Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,560 --> 00:00:53,916
WILL: I was sent here on an errand,
to pick daisies.
2
00:00:54,040 --> 00:00:55,553
FRITZ: Daisies?
3
00:00:55,920 --> 00:00:58,388
WILL: My Master's studying plant life.
4
00:00:58,480 --> 00:01:01,790
FRITZ: You could almost forget
where you really are.
5
00:01:01,920 --> 00:01:04,593
WILL: Untilyou remember why it's here.
6
00:01:22,600 --> 00:01:24,238
Tell me what you found.
7
00:01:25,120 --> 00:01:28,669
Beneath the City is a huge machine
generating electricity.
8
00:01:29,320 --> 00:01:32,153
It's incredible.
It's the powerhouse of the whole place.
9
00:01:32,480 --> 00:01:34,596
It gives the Masters
the energy they need.
10
00:01:34,680 --> 00:01:36,193
Yet it's run by slaves.
11
00:01:36,760 --> 00:01:41,754
An Elite.
Special uniforms and special privileges.
12
00:01:42,040 --> 00:01:43,917
Special training?
13
00:01:44,000 --> 00:01:46,958
It's beyond even Beanpole's knowledge
of electrical power.
14
00:01:47,560 --> 00:01:49,516
But they're still capped?
15
00:01:49,600 --> 00:01:52,114
And the most amazing thing
is that it was originally built
16
00:01:52,200 --> 00:01:56,318
not by the Masters,
but by our ancestors.
17
00:01:57,000 --> 00:01:59,560
—For the convalescent.
-Oh, thanks.
18
00:01:59,640 --> 00:02:03,349
Is the sun warm enough for you?
I could turn it up if you wish.
19
00:02:05,120 --> 00:02:06,553
You'd forgotten already?
20
00:02:07,360 --> 00:02:11,478
We're much more efficient at climate
control than chaotic old nature outside.
21
00:02:13,160 --> 00:02:14,275
Mmm.
22
00:02:14,640 --> 00:02:16,517
—Thanks again.
—You're welcome.
23
00:02:20,800 --> 00:02:23,234
—Go on.
—Further below ground,
24
00:02:23,320 --> 00:02:26,756
underneath the generating machine
is a vast cavern
25
00:02:26,840 --> 00:02:28,910
being dug out by the slave gangs.
26
00:02:29,600 --> 00:02:33,036
It is intended for some other machinery
of the Masters' own design.
27
00:02:34,360 --> 00:02:36,112
I wonder what that will be?
28
00:02:36,880 --> 00:02:39,110
Site preparation is all I've seen.
29
00:02:39,320 --> 00:02:41,993
But other work could be going on
elsewhere in the City.
30
00:02:42,680 --> 00:02:44,875
What do you think we should do next?
31
00:02:45,560 --> 00:02:49,519
I have a chance of being transferred
from the slave gangs to the control room
32
00:02:49,600 --> 00:02:52,398
—tojoin the Elite.
—You must bejoking.
33
00:02:52,520 --> 00:02:53,953
There is a man there,
34
00:02:54,040 --> 00:02:57,157
he seems quite influential,
he took a particular interest in me.
35
00:03:03,840 --> 00:03:07,310
—Ah, nurse.
-Oh, hello. How are you keeping?
36
00:03:07,400 --> 00:03:09,914
—You look a bit flushed again.
—No, no, I'm fine, thanks.
37
00:03:10,000 --> 00:03:12,116
-But I'm looking for...
—I'm not doling out any more pills
38
00:03:12,200 --> 00:03:14,077
until you promise to go on that diet.
39
00:03:14,160 --> 00:03:16,435
—It's not that.
—You have it far too easy.
40
00:03:16,520 --> 00:03:19,034
Too much to eat and too little exercise.
41
00:03:19,120 --> 00:03:22,908
—The Power Elite...
—Nurse! I'm looking for a young slave.
42
00:03:23,000 --> 00:03:25,560
I believe he was brought in
after he was punished by the Guards.
43
00:03:25,640 --> 00:03:26,959
Oh, I see.
44
00:03:28,120 --> 00:03:30,953
—That's not...
—No, it could quite easily have been.
45
00:03:31,280 --> 00:03:33,475
What on Earth did he do
to deserve such a beating?
46
00:03:33,560 --> 00:03:35,596
Simply asked to work
in the power station.
47
00:03:35,680 --> 00:03:36,669
Ah.
48
00:03:40,680 --> 00:03:43,831
—May I see him, please?
—He's not here.
49
00:03:44,200 --> 00:03:47,476
"Just a little convalescent stroll,"
he said.
50
00:03:48,320 --> 00:03:50,754
I wouldn't be surprised
if he hasn't collapsed somewhere.
51
00:03:50,840 --> 00:03:52,398
You should have seen
the state he was in.
52
00:03:52,480 --> 00:03:54,436
Did he say where he was going?
53
00:03:54,960 --> 00:03:57,872
He went off with a friend.
One of the new Masters' boys.
54
00:03:58,080 --> 00:04:00,150
Itold them no more
than a half an hour but...
55
00:04:00,240 --> 00:04:02,674
Please tell him I came to see him.
56
00:04:03,880 --> 00:04:05,438
You could do worse than take a jog
57
00:04:05,520 --> 00:04:07,988
around the City yourself,
you know, Pierre.
58
00:04:08,080 --> 00:04:10,594
Get some of that weight off your heart.
59
00:04:34,240 --> 00:04:35,832
Where have you been?
60
00:04:38,120 --> 00:04:39,189
Out.
61
00:04:39,280 --> 00:04:41,999
How can you serve your Master
if you don't rest?
62
00:04:42,080 --> 00:04:44,548
—That's my problem.
—Not if you fail to please.
63
00:04:44,920 --> 00:04:48,117
-Oh, shut up, will you?
—There you are, tired and irritable.
64
00:04:48,440 --> 00:04:50,670
—And soon time for service.
—Listen, Boll.
65
00:04:50,840 --> 00:04:53,400
You run your life and I'll run mine.
66
00:04:56,480 --> 00:04:59,711
Don't forget, Will, that our lives
are as nothing for ourselves.
67
00:05:00,200 --> 00:05:02,111
We're the property of our Masters now.
68
00:05:07,280 --> 00:05:08,349
Where have you been?
69
00:05:08,440 --> 00:05:11,193
—I got fresh air and exercise.
—You fool.
70
00:05:12,320 --> 00:05:15,790
Half an hour at the most, I said,
and now look at you.
71
00:05:16,280 --> 00:05:19,397
I don't know what kind of a reputation
you're trying to make for yourself.
72
00:05:19,480 --> 00:05:22,836
But if you're trying to impress,
you're going a funny way about it.
73
00:05:23,960 --> 00:05:27,270
Anyway, you missed another visitor
while you were out.
74
00:05:27,400 --> 00:05:29,152
One of the bigwigs
from the Power Elite.
75
00:05:29,240 --> 00:05:30,559
Not Pierre!
76
00:05:30,640 --> 00:05:33,393
Under your tongue, with your mouth shut.
77
00:05:35,040 --> 00:05:37,429
He's another fool
bent on destroying himself.
78
00:05:37,880 --> 00:05:40,599
Spends far too much time
at the Pink Parrot.
79
00:05:40,680 --> 00:05:44,559
Is that what you have in common?
A mutual interest in self—destruction?
80
00:05:45,920 --> 00:05:46,955
(CHUCKLING)
81
00:05:47,040 --> 00:05:50,237
Normal. Well, that's more
than you deserve, young man.
82
00:05:51,880 --> 00:05:54,110
Hey, come back! Fritz!
83
00:06:00,040 --> 00:06:01,792
(INSTRUMENTAL POP MUSIC PLAYING)
84
00:06:37,680 --> 00:06:40,638
Ah, you have recovered.
85
00:06:47,600 --> 00:06:48,919
(BEEPING)
86
00:07:15,440 --> 00:07:19,069
And boy,
two glasses with thejuice, please.
87
00:07:20,160 --> 00:07:21,309
Yes, sir.
88
00:07:23,720 --> 00:07:25,631
We don't eat like this.
89
00:07:25,720 --> 00:07:28,792
A privilege of office
in the Power Elite.
90
00:07:29,000 --> 00:07:31,833
Which you are so desperately anxious
tojoin.
91
00:07:33,280 --> 00:07:36,511
Unless, of course,
a taste of the Guards' punishment
92
00:07:36,600 --> 00:07:39,512
-has changed your mind.
-Oh, no, sir.
93
00:07:39,600 --> 00:07:43,195
At least, I mean, I'm willing to do
whatever the Masters wish.
94
00:07:44,800 --> 00:07:47,792
Did Borman try to persuade you
tojoin the Guards?
95
00:07:48,080 --> 00:07:50,913
—Yes.
—I'm not surprised.
96
00:07:51,800 --> 00:07:54,872
He's noticed you have
a mind of your own, all right.
97
00:07:56,080 --> 00:07:59,834
I wonder if he, like me,
98
00:08:00,840 --> 00:08:03,559
suspects there may be a defect
in your capping?
99
00:08:04,680 --> 00:08:06,159
What do you mean?
100
00:08:06,240 --> 00:08:08,435
Although you say you want
to serve the Masters,
101
00:08:08,520 --> 00:08:12,035
your actions show that what you
really want is to please yourself.
102
00:08:12,120 --> 00:08:15,669
—Sir, that's just not true.
—Sit down!
103
00:08:18,400 --> 00:08:22,359
Contrary to what you think, you're not
the only one here with that complaint.
104
00:08:32,280 --> 00:08:34,748
I miss the wines more than anything.
105
00:08:36,440 --> 00:08:39,876
There's not a drop of alcohol to be had
in the whole City.
106
00:08:43,400 --> 00:08:44,833
To Julius.
107
00:08:57,320 --> 00:09:00,596
So, you've been exploring the City.
108
00:09:01,280 --> 00:09:05,637
—What new wonders have you seen?
—I went again to the garden, Master.
109
00:09:06,040 --> 00:09:08,713
My companion's been sick,
110
00:09:08,800 --> 00:09:11,394
and I thought the fresh air and sunlight
would do him good.
111
00:09:11,480 --> 00:09:14,711
—What was the matter with him?
—He had angered the Guards.
112
00:09:15,560 --> 00:09:17,710
He may be an athlete,
but he's also very bright,
113
00:09:17,800 --> 00:09:19,950
and reckons he could do much
better service with his brain
114
00:09:20,040 --> 00:09:21,393
than in the slave gang.
115
00:09:21,480 --> 00:09:24,790
His mind has an independent cast
similar to your own.
116
00:09:26,360 --> 00:09:28,874
Are you attached to this boy?
117
00:09:29,800 --> 00:09:32,314
We met on our way to the games
and wejust got along.
118
00:09:32,400 --> 00:09:35,915
Is he what you might describe
as a...a friend?
119
00:09:37,680 --> 00:09:40,399
—Yes.
—Interesting.
120
00:09:41,200 --> 00:09:43,953
We do not have
such relationships any more.
121
00:09:44,640 --> 00:09:47,996
I envy the concern you have for him.
122
00:09:50,200 --> 00:09:54,193
Would you be my friend, Will?
123
00:09:59,080 --> 00:10:01,833
I was a student at Go'ttingen University.
124
00:10:03,160 --> 00:10:04,832
Never heard of it?
125
00:10:05,680 --> 00:10:09,753
Well, it was one of those cradles
of nuclear physics in the 20th century.
126
00:10:11,080 --> 00:10:14,868
Now the Masters use it as
a training ground for the Power Elite.
127
00:10:16,520 --> 00:10:19,751
A kind of intellectual equivalent
of the Games,
128
00:10:19,840 --> 00:10:22,957
where the best brains are selected
for the City.
129
00:10:24,240 --> 00:10:27,596
I was sent there byJulius in the hope
that I would qualify.
130
00:10:29,680 --> 00:10:32,558
You still don't know
what I'm talking about?
131
00:10:34,080 --> 00:10:36,196
Oh, come on, Fritz.
132
00:10:37,400 --> 00:10:40,676
I've been on my own in here
for nearly five years.
133
00:10:41,680 --> 00:10:44,353
Look at me, I'm cracking up!
134
00:10:47,400 --> 00:10:49,277
I've got a dicky heart.
135
00:10:49,800 --> 00:10:52,792
And I don't have time to play games.
136
00:10:54,160 --> 00:10:56,993
You're the first uncapped athlete
to make it.
137
00:10:57,640 --> 00:11:01,349
—What makes you say I'm uncapped?
—The way you behave.
138
00:11:04,320 --> 00:11:05,435
Hmm.
139
00:11:06,760 --> 00:11:08,955
A later model than mine.
140
00:11:10,440 --> 00:11:13,637
But both bear the features
of Dr Herschel's work
141
00:11:13,720 --> 00:11:15,358
in the White Mountain.
142
00:11:15,520 --> 00:11:17,988
I have no doubt of your loyalty, Will,
143
00:11:18,080 --> 00:11:21,197
or of your desire
to serve me and my colleagues.
144
00:11:21,920 --> 00:11:25,151
I have no doubt the fundamental
requirements of the capping process
145
00:11:25,240 --> 00:11:26,639
have been achieved in you,
146
00:11:26,720 --> 00:11:30,030
else your behaviour would be more
that of a vagrant.
147
00:11:30,240 --> 00:11:33,471
But you are the kind of slave
that excites my interest,
148
00:11:34,080 --> 00:11:38,278
because the capping process
has not destroyed your individuality.
149
00:11:39,640 --> 00:11:43,349
It bodes well
for our future relationship.
150
00:11:44,960 --> 00:11:47,076
I'm deeply honoured, Master.
151
00:11:47,680 --> 00:11:50,319
You think I'm really here
for the Masters, don't you?
152
00:11:50,640 --> 00:11:52,358
To trap you.
153
00:11:52,440 --> 00:11:55,671
You think they already know
aboutJulius and the Free Men.
154
00:11:55,760 --> 00:11:59,435
I don't know what you are talking about.
I'm going to call the Guards.
155
00:12:01,040 --> 00:12:02,792
Fritz!
156
00:12:05,360 --> 00:12:07,920
No. Leave him.
157
00:12:08,920 --> 00:12:11,434
-Leave us.
—Sir.
158
00:12:13,520 --> 00:12:16,671
I appreciate you keeping your guard up.
159
00:12:17,800 --> 00:12:20,189
You've been well—trained.
160
00:12:20,280 --> 00:12:23,636
But time is not on our side.
161
00:12:24,280 --> 00:12:27,909
I'm notjoking when I say
I've got a dicky heart.
162
00:12:30,600 --> 00:12:33,068
You'd better sit down.
163
00:12:36,240 --> 00:12:37,468
Thanks.
164
00:12:38,000 --> 00:12:41,595
I've looked for someone
at every intake of new slaves.
165
00:12:43,280 --> 00:12:46,511
But I'd really given up hope.
166
00:12:47,640 --> 00:12:50,313
Which is why you find me like this.
167
00:12:53,680 --> 00:12:57,036
We, too, had given up hope.
Julius told us of you.
168
00:12:57,120 --> 00:12:59,759
But only as history.
169
00:12:59,840 --> 00:13:00,909
Ican't believe...
170
00:13:01,000 --> 00:13:04,072
That I look like this?
171
00:13:04,400 --> 00:13:06,755
And I'm only 20 years old?
172
00:13:08,680 --> 00:13:10,079
(CHUCKLING)
173
00:13:13,520 --> 00:13:16,637
This place takes a terrible toll
on you, Fritz.
174
00:13:18,240 --> 00:13:20,196
We have no time to lose.
175
00:13:20,920 --> 00:13:25,277
You mentioned a future relationship
between Earth people and Trion, Master.
176
00:13:25,360 --> 00:13:28,033
I would very much like to know
what that future will be.
177
00:13:28,120 --> 00:13:31,317
First you must understand the present.
178
00:13:31,400 --> 00:13:34,995
And that in turn requires
an understanding of the past.
179
00:13:35,560 --> 00:13:39,269
Life on Earth began 4 billion years ago.
180
00:13:39,880 --> 00:13:41,950
At first the pace was slow.
181
00:13:42,040 --> 00:13:45,396
But it quickened to produce
an infinite variety of species,
182
00:13:45,480 --> 00:13:50,600
until only a few million years ago, the
first of your human ancestors emerged.
183
00:13:53,480 --> 00:13:55,550
These are the ancestors?
184
00:13:55,640 --> 00:13:57,870
From 10,000 years ago.
185
00:13:58,240 --> 00:13:59,468
They look more like apes.
186
00:13:59,560 --> 00:14:01,869
(CHUCKLING) So they were.
187
00:14:01,960 --> 00:14:05,748
But although the universe teems
with life and intelligence, Will,
188
00:14:05,840 --> 00:14:10,152
biological species similar to our own
are depressingly rare.
189
00:14:10,240 --> 00:14:12,674
I know there are striking differences.
190
00:14:12,760 --> 00:14:17,754
But humans are the closest relatives
we Masters have found in space.
191
00:14:32,560 --> 00:14:36,473
I've got so much information
for you to take back to Julius.
192
00:14:36,560 --> 00:14:38,710
I don't know how you'll remember it.
193
00:14:38,880 --> 00:14:42,236
I'm not alone. I have a colleague.
194
00:14:42,320 --> 00:14:44,629
He's servant to Master 468.
195
00:14:44,720 --> 00:14:47,632
Good. Good.
196
00:14:48,560 --> 00:14:50,915
One of the thinkers.
197
00:14:51,680 --> 00:14:54,399
Not like your dumb—witted Slave Master.
198
00:14:55,480 --> 00:14:59,109
He's learning a lot about their history
and their plans for our future.
199
00:14:59,200 --> 00:15:00,792
Invaluable.
