All language subtitles for The Tripods Series 2 Disc 4 Ep. 7-12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,560 --> 00:00:53,916 WILL: I was sent here on an errand, to pick daisies. 2 00:00:54,040 --> 00:00:55,553 FRITZ: Daisies? 3 00:00:55,920 --> 00:00:58,388 WILL: My Master's studying plant life. 4 00:00:58,480 --> 00:01:01,790 FRITZ: You could almost forget where you really are. 5 00:01:01,920 --> 00:01:04,593 WILL: Untilyou remember why it's here. 6 00:01:22,600 --> 00:01:24,238 Tell me what you found. 7 00:01:25,120 --> 00:01:28,669 Beneath the City is a huge machine generating electricity. 8 00:01:29,320 --> 00:01:32,153 It's incredible. It's the powerhouse of the whole place. 9 00:01:32,480 --> 00:01:34,596 It gives the Masters the energy they need. 10 00:01:34,680 --> 00:01:36,193 Yet it's run by slaves. 11 00:01:36,760 --> 00:01:41,754 An Elite. Special uniforms and special privileges. 12 00:01:42,040 --> 00:01:43,917 Special training? 13 00:01:44,000 --> 00:01:46,958 It's beyond even Beanpole's knowledge of electrical power. 14 00:01:47,560 --> 00:01:49,516 But they're still capped? 15 00:01:49,600 --> 00:01:52,114 And the most amazing thing is that it was originally built 16 00:01:52,200 --> 00:01:56,318 not by the Masters, but by our ancestors. 17 00:01:57,000 --> 00:01:59,560 —For the convalescent. -Oh, thanks. 18 00:01:59,640 --> 00:02:03,349 Is the sun warm enough for you? I could turn it up if you wish. 19 00:02:05,120 --> 00:02:06,553 You'd forgotten already? 20 00:02:07,360 --> 00:02:11,478 We're much more efficient at climate control than chaotic old nature outside. 21 00:02:13,160 --> 00:02:14,275 Mmm. 22 00:02:14,640 --> 00:02:16,517 —Thanks again. —You're welcome. 23 00:02:20,800 --> 00:02:23,234 —Go on. —Further below ground, 24 00:02:23,320 --> 00:02:26,756 underneath the generating machine is a vast cavern 25 00:02:26,840 --> 00:02:28,910 being dug out by the slave gangs. 26 00:02:29,600 --> 00:02:33,036 It is intended for some other machinery of the Masters' own design. 27 00:02:34,360 --> 00:02:36,112 I wonder what that will be? 28 00:02:36,880 --> 00:02:39,110 Site preparation is all I've seen. 29 00:02:39,320 --> 00:02:41,993 But other work could be going on elsewhere in the City. 30 00:02:42,680 --> 00:02:44,875 What do you think we should do next? 31 00:02:45,560 --> 00:02:49,519 I have a chance of being transferred from the slave gangs to the control room 32 00:02:49,600 --> 00:02:52,398 —tojoin the Elite. —You must bejoking. 33 00:02:52,520 --> 00:02:53,953 There is a man there, 34 00:02:54,040 --> 00:02:57,157 he seems quite influential, he took a particular interest in me. 35 00:03:03,840 --> 00:03:07,310 —Ah, nurse. -Oh, hello. How are you keeping? 36 00:03:07,400 --> 00:03:09,914 —You look a bit flushed again. —No, no, I'm fine, thanks. 37 00:03:10,000 --> 00:03:12,116 -But I'm looking for... —I'm not doling out any more pills 38 00:03:12,200 --> 00:03:14,077 until you promise to go on that diet. 39 00:03:14,160 --> 00:03:16,435 —It's not that. —You have it far too easy. 40 00:03:16,520 --> 00:03:19,034 Too much to eat and too little exercise. 41 00:03:19,120 --> 00:03:22,908 —The Power Elite... —Nurse! I'm looking for a young slave. 42 00:03:23,000 --> 00:03:25,560 I believe he was brought in after he was punished by the Guards. 43 00:03:25,640 --> 00:03:26,959 Oh, I see. 44 00:03:28,120 --> 00:03:30,953 —That's not... —No, it could quite easily have been. 45 00:03:31,280 --> 00:03:33,475 What on Earth did he do to deserve such a beating? 46 00:03:33,560 --> 00:03:35,596 Simply asked to work in the power station. 47 00:03:35,680 --> 00:03:36,669 Ah. 48 00:03:40,680 --> 00:03:43,831 —May I see him, please? —He's not here. 49 00:03:44,200 --> 00:03:47,476 "Just a little convalescent stroll," he said. 50 00:03:48,320 --> 00:03:50,754 I wouldn't be surprised if he hasn't collapsed somewhere. 51 00:03:50,840 --> 00:03:52,398 You should have seen the state he was in. 52 00:03:52,480 --> 00:03:54,436 Did he say where he was going? 53 00:03:54,960 --> 00:03:57,872 He went off with a friend. One of the new Masters' boys. 54 00:03:58,080 --> 00:04:00,150 Itold them no more than a half an hour but... 55 00:04:00,240 --> 00:04:02,674 Please tell him I came to see him. 56 00:04:03,880 --> 00:04:05,438 You could do worse than take a jog 57 00:04:05,520 --> 00:04:07,988 around the City yourself, you know, Pierre. 58 00:04:08,080 --> 00:04:10,594 Get some of that weight off your heart. 59 00:04:34,240 --> 00:04:35,832 Where have you been? 60 00:04:38,120 --> 00:04:39,189 Out. 61 00:04:39,280 --> 00:04:41,999 How can you serve your Master if you don't rest? 62 00:04:42,080 --> 00:04:44,548 —That's my problem. —Not if you fail to please. 63 00:04:44,920 --> 00:04:48,117 -Oh, shut up, will you? —There you are, tired and irritable. 64 00:04:48,440 --> 00:04:50,670 —And soon time for service. —Listen, Boll. 65 00:04:50,840 --> 00:04:53,400 You run your life and I'll run mine. 66 00:04:56,480 --> 00:04:59,711 Don't forget, Will, that our lives are as nothing for ourselves. 67 00:05:00,200 --> 00:05:02,111 We're the property of our Masters now. 68 00:05:07,280 --> 00:05:08,349 Where have you been? 69 00:05:08,440 --> 00:05:11,193 —I got fresh air and exercise. —You fool. 70 00:05:12,320 --> 00:05:15,790 Half an hour at the most, I said, and now look at you. 71 00:05:16,280 --> 00:05:19,397 I don't know what kind of a reputation you're trying to make for yourself. 72 00:05:19,480 --> 00:05:22,836 But if you're trying to impress, you're going a funny way about it. 73 00:05:23,960 --> 00:05:27,270 Anyway, you missed another visitor while you were out. 74 00:05:27,400 --> 00:05:29,152 One of the bigwigs from the Power Elite. 75 00:05:29,240 --> 00:05:30,559 Not Pierre! 76 00:05:30,640 --> 00:05:33,393 Under your tongue, with your mouth shut. 77 00:05:35,040 --> 00:05:37,429 He's another fool bent on destroying himself. 78 00:05:37,880 --> 00:05:40,599 Spends far too much time at the Pink Parrot. 79 00:05:40,680 --> 00:05:44,559 Is that what you have in common? A mutual interest in self—destruction? 80 00:05:45,920 --> 00:05:46,955 (CHUCKLING) 81 00:05:47,040 --> 00:05:50,237 Normal. Well, that's more than you deserve, young man. 82 00:05:51,880 --> 00:05:54,110 Hey, come back! Fritz! 83 00:06:00,040 --> 00:06:01,792 (INSTRUMENTAL POP MUSIC PLAYING) 84 00:06:37,680 --> 00:06:40,638 Ah, you have recovered. 85 00:06:47,600 --> 00:06:48,919 (BEEPING) 86 00:07:15,440 --> 00:07:19,069 And boy, two glasses with thejuice, please. 87 00:07:20,160 --> 00:07:21,309 Yes, sir. 88 00:07:23,720 --> 00:07:25,631 We don't eat like this. 89 00:07:25,720 --> 00:07:28,792 A privilege of office in the Power Elite. 90 00:07:29,000 --> 00:07:31,833 Which you are so desperately anxious tojoin. 91 00:07:33,280 --> 00:07:36,511 Unless, of course, a taste of the Guards' punishment 92 00:07:36,600 --> 00:07:39,512 -has changed your mind. -Oh, no, sir. 93 00:07:39,600 --> 00:07:43,195 At least, I mean, I'm willing to do whatever the Masters wish. 94 00:07:44,800 --> 00:07:47,792 Did Borman try to persuade you tojoin the Guards? 95 00:07:48,080 --> 00:07:50,913 —Yes. —I'm not surprised. 96 00:07:51,800 --> 00:07:54,872 He's noticed you have a mind of your own, all right. 97 00:07:56,080 --> 00:07:59,834 I wonder if he, like me, 98 00:08:00,840 --> 00:08:03,559 suspects there may be a defect in your capping? 99 00:08:04,680 --> 00:08:06,159 What do you mean? 100 00:08:06,240 --> 00:08:08,435 Although you say you want to serve the Masters, 101 00:08:08,520 --> 00:08:12,035 your actions show that what you really want is to please yourself. 102 00:08:12,120 --> 00:08:15,669 —Sir, that's just not true. —Sit down! 103 00:08:18,400 --> 00:08:22,359 Contrary to what you think, you're not the only one here with that complaint. 104 00:08:32,280 --> 00:08:34,748 I miss the wines more than anything. 105 00:08:36,440 --> 00:08:39,876 There's not a drop of alcohol to be had in the whole City. 106 00:08:43,400 --> 00:08:44,833 To Julius. 107 00:08:57,320 --> 00:09:00,596 So, you've been exploring the City. 108 00:09:01,280 --> 00:09:05,637 —What new wonders have you seen? —I went again to the garden, Master. 109 00:09:06,040 --> 00:09:08,713 My companion's been sick, 110 00:09:08,800 --> 00:09:11,394 and I thought the fresh air and sunlight would do him good. 111 00:09:11,480 --> 00:09:14,711 —What was the matter with him? —He had angered the Guards. 112 00:09:15,560 --> 00:09:17,710 He may be an athlete, but he's also very bright, 113 00:09:17,800 --> 00:09:19,950 and reckons he could do much better service with his brain 114 00:09:20,040 --> 00:09:21,393 than in the slave gang. 115 00:09:21,480 --> 00:09:24,790 His mind has an independent cast similar to your own. 116 00:09:26,360 --> 00:09:28,874 Are you attached to this boy? 117 00:09:29,800 --> 00:09:32,314 We met on our way to the games and wejust got along. 118 00:09:32,400 --> 00:09:35,915 Is he what you might describe as a...a friend? 119 00:09:37,680 --> 00:09:40,399 —Yes. —Interesting. 120 00:09:41,200 --> 00:09:43,953 We do not have such relationships any more. 121 00:09:44,640 --> 00:09:47,996 I envy the concern you have for him. 122 00:09:50,200 --> 00:09:54,193 Would you be my friend, Will? 123 00:09:59,080 --> 00:10:01,833 I was a student at Go'ttingen University. 124 00:10:03,160 --> 00:10:04,832 Never heard of it? 125 00:10:05,680 --> 00:10:09,753 Well, it was one of those cradles of nuclear physics in the 20th century. 126 00:10:11,080 --> 00:10:14,868 Now the Masters use it as a training ground for the Power Elite. 127 00:10:16,520 --> 00:10:19,751 A kind of intellectual equivalent of the Games, 128 00:10:19,840 --> 00:10:22,957 where the best brains are selected for the City. 129 00:10:24,240 --> 00:10:27,596 I was sent there byJulius in the hope that I would qualify. 130 00:10:29,680 --> 00:10:32,558 You still don't know what I'm talking about? 131 00:10:34,080 --> 00:10:36,196 Oh, come on, Fritz. 132 00:10:37,400 --> 00:10:40,676 I've been on my own in here for nearly five years. 133 00:10:41,680 --> 00:10:44,353 Look at me, I'm cracking up! 134 00:10:47,400 --> 00:10:49,277 I've got a dicky heart. 135 00:10:49,800 --> 00:10:52,792 And I don't have time to play games. 136 00:10:54,160 --> 00:10:56,993 You're the first uncapped athlete to make it. 137 00:10:57,640 --> 00:11:01,349 —What makes you say I'm uncapped? —The way you behave. 138 00:11:04,320 --> 00:11:05,435 Hmm. 139 00:11:06,760 --> 00:11:08,955 A later model than mine. 140 00:11:10,440 --> 00:11:13,637 But both bear the features of Dr Herschel's work 141 00:11:13,720 --> 00:11:15,358 in the White Mountain. 142 00:11:15,520 --> 00:11:17,988 I have no doubt of your loyalty, Will, 143 00:11:18,080 --> 00:11:21,197 or of your desire to serve me and my colleagues. 144 00:11:21,920 --> 00:11:25,151 I have no doubt the fundamental requirements of the capping process 145 00:11:25,240 --> 00:11:26,639 have been achieved in you, 146 00:11:26,720 --> 00:11:30,030 else your behaviour would be more that of a vagrant. 147 00:11:30,240 --> 00:11:33,471 But you are the kind of slave that excites my interest, 148 00:11:34,080 --> 00:11:38,278 because the capping process has not destroyed your individuality. 149 00:11:39,640 --> 00:11:43,349 It bodes well for our future relationship. 150 00:11:44,960 --> 00:11:47,076 I'm deeply honoured, Master. 151 00:11:47,680 --> 00:11:50,319 You think I'm really here for the Masters, don't you? 152 00:11:50,640 --> 00:11:52,358 To trap you. 153 00:11:52,440 --> 00:11:55,671 You think they already know aboutJulius and the Free Men. 154 00:11:55,760 --> 00:11:59,435 I don't know what you are talking about. I'm going to call the Guards. 155 00:12:01,040 --> 00:12:02,792 Fritz! 156 00:12:05,360 --> 00:12:07,920 No. Leave him. 157 00:12:08,920 --> 00:12:11,434 -Leave us. —Sir. 158 00:12:13,520 --> 00:12:16,671 I appreciate you keeping your guard up. 159 00:12:17,800 --> 00:12:20,189 You've been well—trained. 160 00:12:20,280 --> 00:12:23,636 But time is not on our side. 161 00:12:24,280 --> 00:12:27,909 I'm notjoking when I say I've got a dicky heart. 162 00:12:30,600 --> 00:12:33,068 You'd better sit down. 163 00:12:36,240 --> 00:12:37,468 Thanks. 164 00:12:38,000 --> 00:12:41,595 I've looked for someone at every intake of new slaves. 165 00:12:43,280 --> 00:12:46,511 But I'd really given up hope. 166 00:12:47,640 --> 00:12:50,313 Which is why you find me like this. 167 00:12:53,680 --> 00:12:57,036 We, too, had given up hope. Julius told us of you. 168 00:12:57,120 --> 00:12:59,759 But only as history. 169 00:12:59,840 --> 00:13:00,909 Ican't believe... 170 00:13:01,000 --> 00:13:04,072 That I look like this? 171 00:13:04,400 --> 00:13:06,755 And I'm only 20 years old? 172 00:13:08,680 --> 00:13:10,079 (CHUCKLING) 173 00:13:13,520 --> 00:13:16,637 This place takes a terrible toll on you, Fritz. 174 00:13:18,240 --> 00:13:20,196 We have no time to lose. 175 00:13:20,920 --> 00:13:25,277 You mentioned a future relationship between Earth people and Trion, Master. 176 00:13:25,360 --> 00:13:28,033 I would very much like to know what that future will be. 177 00:13:28,120 --> 00:13:31,317 First you must understand the present. 178 00:13:31,400 --> 00:13:34,995 And that in turn requires an understanding of the past. 179 00:13:35,560 --> 00:13:39,269 Life on Earth began 4 billion years ago. 180 00:13:39,880 --> 00:13:41,950 At first the pace was slow. 181 00:13:42,040 --> 00:13:45,396 But it quickened to produce an infinite variety of species, 182 00:13:45,480 --> 00:13:50,600 until only a few million years ago, the first of your human ancestors emerged. 183 00:13:53,480 --> 00:13:55,550 These are the ancestors? 184 00:13:55,640 --> 00:13:57,870 From 10,000 years ago. 185 00:13:58,240 --> 00:13:59,468 They look more like apes. 186 00:13:59,560 --> 00:14:01,869 (CHUCKLING) So they were. 187 00:14:01,960 --> 00:14:05,748 But although the universe teems with life and intelligence, Will, 188 00:14:05,840 --> 00:14:10,152 biological species similar to our own are depressingly rare. 189 00:14:10,240 --> 00:14:12,674 I know there are striking differences. 190 00:14:12,760 --> 00:14:17,754 But humans are the closest relatives we Masters have found in space. 191 00:14:32,560 --> 00:14:36,473 I've got so much information for you to take back to Julius. 192 00:14:36,560 --> 00:14:38,710 I don't know how you'll remember it. 193 00:14:38,880 --> 00:14:42,236 I'm not alone. I have a colleague. 194 00:14:42,320 --> 00:14:44,629 He's servant to Master 468. 