All language subtitles for The Tomorrow People ~ series 1.1 S01E04 - The Slaves of Jedikiah

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:12,769 OS SERES DE AMANHÃ 2 00:00:18,981 --> 00:00:21,312 Você tem que ficar acordada, Carol... 3 00:00:21,964 --> 00:00:25,098 Nós temos que ficar acordados ! 4 00:00:25,682 --> 00:00:28,041 Eu preciso das coordenadas do Hiper-espaço. 5 00:00:28,141 --> 00:00:29,729 Eu ouvi o Jedikiah dando-as. 6 00:00:29,829 --> 00:00:30,802 Eu acho que é... 7 00:00:30,902 --> 00:00:33,816 3-4-5-7-8-0-G ! 8 00:00:49,093 --> 00:00:50,847 Depressa Tim, não há muito tempo ! 9 00:00:50,849 --> 00:00:51,664 Eu já tentei ! 10 00:00:51,666 --> 00:00:53,499 Eles não estão nas coordenadas que você me deu. 11 00:00:53,501 --> 00:00:54,565 Oh, não !... 12 00:00:54,665 --> 00:00:56,086 Eu vou tentar outra combinação... 13 00:00:56,166 --> 00:00:58,358 Eu vou cuidar do nosso amigo lá fora. 14 00:01:17,891 --> 00:01:19,054 Atrás de você, Stephen ! 15 00:01:22,715 --> 00:01:23,400 Não você não vai... 16 00:01:28,020 --> 00:01:29,801 Contato feito... 17 00:01:37,187 --> 00:01:38,383 John, projete rápido ! 18 00:01:40,942 --> 00:01:41,715 Fique onde está ! 19 00:01:42,021 --> 00:01:42,962 Tolos ! 20 00:02:08,822 --> 00:02:09,747 Os Escravos de Jedikiah 21 00:02:10,493 --> 00:02:11,263 Os Escravos de Jedikiah 22 00:02:11,743 --> 00:02:13,261 Os Escravos de Jedikiah 23 00:02:18,967 --> 00:02:24,506 Episódio Quatro 24 00:02:25,500 --> 00:02:26,400 Traga o menino ! 25 00:02:26,457 --> 00:02:27,557 E quanto aos outros, chefe !? 26 00:02:27,613 --> 00:02:28,313 Deixe eles ! 27 00:02:28,370 --> 00:02:29,470 Lefty me ajuda aqui ! 28 00:02:29,477 --> 00:02:30,377 Está certo. 29 00:02:31,784 --> 00:02:32,484 Venha ! 30 00:02:37,590 --> 00:02:38,990 Uh, isso foi estranho ! 31 00:02:39,000 --> 00:02:40,300 Vocês estão todos bem !? 32 00:02:40,390 --> 00:02:41,440 Sim obrigado, Tim ! 33 00:02:41,442 --> 00:02:42,942 Só com um pouco de frio, isso é tudo. 34 00:02:43,513 --> 00:02:44,513 E quanto a você, Stephen !? 35 00:02:44,700 --> 00:02:45,525 Bem, obrigado. 36 00:02:45,802 --> 00:02:46,202 Uh ! 37 00:02:46,724 --> 00:02:48,039 Eu pensei que você tinha dito que os Seres de Amanhã 38 00:02:48,041 --> 00:02:48,841 são pacíficos ! 39 00:02:48,843 --> 00:02:49,843 E que eles não podiam matar ! 40 00:02:49,845 --> 00:02:50,831 Sim, não podemos ! 41 00:02:51,002 --> 00:02:52,514 É apenas uma arma de tonteio, Stephen ! 42 00:02:53,147 --> 00:02:54,547 Ela está carregada !? 43 00:02:54,549 --> 00:02:55,268 Ela não está carregada ! 44 00:02:55,568 --> 00:02:56,804 Energizada é mais apropriado. 45 00:02:57,528 --> 00:02:59,487 É uma arma de tonteio, atira um raio neutro. 46 00:03:00,765 --> 00:03:01,228 É um tipo de... 47 00:03:01,477 --> 00:03:02,569 arma de raios na verdade. 48 00:03:02,571 --> 00:03:03,658 Põe você para dormir. 49 00:03:03,660 --> 00:03:04,442 Você entende ? 50 00:03:04,445 --> 00:03:06,346 Existem regras que regem o comportamento 51 00:03:06,347 --> 00:03:07,226 dos seres avançados. 52 00:03:07,435 --> 00:03:09,566 Você as aprenderá quando o levarmos para outros planetas. 53 00:03:09,613 --> 00:03:12,045 Você quer dizer que existem povos que não bagunçam com tudo !? 54 00:03:12,350 --> 00:03:14,077 Eu estou absolutamente certo disso ! 55 00:03:15,349 --> 00:03:16,380 Onde está o Kenny !? 56 00:04:00,743 --> 00:04:01,952 Ginge, leve-o para dentro ! 57 00:04:02,413 --> 00:04:03,689 Estou com um pouco de medo, chefe ! 58 00:04:03,793 --> 00:04:04,868 Eles já conhecem este lugar ! 59 00:04:04,970 --> 00:04:06,570 Seria melhor nós darmos o fora ! 