200
00:15:00,880 --> 00:15:03,474
And stuff I've never been able
to get my hands on.
201
00:15:03,560 --> 00:15:06,870
We also have another companion
waiting outside the city.
202
00:15:06,960 --> 00:15:09,599
Have you given any thought
to how we might get out?
203
00:15:09,680 --> 00:15:11,477
Yes.
204
00:15:12,160 --> 00:15:15,277
Come on.
I've got plenty to show you yet.
205
00:15:15,360 --> 00:15:16,998
You set the pace.
206
00:15:22,880 --> 00:15:25,075
Fritz, this is wonderful.
207
00:15:25,160 --> 00:15:28,197
You've given me a new lease of life.
208
00:15:37,280 --> 00:15:38,554
Come on.
209
00:15:46,240 --> 00:15:48,549
And the ancestors built all of this?
210
00:15:48,640 --> 00:15:49,959
And more.
211
00:15:53,960 --> 00:15:56,315
MASTER 468: Towards the end
of the 20th century
212
00:15:56,400 --> 00:15:58,789
your ancestors overcame two factors
213
00:15:58,880 --> 00:16:01,474
which had limited
the pace of development:
214
00:16:01,560 --> 00:16:03,949
the tiny size of the human brain
215
00:16:04,040 --> 00:16:07,396
and the incredible shortness
of the human lifespan.
216
00:16:08,400 --> 00:16:11,312
An early cybernetic form of life
was born,
217
00:16:11,400 --> 00:16:15,712
and with it the possibility
of a human interstellar civilisation
218
00:16:15,800 --> 00:16:18,917
as great and glittering, perhaps,
as our own.
219
00:16:19,000 --> 00:16:21,673
But where is all this now?
220
00:16:22,840 --> 00:16:26,071
I've seen ruins of the ancestors' cities
221
00:16:26,160 --> 00:16:27,673
on my way to the Games.
222
00:16:27,760 --> 00:16:29,432
But this...
223
00:16:29,520 --> 00:16:32,318
Where's it all gone? What happened?
224
00:16:33,000 --> 00:16:34,592
This.
225
00:16:37,600 --> 00:16:42,071
PIERRE: Each of these
weighs over a hundred tons.
226
00:16:43,160 --> 00:16:47,153
They are necessary to close off water
227
00:16:47,240 --> 00:16:50,471
which flows through these pipes
228
00:16:50,560 --> 00:16:53,836
at the rate of millions of gallons
a minute.
229
00:16:57,080 --> 00:16:59,355
From here the water goes where?
230
00:16:59,440 --> 00:17:02,273
Into the reactor vessel itself,
231
00:17:03,200 --> 00:17:05,873
where it gets very hot.
232
00:17:08,920 --> 00:17:13,596
From there it drops
into an underground culvert
233
00:17:14,040 --> 00:17:16,713
to rejoin the river outside.
234
00:17:16,800 --> 00:17:19,075
Good. That's what I want to see next.
235
00:17:19,160 --> 00:17:21,799
Not now, Fritz.
236
00:17:21,880 --> 00:17:24,599
I've done enough walking for one day.
237
00:17:25,200 --> 00:17:28,272
From here we take the lift.
238
00:17:29,080 --> 00:17:31,594
And I'll show you something else.
239
00:17:33,560 --> 00:17:35,994
MASTER 468: You can see why we could
no longer stand by,
240
00:17:36,080 --> 00:17:38,640
waiting for your species to grow up.
241
00:17:39,000 --> 00:17:41,798
The peace of space was being threatened.
242
00:17:42,760 --> 00:17:45,513
You make me ashamed of my own people.
243
00:17:45,800 --> 00:17:48,314
It was why we developed the Tripods,
244
00:17:48,400 --> 00:17:51,631
to carry us about
in the poisonous atmosphere of Earth,
245
00:17:52,320 --> 00:17:57,519
so we could neutralise your sick minds
through the implantation of the cap.
246
00:18:25,680 --> 00:18:28,877
There now. You feel better?
247
00:18:30,440 --> 00:18:33,750
Don't be too ashamed
of your humanity, Will.
248
00:18:33,840 --> 00:18:36,559
There is much about your world
to admire.
249
00:18:36,640 --> 00:18:38,278
It's myjob to collect,
250
00:18:38,360 --> 00:18:41,796
to analyse and to assess
aspects of the human world
251
00:18:41,880 --> 00:18:45,429
which may be of interest
to the wider society of space.
252
00:18:46,680 --> 00:18:50,309
Iwas impressed with your high regard
for the daisy.
253
00:18:50,400 --> 00:18:52,630
You gave me a new point of view.
254
00:18:52,720 --> 00:18:55,439
And I have given instructions
for it to be preserved,
255
00:18:55,520 --> 00:18:58,080
as a result of your recommendation.
256
00:18:58,160 --> 00:18:59,832
In the Hall of Beauty?
257
00:18:59,920 --> 00:19:01,478
You have heard of it?
258
00:19:01,560 --> 00:19:04,028
From the girl who cleans my room.
What is it, Master?
259
00:19:04,120 --> 00:19:05,473
(CHUCKLING)
260
00:19:07,320 --> 00:19:10,437
Questions again?
You must be feeling better.
261
00:19:11,040 --> 00:19:13,031
We are preparing to send back to Trion
262
00:19:13,120 --> 00:19:16,954
the most appealing artefacts
and organisms of the human Earth.
263
00:19:17,600 --> 00:19:21,593
Perhaps you would like to see
some of the selections we have made.
264
00:19:22,240 --> 00:19:24,470
I would be honoured, Master.
265
00:19:28,120 --> 00:19:30,918
That's more the way I like to travel.
266
00:19:31,440 --> 00:19:35,433
Now, over there,
we get a good view of it.
267
00:19:35,520 --> 00:19:38,353
This is what we call the Pool of Fire.
268
00:19:38,760 --> 00:19:42,036
It's built directly on top
of the nuclear reactor.
269
00:19:42,120 --> 00:19:46,193
—What is its purpose?
—I don't know for sure.
270
00:19:46,280 --> 00:19:50,398
Because as far as humans are concerned,
it's absolutely forbidden.
271
00:19:50,680 --> 00:19:52,989
Will must ask his Master.
272
00:19:53,080 --> 00:19:55,833
Logically, it must be
a kind of database,
273
00:19:55,920 --> 00:19:58,992
a fantastic central store of knowledge.
274
00:20:00,480 --> 00:20:02,948
But looking down on it,
275
00:20:03,040 --> 00:20:06,350
don't you find it difficult
to suppress second thoughts?
276
00:20:06,600 --> 00:20:08,955
About destroying it?
277
00:20:09,040 --> 00:20:12,953
Whatever it is, it's pretty amazing.
278
00:20:13,960 --> 00:20:16,599
We certainly face a difficult task.
279
00:20:16,680 --> 00:20:20,878
But what worries me is if that is
some kind of brain down there,
280
00:20:20,960 --> 00:20:24,396
some kind of Masters' computer,
281
00:20:24,480 --> 00:20:28,473
then it's probably a billion times
more intelligent
282
00:20:28,560 --> 00:20:31,711
than all of the brains
of all of us Free Men put together.
283
00:20:31,800 --> 00:20:34,075
I don't care how great
their achievements are.
284
00:20:34,160 --> 00:20:36,833
The City is run by slaves!
285
00:20:36,920 --> 00:20:40,117
Our whole world is enslaved by the cap!
286
00:20:40,200 --> 00:20:43,272
All right. I know.
287
00:20:43,520 --> 00:20:46,751
I haven't entirely forgotten
why I'm here.
288
00:20:46,840 --> 00:20:51,960
It'sjust that
in comparison with all of this,
289
00:20:52,040 --> 00:20:55,555
our intentions
begin to seem rather crude.
290
00:20:56,720 --> 00:21:02,431
However, if we go back to my room,
I'll tell you the plans I've worked out,
291
00:21:02,520 --> 00:21:04,431
how we could first escape,
292
00:21:04,520 --> 00:21:07,557
and then make a successful attack
on the City.
293
00:21:10,160 --> 00:21:11,479
(GASPING)
294
00:21:13,560 --> 00:21:16,199
Hey! Are you all right?
295
00:21:31,960 --> 00:21:34,952
This is one of my favourite rooms.
296
00:21:36,320 --> 00:21:39,517
Somehow, the very shortness
of their lives
297
00:21:39,880 --> 00:21:42,758
enhances the beauty of their appearance.
298
00:21:43,400 --> 00:21:44,435
(CHUCKLING)
299
00:21:44,520 --> 00:21:49,640
Sometimes I wonder if brevity and beauty
go hand in hand
300
00:21:49,720 --> 00:21:53,269
and that the penalty for longevity
is ugliness.
301
00:21:55,040 --> 00:21:57,031
Do you think I'm ugly, Will?
302
00:21:57,120 --> 00:21:59,998
No. No, Master. Well...
303
00:22:00,360 --> 00:22:02,954
I think that you're unfamiliar to me.
304
00:22:03,040 --> 00:22:07,113
Hmm. The cap is supposed
to prevent dissembling, Will.
305
00:22:07,200 --> 00:22:09,953
But I'm afraid I don't believe you.
306
00:22:10,040 --> 00:22:13,430
Still, how wonderful it would be
307
00:22:13,520 --> 00:22:17,115
if we were able to provide these
with a longer lifespan
308
00:22:17,200 --> 00:22:19,839
without impairing their beauty.
309
00:22:20,720 --> 00:22:21,869
Are they dead?
310
00:22:22,760 --> 00:22:25,479
Quick, help me get him to the hospital.
311
00:22:32,120 --> 00:22:37,069
Is it not a stirring thought
that a few hundred years from now
312
00:22:37,160 --> 00:22:41,153
these beautiful women will step out
into the new world
313
00:22:41,240 --> 00:22:44,118
we will have created for them on Trion?
314
00:22:48,080 --> 00:22:49,274
(WHISPERING) Eloise.
315
00:22:50,000 --> 00:22:52,434
MASTER 468: Is it not a joyous thought,
316
00:22:52,520 --> 00:22:56,991
that she should live long
and please the Masters so?
317
00:22:58,480 --> 00:23:00,357
Yes, Master!
318
00:23:02,200 --> 00:23:04,111
It is a joyous thought.
319
00:23:12,440 --> 00:23:15,477
I wouldn't have been surprised
if you had been brought in like this.
320
00:23:15,560 --> 00:23:19,155
—I'm pretty fit.
—Not for long, if you go on like this.
321
00:23:20,760 --> 00:23:22,398
-How's he doing?
—All right.
322
00:23:22,480 --> 00:23:24,710
But don't you ignore what I say, Fritz.
323
00:23:24,800 --> 00:23:26,916
This place is tough on us humans.
324
00:23:27,000 --> 00:23:30,629
Look what it's done to him.
And he had it easy.
325
00:23:31,160 --> 00:23:33,390
(PIERRE BREATHING WITH DIFFICULTY)
326
00:23:35,640 --> 00:23:37,995
So much to tell you.
327
00:23:38,080 --> 00:23:39,069
Easy.
328
00:23:39,160 --> 00:23:41,037
(MUMBLING)
329
00:23:41,280 --> 00:23:43,271
What is it, Pierre? Tell me.
330
00:23:43,360 --> 00:23:45,874
What is it? Pierre.
331
00:23:46,560 --> 00:23:47,879
(CHOKING)
332
00:25:40,839 --> 00:25:45,913
I've made you an offer which 99%
of slaves would jump at, boy.
333
00:25:47,079 --> 00:25:49,547
The privilege ofjoining the Guard.
334
00:25:52,039 --> 00:25:53,916
Not to be sneezed at, is it?
335
00:25:53,999 --> 00:25:54,988
No, sir.
336
00:25:55,079 --> 00:25:59,277
Well, yet it would seem that you
have refused it.
337
00:26:00,719 --> 00:26:04,075
I shall be honoured to accept
the decision of the Masters.
338
00:26:04,159 --> 00:26:08,198
Hmm, but you want
tojoin the Power Elite.
339
00:26:09,599 --> 00:26:14,115
If it were a question of my own choice,
that is what I would prefer to do.
340
00:26:14,879 --> 00:26:18,076
Is that why you killed
the chief engineer?
341
00:26:18,159 --> 00:26:19,592
Why should I want to kill him?
342
00:26:19,679 --> 00:26:23,957
He was the one who spoke on my behalf
when I asked tojoin the Elite.
343
00:26:26,239 --> 00:26:29,231
He was late for his shift
in the control room.
344
00:26:29,999 --> 00:26:31,637
Where had you been?
345
00:26:31,719 --> 00:26:34,916
He was educating me in
the energy systems of the City.
346
00:26:34,999 --> 00:26:38,833
He wanted me tojoin.
He said they were looking for new blood.
347
00:26:39,519 --> 00:26:42,670
He certainly had a more
persuasive tongue than I.
348
00:26:44,039 --> 00:26:49,671
Unless, of course,
you were persuading him.
349
00:27:08,999 --> 00:27:11,035
What are you doing?
350
00:27:11,119 --> 00:27:13,838
I'm just writing a letter home.
351
00:27:13,919 --> 00:27:15,034
What do you mean?
352
00:27:15,119 --> 00:27:18,748
Well, it would be nice to be able
to do that, don't you think?
353
00:27:18,839 --> 00:27:20,830
But home, it doesn't mean anything now.
354
00:27:20,919 --> 00:27:23,479
We're in service to the Masters.
355
00:27:23,559 --> 00:27:25,834
Don't you ever think about
your mother and father?
356
00:27:25,919 --> 00:27:28,149
They'd be very proud to know I'm here.
357
00:27:28,239 --> 00:27:30,833
And that they'll never see you again?
358
00:27:33,519 --> 00:27:35,350
Or your little sister?
359
00:27:37,519 --> 00:27:41,194
Do you think she's stopped asking when
you're going to come home to tease her?
360
00:27:41,279 --> 00:27:44,351
After all, she's not capped yet, is she?
361
00:27:44,439 --> 00:27:45,588
I've never thought of them like that.
362
00:27:45,679 --> 00:27:47,032
Well, I do!
363
00:27:48,399 --> 00:27:51,630
And I don't see why we shouldn't be able
to send the odd letter home.
364
00:27:51,719 --> 00:27:54,279
Tell them all about it. I mean,
why does it have to be so secret?
365
00:27:54,359 --> 00:27:56,873
-But we're with the Masters.
—We are.
366
00:27:57,679 --> 00:28:00,671
But what about the majority
of people in here?
367
00:28:01,439 --> 00:28:04,272
Being kicked around by Guards
all the time.
368
00:28:04,639 --> 00:28:06,436
Most of them hardly get to
glimpse the Masters.
369
00:28:06,519 --> 00:28:08,350
How proud do you think their families
would be of them?
370
00:28:08,439 --> 00:28:10,157
—I don't like to talk...
—It's true, though, isn't it?
371
00:28:10,239 --> 00:28:11,991
—Maybe...
—If the Masters and the Tripods
372
00:28:12,079 --> 00:28:15,867
are all they're cracked up to be, do you
think they'd be afraid of the truth?
373
00:28:15,959 --> 00:28:17,028
You must be sick, Will.
374
00:28:17,119 --> 00:28:18,393
(BEEPING)
375
00:28:23,799 --> 00:28:27,838
Try to put these terrible thoughts
from your mind, for your own sake.
376
00:28:27,919 --> 00:28:29,796
For all our sakes.
377
00:28:33,919 --> 00:28:35,113
There.
378
00:28:36,319 --> 00:28:37,638
A bunch of home truths
379
00:28:37,719 --> 00:28:41,348
dispatched to the only place
that can take them in this City,
380
00:28:41,479 --> 00:28:42,594
the rubbish tip.
381
00:28:42,679 --> 00:28:44,670
Does that make you happy?
382
00:28:48,319 --> 00:28:50,037
Your mind must be pure
and free from evil
383
00:28:50,119 --> 00:28:53,031
whilst you offer service to your Master.
384
00:28:53,119 --> 00:28:57,829
The funny thing is, Boll,
my Master likes mejust the way I am.
385
00:29:04,239 --> 00:29:10,314
Damn it, boy! It won't do you any good
to go on maintaining your innocence.
386
00:29:11,079 --> 00:29:13,798
You mean, I'm going
to be punished anyway?
387
00:29:13,879 --> 00:29:17,030
You'll be sent back to the slave gang,
388
00:29:17,119 --> 00:29:19,952
put to work on the rock face
until you drop.
389
00:29:20,919 --> 00:29:25,197
What's the point of the interrogation,
then, if I'm already condemned?
390
00:29:25,839 --> 00:29:30,310
It would please the Slave Master
if you confessed.
391
00:29:30,399 --> 00:29:32,037
To what? I have done nothing.
392
00:29:32,119 --> 00:29:33,791
You're lying, boy!
393
00:29:34,079 --> 00:29:36,832
And the Slave Master knows that you lie.
394
00:29:40,279 --> 00:29:44,511
And that means that your cap
must be defective.
395
00:29:47,199 --> 00:29:52,512
So, unless you confess,
you will be taken to the capping hall,
396
00:29:52,599 --> 00:29:55,671
where your head will be
opened for examination.
397
00:29:58,519 --> 00:30:04,435
If you confess, the Slave Master does
have it in his power to forgive you.
398
00:30:05,079 --> 00:30:08,549
Well, if he is convinced
that you are sincere,
399
00:30:08,639 --> 00:30:12,632
he may find use for you
as a member of the Guard.
400
00:30:17,439 --> 00:30:18,554
What do you want?
401
00:30:18,639 --> 00:30:23,588
The Power Master has concluded
negotiations with the Slave Master.
402
00:30:23,679 --> 00:30:27,354
Fritz Eger is to be transferred
to the Power Elite.
