Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,493 --> 00:00:12,536
OS SERES
DE AMANHÃ
2
00:00:19,379 --> 00:00:19,748
Não !
3
00:00:20,451 --> 00:00:21,765
Me deixe só !
4
00:00:21,767 --> 00:00:22,379
Não !
5
00:00:22,479 --> 00:00:23,353
Não !
6
00:00:23,742 --> 00:00:24,699
Não !
7
00:00:45,883 --> 00:00:46,755
Stephen !?
8
00:00:47,831 --> 00:00:48,831
O que há de errado !?
9
00:00:49,722 --> 00:00:50,838
Você está doente !?
10
00:00:52,213 --> 00:00:53,073
O que há de errado !?
11
00:00:55,294 --> 00:00:56,037
Stephen !
12
00:00:57,801 --> 00:00:58,712
Chame o John !
13
00:00:59,515 --> 00:01:01,428
Chame a Carol...
14
00:01:24,380 --> 00:01:25,107
Os Escravos de
Jedikiah
15
00:01:25,937 --> 00:01:26,665
Os Escravos de
Jedikiah
16
00:01:27,263 --> 00:01:28,760
Os Escravos de
Jedikiah
17
00:01:34,698 --> 00:01:36,579
Episódio Três
18
00:01:44,220 --> 00:01:45,020
John...
19
00:01:45,500 --> 00:01:46,800
John, acorde...
20
00:01:58,680 --> 00:01:59,180
John,
21
00:01:59,180 --> 00:02:01,180
- John acorde, algo está errado !
- Hum !?
22
00:02:01,420 --> 00:02:02,020
Hã !?
23
00:02:02,100 --> 00:02:03,600
Não faça muito barulho !
24
00:02:03,680 --> 00:02:04,880
Eu tenho que falar com você !
25
00:02:04,880 --> 00:02:05,480
O que !?
26
00:02:07,850 --> 00:02:09,350
Oh Carol, o que você está
fazendo aqui !?
27
00:02:09,430 --> 00:02:11,330
- Tem alguma coisa errada !
- O que !?
28
00:02:12,609 --> 00:02:14,209
Eu voltei para casa a uma
hora atrás
29
00:02:14,240 --> 00:02:15,740
e eu tive uma sensação que
alguma coisa...
30
00:02:15,820 --> 00:02:18,320
Você vem até aqui às 4 da
manhã por causa de um palpite !?
31
00:02:18,409 --> 00:02:20,409
Quando eu tentei alcançar o
Tim, ele não respondeu !
32
00:02:20,490 --> 00:02:21,090
Ah !...
33
00:02:21,090 --> 00:02:24,390
Então eu tentei me projetar direto
para cá mas o cinto não está
funcionando !
34
00:02:33,769 --> 00:02:34,769
Como é que você chegou até
aqui então !?
35
00:02:34,770 --> 00:02:35,870
Eu me projetei em pequenas
distâncias,
36
00:02:35,870 --> 00:02:37,970
fiz umas 5 paradas pelo caminho !
37
00:02:47,529 --> 00:02:49,029
Está certo Tim, me projete
para aí...
38
00:02:50,870 --> 00:02:51,970
Me projete para aí, Tim !
39
00:02:54,719 --> 00:02:55,519
O cinto parou de funcionar...
40
00:02:55,562 --> 00:02:56,462
Viu !?
41
00:02:56,540 --> 00:02:58,240
Eu não estava imaginando !
42
00:02:58,420 --> 00:02:59,220
Não...
43
00:02:59,290 --> 00:03:00,190
vamos tentar o Stephen...
44
00:03:01,351 --> 00:03:02,251
- Stephen !
- Stephen !
45
00:03:02,631 --> 00:03:03,631
- Stephen !
- Stephen !
46
00:03:04,080 --> 00:03:05,780
- Você pode nos ouvir, Stephen !?
- Você pode nos ouvir, Stephen !?
47
00:03:07,025 --> 00:03:09,025
- Responda se pode nos ouvir, Stephen !
- Responde se pode nos ouvir, Stephen !
48
00:03:12,544 --> 00:03:13,544
Stephen !
