Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,530 --> 00:01:36,430
Episódio Dois
2
00:02:21,073 --> 00:02:22,112
Relate...
3
00:02:22,815 --> 00:02:24,653
Missão cumprida como pedido, chefe !
4
00:02:24,656 --> 00:02:26,595
Houve um atraso no hospital !
5
00:02:26,598 --> 00:02:27,437
Foi por causa da garota...
6
00:02:27,440 --> 00:02:28,378
Que garota !?
7
00:02:28,381 --> 00:02:29,420
Uma que estava perto da
cama dele !
8
00:02:29,423 --> 00:02:30,162
Uma enfermeira !?
9
00:02:30,365 --> 00:02:31,903
Bem, ela não estava usando
um daqueles uniformes.
10
00:02:31,906 --> 00:02:34,445
Pelo visual eu diria que é um
velho potinho de geléia dele.
11
00:02:34,648 --> 00:02:35,987
Onde está essa garota agora !?
12
00:02:36,440 --> 00:02:38,078
Deixamos ele lá sonhando
com os anjos.
13
00:02:38,081 --> 00:02:38,820
Idiotas !
14
00:02:38,821 --> 00:02:39,421
Eu !?
15
00:02:39,425 --> 00:02:41,663
Você não se deu conta que
essa garota é um deles !?
16
00:02:41,866 --> 00:02:44,405
Por que essa complicação não
foi relatada imediatamente !?
17
00:02:44,608 --> 00:02:45,047
Bem, é que...
18
00:02:45,449 --> 00:02:46,688
tudo aconteceu tão rápido e !...
19
00:02:46,691 --> 00:02:47,730
Não foi, Lefty !?
20
00:02:47,733 --> 00:02:48,572
Uh... sim !
21
00:02:48,574 --> 00:02:49,413
Silêncio !
22
00:02:49,716 --> 00:02:51,355
Você ouviu o que o homem
disse, calado !
23
00:02:51,758 --> 00:02:52,997
Levem-no para a cela !
24
00:02:59,599 --> 00:03:01,938
Os Seres do Amanhã nunca estão
sozinhos...
25
00:03:02,041 --> 00:03:03,580
Você pode falar com qualquer
um de nós...
26
00:03:03,583 --> 00:03:05,222
a qualquer hora que você quiser.
27
00:03:05,862 --> 00:03:07,201
A qualquer hora...
28
00:03:09,004 --> 00:03:10,443
A qualquer hora...
29
00:03:12,201 --> 00:03:14,140
A qualquer hora...
30
00:03:16,042 --> 00:03:17,081
Carol !?
31
00:03:17,984 --> 00:03:19,023
John !?
32
00:03:19,826 --> 00:03:21,365
Carol, você consegue me ouvir !?
33
00:03:22,167 --> 00:03:23,406
Venham se vocês conseguem me ouvir.
34
00:03:23,409 --> 00:03:25,448
Você está perdendo o seu tempo !
35
00:03:26,351 --> 00:03:28,989
A faixa ao redor da sua testa
é um silenciador !
36
00:03:29,092 --> 00:03:31,931
Ele suprime transmissões telepáticas.
37
00:03:32,534 --> 00:03:34,173
Os seus amigos não podem ouvi-lo !
38
00:03:34,876 --> 00:03:35,914
Quem é você !?
39
00:03:35,917 --> 00:03:38,456
Você pode me chamar de
Jedikiah !
40
00:03:38,759 --> 00:03:41,598
- O que você quer !?
- Eu quero ajudá-lo !
41
00:03:44,201 --> 00:03:46,339
Você está no hospital, se lembra !?
42
00:03:47,142 --> 00:03:49,781
Você realmente se lembra das
vozes, não lembra Stephen !?
43
00:03:50,770 --> 00:03:52,209
Quem é Carol !?
44
00:03:52,757 --> 00:03:53,895
Eu não sei.
45
00:03:53,898 --> 00:03:55,837
Eu não acredito em você, Stephen !
46
00:03:56,870 --> 00:03:58,509
Agora, quem é Carol !?
47
00:03:59,212 --> 00:04:00,450
Eu repito...
48
00:04:01,653 --> 00:04:03,292
eu lhe aviso !...
49
00:04:03,695 --> 00:04:05,934
Não o machuque Jediakiah !
50
00:04:06,336 --> 00:04:07,875
Ele sabe sobre os outros !
51
00:04:08,178 --> 00:04:09,817
Ele pode nos dizer onde eles estão !
52
00:04:10,065 --> 00:04:11,604
Ele não vai lhe dizer.
53
00:04:11,706 --> 00:04:13,445
Este não é o jeito de consegui-lo.
54
00:04:13,448 --> 00:04:14,687
Nos deixe !
55
00:04:15,090 --> 00:04:16,229
Muito bem...
56
00:04:20,531 --> 00:04:23,370
Você é muito tolo ao se
comportar assim,
57
00:04:23,373 --> 00:04:25,512
ao não responder o questionamento.