60 00:04:07,152 --> 00:04:08,494 E trazer a cavalaria também ! 61 00:04:08,496 --> 00:04:09,145 Faça o que eu lhe disse ! 62 00:04:09,346 --> 00:04:10,746 Levem-no para a cela ! 63 00:04:20,851 --> 00:04:22,351 O que aconteceu aqui na noite passada, Stephen !? 64 00:04:22,853 --> 00:04:23,433 Eu... 65 00:04:23,678 --> 00:04:24,671 eu não me lembro ! 66 00:04:24,683 --> 00:04:26,383 Nós temos que saber Stephen ! 67 00:04:26,528 --> 00:04:27,705 Você desligou o Tim !? 68 00:04:28,247 --> 00:04:29,364 Eu não sei... 69 00:04:29,924 --> 00:04:31,813 eu me lembro de ter feito uma refeição e então... 70 00:04:32,488 --> 00:04:33,711 eu não sei ! 71 00:04:34,745 --> 00:04:35,877 Vamos tentar o elo... 72 00:04:36,777 --> 00:04:37,472 Que elo !? 73 00:04:37,580 --> 00:04:38,428 O que vocês vão fazer !? 74 00:04:38,430 --> 00:04:39,215 Nós vamos lhe mostrar. 75 00:04:39,217 --> 00:04:43,065 O elo não vai funcionar enquanto Stephen usar a faixa silenciadora. 76 00:04:43,077 --> 00:04:44,278 Sim, arranque isso Stephen ! 77 00:04:44,430 --> 00:04:45,730 Não a toque, Stephen ! 78 00:04:45,764 --> 00:04:46,865 Stephen o que foi !? 79 00:04:46,981 --> 00:04:50,078 A faixa silenciadora suga as transmissões telepáticas. 80 00:04:50,153 --> 00:04:52,322 É por isso que Stephen não podia chamá-los ! 81 00:04:52,711 --> 00:04:53,320 Stephen, 82 00:04:53,323 --> 00:04:55,905 você não pode retirá-la sem que a energia o mate. 83 00:04:56,377 --> 00:04:57,877 Mas nós devemos tirá-la, Tim ! 84 00:04:58,120 --> 00:05:00,296 Ela o impede de ser um Ser do Amanhã completamente ativo ! 85 00:05:00,297 --> 00:05:01,797 Eu tenho uma sugestão... 86 00:05:02,121 --> 00:05:04,557 mas isso significa arriscar a vida do Stephen ! 87 00:05:05,636 --> 00:05:06,474 Continue... 88 00:05:06,900 --> 00:05:10,895 Se o John e a Carol tocarem lados opostos da faixa simultaneamente, 89 00:05:11,149 --> 00:05:14,974 eles podem drenar energia suficiente para arrancá-la, antes... 90 00:05:15,242 --> 00:05:17,121 Antes que ela mate o Stephen ! 91 00:05:17,981 --> 00:05:19,681 Oh qual é !? Vamos continuar com isso ! 92 00:05:21,162 --> 00:05:21,915 Certo ! 93 00:05:21,917 --> 00:05:26,196 Vocês devem ter grande cuidado para tocarem a faixa exatamente no mesmo instante ! 94 00:05:26,205 --> 00:05:27,318 Você pode fazer a contagem para nós, Tim !? 95 00:05:27,410 --> 00:05:28,192 Sim ! 96 00:05:28,836 --> 00:05:29,505 Prontos !? 97 00:05:29,508 --> 00:05:30,118 Carol !? 98 00:05:30,715 --> 00:05:31,530 Sim ! 99 00:05:31,784 --> 00:05:33,227 No zero então... 100 00:05:33,941 --> 00:05:34,971 Cinco... 101 00:05:35,057 --> 00:05:35,989 Quatro... 102 00:05:36,062 --> 00:05:36,897 Três... 103 00:05:37,029 --> 00:05:37,893 Dois... 104 00:05:38,283 --> 00:05:38,940 Um... 105 00:05:39,031 --> 00:05:39,753 Zero ! 106 00:05:42,807 --> 00:05:44,196 Stephen !... 107 00:05:44,464 --> 00:05:45,631 Você está bem !? 108 00:05:45,633 --> 00:05:46,640 Bem, obrigado. 109 00:05:46,647 --> 00:05:47,860 Ótimo, vamos seguir com o elo ! 110 00:05:50,068 --> 00:05:51,176 Ponha as suas mãos sobre o terminal... 111 00:05:51,925 --> 00:05:53,325 espalhe os seus dedos para fazer o elo. 112 00:05:54,655 --> 00:05:55,633 Contato Tim ! 113 00:05:55,674 --> 00:05:56,789 Entendido ! 114 00:05:58,445 --> 00:05:59,470 Checar... 115 00:06:00,135 --> 00:06:00,972 Checar !? 116 00:06:03,509 --> 00:06:04,583 O que está acontecendo !? 117 00:06:05,160 --> 00:06:06,756 Elo de pensamento profundo... 118 00:06:06,844 --> 00:06:07,839 É uma técnica que nós temos. 119 00:06:07,841 --> 00:06:10,012 Ela aumenta a nossa percepção momentâneamente. 120 00:06:10,223 --> 00:06:11,602 O que vocês querem fazer !? 