat him
750
00:59:46,750 --> 00:59:47,783
Like that even if he is a roman?
751
00:59:47,785 --> 00:59:48,917
He's not a roman.
752
00:59:48,919 --> 00:59:50,786
They took him
from his homeland.
753
00:59:50,788 --> 00:59:51,987
You're too softhearted,
little sister.
754
00:59:51,989 --> 00:59:53,956
It will get you
into trouble.
755
00:59:53,958 --> 00:59:55,691
Take him.
756
01:00:09,238 --> 01:00:11,640
♪
757
01:00:37,734 --> 01:00:39,801
♪
758
01:01:08,765 --> 01:01:10,832
♪
759
01:01:31,287 --> 01:01:33,355
(doves cooing)
760
01:01:43,733 --> 01:01:46,868
They gave him to us
to do the heavy work.
761
01:01:46,870 --> 01:01:48,336
He's a savage.
762
01:01:48,338 --> 01:01:51,239
Between the three of us,
we'll soon tame him.
763
01:01:51,241 --> 01:01:52,774
(grunts softly)
764
01:01:52,776 --> 01:01:56,278
Do you understand
what we're saying?
765
01:02:00,750 --> 01:02:02,250
Take him to the field.
766
01:02:02,252 --> 01:02:04,453
He'll carry the baskets.
767
01:02:08,958 --> 01:02:10,325
Come.
768
01:02:14,764 --> 01:02:17,099
You were lonely,
you needed someone.
769
01:02:17,101 --> 01:02:18,967
No, that wasn't it.
770
01:02:18,969 --> 01:02:21,203
Was it compassion,
or was it lust?
771
01:02:21,205 --> 01:02:22,204
No.
772
01:02:22,206 --> 01:02:24,973
It was recognition.
773
01:02:25,975 --> 01:02:28,777
I, too, was a
slave from birth.
774
01:02:28,779 --> 01:02:30,345
I knew what it was like
775
01:02:30,347 --> 01:02:32,280
To be invisible.
776
01:02:32,282 --> 01:02:35,016
Do you know
what a slave's worth is?
777
01:02:36,285 --> 01:02:38,320
Two donkeys.
778
01:02:39,822 --> 01:02:41,890
That's not how I see it.
779
01:03:01,344 --> 01:03:03,011
Why are you sick?
780
01:03:03,013 --> 01:03:04,346
I'm not.
781
01:03:04,348 --> 01:03:06,248
(sniffles)
782
01:03:07,283 --> 01:03:09,818
So you do speak our language.
783
01:03:11,287 --> 01:03:15,023
In my land, we have many women
with hair your color.
784
01:03:18,161 --> 01:03:20,162
All the beautiful ones.
785
01:03:20,164 --> 01:03:22,564
Where is your land?
786
01:03:22,566 --> 01:03:24,866
Slave:
In the north.
787
01:03:24,868 --> 01:03:26,868
It's greener
than you can imagine.
788
01:03:26,870 --> 01:03:30,505
The lakes are
lapis blue.
789
01:03:30,507 --> 01:03:34,376
And we have stags that run
faster than leopards.
790
01:03:34,378 --> 01:03:36,344
What is a stag?
791
01:03:37,580 --> 01:03:39,981
It's this.
792
01:03:41,818 --> 01:03:43,485
The sign of my tribe.
793
01:03:43,487 --> 01:03:47,022
Tireless warriors who watch over
their women and flocks.
794
01:03:47,024 --> 01:03:49,391
Shirah:
Yael.
795
01:03:57,133 --> 01:03:59,201
He can never
be one of us.
796
01:04:02,138 --> 01:04:04,139
I suppose you won't
listen to my advice.
797
01:04:04,141 --> 01:04:05,907
I will listen.
798
01:04:09,312 --> 01:04:11,413
And then you will
do as you please.
799
01:04:13,149 --> 01:04:15,150
(chuckles)
800
01:04:15,152 --> 01:04:17,385
Go.
801
01:04:17,387 --> 01:04:19,187
Go.
802
01:04:36,639 --> 01:04:41,276
Penalty for helping
a slave is death.
803
01:04:41,278 --> 01:04:43,278
That didn't concern you?
804
01:04:43,280 --> 01:04:45,947
No.
805
01:04:45,949 --> 01:04:47,415
I was more concerned
for my brother.
806
01:04:47,417 --> 01:04:48,583
Ah, yes.