58
00:04:25,815 --> 00:04:26,154
Quem...
59
00:04:26,256 --> 00:04:27,595
quem é você !?
60
00:04:30,083 --> 00:04:31,522
Oh, onde ele está !?
61
00:04:31,525 --> 00:04:32,364
Bem, de acordo com o Tim,
62
00:04:32,366 --> 00:04:34,205
ele está numa ambulância
provavelmente nesta direção.
63
00:04:34,408 --> 00:04:36,047
Provavelmente numa dessas
estradas desertas aqui atrás !
64
00:04:36,050 --> 00:04:39,589
Eu sei, mas eles podem estar em
qualquer lugar dentro de um raio
de 30 milhas à essa hora !
65
00:04:40,591 --> 00:04:42,430
Oh, você tem que fazer isso !?
66
00:04:44,133 --> 00:04:45,272
Por que eu não deveria !?
67
00:04:45,575 --> 00:04:49,113
Porque um desses dias você
pode se encrencar ou coisa assim.
68
00:04:49,116 --> 00:04:50,055
Não eu não vou !
69
00:04:50,258 --> 00:04:52,297
Ele está ficando muito bom
com seus poderes telecinéticos.
70
00:04:52,300 --> 00:04:53,338
Eles podem vir a serem úteis !
71
00:04:53,341 --> 00:04:56,180
Eu sei meu caro, mas como consertar
está bagunça em que estamos !?
72
00:04:56,183 --> 00:04:58,722
Isso não vai nos ajudar a encontrar
o Stephen !
73
00:04:59,025 --> 00:05:02,263
Kenny, você já pensou em usar
a telecinese como uma fonte
de informação !?
74
00:05:02,266 --> 00:05:03,105
O que você quer dizer !?
75
00:05:03,208 --> 00:05:05,747
Você sabe aquele álbum de
fotos que você tem em casa ?
76
00:05:05,750 --> 00:05:07,188
- Sim !?
- Bem, pois ele é velho...
77
00:05:07,191 --> 00:05:07,930
e feito à mão !
78
00:05:07,933 --> 00:05:09,672
E provavelmente tem uma história
considerável.
79
00:05:10,275 --> 00:05:12,313
Agora se eu quisesse saber
alguma coisa sobre os seus
antigos donos,
80
00:05:12,316 --> 00:05:13,455
eu gostaria de me comunicar.
81
00:05:13,678 --> 00:05:15,517
Eu não precisaria ser tão sensitivo.
82
00:05:16,019 --> 00:05:18,458
Eu sinto que esse amuleto pertence
à um daqueles dois que sequestraram
o Stephen.
83
00:05:18,461 --> 00:05:20,200
Você acha que pode fazer
isso funcionar, Kenny !?
84
00:05:20,203 --> 00:05:21,042
Eu vou tentar !
85
00:05:21,044 --> 00:05:22,883
Eu acho que seria melhor
você tentar lá fora.
86
00:05:22,986 --> 00:05:24,825
Tem muita interferência de
pensamento aqui.
87
00:05:25,228 --> 00:05:25,867
Boa sorte.
88
00:05:30,469 --> 00:05:32,308
Isso é um tiro e tanto, não é !?
89
00:05:32,311 --> 00:05:33,250
Eu não penso assim !
90
00:05:33,753 --> 00:05:36,292
Esta foi uma técnica utilizada pelo
Coronel Forsite na América do Sul.
91
00:05:36,594 --> 00:05:38,233
Agora ele nem era um Ser de Amanhã,
92
00:05:38,236 --> 00:05:40,275
assim se funcionou para ele,
deve funcionar para o Kenny.
93
00:05:40,278 --> 00:05:43,717
Oh, qualquer coisa deve ser tentada.
Mas nós temos que encontrar o Stephen !
94
00:05:50,432 --> 00:05:51,471
Olá, luz do Sol !
95
00:05:51,674 --> 00:05:52,613
Gostando da vista !?
96
00:05:53,116 --> 00:05:54,154
Onde eu estou !?
97
00:05:54,457 --> 00:05:55,796
Você tá vendo, Lefty !?
98
00:05:56,174 --> 00:05:57,613
Uma mente questionadora...
99
00:05:57,916 --> 00:06:00,254
um sinal de suprema inteligência.
100
00:06:00,457 --> 00:06:02,796
Você sempre teve uma mente
questionadora, não teve Lefty !?
101
00:06:02,799 --> 00:06:03,438
Oh, sim.
102
00:06:03,441 --> 00:06:04,079
Exatamente !
103
00:06:04,082 --> 00:06:05,621
E você não a mostrou, não foi !?
104
00:06:05,624 --> 00:06:07,463
É por isso que todo mundo acha
que você é estúpido !
105
00:06:07,930 --> 00:06:08,968
Venha conosco fedelho !
106
00:06:09,071 --> 00:06:10,210
Onde você está me levando !?