121 00:06:11,873 --> 00:06:13,646 Eu quero que você pense em antes, Stephen... 122 00:06:14,245 --> 00:06:16,161 Pense sobre a noite passada... 123 00:06:16,926 --> 00:06:18,326 Noite passada... 124 00:06:19,218 --> 00:06:21,231 Noite passada... 125 00:06:21,390 --> 00:06:22,790 Noite passada... 126 00:06:25,665 --> 00:06:27,314 Nada é desperdiçado aqui... 127 00:06:27,783 --> 00:06:29,080 Agora para a sobremesa... 128 00:06:29,180 --> 00:06:30,780 Torta de maçã, sorvete... 129 00:06:30,871 --> 00:06:32,371 Nada mais para mim, obrigado Tim. 130 00:06:38,503 --> 00:06:39,467 Não ! 131 00:06:40,075 --> 00:06:40,986 Não ! 132 00:06:41,294 --> 00:06:41,935 Não ! 133 00:06:42,035 --> 00:06:42,560 Não ! 134 00:06:42,567 --> 00:06:43,967 Me deixe em paz, não ! 135 00:06:45,276 --> 00:06:46,201 O que há de errado !? 136 00:06:47,375 --> 00:06:48,251 Stephen !? 137 00:06:49,692 --> 00:06:50,756 Chame o John !... 138 00:06:51,584 --> 00:06:52,984 Chame a Carol !... 139 00:06:58,615 --> 00:07:00,015 Relatórios... 140 00:07:01,251 --> 00:07:05,535 Eu lamento informar 75% de falha nesta fase da operação. 141 00:07:06,220 --> 00:07:07,620 Explique ! 142 00:07:07,669 --> 00:07:09,312 Os telepatas com os quais estamos lidando... 143 00:07:09,886 --> 00:07:11,270 parecem possuir... 144 00:07:11,395 --> 00:07:14,310 uma engenharia que vai bem além da nossa expectativa. 145 00:07:14,555 --> 00:07:18,447 Eu questiono a viabilidade de continuar com estes sujeitos... 146 00:07:19,196 --> 00:07:22,440 Seria melhor encontrar material mais aplicável em algum outro lugar. 147 00:07:22,828 --> 00:07:24,122 Impossível ! 148 00:07:24,439 --> 00:07:27,470 Suprimentos internos estão quase exaustos ! 149 00:07:27,480 --> 00:07:31,982 Neste caso eu recomendo uma retirada estratégica imediatamente desta base. 150 00:07:32,466 --> 00:07:36,812 Um contra-ataque dos telepatas ou das forças locais de paz, 151 00:07:36,813 --> 00:07:38,812 é antecipado à qualquer momento. 152 00:07:39,106 --> 00:07:40,606 Entendido ! 153 00:07:43,571 --> 00:07:44,499 Fui eu ! 154 00:07:44,501 --> 00:07:45,801 Fui eu quem desligou o Tim ! 155 00:07:45,903 --> 00:07:48,078 Está tudo bem, Stephen. Não foi culpa sua ! 156 00:07:48,080 --> 00:07:49,412 Era eu fazendo aquilo !... 157 00:07:49,483 --> 00:07:52,043 Você o fez porque estava sob efeito de sugestão hipnótica ! 158 00:07:52,059 --> 00:07:54,123 Mas eu não me lembro de ter sido hipnotizado ! 159 00:07:54,202 --> 00:07:55,033 Você deve ter sido ! 160 00:07:55,035 --> 00:07:57,518 O Jedikiah provavelmente o programou enquanto o mantinha prisioneiro ! 161 00:07:57,545 --> 00:07:58,123 Não... 162 00:07:58,125 --> 00:08:00,140 tem alguma coisa à ver com aquela criatura de um só olho ! 163 00:08:00,143 --> 00:08:02,389 A cara borrada dele fica piscando na minha mente ! 164 00:08:02,391 --> 00:08:03,891 É o Cíclope do velho conto ! 165 00:08:04,046 --> 00:08:05,175 Talvez eu tenha lido sobre ele ! 166 00:08:05,377 --> 00:08:07,098 Ou sonhado com ele ou alguma coisa assim ! 167 00:08:07,160 --> 00:08:08,267 Não, isso não foi um sonho ! 168 00:08:08,315 --> 00:08:10,549 O mito do Cíclope se envolve com o Jedikiah de alguma forma ! 169 00:08:10,649 --> 00:08:12,512 Mas como e o porquê eu apenas não sei ! 170 00:08:12,530 --> 00:08:14,457 Talvez ele tenha realmente hipnotizado o Stephen ! 171 00:08:14,660 --> 00:08:15,337 Poderia ser... 172 00:08:15,544 --> 00:08:17,729 Bem, seja lá quem for ou o que quer que seja 173 00:08:17,731 --> 00:08:19,131 ele vai vir atrás de nós por vingança ! 174 00:08:21,203 --> 00:08:22,603 Venha, Jerônimo !... 