403
00:30:39,519 --> 00:30:43,717
Come. This friendship is
an appealing thing.
404
00:30:43,799 --> 00:30:47,394
Yes, I've been fortunate
that you chose me.
405
00:30:47,479 --> 00:30:50,152
Would one friend scratch another's back?
406
00:30:57,159 --> 00:30:58,228
Ah.
407
00:30:58,759 --> 00:30:59,874
Mmm.
408
00:31:00,439 --> 00:31:01,792
(GRUNTING)
409
00:31:05,479 --> 00:31:09,711
That's no good!
Bring me a gas bubble, boy.
410
00:31:35,359 --> 00:31:37,919
I'm afraid I didn't please you, Master.
411
00:31:37,999 --> 00:31:40,194
We are from different worlds.
412
00:31:42,279 --> 00:31:46,067
Friendship is also a deeply
disturbing thing, is it not?
413
00:31:47,079 --> 00:31:49,912
Sometimes it can be quite emotional.
414
00:31:50,719 --> 00:31:54,075
Was the girl in the Hall of Beauty
your friend also?
415
00:31:55,839 --> 00:31:57,352
Answer me, boy.
416
00:31:59,519 --> 00:32:02,431
This was a different kind
of friendship, Master.
417
00:32:02,519 --> 00:32:05,272
What you would call "love"?
418
00:32:05,359 --> 00:32:06,917
Master, please!
419
00:32:07,599 --> 00:32:10,113
It gives you so much pain.
420
00:32:10,999 --> 00:32:13,229
It hurt seeing Eloise dead.
421
00:32:13,319 --> 00:32:17,107
She is not dead.
Her life is merely suspended.
422
00:32:18,399 --> 00:32:20,310
So you say.
423
00:32:20,399 --> 00:32:22,959
But what chance have I
of seeing her alive on Trion?
424
00:32:23,039 --> 00:32:25,234
And the thought of her pleasing
the Masters there,
425
00:32:25,319 --> 00:32:28,117
does that do nothing
to assuage your pain?
426
00:32:29,039 --> 00:32:33,715
To be truthful, Master,
it doesn't help at all.
427
00:32:35,119 --> 00:32:37,553
Would you, if you were able...
428
00:32:37,639 --> 00:32:42,030
Would you like me to arrange
for your life also to be suspended?
429
00:32:42,119 --> 00:32:43,950
So you could travel to Trion with her?
430
00:32:44,039 --> 00:32:47,076
And in a few hundred years' time,
revive with her
431
00:32:47,159 --> 00:32:49,434
and resume your lives together?
432
00:32:49,959 --> 00:32:52,473
Master, is that really possible?
433
00:32:53,519 --> 00:32:55,635
Is it what you really want?
434
00:33:07,279 --> 00:33:11,875
Fritz Eger, welcome to your new status.
435
00:33:11,959 --> 00:33:13,358
Thank you, Master.
436
00:33:13,439 --> 00:33:18,069
I expect you tojustify the confidence
I have placed in you.
437
00:33:18,159 --> 00:33:20,195
It's an honour to serve.
438
00:33:21,279 --> 00:33:24,828
It's rare to be chosen for the Elite
from the slave gangs.
439
00:33:24,919 --> 00:33:28,275
People will be very curious
about your background.
440
00:33:28,359 --> 00:33:30,270
You mean, my qualifications?
441
00:33:30,359 --> 00:33:31,872
And experience.
442
00:33:31,959 --> 00:33:35,190
I have little of either,
but I'm anxious to learn.
443
00:33:36,279 --> 00:33:40,192
I am very grateful to you
for acting on Pierre's recommendation.
444
00:33:40,279 --> 00:33:42,998
He recognised a kindred spirit.
445
00:33:43,079 --> 00:33:46,754
It's a shame he's no longer here
for you to learn from him.
446
00:33:47,399 --> 00:33:49,151
I very much regret that, too.
447
00:33:49,239 --> 00:33:51,833
You have conflicting loyalties, Will.
448
00:33:52,719 --> 00:33:54,675
I'm afraid I do, Master.
449
00:33:55,599 --> 00:33:58,067
But my first loyalty is to you.
450
00:33:58,159 --> 00:34:02,869
But you don't like me as much
as the girl.
451
00:34:03,559 --> 00:34:05,709
It's not the same, Master.
452
00:34:05,799 --> 00:34:09,109
You mean, you don't love me as much?
453
00:34:10,519 --> 00:34:13,317
As much as your friend, Fritz, then.
454
00:34:13,399 --> 00:34:18,553
Master, you chose me.
I have absolute loyalty to you.
455
00:34:19,599 --> 00:34:24,150
And I honour you and the Masters of
the City above any beings I know.
456
00:34:24,239 --> 00:34:26,195
I'm grateful to you
for your interest in me
457
00:34:26,279 --> 00:34:28,634
and for your overwhelming offer
to send me with Eloise.
458
00:34:28,719 --> 00:34:32,553
But I remain absolutely your servant.
459
00:34:35,399 --> 00:34:36,957
Another bubble?
460
00:34:37,199 --> 00:34:38,314
Mmm.
461
00:34:47,119 --> 00:34:48,518
(SCREAMING)
462
00:35:06,439 --> 00:35:07,792
Are you all right?
463
00:35:07,879 --> 00:35:12,430
It was... It was pure reflex,
instinctive and defensive.
464
00:35:12,519 --> 00:35:15,795
—I was careless.
—No, I should have explained first.
465
00:35:15,879 --> 00:35:18,951
The spot is extremely sensitive.
I'm lucky...
466
00:35:19,039 --> 00:35:23,112
I could have been badly hurt,
even killed by such a blow.
467
00:36:14,759 --> 00:36:17,319
MASTER 468: You will want to know
what a Cognosc is.
468
00:36:17,399 --> 00:36:18,718
WILL: Yes, Master.
469
00:36:18,799 --> 00:36:21,154
MASTER 468: The City, Will, is a brain.
470
00:36:21,239 --> 00:36:26,074
At the top of each of these pyramids
is a separate cell of intelligence
471
00:36:26,159 --> 00:36:29,549
connected with the Pool of Fire
at the centre.
472
00:36:29,639 --> 00:36:32,756
Each of these cells is a Cognosc,
473
00:36:32,839 --> 00:36:36,832
a being so much more advanced
than we Masters,
474
00:36:36,919 --> 00:36:39,911
that it has no physical presence at all.
475
00:36:39,999 --> 00:36:43,116
WILL: So, you're not the
ultimate authority in this City?
476
00:36:43,199 --> 00:36:46,271
MASTER 468: We Masters merely provide
the physical environment
477
00:36:46,359 --> 00:36:47,997
in which the brain can function.
478
00:36:48,079 --> 00:36:50,877
WILL: But where do the Cognoscs
come from?
479
00:36:50,959 --> 00:36:54,554
MASTER 468: Some, originally,
were Masters like me.
480
00:36:54,639 --> 00:36:59,349
Long ago, they were selected
for their superior intelligence.
481
00:36:59,439 --> 00:37:03,034
Their minds were translated away
from their physical bodies
482
00:37:03,119 --> 00:37:06,589
into the very structure
of the universe itself.
483
00:37:10,079 --> 00:37:14,231
In all my years,
I've never yet had an audience.
484
00:37:14,319 --> 00:37:16,355
Now, it is to happen.
485
00:37:16,439 --> 00:37:19,795
And all, apparently, because of you.
486
00:37:24,559 --> 00:37:29,075
So, does the Cognosc know everything
that's in your mind?
487
00:37:29,159 --> 00:37:30,478
Yes.
488
00:37:30,559 --> 00:37:31,958
(CHUCKLING)
489
00:37:32,399 --> 00:37:35,436
Perhaps he wants to discuss
the daisy with us.
490
00:37:35,519 --> 00:37:37,794
So, will he know everything
that's in my mind?
491
00:37:37,879 --> 00:37:39,597
He will do very soon.
492
00:37:39,679 --> 00:37:42,955
Through the cap,
the Cognosc can know all.
493
00:37:53,159 --> 00:37:56,276
You are the one who is
summoned to the presence.
494
00:37:56,399 --> 00:37:59,277
My humble task has been merely to...
495
00:37:59,359 --> 00:38:01,429
to lead you here.
496
00:38:25,119 --> 00:38:26,677
COGGY: Sit down.
497
00:38:32,359 --> 00:38:34,873
And take your helmet off
498
00:38:49,999 --> 00:38:52,308
Welcome, my dear Will.
499
00:38:53,759 --> 00:38:56,148
No, my name's Willy. Willy Sachs.
500
00:38:56,239 --> 00:38:57,274
(C066 V [A UGHING}
501
00:38:57,359 --> 00:39:00,988
N0. No, you’re Will Parker from Wherton.
502
00:39:01,079 --> 00:39:04,355
I don't know what you're talking about
or who you are,
503
00:39:04,439 --> 00:39:06,634
but my name is Willy Sachs.
504
00:39:06,719 --> 00:39:08,596
I come from Marienkirchen in the Tyrol.
505
00:39:08,679 --> 00:39:10,317
That is the name you have assumed
506
00:39:10,399 --> 00:39:12,959
for the purpose of
deceiving the Masters.
507
00:39:13,039 --> 00:39:15,234
—Why should I want to deceive?
-Bui in [rut/7,
508
00:39:15,319 --> 00:39:19,153
you are Will Parker of Whertoh,
hear Winchester in England.
509
00:39:20,919 --> 00:39:22,238
Where are you?
510
00:39:22,319 --> 00:39:24,037
I am all around you.
511
00:39:24,119 --> 00:39:26,679
I am the space in which you breathe.
512
00:39:28,439 --> 00:39:30,031
And what is your name?
513
00:39:30,119 --> 00:39:32,758
(CHUCKLING) How you humans love
to name things.
514
00:39:32,839 --> 00:39:37,355
I am, as your Master told you,
one of the brains of the City
515
00:39:37,439 --> 00:39:39,714
You can call me Coggy if you like.
516
00:39:39,799 --> 00:39:44,748
Think of it as a term of endearment.
For it is time you and [had a chat
517
00:39:44,839 --> 00:39:46,750
How’s your friend Beanpole, I wonder?
518
00:39:46,839 --> 00:39:50,673
I don't know anyone of that name.
I don't know what you're talking about.
519
00:39:50,759 --> 00:39:53,478
—I'm here to...
-Or your cousin Henry?
520
00:39:54,479 --> 00:39:57,391
Or prickly Fritz,
here in the City with you?
521
00:39:58,279 --> 00:40:00,713
I do have a friend called Fritz, yes.
522
00:40:00,799 --> 00:40:04,269
Fritz Eger.
We were both champions at the Games.
523
00:40:06,079 --> 00:40:07,751
How do you know about him?
524
00:40:07,839 --> 00:40:11,548
[t has been a little more difficult for
me to know you than most of the slaves
525
00:40:11,639 --> 00:40:14,073
because your cap is false.
526
00:40:14,519 --> 00:40:16,828
7'hat intrigued me.
"Wh y, " I asked myself,
527
00:40:16,919 --> 00:40:19,353
"Wh y should a young lad
go to such trouble
528
00:40:19,439 --> 00:40:22,988
"when he has only to call on the 7'ripods
to be given the real thing?"
529
00:40:23,079 --> 00:40:24,751
I wish you would show your face.
530
00:40:24,839 --> 00:40:27,558
But now, I know all the answers.
531
00:40:28,239 --> 00:40:31,197
I know that you rebelled
against the imposition of the cap.
532
00:40:31,279 --> 00:40:34,077
I know why you travelled all the way
from England to the White Mountain
533
00:40:34,159 --> 00:40:36,468
to join julius and the Free Men.
534
00:40:36,919 --> 00:40:40,229
You hate the Tripods
and all they stand for.
535
00:40:40,319 --> 00:40:42,708
You deceive and despise the Masters.
536
00:40:42,799 --> 00:40:45,950
And your ambition is
to destroy every vest/ge
537
00:40:46,039 --> 00:40:48,428
of the 7'rion occupation of Earth.
538
00:40:49,759 --> 00:40:54,355
Dear Will,
I know the entire contents of your mind.
539
00:40:55,999 --> 00:40:58,035
And it amuses me no end.
540
00:40:58,719 --> 00:41:00,038
(LA UGHING}
541
00:41:02,999 --> 00:41:04,796
(LA UGHING CON TINUES }
542
00:41:44,279 --> 00:41:45,997
(KNOCKING AT DOOR)
543
00:41:56,519 --> 00:41:59,352
You’re not paying attention to me, Will.
544
00:41:59,439 --> 00:42:03,830
You ’re thinking about your arrangement
to meet Fritz in the Pink Parrot
545
00:42:04,319 --> 00:42:05,957
Can you really read my mind?
546
00:42:06,039 --> 00:42:07,677
How does it feel?
547
00:42:08,239 --> 00:42:09,672
You should know the answer to that.
548
00:42:09,759 --> 00:42:11,431
Very good.
549
00:42:11,519 --> 00:42:13,953
Plucky little duo, you and Fritz,
aren’t you?
550
00:42:14,039 --> 00:42:15,552
We face tough odds.
551
00:42:15,639 --> 00:42:17,994
But I admire your resourcefulness.
552
00:42:18,079 --> 00:42:20,434
Look at the way
you deceived your Master.
553
00:42:20,519 --> 00:42:25,195
And Fritz. Clever, the way he worked
himself into the Power Elite, wasn’t it?
554
00:42:26,839 --> 00:42:30,878
0h. But what’s this I find
lurking in your mind now?
555
00:42:31,879 --> 00:42:33,756
[s it possible, you wonder,
556
00:42:33,839 --> 00:42:37,115
that even now Fritz may be down
in the cellar at the City
557
00:42:37,199 --> 00:42:39,394
laying the fuse from a magazine
of powder kegs
558
00:42:39,479 --> 00:42:42,039
which will blast open
the bowels of the reactor,
559
00:42:42,119 --> 00:42:44,792
cut off the power
to all us poor Coggies,
560
00:42:44,879 --> 00:42:49,031
and crack the dome of the City to poison
all Masters with human air?
561
00:42:49,999 --> 00:42:53,912
So allowing our two heroes,
bloody but unbowed,
562
00:42:53,999 --> 00:42:57,435
to scamper into the freedom
of the n/ght air.
563
00:42:57,519 --> 00:42:58,838
(LA UGHING}
564
00:43:01,319 --> 00:43:04,072
[n all this wonderful universe, Will,
565
00:43:04,159 --> 00:43:10,428
I’ve found nowhere so rich in fantasy
as the depths of human desperation.
566
00:43:47,759 --> 00:43:50,910
I have to tell you, Will, I like you.
567
00:43:50,999 --> 00:43:53,877
For a hundred years
I’ve watched slaves troop into the City
568
00:43:53,959 --> 00:43:55,187
like lambs to the slaughter
569
00:43:55,279 --> 00:43:58,396
and I’ve had nothing but contempt
for them.
570
00:43:58,479 --> 00:44:02,233
Now I learn there ’s a band of Free Men
plotting to get rid of the Masters.
571
00:44:02,319 --> 00:44:06,358
Great/ I like the whole idea
of resistance to capping.
572
00:44:18,319 --> 00:44:22,107
I don ’t suppose you’ve had a decent meal
since you left home.
573
00:44:22,599 --> 00:44:24,590
Sit down and tuck in.
574
00:44:39,959 --> 00:44:41,074
Mmm.
575
00:44:41,519 --> 00:44:43,157
Tastes as good as it looks.
576
00:44:43,239 --> 00:44:44,354
Good.
577
00:44:45,719 --> 00:44:48,108
Pour yourself a glass of wine.
578
00:44:55,199 --> 00:44:58,271
And while you’re at it,
pour me a drop, too.
579
00:45:33,519 --> 00:45:36,079
I have no physical existence any more,
580
00:45:36,159 --> 00:45:39,515
just pulses of energy
in the great brain of space.
581
00:45:39,599 --> 00:45:43,353
Highly organised, mind you,
but sadly lacking in sensuality
582
00:45:44,319 --> 00:45:45,638
(GULPZNG)
583
00:45:50,719 --> 00:45:51,868
Um...
584
00:45:52,319 --> 00:45:54,833
My Master says you were originally
one of them.
585
00:45:54,919 --> 00:45:56,511
Arrogant amoeba/
586
00:45:57,399 --> 00:45:59,594
No, I was born into
a civilisation old enough
587
00:45:59,679 --> 00:46:02,557
to have bred the Masters in fish farms.
588
00:46:02,639 --> 00:46:04,436
We certainly had longer lives than you.
589
00:46:04,519 --> 00:46:06,475
But we grew up, we grew old,
590
00:46:06,559 --> 00:46:09,869
and eventually those of us
who were allowed to, died.
591
00:46:10,679 --> 00:46:12,556
I wasn’t so lucky, though.
592
00:46:12,639 --> 00:46:15,199
Like you, I was bright and independent.
593
00:46:15,279 --> 00:46:18,555
7'he talent scouts latched onto me
and decided I was a suitable candidate
594
00:46:18,639 --> 00:46:21,790
for immortality as a new cell
in the Space Brain.
595
00:46:22,959 --> 00:46:24,517
Come on/
596
00:46:24,599 --> 00:46:29,036
oh, if I had a heart, it would bleed
to see a good hot dinner going cold
597
00:46:47,799 --> 00:46:49,198
Eloise...
598
00:47:27,199 --> 00:47:29,030
(WALTZ PLAYING)
599
00:47:46,959 --> 00:47:48,472
(CLOCK CHIMING)
600
00:47:52,919 --> 00:47:55,672
Eloise! Eloise!
601
00:48:19,119 --> 00:48:21,155
Eloise! Eloise!
602
00:50:28,039 --> 00:50:29,916
If you're going to be
any use to us here,
603
00:50:29,999 --> 00:50:33,674
you must acquire a working knowledge
of how all this technology functions.