49
00:03:16,123 --> 00:03:16,923
Nada.
50
00:03:17,951 --> 00:03:19,151
Se você pegar o seu cristal !?...
51
00:03:19,532 --> 00:03:20,432
Sim, hã...
52
00:03:20,851 --> 00:03:21,751
ele está aqui dentro, eu acho.
53
00:03:28,999 --> 00:03:29,999
Relate, Tim !
54
00:03:32,055 --> 00:03:34,255
Alguém deve tê-lo desligado !
55
00:03:34,834 --> 00:03:36,034
Vamos voltar ao laboratório !
56
00:03:36,207 --> 00:03:37,107
E quanto ao Kenny !?
57
00:03:37,188 --> 00:03:39,788
Não faz sentido acordá-lo até
descobrirmos o que há de errado
com o Tim.
58
00:03:44,337 --> 00:03:45,437
Seguiram as minhas instruções !?
59
00:03:45,787 --> 00:03:48,087
Colocamos os equipamentos de
vigilância e...
60
00:03:48,158 --> 00:03:49,258
o sistema de vídeo na porta, chefe.
61
00:03:49,337 --> 00:03:50,037
Bom !
62
00:03:57,917 --> 00:03:58,717
Agora...
63
00:03:59,358 --> 00:04:01,458
Eu quero que ele seja mantido
sob vigilância constante.
64
00:04:01,837 --> 00:04:02,537
Feito !
65
00:04:02,537 --> 00:04:03,837
Eu quero ele viajado o
tempo todo.
66
00:04:04,537 --> 00:04:05,637
Você trouxe o repelente !?
67
00:04:05,717 --> 00:04:06,417
Eu trouxe, chefe.
68
00:04:06,497 --> 00:04:06,897
Bom !
69
00:04:06,897 --> 00:04:07,609
Venha comigo !
70
00:04:07,877 --> 00:04:08,677
Lefty...
71
00:04:09,057 --> 00:04:10,357
eu quero que você mantenha
a Bela Adormecida
72
00:04:10,357 --> 00:04:11,757
em constante vigilância.
73
00:04:11,837 --> 00:04:12,637
Heim !?
74
00:04:12,637 --> 00:04:14,137
Vigia ele, estúpido !
75
00:04:17,137 --> 00:04:19,437
Esta é a primeira vez que o Tim
nos deixa na mão !
76
00:04:19,830 --> 00:04:20,930
Ele não nos deixou na mão...
77
00:04:20,930 --> 00:04:22,530
ele não é capaz de fazer isso
contra nós.
78
00:04:22,590 --> 00:04:24,690
Ele poderia se ele fosse
reprogramado !
79
00:04:24,900 --> 00:04:27,000
Ele foi programado para ser
uma parte específica de nós.
80
00:04:27,250 --> 00:04:27,550
O que !?
81
00:04:27,630 --> 00:04:28,330
É como dizer que...
82
00:04:28,710 --> 00:04:29,910
o Kenny ou o Stephen...
83
00:04:30,960 --> 00:04:31,460
Carol !...
84
00:04:32,330 --> 00:04:33,930
O que nós sabemos sobre o Stephen !?
85
00:04:35,209 --> 00:04:35,509
Oh, John !
86
00:04:35,550 --> 00:04:37,750
Você não acha que ele é um
deles, você acha !?
87
00:04:38,430 --> 00:04:40,530
Ele poderia ter sido uma isca
para levá-los ao laboratório.
88
00:04:40,969 --> 00:04:42,569
Ele não escapou propriamente,
não foi !?
89
00:04:42,630 --> 00:04:44,030
Não John, isso é impossível !
90
00:04:44,050 --> 00:04:45,850
O Stephen é um menino de
colégio comum !
91
00:04:46,029 --> 00:04:47,829
Nós sabemos quando e onde
ele nasceu...
92
00:04:48,010 --> 00:04:49,210
Nós sabemos onde ele mora...
93
00:04:49,279 --> 00:04:50,879
nós sabemos para qual
escola ele vai !
94
00:04:51,059 --> 00:04:52,659
Você até mesmo conheceu
a mãe dele !