175 00:08:23,756 --> 00:08:27,031 O Jedikiah tem um quarto especial para o sortudo que é você ! 176 00:09:08,286 --> 00:09:10,550 O nosso prisioneiro se acomodou bem direitinho !? 177 00:09:10,601 --> 00:09:12,001 Como se fosse feito para ele ! 178 00:09:12,760 --> 00:09:15,197 - Você já viu acontecer não foi !? - Sim ! 179 00:09:15,738 --> 00:09:17,705 É um lugar muito grande para esta coisa. 180 00:09:17,945 --> 00:09:18,832 Sim ! 181 00:09:21,424 --> 00:09:22,080 Ei ! 182 00:09:23,246 --> 00:09:24,547 O que está acontecendo por aí !? 183 00:09:24,854 --> 00:09:26,626 Eu sinto mas eu não vou com vocês ! 184 00:09:26,626 --> 00:09:28,055 Por que não, Stephen !? 185 00:09:28,057 --> 00:09:29,357 Porque eu não quero ! 186 00:09:29,361 --> 00:09:31,239 - E quanto ao Kenny !? - Não é da minha conta ! 187 00:09:31,325 --> 00:09:34,206 Olha Stephen, não foi sua culpa. Realmente não foi ! 188 00:09:34,208 --> 00:09:36,052 Isso poderia ter acontecido com qualquer um de nós ! 189 00:09:36,515 --> 00:09:39,173 Agora por favor venha conosco. Nós precisamos de sua ajuda ! 190 00:09:39,326 --> 00:09:40,626 Como você sabe que eu vou ajudar !? 191 00:09:40,628 --> 00:09:42,383 Aquela coisa pode me tomar novamente ! 192 00:09:42,387 --> 00:09:43,787 E irei levá-los para outra armadilha ! 193 00:09:43,790 --> 00:09:45,290 Você não pode fazer nada contra a gente, Stephen ! 194 00:09:45,294 --> 00:09:46,421 Eu não posso fazer isso. 195 00:09:46,423 --> 00:09:47,491 Eu não sou realmente um de vocês. 196 00:09:47,493 --> 00:09:49,107 Eu não posso fazer tudo o que vocês fazem ! 197 00:09:49,130 --> 00:09:49,939 Mas você é um de nós ! 198 00:09:50,039 --> 00:09:51,356 Você não pode dar para trás agora ! 199 00:09:51,797 --> 00:09:54,583 Ser um Ser de Amanhã não é fácil, Stephen. 200 00:09:55,496 --> 00:09:58,218 A sua responsabilidade não é somente conosco, Stephen... 201 00:09:58,898 --> 00:10:01,414 Mas com o futuro de toda a raça humana ! 202 00:10:01,772 --> 00:10:02,751 Viu !? 203 00:10:03,163 --> 00:10:03,957 Venha... 204 00:10:06,624 --> 00:10:07,205 Está bem !? 205 00:10:07,990 --> 00:10:08,637 Certo ! 206 00:10:10,667 --> 00:10:11,207 Certo ! 207 00:10:11,307 --> 00:10:12,629 Vamos dar uma olhada pelo lado de fora primeiro 208 00:10:12,731 --> 00:10:14,345 e ver onde eles colocaram o Kenny. 209 00:10:14,697 --> 00:10:15,997 - Vocês estão bem !? - Sim ! 210 00:10:19,679 --> 00:10:20,231 Oi ! 211 00:10:20,231 --> 00:10:21,857 Como é que ficamos trancados aqui dentro !? 212 00:10:21,922 --> 00:10:22,622 Silêncio ! 213 00:10:22,707 --> 00:10:24,972 Olha Jedikiah, aqueles garotos podem chegar aqui à qualquer minuto ! 214 00:10:25,569 --> 00:10:26,864 Isso não é importante. 215 00:10:28,826 --> 00:10:30,984 Pela hora que eles chegarem aqui nós já teremos ido ! 216 00:10:31,637 --> 00:10:32,542 O que está acontecendo !? 217 00:10:36,279 --> 00:10:38,136 Isso parece como uma bola incandescente ! 218 00:10:42,376 --> 00:10:43,528 Isso está correto. 219 00:10:45,349 --> 00:10:46,106 Ei ! 220 00:10:46,108 --> 00:10:47,053 E quanto a nós, então !? 221 00:10:47,119 --> 00:10:48,269 Fiquem onde vocês estão ! 222 00:10:50,058 --> 00:10:51,658 Não há motivo para alarme ! 223 00:10:57,352 --> 00:10:58,386 O que !?... 224 00:10:58,899 --> 00:11:00,134 O que é isso !? 225 00:11:00,457 --> 00:11:01,036 Chefe ! 226 00:11:01,339 --> 00:11:02,146 Chefe ! 227 00:11:02,625 --> 00:11:04,460 Chefe ! O que está acontecendo !? 228 00:11:04,505 --> 00:11:05,505 Chefe ! 229 00:11:20,728 --> 00:11:21,470 Kenny !? 230 00:11:22,853 --> 00:11:23,566 Kenny !? 231 00:11:39,050 --> 00:11:39,829 O que é isso !? 232 00:11:40,237 --> 00:11:40,855 Eu não sei ! 