195 00:14:44,720 --> 00:14:47,632 Good. Good. 196 00:14:48,560 --> 00:14:50,915 One of the thinkers. 197 00:14:51,680 --> 00:14:54,399 Not like your dumb—witted Slave Master. 198 00:14:55,480 --> 00:14:59,109 He's learning a lot about their history and their plans for our future. 199 00:14:59,200 --> 00:15:00,792 Invaluable. 200 00:15:00,880 --> 00:15:03,474 And stuff I've never been able to get my hands on. 201 00:15:03,560 --> 00:15:06,870 We also have another companion waiting outside the city. 202 00:15:06,960 --> 00:15:09,599 Have you given any thought to how we might get out? 203 00:15:09,680 --> 00:15:11,477 Yes. 204 00:15:12,160 --> 00:15:15,277 Come on. I've got plenty to show you yet. 205 00:15:15,360 --> 00:15:16,998 You set the pace. 206 00:15:22,880 --> 00:15:25,075 Fritz, this is wonderful. 207 00:15:25,160 --> 00:15:28,197 You've given me a new lease of life. 208 00:15:37,280 --> 00:15:38,554 Come on. 209 00:15:46,240 --> 00:15:48,549 And the ancestors built all of this? 210 00:15:48,640 --> 00:15:49,959 And more. 211 00:15:53,960 --> 00:15:56,315 MASTER 468: Towards the end of the 20th century 212 00:15:56,400 --> 00:15:58,789 your ancestors overcame two factors 213 00:15:58,880 --> 00:16:01,474 which had limited the pace of development: 214 00:16:01,560 --> 00:16:03,949 the tiny size of the human brain 215 00:16:04,040 --> 00:16:07,396 and the incredible shortness of the human lifespan. 216 00:16:08,400 --> 00:16:11,312 An early cybernetic form of life was born, 217 00:16:11,400 --> 00:16:15,712 and with it the possibility of a human interstellar civilisation 218 00:16:15,800 --> 00:16:18,917 as great and glittering, perhaps, as our own. 219 00:16:19,000 --> 00:16:21,673 But where is all this now? 220 00:16:22,840 --> 00:16:26,071 I've seen ruins of the ancestors' cities 221 00:16:26,160 --> 00:16:27,673 on my way to the Games. 222 00:16:27,760 --> 00:16:29,432 But this... 223 00:16:29,520 --> 00:16:32,318 Where's it all gone? What happened? 224 00:16:33,000 --> 00:16:34,592 This. 225 00:16:37,600 --> 00:16:42,071 PIERRE: Each of these weighs over a hundred tons. 226 00:16:43,160 --> 00:16:47,153 They are necessary to close off water 227 00:16:47,240 --> 00:16:50,471 which flows through these pipes 228 00:16:50,560 --> 00:16:53,836 at the rate of millions of gallons a minute. 229 00:16:57,080 --> 00:16:59,355 From here the water goes where? 230 00:16:59,440 --> 00:17:02,273 Into the reactor vessel itself, 231 00:17:03,200 --> 00:17:05,873 where it gets very hot. 232 00:17:08,920 --> 00:17:13,596 From there it drops into an underground culvert 233 00:17:14,040 --> 00:17:16,713 to rejoin the river outside. 234 00:17:16,800 --> 00:17:19,075 Good. That's what I want to see next. 235 00:17:19,160 --> 00:17:21,799 Not now, Fritz. 236 00:17:21,880 --> 00:17:24,599 I've done enough walking for one day. 237 00:17:25,200 --> 00:17:28,272 From here we take the lift. 238 00:17:29,080 --> 00:17:31,594 And I'll show you something else. 239 00:17:33,560 --> 00:17:35,994 MASTER 468: You can see why we could no longer stand by, 240 00:17:36,080 --> 00:17:38,640 waiting for your species to grow up. 241 00:17:39,000 --> 00:17:41,798 The peace of space was being threatened. 242 00:17:42,760 --> 00:17:45,513 You make me ashamed of my own people. 243 00:17:45,800 --> 00:17:48,314 It was why we developed the Tripods, 244 00:17:48,400 --> 00:17:51,631 to carry us about in the poisonous atmosphere of Earth, 245 00:17:52,320 --> 00:17:57,519 so we could neutralise your sick minds through the implantation of the cap. 246 00:18:25,680 --> 00:18:28,877 There now. You feel better? 247 00:18:30,440 --> 00:18:33,750 Don't be too ashamed of your humanity, Will. 248 00:18:33,840 --> 00:18:36,559 There is much about your world to admire. 249 00:18:36,640 --> 00:18:38,278 It's myjob to collect, 250 00:18:38,360 --> 00:18:41,796 to analyse and to assess aspects of the human world 251 00:18:41,880 --> 00:18:45,429 which may be of interest to the wider society of space. 252 00:18:46,680 --> 00:18:50,309 Iwas impressed with your high regard for the daisy. 253 00:18:50,400 --> 00:18:52,630 You gave me a new point of view. 254 00:18:52,720 --> 00:18:55,439 And I have given instructions for it to be preserved, 255 00:18:55,520 --> 00:18:58,080 as a result of your recommendation. 256 00:18:58,160 --> 00:18:59,832 In the Hall of Beauty? 257 00:18:59,920 --> 00:19:01,478 You have heard of it? 258 00:19:01,560 --> 00:19:04,028 From the girl who cleans my room. What is it, Master? 259 00:19:04,120 --> 00:19:05,473 (CHUCKLING) 260 00:19:07,320 --> 00:19:10,437 Questions again? You must be feeling better. 261 00:19:11,040 --> 00:19:13,031 We are preparing to send back to Trion 262 00:19:13,120 --> 00:19:16,954 the most appealing artefacts and organisms of the human Earth. 263 00:19:17,600 --> 00:19:21,593 Perhaps you would like to see some of the selections we have made. 264 00:19:22,240 --> 00:19:24,470 I would be honoured, Master. 265 00:19:28,120 --> 00:19:30,918 That's more the way I like to travel. 266 00:19:31,440 --> 00:19:35,433 Now, over there, we get a good view of it. 267 00:19:35,520 --> 00:19:38,353 This is what we call the Pool of Fire. 268 00:19:38,760 --> 00:19:42,036 It's built directly on top of the nuclear reactor. 269 00:19:42,120 --> 00:19:46,193 —What is its purpose? —I don't know for sure. 270 00:19:46,280 --> 00:19:50,398 Because as far as humans are concerned, it's absolutely forbidden. 271 00:19:50,680 --> 00:19:52,989 Will must ask his Master. 272 00:19:53,080 --> 00:19:55,833 Logically, it must be a kind of database, 273 00:19:55,920 --> 00:19:58,992 a fantastic central store of knowledge. 274 00:20:00,480 --> 00:20:02,948 But looking down on it, 275 00:20:03,040 --> 00:20:06,350 don't you find it difficult to suppress second thoughts? 276 00:20:06,600 --> 00:20:08,955 About destroying it? 277 00:20:09,040 --> 00:20:12,953 Whatever it is, it's pretty amazing. 278 00:20:13,960 --> 00:20:16,599 We certainly face a difficult task. 279 00:20:16,680 --> 00:20:20,878 But what worries me is if that is some kind of brain down there, 280 00:20:20,960 --> 00:20:24,396 some kind of Masters' computer, 281 00:20:24,480 --> 00:20:28,473 then it's probably a billion times more intelligent 282 00:20:28,560 --> 00:20:31,711 than all of the brains of all of us Free Men put together. 283 00:20:31,800 --> 00:20:34,075 I don't care how great their achievements are. 284 00:20:34,160 --> 00:20:36,833 The City is run by slaves! 285 00:20:36,920 --> 00:20:40,117 Our whole world is enslaved by the cap! 286 00:20:40,200 --> 00:20:43,272 All right. I know. 287 00:20:43,520 --> 00:20:46,751 I haven't entirely forgotten why I'm here. 288 00:20:46,840 --> 00:20:51,960 It'sjust that in comparison with all of this, 289 00:20:52,040 --> 00:20:55,555 our intentions begin to seem rather crude. 290 00:20:56,720 --> 00:21:02,431 However, if we go back to my room, I'll tell you the plans I've worked out, 291 00:21:02,520 --> 00:21:04,431 how we could first escape, 292 00:21:04,520 --> 00:21:07,557 and then make a successful attack on the City. 293 00:21:10,160 --> 00:21:11,479 (GASPING) 294 00:21:13,560 --> 00:21:16,199 Hey! Are you all right? 295 00:21:31,960 --> 00:21:34,952 This is one of my favourite rooms. 296 00:21:36,320 --> 00:21:39,517 Somehow, the very shortness of their lives 297 00:21:39,880 --> 00:21:42,758 enhances the beauty of their appearance. 298 00:21:43,400 --> 00:21:44,435 (CHUCKLING) 299 00:21:44,520 --> 00:21:49,640 Sometimes I wonder if brevity and beauty go hand in hand 300 00:21:49,720 --> 00:21:53,269 and that the penalty for longevity is ugliness. 301 00:21:55,040 --> 00:21:57,031 Do you think I'm ugly, Will? 302 00:21:57,120 --> 00:21:59,998 No. No, Master. Well... 303 00:22:00,360 --> 00:22:02,954 I think that you're unfamiliar to me. 304 00:22:03,040 --> 00:22:07,113 Hmm. The cap is supposed to prevent dissembling, Will. 305 00:22:07,200 --> 00:22:09,953 But I'm afraid I don't believe you. 306 00:22:10,040 --> 00:22:13,430 Still, how wonderful it would be 307 00:22:13,520 --> 00:22:17,115 if we were able to provide these with a longer lifespan 308 00:22:17,200 --> 00:22:19,839 without impairing their beauty. 309 00:22:20,720 --> 00:22:21,869 Are they dead? 310 00:22:22,760 --> 00:22:25,479 Quick, help me get him to the hospital. 311 00:22:32,120 --> 00:22:37,069 Is it not a stirring thought that a few hundred years from now 312 00:22:37,160 --> 00:22:41,153 these beautiful women will step out into the new world 313 00:22:41,240 --> 00:22:44,118 we will have created for them on Trion? 314 00:22:48,080 --> 00:22:49,274 (WHISPERING) Eloise. 315 00:22:50,000 --> 00:22:52,434 MASTER 468: Is it not a joyous thought, 316 00:22:52,520 --> 00:22:56,991 that she should live long and please the Masters so? 317 00:22:58,480 --> 00:23:00,357 Yes, Master! 318 00:23:02,200 --> 00:23:04,111 It is a joyous thought. 319 00:23:12,440 --> 00:23:15,477 I wouldn't have been surprised if you had been brought in like this. 320 00:23:15,560 --> 00:23:19,155 —I'm pretty fit. —Not for long, if you go on like this. 321 00:23:20,760 --> 00:23:22,398 -How's he doing? —All right. 322 00:23:22,480 --> 00:23:24,710 But don't you ignore what I say, Fritz. 323 00:23:24,800 --> 00:23:26,916 This place is tough on us humans. 324 00:23:27,000 --> 00:23:30,629 Look what it's done to him. And he had it easy. 325 00:23:31,160 --> 00:23:33,390 (PIERRE BREATHING WITH DIFFICULTY) 326 00:23:35,640 --> 00:23:37,995 So much to tell you. 327 00:23:38,080 --> 00:23:39,069 Easy. 328 00:23:39,160 --> 00:23:41,037 (MUMBLING) 329 00:23:41,280 --> 00:23:43,271 What is it, Pierre? Tell me. 330 00:23:43,360 --> 00:23:45,874 What is it? Pierre. 331 00:23:46,560 --> 00:23:47,879 (CHOKING) 332 00:25:40,839 --> 00:25:45,913 I've made you an offer which 99% of slaves would jump at, boy. 333 00:25:47,079 --> 00:25:49,547 The privilege ofjoining the Guard. 334 00:25:52,039 --> 00:25:53,916 Not to be sneezed at, is it? 335 00:25:53,999 --> 00:25:54,988 No, sir. 336 00:25:55,079 --> 00:25:59,277 Well, yet it would seem that you have refused it. 337 00:26:00,719 --> 00:26:04,075 I shall be honoured to accept the decision of the Masters. 338 00:26:04,159 --> 00:26:08,198 Hmm, but you want tojoin the Power Elite. 339 00:26:09,599 --> 00:26:14,115 If it were a question of my own choice, that is what I would prefer to do. 340 00:26:14,879 --> 00:26:18,076 Is that why you killed the chief engineer? 341 00:26:18,159 --> 00:26:19,592 Why should I want to kill him? 342 00:26:19,679 --> 00:26:23,957 He was the one who spoke on my behalf when I asked tojoin the Elite. 343 00:26:26,239 --> 00:26:29,231 He was late for his shift in the control room. 344 00:26:29,999 --> 00:26:31,637 Where had you been? 345 00:26:31,719 --> 00:26:34,916 He was educating me in the energy systems of the City. 346 00:26:34,999 --> 00:26:38,833 He wanted me tojoin. He said they were looking for new blood. 347 00:26:39,519 --> 00:26:42,670 He certainly had a more persuasive tongue than I. 348 00:26:44,039 --> 00:26:49,671 Unless, of course, you were persuading him. 349 00:27:08,999 --> 00:27:11,035 What are you doing? 350 00:27:11,119 --> 00:27:13,838 I'm just writing a letter home. 351 00:27:13,919 --> 00:27:15,034 What do you mean? 352 00:27:15,119 --> 00:27:18,748 Well, it would be nice to be able to do that, don't you think? 353 00:27:18,839 --> 00:27:20,830 But home, it doesn't mean anything now. 354 00:27:20,919 --> 00:27:23,479 We're in service to the Masters. 355 00:27:23,559 --> 00:27:25,834 Don't you ever think about your mother and father? 356 00:27:25,919 --> 00:27:28,149 They'd be very proud to know I'm here. 357 00:27:28,239 --> 00:27:30,833 And that they'll never see you again? 358 00:27:33,519 --> 00:27:35,350 Or your little sister? 359 00:27:37,519 --> 00:27:41,194 Do you think she's stopped asking when you're going to come home to tease her? 360 00:27:41,279 --> 00:27:44,351 After all, she's not capped yet, is she? 361 00:27:44,439 --> 00:27:45,588 I've never thought of them like that. 362 00:27:45,679 --> 00:27:47,032 Well, I do! 363 00:27:48,399 --> 00:27:51,630 And I don't see why we shouldn't be able to send the odd letter home. 364 00:27:51,719 --> 00:27:54,279 Tell them all about it. I mean, why does it have to be so secret? 365 00:27:54,359 --> 00:27:56,873 -But we're with the Masters. —We are. 366 00:27:57,679 --> 00:28:00,671 But what about the majority of people in here? 367 00:28:01,439 --> 00:28:04,272 Being kicked around by Guards all the time. 368 00:28:04,639 --> 00:28:06,436 Most of them hardly get to glimpse the Masters. 369 00:28:06,519 --> 00:28:08,350 How proud do you think their families would be of them? 370 00:28:08,439 --> 00:28:10,157 —I don't like to talk... —It's true, though, isn't it? 371 00:28:10,239 --> 00:28:11,991 —Maybe... —If the Masters and the Tripods 372 00:28:12,079 --> 00:28:15,867 are all they're cracked up to be, do you think they'd be afraid of the truth? 373 00:28:15,959 --> 00:28:17,028 You must be sick, Will. 374 00:28:17,119 --> 00:28:18,393 (BEEPING) 375 00:28:23,799 --> 00:28:27,838 Try to put these terrible thoughts from your mind, for your own sake. 376 00:28:27,919 --> 00:28:29,796 For all our sakes. 377 00:28:33,919 --> 00:28:35,113 There. 378 00:28:36,319 --> 00:28:37,638 A bunch of home truths 379 00:28:37,719 --> 00:28:41,348 dispatched to the only place that can take them in this City, 380 00:28:41,479 --> 00:28:42,594 the rubbish tip. 381 00:28:42,679 --> 00:28:44,670 Does that make you happy? 382 00:28:48,319 --> 00:28:50,037 Your mind must be pure and free from evil 383 00:28:50,119 --> 00:28:53,031 whilst you offer service to your Master. 384 00:28:53,119 --> 00:28:57,829 The funny thing is, Boll, my Master likes mejust the way I am. 385 00:29:04,239 --> 00:29:10,314 Damn it, boy! It won't do you any good to go on maintaining your innocence. 386 00:29:11,079 --> 00:29:13,798 You mean, I'm going to be punished anyway? 387 00:29:13,879 --> 00:29:17,030 You'll be sent back to the slave gang, 388 00:29:17,119 --> 00:29:19,952 put to work on the rock face until you drop. 389 00:29:20,919 --> 00:29:25,197 What's the point of the interrogation, then, if I'm already condemned? 390 00:29:25,839 --> 00:29:30,310 It would please the Slave Master if you confessed. 391 00:29:30,399 --> 00:29:32,037 To what? I have done nothing. 392 00:29:32,119 --> 00:29:33,791 You're lying, boy! 393 00:29:34,079 --> 00:29:36,832 And the Slave Master knows that you lie. 394 00:29:40,279 --> 00:29:44,511 And that means that your cap must be defective. 