107
00:06:10,213 --> 00:06:12,052
Perguntas, perguntas, perguntas...
108
00:06:12,055 --> 00:06:13,993
Nunca vi uma criança fazer
tantas perguntas !
109
00:06:13,996 --> 00:06:14,835
Oh !
110
00:06:15,904 --> 00:06:16,643
IDIOTAS !
111
00:06:16,846 --> 00:06:17,784
Detenham ele !
112
00:06:18,687 --> 00:06:20,526
Apenas tenta fazer isso de novo
e já era !
113
00:06:32,565 --> 00:06:33,204
Ei !
114
00:06:39,830 --> 00:06:41,969
Você o deixou cair no Tâmisa !?
115
00:06:42,172 --> 00:06:43,111
Eu sinto !
116
00:06:43,114 --> 00:06:44,853
Mas o que você está fazendo lá !?
117
00:06:44,855 --> 00:06:46,494
Eu voltei para a Ponte da Torre.
118
00:06:46,497 --> 00:06:50,236
Bem, continue projetando para lá
e metade de Londres vai ficar
sabendo sobre nós !
119
00:06:50,239 --> 00:06:51,178
Metade de Londres !?
120
00:06:51,180 --> 00:06:52,419
Foi só um policial !
121
00:06:52,832 --> 00:06:54,071
Um policial !?
122
00:06:54,674 --> 00:06:55,313
Ha !
123
00:06:55,315 --> 00:06:56,954
Por que você não colocou
um anúncio...
124
00:06:57,357 --> 00:06:58,796
Sigam por aqui para o laboratório
dos Seres de Amanhã,
125
00:06:58,799 --> 00:07:00,538
a melhor atração zoológica da Terra,
126
00:07:00,540 --> 00:07:03,079
exibindo a maravilhosa
exibição científica da era...
127
00:07:03,082 --> 00:07:06,121
a nova espécie do homem,
cheguem mais e dêem uma olhada !
128
00:07:06,324 --> 00:07:07,362
Eu disse que eu sentia...
129
00:07:07,365 --> 00:07:10,204
Oh, parem com isso vocês dois.
Temos outras coisas para pensar !
130
00:07:10,567 --> 00:07:11,706
Eu realmente sinto,
131
00:07:11,709 --> 00:07:13,547
especialmente por perder
o amuleto.
132
00:07:13,550 --> 00:07:15,289
Suponho que nunca vamos
achar o Stephen agora.
133
00:07:17,292 --> 00:07:18,431
Sim, está certo...
134
00:07:18,634 --> 00:07:19,372
escute,
135
00:07:19,375 --> 00:07:22,214
eu fico assustada em achar que
alguém pode descobri sobre nós.
136
00:07:22,217 --> 00:07:23,856
Pode ser o nosso fim !
137
00:07:25,359 --> 00:07:27,497
Eu acho que eu tenho uma foto
do amuleto de qualquer forma...
138
00:07:27,600 --> 00:07:28,439
Onde !?
139
00:07:27,542 --> 00:07:29,581
Do jornal.
140
00:07:29,584 --> 00:07:30,622
De quanto tempo atrás !?
141
00:07:30,625 --> 00:07:31,464
Tipo uma semana atrás,
142
00:07:31,467 --> 00:07:32,706
alguém o estava usando.
143
00:07:38,109 --> 00:07:39,147
Venha...
144
00:07:41,150 --> 00:07:42,989
- Me deixe ir !
- Não nessa vida !
145
00:07:42,992 --> 00:07:44,031
Eu ando sozinho !
146
00:07:44,133 --> 00:07:44,872
Obrigado !
147
00:07:44,875 --> 00:07:45,914
Soltem ele !
148
00:07:47,917 --> 00:07:48,756
Agora...
149
00:07:48,958 --> 00:07:50,497
eu só vou lhe perguntar
mais uma vez...
150
00:07:50,960 --> 00:07:52,099
quem era a garota !?
151
00:07:53,902 --> 00:07:55,041
Se você recusar...
152
00:07:55,243 --> 00:07:57,082
eu terei que fazer uso de
outros métodos !
153
00:07:57,785 --> 00:07:59,024
Qual é o nome completo,
154
00:07:59,027 --> 00:08:00,466
da garota que estava ao
lado de sua cama !?
155
00:08:01,168 --> 00:08:02,107
Que garota !?
156
00:08:02,640 --> 00:08:03,479
Muito bem...
157
00:08:04,230 --> 00:08:05,869
Ponham-no na máquina !
158
00:08:25,471 --> 00:08:26,510
E esse aí !
159
00:08:26,513 --> 00:08:27,952
Eu me lembro do nome agora !
160
00:08:28,355 --> 00:08:29,493
Jedikiah !
161
00:08:35,796 --> 00:08:37,235
Faça um favor a si mesmo, garoto...
162
00:08:37,638 --> 00:08:38,877
diga o que ele quer saber.