95
00:04:52,700 --> 00:04:55,000
Oh John, ele não deve ser um
deles, ele não deve ser !
96
00:04:55,224 --> 00:04:55,924
Tudo o que nós sabemos
97
00:04:55,984 --> 00:04:57,784
é que pegamos um menino
chamado Stephen Jameson.
98
00:04:58,260 --> 00:05:00,160
Isso não significa que seja
o mesmo Stephen.
99
00:05:01,009 --> 00:05:02,309
Pode nem mesmo ser um menino !
100
00:05:02,604 --> 00:05:03,504
Ou mesmo humano !
101
00:05:03,784 --> 00:05:04,984
Não seja ridículo !
102
00:05:05,057 --> 00:05:06,957
O que você quer dizer com
nem mesmo ser humano !?
103
00:05:07,117 --> 00:05:08,917
Bem, você esteve no planeta
de Faustria.
104
00:05:08,967 --> 00:05:09,867
Nós todos estivemos !
105
00:05:10,347 --> 00:05:12,047
Nós sabemos que é possível a
inteligência existir
106
00:05:12,127 --> 00:05:13,627
sem nenhuma forma física
de modo algum !
107
00:05:15,232 --> 00:05:18,532
Você acha que o Stephen e aqueles
outros são de outro planeta !?
108
00:05:19,012 --> 00:05:20,612
Bem, nós nos projetamos para
outros mundos...
109
00:05:20,892 --> 00:05:22,892
nós sabemos que os aliens visitam
o nosso mundo ocasionalmente.
110
00:05:23,062 --> 00:05:24,462
Mas este é um mundo fechado...
111
00:05:24,540 --> 00:05:26,140
supostamente nenhum alien
deve vir aqui !
112
00:05:26,120 --> 00:05:26,420
Hum..
113
00:05:26,500 --> 00:05:29,300
o meu pai não deveria parar
em fila dupla, mas ele para.
114
00:05:29,780 --> 00:05:31,380
John, talvez você esteja certo !
115
00:05:32,660 --> 00:05:35,360
Vamos contactar os Faustrianos
talvez eles possam nos ajudar !
116
00:05:35,440 --> 00:05:36,140
Nós não podemos.
117
00:05:36,420 --> 00:05:38,992
Eles não acreditam em interferir
em planetas primitivos.
118
00:05:39,431 --> 00:05:41,931
Além do mais, precisamos do Tim para
nos ajudar a fazer o contato.
119
00:05:42,231 --> 00:05:43,731
Não, Carol. Estamos por
nossa conta.
120
00:05:44,612 --> 00:05:45,712
Então vamos indo.
121
00:05:47,110 --> 00:05:47,710
Não John, nós...
122
00:05:47,830 --> 00:05:48,830
nós não podemos fazer isso,
123
00:05:48,911 --> 00:05:49,611
nós não temos o Tim.
124
00:05:49,640 --> 00:05:50,840
Nós vamos ter que ir em
pequenos saltos e
125
00:05:51,020 --> 00:05:52,420
- com o nosso próprio poder !
- Sim !
126
00:05:59,449 --> 00:06:00,549
Que lugar é esse !?
127
00:06:02,729 --> 00:06:04,029
É uma estação de metrô
abandonada, chefe.
128
00:06:05,010 --> 00:06:06,910
Costumava ser um dos lugares
mais ocupados do subterrâneo.
129
00:06:08,230 --> 00:06:08,830
Então eles...
130
00:06:09,000 --> 00:06:10,500
descobriram essa falha geológica...
131
00:06:11,670 --> 00:06:12,870
não havia nada que pudesse
ser feito à respeito.
132
00:06:13,550 --> 00:06:14,750
Então eles a fecharam.
133
00:06:15,020 --> 00:06:15,720
Cavaram outra !
134
00:06:15,750 --> 00:06:16,550
Eu vejo.
135
00:06:17,430 --> 00:06:18,630
Foi esperteza daqueles garotos,
136
00:06:18,710 --> 00:06:20,010
usar este lugar como base.
137
00:06:20,490 --> 00:06:22,490
Você tem bastante certeza que
só há uma entrada !?