395 00:29:47,199 --> 00:29:52,512 So, unless you confess, you will be taken to the capping hall, 396 00:29:52,599 --> 00:29:55,671 where your head will be opened for examination. 397 00:29:58,519 --> 00:30:04,435 If you confess, the Slave Master does have it in his power to forgive you. 398 00:30:05,079 --> 00:30:08,549 Well, if he is convinced that you are sincere, 399 00:30:08,639 --> 00:30:12,632 he may find use for you as a member of the Guard. 400 00:30:17,439 --> 00:30:18,554 What do you want? 401 00:30:18,639 --> 00:30:23,588 The Power Master has concluded negotiations with the Slave Master. 402 00:30:23,679 --> 00:30:27,354 Fritz Eger is to be transferred to the Power Elite. 403 00:30:39,519 --> 00:30:43,717 Come. This friendship is an appealing thing. 404 00:30:43,799 --> 00:30:47,394 Yes, I've been fortunate that you chose me. 405 00:30:47,479 --> 00:30:50,152 Would one friend scratch another's back? 406 00:30:57,159 --> 00:30:58,228 Ah. 407 00:30:58,759 --> 00:30:59,874 Mmm. 408 00:31:00,439 --> 00:31:01,792 (GRUNTING) 409 00:31:05,479 --> 00:31:09,711 That's no good! Bring me a gas bubble, boy. 410 00:31:35,359 --> 00:31:37,919 I'm afraid I didn't please you, Master. 411 00:31:37,999 --> 00:31:40,194 We are from different worlds. 412 00:31:42,279 --> 00:31:46,067 Friendship is also a deeply disturbing thing, is it not? 413 00:31:47,079 --> 00:31:49,912 Sometimes it can be quite emotional. 414 00:31:50,719 --> 00:31:54,075 Was the girl in the Hall of Beauty your friend also? 415 00:31:55,839 --> 00:31:57,352 Answer me, boy. 416 00:31:59,519 --> 00:32:02,431 This was a different kind of friendship, Master. 417 00:32:02,519 --> 00:32:05,272 What you would call "love"? 418 00:32:05,359 --> 00:32:06,917 Master, please! 419 00:32:07,599 --> 00:32:10,113 It gives you so much pain. 420 00:32:10,999 --> 00:32:13,229 It hurt seeing Eloise dead. 421 00:32:13,319 --> 00:32:17,107 She is not dead. Her life is merely suspended. 422 00:32:18,399 --> 00:32:20,310 So you say. 423 00:32:20,399 --> 00:32:22,959 But what chance have I of seeing her alive on Trion? 424 00:32:23,039 --> 00:32:25,234 And the thought of her pleasing the Masters there, 425 00:32:25,319 --> 00:32:28,117 does that do nothing to assuage your pain? 426 00:32:29,039 --> 00:32:33,715 To be truthful, Master, it doesn't help at all. 427 00:32:35,119 --> 00:32:37,553 Would you, if you were able... 428 00:32:37,639 --> 00:32:42,030 Would you like me to arrange for your life also to be suspended? 429 00:32:42,119 --> 00:32:43,950 So you could travel to Trion with her? 430 00:32:44,039 --> 00:32:47,076 And in a few hundred years' time, revive with her 431 00:32:47,159 --> 00:32:49,434 and resume your lives together? 432 00:32:49,959 --> 00:32:52,473 Master, is that really possible? 433 00:32:53,519 --> 00:32:55,635 Is it what you really want? 434 00:33:07,279 --> 00:33:11,875 Fritz Eger, welcome to your new status. 435 00:33:11,959 --> 00:33:13,358 Thank you, Master. 436 00:33:13,439 --> 00:33:18,069 I expect you tojustify the confidence I have placed in you. 437 00:33:18,159 --> 00:33:20,195 It's an honour to serve. 438 00:33:21,279 --> 00:33:24,828 It's rare to be chosen for the Elite from the slave gangs. 439 00:33:24,919 --> 00:33:28,275 People will be very curious about your background. 440 00:33:28,359 --> 00:33:30,270 You mean, my qualifications? 441 00:33:30,359 --> 00:33:31,872 And experience. 442 00:33:31,959 --> 00:33:35,190 I have little of either, but I'm anxious to learn. 443 00:33:36,279 --> 00:33:40,192 I am very grateful to you for acting on Pierre's recommendation. 444 00:33:40,279 --> 00:33:42,998 He recognised a kindred spirit. 445 00:33:43,079 --> 00:33:46,754 It's a shame he's no longer here for you to learn from him. 446 00:33:47,399 --> 00:33:49,151 I very much regret that, too. 447 00:33:49,239 --> 00:33:51,833 You have conflicting loyalties, Will. 448 00:33:52,719 --> 00:33:54,675 I'm afraid I do, Master. 449 00:33:55,599 --> 00:33:58,067 But my first loyalty is to you. 450 00:33:58,159 --> 00:34:02,869 But you don't like me as much as the girl. 451 00:34:03,559 --> 00:34:05,709 It's not the same, Master. 452 00:34:05,799 --> 00:34:09,109 You mean, you don't love me as much? 453 00:34:10,519 --> 00:34:13,317 As much as your friend, Fritz, then. 454 00:34:13,399 --> 00:34:18,553 Master, you chose me. I have absolute loyalty to you. 455 00:34:19,599 --> 00:34:24,150 And I honour you and the Masters of the City above any beings I know. 456 00:34:24,239 --> 00:34:26,195 I'm grateful to you for your interest in me 457 00:34:26,279 --> 00:34:28,634 and for your overwhelming offer to send me with Eloise. 458 00:34:28,719 --> 00:34:32,553 But I remain absolutely your servant. 459 00:34:35,399 --> 00:34:36,957 Another bubble? 460 00:34:37,199 --> 00:34:38,314 Mmm. 461 00:34:47,119 --> 00:34:48,518 (SCREAMING) 462 00:35:06,439 --> 00:35:07,792 Are you all right? 463 00:35:07,879 --> 00:35:12,430 It was... It was pure reflex, instinctive and defensive. 464 00:35:12,519 --> 00:35:15,795 —I was careless. —No, I should have explained first. 465 00:35:15,879 --> 00:35:18,951 The spot is extremely sensitive. I'm lucky... 466 00:35:19,039 --> 00:35:23,112 I could have been badly hurt, even killed by such a blow. 467 00:36:14,759 --> 00:36:17,319 MASTER 468: You will want to know what a Cognosc is. 468 00:36:17,399 --> 00:36:18,718 WILL: Yes, Master. 469 00:36:18,799 --> 00:36:21,154 MASTER 468: The City, Will, is a brain. 470 00:36:21,239 --> 00:36:26,074 At the top of each of these pyramids is a separate cell of intelligence 471 00:36:26,159 --> 00:36:29,549 connected with the Pool of Fire at the centre. 472 00:36:29,639 --> 00:36:32,756 Each of these cells is a Cognosc, 473 00:36:32,839 --> 00:36:36,832 a being so much more advanced than we Masters, 474 00:36:36,919 --> 00:36:39,911 that it has no physical presence at all. 475 00:36:39,999 --> 00:36:43,116 WILL: So, you're not the ultimate authority in this City? 476 00:36:43,199 --> 00:36:46,271 MASTER 468: We Masters merely provide the physical environment 477 00:36:46,359 --> 00:36:47,997 in which the brain can function. 478 00:36:48,079 --> 00:36:50,877 WILL: But where do the Cognoscs come from? 479 00:36:50,959 --> 00:36:54,554 MASTER 468: Some, originally, were Masters like me. 480 00:36:54,639 --> 00:36:59,349 Long ago, they were selected for their superior intelligence. 481 00:36:59,439 --> 00:37:03,034 Their minds were translated away from their physical bodies 482 00:37:03,119 --> 00:37:06,589 into the very structure of the universe itself. 483 00:37:10,079 --> 00:37:14,231 In all my years, I've never yet had an audience. 484 00:37:14,319 --> 00:37:16,355 Now, it is to happen. 485 00:37:16,439 --> 00:37:19,795 And all, apparently, because of you. 486 00:37:24,559 --> 00:37:29,075 So, does the Cognosc know everything that's in your mind? 487 00:37:29,159 --> 00:37:30,478 Yes. 488 00:37:30,559 --> 00:37:31,958 (CHUCKLING) 489 00:37:32,399 --> 00:37:35,436 Perhaps he wants to discuss the daisy with us. 490 00:37:35,519 --> 00:37:37,794 So, will he know everything that's in my mind? 491 00:37:37,879 --> 00:37:39,597 He will do very soon. 492 00:37:39,679 --> 00:37:42,955 Through the cap, the Cognosc can know all. 493 00:37:53,159 --> 00:37:56,276 You are the one who is summoned to the presence. 494 00:37:56,399 --> 00:37:59,277 My humble task has been merely to... 495 00:37:59,359 --> 00:38:01,429 to lead you here. 496 00:38:25,119 --> 00:38:26,677 COGGY: Sit down. 497 00:38:32,359 --> 00:38:34,873 And take your helmet off 498 00:38:49,999 --> 00:38:52,308 Welcome, my dear Will. 499 00:38:53,759 --> 00:38:56,148 No, my name's Willy. Willy Sachs. 500 00:38:56,239 --> 00:38:57,274 (C066 V [A UGHING} 501 00:38:57,359 --> 00:39:00,988 N0. No, you’re Will Parker from Wherton. 502 00:39:01,079 --> 00:39:04,355 I don't know what you're talking about or who you are, 503 00:39:04,439 --> 00:39:06,634 but my name is Willy Sachs. 504 00:39:06,719 --> 00:39:08,596 I come from Marienkirchen in the Tyrol. 505 00:39:08,679 --> 00:39:10,317 That is the name you have assumed 506 00:39:10,399 --> 00:39:12,959 for the purpose of deceiving the Masters. 507 00:39:13,039 --> 00:39:15,234 —Why should I want to deceive? -Bui in [rut/7, 508 00:39:15,319 --> 00:39:19,153 you are Will Parker of Whertoh, hear Winchester in England. 509 00:39:20,919 --> 00:39:22,238 Where are you? 510 00:39:22,319 --> 00:39:24,037 I am all around you. 511 00:39:24,119 --> 00:39:26,679 I am the space in which you breathe. 512 00:39:28,439 --> 00:39:30,031 And what is your name? 513 00:39:30,119 --> 00:39:32,758 (CHUCKLING) How you humans love to name things. 514 00:39:32,839 --> 00:39:37,355 I am, as your Master told you, one of the brains of the City 515 00:39:37,439 --> 00:39:39,714 You can call me Coggy if you like. 516 00:39:39,799 --> 00:39:44,748 Think of it as a term of endearment. For it is time you and [had a chat 517 00:39:44,839 --> 00:39:46,750 How’s your friend Beanpole, I wonder? 518 00:39:46,839 --> 00:39:50,673 I don't know anyone of that name. I don't know what you're talking about. 519 00:39:50,759 --> 00:39:53,478 —I'm here to... -Or your cousin Henry? 520 00:39:54,479 --> 00:39:57,391 Or prickly Fritz, here in the City with you? 521 00:39:58,279 --> 00:40:00,713 I do have a friend called Fritz, yes. 522 00:40:00,799 --> 00:40:04,269 Fritz Eger. We were both champions at the Games. 523 00:40:06,079 --> 00:40:07,751 How do you know about him? 524 00:40:07,839 --> 00:40:11,548 [t has been a little more difficult for me to know you than most of the slaves 525 00:40:11,639 --> 00:40:14,073 because your cap is false. 526 00:40:14,519 --> 00:40:16,828 7'hat intrigued me. "Wh y, " I asked myself, 527 00:40:16,919 --> 00:40:19,353 "Wh y should a young lad go to such trouble 528 00:40:19,439 --> 00:40:22,988 "when he has only to call on the 7'ripods to be given the real thing?" 529 00:40:23,079 --> 00:40:24,751 I wish you would show your face. 530 00:40:24,839 --> 00:40:27,558 But now, I know all the answers. 531 00:40:28,239 --> 00:40:31,197 I know that you rebelled against the imposition of the cap. 532 00:40:31,279 --> 00:40:34,077 I know why you travelled all the way from England to the White Mountain 533 00:40:34,159 --> 00:40:36,468 to join julius and the Free Men. 534 00:40:36,919 --> 00:40:40,229 You hate the Tripods and all they stand for. 535 00:40:40,319 --> 00:40:42,708 You deceive and despise the Masters. 536 00:40:42,799 --> 00:40:45,950 And your ambition is to destroy every vest/ge 537 00:40:46,039 --> 00:40:48,428 of the 7'rion occupation of Earth. 538 00:40:49,759 --> 00:40:54,355 Dear Will, I know the entire contents of your mind. 539 00:40:55,999 --> 00:40:58,035 And it amuses me no end. 540 00:40:58,719 --> 00:41:00,038 (LA UGHING} 541 00:41:02,999 --> 00:41:04,796 (LA UGHING CON TINUES } 542 00:41:44,279 --> 00:41:45,997 (KNOCKING AT DOOR) 543 00:41:56,519 --> 00:41:59,352 You’re not paying attention to me, Will. 544 00:41:59,439 --> 00:42:03,830 You ’re thinking about your arrangement to meet Fritz in the Pink Parrot 545 00:42:04,319 --> 00:42:05,957 Can you really read my mind? 546 00:42:06,039 --> 00:42:07,677 How does it feel? 547 00:42:08,239 --> 00:42:09,672 You should know the answer to that. 548 00:42:09,759 --> 00:42:11,431 Very good. 549 00:42:11,519 --> 00:42:13,953 Plucky little duo, you and Fritz, aren’t you? 550 00:42:14,039 --> 00:42:15,552 We face tough odds. 551 00:42:15,639 --> 00:42:17,994 But I admire your resourcefulness. 552 00:42:18,079 --> 00:42:20,434 Look at the way you deceived your Master. 553 00:42:20,519 --> 00:42:25,195 And Fritz. Clever, the way he worked himself into the Power Elite, wasn’t it? 554 00:42:26,839 --> 00:42:30,878 0h. But what’s this I find lurking in your mind now? 555 00:42:31,879 --> 00:42:33,756 [s it possible, you wonder, 556 00:42:33,839 --> 00:42:37,115 that even now Fritz may be down in the cellar at the City 557 00:42:37,199 --> 00:42:39,394 laying the fuse from a magazine of powder kegs 558 00:42:39,479 --> 00:42:42,039 which will blast open the bowels of the reactor, 559 00:42:42,119 --> 00:42:44,792 cut off the power to all us poor Coggies, 560 00:42:44,879 --> 00:42:49,031 and crack the dome of the City to poison all Masters with human air? 561 00:42:49,999 --> 00:42:53,912 So allowing our two heroes, bloody but unbowed, 562 00:42:53,999 --> 00:42:57,435 to scamper into the freedom of the n/ght air. 563 00:42:57,519 --> 00:42:58,838 (LA UGHING} 564 00:43:01,319 --> 00:43:04,072 [n all this wonderful universe, Will, 565 00:43:04,159 --> 00:43:10,428 I’ve found nowhere so rich in fantasy as the depths of human desperation. 566 00:43:47,759 --> 00:43:50,910 I have to tell you, Will, I like you. 567 00:43:50,999 --> 00:43:53,877 For a hundred years I’ve watched slaves troop into the City 568 00:43:53,959 --> 00:43:55,187 like lambs to the slaughter 569 00:43:55,279 --> 00:43:58,396 and I’ve had nothing but contempt for them. 570 00:43:58,479 --> 00:44:02,233 Now I learn there ’s a band of Free Men plotting to get rid of the Masters. 571 00:44:02,319 --> 00:44:06,358 Great/ I like the whole idea of resistance to capping. 572 00:44:18,319 --> 00:44:22,107 I don ’t suppose you’ve had a decent meal since you left home. 573 00:44:22,599 --> 00:44:24,590 Sit down and tuck in. 574 00:44:39,959 --> 00:44:41,074 Mmm. 575 00:44:41,519 --> 00:44:43,157 Tastes as good as it looks. 576 00:44:43,239 --> 00:44:44,354 Good. 577 00:44:45,719 --> 00:44:48,108 Pour yourself a glass of wine. 578 00:44:55,199 --> 00:44:58,271 And while you’re at it, pour me a drop, too. 579 00:45:33,519 --> 00:45:36,079 I have no physical existence any more, 580 00:45:36,159 --> 00:45:39,515 just pulses of energy in the great brain of space. 581 00:45:39,599 --> 00:45:43,353 Highly organised, mind you, but sadly lacking in sensuality 582 00:45:44,319 --> 00:45:45,638 (GULPZNG) 583 00:45:50,719 --> 00:45:51,868 Um... 584 00:45:52,319 --> 00:45:54,833 My Master says you were originally one of them. 585 00:45:54,919 --> 00:45:56,511 Arrogant amoeba/ 586 00:45:57,399 --> 00:45:59,594 No, I was born into a civilisation old enough 587 00:45:59,679 --> 00:46:02,557 to have bred the Masters in fish farms. 588 00:46:02,639 --> 00:46:04,436 We certainly had longer lives than you. 589 00:46:04,519 --> 00:46:06,475 But we grew up, we grew old, 590 00:46:06,559 --> 00:46:09,869 and eventually those of us who were allowed to, died. 591 00:46:10,679 --> 00:46:12,556 I wasn’t so lucky, though. 