807
01:04:48,585 --> 01:04:51,086
Your dear brother amram,
the warrior.
808
01:04:51,088 --> 01:04:52,387
They'd been gone for days.
809
01:04:52,389 --> 01:04:54,389
We feared the worst.
810
01:04:54,391 --> 01:04:56,258
I was sure my brother was dead.
811
01:04:56,260 --> 01:04:58,393
But when he returned,
812
01:04:58,395 --> 01:05:02,430
He was carrying a dead warrior,
a childhood friend.
813
01:05:02,432 --> 01:05:04,599
I was gratefulmy brother was spared.
814
01:05:04,601 --> 01:05:07,936
But being so close to deathhad burned him.
815
01:05:09,639 --> 01:05:12,974
The way steel is firedin an oven and made harder.
816
01:05:15,278 --> 01:05:16,578
It should have
been me.
817
01:05:16,580 --> 01:05:18,280
He died a
warrior's death.
818
01:05:18,282 --> 01:05:22,117
No, he stepped in front of me
on purpose to save me.
819
01:05:22,119 --> 01:05:23,952
Things happen.
820
01:05:23,954 --> 01:05:26,288
Amram, we cannot understand
god's plan for us.
821
01:05:26,290 --> 01:05:28,356
We can only accept it.
822
01:05:39,468 --> 01:05:41,469
You're with child?
823
01:05:41,471 --> 01:05:43,438
Yes.
824
01:05:43,440 --> 01:05:45,206
Who?
825
01:05:45,208 --> 01:05:47,208
Ben simon.
826
01:05:47,210 --> 01:05:49,210
Ya-ya, he was supposed
to protect you.
827
01:05:49,212 --> 01:05:51,279
He did protect me.
828
01:05:54,550 --> 01:05:57,185
What about father?
829
01:05:57,187 --> 01:05:59,154
You won't turn me
away, will you?
830
01:05:59,156 --> 01:06:04,025
Ya-ya, after all this,
would I abandon you now?
831
01:06:06,696 --> 01:06:08,630
Give me that.
832
01:06:35,057 --> 01:06:38,693
Yet another pregnancy
out of wedlock.
833
01:06:39,662 --> 01:06:42,230
How can I question
the angel of life
834
01:06:42,232 --> 01:06:44,599
Any more than you can question
the angel of death?
835
01:06:46,535 --> 01:06:48,603
It was meant to be.
836
01:07:02,284 --> 01:07:04,619
(gasps)
837
01:07:04,621 --> 01:07:06,688
(whimpering softly)
838
01:07:15,197 --> 01:07:16,731
(knocking on door)
839
01:07:17,800 --> 01:07:20,168
(whimpering):
Shirah?
840
01:07:20,170 --> 01:07:21,569
Yael?
841
01:07:22,505 --> 01:07:24,239
Yael.
842
01:07:27,243 --> 01:07:28,610
What is wrong with you?
843
01:07:35,284 --> 01:07:36,684
Wait.
844
01:07:40,156 --> 01:07:43,158
(sobbing)
845
01:07:51,367 --> 01:07:52,700
Drink.
846
01:07:52,702 --> 01:07:55,503
Drink. Drink.
847
01:07:57,273 --> 01:08:00,308
It is not a cure,
but it will stop the cramping.
848
01:08:00,310 --> 01:08:02,110
(exhales sharply)
849
01:08:03,712 --> 01:08:06,548
Is there anyone who wishes
for this baby to be unborn?
850
01:08:06,550 --> 01:08:08,550
Anyone who
wishes you harm?
851
01:08:08,552 --> 01:08:12,454
Yael:
Her. Her.
852
01:08:12,456 --> 01:08:13,588
She hates me.
853
01:08:17,493 --> 01:08:18,827
A ghost.
854
01:08:18,829 --> 01:08:21,463
She comes here
for a reason.
855
01:08:21,465 --> 01:08:23,498
What did you do to her?
856
01:08:24,767 --> 01:08:28,303
Yael: I took something
that wasn't mine.
857
01:08:28,305 --> 01:08:30,472
I took her husband.
858
01:08:32,108 --> 01:08:34,442
Did you not know, when
you're with someone's husband,
859
01:08:34,444 --> 01:08:36,111
The baby's rightfully
his wife's?
860
01:08:36,113 --> 01:08:37,412
No. No.
861
01:08:37,414 --> 01:08:39,314
This ghost wants to take
your baby with her
862
01:08:39,316 --> 01:08:41,349
To the world-to-come.