233 00:11:43,581 --> 00:11:45,281 O som veio daqui de dentro. 234 00:12:23,519 --> 00:12:24,919 Ginge, Ginge ! 235 00:12:25,416 --> 00:12:28,176 O que está acontecendo, o que está havendo aqui !? 236 00:12:28,272 --> 00:12:29,256 Ei ! 237 00:12:30,530 --> 00:12:31,529 Ginge ! 238 00:12:35,601 --> 00:12:37,364 É melhor checarmos o resto da casa. 239 00:12:37,749 --> 00:12:39,944 E tomem cuidado pois o Jedikiah deve estar por aí. 240 00:12:40,282 --> 00:12:41,785 É melhor vocês se projetarem nos corredores primeiro. 241 00:12:42,015 --> 00:12:43,615 Eu vejo vocês de volta em 5 minutos, certo !? 242 00:12:51,394 --> 00:12:52,691 Dane-se o que está acontecendo ! 243 00:12:52,742 --> 00:12:54,142 Venha Lefty, vamos dar o fora daqui ! 244 00:12:55,367 --> 00:12:56,659 A bomba de tempo ! 245 00:13:10,390 --> 00:13:11,374 Alguma sorte Carol !? 246 00:13:11,535 --> 00:13:12,302 Nada ! 247 00:13:12,370 --> 00:13:13,236 E quanto à você, Stephen !? 248 00:13:14,493 --> 00:13:15,375 Escutem... 249 00:13:15,516 --> 00:13:16,297 O que !? 250 00:13:17,347 --> 00:13:18,439 Vocês não o escutam !? 251 00:13:19,411 --> 00:13:20,435 É provavelmente um relógio. 252 00:13:20,750 --> 00:13:22,668 Não, não é um relógio. É um mecanismo de tempo ! 253 00:13:23,032 --> 00:13:24,432 E nós temos que encontrá-lo ! 254 00:13:24,944 --> 00:13:26,647 Ele deve estar ajustado para uma explosão iminente ! 255 00:13:27,255 --> 00:13:28,755 Qual é Lefty, nós temos que abri-la ! 256 00:13:28,758 --> 00:13:30,615 - Como o Jedikiah o fez ?! - Eu não sei... 257 00:13:30,656 --> 00:13:32,758 tudo o que ele fez foi pressionar algo deste jeito... 258 00:13:35,646 --> 00:13:37,467 Estava aqui é agora ela se foi ! 259 00:13:42,328 --> 00:13:43,248 Essa aqui... 260 00:13:44,751 --> 00:13:46,051 é ela ! 261 00:13:47,734 --> 00:13:48,558 Parece como... 262 00:13:48,857 --> 00:13:50,257 algum tipo de painel secreto ! 263 00:13:52,039 --> 00:13:53,439 Vamos ver como ele se parece... 264 00:13:58,737 --> 00:14:00,270 algum tipo de liga metálica ! 265 00:14:03,024 --> 00:14:04,257 O padrão mudou ! 266 00:14:05,331 --> 00:14:06,731 Depressa todo mundo projetar ! 267 00:14:13,340 --> 00:14:15,971 A perda da base foi infeliz. 268 00:14:16,112 --> 00:14:17,512 Provavelmente, desastroso ! 269 00:14:17,686 --> 00:14:19,086 Mas inevitável ! 270 00:14:19,393 --> 00:14:22,491 Por que os dois servos e o menor foram os únicos trazidos !? 271 00:14:22,983 --> 00:14:25,528 O jovem é provavelmente um telepático... 272 00:14:25,914 --> 00:14:28,541 ele pode até mesmo ter poderes mais fortes que os outros. 273 00:14:29,059 --> 00:14:31,052 Os servos podem se provar úteis 274 00:14:31,085 --> 00:14:32,685 na próxima fase da operação. 275 00:14:33,029 --> 00:14:35,150 Vamos esperar que sim... 276 00:15:02,837 --> 00:15:04,893 Nós realmente caímos numa armadilha ! 277 00:15:04,993 --> 00:15:06,593 Nenhum sinal do Cíclope novamente ! 278 00:15:06,859 --> 00:15:08,435 Mas dessa vez ele parecia estar encrencado ! 279 00:15:08,942 --> 00:15:09,973 Bem, foi só um lampejo ! 280 00:15:09,975 --> 00:15:12,257 Eu suponho que é uma sugestão pós-hipnótica... 281 00:15:12,259 --> 00:15:14,123 não se preocupe, ela vai sumir com o tempo ! 282 00:15:14,223 --> 00:15:15,823 Espero que sim. Ela é muito insistente ! 283 00:15:16,090 --> 00:15:16,532 Bem... 284 00:15:16,591 --> 00:15:17,762 Quem quer que esteja com o Kenny 285 00:15:17,862 --> 00:15:19,262 obviamente não quer que nós o encontremos ! 286 00:15:19,421 --> 00:15:20,523 Como você sabe !? 287 00:15:20,625 --> 00:15:21,589 A explosão ! 288 00:15:21,701 --> 00:15:23,031 Ela destruiu a evidência ! 