592 00:46:12,639 --> 00:46:15,199 Like you, I was bright and independent. 593 00:46:15,279 --> 00:46:18,555 7'he talent scouts latched onto me and decided I was a suitable candidate 594 00:46:18,639 --> 00:46:21,790 for immortality as a new cell in the Space Brain. 595 00:46:22,959 --> 00:46:24,517 Come on/ 596 00:46:24,599 --> 00:46:29,036 oh, if I had a heart, it would bleed to see a good hot dinner going cold 597 00:46:47,799 --> 00:46:49,198 Eloise... 598 00:47:27,199 --> 00:47:29,030 (WALTZ PLAYING) 599 00:47:46,959 --> 00:47:48,472 (CLOCK CHIMING) 600 00:47:52,919 --> 00:47:55,672 Eloise! Eloise! 601 00:48:19,119 --> 00:48:21,155 Eloise! Eloise! 602 00:50:28,039 --> 00:50:29,916 If you're going to be any use to us here, 603 00:50:29,999 --> 00:50:33,674 you must acquire a working knowledge of how all this technology functions. 604 00:50:33,759 --> 00:50:35,670 Pierre explained quite a lot but... 605 00:50:35,759 --> 00:50:37,078 (LAUGHING) 606 00:50:37,159 --> 00:50:40,196 At that rate, you'll take a decade to catch up. 607 00:50:40,479 --> 00:50:43,596 But this will astonish you. Please, sit down. 608 00:50:47,839 --> 00:50:51,593 When you recall the arduous process of your book learning at school, 609 00:50:51,679 --> 00:50:54,716 you will find this experience quite out of this world. 610 00:50:54,799 --> 00:50:58,394 —Uh, let's put on the helmet. —What's going to happen? 611 00:50:58,479 --> 00:51:01,039 The learning computer will first examine your mind 612 00:51:01,119 --> 00:51:03,553 to find out what knowledge you already possess. 613 00:51:03,639 --> 00:51:05,118 And then it will implant in you 614 00:51:05,199 --> 00:51:09,192 a working knowledge of all the science and technology of the ancestors 615 00:51:09,279 --> 00:51:11,190 which enabled them to build this reactor. 616 00:51:11,319 --> 00:51:12,513 I don't think I should do this. 617 00:51:12,599 --> 00:51:16,558 It's a privilege only we in the Elite can enjoy. 618 00:51:16,639 --> 00:51:19,711 —That may be, but... —Nobody refuses it, Fritz. 619 00:51:19,799 --> 00:51:22,632 It's the learning experience of a lifetime. 620 00:51:22,999 --> 00:51:26,548 But Pierre, he told me the reason he was valuable here 621 00:51:26,639 --> 00:51:30,268 was because he had acquired all of his knowledge in his own way. 622 00:51:30,359 --> 00:51:32,998 It gave him a different point of view. 623 00:51:33,079 --> 00:51:35,991 But poor Pierre had to work so hard, 624 00:51:36,079 --> 00:51:38,229 and look what it did for him. 625 00:51:47,959 --> 00:51:50,109 If the Master would regard it as useful, 626 00:51:50,199 --> 00:51:54,078 I am prepared to take up the burden which Pierre laid down at his death. 627 00:51:55,239 --> 00:51:56,831 Master? 628 00:51:56,919 --> 00:51:59,274 The boy has a point. 629 00:51:59,359 --> 00:52:02,590 Let us see what progress he makes on his own. 630 00:52:02,679 --> 00:52:04,397 If he is too slow, 631 00:52:04,479 --> 00:52:07,391 then the learning computer can be used later. 632 00:52:32,879 --> 00:52:34,392 (DOOR OPENING) 633 00:52:38,439 --> 00:52:40,669 FRITZ: (WHISPERING) Will! 634 00:52:45,119 --> 00:52:46,871 I have important things to tell you. 635 00:52:46,959 --> 00:52:49,837 Me, too. I have had the most incredible experience. 636 00:52:49,919 --> 00:52:52,513 —I'm still not sure how real it was. —Where were you yesterday? 637 00:52:52,599 --> 00:52:55,352 Boll was worried you'd run out of oxygen. 638 00:52:55,479 --> 00:52:56,992 Does that make you hallucinate? 639 00:52:57,079 --> 00:52:59,388 I think I've heard that. Why? 640 00:52:59,679 --> 00:53:01,158 Well, it turns out that the Masters 641 00:53:01,239 --> 00:53:04,072 don't really run the show here after all. 642 00:53:07,839 --> 00:53:11,195 Those taller pyramids over there link to the Pool of Fire. 643 00:53:11,279 --> 00:53:15,557 Pierre thought they were some kind of information network. 644 00:53:15,639 --> 00:53:16,754 Well, he wasn't far wrong. 645 00:53:16,839 --> 00:53:19,637 Each one turns out to be a cell of intelligence. 646 00:53:19,719 --> 00:53:22,472 And together, they make up a kind of a brain, 647 00:53:22,559 --> 00:53:25,631 linked to billions of others scattered around the universe. 648 00:53:25,719 --> 00:53:28,756 —Coggy calls it the Space Brain. —Who's Coggy? 649 00:53:28,959 --> 00:53:31,712 He's one of them. Over there. 650 00:53:33,319 --> 00:53:35,879 My Master was ordered to take me. 651 00:53:35,959 --> 00:53:40,157 —What does he look like? —Nothing. He doesn't exist. 652 00:53:40,239 --> 00:53:43,117 He'sjust this bundle of light and energy. 653 00:53:43,199 --> 00:53:44,518 Are you sure this is true? 654 00:53:44,599 --> 00:53:48,035 It sounds unbelievable, I know. But, yes, I am sure. 655 00:53:49,239 --> 00:53:52,914 But how can you talk to something that does not exist? 656 00:53:52,999 --> 00:53:56,275 I know it's crazy, but it wasn't a dream, either. 657 00:53:56,599 --> 00:53:59,909 My Master confirmed it. He told me all about the Cognoscs. 658 00:53:59,999 --> 00:54:02,354 To begin with, he thought he was being summoned himself 659 00:54:02,439 --> 00:54:05,715 because of the good relationship he'd established with me. 660 00:54:05,799 --> 00:54:09,030 But when it turned out to be me the Cognosc wanted, 661 00:54:09,119 --> 00:54:10,472 he wasn't very happy. 662 00:54:10,559 --> 00:54:12,914 And what did the Cognosc want? 663 00:54:15,359 --> 00:54:18,351 He knows the entire contents of my mind. 664 00:54:18,439 --> 00:54:21,636 He knows about Julius, the Free Men, 665 00:54:21,719 --> 00:54:24,677 and he knows exactly what we're up to here. 666 00:54:26,199 --> 00:54:27,427 Will... 667 00:54:28,159 --> 00:54:29,751 All he has to do is send the information 668 00:54:29,839 --> 00:54:32,592 through the network via the Pool of Fire, 669 00:54:32,679 --> 00:54:34,909 and all the other Cognoscs get the message, 670 00:54:34,999 --> 00:54:36,910 and then the Masters. 671 00:54:39,679 --> 00:54:42,193 Then we have no choice, we must leave right away. 672 00:54:43,719 --> 00:54:45,835 or the Tripods will attack without warning. 673 00:54:45,919 --> 00:54:48,308 —Will, this is disastrous! —Hold on. 674 00:54:48,399 --> 00:54:50,788 On the face of it, it is, yes. 675 00:54:50,879 --> 00:54:52,676 But the one thing I got really clear 676 00:54:52,759 --> 00:54:55,876 is that Coggy doesn't even like the Masters. 677 00:54:56,359 --> 00:54:59,635 The idea of us having a go at them appealed to him, 678 00:55:00,479 --> 00:55:02,629 even if we don't stand a cat in hell's chance of winning. 679 00:55:02,719 --> 00:55:03,754 (cow MOOING) 680 00:55:03,839 --> 00:55:05,272 What's that? 681 00:55:06,359 --> 00:55:09,556 It's my Master's idea of making me feel at home. 682 00:55:26,799 --> 00:55:29,154 I don't know how he does it. 683 00:55:29,239 --> 00:55:31,707 It means he'll be calling me soon. 684 00:55:36,919 --> 00:55:38,272 I'll get back. 685 00:55:41,679 --> 00:55:45,228 Going to be caught up all day with Masters asking questions. 686 00:55:45,319 --> 00:55:47,389 It's a fantastic privilege to be summoned by a Cognosc. 687 00:55:47,479 --> 00:55:50,198 And for a human, it's never been...heard of. 688 00:55:51,399 --> 00:55:54,550 Take care, Will. I have a lot to tell you, too. 689 00:55:54,959 --> 00:55:58,076 I also have narrowly escaped an examination of my mind. 690 00:55:58,159 --> 00:55:59,478 (BEEPING) 691 00:56:01,239 --> 00:56:03,878 We'll meet tonight in the Pink Parrot. 692 00:56:09,239 --> 00:56:10,877 (ALARM SOUNDING) 693 00:56:21,999 --> 00:56:24,672 Morning. Is there a problem? 694 00:56:24,759 --> 00:56:28,149 An unprecedented demand for power. What about the reserve turbines? 695 00:56:28,239 --> 00:56:31,117 —It's a long time since we've used them. —Well, get all the men you can on them. 696 00:56:31,199 --> 00:56:32,678 At this rate, we'll need them in a matter of hours. 697 00:56:32,759 --> 00:56:34,556 Sir! 698 00:56:35,039 --> 00:56:37,599 —Where's the demand coming from? -Through the Pool of Fire. 699 00:56:37,679 --> 00:56:42,469 But the centre of demand seems to be one of the Cognoscs. 700 00:56:55,119 --> 00:56:56,677 Ah, good morning, Master. 701 00:56:56,759 --> 00:56:58,397 Ah, Will. 702 00:56:58,479 --> 00:57:01,949 You were up very early, for one who had such an exhausting day. 703 00:57:02,159 --> 00:57:04,309 My friend was looking for me yesterday. 704 00:57:04,399 --> 00:57:06,037 He was worried that I might have fallen ill. 705 00:57:06,119 --> 00:57:09,748 Mmm. Your friend. Mmm. 706 00:57:10,039 --> 00:57:14,829 Come. My colleagues are anxious to hear about your visit to the Cognosc. 707 00:57:14,919 --> 00:57:18,116 —I'm honoured, Master. —Not intimidated? Huh. 708 00:57:18,199 --> 00:57:21,271 But then you always were a remarkable boy. 709 00:57:21,359 --> 00:57:25,830 Tell me, then, did the Cognosc make any reference to... 710 00:57:26,519 --> 00:57:27,747 (CHUCKLING) 711 00:57:27,839 --> 00:57:31,468 Did he have anything in particular to say about me? 712 00:57:31,799 --> 00:57:35,917 He was full of admiration for your perception of my unusualness, Master, 713 00:57:35,999 --> 00:57:38,672 and for allowing it to develop freely in your service. 714 00:57:38,759 --> 00:57:40,238 (GLOATING) 715 00:57:40,319 --> 00:57:41,638 (LAUGHING) 716 00:57:41,719 --> 00:57:45,348 I told you we would do great things together. 717 00:58:24,759 --> 00:58:27,592 (MASTERS MURMURING) 718 00:58:29,199 --> 00:58:33,078 Brothers, I am pleased to present to you the human slave 719 00:58:33,159 --> 00:58:36,356 who has found favour in the sight of the Cognosc. 720 00:58:42,199 --> 00:58:44,554 Do you realise what happened to you 721 00:58:44,639 --> 00:58:48,871 is an experience none of us has been privileged to enjoy? 722 00:58:48,959 --> 00:58:50,870 I do, Master. 723 00:58:50,959 --> 00:58:54,315 And I'm overwhelmed by the honour. 724 00:58:54,519 --> 00:58:59,547 Can you tell us why the Cognosc has shown this unique interest in you? 725 00:59:00,119 --> 00:59:04,237 What he appears to like about me, in comparison with most of the capped, 726 00:59:04,319 --> 00:59:08,551 is that somehow I have retained imagination, 727 00:59:08,639 --> 00:59:10,072 creativity and initiative. 728 00:59:10,159 --> 00:59:12,150 How can we trust this slave? 729 00:59:12,239 --> 00:59:14,992 Imagination is a licence to tell lies, 730 00:59:15,079 --> 00:59:17,229 creativity is but fabrication, 731 00:59:17,319 --> 00:59:21,107 and initiative is merely another word for unilateral action. 732 00:59:21,199 --> 00:59:23,759 You have been inadequately capped. 733 00:59:24,319 --> 00:59:26,958 In my opinion, the condition requires immediate correction. 734 00:59:27,039 --> 00:59:31,874 Are you suggesting that the boy has successfully deceived the Cognosc? 735 00:59:31,959 --> 00:59:35,110 No. But he may well be deceiving us. 736 00:59:50,799 --> 00:59:53,313 I see you've got the first reserve running. Well done. 737 00:59:53,399 --> 00:59:56,994 Just about. I don't like to push the reds up too much, though. 738 00:59:57,079 --> 00:59:58,910 It's crying out for maintenance. 739 00:59:58,999 --> 01:00:01,388 Isn't that done regularly? 740 01:00:01,479 --> 01:00:03,276 Never need ed. 741 01:00:03,359 --> 01:00:06,431 Not normally, of course. But this is an emergency. 742 01:00:06,999 --> 01:00:09,832 Exactly what stand—by facilities are for. 743 01:00:11,279 --> 01:00:13,031 What about that one? 744 01:00:24,359 --> 01:00:28,238 Master, the demand is still rising, and we can no longer meet it. 745 01:00:28,319 --> 01:00:30,549 Cognoscs must have priority. 746 01:00:30,639 --> 01:00:34,427 -But the slaves' quarters... —Will have to run on reduced power. 747 01:00:34,519 --> 01:00:36,350 But if the demand continues to rise... 748 01:00:36,439 --> 01:00:39,909 Then supplies to the slaves' quarters must be shut off. 749 01:00:39,999 --> 01:00:42,308 Master, without light, without oxygen... 750 01:00:42,399 --> 01:00:45,675 The Cognosc comes first. 751 01:00:47,319 --> 01:00:49,071 (INSTRUMENTAL POP MUSIC PLAYING) 752 01:00:59,199 --> 01:01:00,632 (EXCLAIMING) 753 01:01:05,399 --> 01:01:06,991 But, sir, with no air—conditioning, 754 01:01:07,079 --> 01:01:08,831 no power to operate air locks and lifts... 755 01:01:08,919 --> 01:01:10,352 I know the consequences. 756 01:01:10,439 --> 01:01:12,953 But we must carry out the orders of the Masters. 757 01:01:13,479 --> 01:01:16,232 Then what? And if even then we can't meet the demand, 758 01:01:16,319 --> 01:01:18,071 do we start cutting Masters' areas, too? 759 01:01:18,159 --> 01:01:20,514 And if so, is he going to tell us which ones first? 760 01:01:20,599 --> 01:01:23,067 The Cognosc will do what is right, 761 01:01:23,599 --> 01:01:25,954 and will guide us in our decisions. 762 01:01:26,759 --> 01:01:31,116 Look, I have myjob to do and you have yours. 763 01:01:31,199 --> 01:01:33,429 Please go and do it. 764 01:01:43,879 --> 01:01:48,270 Does the Power Master know why there's this unusual demand for power? 765 01:02:22,959 --> 01:02:24,358 (SCREAMING) 766 01:02:45,039 --> 01:02:46,188 Ahhh! 767 01:02:51,519 --> 01:02:52,508 Nurse! 768 01:02:52,599 --> 01:02:53,952 (COUGHING) 769 01:02:54,959 --> 01:02:57,154 Nurse, nurse. 770 01:03:00,999 --> 01:03:02,637 (ALARM SOUNDING) 771 01:03:10,439 --> 01:03:12,634 (INAUDIBLE) 772 01:03:24,159 --> 01:03:26,070 —What's going on? —I was hoping you'd tell me. 773 01:03:26,159 --> 01:03:27,387 I have no idea. 774 01:03:27,479 --> 01:03:29,947 Except this is about the only place left with any air. 775 01:03:30,039 --> 01:03:32,314 What have you done? Thrown a spanner in the works already? 776 01:03:32,399 --> 01:03:33,991 —It's your Cognosc. —What do you mean? 777 01:03:34,079 --> 01:03:36,149 He's making an unprecedented demand for energy. 778 01:03:36,239 --> 01:03:39,197 The power station just can't supply any more. 779 01:03:39,999 --> 01:03:41,751 Wonder why he's doing that? 780 01:03:41,839 --> 01:03:44,399 You said he was sympathetic. Do you think he's trying to help? 781 01:03:44,479 --> 01:03:46,515 By suffocating us all? 782 01:03:46,999 --> 01:03:49,752 Maybe it's a chance to escape in all the confusion. 783 01:03:49,839 --> 01:03:52,307 —Have you found the way out? —I've had an idea. 784 01:03:52,399 --> 01:03:54,913 Indirectly, it comes from the Cognosc. 785 01:03:54,999 --> 01:03:56,193 His demand for more energy 786 01:03:56,279 --> 01:03:59,237 has made a huge increase in the need for cooling water. 787 01:03:59,319 --> 01:04:02,789 To get more volumes filled, they've decided to bypass the filters. 