No, it is mine, it is mine!
863
01:08:41,351 --> 01:08:42,851
She's sewn herself to you, yael!
864
01:08:42,853 --> 01:08:44,319
Listen to me.
865
01:08:44,321 --> 01:08:45,587
The only way to get rid of her
866
01:08:45,589 --> 01:08:48,156
Is to possess regret for
what you did. Do you?
867
01:08:48,158 --> 01:08:50,492
No. I loved him, I...
868
01:08:50,494 --> 01:08:52,861
Do you want to keep
this child, yes or no?
869
01:08:52,863 --> 01:08:54,162
Yes!
870
01:08:54,164 --> 01:08:56,397
Then do as I say.
871
01:08:59,368 --> 01:09:01,436
Shirah:
Go where no one can find you.
872
01:09:04,673 --> 01:09:06,407
Cut a lock of your hair.
873
01:09:08,878 --> 01:09:10,211
Burn it.
874
01:09:13,182 --> 01:09:15,517
Chew the leaves of regret.
875
01:09:20,823 --> 01:09:23,358
The taste...
876
01:09:23,360 --> 01:09:26,895
Is the bitter tasteof what you did to her.
877
01:09:29,932 --> 01:09:31,266
(sobbing):
Amen.
878
01:09:31,268 --> 01:09:32,901
Amen, selah.
879
01:09:32,903 --> 01:09:35,170
Nih'am hit-sa'ert.
880
01:09:39,608 --> 01:09:40,942
(sobbing):
I'm sorry.
881
01:09:40,944 --> 01:09:42,377
I'm sorry, please...
882
01:09:42,379 --> 01:09:45,246
Please forgive me.
883
01:10:08,571 --> 01:10:11,606
(sobs)
884
01:10:24,753 --> 01:10:26,821
♪
885
01:10:40,970 --> 01:10:43,238
♪
886
01:11:04,460 --> 01:11:06,594
(sighs softly)
887
01:11:15,271 --> 01:11:17,338
(humming)
888
01:11:25,014 --> 01:11:26,648
(door opens)
889
01:11:32,755 --> 01:11:36,457
Was it not enough
to kill your mother?
890
01:11:36,459 --> 01:11:37,492
Now you shame me like this?
891
01:11:37,494 --> 01:11:39,294
Nothing but trouble.
892
01:11:39,296 --> 01:11:40,928
That's all you've ever been.
893
01:11:40,930 --> 01:11:41,929
Zonah!
894
01:11:41,931 --> 01:11:43,831
I am not the only one at fault!
895
01:11:43,833 --> 01:11:45,500
Are you saying I was the cause?
896
01:11:45,502 --> 01:11:47,302
Did my mother
make herself with child?
897
01:11:48,404 --> 01:11:50,805
Did she?
898
01:11:50,807 --> 01:11:52,507
We killed my mother together.
899
01:11:52,509 --> 01:11:54,042
Get out!
900
01:11:54,044 --> 01:11:55,843
Out!
901
01:12:12,861 --> 01:12:14,929
(knocking)
902
01:12:20,436 --> 01:12:21,436
Please.
903
01:12:21,438 --> 01:12:22,970
Please, I...
904
01:12:22,972 --> 01:12:24,872
I have nowhere else to go.
905
01:12:26,675 --> 01:12:28,876
(sighs)
906
01:12:50,933 --> 01:12:53,000
(man imitating a dove)
907
01:13:05,781 --> 01:13:07,849
Did you know that doves
mate for life?
908
01:13:10,119 --> 01:13:11,919
If you separate them,
909
01:13:11,921 --> 01:13:13,988
They always find their way
back to each other.
910
01:13:13,990 --> 01:13:15,790
No matter the danger.
911
01:13:15,792 --> 01:13:17,492
Mmm.
912
01:13:17,494 --> 01:13:19,761
Can you defend yourself,
my little dove?
913
01:13:26,802 --> 01:13:28,870
(laughs)
914
01:13:38,580 --> 01:13:39,747
(laughs)
915
01:14:05,040 --> 01:14:07,108
(baby crying)
916
01:14:10,779 --> 01:14:13,981
♪ baruch atah adonai
917
01:14:13,983 --> 01:14:17,218
♪ eloheinu melech ha'olam
918
01:14:17,220 --> 01:14:19,587
♪ shehecheyanu
919
01:14:19,589 --> 01:14:22,824
♪ v'kiyimanu
920
01:14:22,826 --> 01:14:26,027
♪ v'higiyanu
921
01:14:26,029 --> 01:14:30,198
♪ lazman hazeh.