604
00:50:33,759 --> 00:50:35,670
Pierre explained quite a lot but...
605
00:50:35,759 --> 00:50:37,078
(LAUGHING)
606
00:50:37,159 --> 00:50:40,196
At that rate,
you'll take a decade to catch up.
607
00:50:40,479 --> 00:50:43,596
But this will astonish you.
Please, sit down.
608
00:50:47,839 --> 00:50:51,593
When you recall the arduous process
of your book learning at school,
609
00:50:51,679 --> 00:50:54,716
you will find this experience
quite out of this world.
610
00:50:54,799 --> 00:50:58,394
—Uh, let's put on the helmet.
—What's going to happen?
611
00:50:58,479 --> 00:51:01,039
The learning computer
will first examine your mind
612
00:51:01,119 --> 00:51:03,553
to find out what knowledge
you already possess.
613
00:51:03,639 --> 00:51:05,118
And then it will implant in you
614
00:51:05,199 --> 00:51:09,192
a working knowledge of all the science
and technology of the ancestors
615
00:51:09,279 --> 00:51:11,190
which enabled them
to build this reactor.
616
00:51:11,319 --> 00:51:12,513
I don't think I should do this.
617
00:51:12,599 --> 00:51:16,558
It's a privilege
only we in the Elite can enjoy.
618
00:51:16,639 --> 00:51:19,711
—That may be, but...
—Nobody refuses it, Fritz.
619
00:51:19,799 --> 00:51:22,632
It's the learning experience
of a lifetime.
620
00:51:22,999 --> 00:51:26,548
But Pierre, he told me
the reason he was valuable here
621
00:51:26,639 --> 00:51:30,268
was because he had acquired
all of his knowledge in his own way.
622
00:51:30,359 --> 00:51:32,998
It gave him a different point of view.
623
00:51:33,079 --> 00:51:35,991
But poor Pierre had to work so hard,
624
00:51:36,079 --> 00:51:38,229
and look what it did for him.
625
00:51:47,959 --> 00:51:50,109
If the Master would regard it as useful,
626
00:51:50,199 --> 00:51:54,078
I am prepared to take up the burden
which Pierre laid down at his death.
627
00:51:55,239 --> 00:51:56,831
Master?
628
00:51:56,919 --> 00:51:59,274
The boy has a point.
629
00:51:59,359 --> 00:52:02,590
Let us see what progress
he makes on his own.
630
00:52:02,679 --> 00:52:04,397
If he is too slow,
631
00:52:04,479 --> 00:52:07,391
then the learning computer
can be used later.
632
00:52:32,879 --> 00:52:34,392
(DOOR OPENING)
633
00:52:38,439 --> 00:52:40,669
FRITZ: (WHISPERING) Will!
634
00:52:45,119 --> 00:52:46,871
I have important things to tell you.
635
00:52:46,959 --> 00:52:49,837
Me, too. I have had
the most incredible experience.
636
00:52:49,919 --> 00:52:52,513
—I'm still not sure how real it was.
—Where were you yesterday?
637
00:52:52,599 --> 00:52:55,352
Boll was worried
you'd run out of oxygen.
638
00:52:55,479 --> 00:52:56,992
Does that make you hallucinate?
639
00:52:57,079 --> 00:52:59,388
I think I've heard that. Why?
640
00:52:59,679 --> 00:53:01,158
Well, it turns out that the Masters
641
00:53:01,239 --> 00:53:04,072
don't really run the show here
after all.
642
00:53:07,839 --> 00:53:11,195
Those taller pyramids over there
link to the Pool of Fire.
643
00:53:11,279 --> 00:53:15,557
Pierre thought they were
some kind of information network.
644
00:53:15,639 --> 00:53:16,754
Well, he wasn't far wrong.
645
00:53:16,839 --> 00:53:19,637
Each one turns out to be
a cell of intelligence.
646
00:53:19,719 --> 00:53:22,472
And together,
they make up a kind of a brain,
647
00:53:22,559 --> 00:53:25,631
linked to billions of others
scattered around the universe.
648
00:53:25,719 --> 00:53:28,756
—Coggy calls it the Space Brain.
—Who's Coggy?
649
00:53:28,959 --> 00:53:31,712
He's one of them. Over there.
650
00:53:33,319 --> 00:53:35,879
My Master was ordered to take me.
651
00:53:35,959 --> 00:53:40,157
—What does he look like?
—Nothing. He doesn't exist.
652
00:53:40,239 --> 00:53:43,117
He'sjust this bundle
of light and energy.
653
00:53:43,199 --> 00:53:44,518
Are you sure this is true?
654
00:53:44,599 --> 00:53:48,035
It sounds unbelievable, I know.
But, yes, I am sure.
655
00:53:49,239 --> 00:53:52,914
But how can you talk to something
that does not exist?
656
00:53:52,999 --> 00:53:56,275
I know it's crazy,
but it wasn't a dream, either.
657
00:53:56,599 --> 00:53:59,909
My Master confirmed it.
He told me all about the Cognoscs.
658
00:53:59,999 --> 00:54:02,354
To begin with, he thought
he was being summoned himself
659
00:54:02,439 --> 00:54:05,715
because of the good relationship
he'd established with me.
660
00:54:05,799 --> 00:54:09,030
But when it turned out to be me
the Cognosc wanted,
661
00:54:09,119 --> 00:54:10,472
he wasn't very happy.
662
00:54:10,559 --> 00:54:12,914
And what did the Cognosc want?
663
00:54:15,359 --> 00:54:18,351
He knows the entire contents of my mind.
664
00:54:18,439 --> 00:54:21,636
He knows about Julius, the Free Men,
665
00:54:21,719 --> 00:54:24,677
and he knows exactly
what we're up to here.
666
00:54:26,199 --> 00:54:27,427
Will...
667
00:54:28,159 --> 00:54:29,751
All he has to do is send the information
668
00:54:29,839 --> 00:54:32,592
through the network
via the Pool of Fire,
669
00:54:32,679 --> 00:54:34,909
and all the other Cognoscs
get the message,
670
00:54:34,999 --> 00:54:36,910
and then the Masters.
671
00:54:39,679 --> 00:54:42,193
Then we have no choice,
we must leave right away.
672
00:54:43,719 --> 00:54:45,835
or the Tripods
will attack without warning.
673
00:54:45,919 --> 00:54:48,308
—Will, this is disastrous!
—Hold on.
674
00:54:48,399 --> 00:54:50,788
On the face of it, it is, yes.
675
00:54:50,879 --> 00:54:52,676
But the one thing I got really clear
676
00:54:52,759 --> 00:54:55,876
is that Coggy doesn't even like
the Masters.
677
00:54:56,359 --> 00:54:59,635
The idea of us having a go at them
appealed to him,
678
00:55:00,479 --> 00:55:02,629
even if we don't stand
a cat in hell's chance of winning.
679
00:55:02,719 --> 00:55:03,754
(cow MOOING)
680
00:55:03,839 --> 00:55:05,272
What's that?
681
00:55:06,359 --> 00:55:09,556
It's my Master's idea
of making me feel at home.
682
00:55:26,799 --> 00:55:29,154
I don't know how he does it.
683
00:55:29,239 --> 00:55:31,707
It means he'll be calling me soon.
684
00:55:36,919 --> 00:55:38,272
I'll get back.
685
00:55:41,679 --> 00:55:45,228
Going to be caught up all day
with Masters asking questions.
686
00:55:45,319 --> 00:55:47,389
It's a fantastic privilege
to be summoned by a Cognosc.
687
00:55:47,479 --> 00:55:50,198
And for a human,
it's never been...heard of.
688
00:55:51,399 --> 00:55:54,550
Take care, Will.
I have a lot to tell you, too.
689
00:55:54,959 --> 00:55:58,076
I also have narrowly escaped
an examination of my mind.
690
00:55:58,159 --> 00:55:59,478
(BEEPING)
691
00:56:01,239 --> 00:56:03,878
We'll meet tonight in the Pink Parrot.
692
00:56:09,239 --> 00:56:10,877
(ALARM SOUNDING)
693
00:56:21,999 --> 00:56:24,672
Morning. Is there a problem?
694
00:56:24,759 --> 00:56:28,149
An unprecedented demand for power.
What about the reserve turbines?
695
00:56:28,239 --> 00:56:31,117
—It's a long time since we've used them.
—Well, get all the men you can on them.
696
00:56:31,199 --> 00:56:32,678
At this rate,
we'll need them in a matter of hours.
697
00:56:32,759 --> 00:56:34,556
Sir!
698
00:56:35,039 --> 00:56:37,599
—Where's the demand coming from?
-Through the Pool of Fire.
699
00:56:37,679 --> 00:56:42,469
But the centre of demand
seems to be one of the Cognoscs.
700
00:56:55,119 --> 00:56:56,677
Ah, good morning, Master.
701
00:56:56,759 --> 00:56:58,397
Ah, Will.
702
00:56:58,479 --> 00:57:01,949
You were up very early,
for one who had such an exhausting day.
703
00:57:02,159 --> 00:57:04,309
My friend was looking for me yesterday.
704
00:57:04,399 --> 00:57:06,037
He was worried
that I might have fallen ill.
705
00:57:06,119 --> 00:57:09,748
Mmm. Your friend. Mmm.
706
00:57:10,039 --> 00:57:14,829
Come. My colleagues are anxious
to hear about your visit to the Cognosc.
707
00:57:14,919 --> 00:57:18,116
—I'm honoured, Master.
—Not intimidated? Huh.
708
00:57:18,199 --> 00:57:21,271
But then you always were
a remarkable boy.
709
00:57:21,359 --> 00:57:25,830
Tell me, then,
did the Cognosc make any reference to...
710
00:57:26,519 --> 00:57:27,747
(CHUCKLING)
711
00:57:27,839 --> 00:57:31,468
Did he have anything in particular
to say about me?
712
00:57:31,799 --> 00:57:35,917
He was full of admiration for your
perception of my unusualness, Master,
713
00:57:35,999 --> 00:57:38,672
and for allowing it to develop freely
in your service.
714
00:57:38,759 --> 00:57:40,238
(GLOATING)
715
00:57:40,319 --> 00:57:41,638
(LAUGHING)
716
00:57:41,719 --> 00:57:45,348
I told you we would do
great things together.
717
00:58:24,759 --> 00:58:27,592
(MASTERS MURMURING)
718
00:58:29,199 --> 00:58:33,078
Brothers, I am pleased
to present to you the human slave
719
00:58:33,159 --> 00:58:36,356
who has found favour
in the sight of the Cognosc.
720
00:58:42,199 --> 00:58:44,554
Do you realise what happened to you
721
00:58:44,639 --> 00:58:48,871
is an experience none of us
has been privileged to enjoy?
722
00:58:48,959 --> 00:58:50,870
I do, Master.
723
00:58:50,959 --> 00:58:54,315
And I'm overwhelmed by the honour.
724
00:58:54,519 --> 00:58:59,547
Can you tell us why the Cognosc
has shown this unique interest in you?
725
00:59:00,119 --> 00:59:04,237
What he appears to like about me,
in comparison with most of the capped,
726
00:59:04,319 --> 00:59:08,551
is that somehow
I have retained imagination,
727
00:59:08,639 --> 00:59:10,072
creativity and initiative.
728
00:59:10,159 --> 00:59:12,150
How can we trust this slave?
729
00:59:12,239 --> 00:59:14,992
Imagination is a licence to tell lies,
730
00:59:15,079 --> 00:59:17,229
creativity is but fabrication,
731
00:59:17,319 --> 00:59:21,107
and initiative is merely another word
for unilateral action.
732
00:59:21,199 --> 00:59:23,759
You have been inadequately capped.
733
00:59:24,319 --> 00:59:26,958
In my opinion, the condition
requires immediate correction.
734
00:59:27,039 --> 00:59:31,874
Are you suggesting that the boy
has successfully deceived the Cognosc?
735
00:59:31,959 --> 00:59:35,110
No. But he may well be deceiving us.
736
00:59:50,799 --> 00:59:53,313
I see you've got
the first reserve running. Well done.
737
00:59:53,399 --> 00:59:56,994
Just about. I don't like to push
the reds up too much, though.
738
00:59:57,079 --> 00:59:58,910
It's crying out for maintenance.
739
00:59:58,999 --> 01:00:01,388
Isn't that done regularly?
740
01:00:01,479 --> 01:00:03,276
Never need ed.
741
01:00:03,359 --> 01:00:06,431
Not normally, of course.
But this is an emergency.
742
01:00:06,999 --> 01:00:09,832
Exactly what
stand—by facilities are for.
743
01:00:11,279 --> 01:00:13,031
What about that one?
744
01:00:24,359 --> 01:00:28,238
Master, the demand is still rising,
and we can no longer meet it.
745
01:00:28,319 --> 01:00:30,549
Cognoscs must have priority.
746
01:00:30,639 --> 01:00:34,427
-But the slaves' quarters...
—Will have to run on reduced power.
747
01:00:34,519 --> 01:00:36,350
But if the demand continues to rise...
748
01:00:36,439 --> 01:00:39,909
Then supplies to the slaves' quarters
must be shut off.
749
01:00:39,999 --> 01:00:42,308
Master, without light, without oxygen...
750
01:00:42,399 --> 01:00:45,675
The Cognosc comes first.
751
01:00:47,319 --> 01:00:49,071
(INSTRUMENTAL POP MUSIC PLAYING)
752
01:00:59,199 --> 01:01:00,632
(EXCLAIMING)
753
01:01:05,399 --> 01:01:06,991
But, sir, with no air—conditioning,
754
01:01:07,079 --> 01:01:08,831
no power to operate
air locks and lifts...
755
01:01:08,919 --> 01:01:10,352
I know the consequences.
756
01:01:10,439 --> 01:01:12,953
But we must carry out
the orders of the Masters.
757
01:01:13,479 --> 01:01:16,232
Then what? And if even then
we can't meet the demand,
758
01:01:16,319 --> 01:01:18,071
do we start cutting Masters' areas, too?
759
01:01:18,159 --> 01:01:20,514
And if so, is he going to tell us
which ones first?
760
01:01:20,599 --> 01:01:23,067
The Cognosc will do what is right,
761
01:01:23,599 --> 01:01:25,954
and will guide us in our decisions.
762
01:01:26,759 --> 01:01:31,116
Look, I have myjob to do
and you have yours.
763
01:01:31,199 --> 01:01:33,429
Please go and do it.
764
01:01:43,879 --> 01:01:48,270
Does the Power Master know why
there's this unusual demand for power?
765
01:02:22,959 --> 01:02:24,358
(SCREAMING)
766
01:02:45,039 --> 01:02:46,188
Ahhh!
767
01:02:51,519 --> 01:02:52,508
Nurse!
768
01:02:52,599 --> 01:02:53,952
(COUGHING)
769
01:02:54,959 --> 01:02:57,154
Nurse, nurse.
770
01:03:00,999 --> 01:03:02,637
(ALARM SOUNDING)
771
01:03:10,439 --> 01:03:12,634
(INAUDIBLE)
772
01:03:24,159 --> 01:03:26,070
—What's going on?
—I was hoping you'd tell me.
773
01:03:26,159 --> 01:03:27,387
I have no idea.
774
01:03:27,479 --> 01:03:29,947
Except this is about the only place left
with any air.
775
01:03:30,039 --> 01:03:32,314
What have you done?
Thrown a spanner in the works already?
776
01:03:32,399 --> 01:03:33,991
—It's your Cognosc.
—What do you mean?
777
01:03:34,079 --> 01:03:36,149
He's making an unprecedented demand
for energy.
778
01:03:36,239 --> 01:03:39,197
The power station
just can't supply any more.
779
01:03:39,999 --> 01:03:41,751
Wonder why he's doing that?
780
01:03:41,839 --> 01:03:44,399
You said he was sympathetic.
Do you think he's trying to help?
781
01:03:44,479 --> 01:03:46,515
By suffocating us all?
782
01:03:46,999 --> 01:03:49,752
Maybe it's a chance to escape
in all the confusion.
783
01:03:49,839 --> 01:03:52,307
—Have you found the way out?
—I've had an idea.
784
01:03:52,399 --> 01:03:54,913
Indirectly, it comes from the Cognosc.
785
01:03:54,999 --> 01:03:56,193
His demand for more energy
786
01:03:56,279 --> 01:03:59,237
has made a huge increase
in the need for cooling water.
787
01:03:59,319 --> 01:04:02,789
To get more volumes filled,
they've decided to bypass the filters.
788
01:04:02,879 --> 01:04:05,916
There is a long culvert under the wall.
789
01:04:05,999 --> 01:04:08,559
I'm not sure we could survive
that long underwater,
790
01:04:08,639 --> 01:04:10,994
but with the current moving
as fast as it is,
791
01:04:11,079 --> 01:04:12,990
we might make it.
792
01:04:14,679 --> 01:04:15,953
Let's give it a try.
793
01:04:16,039 --> 01:04:18,633
If we stay here much longer,
we'll all be dead.
794
01:04:18,719 --> 01:04:21,233
I'll work on it.
But there is one thing you could do.
795
01:04:21,319 --> 01:04:24,197
—What's that?
—Find out what Coggy is up to.
796
01:04:37,479 --> 01:04:38,753
Ah, boy.
797
01:04:39,719 --> 01:04:43,075
I've been calling my own slave,
and he does not come.
798
01:04:43,159 --> 01:04:47,311
I apologise for his behaviour, Master,
but I don't know where he is.
799
01:04:47,919 --> 01:04:49,830
Come and sit down, boy.
800
01:04:57,159 --> 01:05:01,391
Tell me about him.
What is this writing he does?
801
01:05:16,319 --> 01:05:18,708
—What are you doing?
-7'aking on fuel.