788 01:04:02,879 --> 01:04:05,916 There is a long culvert under the wall. 789 01:04:05,999 --> 01:04:08,559 I'm not sure we could survive that long underwater, 790 01:04:08,639 --> 01:04:10,994 but with the current moving as fast as it is, 791 01:04:11,079 --> 01:04:12,990 we might make it. 792 01:04:14,679 --> 01:04:15,953 Let's give it a try. 793 01:04:16,039 --> 01:04:18,633 If we stay here much longer, we'll all be dead. 794 01:04:18,719 --> 01:04:21,233 I'll work on it. But there is one thing you could do. 795 01:04:21,319 --> 01:04:24,197 —What's that? —Find out what Coggy is up to. 796 01:04:37,479 --> 01:04:38,753 Ah, boy. 797 01:04:39,719 --> 01:04:43,075 I've been calling my own slave, and he does not come. 798 01:04:43,159 --> 01:04:47,311 I apologise for his behaviour, Master, but I don't know where he is. 799 01:04:47,919 --> 01:04:49,830 Come and sit down, boy. 800 01:04:57,159 --> 01:05:01,391 Tell me about him. What is this writing he does? 801 01:05:16,319 --> 01:05:18,708 —What are you doing? -7'aking on fuel. 802 01:05:18,799 --> 01:05:20,198 But you're killing the City. 803 01:05:20,279 --> 01:05:23,669 You and Fritz are all right, aren’t you? What do you care about the rest? 804 01:05:23,759 --> 01:05:26,148 They’re all capped, and on the side of the enemy 805 01:05:27,519 --> 01:05:29,396 I’m leaving you to help yourselves. 806 01:05:30,039 --> 01:05:31,518 I don ’t suppose you ’ll succeed, 807 01:05:31,599 --> 01:05:35,069 but how it amuses me to think you have an outside chance. 808 01:05:35,159 --> 01:05:36,228 Where are you off to? 809 01:05:36,319 --> 01:05:38,992 Talking to you yesterday shook me up a bit. 810 01:05:39,079 --> 01:05:43,789 I liked your hopeless idealism, your foolhardy spirit of adventure. 811 01:05:43,879 --> 01:05:45,392 And it got me thinking. 812 01:05:45,479 --> 01:05:47,674 What else can brains do but think? 813 01:05:47,759 --> 01:05:49,238 Don ’t mock me. 814 01:05:50,119 --> 01:05:51,757 I’ve got bad news for you. 815 01:05:51,839 --> 01:05:53,158 How could it be worse? 816 01:05:53,239 --> 01:05:54,877 You ’re in for a shock 817 01:05:55,719 --> 01:05:58,108 At this very moment, there is a g/gantic spaceship 818 01:05:58,199 --> 01:06:00,349 transporting equipment to Earth from 7'rion, 819 01:06:00,439 --> 01:06:03,715 to be housed in the caverns you slaves have been preparing. 820 01:06:06,359 --> 01:06:08,714 —From Trion? -R/ght. 821 01:06:08,839 --> 01:06:12,514 I’ve been advising them to stay at home, but I’m in the minority here. 822 01:06:12,599 --> 01:06:15,272 All the other Cognoscs think it’s a good idea. 823 01:06:16,159 --> 01:06:19,356 The Masters intend to colonise the Earth. 824 01:06:22,399 --> 01:06:25,072 But our atmosphere is poisonous to them. 825 01:06:25,159 --> 01:06:27,878 This equipment is intended to reconstitute the atmosphere here, 826 01:06:27,959 --> 01:06:30,427 to make it compatible with Masters’ needs. 827 01:06:31,359 --> 01:06:35,398 It will mean the total annihilation of the human race, 828 01:06:35,479 --> 01:06:37,151 with the exception of those few specimens 829 01:06:37,239 --> 01:06:40,709 selected to survive in glass houses, like a human zoo. 830 01:06:42,919 --> 01:06:46,150 -But that's... -Monstrous, absolutely I agree. 831 01:06:47,319 --> 01:06:50,470 But I thought it would sharpen the resolve of your Fritz 832 01:06:50,559 --> 01:06:53,471 and your friend julius to do something about it. 833 01:06:55,079 --> 01:06:57,195 Is it even possible for us to do anything? 834 01:06:57,279 --> 01:06:58,837 Where there’s a will... 835 01:06:58,919 --> 01:07:00,477 (LAUGHING) Oops/ 836 01:07:00,559 --> 01:07:02,515 You take it all very lightly. 837 01:07:04,039 --> 01:07:06,109 What right have they got to do that? 838 01:07:06,959 --> 01:07:09,314 What right have they got to be here at all? 839 01:07:10,279 --> 01:07:11,598 Why should they take away our freedom? 840 01:07:11,679 --> 01:07:13,954 Why should they be allowed to destroy our civilisation? 841 01:07:14,039 --> 01:07:15,677 Because your civilised ancestors 842 01:07:15,759 --> 01:07:18,114 were threatening the peace of space, remember? 843 01:07:18,199 --> 01:07:22,192 Well, even if that was true then, that certainly isn't the case now. 844 01:07:22,759 --> 01:07:24,795 The Masters have destroyed our technology. 845 01:07:24,879 --> 01:07:26,073 They've set us back hundreds of years. 846 01:07:26,159 --> 01:07:29,196 What possible excuse do they have now for poisoning the whole planet? 847 01:07:29,279 --> 01:07:30,553 I agree. 848 01:07:30,639 --> 01:07:34,188 The worst kind of space imperialism, absolutely inexcusable. 849 01:07:35,559 --> 01:07:39,347 But look, Will, the situation is not as bad as it appears. 850 01:07:39,679 --> 01:07:41,112 See the state the Masters are in now, 851 01:07:41,199 --> 01:07:43,759 just because I’m depriving them of a little power? 852 01:07:44,359 --> 01:07:45,872 They have no experience of darkness, 853 01:07:45,959 --> 01:07:48,553 because they come from a world with three suns. 854 01:07:49,639 --> 01:07:52,028 It’s a weakness you might bear in mind. 855 01:07:54,039 --> 01:07:57,918 If you think they're so morally wrong, why don't you stop them? 856 01:07:57,999 --> 01:08:00,229 Every species to its own survival 857 01:08:01,439 --> 01:08:03,748 Besides, as I said, I’m leaving. 858 01:08:04,279 --> 01:08:05,348 Where? 859 01:08:05,439 --> 01:08:08,795 Who knows? Somewhere out on the fringe. 860 01:08:08,879 --> 01:08:11,951 Every minute, a billion new stars are being born out there. 861 01:08:12,039 --> 01:08:14,348 I should find one able to support me. 862 01:08:15,679 --> 01:08:16,907 (SCOFFING) 863 01:08:16,999 --> 01:08:21,436 It sounds romantic, like looking for a desert island. 864 01:08:21,519 --> 01:08:24,875 —Just as much of an illusion. -How could I stay here? 865 01:08:25,199 --> 01:08:27,190 When they discover what I’ve told you... 866 01:08:27,999 --> 01:08:31,275 You could join forces with us, against them. 867 01:08:32,759 --> 01:08:34,238 Just to even the odds a bit. 868 01:08:34,319 --> 01:08:36,275 Don ’t underestimate yourself 869 01:08:37,239 --> 01:08:39,275 You ’re in with a chance. 870 01:08:39,639 --> 01:08:41,391 And I wish you luck 871 01:09:49,639 --> 01:09:53,029 Its stopped. The power drain has eased. 872 01:09:54,719 --> 01:09:57,438 Switch supplies back to human quarters. 873 01:09:57,559 --> 01:10:00,027 (APPLAUDING) 874 01:10:01,999 --> 01:10:03,751 (POP MUSIC RESUMES) 875 01:10:07,199 --> 01:10:08,552 (COUGHING) 876 01:10:43,559 --> 01:10:47,234 Where have you been? Your Master's been trying to call you. 877 01:10:47,359 --> 01:10:49,077 I've been talking to the Cognosc. 878 01:10:49,159 --> 01:10:52,151 Second time. Then perhaps he'll forgive you. 879 01:10:53,559 --> 01:10:54,594 Forgive me? 880 01:10:54,679 --> 01:10:56,032 He was angry when you didn't answer his call. 881 01:10:56,119 --> 01:10:57,393 (BEEPING) 882 01:10:58,119 --> 01:11:00,997 There. You must go now. 883 01:11:14,839 --> 01:11:15,908 Ah! 884 01:11:16,559 --> 01:11:20,393 I must apologise, Master. I was summoned again by the Cognosc. 885 01:11:20,479 --> 01:11:23,391 And now you have driven him away! 886 01:11:23,479 --> 01:11:25,470 No, no! He will return. 887 01:11:25,559 --> 01:11:27,675 —He told you that? —Mmm. 888 01:11:27,759 --> 01:11:28,794 What else? 889 01:11:28,879 --> 01:11:30,153 He told me of the Masters' plan 890 01:11:30,239 --> 01:11:32,150 to poison our planet with their own atmosphere. 891 01:11:32,239 --> 01:11:34,707 And what did you think of that? 892 01:11:34,799 --> 01:11:37,472 I'm surprised you didn't tell me about it, Master. 893 01:11:37,559 --> 01:11:39,948 Ican't believe you have agreed to this plan. 894 01:11:40,039 --> 01:11:41,518 Does the Cognosc agree? 895 01:11:41,599 --> 01:11:44,830 No. He thought it was wrong, but that he's in a minority here. 896 01:11:44,919 --> 01:11:47,069 He said he was going to seek wiser counsel 897 01:11:47,159 --> 01:11:49,036 from the Great Brain of Space. 898 01:11:49,119 --> 01:11:52,270 He has taken you deep into his confidence, boy. 899 01:11:52,359 --> 01:11:53,951 As you have, too, Master. 900 01:11:54,039 --> 01:11:56,553 And yet you deceived me, boy! 901 01:11:56,639 --> 01:11:59,790 It was this deception that the cap was designed to prevent. 902 01:11:59,879 --> 01:12:02,393 And yet you have deceived me! 903 01:12:02,479 --> 01:12:03,594 In what way, Master? 904 01:12:03,679 --> 01:12:07,069 Where did you obtain this paper, boy? 905 01:12:07,159 --> 01:12:08,308 From the garden, Master. 906 01:12:08,399 --> 01:12:09,548 —You stole it? —No, no! 907 01:12:09,639 --> 01:12:12,233 See how quick the lie springs to your lip. 908 01:12:13,039 --> 01:12:17,191 Tell me why you have secretly drawn plans of the city. 909 01:12:17,279 --> 01:12:20,874 It is in my nature. I like to know, I like to ask questions. 910 01:12:20,959 --> 01:12:24,235 But you write here of the danger of the Cognosc, 911 01:12:24,319 --> 01:12:26,389 because he knows your mind. 912 01:12:26,479 --> 01:12:29,277 How can there be danger in that, boy? 913 01:12:29,399 --> 01:12:32,675 You were called to the Cognosc, and you offended him. 914 01:12:32,759 --> 01:12:37,753 How could he stay in a City where a mere slave was plotting to destroy it? 915 01:12:39,479 --> 01:12:43,518 The time has come to examine your cap. 916 01:12:43,599 --> 01:12:46,432 No, Master. You'll break the seal. 917 01:12:47,559 --> 01:12:48,958 (SCREAMING) 918 01:17:14,239 --> 01:17:15,308 (DOOR OPENING) 919 01:17:15,399 --> 01:17:17,959 Will? What have you done, Will? 920 01:17:18,039 --> 01:17:20,473 They say you have driven away one of their Cognoscs. 921 01:17:20,559 --> 01:17:22,789 The Cognosc went of his own free will 922 01:17:22,879 --> 01:17:25,109 because he thinks the Masters here are such dumb—wits! 923 01:17:25,199 --> 01:17:26,314 Will! 924 01:17:26,959 --> 01:17:29,314 Why did you show my Master my notes? 925 01:17:29,399 --> 01:17:32,994 How can we have any secrets from the Masters when they... 926 01:17:33,519 --> 01:17:36,397 You've brought dishonour to us all, Will. Where are you... 927 01:17:36,759 --> 01:17:39,034 What is the situation in the slaves' quarters? 928 01:17:39,119 --> 01:17:41,314 Some oxygen starvation, 929 01:17:41,399 --> 01:17:44,436 a half a dozen fatalities discovered so far. 930 01:17:44,519 --> 01:17:47,716 But it looks as though power was restored just in time. 931 01:17:47,799 --> 01:17:51,712 I understand one of the Cognoscs has departed. 932 01:17:51,959 --> 01:17:54,917 —Mmm—hmm. —The news is all over the City. 933 01:17:54,999 --> 01:17:57,274 One of our brethren 934 01:17:57,359 --> 01:18:01,034 claims that the Cognosc summoned his slave to an audience. 935 01:18:01,119 --> 01:18:03,428 I want to know what really happened at that meeting, 936 01:18:03,519 --> 01:18:07,273 and I want you to mobilise the Guards and arrest this slave. 937 01:18:36,639 --> 01:18:37,628 (KNOCKING AT DOOR) 938 01:18:37,719 --> 01:18:39,755 —Who is it? —It's me, Will. 939 01:18:47,319 --> 01:18:48,513 We've got to get out. 940 01:18:48,599 --> 01:18:51,511 I've been working on that. Ifound this map in Pierre's room. 941 01:18:51,599 --> 01:18:53,749 I now know the only way out. 942 01:18:54,479 --> 01:18:56,470 The Guards are out to arrest me. 943 01:18:56,559 --> 01:18:59,357 They hold me responsible for the desertion of Coggy. 944 01:18:59,439 --> 01:19:02,556 That makes it difficult. What about your Master? 945 01:19:04,079 --> 01:19:06,388 They'll be looking for him, too, but they won't find him for a while. 946 01:19:06,479 --> 01:19:07,548 Oh? 947 01:19:09,039 --> 01:19:11,394 He's dead. I killed him. 948 01:19:13,679 --> 01:19:16,876 I had to! It was either me or him. 949 01:19:18,919 --> 01:19:20,352 All right. 950 01:19:20,919 --> 01:19:22,716 Does anyone know yet? 951 01:19:23,439 --> 01:19:26,112 No. Sooner or later, they'll find him. 952 01:19:27,519 --> 01:19:29,350 Does it look like... 953 01:19:29,439 --> 01:19:32,909 I mean, are there any outward signs of your attack? 954 01:19:32,999 --> 01:19:36,196 I don't think so. It was horrible! 955 01:19:37,959 --> 01:19:40,712 I think it was mostly shock that killed him. 956 01:19:40,799 --> 01:19:44,758 Then we have to make it look like an accident before they search his room. 957 01:19:44,839 --> 01:19:47,831 —I'm not going back there! —Or suicide. After all... 958 01:19:47,919 --> 01:19:49,591 —No! —We have to! 959 01:19:50,479 --> 01:19:52,595 If they discover you've killed him, all hell will break loose. 960 01:19:52,679 --> 01:19:56,035 That's precisely why we can't waste any time getting out of here. 961 01:19:56,119 --> 01:19:58,155 Now, come on, let's go. 962 01:20:05,359 --> 01:20:09,398 I've put all the notes in here to protect them from water on the way out. 963 01:20:09,479 --> 01:20:11,754 There's room for yours, too. 964 01:20:15,519 --> 01:20:16,838 What's up? 965 01:20:18,119 --> 01:20:20,110 How could I be so stupid? 966 01:20:21,759 --> 01:20:23,795 Look, my Master had my notes in his hand. 967 01:20:23,879 --> 01:20:25,073 Boll gave them to him. 968 01:20:25,159 --> 01:20:27,957 —That's why I... —Then we have to go back. 969 01:21:03,559 --> 01:21:05,868 Wait. I'd check first for Boll. 970 01:21:46,999 --> 01:21:49,035 —I congratulate you. —Huh! 971 01:21:49,119 --> 01:21:52,475 It's good. You have discovered a way of killing them. 972 01:22:20,559 --> 01:22:22,868 —What's this? —It's a gas bubble. 973 01:22:24,159 --> 01:22:27,595 A drug he took to help him relax when he got wound up. 974 01:22:28,959 --> 01:22:32,508 Perhaps if we made it look as though he'd overdone it. 975 01:22:34,199 --> 01:22:35,871 —You seen him, slave? -We're looking for him. 976 01:22:35,959 --> 01:22:38,029 Have you seen him anywhere? 977 01:22:38,759 --> 01:22:41,717 —Have you seen him? —Seen this boy? 978 01:22:43,039 --> 01:22:44,074 Seen him? 979 01:22:45,599 --> 01:22:47,476 (CHATTERING) 980 01:24:14,559 --> 01:24:15,958 (SCREAMING) 981 01:24:24,679 --> 01:24:26,192 That was close. 982 01:24:27,479 --> 01:24:29,310 What will be their verdict? 983 01:24:29,399 --> 01:24:31,549 Suicide or murder? 984 01:24:33,079 --> 01:24:35,832 Either way, they'll want to question me. 985 01:24:41,759 --> 01:24:43,829 Where's your roommate, slave? 986 01:24:43,919 --> 01:24:45,591 I don't know. 987 01:24:45,679 --> 01:24:47,909 You must know. Come on, boy, when did you last see him? 988 01:24:47,999 --> 01:24:50,513 This morning. But he left in a hurry without saying where he was going. 