138
00:06:23,400 --> 00:06:24,800
Completamente certo, Chefe !
139
00:06:25,755 --> 00:06:27,255
Todas as outras foram bloqueadas !
140
00:06:28,825 --> 00:06:29,825
Você as checou !?
141
00:06:31,205 --> 00:06:32,705
Foi a primeira coisa assim
que nós entramos !
142
00:06:33,535 --> 00:06:34,135
Ahh...
143
00:06:34,185 --> 00:06:35,185
tal qual você nos disse.
144
00:06:35,265 --> 00:06:35,865
Bom !
145
00:06:37,905 --> 00:06:39,705
Tome cuidado com essas caixas
seu tolo !
146
00:06:39,975 --> 00:06:41,375
Você quer arruinar com tudo !?
147
00:07:15,735 --> 00:07:16,435
Ei...
148
00:07:16,560 --> 00:07:17,760
o que é isso, chefe !?
149
00:07:18,039 --> 00:07:19,639
Em termos que você possa
entender !?
150
00:07:19,920 --> 00:07:21,120
Um interceptador.
151
00:07:21,620 --> 00:07:22,120
Ah é !?
152
00:07:22,839 --> 00:07:23,939
O que ele intercepta então !?
153
00:07:24,020 --> 00:07:24,820
Você vai ver.
154
00:07:26,035 --> 00:07:27,635
O princípio é bastante simples...
155
00:07:28,855 --> 00:07:30,155
a antena aqui é um escaner.
156
00:07:31,036 --> 00:07:33,636
Você seleciona o ponto que
quer escanear na área...
157
00:07:34,415 --> 00:07:35,415
e então o ativa...
158
00:07:36,445 --> 00:07:37,945
pressionando este botão aqui.
159
00:07:40,826 --> 00:07:41,426
Agora...
160
00:07:42,135 --> 00:07:43,735
eu quero estes instrumentos
posicionados
161
00:07:43,815 --> 00:07:45,515
e ativados por toda a área.
162
00:07:45,835 --> 00:07:47,035
E verificados duas vezes !
163
00:07:47,615 --> 00:07:49,615
Eu quero todo metro quadrado
dessa estação
164
00:07:49,695 --> 00:07:50,895
e proximidades cobertos !
165
00:07:51,375 --> 00:07:52,275
Agora anda com isso !
166
00:08:33,755 --> 00:08:34,555
Fique onde você está !
167
00:08:35,235 --> 00:08:36,035
Idiota !
168
00:08:38,705 --> 00:08:39,705
O que está acontecendo !?
169
00:08:39,785 --> 00:08:41,085
Esse tolo ía deixar o prisioneiro
170
00:08:41,110 --> 00:08:42,210
ativar o computador !
171
00:08:42,510 --> 00:08:43,510
- Seu palerma...
- Silêncio !
172
00:08:44,090 --> 00:08:46,190
Mais nenhuma incompetência
será tolerada !
173
00:08:46,510 --> 00:08:48,110
Algum lapso de algum de vocês...
174
00:08:48,490 --> 00:08:49,690
Vocês irão sofrer !
175
00:08:50,070 --> 00:08:52,070
- Qual é chefe !?
- SILÊNCIO !
176
00:08:52,550 --> 00:08:53,830
Amarre-o naquela cadeira !
177
00:08:53,850 --> 00:08:54,730
Sim, chefe !
178
00:08:56,610 --> 00:08:58,410
Os interceptadores foram colocados
em posição !?
179
00:08:58,840 --> 00:08:59,840
Sim, eles estão em posição.
180
00:08:59,920 --> 00:09:01,620
Eu quero um outro trazido
aqui imediatamente !
181
00:09:01,839 --> 00:09:02,939
Providencie isso !
182
00:09:32,150 --> 00:09:33,350
O que faço agora, chefe !?
183
00:09:49,030 --> 00:09:50,830
Leva eras sem Tim nos dar
a energia !
184
00:09:55,304 --> 00:09:56,504
Lá estão eles, chefe !
185
00:10:01,410 --> 00:10:02,410
Você as reconhece !?