922
01:14:33,869 --> 01:14:36,537
Her name will be l'viyah.
923
01:14:36,539 --> 01:14:38,673
A lioness.
924
01:14:38,675 --> 01:14:39,674
(sniffles)
925
01:14:39,676 --> 01:14:41,008
She's so beautiful.
926
01:14:41,010 --> 01:14:43,110
Shirah:
Queen of heaven,
927
01:14:43,112 --> 01:14:45,112
Giver of life,
928
01:14:45,114 --> 01:14:47,114
You fought
back the demons
929
01:14:47,116 --> 01:14:48,716
And brought
forth this child.
930
01:14:53,155 --> 01:14:54,522
Yael?
931
01:14:54,524 --> 01:14:56,591
Mm?
932
01:14:56,593 --> 01:14:58,559
My mother
gave me this.
933
01:14:58,561 --> 01:15:02,029
I want you
to have it.
934
01:15:02,031 --> 01:15:04,832
It will bring you good fortune
935
01:15:04,834 --> 01:15:08,536
And keep you
safe from harm.
936
01:15:08,538 --> 01:15:10,071
Thank you.
937
01:15:16,144 --> 01:15:18,746
Shirah:
♪ baruch atah adonai
938
01:15:18,748 --> 01:15:22,016
♪ eloheinu melech ha'olam
939
01:15:22,018 --> 01:15:24,151
Yael (joining in):
♪ shehecheyanu
940
01:15:24,153 --> 01:15:26,254
♪ v'kiyimanu
941
01:15:26,256 --> 01:15:28,956
♪ v'higiyanu
942
01:15:28,958 --> 01:15:32,560
♪ lazman hazeh.
943
01:15:32,562 --> 01:15:34,595
Shirah:
She is a lioness.
944
01:15:34,597 --> 01:15:36,697
(laughing)
945
01:15:48,210 --> 01:15:50,745
Slave: In the winter
in my land,
946
01:15:50,747 --> 01:15:54,282
The snow gets so deep, you
sink to your shoulders.
947
01:15:54,284 --> 01:15:56,684
(laughs):
My brothers...
948
01:15:56,686 --> 01:15:58,219
They lashed branches
onto our boots
949
01:15:58,221 --> 01:16:00,922
So that we could walk
in the snow.
950
01:16:00,924 --> 01:16:03,958
So, once, we were tracking
a stag for a whole week.
951
01:16:03,960 --> 01:16:05,860
And our father
rewarded us...
952
01:16:05,862 --> 01:16:08,729
With a good thrashing for
making our poor mother worried.
953
01:16:08,731 --> 01:16:10,298
(laughs)
954
01:16:13,068 --> 01:16:15,703
This isn't the path
I intended my life to be.
955
01:16:17,639 --> 01:16:18,839
What did you intend?
956
01:16:18,841 --> 01:16:21,208
I intended to find
a woman like you.
957
01:16:23,178 --> 01:16:25,246
You think because
I have red hair
958
01:16:25,248 --> 01:16:26,881
I am like the women
in your land.
959
01:16:26,883 --> 01:16:27,882
You are wrong.
960
01:16:27,884 --> 01:16:29,750
I am not wrong.
961
01:16:31,687 --> 01:16:33,187
I know who you are,
962
01:16:33,189 --> 01:16:35,089
Ya-ya.
963
01:16:36,058 --> 01:16:39,126
I will never raise
a hand to you.
964
01:16:39,128 --> 01:16:41,062
I would...
965
01:16:41,064 --> 01:16:44,899
Protect you with my life.
966
01:16:44,901 --> 01:16:46,867
I think
967
01:16:46,869 --> 01:16:49,236
That you...
968
01:16:49,238 --> 01:16:51,272
Have bewitched me.
969
01:16:51,274 --> 01:16:52,340
No.
970
01:17:07,289 --> 01:17:09,624
♪
971
01:17:21,737 --> 01:17:23,237
Shirah:
I was worried about her
972
01:17:23,239 --> 01:17:25,172
Falling in love
with him.
973
01:17:25,174 --> 01:17:27,208
It was something
that could not be.
974
01:17:27,210 --> 01:17:29,243
Josephus:
They had a connection.