163
00:08:38,980 --> 00:08:41,118
Tem um temperamento terrível
este tal de Jedikiah !
164
00:08:41,121 --> 00:08:42,660
Especialmente quando ele está
atormentado.
165
00:08:42,663 --> 00:08:44,202
Eu não estou com medo dele !
166
00:08:45,005 --> 00:08:46,043
Agora...
167
00:08:46,646 --> 00:08:49,885
eu só vou lhe perguntar
mais uma vez...
168
00:08:50,388 --> 00:08:52,527
Quem é Carol !?
169
00:08:55,130 --> 00:08:57,468
O que nós sabemos sobre
este Jedikiah, Tim !?
170
00:08:58,271 --> 00:08:59,210
Muito pouco...
171
00:09:00,213 --> 00:09:02,252
de acordo com a conta do jornal,
172
00:09:02,655 --> 00:09:05,493
ele chegou a este país há poucos
dias atrás vindo da América.
173
00:09:05,896 --> 00:09:09,935
Com a intenção de estabelecer um
ponto inglês de sua nova religião.
174
00:09:10,798 --> 00:09:13,037
Tem algo estranho na
história, porém...
175
00:09:13,040 --> 00:09:13,778
O que !?
176
00:09:14,381 --> 00:09:16,120
Eu chequei com a emigração
dos Estados Unidos...
177
00:09:16,123 --> 00:09:17,762
e eles nunca ouviram falar dele !
178
00:09:18,464 --> 00:09:21,103
Assim como o computador
internacional de viagens.
179
00:09:21,406 --> 00:09:22,545
Bem, isso não é muito incomum !?
180
00:09:22,948 --> 00:09:24,687
Praticamente não acontece.
181
00:09:26,089 --> 00:09:27,528
Eu gostaria de fazer uma sugestão...
182
00:09:27,531 --> 00:09:28,170
Sim !?
183
00:09:28,973 --> 00:09:31,412
Dêem uma outra olhada na
foto do jornal...
184
00:09:33,284 --> 00:09:34,623
Como eu pensei !...
185
00:09:34,680 --> 00:09:37,219
É igual àquele que eu
peguei no hospital !
186
00:09:38,022 --> 00:09:39,261
Vocês vão querer rechamar !?
187
00:09:39,563 --> 00:09:40,402
Sim !
188
00:09:40,653 --> 00:09:41,592
Vamos ao elo...
189
00:09:47,195 --> 00:09:48,034
Contate, Tim...
190
00:09:48,036 --> 00:09:48,875
Entendido...
191
00:09:49,078 --> 00:09:49,817
Procurando...
192
00:10:02,220 --> 00:10:03,158
O amuleto !...
193
00:10:03,534 --> 00:10:05,373
Ele só tem um olho !
194
00:10:05,776 --> 00:10:08,415
O único que sei que só tinha
um olho era o Cíclope !
195
00:10:08,900 --> 00:10:12,738
O Cíclope era um gigante de um
só olho da Mitologia Grega...
196
00:10:13,421 --> 00:10:15,960
Parece que ele tinha uma
predileção pelo carne humana...
197
00:10:16,363 --> 00:10:17,502
Mas onde isso se encaixa !?
198
00:10:18,305 --> 00:10:19,343
Eu não tenho certeza...
199
00:10:19,946 --> 00:10:22,885
Entretanto, eu encontrei isso
num periódico local...
200
00:10:24,688 --> 00:10:27,127
Ele faz uma menção sobre
Bentham Hall...
201
00:10:27,930 --> 00:10:31,868
Aparentemente o pessoal local
têm reclamado das atividades deste...
202
00:10:32,171 --> 00:10:35,010
Jedikiah e seus associados
motoqueiros...
203
00:10:36,013 --> 00:10:38,452
Eu acho que devemos fazer uma
visitinha à Bentham Hall...
204
00:10:39,755 --> 00:10:40,793
Vocês podem ir...
205
00:10:41,896 --> 00:10:43,135
Eu disse para nos deixarem !
206
00:10:58,108 --> 00:10:59,347
Contato...
207
00:10:59,550 --> 00:11:01,188
Contatos...
208
00:11:55,491 --> 00:11:57,630
Análise completa
209
00:11:57,733 --> 00:11:58,872
O conhecimento ?...
210
00:11:59,274 --> 00:12:02,313
Confirma habilidades telepáticas
completas.
211
00:12:02,416 --> 00:12:05,455
Ele também possui habilidades
telecinéticas e de teleportação...
212
00:12:05,458 --> 00:12:07,397
mas ele ainda não está
ciente disso.
213
00:12:08,199 --> 00:12:09,838
A garota, Carol...
214
00:12:09,941 --> 00:12:13,080
pertence a um grupo de telepatas
conhecidos como os "Seres de Amanhã".
215
00:12:13,683 --> 00:12:16,122
Eles são essenciais para os
meus propósitos.
216
00:12:16,524 --> 00:12:17,663
Pegue eles !