186
00:10:02,550 --> 00:10:03,350
Sim eu conheço !
187
00:10:03,829 --> 00:10:05,229
Eles devem estar no laboratório !
188
00:10:05,310 --> 00:10:06,210
Sim, acho que você está certa.
189
00:10:06,930 --> 00:10:08,130
O que nós podemos fazer !?
190
00:10:08,270 --> 00:10:09,770
Projetar e surpreendê-los !?
191
00:10:10,251 --> 00:10:11,751
Não. Eles vão estar esperando
que façamos isso.
192
00:10:12,410 --> 00:10:14,710
Nós vamos andando e se houver
problemas projetamos novamente.
193
00:10:14,769 --> 00:10:15,369
Vamos...
194
00:10:37,550 --> 00:10:38,550
Stephen ?...
195
00:10:39,930 --> 00:10:41,430
Stephen, você está aí !?
196
00:10:41,550 --> 00:10:42,150
Espere !
197
00:10:42,431 --> 00:10:44,631
Eles podem ser capazes de captar
nossas transmissões telepáticas.
198
00:10:57,731 --> 00:10:59,931
Você está perdendo o seu tempo
tentando avisá-los.
199
00:11:00,270 --> 00:11:01,070
Eles não podem te ouvir !
200
00:11:01,950 --> 00:11:04,250
A faixa bloqueia as
suas transmissões telepáticas.
201
00:11:04,331 --> 00:11:05,731
Carol, John, cuidado !...
202
00:11:05,810 --> 00:11:07,710
Oh, deixe ele gritar, eles
não podem ouvi-lo.
203
00:11:33,535 --> 00:11:34,435
John !
204
00:11:35,716 --> 00:11:36,616
O que é aquilo !?
205
00:11:37,955 --> 00:11:38,855
Eu não sei.
206
00:11:41,215 --> 00:11:42,515
John, é uma armadilha !
207
00:11:48,296 --> 00:11:49,396
Eles fugiram chefe !
208
00:11:49,650 --> 00:11:50,250
Não...
209
00:11:50,330 --> 00:11:51,230
eles foram interceptados !
210
00:11:51,301 --> 00:11:52,301
Como planejado.
211
00:11:59,450 --> 00:12:00,150
John !?
212
00:12:01,530 --> 00:12:02,430
John !?
213
00:12:03,811 --> 00:12:05,111
Johnnn !?
214
00:12:05,690 --> 00:12:08,090
Substitua o interceptador
danificado imediatamente !
215
00:12:08,570 --> 00:12:09,370
Entendido !
216
00:12:10,251 --> 00:12:11,351
O que aconteceu com eles !?
217
00:12:12,030 --> 00:12:13,130
Eles estão em um lugar seguro...
218
00:12:13,210 --> 00:12:13,710
Onde !?
219
00:12:13,790 --> 00:12:14,890
De onde eles não podem escapar.
220
00:12:15,430 --> 00:12:16,130
Onde !?
221
00:12:16,210 --> 00:12:17,110
Hiper-espaço !
222
00:12:17,280 --> 00:12:17,980
Fala de novo !...
223
00:12:18,210 --> 00:12:19,110
Hiper-espaço.
224
00:12:19,420 --> 00:12:21,020
Onde é o Hiper-espaço !?
225
00:12:21,368 --> 00:12:22,368
Em todo lugar...
226
00:12:22,425 --> 00:12:23,525
... em nenhum lugar !
227
00:12:23,606 --> 00:12:24,306
Hã !?
228
00:12:24,986 --> 00:12:27,286
Existe um fragmento de tempo
no nosso tempo...
229
00:12:27,736 --> 00:12:31,036
que está entre o fim de um
micro-segundo e o começo de outro.
230
00:12:31,613 --> 00:12:33,313
Esse espaço não é um espaço...
231
00:12:33,550 --> 00:12:36,250
Que repousa nas dimensões
curvas da eternidade.
232
00:12:36,530 --> 00:12:37,330
Ah, é !?
233
00:12:37,410 --> 00:12:39,810
As dimensões que fazem possíveis
as viagens estelares,
234
00:12:40,010 --> 00:12:41,410
e viagens no tempo possíveis.