802
01:05:18,799 --> 01:05:20,198
But you're killing the City.
803
01:05:20,279 --> 01:05:23,669
You and Fritz are all right, aren’t you?
What do you care about the rest?
804
01:05:23,759 --> 01:05:26,148
They’re all capped,
and on the side of the enemy
805
01:05:27,519 --> 01:05:29,396
I’m leaving you to help yourselves.
806
01:05:30,039 --> 01:05:31,518
I don ’t suppose you ’ll succeed,
807
01:05:31,599 --> 01:05:35,069
but how it amuses me to think
you have an outside chance.
808
01:05:35,159 --> 01:05:36,228
Where are you off to?
809
01:05:36,319 --> 01:05:38,992
Talking to you yesterday
shook me up a bit.
810
01:05:39,079 --> 01:05:43,789
I liked your hopeless idealism,
your foolhardy spirit of adventure.
811
01:05:43,879 --> 01:05:45,392
And it got me thinking.
812
01:05:45,479 --> 01:05:47,674
What else can brains do but think?
813
01:05:47,759 --> 01:05:49,238
Don ’t mock me.
814
01:05:50,119 --> 01:05:51,757
I’ve got bad news for you.
815
01:05:51,839 --> 01:05:53,158
How could it be worse?
816
01:05:53,239 --> 01:05:54,877
You ’re in for a shock
817
01:05:55,719 --> 01:05:58,108
At this very moment,
there is a g/gantic spaceship
818
01:05:58,199 --> 01:06:00,349
transporting equipment
to Earth from 7'rion,
819
01:06:00,439 --> 01:06:03,715
to be housed in the caverns
you slaves have been preparing.
820
01:06:06,359 --> 01:06:08,714
—From Trion?
-R/ght.
821
01:06:08,839 --> 01:06:12,514
I’ve been advising them to stay at home,
but I’m in the minority here.
822
01:06:12,599 --> 01:06:15,272
All the other Cognoscs
think it’s a good idea.
823
01:06:16,159 --> 01:06:19,356
The Masters intend
to colonise the Earth.
824
01:06:22,399 --> 01:06:25,072
But our atmosphere is poisonous to them.
825
01:06:25,159 --> 01:06:27,878
This equipment is intended
to reconstitute the atmosphere here,
826
01:06:27,959 --> 01:06:30,427
to make it compatible
with Masters’ needs.
827
01:06:31,359 --> 01:06:35,398
It will mean the total annihilation
of the human race,
828
01:06:35,479 --> 01:06:37,151
with the exception of
those few specimens
829
01:06:37,239 --> 01:06:40,709
selected to survive in glass houses,
like a human zoo.
830
01:06:42,919 --> 01:06:46,150
-But that's...
-Monstrous, absolutely I agree.
831
01:06:47,319 --> 01:06:50,470
But I thought it would sharpen
the resolve of your Fritz
832
01:06:50,559 --> 01:06:53,471
and your friend julius
to do something about it.
833
01:06:55,079 --> 01:06:57,195
Is it even possible
for us to do anything?
834
01:06:57,279 --> 01:06:58,837
Where there’s a will...
835
01:06:58,919 --> 01:07:00,477
(LAUGHING) Oops/
836
01:07:00,559 --> 01:07:02,515
You take it all very lightly.
837
01:07:04,039 --> 01:07:06,109
What right have they got to do that?
838
01:07:06,959 --> 01:07:09,314
What right have they got
to be here at all?
839
01:07:10,279 --> 01:07:11,598
Why should they take away our freedom?
840
01:07:11,679 --> 01:07:13,954
Why should they be allowed
to destroy our civilisation?
841
01:07:14,039 --> 01:07:15,677
Because your civilised ancestors
842
01:07:15,759 --> 01:07:18,114
were threatening
the peace of space, remember?
843
01:07:18,199 --> 01:07:22,192
Well, even if that was true then,
that certainly isn't the case now.
844
01:07:22,759 --> 01:07:24,795
The Masters have destroyed
our technology.
845
01:07:24,879 --> 01:07:26,073
They've set us back hundreds of years.
846
01:07:26,159 --> 01:07:29,196
What possible excuse do they have now
for poisoning the whole planet?
847
01:07:29,279 --> 01:07:30,553
I agree.
848
01:07:30,639 --> 01:07:34,188
The worst kind of space imperialism,
absolutely inexcusable.
849
01:07:35,559 --> 01:07:39,347
But look, Will, the situation
is not as bad as it appears.
850
01:07:39,679 --> 01:07:41,112
See the state the Masters are in now,
851
01:07:41,199 --> 01:07:43,759
just because I’m depriving them
of a little power?
852
01:07:44,359 --> 01:07:45,872
They have no experience of darkness,
853
01:07:45,959 --> 01:07:48,553
because they come from a world
with three suns.
854
01:07:49,639 --> 01:07:52,028
It’s a weakness you might bear in mind.
855
01:07:54,039 --> 01:07:57,918
If you think they're so morally wrong,
why don't you stop them?
856
01:07:57,999 --> 01:08:00,229
Every species to its own survival
857
01:08:01,439 --> 01:08:03,748
Besides, as I said, I’m leaving.
858
01:08:04,279 --> 01:08:05,348
Where?
859
01:08:05,439 --> 01:08:08,795
Who knows? Somewhere out on the fringe.
860
01:08:08,879 --> 01:08:11,951
Every minute, a billion new stars
are being born out there.
861
01:08:12,039 --> 01:08:14,348
I should find one able to support me.
862
01:08:15,679 --> 01:08:16,907
(SCOFFING)
863
01:08:16,999 --> 01:08:21,436
It sounds romantic,
like looking for a desert island.
864
01:08:21,519 --> 01:08:24,875
—Just as much of an illusion.
-How could I stay here?
865
01:08:25,199 --> 01:08:27,190
When they discover what I’ve told you...
866
01:08:27,999 --> 01:08:31,275
You could join forces with us,
against them.
867
01:08:32,759 --> 01:08:34,238
Just to even the odds a bit.
868
01:08:34,319 --> 01:08:36,275
Don ’t underestimate yourself
869
01:08:37,239 --> 01:08:39,275
You ’re in with a chance.
870
01:08:39,639 --> 01:08:41,391
And I wish you luck
871
01:09:49,639 --> 01:09:53,029
Its stopped. The power drain has eased.
872
01:09:54,719 --> 01:09:57,438
Switch supplies back to human quarters.
873
01:09:57,559 --> 01:10:00,027
(APPLAUDING)
874
01:10:01,999 --> 01:10:03,751
(POP MUSIC RESUMES)
875
01:10:07,199 --> 01:10:08,552
(COUGHING)
876
01:10:43,559 --> 01:10:47,234
Where have you been?
Your Master's been trying to call you.
877
01:10:47,359 --> 01:10:49,077
I've been talking to the Cognosc.
878
01:10:49,159 --> 01:10:52,151
Second time.
Then perhaps he'll forgive you.
879
01:10:53,559 --> 01:10:54,594
Forgive me?
880
01:10:54,679 --> 01:10:56,032
He was angry
when you didn't answer his call.
881
01:10:56,119 --> 01:10:57,393
(BEEPING)
882
01:10:58,119 --> 01:11:00,997
There. You must go now.
883
01:11:14,839 --> 01:11:15,908
Ah!
884
01:11:16,559 --> 01:11:20,393
I must apologise, Master.
I was summoned again by the Cognosc.
885
01:11:20,479 --> 01:11:23,391
And now you have driven him away!
886
01:11:23,479 --> 01:11:25,470
No, no! He will return.
887
01:11:25,559 --> 01:11:27,675
—He told you that?
—Mmm.
888
01:11:27,759 --> 01:11:28,794
What else?
889
01:11:28,879 --> 01:11:30,153
He told me of the Masters' plan
890
01:11:30,239 --> 01:11:32,150
to poison our planet
with their own atmosphere.
891
01:11:32,239 --> 01:11:34,707
And what did you think of that?
892
01:11:34,799 --> 01:11:37,472
I'm surprised
you didn't tell me about it, Master.
893
01:11:37,559 --> 01:11:39,948
Ican't believe
you have agreed to this plan.
894
01:11:40,039 --> 01:11:41,518
Does the Cognosc agree?
895
01:11:41,599 --> 01:11:44,830
No. He thought it was wrong,
but that he's in a minority here.
896
01:11:44,919 --> 01:11:47,069
He said he was going
to seek wiser counsel
897
01:11:47,159 --> 01:11:49,036
from the Great Brain of Space.
898
01:11:49,119 --> 01:11:52,270
He has taken you deep
into his confidence, boy.
899
01:11:52,359 --> 01:11:53,951
As you have, too, Master.
900
01:11:54,039 --> 01:11:56,553
And yet you deceived me, boy!
901
01:11:56,639 --> 01:11:59,790
It was this deception
that the cap was designed to prevent.
902
01:11:59,879 --> 01:12:02,393
And yet you have deceived me!
903
01:12:02,479 --> 01:12:03,594
In what way, Master?
904
01:12:03,679 --> 01:12:07,069
Where did you obtain this paper, boy?
905
01:12:07,159 --> 01:12:08,308
From the garden, Master.
906
01:12:08,399 --> 01:12:09,548
—You stole it?
—No, no!
907
01:12:09,639 --> 01:12:12,233
See how quick the lie
springs to your lip.
908
01:12:13,039 --> 01:12:17,191
Tell me why you have
secretly drawn plans of the city.
909
01:12:17,279 --> 01:12:20,874
It is in my nature. I like to know,
I like to ask questions.
910
01:12:20,959 --> 01:12:24,235
But you write here
of the danger of the Cognosc,
911
01:12:24,319 --> 01:12:26,389
because he knows your mind.
912
01:12:26,479 --> 01:12:29,277
How can there be danger in that, boy?
913
01:12:29,399 --> 01:12:32,675
You were called to the Cognosc,
and you offended him.
914
01:12:32,759 --> 01:12:37,753
How could he stay in a City where
a mere slave was plotting to destroy it?
915
01:12:39,479 --> 01:12:43,518
The time has come to examine your cap.
916
01:12:43,599 --> 01:12:46,432
No, Master. You'll break the seal.
917
01:12:47,559 --> 01:12:48,958
(SCREAMING)
918
01:17:14,239 --> 01:17:15,308
(DOOR OPENING)
919
01:17:15,399 --> 01:17:17,959
Will? What have you done, Will?
920
01:17:18,039 --> 01:17:20,473
They say you have driven away
one of their Cognoscs.
921
01:17:20,559 --> 01:17:22,789
The Cognosc went of his own free will
922
01:17:22,879 --> 01:17:25,109
because he thinks the Masters
here are such dumb—wits!
923
01:17:25,199 --> 01:17:26,314
Will!
924
01:17:26,959 --> 01:17:29,314
Why did you show my Master my notes?
925
01:17:29,399 --> 01:17:32,994
How can we have any secrets
from the Masters when they...
926
01:17:33,519 --> 01:17:36,397
You've brought dishonour to
us all, Will. Where are you...
927
01:17:36,759 --> 01:17:39,034
What is the situation in
the slaves' quarters?
928
01:17:39,119 --> 01:17:41,314
Some oxygen starvation,
929
01:17:41,399 --> 01:17:44,436
a half a dozen fatalities
discovered so far.
930
01:17:44,519 --> 01:17:47,716
But it looks as though power
was restored just in time.
931
01:17:47,799 --> 01:17:51,712
I understand one of
the Cognoscs has departed.
932
01:17:51,959 --> 01:17:54,917
—Mmm—hmm.
—The news is all over the City.
933
01:17:54,999 --> 01:17:57,274
One of our brethren
934
01:17:57,359 --> 01:18:01,034
claims that the Cognosc summoned
his slave to an audience.
935
01:18:01,119 --> 01:18:03,428
I want to know what really happened
at that meeting,
936
01:18:03,519 --> 01:18:07,273
and I want you to mobilise
the Guards and arrest this slave.
937
01:18:36,639 --> 01:18:37,628
(KNOCKING AT DOOR)
938
01:18:37,719 --> 01:18:39,755
—Who is it?
—It's me, Will.
939
01:18:47,319 --> 01:18:48,513
We've got to get out.
940
01:18:48,599 --> 01:18:51,511
I've been working on that.
Ifound this map in Pierre's room.
941
01:18:51,599 --> 01:18:53,749
I now know the only way out.
942
01:18:54,479 --> 01:18:56,470
The Guards are out to arrest me.
943
01:18:56,559 --> 01:18:59,357
They hold me responsible for
the desertion of Coggy.
944
01:18:59,439 --> 01:19:02,556
That makes it difficult.
What about your Master?
945
01:19:04,079 --> 01:19:06,388
They'll be looking for him, too,
but they won't find him for a while.
946
01:19:06,479 --> 01:19:07,548
Oh?
947
01:19:09,039 --> 01:19:11,394
He's dead. I killed him.
948
01:19:13,679 --> 01:19:16,876
I had to! It was either me or him.
949
01:19:18,919 --> 01:19:20,352
All right.
950
01:19:20,919 --> 01:19:22,716
Does anyone know yet?
951
01:19:23,439 --> 01:19:26,112
No. Sooner or later, they'll find him.
952
01:19:27,519 --> 01:19:29,350
Does it look like...
953
01:19:29,439 --> 01:19:32,909
I mean, are there any outward signs
of your attack?
954
01:19:32,999 --> 01:19:36,196
I don't think so. It was horrible!
955
01:19:37,959 --> 01:19:40,712
I think it was mostly shock
that killed him.
956
01:19:40,799 --> 01:19:44,758
Then we have to make it look like
an accident before they search his room.
957
01:19:44,839 --> 01:19:47,831
—I'm not going back there!
—Or suicide. After all...
958
01:19:47,919 --> 01:19:49,591
—No!
—We have to!
959
01:19:50,479 --> 01:19:52,595
If they discover you've killed him,
all hell will break loose.
960
01:19:52,679 --> 01:19:56,035
That's precisely why we can't waste
any time getting out of here.
961
01:19:56,119 --> 01:19:58,155
Now, come on, let's go.
962
01:20:05,359 --> 01:20:09,398
I've put all the notes in here to
protect them from water on the way out.
963
01:20:09,479 --> 01:20:11,754
There's room for yours, too.
964
01:20:15,519 --> 01:20:16,838
What's up?
965
01:20:18,119 --> 01:20:20,110
How could I be so stupid?
966
01:20:21,759 --> 01:20:23,795
Look, my Master had my notes
in his hand.
967
01:20:23,879 --> 01:20:25,073
Boll gave them to him.
968
01:20:25,159 --> 01:20:27,957
—That's why I...
—Then we have to go back.
969
01:21:03,559 --> 01:21:05,868
Wait. I'd check first for Boll.
970
01:21:46,999 --> 01:21:49,035
—I congratulate you.
—Huh!
971
01:21:49,119 --> 01:21:52,475
It's good. You have discovered
a way of killing them.
972
01:22:20,559 --> 01:22:22,868
—What's this?
—It's a gas bubble.
973
01:22:24,159 --> 01:22:27,595
A drug he took to help him relax
when he got wound up.
974
01:22:28,959 --> 01:22:32,508
Perhaps if we made it look as though
he'd overdone it.
975
01:22:34,199 --> 01:22:35,871
—You seen him, slave?
-We're looking for him.
976
01:22:35,959 --> 01:22:38,029
Have you seen him anywhere?
977
01:22:38,759 --> 01:22:41,717
—Have you seen him?
—Seen this boy?
978
01:22:43,039 --> 01:22:44,074
Seen him?
979
01:22:45,599 --> 01:22:47,476
(CHATTERING)
980
01:24:14,559 --> 01:24:15,958
(SCREAMING)
981
01:24:24,679 --> 01:24:26,192
That was close.
982
01:24:27,479 --> 01:24:29,310
What will be their verdict?
983
01:24:29,399 --> 01:24:31,549
Suicide or murder?
984
01:24:33,079 --> 01:24:35,832
Either way, they'll want to question me.
985
01:24:41,759 --> 01:24:43,829
Where's your roommate, slave?
986
01:24:43,919 --> 01:24:45,591
I don't know.
987
01:24:45,679 --> 01:24:47,909
You must know.
Come on, boy, when did you last see him?
988
01:24:47,999 --> 01:24:50,513
This morning. But he left in a hurry
without saying where he was going.
989
01:24:50,599 --> 01:24:53,272
He must have said. Don't lie to me, boy.
990
01:24:56,559 --> 01:25:00,108
(CHATTERING)
991
01:25:12,399 --> 01:25:14,469
(BOLL GROANING)
992
01:25:23,639 --> 01:25:26,073
All right, take him away.
993
01:25:54,959 --> 01:25:56,438
Come on, let's go.
994
01:25:56,519 --> 01:25:58,510
—I don't think we'll make it.
—No?
995
01:25:58,599 --> 01:26:00,237
I know the route we must take.
996
01:26:00,319 --> 01:26:02,833
We can't get through if
there's a full—scale search for you.
997
01:26:02,919 --> 01:26:06,434
—There already is.
—Then we'll have to stop it
998
01:26:06,519 --> 01:26:10,114
by laying a false trail,
like we've done with the Master.
999
01:26:10,879 --> 01:26:12,756
Let them trace you to
the Chapel of Happy Release.
1000
01:26:12,839 --> 01:26:15,831
—There's no time for that.
—It makes sense.
1001
01:26:15,919 --> 01:26:19,116
Loyal slave deeply ashamed
at his Master's suicide
1002
01:26:19,199 --> 01:26:21,076
takes himself away to do
the honourable thing.
1003
01:26:21,159 --> 01:26:22,433
(BEEPING)
1004
01:26:25,159 --> 01:26:26,797
Has he recovered?
1005
01:26:27,479 --> 01:26:29,709
They must be using his code to call you.