975
01:17:29,245 --> 01:17:31,245
They understood each other.
976
01:17:31,247 --> 01:17:33,147
He reminded me
of a bear I saw
977
01:17:33,149 --> 01:17:34,348
In a marketplace
in jerusalem once.
978
01:17:34,350 --> 01:17:38,119
Chained up and muzzled
and forced to dance.
979
01:17:40,322 --> 01:17:42,223
And your magic
couldn't stop this.
980
01:17:45,694 --> 01:17:47,161
It was too late.
981
01:17:47,163 --> 01:17:49,230
The damage was done.
982
01:17:54,670 --> 01:17:56,270
Slave:
...And the sun,
983
01:17:56,272 --> 01:17:59,073
The sky,
984
01:17:59,075 --> 01:18:01,242
Your mother...
985
01:18:03,178 --> 01:18:06,380
...And I am wynn.
986
01:18:06,382 --> 01:18:08,749
Wynn is a beautiful name.
987
01:18:08,751 --> 01:18:11,185
It means "pale snow."
988
01:18:11,187 --> 01:18:12,987
Do you hear that, l'viyah?
989
01:18:12,989 --> 01:18:16,924
We have foxes
as white as winter,
990
01:18:16,926 --> 01:18:18,225
And then...
991
01:18:18,227 --> 01:18:20,761
Summer comes,
and they change back to red
992
01:18:20,763 --> 01:18:21,996
Right before your eyes.
993
01:18:22,964 --> 01:18:24,965
Red, like your mother's hair.
994
01:18:27,335 --> 01:18:29,837
When you speak, I forget
about the desert
995
01:18:29,839 --> 01:18:31,172
And all that
happened there.
996
01:18:31,174 --> 01:18:35,009
Leave him in your dreams
where he belongs, ya-ya.
997
01:18:37,379 --> 01:18:39,046
Don't wait for
the romans to come.
998
01:18:39,048 --> 01:18:43,084
They will not rest
until every fortress falls.
999
01:18:54,963 --> 01:18:56,964
(door opens)
1000
01:18:56,966 --> 01:18:59,033
(doves cooing)
1001
01:19:03,872 --> 01:19:06,340
Here. Take this.
1002
01:19:08,110 --> 01:19:09,376
Come with me, ya-ya.
1003
01:19:09,378 --> 01:19:10,978
And l'viyah.
1004
01:19:10,980 --> 01:19:13,114
I'll take you to my homeland,
she'll take my name.
1005
01:19:13,116 --> 01:19:14,381
My brothers...
Shh.
1006
01:19:20,288 --> 01:19:22,923
Do not tell me
when you are going.
1007
01:19:22,925 --> 01:19:25,426
I want to come in one day
and find you gone.
1008
01:19:46,314 --> 01:19:48,382
♪
1009
01:20:01,029 --> 01:20:02,463
(clatters)
1010
01:20:06,434 --> 01:20:08,068
(grunting)
1011
01:20:22,584 --> 01:20:26,420
Your escape plan
was weak, but...
1012
01:20:26,422 --> 01:20:29,356
Your slave was right.
1013
01:20:29,358 --> 01:20:31,425
Rome would be back.
1014
01:20:56,451 --> 01:20:58,519
♪
1015
01:21:05,327 --> 01:21:07,461
The tenth legion.
1016
01:21:09,397 --> 01:21:11,432
They can bring
the entire roman army;
1017
01:21:11,434 --> 01:21:14,001
They will never scale
the mountain to reach us.
1018
01:21:33,488 --> 01:21:35,556
Masada.
1019
01:21:43,164 --> 01:21:46,000
Fools, all of you.
1020
01:21:46,002 --> 01:21:47,434
The sicarii,
1021
01:21:47,436 --> 01:21:50,471
Your father, your brother,
your eleazar--
1022
01:21:50,473 --> 01:21:51,939
All of you to blame.
1023
01:21:51,941 --> 01:21:55,442
You drew the romans to you
like bees to honey.
1024
01:21:55,444 --> 01:21:58,145
We did not care what price
we had to pay for our freedom.
1025
01:21:58,147 --> 01:22:00,481
All the jews had to do
was to pay homage to rome.
1026
01:22:00,483 --> 01:22:03,584
And then you were
free to worship
1027
01:22:03,586 --> 01:22:05,519
Any god you liked--
20 gods if you wanted--
1028
01:22:05,521 --> 01:22:07,288
But no!