235
00:12:41,580 --> 00:12:43,180
- Viagem estelares !?
- Isso está correto !
236
00:12:43,220 --> 00:12:44,320
Você está brincando !
237
00:12:44,430 --> 00:12:46,130
Eu não tenho tempo
para ficar discutindo com você.
238
00:12:46,579 --> 00:12:48,379
Mandou-os para o Hiper-espaço...
239
00:12:48,560 --> 00:12:49,960
você não acredita nisso, acredita !?
240
00:12:50,740 --> 00:12:52,640
Por que você não cala a
sua matraca !?
241
00:12:52,719 --> 00:12:54,619
Ele está te usando.
E você sabe disso !
242
00:12:54,760 --> 00:12:56,660
O maravilhoso vai ser quando
você descobrir o porquê !
243
00:12:57,030 --> 00:12:57,930
Eu disse fique calado !
244
00:12:57,949 --> 00:12:59,549
Ou eu te mando pro Hiper-espaço !
245
00:13:10,230 --> 00:13:11,030
Deixe-nos !
246
00:13:11,510 --> 00:13:12,310
Mas o menino !?...
247
00:13:12,369 --> 00:13:13,369
Eu disse para deixar-nos !
248
00:13:30,865 --> 00:13:32,065
Relate.
249
00:13:32,245 --> 00:13:34,745
Nós esperamos ter agrupado
a tripulação completa
250
00:13:34,914 --> 00:13:36,614
nas próximas horas de jogo.
251
00:13:37,053 --> 00:13:39,653
Três dos quatro sujeitos estão
em nossas mãos.
252
00:13:39,933 --> 00:13:41,033
Um aqui...
253
00:13:41,112 --> 00:13:43,512
dois mantidos em animação
suspensa no Hiper-espaço.
254
00:13:43,823 --> 00:13:45,323
Coordenadas ?...
255
00:13:45,558 --> 00:13:47,158
3-4-5...
256
00:13:47,517 --> 00:13:49,617
e 7-8-zero-G.
257
00:13:49,960 --> 00:13:51,160
Velocidade de deriva ?
258
00:13:51,241 --> 00:13:53,341
Não tangível, nesse setor !
259
00:13:54,070 --> 00:13:57,270
Você sabe que não existe energia
em animação no Hiper-espaço ?
260
00:13:57,340 --> 00:13:58,340
É claro !
261
00:13:59,021 --> 00:14:01,421
Mantenha estreito contato...
262
00:14:01,650 --> 00:14:05,150
Se nós os perdermos talvez não
tenhamos tempo para substituições.
263
00:14:05,430 --> 00:14:06,730
Entendido !
264
00:14:20,716 --> 00:14:21,416
John !?
265
00:14:22,370 --> 00:14:23,570
Carol !?
Kenny !?
266
00:14:25,450 --> 00:14:26,750
Onde nós estamos !?
267
00:14:26,831 --> 00:14:28,931
Eu não sei com certeza mas
eu tenho uma idéia muito boa...
268
00:14:29,210 --> 00:14:31,910
algo que eu programei o Tim
para procurar há semanas atrás...
269
00:14:32,790 --> 00:14:34,890
foi o atraso que me fez
começar a pensar à respeito !
270
00:14:35,130 --> 00:14:36,030
Que atraso !?
271
00:14:36,509 --> 00:14:37,809
Você não notou !?
272
00:14:37,944 --> 00:14:38,744
Quando nós projetamos,
eu quero dizer.
273
00:14:38,825 --> 00:14:41,225
Existem sempre alguns segundos
de atraso entre deixar o ponto A
274
00:14:41,259 --> 00:14:42,559
e chegar no ponto B.
275
00:14:43,010 --> 00:14:44,510
Não sei ao certo onde estamos...
276
00:14:44,760 --> 00:14:46,960
ou quando nós estamos,
perdidos entre dois segundos.
277
00:14:47,740 --> 00:14:49,340
- Aqui você quer dizer !?
- Sim !
278
00:14:49,920 --> 00:14:52,120
Nós passamos por ele tão
rápido que você nem mesmo nota.