289 00:15:23,813 --> 00:15:25,213 Eles fizeram um trabalho muito bom ! 290 00:15:26,418 --> 00:15:28,364 Nós acabamos de perder o nosso único elo ! 291 00:15:29,291 --> 00:15:30,230 Venha Jedikiah, 292 00:15:30,330 --> 00:15:32,649 abra essa porta antes que eu meta minhas botas nela ! 293 00:15:32,706 --> 00:15:33,452 O que você quer ouvir, 294 00:15:33,552 --> 00:15:34,758 que nós sentimos muito !? 295 00:15:36,404 --> 00:15:37,326 Assim está melhor ! 296 00:15:37,723 --> 00:15:38,760 Silêncio ! 297 00:15:38,892 --> 00:15:40,154 Silencie você mesmo ! 298 00:15:40,180 --> 00:15:41,781 Olhe com quem você está falando, heim... 299 00:15:41,785 --> 00:15:43,266 eu não sou um desses magicozinhos ! 300 00:15:43,268 --> 00:15:44,394 Eu sou um líder de grupo ! 301 00:15:44,417 --> 00:15:45,574 Você não é nada ! 302 00:15:45,828 --> 00:15:46,960 Menos do que nada ! 303 00:15:46,964 --> 00:15:47,615 Você que é ! 304 00:15:47,617 --> 00:15:50,663 Um exemplo sub-humano de espécie ineficiente, 305 00:15:50,763 --> 00:15:53,103 que está no processo de ser substituída ! 306 00:15:53,720 --> 00:15:55,729 Um pobre exemplo disso ! 307 00:15:55,822 --> 00:15:56,989 Oh, eu entendo !... 308 00:15:57,058 --> 00:15:58,658 Ele acha que somos tão estúpidos Lefty ! 309 00:15:58,695 --> 00:15:59,972 Estúpido é uma palavra... 310 00:16:00,206 --> 00:16:01,454 que é inadequada... 311 00:16:01,497 --> 00:16:04,109 para descrever o meu apreço à pequena inteligência. 312 00:16:04,209 --> 00:16:05,083 Ah é !? 313 00:16:05,183 --> 00:16:06,768 Mas é como os meus antigos camaradas costumavam dizer... 314 00:16:06,868 --> 00:16:08,980 Paus e pedras podem quebrar os meus ossos... 315 00:16:09,205 --> 00:16:10,828 mas quando chega a hora de triturar... 316 00:16:11,163 --> 00:16:12,281 triture ! Oh ! 317 00:16:12,495 --> 00:16:13,174 Oh ! 318 00:16:13,290 --> 00:16:15,515 Eu sinto que este ridículo disfarce humano 319 00:16:15,517 --> 00:16:16,917 não é mais necessário ! 320 00:16:27,523 --> 00:16:28,251 Certo, Stephen... 321 00:16:28,351 --> 00:16:29,823 o Tim vai lhe informar tudo sobre o Cíclope. 322 00:16:30,179 --> 00:16:31,438 Antes que tentem tomar conta de sua mente 323 00:16:31,438 --> 00:16:33,283 é melhor você saber o máximo possível sobre eles ! 324 00:16:33,391 --> 00:16:34,132 Certo, Tim !? 325 00:16:34,232 --> 00:16:34,894 Ótimo ! 326 00:16:35,554 --> 00:16:38,696 Cíclope significa "Olho Redondo" em Grego. 327 00:16:39,774 --> 00:16:42,912 Atribui-se aos Cíclopes terem somente um olho ! 328 00:16:43,914 --> 00:16:46,782 Quando Odisseu deixou Tróia para voltar para casa... 329 00:16:46,932 --> 00:16:49,463 Ele aportou na terra em que eles viviam... 330 00:16:49,678 --> 00:16:53,192 E tomou abrigo com os seus homens numa caverna de Cíclopes. 331 00:16:53,558 --> 00:16:55,066 É onde entra o Polifemus não é !? 332 00:16:55,166 --> 00:16:55,848 Sim ! 333 00:16:56,088 --> 00:16:58,725 Polifemus trancou os homens na caverna... 334 00:16:59,166 --> 00:17:02,516 e matou oito dos homens de Odisseu. 335 00:17:02,684 --> 00:17:05,502 Mas Odisseu o cegou e conseguiu escapar. 336 00:17:05,839 --> 00:17:08,026 Me parece muito heróico, não sei se eu o faria ! 337 00:17:08,126 --> 00:17:09,186 Não se esqueça, Stephen... 338 00:17:09,299 --> 00:17:12,587 Todos estes personagens são legendários e podem não ser reais ! 339 00:17:12,980 --> 00:17:13,829 Afinal de contas... 340 00:17:14,248 --> 00:17:15,509 É somente um mito ! 341 00:17:21,663 --> 00:17:22,512 Cara, você é... 342 00:17:22,612 --> 00:17:23,392 Robô ! 343 00:17:23,953 --> 00:17:25,032 Isso está correto ! 344 00:17:25,835 --> 00:17:27,033 Soltem ele ! 345 00:17:27,142 --> 00:17:27,667 O que !? 