1006
01:26:29,799 --> 01:26:31,118
—No.
—It'll attract attention.
1007
01:26:31,199 --> 01:26:34,191
It's a perfect excuse to run,
for urgent service.
1008
01:26:34,279 --> 01:26:35,507
Come on.
1009
01:26:40,519 --> 01:26:42,271
(POP MUSIC PLAYING)
1010
01:27:00,159 --> 01:27:01,831
Seen this man?
1011
01:27:11,799 --> 01:27:13,710
MASTER: Chief.
1012
01:27:15,199 --> 01:27:16,552
Master.
1013
01:27:16,639 --> 01:27:20,234
We are looking for the slave
who came to visit Fritz Eger.
1014
01:27:20,319 --> 01:27:23,755
—I remember him. A Master's servant.
—That's right.
1015
01:27:23,839 --> 01:27:27,434
There's a chance he might come
looking for Eger again.
1016
01:27:27,519 --> 01:27:31,228
If he does,
the Guards are to be informed.
1017
01:27:31,319 --> 01:27:32,752
We'll watch out for him.
1018
01:27:32,839 --> 01:27:35,433
Fritz is due back on shift
in 15 minutes.
1019
01:27:35,519 --> 01:27:37,350
I'll see what he has to say.
1020
01:27:44,479 --> 01:27:46,390
—No.
—Go on.
1021
01:27:50,719 --> 01:27:51,993
Come on!
1022
01:27:56,639 --> 01:27:58,994
—Have you seen this slave?
—No.
1023
01:27:59,839 --> 01:28:02,990
—Just a minute.
—I haven't got a minute.
1024
01:28:03,839 --> 01:28:06,433
Ithink... Yes, I'm sure.
1025
01:28:07,039 --> 01:28:10,349
He was the one who came looking
for the slave who was beaten.
1026
01:28:10,439 --> 01:28:12,634
—Him?
—Yes, that's him.
1027
01:28:12,719 --> 01:28:15,358
But I haven't seen them for a while.
1028
01:28:15,719 --> 01:28:17,596
(TALKING SOFTLY)
1029
01:28:17,999 --> 01:28:19,273
Come on!
1030
01:28:30,439 --> 01:28:31,554
Shh!
1031
01:28:33,719 --> 01:28:37,075
—Damn.
—Let him run his course.
1032
01:28:37,159 --> 01:28:39,548
What happens if I'm in there
when the Guards arrive?
1033
01:28:39,639 --> 01:28:41,709
Have you thought of that?
1034
01:28:42,119 --> 01:28:44,758
If they catch me, I'll be capped,
then they'll discover everything.
1035
01:28:44,839 --> 01:28:47,228
I'll have to go through with it.
1036
01:28:47,319 --> 01:28:50,595
Let's find some cover
until the old guy's through.
1037
01:29:05,919 --> 01:29:09,116
Honour to the Tripods.
1038
01:29:09,199 --> 01:29:11,633
Honour to the Masters.
1039
01:29:11,719 --> 01:29:14,916
Hail! Hail! Hail!
1040
01:29:37,359 --> 01:29:38,792
Come on.
1041
01:30:28,879 --> 01:30:30,232
(SNIFFING)
1042
01:30:48,159 --> 01:30:50,389
It's all straightforward from here.
1043
01:30:50,479 --> 01:30:53,676
No one has ever escaped from the City
in a hundred years.
1044
01:30:53,759 --> 01:30:55,954
No one has ever wanted to.
1045
01:30:56,599 --> 01:30:59,750
Better commit this to memory,
in case we get separated.
1046
01:30:59,839 --> 01:31:02,751
I have to square my absence with Speyer.
1047
01:31:04,479 --> 01:31:06,151
Don't answer the door.
1048
01:31:06,239 --> 01:31:10,835
And if I'm not back in half an hour,
you'll have to make your own way out.
1049
01:31:42,119 --> 01:31:43,472
Ah, Fritz.
1050
01:31:43,799 --> 01:31:46,677
My apologies, sir.
I'm afraid I overslept a little.
1051
01:31:46,759 --> 01:31:49,671
Well, we all deserved to do that
after the emergency.
1052
01:31:49,759 --> 01:31:51,750
It was good to have your help.
1053
01:31:51,839 --> 01:31:55,354
I don't suppose you've heard
about the new flap?
1054
01:31:56,519 --> 01:31:58,794
One of the Masters is dead,
1055
01:31:58,879 --> 01:32:02,508
and it's all linked, apparently,
with the departure of the Cognosc.
1056
01:32:02,599 --> 01:32:03,918
And the Masters believe
1057
01:32:03,999 --> 01:32:07,878
that all these events are connected
with one of the slaves.
1058
01:32:07,959 --> 01:32:10,951
Isn't he the one that came here
to visit you?
1059
01:32:12,639 --> 01:32:15,551
I had my suspicions he would turn out
to be a troublemaker.
1060
01:32:15,639 --> 01:32:17,038
Well, not any longer.
1061
01:32:17,119 --> 01:32:20,429
He's taken himself off prematurely
to Happy Release.
1062
01:33:08,519 --> 01:33:10,635
Fritz. It's me.
1063
01:33:13,759 --> 01:33:16,956
I thought you'd gone on.
They think you're dead.
1064
01:33:17,519 --> 01:33:21,114
Borman's visited him, and they're now
after evidence to get me.
1065
01:33:21,199 --> 01:33:23,394
It's now or never. Let's go.
1066
01:33:35,399 --> 01:33:39,108
Why do you think Speyer was so keen
to have Eger on the staff?
1067
01:33:39,199 --> 01:33:41,394
I don't know, Captain,
and that's the truth.
1068
01:33:41,479 --> 01:33:45,711
He's got no qualifications.
All he's done so far is ask questions.
1069
01:33:47,279 --> 01:33:48,712
What kind of questions?
1070
01:33:50,919 --> 01:33:53,387
Don't look now, but Borman is below.
1071
01:33:55,599 --> 01:33:57,078
The catwalk!
1072
01:34:35,279 --> 01:34:39,750
Stay and hide here. Let them follow me.
Then you can come up from behind.
1073
01:35:33,559 --> 01:35:36,027
(GASPING IN PAIN)
1074
01:36:53,039 --> 01:36:55,234
Quick, Will, into the water.
1075
01:36:56,879 --> 01:36:59,871
Should be enough oxygen here
for you to survive the tunnel.
1076
01:36:59,959 --> 01:37:00,948
Come on. What about you?
1077
01:37:01,039 --> 01:37:02,074
—I'm staying.
—What?
1078
01:37:02,159 --> 01:37:04,229
I have far too good a position here,
1079
01:37:04,319 --> 01:37:08,312
provided they don't associate me
with the disappearance of these three.
1080
01:37:08,399 --> 01:37:10,867
Look, you're supposed to be dead.
1081
01:37:11,559 --> 01:37:13,356
It'll be dangerous for you now.
1082
01:37:13,439 --> 01:37:17,512
Yes, but the advantage
of having someone on the inside
1083
01:37:17,599 --> 01:37:22,229
until you come back with help,
that far outweighs the danger.
1084
01:37:24,479 --> 01:37:26,868
I don't envy you staying behind.
1085
01:37:27,239 --> 01:37:29,912
Take care on your way back to Julius.
1086
01:37:30,879 --> 01:37:32,392
Thanks, Fritz.
1087
01:37:36,319 --> 01:37:38,833
Bring help as fast as you can.
1088
01:43:23,199 --> 01:43:24,234
(GROANS WEAKLY)
1089
01:43:26,359 --> 01:43:27,712
(COUGHING)
1090
01:43:29,879 --> 01:43:31,392
(COUGHING)
1091
01:43:38,879 --> 01:43:41,313
(GASPING)
1092
01:43:44,039 --> 01:43:46,030
I was going to leave.
1093
01:44:00,799 --> 01:44:02,437
Fantastigue.
1094
01:44:04,639 --> 01:44:07,312
—I have things to tell you.
—Later.
1095
01:44:07,399 --> 01:44:09,310
—Things that...
—Later.
1096
01:44:11,439 --> 01:44:13,077
(BATS SQUEAKING)
1097
01:44:17,959 --> 01:44:21,429
Marvellous. This is marvellous, Will.
1098
01:44:22,999 --> 01:44:24,318
Julius will be...
1099
01:44:24,399 --> 01:44:26,117
This is just what we need.
1100
01:44:27,239 --> 01:44:31,949
—You have done a brilliantjob.
—Fritz, mostly.
1101
01:44:42,599 --> 01:44:44,908
Are you feeling stronger now?
1102
01:44:45,959 --> 01:44:48,029
I can't believe it. I...
1103
01:44:48,599 --> 01:44:53,115
Ijust can't believe it,
that I'm actually out.
1104
01:44:54,999 --> 01:44:58,036
You know, when I saved you
from the river, there were two others.
1105
01:44:58,119 --> 01:45:00,394
They didn't have helmets.
I couldn't see their faces.
1106
01:45:00,479 --> 01:45:03,232
Neither of them was Fritz. Just Guards.
1107
01:45:03,319 --> 01:45:06,117
He got himself
into such a good position,
1108
01:45:07,519 --> 01:45:10,591
sort of an assistant
to a power station superintendent.
1109
01:45:10,679 --> 01:45:12,351
-But he decided to stay.
—So he's still...
1110
01:45:12,439 --> 01:45:15,272
I used to think Fritz was such a pain,
1111
01:45:15,999 --> 01:45:17,955
but he's been quite fantastic.
1112
01:45:18,039 --> 01:45:22,908
Yeah, he's certainly made a most useful
assessment of the mechanics of the City.
1113
01:45:24,119 --> 01:45:26,189
Are you sure he'll escape suspicion?
1114
01:45:26,279 --> 01:45:29,191
We were careful
to lay a false trail for me.
1115
01:45:30,239 --> 01:45:33,197
—How are you feeling?
—Better.
1116
01:45:34,319 --> 01:45:36,310
It's the fresh air.
It comes as quite a shock to you
1117
01:45:36,399 --> 01:45:39,197
after the poisonous atmosphere
of the city.
1118
01:45:39,279 --> 01:45:42,476
Well, we must leave here
as soon as you're able.
1119
01:45:43,159 --> 01:45:44,228
(TRIPOD TRUMPETING)
1120
01:45:44,319 --> 01:45:46,150
Will! Shh. Shh.
1121
01:45:55,439 --> 01:45:56,872
—Wait!
—Let me go!
1122
01:45:56,959 --> 01:45:58,392
If you're not capped,
they can't find you.
1123
01:45:58,479 --> 01:45:59,912
They'll search
for a thousand kilometres!
1124
01:45:59,999 --> 01:46:02,308
-But you're already hidden!
—You don't understand!
1125
01:46:02,399 --> 01:46:04,071
Look, even the Tripods
can't see everywhere.
1126
01:46:04,159 --> 01:46:06,957
—They know everything.
—Only if you run will they find you.
1127
01:46:07,039 --> 01:46:10,748
Listen to me.
Only then will they find you uncapped.
1128
01:46:40,679 --> 01:46:45,673
(TRIPOD TRUMPETING)
1129
01:46:52,959 --> 01:46:56,952
Look, I know your instinct is to run,
but that's just what the Tripods want.
1130
01:46:58,159 --> 01:47:00,719
Will, I know I'm right.
1131
01:47:01,519 --> 01:47:05,273
You're safest here,
where they least expect to find you.
1132
01:47:06,239 --> 01:47:07,911
You see?
1133
01:47:18,559 --> 01:47:21,119
—Ow! Ooh!
—What's up?
1134
01:47:21,199 --> 01:47:22,951
Oh, caught the cap.
1135
01:47:24,399 --> 01:47:27,550
When it was first put in, I never
thought I'd ever forget it was there.
1136
01:47:27,639 --> 01:47:29,709
It'll be good to get rid of them
when we get back.
1137
01:47:29,799 --> 01:47:30,914
Mmm.
1138
01:47:31,879 --> 01:47:34,598
I suppose that is why
the Tripods can't find me.
1139
01:47:34,679 --> 01:47:39,548
Mmm. Clearly, a real cap gives off
some sort of a signal which ours do not.
1140
01:47:40,079 --> 01:47:43,310
In the City, my Master was suspicious
that I might not be capped,
1141
01:47:44,519 --> 01:47:46,987
or at least that I might not
have been capped properly.
1142
01:47:47,959 --> 01:47:49,836
He liked me because of that.
1143
01:47:50,799 --> 01:47:52,596
But he couldn't really tell.
1144
01:47:52,679 --> 01:47:56,035
Only in the Capping Hall would he
have been able to discover the truth.
1145
01:47:57,079 --> 01:47:59,991
And we onlyjust managed to avoid that.
1146
01:48:00,359 --> 01:48:02,236
A few of the Masters,
the more intelligent ones,
1147
01:48:02,319 --> 01:48:06,915
actually believed capping made us
dull and unimaginative.
1148
01:48:09,399 --> 01:48:11,959
But the rest don't care about that,
of course.
1149
01:48:12,039 --> 01:48:14,553
All they want is
to make use of our labour
1150
01:48:14,639 --> 01:48:16,550
until they're ready to poison us all.
1151
01:48:16,639 --> 01:48:18,357
And that is what we must prevent.
1152
01:48:18,599 --> 01:48:19,714
(SIGHS)
1153
01:48:19,799 --> 01:48:22,757
Will, with all this amazing information
you've discovered,
1154
01:48:22,839 --> 01:48:24,909
it'll help us to do it.
1155
01:48:25,839 --> 01:48:27,955
If we can get it back
to the Free Men in time.
1156
01:48:30,359 --> 01:48:31,792
We must.
1157
01:48:32,839 --> 01:48:36,309
Are you strong enough, then,
for another journey?
1158
01:48:38,759 --> 01:48:40,078
If it is safe.
1159
01:49:18,959 --> 01:49:19,994
(WILL CLEARING THROAT LOUDLY)
1160
01:49:20,079 --> 01:49:21,432
Excuse me.
1161
01:49:21,879 --> 01:49:22,948
Ah!
1162
01:49:24,119 --> 01:49:26,553
—How much?
—Three marks.
1163
01:49:26,639 --> 01:49:27,913
One each?
1164
01:49:28,279 --> 01:49:31,191
(LAUGHING)
You've come at the right time.
1165
01:49:31,279 --> 01:49:32,428
Travellers, eh?
1166
01:49:32,519 --> 01:49:35,556
We're athletes, monsieur,
returning from the Games.
1167
01:49:35,639 --> 01:49:37,755
Oh! You've taken your time, haven't you?
1168
01:49:37,839 --> 01:49:40,148
We've been to many places on the way,
1169
01:49:40,239 --> 01:49:42,548
but now we've run out of money.
1170
01:49:42,639 --> 01:49:44,436
Ah! Mmm.
1171
01:49:44,599 --> 01:49:47,318
But we do have something here.
1172
01:49:47,399 --> 01:49:50,471
Perhaps we could exchange,
for the two loaves.
1173
01:49:51,439 --> 01:49:53,589
Where did you get this?
1174
01:49:53,679 --> 01:49:55,874
We camped in the ruins
of this big old house.
1175
01:49:55,959 --> 01:49:57,677
There was a hidden cupboard in the wall.
1176
01:50:00,879 --> 01:50:03,268
I've enjoyed playing with these.
1177
01:50:03,359 --> 01:50:06,157
But now,
food is more important than play.
1178
01:50:06,239 --> 01:50:07,877
A whole set?
1179
01:50:08,839 --> 01:50:11,148
In exchange for two loaves of bread?
1180
01:50:11,239 --> 01:50:12,433
Please, monsieur.
1181
01:50:12,519 --> 01:50:15,431
But this is solid gold and silver.
No, I cannot do this.
1182
01:50:15,519 --> 01:50:19,148
—They're worth more than 50,000.
—Fifty thousand?
1183
01:50:22,679 --> 01:50:24,271
Hey! Oh, my...
1184
01:50:24,959 --> 01:50:26,358
Dear, dear!
1185
01:50:27,119 --> 01:50:28,518
(WOMAN SCREAMING)
1186
01:50:28,799 --> 01:50:30,198
(WHISTLING)
1187
01:50:37,879 --> 01:50:42,157
(WHISTLE BLOWING)
1188
01:50:51,439 --> 01:50:52,792
Over there.
1189
01:51:04,239 --> 01:51:07,037
(WHISTLE BLOWING)
1190
01:51:15,039 --> 01:51:17,712
Come on! Get a move on!
1191
01:51:18,839 --> 01:51:21,433
We'll never get to Geneva at this rate!
1192
01:51:21,519 --> 01:51:24,636
I want the whole show wrapped
and on the road by noon!
1193
01:51:24,719 --> 01:51:26,277
(WHIP CRACKING)
1194
01:51:36,159 --> 01:51:37,512
(WHIP CRACKING)
1195
01:51:43,199 --> 01:51:46,032
—Which way did they go?
—Who?
1196
01:51:46,639 --> 01:51:49,790
Right. Two each way. Cover the exits.
At the double!
1197
01:51:53,879 --> 01:51:56,791
Here, you.
Two fugitives. Did you see them?
1198
01:51:56,879 --> 01:51:58,392
They ran into the tent.
1199
01:51:58,479 --> 01:52:00,515
(SCORNFULLY) We haven't seen
anything, Captain.
1200
01:52:00,599 --> 01:52:03,033
Just you wait till you've been capped.
1201
01:52:03,119 --> 01:52:06,270
Then you'll have a greater
respect for the truth.
1202
01:52:10,679 --> 01:52:11,714
(CLATTERING)
1203
01:52:16,559 --> 01:52:17,674
—Hey!
—Shh!
1204
01:52:23,559 --> 01:52:26,437
Good morning, Captain.
A thousand welcomes.