989 01:24:50,599 --> 01:24:53,272 He must have said. Don't lie to me, boy. 990 01:24:56,559 --> 01:25:00,108 (CHATTERING) 991 01:25:12,399 --> 01:25:14,469 (BOLL GROANING) 992 01:25:23,639 --> 01:25:26,073 All right, take him away. 993 01:25:54,959 --> 01:25:56,438 Come on, let's go. 994 01:25:56,519 --> 01:25:58,510 —I don't think we'll make it. —No? 995 01:25:58,599 --> 01:26:00,237 I know the route we must take. 996 01:26:00,319 --> 01:26:02,833 We can't get through if there's a full—scale search for you. 997 01:26:02,919 --> 01:26:06,434 —There already is. —Then we'll have to stop it 998 01:26:06,519 --> 01:26:10,114 by laying a false trail, like we've done with the Master. 999 01:26:10,879 --> 01:26:12,756 Let them trace you to the Chapel of Happy Release. 1000 01:26:12,839 --> 01:26:15,831 —There's no time for that. —It makes sense. 1001 01:26:15,919 --> 01:26:19,116 Loyal slave deeply ashamed at his Master's suicide 1002 01:26:19,199 --> 01:26:21,076 takes himself away to do the honourable thing. 1003 01:26:21,159 --> 01:26:22,433 (BEEPING) 1004 01:26:25,159 --> 01:26:26,797 Has he recovered? 1005 01:26:27,479 --> 01:26:29,709 They must be using his code to call you. 1006 01:26:29,799 --> 01:26:31,118 —No. —It'll attract attention. 1007 01:26:31,199 --> 01:26:34,191 It's a perfect excuse to run, for urgent service. 1008 01:26:34,279 --> 01:26:35,507 Come on. 1009 01:26:40,519 --> 01:26:42,271 (POP MUSIC PLAYING) 1010 01:27:00,159 --> 01:27:01,831 Seen this man? 1011 01:27:11,799 --> 01:27:13,710 MASTER: Chief. 1012 01:27:15,199 --> 01:27:16,552 Master. 1013 01:27:16,639 --> 01:27:20,234 We are looking for the slave who came to visit Fritz Eger. 1014 01:27:20,319 --> 01:27:23,755 —I remember him. A Master's servant. —That's right. 1015 01:27:23,839 --> 01:27:27,434 There's a chance he might come looking for Eger again. 1016 01:27:27,519 --> 01:27:31,228 If he does, the Guards are to be informed. 1017 01:27:31,319 --> 01:27:32,752 We'll watch out for him. 1018 01:27:32,839 --> 01:27:35,433 Fritz is due back on shift in 15 minutes. 1019 01:27:35,519 --> 01:27:37,350 I'll see what he has to say. 1020 01:27:44,479 --> 01:27:46,390 —No. —Go on. 1021 01:27:50,719 --> 01:27:51,993 Come on! 1022 01:27:56,639 --> 01:27:58,994 —Have you seen this slave? —No. 1023 01:27:59,839 --> 01:28:02,990 —Just a minute. —I haven't got a minute. 1024 01:28:03,839 --> 01:28:06,433 Ithink... Yes, I'm sure. 1025 01:28:07,039 --> 01:28:10,349 He was the one who came looking for the slave who was beaten. 1026 01:28:10,439 --> 01:28:12,634 —Him? —Yes, that's him. 1027 01:28:12,719 --> 01:28:15,358 But I haven't seen them for a while. 1028 01:28:15,719 --> 01:28:17,596 (TALKING SOFTLY) 1029 01:28:17,999 --> 01:28:19,273 Come on! 1030 01:28:30,439 --> 01:28:31,554 Shh! 1031 01:28:33,719 --> 01:28:37,075 —Damn. —Let him run his course. 1032 01:28:37,159 --> 01:28:39,548 What happens if I'm in there when the Guards arrive? 1033 01:28:39,639 --> 01:28:41,709 Have you thought of that? 1034 01:28:42,119 --> 01:28:44,758 If they catch me, I'll be capped, then they'll discover everything. 1035 01:28:44,839 --> 01:28:47,228 I'll have to go through with it. 1036 01:28:47,319 --> 01:28:50,595 Let's find some cover until the old guy's through. 1037 01:29:05,919 --> 01:29:09,116 Honour to the Tripods. 1038 01:29:09,199 --> 01:29:11,633 Honour to the Masters. 1039 01:29:11,719 --> 01:29:14,916 Hail! Hail! Hail! 1040 01:29:37,359 --> 01:29:38,792 Come on. 1041 01:30:28,879 --> 01:30:30,232 (SNIFFING) 1042 01:30:48,159 --> 01:30:50,389 It's all straightforward from here. 1043 01:30:50,479 --> 01:30:53,676 No one has ever escaped from the City in a hundred years. 1044 01:30:53,759 --> 01:30:55,954 No one has ever wanted to. 1045 01:30:56,599 --> 01:30:59,750 Better commit this to memory, in case we get separated. 1046 01:30:59,839 --> 01:31:02,751 I have to square my absence with Speyer. 1047 01:31:04,479 --> 01:31:06,151 Don't answer the door. 1048 01:31:06,239 --> 01:31:10,835 And if I'm not back in half an hour, you'll have to make your own way out. 1049 01:31:42,119 --> 01:31:43,472 Ah, Fritz. 1050 01:31:43,799 --> 01:31:46,677 My apologies, sir. I'm afraid I overslept a little. 1051 01:31:46,759 --> 01:31:49,671 Well, we all deserved to do that after the emergency. 1052 01:31:49,759 --> 01:31:51,750 It was good to have your help. 1053 01:31:51,839 --> 01:31:55,354 I don't suppose you've heard about the new flap? 1054 01:31:56,519 --> 01:31:58,794 One of the Masters is dead, 1055 01:31:58,879 --> 01:32:02,508 and it's all linked, apparently, with the departure of the Cognosc. 1056 01:32:02,599 --> 01:32:03,918 And the Masters believe 1057 01:32:03,999 --> 01:32:07,878 that all these events are connected with one of the slaves. 1058 01:32:07,959 --> 01:32:10,951 Isn't he the one that came here to visit you? 1059 01:32:12,639 --> 01:32:15,551 I had my suspicions he would turn out to be a troublemaker. 1060 01:32:15,639 --> 01:32:17,038 Well, not any longer. 1061 01:32:17,119 --> 01:32:20,429 He's taken himself off prematurely to Happy Release. 1062 01:33:08,519 --> 01:33:10,635 Fritz. It's me. 1063 01:33:13,759 --> 01:33:16,956 I thought you'd gone on. They think you're dead. 1064 01:33:17,519 --> 01:33:21,114 Borman's visited him, and they're now after evidence to get me. 1065 01:33:21,199 --> 01:33:23,394 It's now or never. Let's go. 1066 01:33:35,399 --> 01:33:39,108 Why do you think Speyer was so keen to have Eger on the staff? 1067 01:33:39,199 --> 01:33:41,394 I don't know, Captain, and that's the truth. 1068 01:33:41,479 --> 01:33:45,711 He's got no qualifications. All he's done so far is ask questions. 1069 01:33:47,279 --> 01:33:48,712 What kind of questions? 1070 01:33:50,919 --> 01:33:53,387 Don't look now, but Borman is below. 1071 01:33:55,599 --> 01:33:57,078 The catwalk! 1072 01:34:35,279 --> 01:34:39,750 Stay and hide here. Let them follow me. Then you can come up from behind. 1073 01:35:33,559 --> 01:35:36,027 (GASPING IN PAIN) 1074 01:36:53,039 --> 01:36:55,234 Quick, Will, into the water. 1075 01:36:56,879 --> 01:36:59,871 Should be enough oxygen here for you to survive the tunnel. 1076 01:36:59,959 --> 01:37:00,948 Come on. What about you? 1077 01:37:01,039 --> 01:37:02,074 —I'm staying. —What? 1078 01:37:02,159 --> 01:37:04,229 I have far too good a position here, 1079 01:37:04,319 --> 01:37:08,312 provided they don't associate me with the disappearance of these three. 1080 01:37:08,399 --> 01:37:10,867 Look, you're supposed to be dead. 1081 01:37:11,559 --> 01:37:13,356 It'll be dangerous for you now. 1082 01:37:13,439 --> 01:37:17,512 Yes, but the advantage of having someone on the inside 1083 01:37:17,599 --> 01:37:22,229 until you come back with help, that far outweighs the danger. 1084 01:37:24,479 --> 01:37:26,868 I don't envy you staying behind. 1085 01:37:27,239 --> 01:37:29,912 Take care on your way back to Julius. 1086 01:37:30,879 --> 01:37:32,392 Thanks, Fritz. 1087 01:37:36,319 --> 01:37:38,833 Bring help as fast as you can. 1088 01:43:23,199 --> 01:43:24,234 (GROANS WEAKLY) 1089 01:43:26,359 --> 01:43:27,712 (COUGHING) 1090 01:43:29,879 --> 01:43:31,392 (COUGHING) 1091 01:43:38,879 --> 01:43:41,313 (GASPING) 1092 01:43:44,039 --> 01:43:46,030 I was going to leave. 1093 01:44:00,799 --> 01:44:02,437 Fantastigue. 1094 01:44:04,639 --> 01:44:07,312 —I have things to tell you. —Later. 1095 01:44:07,399 --> 01:44:09,310 —Things that... —Later. 1096 01:44:11,439 --> 01:44:13,077 (BATS SQUEAKING) 1097 01:44:17,959 --> 01:44:21,429 Marvellous. This is marvellous, Will. 1098 01:44:22,999 --> 01:44:24,318 Julius will be... 1099 01:44:24,399 --> 01:44:26,117 This is just what we need. 1100 01:44:27,239 --> 01:44:31,949 —You have done a brilliantjob. —Fritz, mostly. 1101 01:44:42,599 --> 01:44:44,908 Are you feeling stronger now? 1102 01:44:45,959 --> 01:44:48,029 I can't believe it. I... 1103 01:44:48,599 --> 01:44:53,115 Ijust can't believe it, that I'm actually out. 1104 01:44:54,999 --> 01:44:58,036 You know, when I saved you from the river, there were two others. 1105 01:44:58,119 --> 01:45:00,394 They didn't have helmets. I couldn't see their faces. 1106 01:45:00,479 --> 01:45:03,232 Neither of them was Fritz. Just Guards. 1107 01:45:03,319 --> 01:45:06,117 He got himself into such a good position, 1108 01:45:07,519 --> 01:45:10,591 sort of an assistant to a power station superintendent. 1109 01:45:10,679 --> 01:45:12,351 -But he decided to stay. —So he's still... 1110 01:45:12,439 --> 01:45:15,272 I used to think Fritz was such a pain, 1111 01:45:15,999 --> 01:45:17,955 but he's been quite fantastic. 1112 01:45:18,039 --> 01:45:22,908 Yeah, he's certainly made a most useful assessment of the mechanics of the City. 1113 01:45:24,119 --> 01:45:26,189 Are you sure he'll escape suspicion? 1114 01:45:26,279 --> 01:45:29,191 We were careful to lay a false trail for me. 1115 01:45:30,239 --> 01:45:33,197 —How are you feeling? —Better. 1116 01:45:34,319 --> 01:45:36,310 It's the fresh air. It comes as quite a shock to you 1117 01:45:36,399 --> 01:45:39,197 after the poisonous atmosphere of the city. 1118 01:45:39,279 --> 01:45:42,476 Well, we must leave here as soon as you're able. 1119 01:45:43,159 --> 01:45:44,228 (TRIPOD TRUMPETING) 1120 01:45:44,319 --> 01:45:46,150 Will! Shh. Shh. 1121 01:45:55,439 --> 01:45:56,872 —Wait! —Let me go! 1122 01:45:56,959 --> 01:45:58,392 If you're not capped, they can't find you. 1123 01:45:58,479 --> 01:45:59,912 They'll search for a thousand kilometres! 1124 01:45:59,999 --> 01:46:02,308 -But you're already hidden! —You don't understand! 1125 01:46:02,399 --> 01:46:04,071 Look, even the Tripods can't see everywhere. 1126 01:46:04,159 --> 01:46:06,957 —They know everything. —Only if you run will they find you. 1127 01:46:07,039 --> 01:46:10,748 Listen to me. Only then will they find you uncapped. 1128 01:46:40,679 --> 01:46:45,673 (TRIPOD TRUMPETING) 1129 01:46:52,959 --> 01:46:56,952 Look, I know your instinct is to run, but that's just what the Tripods want. 1130 01:46:58,159 --> 01:47:00,719 Will, I know I'm right. 1131 01:47:01,519 --> 01:47:05,273 You're safest here, where they least expect to find you. 1132 01:47:06,239 --> 01:47:07,911 You see? 1133 01:47:18,559 --> 01:47:21,119 —Ow! Ooh! —What's up? 1134 01:47:21,199 --> 01:47:22,951 Oh, caught the cap. 1135 01:47:24,399 --> 01:47:27,550 When it was first put in, I never thought I'd ever forget it was there. 1136 01:47:27,639 --> 01:47:29,709 It'll be good to get rid of them when we get back. 1137 01:47:29,799 --> 01:47:30,914 Mmm. 1138 01:47:31,879 --> 01:47:34,598 I suppose that is why the Tripods can't find me. 1139 01:47:34,679 --> 01:47:39,548 Mmm. Clearly, a real cap gives off some sort of a signal which ours do not. 1140 01:47:40,079 --> 01:47:43,310 In the City, my Master was suspicious that I might not be capped, 1141 01:47:44,519 --> 01:47:46,987 or at least that I might not have been capped properly. 1142 01:47:47,959 --> 01:47:49,836 He liked me because of that. 1143 01:47:50,799 --> 01:47:52,596 But he couldn't really tell. 1144 01:47:52,679 --> 01:47:56,035 Only in the Capping Hall would he have been able to discover the truth. 1145 01:47:57,079 --> 01:47:59,991 And we onlyjust managed to avoid that. 1146 01:48:00,359 --> 01:48:02,236 A few of the Masters, the more intelligent ones, 1147 01:48:02,319 --> 01:48:06,915 actually believed capping made us dull and unimaginative. 1148 01:48:09,399 --> 01:48:11,959 But the rest don't care about that, of course. 1149 01:48:12,039 --> 01:48:14,553 All they want is to make use of our labour 1150 01:48:14,639 --> 01:48:16,550 until they're ready to poison us all. 1151 01:48:16,639 --> 01:48:18,357 And that is what we must prevent. 1152 01:48:18,599 --> 01:48:19,714 (SIGHS) 1153 01:48:19,799 --> 01:48:22,757 Will, with all this amazing information you've discovered, 1154 01:48:22,839 --> 01:48:24,909 it'll help us to do it. 1155 01:48:25,839 --> 01:48:27,955 If we can get it back to the Free Men in time. 1156 01:48:30,359 --> 01:48:31,792 We must. 1157 01:48:32,839 --> 01:48:36,309 Are you strong enough, then, for another journey? 1158 01:48:38,759 --> 01:48:40,078 If it is safe. 1159 01:49:18,959 --> 01:49:19,994 (WILL CLEARING THROAT LOUDLY) 1160 01:49:20,079 --> 01:49:21,432 Excuse me. 1161 01:49:21,879 --> 01:49:22,948 Ah! 1162 01:49:24,119 --> 01:49:26,553 —How much? —Three marks. 1163 01:49:26,639 --> 01:49:27,913 One each? 1164 01:49:28,279 --> 01:49:31,191 (LAUGHING) You've come at the right time. 1165 01:49:31,279 --> 01:49:32,428 Travellers, eh? 1166 01:49:32,519 --> 01:49:35,556 We're athletes, monsieur, returning from the Games. 1167 01:49:35,639 --> 01:49:37,755 Oh! You've taken your time, haven't you? 1168 01:49:37,839 --> 01:49:40,148 We've been to many places on the way, 1169 01:49:40,239 --> 01:49:42,548 but now we've run out of money. 1170 01:49:42,639 --> 01:49:44,436 Ah! Mmm. 1171 01:49:44,599 --> 01:49:47,318 But we do have something here. 1172 01:49:47,399 --> 01:49:50,471 Perhaps we could exchange, for the two loaves. 1173 01:49:51,439 --> 01:49:53,589 Where did you get this? 1174 01:49:53,679 --> 01:49:55,874 We camped in the ruins of this big old house. 1175 01:49:55,959 --> 01:49:57,677 There was a hidden cupboard in the wall. 1176 01:50:00,879 --> 01:50:03,268 I've enjoyed playing with these. 1177 01:50:03,359 --> 01:50:06,157 But now, food is more important than play. 1178 01:50:06,239 --> 01:50:07,877 A whole set? 1179 01:50:08,839 --> 01:50:11,148 In exchange for two loaves of bread? 1180 01:50:11,239 --> 01:50:12,433 Please, monsieur. 1181 01:50:12,519 --> 01:50:15,431 But this is solid gold and silver. No, I cannot do this. 1182 01:50:15,519 --> 01:50:19,148 —They're worth more than 50,000. —Fifty thousand? 1183 01:50:22,679 --> 01:50:24,271 Hey! Oh, my... 1184 01:50:24,959 --> 01:50:26,358 Dear, dear! 1185 01:50:27,119 --> 01:50:28,518 (WOMAN SCREAMING) 1186 01:50:28,799 --> 01:50:30,198 (WHISTLING) 1187 01:50:37,879 --> 01:50:42,157 (WHISTLE BLOWING) 1188 01:50:51,439 --> 01:50:52,792 Over there. 1189 01:51:04,239 --> 01:51:07,037 (WHISTLE BLOWING) 1190 01:51:15,039 --> 01:51:17,712 Come on! Get a move on! 1191 01:51:18,839 --> 01:51:21,433 We'll never get to Geneva at this rate! 1192 01:51:21,519 --> 01:51:24,636 I want the whole show wrapped and on the road by noon! 1193 01:51:24,719 --> 01:51:26,277 (WHIP CRACKING) 1194 01:51:36,159 --> 01:51:37,512 (WHIP CRACKING) 1195 01:51:43,199 --> 01:51:46,032 —Which way did they go? —Who? 1196 01:51:46,639 --> 01:51:49,790 Right. Two each way. Cover the exits. At the double! 