279
00:14:52,775 --> 00:14:53,775
Mas isso...
280
00:14:54,155 --> 00:14:54,955
o que é...
281
00:14:55,235 --> 00:14:57,135
- isso !?
- O Hiper-espaço !
282
00:14:57,615 --> 00:14:58,015
Mas...
283
00:14:58,595 --> 00:15:00,395
se você passa por ele o
tempo todo...
284
00:15:00,750 --> 00:15:03,050
isso deve significar que
você deve ser capaz de voltar !
285
00:15:03,230 --> 00:15:03,930
Não é verdade !?
286
00:15:04,210 --> 00:15:05,710
Teoricamente sim !
287
00:15:07,290 --> 00:15:07,990
Bem, então !?...
288
00:15:08,430 --> 00:15:09,630
Eu tentei e não funcionou.
289
00:15:10,385 --> 00:15:13,085
Não sem o Tim para nos dar
energia pelo cinto.
290
00:15:13,945 --> 00:15:14,945
Oh...
291
00:15:15,718 --> 00:15:16,718
- Oh...
- Uh....
292
00:15:17,080 --> 00:15:18,880
Eu estou ficando tão sonolenta !
293
00:15:19,460 --> 00:15:21,160
Difícil ficar com os olhos abertos...
294
00:15:21,710 --> 00:15:23,410
Deve ser um efeito colateral.
295
00:15:24,179 --> 00:15:24,879
Oh, bem...
296
00:15:25,530 --> 00:15:28,330
algumas horas de sono não
vão nos machucar, certo !?
297
00:15:28,710 --> 00:15:29,410
Não !
298
00:15:29,989 --> 00:15:32,389
Não ! É como dormir na neve !
299
00:15:32,450 --> 00:15:33,650
Tem sérias consequências !
300
00:15:42,130 --> 00:15:43,830
He, he, he,...
301
00:15:44,209 --> 00:15:45,709
não adianta nada, garoto !
302
00:15:46,390 --> 00:15:47,790
Esses são nós muito bons !
303
00:15:50,369 --> 00:15:50,869
Ah !
304
00:15:51,149 --> 00:15:52,449
John o seu braço !
305
00:15:52,520 --> 00:15:54,820
- O que !?...
- Acorde e olhe o seu braço !
306
00:15:54,910 --> 00:15:55,510
Hum !?...
307
00:15:55,680 --> 00:15:56,880
O seu braço, você...
308
00:15:57,061 --> 00:15:58,561
está desintegrando !
309
00:15:59,230 --> 00:15:59,830
O que !?...
310
00:16:00,860 --> 00:16:01,360
Uh !
311
00:16:02,640 --> 00:16:03,840
Deve ter sido algum tipo de...
312
00:16:04,020 --> 00:16:05,420
ilusão óptica !
313
00:16:05,730 --> 00:16:06,930
- Não era...
- Miragem !
314
00:16:07,010 --> 00:16:07,910
Não, não foi !
315
00:16:08,565 --> 00:16:10,565
É uma das propriedades do
Hiper-espaço.
316
00:16:12,145 --> 00:16:13,245
Desintegração !?
317
00:16:13,625 --> 00:16:15,025
Nós não pertencemos aqui, ele...
318
00:16:15,110 --> 00:16:16,310
está tentando nos rejeitar...
319
00:16:16,390 --> 00:16:17,390
Nos dissipar !
320
00:16:18,020 --> 00:16:20,020
Cair no sono diminui a
nossa resistência...
321
00:16:20,700 --> 00:16:23,300
Você não deve cair no sono,
Carol. Faça o que fizer...
322
00:16:23,510 --> 00:16:25,010
não caia no sono !
323
00:16:39,565 --> 00:16:41,365
Logo vai ser de manhã, colega !
324
00:16:59,045 --> 00:17:00,845
Bom dia, John.
Bom dia, Carol.
325
00:17:03,025 --> 00:17:04,325
John, Carol !?
326
00:17:04,770 --> 00:17:05,970
Stephen, você consegue
me ouvir !?
327
00:17:10,950 --> 00:17:11,850
Olá Tim,
328
00:17:11,930 --> 00:17:13,030
está tudo bem !?