1205
01:52:26,519 --> 01:52:28,987
But to what do we owe
the honour of this visit?
1206
01:52:29,079 --> 01:52:32,276
Two fugitives.
One tall, long dark hair, glasses,
1207
01:52:32,359 --> 01:52:35,635
the other medium height, good—looking,
with a fresh complexion.
1208
01:52:35,719 --> 01:52:39,075
—They entered my tent?
—I saw them, just a moment ago.
1209
01:52:40,439 --> 01:52:41,474
Is this true?
1210
01:52:43,359 --> 01:52:46,237
I swear by the Tripods, Captain,
I saw nothing.
1211
01:52:46,319 --> 01:52:48,275
Perhaps they went out the way they came?
1212
01:52:48,359 --> 01:52:50,350
I have Guards surrounding the tent.
1213
01:52:50,439 --> 01:52:52,077
Ooh! If they have the trick
of disappearance,
1214
01:52:52,159 --> 01:52:53,877
perhaps I should offer them employment.
1215
01:52:56,799 --> 01:52:59,233
This is no laughing matter, Pasha.
1216
01:53:00,559 --> 01:53:04,234
You are welcome, of course,
to search the rest of my circus.
1217
01:53:21,399 --> 01:53:22,912
(DOOR OPENING)
1218
01:53:24,719 --> 01:53:27,950
Excuse me, madam, some fugitives
have taken refuge in the circus.
1219
01:53:28,039 --> 01:53:30,633
I am well able
to take care of intruders.
1220
01:53:31,679 --> 01:53:34,796
You must pardon,
but the Captain's orders were to check.
1221
01:53:34,879 --> 01:53:36,278
(GROWLING)
1222
01:53:38,559 --> 01:53:42,393
(LAUGHING)
1223
01:53:43,679 --> 01:53:44,907
(CHUCKLING)
1224
01:54:04,399 --> 01:54:06,549
You won't find them in there.
1225
01:54:09,639 --> 01:54:11,072
Vagrant scum!
1226
01:54:18,319 --> 01:54:20,708
Perhaps they're after Kajik and Sigmund.
1227
01:54:20,799 --> 01:54:23,472
They were talking about trying
to sneak into the town.
1228
01:54:23,559 --> 01:54:26,869
They'll be back by now.
At least, I saw Siggy carrying benches.
1229
01:54:27,159 --> 01:54:28,228
Oh.
1230
01:54:28,879 --> 01:54:32,315
Maybe some of their own precious
children will run away tojoin us.
1231
01:54:32,399 --> 01:54:35,277
Five Guards and the Captain himself.
1232
01:54:35,359 --> 01:54:37,793
They'd not take so much trouble
unless he was a son of a mayor.
1233
01:54:38,359 --> 01:54:40,031
Come on, then. Where have you
hidden them? Under the beds?
1234
01:54:40,119 --> 01:54:41,188
(ALL LAUGHING)
1235
01:54:43,759 --> 01:54:46,193
—Anyone else in here?
—Just us.
1236
01:54:46,999 --> 01:54:49,752
—Who're you looking for?
—Fugitives. Two.
1237
01:54:52,799 --> 01:54:55,393
We'd have, um,
noticed if anyone came in.
1238
01:55:03,959 --> 01:55:06,427
Wrought havoc in the town, those two.
1239
01:55:06,519 --> 01:55:10,512
So there will be a...
price on their heads?
1240
01:55:12,519 --> 01:55:15,556
Four or five hundred marks each,
I should think.
1241
01:55:19,999 --> 01:55:23,594
Nothing, Captain.
Just a couple of clowns making up.
1242
01:55:23,679 --> 01:55:26,432
They must have gone straight through
the tent and out the other side.
1243
01:55:26,519 --> 01:55:28,669
Take my men.
See if you can pick up their trail.
1244
01:55:28,759 --> 01:55:30,715
I'll return with horses.
1245
01:55:31,519 --> 01:55:33,794
Come on! Come on!
1246
01:55:34,759 --> 01:55:36,556
Hey, they're leaving.
1247
01:55:36,639 --> 01:55:39,472
(SIGHS) Thanks to that boy
who kept his mouth shut.
1248
01:55:39,559 --> 01:55:42,471
—They are all uncapped.
—Except that old Turk with the whip.
1249
01:55:43,279 --> 01:55:44,997
I wonder if we could persuade them
to let us hide for a bit?
1250
01:55:45,159 --> 01:55:48,151
—They're obviously about to move out.
—I'm still starving.
1251
01:55:48,239 --> 01:55:50,434
Well, that shouldn't be
so much of a problem now,
1252
01:55:50,519 --> 01:55:52,828
with a fortune in your pocket.
1253
01:55:53,199 --> 01:55:55,667
The problem is converting them
into usable cash.
1254
01:55:55,959 --> 01:55:56,994
So!
1255
01:55:58,079 --> 01:56:00,547
I have two new clowns.
1256
01:56:00,759 --> 01:56:03,637
Um, we apologise for this intrusion...
1257
01:56:03,719 --> 01:56:05,277
Oh, it is both my pleasure
and my profit,
1258
01:56:05,359 --> 01:56:07,873
for I hear there is a very
high price on your heads.
1259
01:56:14,079 --> 01:56:16,912
The next will be in your back.
1260
01:56:19,719 --> 01:56:21,038
(SIGHS)
1261
01:56:21,119 --> 01:56:23,553
Add at least a thousand
to the takings, Fatima.
1262
01:56:23,639 --> 01:56:25,072
The runaways?
1263
01:56:28,079 --> 01:56:30,877
And when I've discovered why
they are such wanted criminals...
1264
01:56:30,959 --> 01:56:31,994
(SNIFFING)
1265
01:56:32,079 --> 01:56:33,717
I shall certainly double the price.
1266
01:56:33,959 --> 01:56:36,519
(BOTH LAUGHING RAUCOUSLY)
1267
01:56:37,439 --> 01:56:39,270
Listen to me, Will.
1268
01:56:39,359 --> 01:56:41,748
If this man is only interested in money,
1269
01:56:41,839 --> 01:56:44,307
we may be able to offer a higher price
than the Guards.
1270
01:56:44,399 --> 01:56:46,390
BOY: I have bread and water.
1271
01:56:48,119 --> 01:56:50,269
-Merci.
—My friend!
1272
01:56:55,399 --> 01:56:57,390
Whenever did you last eat?
1273
01:56:57,479 --> 01:56:59,674
WILL: I'm sorry
to appear so greedy, but...
1274
01:57:00,359 --> 01:57:02,554
BEANPOLE: This is the best meal
I've ever had.
1275
01:57:05,079 --> 01:57:07,513
Thank you, and for trying to help.
1276
01:57:08,039 --> 01:57:10,189
We're not so fond of the Guards either.
1277
01:57:10,279 --> 01:57:13,510
We're tolerated
only because the circus is so popular.
1278
01:57:13,599 --> 01:57:15,749
—Were you trying to steal in the town?
—No.
1279
01:57:15,839 --> 01:57:17,477
No, we wanted to exchange
goods for food,
1280
01:57:17,559 --> 01:57:19,595
but they assumed we'd stolen the goods.
1281
01:57:19,679 --> 01:57:20,794
—And you had not?
—No.
1282
01:57:20,879 --> 01:57:22,676
Just some things we found
in a ruined house.
1283
01:57:22,919 --> 01:57:23,954
And where are you from?
1284
01:57:24,039 --> 01:57:25,757
WILL: Our homes are in the mountains
in the south.
1285
01:57:25,839 --> 01:57:26,874
What about you?
1286
01:57:26,959 --> 01:57:29,678
Different places. We're all orphans.
1287
01:57:29,759 --> 01:57:31,670
Most of us are the children of vagrants.
1288
01:57:31,759 --> 01:57:33,795
—What?
—Abandoned.
1289
01:57:33,879 --> 01:57:36,268
Others have run away from home
to escape the capping.
1290
01:57:36,359 --> 01:57:38,953
He trains us, and we perform for him.
1291
01:57:39,679 --> 01:57:42,147
—Sounds fun.
-But he exploits us.
1292
01:57:42,239 --> 01:57:44,912
And he has contacts in every town
with the Black Guards.
1293
01:57:44,999 --> 01:57:47,911
They find him useful,
keeping us out of trouble.
1294
01:57:47,999 --> 01:57:51,036
-But he's a tyrant.
—Certainly fond of his whip.
1295
01:57:51,119 --> 01:57:52,234
Mmm.
1296
01:57:52,359 --> 01:57:55,954
From outside, many children think
it looks a wonderful life.
1297
01:57:56,039 --> 01:57:59,270
Some even run away from good homes
tojoin the circus.
1298
01:57:59,359 --> 01:58:02,954
If they show a talent he can use,
he'll allow them to stay.
1299
01:58:03,039 --> 01:58:05,553
Otherwise he'lljust hand them back
to the Guards for money.
1300
01:58:05,639 --> 01:58:07,948
Like us, when we finish
the season in Geneva.
1301
01:58:08,039 --> 01:58:09,552
That's what he plans to do with us.
1302
01:58:11,159 --> 01:58:13,992
Unless we have talents he can use.
1303
01:58:21,679 --> 01:58:22,873
Well?
1304
01:58:22,959 --> 01:58:26,315
—They look older than us.
—A year, maybe even two.
1305
01:58:26,399 --> 01:58:27,593
So they must be capped.
1306
01:58:27,679 --> 01:58:29,874
Unless that's why the Black Guards
are after them.
1307
01:58:29,959 --> 01:58:31,711
Well, they say
they've been to the Games,
1308
01:58:31,799 --> 01:58:33,710
but they'd have to be capped
for that, too.
1309
01:58:33,799 --> 01:58:36,552
Yet the capped would never run away
from the Guards as they have done,
1310
01:58:36,639 --> 01:58:38,914
nor spend weeks
just wandering around like vagrants.
1311
01:58:38,999 --> 01:58:40,910
Maybe that's what they are.
1312
01:58:40,999 --> 01:58:42,398
—Maybe.
—Yeah.
1313
01:58:43,479 --> 01:58:44,992
Here's Geneva.
1314
01:58:45,079 --> 01:58:48,355
It's perfect. Straight up the valley
to the White Mountain.
1315
01:58:48,439 --> 01:58:50,077
—You mean...
—Yes, if we can persuade him
1316
01:58:50,159 --> 01:58:51,990
to let us join the circus.
1317
01:58:52,079 --> 01:58:54,832
Ah, but we're supposed
to be capped already.
1318
01:58:57,519 --> 01:58:59,510
Oh? Well, who knows that?
1319
01:59:04,919 --> 01:59:07,274
—I like the tall one in the glasses.
—Me, too!
1320
01:59:07,359 --> 01:59:09,077
He looks very studious.
1321
01:59:09,159 --> 01:59:10,478
(ALL LAUGHING)
1322
01:59:10,839 --> 01:59:12,875
But they're both real adventurers!
1323
01:59:12,959 --> 01:59:15,427
I like anyone
who'll stand up to the Black Guards.
1324
01:59:15,519 --> 01:59:18,352
—And they want tojoin the circus.
-Great. Let's hope they can.
1325
01:59:18,439 --> 01:59:19,792
—Yeah!
—Yes!
1326
01:59:20,079 --> 01:59:21,114
(GASPING)
1327
01:59:22,519 --> 01:59:24,430
(GROANING)
1328
01:59:25,159 --> 01:59:26,751
(GROANING)
1329
01:59:29,679 --> 01:59:33,069
It may only be false,
but it's good to be free of it.
1330
01:59:33,639 --> 01:59:36,073
A false cap, a false sense of freedom.
1331
01:59:37,119 --> 01:59:39,314
Come on, before anyone comes.
1332
02:00:01,399 --> 02:00:04,232
—Hey, what's your name?
—Raquel.
1333
02:00:04,639 --> 02:00:07,517
Mine's Will, this is Jean—Paul.
Thanks for your help.
1334
02:00:07,599 --> 02:00:09,157
I wish I could do more,
but he'll be out soon.
1335
02:00:09,239 --> 02:00:11,150
—There is a way you can.
—What?
1336
02:00:11,239 --> 02:00:12,467
Do more.
1337
02:00:18,079 --> 02:00:20,673
Solid gold.
1338
02:00:20,759 --> 02:00:24,274
Sixteen pieces of gold,
and 16 of silver.
1339
02:00:24,359 --> 02:00:26,395
But the rest of the set is still hidden?
1340
02:00:26,479 --> 02:00:28,276
In a ruined house near Geneva.
1341
02:00:28,359 --> 02:00:29,428
Ah.
1342
02:00:29,639 --> 02:00:31,357
Could others find it?
1343
02:00:31,439 --> 02:00:34,670
Well, I only found it by accident
because a stone was loose.
1344
02:00:34,759 --> 02:00:38,069
—I think only I could find it again.
-Oh, very good.
1345
02:00:39,479 --> 02:00:41,549
So, when we set out on the road
this afternoon,
1346
02:00:41,639 --> 02:00:44,551
you will have become members
of my circus troupe!
1347
02:00:44,639 --> 02:00:46,709
Then after the final performance
in Geneva,
1348
02:00:46,799 --> 02:00:49,597
we shall go together
to the ruined palace.
1349
02:00:50,119 --> 02:00:53,077
(WHISPERING) But I must ask you
to keep it a secret from the others.
1350
02:00:53,159 --> 02:00:56,674
And I shall keep this
as a guarantee of your good faith.
1351
02:01:01,879 --> 02:01:04,347
Oh, please, take some snuff with me?
1352
02:01:05,279 --> 02:01:06,917
To seal the deal?
1353
02:01:08,559 --> 02:01:10,151
A most fortuitous meeting,
1354
02:01:10,239 --> 02:01:13,675
and one I hope that will prove
great profit to us all.
1355
02:01:14,719 --> 02:01:16,072
(GRUNTING)
1356
02:01:17,879 --> 02:01:19,790
(SNEEZE BUILDING)
1357
02:01:20,679 --> 02:01:22,715
(BOTH LAUGHING)
1358
02:01:23,199 --> 02:01:25,918
Oh, there will be time enough
for you to master the art.
1359
02:01:28,879 --> 02:01:30,710
(STIFLING SNEEZE) I glad we've been...
1360
02:01:33,039 --> 02:01:34,188
able to do business with you.
1361
02:01:34,279 --> 02:01:36,588
And we have been delighted
to have you here with us.
1362
02:01:36,679 --> 02:01:39,830
Now I must go and supervise my rabble
and get the show on the road.
1363
02:01:39,919 --> 02:01:43,912
I will send Casimir to the black caravan
to sort out some accommodation for you.
1364
02:01:43,999 --> 02:01:45,671
Merci, madame.
1365
02:01:52,279 --> 02:01:54,031
Fresh air will help.
1366
02:04:39,358 --> 02:04:40,632
Casimir!
1367
02:05:09,398 --> 02:05:11,229
Hey, you two. Make yourselves useful.
1368
02:05:19,078 --> 02:05:21,911
There have been many opportunities
for them to escape.
1369
02:05:22,918 --> 02:05:24,749
Why have they never taken them?
1370
02:05:24,838 --> 02:05:26,715
They will go when it suits them,
1371
02:05:26,798 --> 02:05:28,914
if you're foolish enough
to leave them free.
1372
02:05:28,998 --> 02:05:31,592
We still have more than the Guards
would have paid for turning them in.
1373
02:05:31,678 --> 02:05:34,272
But why not take the reward, too?
1374
02:05:34,358 --> 02:05:37,668
Unless you believe this story
of hidden treasure?
1375
02:05:42,558 --> 02:05:43,627
What do you call him?
1376
02:05:43,718 --> 02:05:47,188
This one? Granada,
for the place where I was born.
1377
02:05:48,598 --> 02:05:51,158
Do you think you'll ever return there
when the circus is over?
1378
02:05:51,238 --> 02:05:52,273
How?
1379
02:05:54,438 --> 02:05:56,588
Why have you stayed with us?
1380
02:05:57,238 --> 02:05:58,830
It's convenient.
1381
02:05:59,318 --> 02:06:00,637
I like your company.
1382
02:06:01,478 --> 02:06:03,150
But why so secret?
1383
02:06:03,478 --> 02:06:05,469
And how have you and your friend
avoided capping?
1384
02:06:06,518 --> 02:06:07,553
You see...
1385
02:06:08,038 --> 02:06:11,235
When I first helped you, it was because
you were in trouble with the Guards.
1386
02:06:11,318 --> 02:06:15,231
—I didn't think you'd stay.
—You do not want us with you?
1387
02:06:15,798 --> 02:06:19,427
Some are happy, but I think
you've done a deal with Ali.
1388
02:06:20,838 --> 02:06:23,113
-What, to spy on you?
—Perhaps.
1389
02:06:23,198 --> 02:06:25,996
No, it is strictly
a financial arrangement.
1390
02:06:26,078 --> 02:06:29,673
Look, we were able to offer him more
than the Guards would pay, as a reward.
1391
02:06:29,758 --> 02:06:32,511
So now you're out of town,
away from the Guards.
1392
02:06:32,598 --> 02:06:35,112
Well, Geneva is close
to where we want to go,
1393
02:06:35,198 --> 02:06:37,837
and we'd be less conspicuous
travelling with you.
1394
02:06:37,918 --> 02:06:40,591
All right. But watch Ali.
1395
02:06:40,678 --> 02:06:43,875
He mightjust grab you again
and claim the reward as well.
1396
02:06:44,198 --> 02:06:46,189
—You don't trust him.
—Do you?
1397
02:06:48,238 --> 02:06:50,513
You should have been capped a year now.
1398
02:06:52,278 --> 02:06:56,032
—We also ran away.
—You said you were going home.
1399
02:06:57,118 --> 02:07:01,396
We found a place where the elders
aren't quite so strict about capping.