217
00:12:17,666 --> 00:12:19,005
Eu tenho o menino...
218
00:12:19,208 --> 00:12:20,847
ele pode servir como minha isca !
219
00:12:26,349 --> 00:12:27,388
Todos projetem !
220
00:12:53,663 --> 00:12:54,702
Carol !?...
221
00:12:55,305 --> 00:12:56,244
Carol !?
222
00:13:02,346 --> 00:13:03,285
Stephen !
223
00:13:03,288 --> 00:13:04,227
Onde você está !?
224
00:13:04,930 --> 00:13:06,468
Bem do lado de fora da casa !
225
00:13:06,471 --> 00:13:07,610
Todos nós três !
226
00:13:08,013 --> 00:13:08,852
Onde você está !?
227
00:13:09,055 --> 00:13:10,793
Num quarto no segundo
andar eu acho.
228
00:13:10,996 --> 00:13:12,235
Tem alguma janela !?
229
00:13:12,300 --> 00:13:14,239
Sim, tem uma pequena.
Ela está com grades !
230
00:13:14,342 --> 00:13:14,980
Aguentem aí !
231
00:13:14,983 --> 00:13:16,422
Eu vou tentar mostrar qual delas...
232
00:13:25,725 --> 00:13:26,664
Lá está ele !
233
00:13:27,267 --> 00:13:28,305
Certo Stephen, nós vamos pegá-lo...
234
00:13:28,308 --> 00:13:29,447
- Prontos !?
- Prontos.
235
00:13:29,492 --> 00:13:30,230
Então projetar !
236
00:13:38,333 --> 00:13:39,972
Alô, Stephen !
237
00:13:40,775 --> 00:13:42,114
Olá Stephen, eu sou o John.
238
00:13:42,940 --> 00:13:43,878
Eu sou o Kenny !
239
00:13:44,181 --> 00:13:46,420
Nós somos de carne e osso
reais, olhe !...
240
00:13:46,423 --> 00:13:47,162
Au !
241
00:13:47,864 --> 00:13:48,803
Como vocês chegaram até aqui !?
242
00:13:48,806 --> 00:13:49,745
Nós nos projetamos !
243
00:13:49,948 --> 00:13:51,787
- Projetaram !?
- Significa "Teleportação"...
244
00:13:51,789 --> 00:13:53,928
transmissão instantânea do corpo,
245
00:13:53,931 --> 00:13:56,070
de uma seção do espaço para outra.
246
00:13:56,073 --> 00:13:58,512
Você também vai ser capaz
de fazê-lo assim que aprender...
247
00:13:58,514 --> 00:14:00,653
Eu nunca vou ser capaz
de sumir desse jeito !
248
00:14:00,756 --> 00:14:01,695
Sim você vai !
249
00:14:01,698 --> 00:14:03,337
Todos os seres de amanhã
têm a habilidade...
250
00:14:03,739 --> 00:14:04,878
é um de nossos talentos...
251
00:14:04,881 --> 00:14:06,520
- Você vai usar os seus poderes...
- Melhor falarmos disso depois
252
00:14:06,523 --> 00:14:08,862
...é melhor sairmos daqui antes que
um daqueles sujeitos entrem aqui !
253
00:14:11,764 --> 00:14:12,503
Ei !
254
00:14:12,606 --> 00:14:13,445
Pegue a garota !
255
00:14:13,848 --> 00:14:15,386
Depressa Stephen, vá para fora !
256
00:14:16,689 --> 00:14:17,628
Projetem todos !
257
00:14:31,001 --> 00:14:31,540
Ei !
258
00:14:31,643 --> 00:14:33,281
Vá para o lago, Stephen !
259
00:14:33,484 --> 00:14:34,423
Corra prá valer !
260
00:14:36,826 --> 00:14:37,465
Tchau !
261
00:14:41,668 --> 00:14:42,006
Agarrem eles !
262
00:14:42,009 --> 00:14:43,148
Corra !
263
00:15:07,851 --> 00:15:08,890
Certo Stephen, ponha isso...
264
00:15:10,793 --> 00:15:11,631
Depressa, Stephen !
265
00:15:11,984 --> 00:15:13,923
A-ha, eu peguei vocês !
266
00:15:13,926 --> 00:15:15,065
A-ha !...
267
00:15:26,148 --> 00:15:27,086
Idiota !
268
00:15:31,189 --> 00:15:32,728
É assim que fazemos o truque
da viagem...
269
00:15:32,731 --> 00:15:34,670
- com um destes cintos !?
- Não, realmente !
270
00:15:35,073 --> 00:15:36,711
Os cintos são apenas para
nos impulsionar...
271
00:15:36,714 --> 00:15:38,953
amplicar e aumentar o nosso
alcance quando projetamos.
272
00:15:39,356 --> 00:15:40,595
E não é um truque !
273
00:15:40,597 --> 00:15:43,336
Teletransporte é um dos nossos
três talentos caseiros.