1197 01:51:53,879 --> 01:51:56,791 Here, you. Two fugitives. Did you see them? 1198 01:51:56,879 --> 01:51:58,392 They ran into the tent. 1199 01:51:58,479 --> 01:52:00,515 (SCORNFULLY) We haven't seen anything, Captain. 1200 01:52:00,599 --> 01:52:03,033 Just you wait till you've been capped. 1201 01:52:03,119 --> 01:52:06,270 Then you'll have a greater respect for the truth. 1202 01:52:10,679 --> 01:52:11,714 (CLATTERING) 1203 01:52:16,559 --> 01:52:17,674 —Hey! —Shh! 1204 01:52:23,559 --> 01:52:26,437 Good morning, Captain. A thousand welcomes. 1205 01:52:26,519 --> 01:52:28,987 But to what do we owe the honour of this visit? 1206 01:52:29,079 --> 01:52:32,276 Two fugitives. One tall, long dark hair, glasses, 1207 01:52:32,359 --> 01:52:35,635 the other medium height, good—looking, with a fresh complexion. 1208 01:52:35,719 --> 01:52:39,075 —They entered my tent? —I saw them, just a moment ago. 1209 01:52:40,439 --> 01:52:41,474 Is this true? 1210 01:52:43,359 --> 01:52:46,237 I swear by the Tripods, Captain, I saw nothing. 1211 01:52:46,319 --> 01:52:48,275 Perhaps they went out the way they came? 1212 01:52:48,359 --> 01:52:50,350 I have Guards surrounding the tent. 1213 01:52:50,439 --> 01:52:52,077 Ooh! If they have the trick of disappearance, 1214 01:52:52,159 --> 01:52:53,877 perhaps I should offer them employment. 1215 01:52:56,799 --> 01:52:59,233 This is no laughing matter, Pasha. 1216 01:53:00,559 --> 01:53:04,234 You are welcome, of course, to search the rest of my circus. 1217 01:53:21,399 --> 01:53:22,912 (DOOR OPENING) 1218 01:53:24,719 --> 01:53:27,950 Excuse me, madam, some fugitives have taken refuge in the circus. 1219 01:53:28,039 --> 01:53:30,633 I am well able to take care of intruders. 1220 01:53:31,679 --> 01:53:34,796 You must pardon, but the Captain's orders were to check. 1221 01:53:34,879 --> 01:53:36,278 (GROWLING) 1222 01:53:38,559 --> 01:53:42,393 (LAUGHING) 1223 01:53:43,679 --> 01:53:44,907 (CHUCKLING) 1224 01:54:04,399 --> 01:54:06,549 You won't find them in there. 1225 01:54:09,639 --> 01:54:11,072 Vagrant scum! 1226 01:54:18,319 --> 01:54:20,708 Perhaps they're after Kajik and Sigmund. 1227 01:54:20,799 --> 01:54:23,472 They were talking about trying to sneak into the town. 1228 01:54:23,559 --> 01:54:26,869 They'll be back by now. At least, I saw Siggy carrying benches. 1229 01:54:27,159 --> 01:54:28,228 Oh. 1230 01:54:28,879 --> 01:54:32,315 Maybe some of their own precious children will run away tojoin us. 1231 01:54:32,399 --> 01:54:35,277 Five Guards and the Captain himself. 1232 01:54:35,359 --> 01:54:37,793 They'd not take so much trouble unless he was a son of a mayor. 1233 01:54:38,359 --> 01:54:40,031 Come on, then. Where have you hidden them? Under the beds? 1234 01:54:40,119 --> 01:54:41,188 (ALL LAUGHING) 1235 01:54:43,759 --> 01:54:46,193 —Anyone else in here? —Just us. 1236 01:54:46,999 --> 01:54:49,752 —Who're you looking for? —Fugitives. Two. 1237 01:54:52,799 --> 01:54:55,393 We'd have, um, noticed if anyone came in. 1238 01:55:03,959 --> 01:55:06,427 Wrought havoc in the town, those two. 1239 01:55:06,519 --> 01:55:10,512 So there will be a... price on their heads? 1240 01:55:12,519 --> 01:55:15,556 Four or five hundred marks each, I should think. 1241 01:55:19,999 --> 01:55:23,594 Nothing, Captain. Just a couple of clowns making up. 1242 01:55:23,679 --> 01:55:26,432 They must have gone straight through the tent and out the other side. 1243 01:55:26,519 --> 01:55:28,669 Take my men. See if you can pick up their trail. 1244 01:55:28,759 --> 01:55:30,715 I'll return with horses. 1245 01:55:31,519 --> 01:55:33,794 Come on! Come on! 1246 01:55:34,759 --> 01:55:36,556 Hey, they're leaving. 1247 01:55:36,639 --> 01:55:39,472 (SIGHS) Thanks to that boy who kept his mouth shut. 1248 01:55:39,559 --> 01:55:42,471 —They are all uncapped. —Except that old Turk with the whip. 1249 01:55:43,279 --> 01:55:44,997 I wonder if we could persuade them to let us hide for a bit? 1250 01:55:45,159 --> 01:55:48,151 —They're obviously about to move out. —I'm still starving. 1251 01:55:48,239 --> 01:55:50,434 Well, that shouldn't be so much of a problem now, 1252 01:55:50,519 --> 01:55:52,828 with a fortune in your pocket. 1253 01:55:53,199 --> 01:55:55,667 The problem is converting them into usable cash. 1254 01:55:55,959 --> 01:55:56,994 So! 1255 01:55:58,079 --> 01:56:00,547 I have two new clowns. 1256 01:56:00,759 --> 01:56:03,637 Um, we apologise for this intrusion... 1257 01:56:03,719 --> 01:56:05,277 Oh, it is both my pleasure and my profit, 1258 01:56:05,359 --> 01:56:07,873 for I hear there is a very high price on your heads. 1259 01:56:14,079 --> 01:56:16,912 The next will be in your back. 1260 01:56:19,719 --> 01:56:21,038 (SIGHS) 1261 01:56:21,119 --> 01:56:23,553 Add at least a thousand to the takings, Fatima. 1262 01:56:23,639 --> 01:56:25,072 The runaways? 1263 01:56:28,079 --> 01:56:30,877 And when I've discovered why they are such wanted criminals... 1264 01:56:30,959 --> 01:56:31,994 (SNIFFING) 1265 01:56:32,079 --> 01:56:33,717 I shall certainly double the price. 1266 01:56:33,959 --> 01:56:36,519 (BOTH LAUGHING RAUCOUSLY) 1267 01:56:37,439 --> 01:56:39,270 Listen to me, Will. 1268 01:56:39,359 --> 01:56:41,748 If this man is only interested in money, 1269 01:56:41,839 --> 01:56:44,307 we may be able to offer a higher price than the Guards. 1270 01:56:44,399 --> 01:56:46,390 BOY: I have bread and water. 1271 01:56:48,119 --> 01:56:50,269 -Merci. —My friend! 1272 01:56:55,399 --> 01:56:57,390 Whenever did you last eat? 1273 01:56:57,479 --> 01:56:59,674 WILL: I'm sorry to appear so greedy, but... 1274 01:57:00,359 --> 01:57:02,554 BEANPOLE: This is the best meal I've ever had. 1275 01:57:05,079 --> 01:57:07,513 Thank you, and for trying to help. 1276 01:57:08,039 --> 01:57:10,189 We're not so fond of the Guards either. 1277 01:57:10,279 --> 01:57:13,510 We're tolerated only because the circus is so popular. 1278 01:57:13,599 --> 01:57:15,749 —Were you trying to steal in the town? —No. 1279 01:57:15,839 --> 01:57:17,477 No, we wanted to exchange goods for food, 1280 01:57:17,559 --> 01:57:19,595 but they assumed we'd stolen the goods. 1281 01:57:19,679 --> 01:57:20,794 —And you had not? —No. 1282 01:57:20,879 --> 01:57:22,676 Just some things we found in a ruined house. 1283 01:57:22,919 --> 01:57:23,954 And where are you from? 1284 01:57:24,039 --> 01:57:25,757 WILL: Our homes are in the mountains in the south. 1285 01:57:25,839 --> 01:57:26,874 What about you? 1286 01:57:26,959 --> 01:57:29,678 Different places. We're all orphans. 1287 01:57:29,759 --> 01:57:31,670 Most of us are the children of vagrants. 1288 01:57:31,759 --> 01:57:33,795 —What? —Abandoned. 1289 01:57:33,879 --> 01:57:36,268 Others have run away from home to escape the capping. 1290 01:57:36,359 --> 01:57:38,953 He trains us, and we perform for him. 1291 01:57:39,679 --> 01:57:42,147 —Sounds fun. -But he exploits us. 1292 01:57:42,239 --> 01:57:44,912 And he has contacts in every town with the Black Guards. 1293 01:57:44,999 --> 01:57:47,911 They find him useful, keeping us out of trouble. 1294 01:57:47,999 --> 01:57:51,036 -But he's a tyrant. —Certainly fond of his whip. 1295 01:57:51,119 --> 01:57:52,234 Mmm. 1296 01:57:52,359 --> 01:57:55,954 From outside, many children think it looks a wonderful life. 1297 01:57:56,039 --> 01:57:59,270 Some even run away from good homes tojoin the circus. 1298 01:57:59,359 --> 01:58:02,954 If they show a talent he can use, he'll allow them to stay. 1299 01:58:03,039 --> 01:58:05,553 Otherwise he'lljust hand them back to the Guards for money. 1300 01:58:05,639 --> 01:58:07,948 Like us, when we finish the season in Geneva. 1301 01:58:08,039 --> 01:58:09,552 That's what he plans to do with us. 1302 01:58:11,159 --> 01:58:13,992 Unless we have talents he can use. 1303 01:58:21,679 --> 01:58:22,873 Well? 1304 01:58:22,959 --> 01:58:26,315 —They look older than us. —A year, maybe even two. 1305 01:58:26,399 --> 01:58:27,593 So they must be capped. 1306 01:58:27,679 --> 01:58:29,874 Unless that's why the Black Guards are after them. 1307 01:58:29,959 --> 01:58:31,711 Well, they say they've been to the Games, 1308 01:58:31,799 --> 01:58:33,710 but they'd have to be capped for that, too. 1309 01:58:33,799 --> 01:58:36,552 Yet the capped would never run away from the Guards as they have done, 1310 01:58:36,639 --> 01:58:38,914 nor spend weeks just wandering around like vagrants. 1311 01:58:38,999 --> 01:58:40,910 Maybe that's what they are. 1312 01:58:40,999 --> 01:58:42,398 —Maybe. —Yeah. 1313 01:58:43,479 --> 01:58:44,992 Here's Geneva. 1314 01:58:45,079 --> 01:58:48,355 It's perfect. Straight up the valley to the White Mountain. 1315 01:58:48,439 --> 01:58:50,077 —You mean... —Yes, if we can persuade him 1316 01:58:50,159 --> 01:58:51,990 to let us join the circus. 1317 01:58:52,079 --> 01:58:54,832 Ah, but we're supposed to be capped already. 1318 01:58:57,519 --> 01:58:59,510 Oh? Well, who knows that? 1319 01:59:04,919 --> 01:59:07,274 —I like the tall one in the glasses. —Me, too! 1320 01:59:07,359 --> 01:59:09,077 He looks very studious. 1321 01:59:09,159 --> 01:59:10,478 (ALL LAUGHING) 1322 01:59:10,839 --> 01:59:12,875 But they're both real adventurers! 1323 01:59:12,959 --> 01:59:15,427 I like anyone who'll stand up to the Black Guards. 1324 01:59:15,519 --> 01:59:18,352 —And they want tojoin the circus. -Great. Let's hope they can. 1325 01:59:18,439 --> 01:59:19,792 —Yeah! —Yes! 1326 01:59:20,079 --> 01:59:21,114 (GASPING) 1327 01:59:22,519 --> 01:59:24,430 (GROANING) 1328 01:59:25,159 --> 01:59:26,751 (GROANING) 1329 01:59:29,679 --> 01:59:33,069 It may only be false, but it's good to be free of it. 1330 01:59:33,639 --> 01:59:36,073 A false cap, a false sense of freedom. 1331 01:59:37,119 --> 01:59:39,314 Come on, before anyone comes. 1332 02:00:01,399 --> 02:00:04,232 —Hey, what's your name? —Raquel. 1333 02:00:04,639 --> 02:00:07,517 Mine's Will, this is Jean—Paul. Thanks for your help. 1334 02:00:07,599 --> 02:00:09,157 I wish I could do more, but he'll be out soon. 1335 02:00:09,239 --> 02:00:11,150 —There is a way you can. —What? 1336 02:00:11,239 --> 02:00:12,467 Do more. 1337 02:00:18,079 --> 02:00:20,673 Solid gold. 1338 02:00:20,759 --> 02:00:24,274 Sixteen pieces of gold, and 16 of silver. 1339 02:00:24,359 --> 02:00:26,395 But the rest of the set is still hidden? 1340 02:00:26,479 --> 02:00:28,276 In a ruined house near Geneva. 1341 02:00:28,359 --> 02:00:29,428 Ah. 1342 02:00:29,639 --> 02:00:31,357 Could others find it? 1343 02:00:31,439 --> 02:00:34,670 Well, I only found it by accident because a stone was loose. 1344 02:00:34,759 --> 02:00:38,069 —I think only I could find it again. -Oh, very good. 1345 02:00:39,479 --> 02:00:41,549 So, when we set out on the road this afternoon, 1346 02:00:41,639 --> 02:00:44,551 you will have become members of my circus troupe! 1347 02:00:44,639 --> 02:00:46,709 Then after the final performance in Geneva, 1348 02:00:46,799 --> 02:00:49,597 we shall go together to the ruined palace. 1349 02:00:50,119 --> 02:00:53,077 (WHISPERING) But I must ask you to keep it a secret from the others. 1350 02:00:53,159 --> 02:00:56,674 And I shall keep this as a guarantee of your good faith. 1351 02:01:01,879 --> 02:01:04,347 Oh, please, take some snuff with me? 1352 02:01:05,279 --> 02:01:06,917 To seal the deal? 1353 02:01:08,559 --> 02:01:10,151 A most fortuitous meeting, 1354 02:01:10,239 --> 02:01:13,675 and one I hope that will prove great profit to us all. 1355 02:01:14,719 --> 02:01:16,072 (GRUNTING) 1356 02:01:17,879 --> 02:01:19,790 (SNEEZE BUILDING) 1357 02:01:20,679 --> 02:01:22,715 (BOTH LAUGHING) 1358 02:01:23,199 --> 02:01:25,918 Oh, there will be time enough for you to master the art. 1359 02:01:28,879 --> 02:01:30,710 (STIFLING SNEEZE) I glad we've been... 1360 02:01:33,039 --> 02:01:34,188 able to do business with you. 1361 02:01:34,279 --> 02:01:36,588 And we have been delighted to have you here with us. 1362 02:01:36,679 --> 02:01:39,830 Now I must go and supervise my rabble and get the show on the road. 1363 02:01:39,919 --> 02:01:43,912 I will send Casimir to the black caravan to sort out some accommodation for you. 1364 02:01:43,999 --> 02:01:45,671 Merci, madame. 1365 02:01:52,279 --> 02:01:54,031 Fresh air will help. 1366 02:04:39,358 --> 02:04:40,632 Casimir! 1367 02:05:09,398 --> 02:05:11,229 Hey, you two. Make yourselves useful. 1368 02:05:19,078 --> 02:05:21,911 There have been many opportunities for them to escape. 1369 02:05:22,918 --> 02:05:24,749 Why have they never taken them? 1370 02:05:24,838 --> 02:05:26,715 They will go when it suits them, 1371 02:05:26,798 --> 02:05:28,914 if you're foolish enough to leave them free. 1372 02:05:28,998 --> 02:05:31,592 We still have more than the Guards would have paid for turning them in. 1373 02:05:31,678 --> 02:05:34,272 But why not take the reward, too? 1374 02:05:34,358 --> 02:05:37,668 Unless you believe this story of hidden treasure? 1375 02:05:42,558 --> 02:05:43,627 What do you call him? 1376 02:05:43,718 --> 02:05:47,188 This one? Granada, for the place where I was born. 1377 02:05:48,598 --> 02:05:51,158 Do you think you'll ever return there when the circus is over? 1378 02:05:51,238 --> 02:05:52,273 How? 1379 02:05:54,438 --> 02:05:56,588 Why have you stayed with us? 1380 02:05:57,238 --> 02:05:58,830 It's convenient. 1381 02:05:59,318 --> 02:06:00,637 I like your company. 1382 02:06:01,478 --> 02:06:03,150 But why so secret? 1383 02:06:03,478 --> 02:06:05,469 And how have you and your friend avoided capping? 1384 02:06:06,518 --> 02:06:07,553 You see... 1385 02:06:08,038 --> 02:06:11,235 When I first helped you, it was because you were in trouble with the Guards. 1386 02:06:11,318 --> 02:06:15,231 —I didn't think you'd stay. —You do not want us with you? 1387 02:06:15,798 --> 02:06:19,427 Some are happy, but I think you've done a deal with Ali. 1388 02:06:20,838 --> 02:06:23,113 -What, to spy on you? —Perhaps. 1389 02:06:23,198 --> 02:06:25,996 No, it is strictly a financial arrangement. 1390 02:06:26,078 --> 02:06:29,673 Look, we were able to offer him more than the Guards would pay, as a reward. 1391 02:06:29,758 --> 02:06:32,511 So now you're out of town, away from the Guards. 