1029
01:22:07,290 --> 01:22:10,491
In your stubbornness
and your stupidity, you refused
1030
01:22:10,493 --> 01:22:13,427
To do the one thing that
would have saved you.
1031
01:22:13,429 --> 01:22:14,962
The one thing!
1032
01:22:14,964 --> 01:22:17,531
And you brought the full
weight of the roman empire
1033
01:22:17,533 --> 01:22:20,534
Down on the whole of judea.
1034
01:22:20,536 --> 01:22:22,102
We would never betray our faith.
1035
01:22:22,104 --> 01:22:23,404
Oh, you speak of faith.
1036
01:22:23,406 --> 01:22:24,538
Faith is in here.
1037
01:22:24,540 --> 01:22:26,407
It's what you show
on the outside
1038
01:22:26,409 --> 01:22:28,442
That keeps you alive.
1039
01:22:28,444 --> 01:22:29,576
You are wrong.
1040
01:22:29,578 --> 01:22:30,544
Oh, am I?
1041
01:22:30,546 --> 01:22:32,379
You,
1042
01:22:32,381 --> 01:22:35,616
An unwed girl, you
bring an innocent child
1043
01:22:35,618 --> 01:22:39,286
Into this world of darkness.
1044
01:22:39,288 --> 01:22:41,055
And you, witch of moab,
1045
01:22:41,057 --> 01:22:44,091
Trapped on this perch
with your children,
1046
01:22:44,093 --> 01:22:45,960
From which there
is no deliverance,
1047
01:22:45,962 --> 01:22:47,628
And committing
adultery!
1048
01:22:47,630 --> 01:22:49,029
How dare you?!
1049
01:22:50,465 --> 01:22:52,633
How dare you judge us?
1050
01:22:54,002 --> 01:22:55,302
I know who you are.
1051
01:22:55,304 --> 01:22:57,338
Joseph
1052
01:22:57,340 --> 01:22:58,739
Ben matityahu.
1053
01:22:58,741 --> 01:23:00,274
A jew from galilee.
1054
01:23:00,276 --> 01:23:02,509
I know your story.
1055
01:23:02,511 --> 01:23:05,045
You traded your life
to be a slave to the romans,
1056
01:23:05,047 --> 01:23:07,648
To write their glorious
histories, their lies!
1057
01:23:08,683 --> 01:23:10,250
You are
1058
01:23:10,252 --> 01:23:12,987
But a hollow reed
blowing in the roman wind.
1059
01:23:12,989 --> 01:23:16,423
All you did was survive.
1060
01:23:19,594 --> 01:23:22,563
We are not so wedded to life
1061
01:23:22,565 --> 01:23:25,265
That we will betray our people.
1062
01:23:26,768 --> 01:23:29,003
Throw me in a cell
1063
01:23:29,005 --> 01:23:30,204
For the rest of my days.
1064
01:23:30,206 --> 01:23:31,705
Beat me, starve me, kill me.
1065
01:23:31,707 --> 01:23:34,174
Do you think I fear death?!
1066
01:23:35,744 --> 01:23:38,145
I'm not like you,
1067
01:23:38,147 --> 01:23:40,481
"flavius josephus."
1068
01:23:40,483 --> 01:23:42,549
Traitor.
1069
01:23:46,755 --> 01:23:48,756
Kill us now,
1070
01:23:48,758 --> 01:23:51,058
Jew to jew.
1071
01:23:53,328 --> 01:23:54,762
You have the power.
1072
01:23:54,764 --> 01:23:59,199
Oh, you think
you're so different from me.
1073
01:24:01,136 --> 01:24:03,303
What is the difference
between us?
1074
01:24:03,305 --> 01:24:06,106
Because you
survived, too.
1075
01:24:06,108 --> 01:24:08,375
You call what
I did treason.
1076
01:24:08,377 --> 01:24:10,377
I call it reason.
1077
01:24:10,379 --> 01:24:12,679
And history will tell.
1078
01:24:12,681 --> 01:24:16,517
And who will tell the
story of masada, hmm?
1079
01:24:16,519 --> 01:24:18,719
You or rome?
1080
01:24:18,721 --> 01:24:20,621
You tell me,
1081
01:24:20,623 --> 01:24:22,689
Jew to jew.
1082
01:24:48,416 --> 01:24:51,418
Captioning sponsored by
cbs
1083
01:24:51,420 --> 01:24:54,488
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
70484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.