346 00:17:27,744 --> 00:17:28,925 A criança ! 347 00:17:29,038 --> 00:17:30,141 Desamarrem ele ! 348 00:17:30,550 --> 00:17:31,909 Ele vai vir comigo ! 349 00:17:32,153 --> 00:17:32,923 Para onde !? 350 00:17:33,291 --> 00:17:34,548 Faça o que ele diz, garoto. 351 00:18:04,820 --> 00:18:06,507 Ele é muito sensível... 352 00:18:07,688 --> 00:18:08,985 ele vai ficar pronto ! 353 00:18:11,101 --> 00:18:11,889 Ei ! 354 00:18:12,338 --> 00:18:13,338 Como você está garoto !? 355 00:18:13,340 --> 00:18:14,109 Bem, senhor ! 356 00:18:14,136 --> 00:18:15,325 Escute, o que aconteceu por lá !? 357 00:18:15,801 --> 00:18:17,116 Eu não me lembro. 358 00:18:17,216 --> 00:18:18,258 Pois tente se lembrar ! 359 00:18:18,920 --> 00:18:20,484 Temos que achar uma saída deste lugar antes que o 360 00:18:20,684 --> 00:18:23,042 homem de lata retorne e comece a jogar realmente duro. 361 00:18:26,189 --> 00:18:27,126 Ei Lefty !... 362 00:18:27,276 --> 00:18:28,397 Você está pensando no que eu estou pensando !? 363 00:18:28,502 --> 00:18:29,281 O que !? 364 00:18:32,299 --> 00:18:34,809 Pode ser a nossa única chance de dar o fora daqui, não é !? 365 00:18:35,961 --> 00:18:36,847 A pergunta é... 366 00:18:37,425 --> 00:18:38,825 Qual deles abre a porta !? 367 00:18:40,344 --> 00:18:41,844 Ei, você é o poderoso matador de latas !... 368 00:18:44,553 --> 00:18:45,870 Qual deles você acha !? 369 00:18:45,994 --> 00:18:47,394 Você está perdendo o seu tempo ! 370 00:18:48,143 --> 00:18:49,475 Atenção todos !... 371 00:18:49,477 --> 00:18:52,943 Eu tenho um sinal não identificado chegando pelo canal 4... 372 00:18:52,946 --> 00:18:53,546 Vídeo !? 373 00:18:53,566 --> 00:18:54,977 Não ! Áudio ! 374 00:18:55,608 --> 00:18:56,957 Saudações... 375 00:18:57,031 --> 00:18:57,851 Quem é você !? 376 00:18:57,880 --> 00:19:00,295 Eu sou um Cíclope ! 377 00:19:00,380 --> 00:19:02,212 O que você fez com o Kenny !? 378 00:19:02,240 --> 00:19:04,622 Nenhum mal recairá sobre o seu amigo 379 00:19:04,722 --> 00:19:06,480 se vocês obedecerem as instruções ! 380 00:19:06,580 --> 00:19:07,980 Que instruções !? 381 00:19:08,026 --> 00:19:11,025 Vocês possuem um transportador de matéria em seu laboratório. 382 00:19:11,054 --> 00:19:11,792 Daí !?... 383 00:19:12,104 --> 00:19:15,198 Vocês devem dirigi-lo para as seguintes coordenadas... 384 00:19:15,779 --> 00:19:18,233 4-3-9-2-R... 385 00:19:18,239 --> 00:19:22,877 Para o sinal 9-7-6-3-2-5 Q Zeta 386 00:19:22,918 --> 00:19:25,713 9-8-0-6-9-3. 387 00:19:26,439 --> 00:19:29,570 Ajustem o seu transmissor para estas coordenadas... 388 00:19:29,905 --> 00:19:33,552 Eu vou esperar vocês três em uma hora terráquea. 389 00:19:33,652 --> 00:19:34,973 E se nós não formos !? 390 00:19:35,332 --> 00:19:36,625 Vocês virão ! 391 00:19:37,237 --> 00:19:39,769 Se vocês desejam ver o seu jovem amigo novamente. 392 00:19:40,423 --> 00:19:41,596 Isso é tudo ! 393 00:19:44,176 --> 00:19:45,799 Você é muito molenga ! 394 00:19:46,006 --> 00:19:46,649 Ah é !? 395 00:19:46,651 --> 00:19:47,661 Então anda !... 396 00:19:47,799 --> 00:19:48,792 Muito bem !... 397 00:19:49,647 --> 00:19:51,007 Hurra ! 398 00:19:51,380 --> 00:19:52,305 Ei !... 399 00:19:52,349 --> 00:19:53,498 Uáh ! 400 00:19:56,582 --> 00:19:58,291 Eu lhes disse que estavam perdendo o seu tempo ! 401 00:19:59,260 --> 00:19:59,780 Mas... 402 00:19:59,783 --> 00:20:01,796 se essas coordenadas estão certas, isso significa... 403 00:20:02,433 --> 00:20:03,037 O que !?... 404 00:20:15,471 --> 00:20:17,271 Retornem para a cabine imediatamente ! 405 00:20:17,727 --> 00:20:18,507 Imediatamente ! 406 00:20:18,607 --> 00:20:20,317 Isso é uma piada. Eu quero voltar para lá ! 