1392 02:06:32,598 --> 02:06:35,112 Well, Geneva is close to where we want to go, 1393 02:06:35,198 --> 02:06:37,837 and we'd be less conspicuous travelling with you. 1394 02:06:37,918 --> 02:06:40,591 All right. But watch Ali. 1395 02:06:40,678 --> 02:06:43,875 He mightjust grab you again and claim the reward as well. 1396 02:06:44,198 --> 02:06:46,189 —You don't trust him. —Do you? 1397 02:06:48,238 --> 02:06:50,513 You should have been capped a year now. 1398 02:06:52,278 --> 02:06:56,032 —We also ran away. —You said you were going home. 1399 02:06:57,118 --> 02:07:01,396 We found a place where the elders aren't quite so strict about capping. 1400 02:07:02,398 --> 02:07:06,277 Why? Don't you want to be capped? To honour the Tripods? 1401 02:07:06,358 --> 02:07:08,792 —Do you? —Yes, of course. 1402 02:07:09,038 --> 02:07:13,509 Well, like most children, I'm a little nervous. 1403 02:07:13,598 --> 02:07:14,951 (SCREAMING) 1404 02:07:25,558 --> 02:07:27,389 How can you hope to see the line of the knife when it comes 1405 02:07:27,478 --> 02:07:29,708 if your eyes are full of fear? 1406 02:07:40,358 --> 02:07:41,552 Stupid girl! 1407 02:07:43,878 --> 02:07:45,596 —Stop that! —What? 1408 02:07:45,678 --> 02:07:46,713 (LAUGHING) 1409 02:07:46,798 --> 02:07:48,993 —Poor girl's terrified! —Why, you insolent boy... 1410 02:07:49,078 --> 02:07:50,909 Never use it again on a human being! 1411 02:07:50,998 --> 02:07:53,512 I'm a trainer, boy! How do you think they're gonna learn? 1412 02:07:53,598 --> 02:07:55,395 Certainly not by fear. 1413 02:07:56,438 --> 02:07:58,190 Look! You've terrified her. 1414 02:07:58,278 --> 02:07:59,711 Do you think she'll ever be able to do that act? 1415 02:07:59,798 --> 02:08:03,996 —It's the strongest one in the show. —Because it's most likely to draw blood? 1416 02:08:04,078 --> 02:08:06,433 First you should teach poor Gino here how to throw. 1417 02:08:06,518 --> 02:08:09,112 And when they respect his skill enough, someone might volunteer. 1418 02:08:09,198 --> 02:08:12,235 -What, this lot? Volunteer? -Perhaps even me. 1419 02:08:12,998 --> 02:08:14,750 On one condition. 1420 02:08:17,278 --> 02:08:20,156 He must throw at least 100 consecutive knives into the practice board 1421 02:08:20,238 --> 02:08:21,990 without a single touch on the human shape. 1422 02:08:22,878 --> 02:08:25,995 (LAUGHING) 1423 02:08:30,198 --> 02:08:31,233 (ALL CHATTERING APPRECIATIVELY) 1424 02:08:31,318 --> 02:08:32,433 GIRL 1: Thanks. GIRL 2: Thank you. 1425 02:08:37,958 --> 02:08:40,552 It is insane to risk your life in this way. 1426 02:08:41,398 --> 02:08:43,309 Do you want to take my place? 1427 02:08:43,398 --> 02:08:45,912 For either of us, it is ridiculous. 1428 02:08:46,558 --> 02:08:48,674 I mean, think what you've been through. 1429 02:08:49,438 --> 02:08:51,156 I mean, the Games, the City... 1430 02:08:51,718 --> 02:08:53,709 And it will all have been for nothing 1431 02:08:54,118 --> 02:08:56,951 if we can't get that information back toJulius. 1432 02:08:58,158 --> 02:09:01,230 —Think of Fritz! —I do! All the time. 1433 02:09:03,198 --> 02:09:04,756 He chose to stay. 1434 02:09:05,518 --> 02:09:08,669 —Well, you don't have to play the hero. —What do you suggest? 1435 02:09:08,758 --> 02:09:11,591 We leave now? We sneak away? 1436 02:09:11,678 --> 02:09:13,908 And what will happen when we don't show up for the performance? 1437 02:09:13,998 --> 02:09:17,468 Ali, the Black Guards, the whole town will be after us. 1438 02:09:17,558 --> 02:09:19,708 I got into this. 1439 02:09:19,878 --> 02:09:21,994 It's done us some good with the children. 1440 02:09:22,598 --> 02:09:24,509 I have to go through with it. 1441 02:09:41,358 --> 02:09:44,634 We must plan when and how to leave. You've got the map. 1442 02:09:49,638 --> 02:09:50,957 Geneva's perfect. 1443 02:09:51,558 --> 02:09:53,355 It's maybe three days' walk to the White Mountain, 1444 02:09:53,438 --> 02:09:54,996 but the question is when to leave. 1445 02:09:55,078 --> 02:09:58,957 —Before or after the last performance? —After, in darkness. 1446 02:09:59,038 --> 02:10:00,312 You just want to see me shredded. 1447 02:10:03,758 --> 02:10:05,191 What about the others? 1448 02:10:06,438 --> 02:10:08,190 It's too risky, Will. 1449 02:10:08,278 --> 02:10:12,066 It is vital to get ourselves back, with the information about the City. 1450 02:10:12,158 --> 02:10:15,116 Yes, but imagine, though, a dozen uncapped children as well. 1451 02:10:15,198 --> 02:10:17,996 Will! Will! Where are you? 1452 02:10:18,438 --> 02:10:21,669 —I've done the hundred! -Oh! Well-done. 1453 02:10:22,158 --> 02:10:23,671 GIRL: It's really good! 1454 02:10:25,598 --> 02:10:29,034 —I threw a hundred knives! -Oh, congratulations. 1455 02:10:29,478 --> 02:10:31,036 And I hope you've got the courage of your tongue 1456 02:10:31,118 --> 02:10:32,949 when it comes to the performance. 1457 02:10:33,438 --> 02:10:34,473 Well, I hope so, too. 1458 02:10:34,558 --> 02:10:37,152 Come and drink wine with me to end our quarrel? 1459 02:10:37,238 --> 02:10:39,433 We have things to talk about. 1460 02:10:44,518 --> 02:10:46,873 One minute for Ali, the next minute against him. 1461 02:10:46,958 --> 02:10:50,155 —And now friends again. —What are you saying? 1462 02:10:50,238 --> 02:10:52,672 There's something about those two Icannot trust. 1463 02:10:53,718 --> 02:10:55,754 But look what he did for Mimi. 1464 02:10:55,838 --> 02:10:59,069 Even so, there is something secretive. 1465 02:11:00,598 --> 02:11:02,828 Perhaps he has shared these secrets with you. 1466 02:11:02,918 --> 02:11:04,749 —I like him, Kajik. —Yeah. 1467 02:11:04,838 --> 02:11:06,635 Please, don't be jealous. 1468 02:11:07,278 --> 02:11:10,236 Look, they've run away from home, too. 1469 02:11:10,318 --> 02:11:11,910 So then why does the Turk protect them? 1470 02:11:11,998 --> 02:11:14,956 After the show he'lljust hand them back to the Guards and claim his reward. 1471 02:11:15,038 --> 02:11:17,188 Well, then I can't see why they stay. 1472 02:11:17,278 --> 02:11:18,472 (SOFTLY) Listen. 1473 02:11:18,678 --> 02:11:21,272 Will told me of a place not too far away from here, 1474 02:11:21,358 --> 02:11:24,828 in the mountains, where the elders, they're not so strict on capping, 1475 02:11:24,918 --> 02:11:27,113 and the Tripods seldom visit. 1476 02:11:28,358 --> 02:11:29,677 This is where we are now, 1477 02:11:29,758 --> 02:11:32,556 and here, on the edge of this hill, is the ruined house. 1478 02:11:32,638 --> 02:11:37,758 Mmm—hmm. Good, lets see. Approximately 150 kilometres. 1479 02:11:39,198 --> 02:11:41,837 Unencumbered with wagons and children, about... 1480 02:11:42,758 --> 02:11:44,794 two days' journey. 1481 02:11:44,878 --> 02:11:46,470 What about the children? 1482 02:11:46,558 --> 02:11:48,788 Well, they'll be happy to stay here in Geneva. 1483 02:11:48,878 --> 02:11:50,311 You think so? 1484 02:11:50,438 --> 02:11:53,350 Many of them wish to return to their own countries. 1485 02:11:53,438 --> 02:11:56,032 We have ways of changing their minds. 1486 02:11:57,998 --> 02:12:02,389 Come. Let us drink to a richly rewarding future 1487 02:12:02,598 --> 02:12:03,951 for us all. 1488 02:12:11,158 --> 02:12:12,910 (TRIPOD TRUMPETING) 1489 02:12:13,598 --> 02:12:18,547 Do not attempt to escape, my friend, or the Guards shall be informed of this. 1490 02:12:19,718 --> 02:12:21,834 Either you have robbed the grave of a nobleman 1491 02:12:22,638 --> 02:12:24,674 or you have used this to avoid capping, 1492 02:12:26,078 --> 02:12:28,797 both crimes that call for the ultimate penalty. 1493 02:12:36,438 --> 02:12:38,747 That is the penalty you will suffer 1494 02:12:39,358 --> 02:12:42,350 if you fail to lead me to the treasure house. 1495 02:13:04,798 --> 02:13:07,596 Is this the way you will change their minds? 1496 02:13:14,638 --> 02:13:16,947 Why do you think the Tripod is here? 1497 02:13:17,038 --> 02:13:19,472 Not come to watch the performance, is it? 1498 02:13:19,558 --> 02:13:22,436 —What do you mean? —It's obvious, isn't it? 1499 02:13:23,838 --> 02:13:25,317 It's here to cap us all. 1500 02:13:25,398 --> 02:13:27,832 But Ali told me we were going to Alexandria for the winter. 1501 02:13:27,918 --> 02:13:31,228 (CHUCKLES) Well, now he won't have to buy our fares, will he? 1502 02:13:50,358 --> 02:13:52,747 How wonderful to be back home, my friends! 1503 02:13:52,838 --> 02:13:55,227 Well, if a wandering circus ever has a home, 1504 02:13:55,318 --> 02:13:58,833 I assure you we think of Geneva as ours. 1505 02:14:03,118 --> 02:14:07,873 But now, without no more ados, let me introduce you once again 1506 02:14:07,958 --> 02:14:11,553 to Ali Pasha's Famous Circus! 1507 02:14:16,398 --> 02:14:20,357 (CIRCUS MUSIC PLAYING) 1508 02:15:25,118 --> 02:15:27,427 —What is this, a Black Guard benefit? —You might have warned us. 1509 02:15:27,518 --> 02:15:28,871 Oh, you would have been too nervous. 1510 02:15:28,958 --> 02:15:31,472 It was most effective, truly spontaneous. 1511 02:15:31,558 --> 02:15:34,516 -Are they here for the capping? —They're here to make their choices. 1512 02:15:34,598 --> 02:15:36,634 —Choices of what? —Of servants. 1513 02:15:36,718 --> 02:15:37,946 When the children are capped tomorrow, 1514 02:15:38,038 --> 02:15:40,347 they shall be taken into the service of the Guards. 1515 02:15:41,398 --> 02:15:42,547 Come on. 1516 02:15:42,878 --> 02:15:43,913 Come on! 1517 02:15:51,758 --> 02:15:53,077 (GASPING) 1518 02:16:02,518 --> 02:16:05,874 Well, not everyone's with us. Casimir, for instance. 1519 02:16:06,638 --> 02:16:09,152 He's jealous of your friendship with Raquel. 1520 02:16:10,838 --> 02:16:12,271 Look, the more people who know, 1521 02:16:12,358 --> 02:16:14,076 the greater the risk that Ali will find out. 1522 02:16:14,158 --> 02:16:16,752 Ali's entertaining the Guards, Fatima is preparing a spread. 1523 02:16:16,838 --> 02:16:19,796 Which means the Guards will be on hand if there's even a hint of trouble. 1524 02:16:19,878 --> 02:16:22,312 Will! Are you ready? 1525 02:16:22,438 --> 02:16:24,030 (DISTANT APPLAUSE) 1526 02:16:36,078 --> 02:16:38,069 (DRUM ROLL PLAYING) 1527 02:16:45,718 --> 02:16:47,037 (GASPING) 1528 02:17:06,318 --> 02:17:07,592 (AUDIENCE GASPS) 1529 02:17:11,798 --> 02:17:16,428 (AUDIENCE APPLAUDING) 1530 02:17:23,278 --> 02:17:28,432 (DRUM ROLL PLAYING) 1531 02:17:33,518 --> 02:17:37,306 (AUDIENCE CHEERING) 1532 02:17:49,918 --> 02:17:51,636 (INAUDIBLE) 1533 02:18:22,918 --> 02:18:25,227 (CHILDREN LAUGHING) 1534 02:19:28,398 --> 02:19:30,958 AUDIENCE: Ah! 1535 02:19:45,838 --> 02:19:47,157 Now, my friends, 1536 02:19:47,638 --> 02:19:50,311 let us discuss business. 1537 02:19:51,598 --> 02:19:54,476 —To business. —GUARDS: To business. 1538 02:20:01,118 --> 02:20:02,631 (SOFTLY) We're not likely to be disturbed. 1539 02:20:02,718 --> 02:20:05,107 —Good. I'll call the others. —All right. 1540 02:20:07,278 --> 02:20:09,394 I know some of you have mistrusted us, 1541 02:20:09,478 --> 02:20:12,515 but only now can we take you fully into our confidence. 1542 02:20:12,598 --> 02:20:15,032 We can't force you to do as we ask, 1543 02:20:15,118 --> 02:20:17,109 but please think carefully about what you hear. 1544 02:20:19,038 --> 02:20:22,314 Your life with the circus is over. The Tripod is here 1545 02:20:22,398 --> 02:20:24,753 because tomorrow you will all be capped. 1546 02:20:24,838 --> 02:20:25,987 Capped? 1547 02:20:26,078 --> 02:20:28,672 —Did Ali tell you this? —Yes. 1548 02:20:28,758 --> 02:20:33,673 And afterwards, the Black Guards will choose you 1549 02:20:33,758 --> 02:20:35,111 for their servants. 1550 02:20:35,678 --> 02:20:37,873 Even now, they are bargaining for you with Ali. 1551 02:20:38,198 --> 02:20:40,712 —Why did he tell you? —Because he's corrupt. 1552 02:20:41,238 --> 02:20:43,115 And he believes we can lead him to a pot of gold, 1553 02:20:43,198 --> 02:20:45,871 but we can be of much more help to you. 1554 02:20:50,358 --> 02:20:53,350 Tell us how, and leave us tojudge. 1555 02:21:02,558 --> 02:21:06,437 But worst of all, we discovered that even the slavery of the cap 1556 02:21:06,518 --> 02:21:08,509 will not last more than three years, 1557 02:21:08,598 --> 02:21:10,554 because on its way from the Masters' own planet 1558 02:21:10,638 --> 02:21:12,310 is a huge ship carrying machines 1559 02:21:12,398 --> 02:21:14,229 to make the whole of the Earth's atmosphere 1560 02:21:14,318 --> 02:21:16,195 suitable for the Masters to breathe. 1561 02:21:16,278 --> 02:21:19,793 And that means that it will be poisonous to all of us... 1562 02:21:19,878 --> 02:21:20,947 (ALL EXCLAIMING) 1563 02:21:21,038 --> 02:21:23,313 ...to all our animals and plants. 1564 02:21:25,438 --> 02:21:28,874 This is the news we are taking back to the Free Men in the mountain. 1565 02:21:29,638 --> 02:21:33,153 Now, before you are capped in the morning, 1566 02:21:33,238 --> 02:21:35,593 I beg you to come with us, all of you, 1567 02:21:35,918 --> 02:21:38,830 to help fight for a future that will be free of the Tripods. 1568 02:22:01,198 --> 02:22:04,031 (FATIMA LAUGHING) 1569 02:22:05,198 --> 02:22:06,517 (WHISPERING) Come on. Now. 1570 02:22:13,158 --> 02:22:14,273 Shh! 1571 02:22:41,038 --> 02:22:43,029 (HORSE WHINNYING) 1572 02:22:54,838 --> 02:22:56,635 (GROANING) 1573 02:22:58,638 --> 02:23:00,151 Can't we rest a while? 1574 02:23:00,238 --> 02:23:03,708 No. We must go as far as we can and as fast as possible 1575 02:23:03,798 --> 02:23:05,356 before they find out what's happened. 1576 02:23:05,438 --> 02:23:07,668 Come on, I can hear the river, the road'll run beside it. 1577 02:23:13,678 --> 02:23:16,238 Come on. It'll be easier now. 1578 02:23:17,398 --> 02:23:18,547 Can you see the... 1579 02:23:22,518 --> 02:23:24,315 —Follow us. Run! —Come on, run! 1580 02:23:29,558 --> 02:23:30,673 Quick! 1581 02:23:33,598 --> 02:23:35,873 (TRIPODS SCREECHING) 1582 02:25:19,598 --> 02:25:23,386 This is the last valley. Behind that ridge is the lake. 1583 02:25:23,478 --> 02:25:27,073 Will, you are right! Only a few more minutes. 1584 02:25:27,758 --> 02:25:29,874 Let's give them the good news. 1585 02:25:38,718 --> 02:25:41,186 Well, we know where we are. 1586 02:25:41,278 --> 02:25:43,473 The Free Men's hideout is just over that ridge. 1587 02:25:43,558 --> 02:25:46,675 —I don't believe anybody lives up there. —I hope there's enough food. 1588 02:25:46,758 --> 02:25:48,669 —I'm starving. —BEANPOLE: You'll eat soon. 1589 02:25:48,758 --> 02:25:51,875 We'll go on ahead, check with the guards it's okay for us to bring you all. 1590 02:25:51,958 --> 02:25:54,028 —Wait here. —We'll be back very soon. 1591 02:26:54,198 --> 02:26:55,472 Oh, Will. 1592 02:27:15,518 --> 02:27:17,236 WILL: (SOBBING) I don't believe it. 1593 02:27:22,878 --> 02:27:25,028 Has it all been for nothing? 126262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.