274
00:15:43,339 --> 00:15:44,678
Você já os viu, Stephen !
275
00:15:44,681 --> 00:15:45,520
Telepatia !
276
00:15:45,522 --> 00:15:46,861
Que é a conversa pela mente.
277
00:15:46,864 --> 00:15:48,003
Teletransporte...
278
00:15:48,006 --> 00:15:49,545
isso é a projeção.
279
00:15:49,547 --> 00:15:50,686
E a Telecinese...
280
00:15:51,289 --> 00:15:52,028
E o que é isso !?
281
00:15:52,131 --> 00:15:53,270
Lhe dê uma demonstração,
Kenny...
282
00:15:53,272 --> 00:15:53,911
Certo !
283
00:16:05,270 --> 00:16:06,309
Agora você tenta...
284
00:16:11,432 --> 00:16:12,371
Ha, ha...
285
00:16:12,373 --> 00:16:13,512
Não se preocupe !
286
00:16:13,515 --> 00:16:15,254
Eu nunca serei capaz de
fazer como o Kenny !
287
00:16:15,337 --> 00:16:16,775
É claro que você vai,
288
00:16:16,778 --> 00:16:18,717
apenas após algumas sessões
com o Tim !
289
00:16:19,190 --> 00:16:20,129
Quem é Tim !?
290
00:16:20,132 --> 00:16:20,970
Um computador !
291
00:16:21,351 --> 00:16:22,790
Diga alô para o Stephen, Tim.
292
00:16:23,393 --> 00:16:24,432
Olá, Stephen !
293
00:16:24,600 --> 00:16:25,338
O que !?
294
00:16:25,531 --> 00:16:26,770
Este é o Tim !
295
00:16:26,973 --> 00:16:27,612
Era ele.
296
00:16:27,770 --> 00:16:28,408
Ele fala !
297
00:16:28,711 --> 00:16:29,650
Eu falo !
298
00:16:29,953 --> 00:16:31,392
Como você funciona, Tim !?
299
00:16:31,395 --> 00:16:32,333
Ha...
300
00:16:32,536 --> 00:16:33,675
Agora você está perguntando...
301
00:16:34,178 --> 00:16:36,717
Basicamente, eu sou um
computador biológico...
302
00:16:36,820 --> 00:16:38,758
Eu não tenho fitas e discos...
303
00:16:39,061 --> 00:16:40,000
ao invés...
304
00:16:40,303 --> 00:16:41,642
nesses tubos...
305
00:16:42,044 --> 00:16:43,983
existem fluidos biológicos.
306
00:16:44,186 --> 00:16:45,825
Você quer dizer que você
está vivo !
307
00:16:45,933 --> 00:16:47,272
Não exatamente, não !
308
00:16:47,834 --> 00:16:50,073
Mas eu sou capaz do
pensamento original,
309
00:16:50,156 --> 00:16:52,295
sobre coisas para as quais eu
não tenha sido programado.
310
00:16:53,198 --> 00:16:54,637
Ele pode ser controlado !?
311
00:16:54,639 --> 00:16:55,978
Eu acho que ele gosta de
você, Tim !
312
00:16:56,031 --> 00:16:56,970
Eu gosto, mas...
313
00:16:57,038 --> 00:16:58,177
Você se sente desconfortável,
314
00:16:58,279 --> 00:16:59,518
é entendível !
315
00:16:59,601 --> 00:17:01,240
Não, ele não pode ser controlado !
316
00:17:01,843 --> 00:17:03,382
Mas se nós tivermos que
desligá-lo
317
00:17:03,384 --> 00:17:04,923
suponho que podemos desligar
a força
318
00:17:05,005 --> 00:17:06,544
em questão de segundos...
319
00:17:07,047 --> 00:17:08,485
Isso seria nessa chave aqui.
320
00:17:10,130 --> 00:17:11,869
Mas isso não o impediria
de pensar.
321
00:17:12,172 --> 00:17:14,711
Não, isso me daria uma
coisa para se pensar à respeito.
322
00:17:14,714 --> 00:17:15,752
Não se preocupe, Tim.
323
00:17:15,755 --> 00:17:17,394
Tenho certeza que seremos amigos.
324
00:17:17,470 --> 00:17:18,509
De qualquer modo, onde nós
estamos !?
325
00:17:18,800 --> 00:17:21,238
Numa parte de uma estação
subterrânea abandonada.
326
00:17:21,321 --> 00:17:22,160
Kenny a encontrou.
327
00:17:22,163 --> 00:17:23,502
Ele mora bem na esquina.
328
00:17:23,665 --> 00:17:25,403
Como vocês pagam por tudo isso !?
329
00:17:25,406 --> 00:17:26,645
Ah, isso é com o John !
330
00:17:25,648 --> 00:17:28,287
Ele é um inventor incrível !
331
00:17:28,340 --> 00:17:30,578
E ele está sempre trabalhando
no laboratório.
332
00:17:30,681 --> 00:17:32,820
Pessoal está ficando tarde,
eu tenho que ir.