407 00:20:20,364 --> 00:20:21,717 E você vai nos levar para lá ! 408 00:20:22,025 --> 00:20:22,957 Vocês têm as suas ordens ! 409 00:20:23,363 --> 00:20:24,280 Obedeçam-as ! 410 00:20:37,472 --> 00:20:38,205 Ele se foi ! 411 00:20:40,137 --> 00:20:42,142 Não está funcionando, ele não vai cair de novo. 412 00:20:42,906 --> 00:20:45,259 Você nos consegue um visual travado nessas coordenadas Tim !? 413 00:20:45,361 --> 00:20:47,023 Você pode ser capaz disso através dos satélites. 414 00:20:47,399 --> 00:20:48,999 Precisamente o que eu pretendo... 415 00:20:49,657 --> 00:20:50,790 Esses são realmente trajes espaciais !? 416 00:20:50,890 --> 00:20:52,063 Eles são muito finos ! 417 00:20:52,275 --> 00:20:53,773 I.A. (Inteligência Artificial) na verdade ! 418 00:20:53,795 --> 00:20:54,575 I.A. !? 419 00:20:54,675 --> 00:20:56,668 Adaptáveis à qualquer meio ambiente ! 420 00:20:56,816 --> 00:20:59,329 Elas mantêm o interior mesmo nas piores condições ! 421 00:20:59,429 --> 00:21:00,465 Espero que você esteja certa ! 422 00:21:00,565 --> 00:21:04,705 Uma imagem setorizada do satélite está aparecendo na tela, agora... 423 00:21:08,791 --> 00:21:10,191 Setorize mais longe, Tim. 424 00:21:11,795 --> 00:21:12,658 7... 425 00:21:12,782 --> 00:21:13,642 13. 426 00:21:15,630 --> 00:21:16,501 Queimaduras !... 427 00:21:16,759 --> 00:21:18,359 Por toda a extensão do casco ! 428 00:21:19,362 --> 00:21:20,372 O que as causou Tim !? 429 00:21:20,589 --> 00:21:24,346 É possível que a nave tenha sido danificada por um meteorito. 430 00:21:27,440 --> 00:21:29,362 O que nós vamos fazer, cair direto numa armadilha !? 431 00:21:29,701 --> 00:21:31,436 Nós não temos muita escolha, temos !? 432 00:21:31,908 --> 00:21:32,799 Você está bem garoto !? 433 00:21:32,950 --> 00:21:34,207 Sim, obrigado. 434 00:21:34,279 --> 00:21:35,879 Escute, o que está havendo lá fora !? 435 00:21:35,924 --> 00:21:36,945 Oh, eu não sei ! 436 00:21:37,316 --> 00:21:38,313 Me enfiaram numa máquina 437 00:21:38,315 --> 00:21:40,853 e a próxima coisa que me lembro é estar aqui de volta com vocês. 438 00:21:43,463 --> 00:21:44,296 Olha garoto, ah... 439 00:21:45,528 --> 00:21:47,315 eu não sei como dizer isso mas, uh... 440 00:21:47,917 --> 00:21:50,155 Desculpe pela confusão em que nós lhe metemos. 441 00:21:50,581 --> 00:21:53,152 Pensamos que aquele Jedikiah era um sujeito de nível. 442 00:21:53,313 --> 00:21:54,500 Um sujeito um pouco malvado mas... 443 00:21:54,600 --> 00:21:55,669 com certo nível. 444 00:21:55,972 --> 00:21:57,596 Ele só dizia que o que iríamos fazer era para o bem 445 00:21:57,598 --> 00:21:58,819 da raça humana ! 446 00:21:59,014 --> 00:22:00,874 E que vocês eram só um bando de aberrações ! 447 00:22:01,074 --> 00:22:02,861 É eu senti isso pelo seu jeitinho. 448 00:22:03,038 --> 00:22:04,949 Sim, mas vocês não são crianças comuns, não é !? 449 00:22:05,049 --> 00:22:05,814 Sim nós somos ! 450 00:22:05,914 --> 00:22:07,275 Bem aparecer e desaparecer, 451 00:22:07,307 --> 00:22:08,463 e todo aquele equipamento que vocês têm... 452 00:22:08,508 --> 00:22:11,311 Eu só posso estar num pesadelo e nem consigo acordar. 453 00:22:11,756 --> 00:22:13,156 Gostaria de estar na minha BMW correndo ! 454 00:22:13,781 --> 00:22:15,381 Não é um pesadelo, é de verdade ! 455 00:22:15,577 --> 00:22:17,140 O que ele quer comigo e com o Lefty !? 456 00:22:17,755 --> 00:22:19,050 Não são vocês que ele quer... 457 00:22:19,366 --> 00:22:20,430 Somos nós ! 458 00:22:20,440 --> 00:22:23,660 Tradução e Sincronia: KKCOPY-CEM Novembro - 2019 32861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.