329
00:17:13,810 --> 00:17:14,610
Tim !?
330
00:17:16,084 --> 00:17:17,384
Tim, responda !
331
00:17:55,745 --> 00:18:00,945
300 mil e 772...
332
00:18:01,622 --> 00:18:05,422
300 mil e 773...
333
00:18:06,710 --> 00:18:08,510
Trezen...
334
00:18:09,940 --> 00:18:10,640
Carol...
335
00:18:11,020 --> 00:18:12,620
pare de contar. Isso não
funciona mais,
336
00:18:12,699 --> 00:18:14,199
você tem que pensar em
outra coisa !
337
00:18:15,470 --> 00:18:16,370
Eu preciso...
338
00:18:17,650 --> 00:18:18,650
Trezentos...
339
00:18:19,229 --> 00:18:20,029
Carol !
340
00:18:20,310 --> 00:18:21,010
7...
341
00:18:21,070 --> 00:18:22,370
Carol acorde !
342
00:18:24,149 --> 00:18:25,249
Acorde, Carol...
343
00:18:27,715 --> 00:18:29,215
Você tem que acordar !
344
00:18:39,495 --> 00:18:40,695
Kenny não se mova !
345
00:18:41,274 --> 00:18:42,274
É uma armadilha !
346
00:18:53,255 --> 00:18:53,955
O que aconteceu !?
347
00:18:54,135 --> 00:18:54,635
Chefe...
348
00:18:54,714 --> 00:18:55,714
Para o laboratório seu tolo !
349
00:18:55,714 --> 00:18:56,414
Rápido !
350
00:19:01,955 --> 00:19:02,955
Porta trancada!
351
00:19:03,234 --> 00:19:04,234
Kenny cuidado !
352
00:19:09,544 --> 00:19:10,544
Arrebente-a !
353
00:19:18,245 --> 00:19:19,545
Ela está bem trancada, chefe !
354
00:19:20,024 --> 00:19:22,024
Não se incomode, ligue a chave
do Tim, rápido !
355
00:19:25,854 --> 00:19:27,054
O que isso pode fazer chefe !?
356
00:19:27,135 --> 00:19:27,935
Você vai ver...
357
00:19:28,914 --> 00:19:30,714
John e Carol estão presos
no Hiper-espaço !
358
00:19:31,794 --> 00:19:33,194
Tim você pode trazê-los
de volta !?
359
00:19:37,275 --> 00:19:39,475
Você tem que ficar acordada,
Carol...
360
00:19:40,354 --> 00:19:42,954
nós temos que ficar acordados !
361
00:19:43,919 --> 00:19:46,319
Eu preciso das coordenadas
do Hiper-espaço.
362
00:19:46,370 --> 00:19:47,970
Eu ouvi o Jedikiah dando-as.
363
00:19:48,149 --> 00:19:48,949
Eu acho que é...
364
00:19:49,129 --> 00:19:51,829
3-4-5-7-8-0-G !
365
00:20:08,150 --> 00:20:09,550
Depressa Tim, não há muito tempo !
366
00:20:09,629 --> 00:20:10,329
Eu já tentei !
367
00:20:10,420 --> 00:20:12,220
Eles não estão nas coordenadas
que você me deu.
368
00:20:12,300 --> 00:20:13,200
Oh, não !...
369
00:20:13,270 --> 00:20:14,970
Eu vou tentar outra combinação...
370
00:20:15,050 --> 00:20:16,950
Eu vou cuidar do nosso amigo
lá fora.
371
00:20:36,710 --> 00:20:37,810
Atrás de você, Stephen !
372
00:20:41,390 --> 00:20:42,090
Não você não vai...
373
00:20:46,970 --> 00:20:48,670
Contato feito...
374
00:20:55,950 --> 00:20:57,250
John, projete rápido !
375
00:20:59,530 --> 00:21:00,330
Fique onde está !
376
00:21:00,610 --> 00:21:01,610
Tolos !
377
00:21:05,531 --> 00:21:08,431
Tradução e Sincronia:
KKCOPY-CEM
Novembro - 2019
26031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.