1400
02:07:02,398 --> 02:07:06,277
Why? Don't you want to be capped?
To honour the Tripods?
1401
02:07:06,358 --> 02:07:08,792
—Do you?
—Yes, of course.
1402
02:07:09,038 --> 02:07:13,509
Well, like most children,
I'm a little nervous.
1403
02:07:13,598 --> 02:07:14,951
(SCREAMING)
1404
02:07:25,558 --> 02:07:27,389
How can you hope to see
the line of the knife when it comes
1405
02:07:27,478 --> 02:07:29,708
if your eyes are full of fear?
1406
02:07:40,358 --> 02:07:41,552
Stupid girl!
1407
02:07:43,878 --> 02:07:45,596
—Stop that!
—What?
1408
02:07:45,678 --> 02:07:46,713
(LAUGHING)
1409
02:07:46,798 --> 02:07:48,993
—Poor girl's terrified!
—Why, you insolent boy...
1410
02:07:49,078 --> 02:07:50,909
Never use it again on a human being!
1411
02:07:50,998 --> 02:07:53,512
I'm a trainer, boy!
How do you think they're gonna learn?
1412
02:07:53,598 --> 02:07:55,395
Certainly not by fear.
1413
02:07:56,438 --> 02:07:58,190
Look! You've terrified her.
1414
02:07:58,278 --> 02:07:59,711
Do you think she'll ever be able
to do that act?
1415
02:07:59,798 --> 02:08:03,996
—It's the strongest one in the show.
—Because it's most likely to draw blood?
1416
02:08:04,078 --> 02:08:06,433
First you should teach poor Gino here
how to throw.
1417
02:08:06,518 --> 02:08:09,112
And when they respect his skill enough,
someone might volunteer.
1418
02:08:09,198 --> 02:08:12,235
-What, this lot? Volunteer?
-Perhaps even me.
1419
02:08:12,998 --> 02:08:14,750
On one condition.
1420
02:08:17,278 --> 02:08:20,156
He must throw at least 100 consecutive
knives into the practice board
1421
02:08:20,238 --> 02:08:21,990
without a single touch
on the human shape.
1422
02:08:22,878 --> 02:08:25,995
(LAUGHING)
1423
02:08:30,198 --> 02:08:31,233
(ALL CHATTERING APPRECIATIVELY)
1424
02:08:31,318 --> 02:08:32,433
GIRL 1: Thanks.
GIRL 2: Thank you.
1425
02:08:37,958 --> 02:08:40,552
It is insane to risk your life
in this way.
1426
02:08:41,398 --> 02:08:43,309
Do you want to take my place?
1427
02:08:43,398 --> 02:08:45,912
For either of us, it is ridiculous.
1428
02:08:46,558 --> 02:08:48,674
I mean, think what you've been through.
1429
02:08:49,438 --> 02:08:51,156
I mean, the Games, the City...
1430
02:08:51,718 --> 02:08:53,709
And it will all have been for nothing
1431
02:08:54,118 --> 02:08:56,951
if we can't get that information
back toJulius.
1432
02:08:58,158 --> 02:09:01,230
—Think of Fritz!
—I do! All the time.
1433
02:09:03,198 --> 02:09:04,756
He chose to stay.
1434
02:09:05,518 --> 02:09:08,669
—Well, you don't have to play the hero.
—What do you suggest?
1435
02:09:08,758 --> 02:09:11,591
We leave now? We sneak away?
1436
02:09:11,678 --> 02:09:13,908
And what will happen when we don't
show up for the performance?
1437
02:09:13,998 --> 02:09:17,468
Ali, the Black Guards,
the whole town will be after us.
1438
02:09:17,558 --> 02:09:19,708
I got into this.
1439
02:09:19,878 --> 02:09:21,994
It's done us some good
with the children.
1440
02:09:22,598 --> 02:09:24,509
I have to go through with it.
1441
02:09:41,358 --> 02:09:44,634
We must plan when and how to leave.
You've got the map.
1442
02:09:49,638 --> 02:09:50,957
Geneva's perfect.
1443
02:09:51,558 --> 02:09:53,355
It's maybe three days' walk
to the White Mountain,
1444
02:09:53,438 --> 02:09:54,996
but the question is when to leave.
1445
02:09:55,078 --> 02:09:58,957
—Before or after the last performance?
—After, in darkness.
1446
02:09:59,038 --> 02:10:00,312
You just want to see me shredded.
1447
02:10:03,758 --> 02:10:05,191
What about the others?
1448
02:10:06,438 --> 02:10:08,190
It's too risky, Will.
1449
02:10:08,278 --> 02:10:12,066
It is vital to get ourselves back,
with the information about the City.
1450
02:10:12,158 --> 02:10:15,116
Yes, but imagine, though,
a dozen uncapped children as well.
1451
02:10:15,198 --> 02:10:17,996
Will! Will! Where are you?
1452
02:10:18,438 --> 02:10:21,669
—I've done the hundred!
-Oh! Well-done.
1453
02:10:22,158 --> 02:10:23,671
GIRL: It's really good!
1454
02:10:25,598 --> 02:10:29,034
—I threw a hundred knives!
-Oh, congratulations.
1455
02:10:29,478 --> 02:10:31,036
And I hope you've got the courage
of your tongue
1456
02:10:31,118 --> 02:10:32,949
when it comes to the performance.
1457
02:10:33,438 --> 02:10:34,473
Well, I hope so, too.
1458
02:10:34,558 --> 02:10:37,152
Come and drink wine with me
to end our quarrel?
1459
02:10:37,238 --> 02:10:39,433
We have things to talk about.
1460
02:10:44,518 --> 02:10:46,873
One minute for Ali,
the next minute against him.
1461
02:10:46,958 --> 02:10:50,155
—And now friends again.
—What are you saying?
1462
02:10:50,238 --> 02:10:52,672
There's something about those two
Icannot trust.
1463
02:10:53,718 --> 02:10:55,754
But look what he did for Mimi.
1464
02:10:55,838 --> 02:10:59,069
Even so, there is something secretive.
1465
02:11:00,598 --> 02:11:02,828
Perhaps he has shared
these secrets with you.
1466
02:11:02,918 --> 02:11:04,749
—I like him, Kajik.
—Yeah.
1467
02:11:04,838 --> 02:11:06,635
Please, don't be jealous.
1468
02:11:07,278 --> 02:11:10,236
Look, they've run away from home, too.
1469
02:11:10,318 --> 02:11:11,910
So then why does the Turk protect them?
1470
02:11:11,998 --> 02:11:14,956
After the show he'lljust hand them back
to the Guards and claim his reward.
1471
02:11:15,038 --> 02:11:17,188
Well, then I can't see why they stay.
1472
02:11:17,278 --> 02:11:18,472
(SOFTLY) Listen.
1473
02:11:18,678 --> 02:11:21,272
Will told me of a place
not too far away from here,
1474
02:11:21,358 --> 02:11:24,828
in the mountains, where the elders,
they're not so strict on capping,
1475
02:11:24,918 --> 02:11:27,113
and the Tripods seldom visit.
1476
02:11:28,358 --> 02:11:29,677
This is where we are now,
1477
02:11:29,758 --> 02:11:32,556
and here, on the edge of this hill,
is the ruined house.
1478
02:11:32,638 --> 02:11:37,758
Mmm—hmm. Good, lets see.
Approximately 150 kilometres.
1479
02:11:39,198 --> 02:11:41,837
Unencumbered with wagons
and children, about...
1480
02:11:42,758 --> 02:11:44,794
two days' journey.
1481
02:11:44,878 --> 02:11:46,470
What about the children?
1482
02:11:46,558 --> 02:11:48,788
Well, they'll be happy
to stay here in Geneva.
1483
02:11:48,878 --> 02:11:50,311
You think so?
1484
02:11:50,438 --> 02:11:53,350
Many of them wish to return
to their own countries.
1485
02:11:53,438 --> 02:11:56,032
We have ways of changing their minds.
1486
02:11:57,998 --> 02:12:02,389
Come. Let us drink
to a richly rewarding future
1487
02:12:02,598 --> 02:12:03,951
for us all.
1488
02:12:11,158 --> 02:12:12,910
(TRIPOD TRUMPETING)
1489
02:12:13,598 --> 02:12:18,547
Do not attempt to escape, my friend,
or the Guards shall be informed of this.
1490
02:12:19,718 --> 02:12:21,834
Either you have robbed the grave
of a nobleman
1491
02:12:22,638 --> 02:12:24,674
or you have used this to avoid capping,
1492
02:12:26,078 --> 02:12:28,797
both crimes that call
for the ultimate penalty.
1493
02:12:36,438 --> 02:12:38,747
That is the penalty you will suffer
1494
02:12:39,358 --> 02:12:42,350
if you fail to lead me
to the treasure house.
1495
02:13:04,798 --> 02:13:07,596
Is this the way
you will change their minds?
1496
02:13:14,638 --> 02:13:16,947
Why do you think the Tripod is here?
1497
02:13:17,038 --> 02:13:19,472
Not come to watch
the performance, is it?
1498
02:13:19,558 --> 02:13:22,436
—What do you mean?
—It's obvious, isn't it?
1499
02:13:23,838 --> 02:13:25,317
It's here to cap us all.
1500
02:13:25,398 --> 02:13:27,832
But Ali told me we were going
to Alexandria for the winter.
1501
02:13:27,918 --> 02:13:31,228
(CHUCKLES) Well, now he won't
have to buy our fares, will he?
1502
02:13:50,358 --> 02:13:52,747
How wonderful to be back home,
my friends!
1503
02:13:52,838 --> 02:13:55,227
Well, if a wandering circus
ever has a home,
1504
02:13:55,318 --> 02:13:58,833
I assure you we think of Geneva as ours.
1505
02:14:03,118 --> 02:14:07,873
But now, without no more ados,
let me introduce you once again
1506
02:14:07,958 --> 02:14:11,553
to Ali Pasha's Famous Circus!
1507
02:14:16,398 --> 02:14:20,357
(CIRCUS MUSIC PLAYING)
1508
02:15:25,118 --> 02:15:27,427
—What is this, a Black Guard benefit?
—You might have warned us.
1509
02:15:27,518 --> 02:15:28,871
Oh, you would have been too nervous.
1510
02:15:28,958 --> 02:15:31,472
It was most effective,
truly spontaneous.
1511
02:15:31,558 --> 02:15:34,516
-Are they here for the capping?
—They're here to make their choices.
1512
02:15:34,598 --> 02:15:36,634
—Choices of what?
—Of servants.
1513
02:15:36,718 --> 02:15:37,946
When the children are capped tomorrow,
1514
02:15:38,038 --> 02:15:40,347
they shall be taken
into the service of the Guards.
1515
02:15:41,398 --> 02:15:42,547
Come on.
1516
02:15:42,878 --> 02:15:43,913
Come on!
1517
02:15:51,758 --> 02:15:53,077
(GASPING)
1518
02:16:02,518 --> 02:16:05,874
Well, not everyone's with us.
Casimir, for instance.
1519
02:16:06,638 --> 02:16:09,152
He's jealous of your friendship
with Raquel.
1520
02:16:10,838 --> 02:16:12,271
Look, the more people who know,
1521
02:16:12,358 --> 02:16:14,076
the greater the risk
that Ali will find out.
1522
02:16:14,158 --> 02:16:16,752
Ali's entertaining the Guards,
Fatima is preparing a spread.
1523
02:16:16,838 --> 02:16:19,796
Which means the Guards will be on hand
if there's even a hint of trouble.
1524
02:16:19,878 --> 02:16:22,312
Will! Are you ready?
1525
02:16:22,438 --> 02:16:24,030
(DISTANT APPLAUSE)
1526
02:16:36,078 --> 02:16:38,069
(DRUM ROLL PLAYING)
1527
02:16:45,718 --> 02:16:47,037
(GASPING)
1528
02:17:06,318 --> 02:17:07,592
(AUDIENCE GASPS)
1529
02:17:11,798 --> 02:17:16,428
(AUDIENCE APPLAUDING)
1530
02:17:23,278 --> 02:17:28,432
(DRUM ROLL PLAYING)
1531
02:17:33,518 --> 02:17:37,306
(AUDIENCE CHEERING)
1532
02:17:49,918 --> 02:17:51,636
(INAUDIBLE)
1533
02:18:22,918 --> 02:18:25,227
(CHILDREN LAUGHING)
1534
02:19:28,398 --> 02:19:30,958
AUDIENCE: Ah!
1535
02:19:45,838 --> 02:19:47,157
Now, my friends,
1536
02:19:47,638 --> 02:19:50,311
let us discuss business.
1537
02:19:51,598 --> 02:19:54,476
—To business.
—GUARDS: To business.
1538
02:20:01,118 --> 02:20:02,631
(SOFTLY) We're not likely
to be disturbed.
1539
02:20:02,718 --> 02:20:05,107
—Good. I'll call the others.
—All right.
1540
02:20:07,278 --> 02:20:09,394
I know some of you have mistrusted us,
1541
02:20:09,478 --> 02:20:12,515
but only now can we take you
fully into our confidence.
1542
02:20:12,598 --> 02:20:15,032
We can't force you to do as we ask,
1543
02:20:15,118 --> 02:20:17,109
but please think carefully
about what you hear.
1544
02:20:19,038 --> 02:20:22,314
Your life with the circus is over.
The Tripod is here
1545
02:20:22,398 --> 02:20:24,753
because tomorrow you will all be capped.
1546
02:20:24,838 --> 02:20:25,987
Capped?
1547
02:20:26,078 --> 02:20:28,672
—Did Ali tell you this?
—Yes.
1548
02:20:28,758 --> 02:20:33,673
And afterwards, the Black Guards
will choose you
1549
02:20:33,758 --> 02:20:35,111
for their servants.
1550
02:20:35,678 --> 02:20:37,873
Even now,
they are bargaining for you with Ali.
1551
02:20:38,198 --> 02:20:40,712
—Why did he tell you?
—Because he's corrupt.
1552
02:20:41,238 --> 02:20:43,115
And he believes we can lead him
to a pot of gold,
1553
02:20:43,198 --> 02:20:45,871
but we can be of much more help to you.
1554
02:20:50,358 --> 02:20:53,350
Tell us how, and leave us tojudge.
1555
02:21:02,558 --> 02:21:06,437
But worst of all, we discovered
that even the slavery of the cap
1556
02:21:06,518 --> 02:21:08,509
will not last more than three years,
1557
02:21:08,598 --> 02:21:10,554
because on its way
from the Masters' own planet
1558
02:21:10,638 --> 02:21:12,310
is a huge ship carrying machines
1559
02:21:12,398 --> 02:21:14,229
to make the whole
of the Earth's atmosphere
1560
02:21:14,318 --> 02:21:16,195
suitable for the Masters to breathe.
1561
02:21:16,278 --> 02:21:19,793
And that means that it will be poisonous
to all of us...
1562
02:21:19,878 --> 02:21:20,947
(ALL EXCLAIMING)
1563
02:21:21,038 --> 02:21:23,313
...to all our animals and plants.
1564
02:21:25,438 --> 02:21:28,874
This is the news we are taking back
to the Free Men in the mountain.
1565
02:21:29,638 --> 02:21:33,153
Now, before you are capped
in the morning,
1566
02:21:33,238 --> 02:21:35,593
I beg you to come with us, all of you,
1567
02:21:35,918 --> 02:21:38,830
to help fight for a future
that will be free of the Tripods.
1568
02:22:01,198 --> 02:22:04,031
(FATIMA LAUGHING)
1569
02:22:05,198 --> 02:22:06,517
(WHISPERING) Come on. Now.
1570
02:22:13,158 --> 02:22:14,273
Shh!
1571
02:22:41,038 --> 02:22:43,029
(HORSE WHINNYING)
1572
02:22:54,838 --> 02:22:56,635
(GROANING)
1573
02:22:58,638 --> 02:23:00,151
Can't we rest a while?
1574
02:23:00,238 --> 02:23:03,708
No. We must go as far as we can
and as fast as possible
1575
02:23:03,798 --> 02:23:05,356
before they find out what's happened.
1576
02:23:05,438 --> 02:23:07,668
Come on, I can hear the river,
the road'll run beside it.
1577
02:23:13,678 --> 02:23:16,238
Come on. It'll be easier now.
1578
02:23:17,398 --> 02:23:18,547
Can you see the...
1579
02:23:22,518 --> 02:23:24,315
—Follow us. Run!
—Come on, run!
1580
02:23:29,558 --> 02:23:30,673
Quick!
1581
02:23:33,598 --> 02:23:35,873
(TRIPODS SCREECHING)
1582
02:25:19,598 --> 02:25:23,386
This is the last valley.
Behind that ridge is the lake.
1583
02:25:23,478 --> 02:25:27,073
Will, you are right!
Only a few more minutes.
1584
02:25:27,758 --> 02:25:29,874
Let's give them the good news.
1585
02:25:38,718 --> 02:25:41,186
Well, we know where we are.
1586
02:25:41,278 --> 02:25:43,473
The Free Men's hideout
is just over that ridge.
1587
02:25:43,558 --> 02:25:46,675
—I don't believe anybody lives up there.
—I hope there's enough food.
1588
02:25:46,758 --> 02:25:48,669
—I'm starving.
—BEANPOLE: You'll eat soon.
1589
02:25:48,758 --> 02:25:51,875
We'll go on ahead, check with the guards
it's okay for us to bring you all.
1590
02:25:51,958 --> 02:25:54,028
—Wait here.
—We'll be back very soon.
1591
02:26:54,198 --> 02:26:55,472
Oh, Will.
1592
02:27:15,518 --> 02:27:17,236
WILL: (SOBBING) I don't believe it.
1593
02:27:22,878 --> 02:27:25,028
Has it all been for nothing?
126262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.