333
00:17:32,862 --> 00:17:33,401
Prometi ir jantar.
334
00:17:33,469 --> 00:17:35,907
Você pode ir Kenny, nós
acomodaremos o Stephen pela noite.
335
00:17:35,990 --> 00:17:36,529
Certo...
336
00:17:36,532 --> 00:17:37,171
até breve.
337
00:17:37,173 --> 00:17:38,312
- Tchau Kenny.
- Tchau !
338
00:17:41,657 --> 00:17:43,396
Eu nunca vou me
acostumar com tudo isso !
339
00:17:43,478 --> 00:17:44,817
É claro que você vai !
340
00:17:45,330 --> 00:17:46,169
Olhe...
341
00:17:46,272 --> 00:17:47,611
aqui é onde você dorme...
342
00:17:54,670 --> 00:17:56,609
Ei, ei, cuidado !
343
00:17:57,042 --> 00:17:58,381
Hum-hum, não é ruim.
344
00:17:58,554 --> 00:17:59,793
E quanto à comida, Carol !?
345
00:17:59,835 --> 00:18:01,074
Vocês se projetam para algum
lugar para comer !?
346
00:18:01,077 --> 00:18:02,816
Não, o Tim providencia isso !
347
00:18:03,040 --> 00:18:05,379
- Ele cozinha também !?
- Sim, meio tipo isso !
348
00:18:05,781 --> 00:18:07,620
Deus, eu estou cansado !
349
00:18:07,823 --> 00:18:09,562
Por que você não dá uma
pequena descansada !?
350
00:18:23,865 --> 00:18:25,603
Pobre Stephen, ele está um caco !
351
00:18:25,606 --> 00:18:27,645
Não é nenhuma surpresa após
tudo o que ele passou.
352
00:18:28,448 --> 00:18:30,787
Bem, você pode ir para casa Carol.
Eu tenho coisas para terminar aqui.
353
00:18:30,790 --> 00:18:31,928
- Você tem certeza !?
- Certeza !
354
00:18:32,031 --> 00:18:33,370
Apenas me chame se precisar
de alguma coisa.
355
00:18:34,853 --> 00:18:36,692
Uh, mas que dia !...
356
00:18:46,095 --> 00:18:47,533
O que há de errado, Stephen !?
357
00:18:48,936 --> 00:18:50,175
São os meus pais...
358
00:18:50,178 --> 00:18:51,817
eles devem estar muito
preocupados !
359
00:18:51,820 --> 00:18:53,858
Sim, eu queria falar com
você à respeito disso...
360
00:18:54,561 --> 00:18:56,400
O que você fez à respeito
dos seus pais,
361
00:18:56,403 --> 00:18:58,242
quero dizer, eles sabem
que você é um Ser de Amanhã !?
362
00:18:58,245 --> 00:18:59,283
Oh, sim !
363
00:18:59,783 --> 00:19:01,822
Eu possivelmente não poderia
agir sem a cooperação deles.
364
00:19:02,125 --> 00:19:03,664
Estou confuso sobre o que dizer...
365
00:19:03,967 --> 00:19:05,705
como eu vou explicar, John !?
366
00:19:05,870 --> 00:19:06,909
Você gostaria que eu o
fizesse !?
367
00:19:07,012 --> 00:19:08,751
Eu poderia me projetar para
lá agora mesmo se você quiser.
368
00:19:08,753 --> 00:19:09,892
Você o faria !?
369
00:19:10,095 --> 00:19:10,834
Claro !
370
00:19:11,137 --> 00:19:11,776
O quanto antes melhor !
371
00:19:11,778 --> 00:19:13,317
Eles devem estar entrando
em pânico sem você !
372
00:19:13,980 --> 00:19:15,719
Eles provavelmente procurando
por você neste exato momento !
373
00:19:15,722 --> 00:19:17,161
Seria ótimo se você o
fizesse, John !
374
00:19:17,463 --> 00:19:19,302
Não se preocupe eu vou deixá-los
saber onde você está.
375
00:19:19,705 --> 00:19:21,444
Qualquer coisa que você
quiser, o Tim o providenciará.
376
00:19:23,147 --> 00:19:24,186
Obrigado...
377
00:19:24,388 --> 00:19:25,127
Tchau !
378
00:19:44,030 --> 00:19:45,569
Você está bem, Stephen !?
379
00:19:46,872 --> 00:19:48,211
Sim, eu estou bem...
380
00:20:27,813 --> 00:20:28,952
- Sim !?
- Sra. Jameson !?
381
00:20:28,955 --> 00:20:29,494
Sim !?
382
00:20:29,497 --> 00:20:31,535
O meu nome é John eu vim lhe
ver sobre o Stephen.
383
00:20:31,538 --> 00:20:32,677
Oh, entre, entre !
384
00:20:36,780 --> 00:20:37,319
Sim !?
385
00:20:38,612 --> 00:20:39,950
Você está com fome, Stephen !?
386
00:20:40,253 --> 00:20:41,392
Sim, faminto !
387
00:20:41,995 --> 00:20:42,934
Eu posso recomendar !?...
388
00:20:43,137 --> 00:20:43,675
Hum...
389
00:20:44,956 --> 00:20:45,795
Que tal...
390
00:20:45,898 --> 00:20:47,037
Frango e abacaxi ?
391
00:20:47,840 --> 00:20:49,278
Pato com laranja...
392
00:20:49,351 --> 00:20:50,590
Presunto da Califórnia...
393
00:20:50,693 --> 00:20:52,232
Eu posso me arranjar com
bife e batatas fritas.
394
00:20:52,285 --> 00:20:53,223
Você pode arrumar isso !?
395
00:20:53,665 --> 00:20:54,204
Hã !?...
396
00:20:54,707 --> 00:20:55,546
É claro !
397
00:21:00,449 --> 00:21:01,587
Isso é esmagador !
398
00:21:02,390 --> 00:21:03,929
E quanto a algo para beber...
399
00:21:03,957 --> 00:21:05,096
Um refrigerante de gengibre,
por favor.
400
00:21:10,148 --> 00:21:11,187
Esmagador !
401
00:21:12,070 --> 00:21:14,609
Eu acho que eu vou gostar de
ser um dos Seres de Amanhã, Tim !
402
00:21:23,097 --> 00:21:24,636
Um Ser de Amanhã !?
403
00:21:25,238 --> 00:21:27,277
O que é isso, algum tipo de
jogo de criança !?
404
00:21:27,480 --> 00:21:29,519
Se é, é de muito mal gosto !
405
00:21:29,682 --> 00:21:31,121
O Stephen está desaparecido !
406
00:21:31,262 --> 00:21:32,501
Ele não está Sra. Jameson.
407
00:21:32,564 --> 00:21:33,903
Eu o vi à menos de um minuto atrás.
408
00:21:34,156 --> 00:21:34,795
O que !?
409
00:21:35,597 --> 00:21:36,636
Onde está ele !?
410
00:21:36,939 --> 00:21:38,478
- Onde está ele !?
- Não é tão simples assim...
411
00:21:38,561 --> 00:21:39,600
...Por favor me deixe explicar.
412
00:21:39,782 --> 00:21:40,521
É melhor...
413
00:21:40,604 --> 00:21:41,543
e seja rápido !
414
00:21:41,746 --> 00:21:43,384
A polícia vai estar procurando
por você...
415
00:21:43,650 --> 00:21:44,689
eu vou ligar para eles !
416
00:21:44,692 --> 00:21:45,531
Não faça isso !
417
00:21:49,334 --> 00:21:51,472
Me desculpe Sra. Jameson,
mas eu tinha que lhe mostrar.
418
00:21:51,855 --> 00:21:53,494
O que eu sou, o Stephen é !
419
00:21:53,777 --> 00:21:55,416
O que eu posso fazer,
ele pode fazer !
420
00:21:56,080 --> 00:21:57,218
Ele está bem seguro !
421
00:21:57,350 --> 00:21:59,089
Eu lhe garanto que ele está
muito seguro.
422
00:22:14,142 --> 00:22:15,681
Desculpe por desperdiçar
comida, Tim.
423
00:22:15,884 --> 00:22:17,522
Nada é desperdiçado aqui !
424
00:22:17,993 --> 00:22:18,532
Agora...
425
00:22:18,635 --> 00:22:19,674
para a sobremesa...
426
00:22:19,777 --> 00:22:21,415
Torta de maçã, sorvete !?
427
00:22:21,458 --> 00:22:23,097
Nada mais para mim,
obrigado Tim !
428
00:22:31,560 --> 00:22:32,299
Não !
429
00:22:33,582 --> 00:22:34,120
Não !
430
00:22:34,723 --> 00:22:34,962
Não !
431
00:22:35,665 --> 00:22:36,404
Não !
432
00:22:36,506 --> 00:22:37,645
Não, me deixe só !
433
00:22:37,948 --> 00:22:38,587
Não !
434
00:22:38,890 --> 00:22:39,429
Não !
435
00:22:39,431 --> 00:22:40,470
Me deixe sozinho !
436
00:22:40,773 --> 00:22:41,412
Não !
437
00:22:41,815 --> 00:22:42,654
Não !
438
00:22:42,856 --> 00:22:43,795
Não !
439
00:22:58,598 --> 00:22:59,337
Stephen !?
440
00:23:00,435 --> 00:23:01,374
O que há de errado !?
441
00:23:02,376 --> 00:23:03,315
Você está doente !?
442
00:23:04,718 --> 00:23:05,557
O que há de errado !?
443
00:23:21,260 --> 00:23:21,899
Stephen !
444
00:23:23,701 --> 00:23:24,840
Chame o John !
445
00:23:25,643 --> 00:23:28,182
Chame a Carol...
31519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.