All language subtitles for The Tomorrow People S01E02_02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,530 --> 00:01:36,430 Episódio Dois 2 00:02:21,073 --> 00:02:22,112 Relate... 3 00:02:22,815 --> 00:02:24,653 Missão cumprida como pedido, chefe ! 4 00:02:24,656 --> 00:02:26,595 Houve um atraso no hospital ! 5 00:02:26,598 --> 00:02:27,437 Foi por causa da garota... 6 00:02:27,440 --> 00:02:28,378 Que garota !? 7 00:02:28,381 --> 00:02:29,420 Uma que estava perto da cama dele ! 8 00:02:29,423 --> 00:02:30,162 Uma enfermeira !? 9 00:02:30,365 --> 00:02:31,903 Bem, ela não estava usando um daqueles uniformes. 10 00:02:31,906 --> 00:02:34,445 Pelo visual eu diria que é um velho potinho de geléia dele. 11 00:02:34,648 --> 00:02:35,987 Onde está essa garota agora !? 12 00:02:36,440 --> 00:02:38,078 Deixamos ele lá sonhando com os anjos. 13 00:02:38,081 --> 00:02:38,820 Idiotas ! 14 00:02:38,821 --> 00:02:39,421 Eu !? 15 00:02:39,425 --> 00:02:41,663 Você não se deu conta que essa garota é um deles !? 16 00:02:41,866 --> 00:02:44,405 Por que essa complicação não foi relatada imediatamente !? 17 00:02:44,608 --> 00:02:45,047 Bem, é que... 18 00:02:45,449 --> 00:02:46,688 tudo aconteceu tão rápido e !... 19 00:02:46,691 --> 00:02:47,730 Não foi, Lefty !? 20 00:02:47,733 --> 00:02:48,572 Uh... sim ! 21 00:02:48,574 --> 00:02:49,413 Silêncio ! 22 00:02:49,716 --> 00:02:51,355 Você ouviu o que o homem disse, calado ! 23 00:02:51,758 --> 00:02:52,997 Levem-no para a cela ! 24 00:02:59,599 --> 00:03:01,938 Os Seres do Amanhã nunca estão sozinhos... 25 00:03:02,041 --> 00:03:03,580 Você pode falar com qualquer um de nós... 26 00:03:03,583 --> 00:03:05,222 a qualquer hora que você quiser. 27 00:03:05,862 --> 00:03:07,201 A qualquer hora... 28 00:03:09,004 --> 00:03:10,443 A qualquer hora... 29 00:03:12,201 --> 00:03:14,140 A qualquer hora... 30 00:03:16,042 --> 00:03:17,081 Carol !? 31 00:03:17,984 --> 00:03:19,023 John !? 32 00:03:19,826 --> 00:03:21,365 Carol, você consegue me ouvir !? 33 00:03:22,167 --> 00:03:23,406 Venham se vocês conseguem me ouvir. 34 00:03:23,409 --> 00:03:25,448 Você está perdendo o seu tempo ! 35 00:03:26,351 --> 00:03:28,989 A faixa ao redor da sua testa é um silenciador ! 36 00:03:29,092 --> 00:03:31,931 Ele suprime transmissões telepáticas. 37 00:03:32,534 --> 00:03:34,173 Os seus amigos não podem ouvi-lo ! 38 00:03:34,876 --> 00:03:35,914 Quem é você !? 39 00:03:35,917 --> 00:03:38,456 Você pode me chamar de Jedikiah ! 40 00:03:38,759 --> 00:03:41,598 - O que você quer !? - Eu quero ajudá-lo ! 41 00:03:44,201 --> 00:03:46,339 Você está no hospital, se lembra !? 42 00:03:47,142 --> 00:03:49,781 Você realmente se lembra das vozes, não lembra Stephen !? 43 00:03:50,770 --> 00:03:52,209 Quem é Carol !? 44 00:03:52,757 --> 00:03:53,895 Eu não sei. 45 00:03:53,898 --> 00:03:55,837 Eu não acredito em você, Stephen ! 46 00:03:56,870 --> 00:03:58,509 Agora, quem é Carol !? 47 00:03:59,212 --> 00:04:00,450 Eu repito... 48 00:04:01,653 --> 00:04:03,292 eu lhe aviso !... 49 00:04:03,695 --> 00:04:05,934 Não o machuque Jediakiah ! 50 00:04:06,336 --> 00:04:07,875 Ele sabe sobre os outros ! 51 00:04:08,178 --> 00:04:09,817 Ele pode nos dizer onde eles estão ! 52 00:04:10,065 --> 00:04:11,604 Ele não vai lhe dizer. 53 00:04:11,706 --> 00:04:13,445 Este não é o jeito de consegui-lo. 54 00:04:13,448 --> 00:04:14,687 Nos deixe ! 55 00:04:15,090 --> 00:04:16,229 Muito bem... 56 00:04:20,531 --> 00:04:23,370 Você é muito tolo ao se comportar assim, 57 00:04:23,373 --> 00:04:25,512 ao não responder o questionamento. 58 00:04:25,815 --> 00:04:26,154 Quem... 59 00:04:26,256 --> 00:04:27,595 quem é você !? 60 00:04:30,083 --> 00:04:31,522 Oh, onde ele está !? 61 00:04:31,525 --> 00:04:32,364 Bem, de acordo com o Tim, 62 00:04:32,366 --> 00:04:34,205 ele está numa ambulância provavelmente nesta direção. 63 00:04:34,408 --> 00:04:36,047 Provavelmente numa dessas estradas desertas aqui atrás ! 64 00:04:36,050 --> 00:04:39,589 Eu sei, mas eles podem estar em qualquer lugar dentro de um raio de 30 milhas à essa hora ! 65 00:04:40,591 --> 00:04:42,430 Oh, você tem que fazer isso !? 66 00:04:44,133 --> 00:04:45,272 Por que eu não deveria !? 67 00:04:45,575 --> 00:04:49,113 Porque um desses dias você pode se encrencar ou coisa assim. 68 00:04:49,116 --> 00:04:50,055 Não eu não vou ! 69 00:04:50,258 --> 00:04:52,297 Ele está ficando muito bom com seus poderes telecinéticos. 70 00:04:52,300 --> 00:04:53,338 Eles podem vir a serem úteis ! 71 00:04:53,341 --> 00:04:56,180 Eu sei meu caro, mas como consertar está bagunça em que estamos !? 72 00:04:56,183 --> 00:04:58,722 Isso não vai nos ajudar a encontrar o Stephen ! 73 00:04:59,025 --> 00:05:02,263 Kenny, você já pensou em usar a telecinese como uma fonte de informação !? 74 00:05:02,266 --> 00:05:03,105 O que você quer dizer !? 75 00:05:03,208 --> 00:05:05,747 Você sabe aquele álbum de fotos que você tem em casa ? 76 00:05:05,750 --> 00:05:07,188 - Sim !? - Bem, pois ele é velho... 77 00:05:07,191 --> 00:05:07,930 e feito à mão ! 78 00:05:07,933 --> 00:05:09,672 E provavelmente tem uma história considerável. 79 00:05:10,275 --> 00:05:12,313 Agora se eu quisesse saber alguma coisa sobre os seus antigos donos, 80 00:05:12,316 --> 00:05:13,455 eu gostaria de me comunicar. 81 00:05:13,678 --> 00:05:15,517 Eu não precisaria ser tão sensitivo. 82 00:05:16,019 --> 00:05:18,458 Eu sinto que esse amuleto pertence à um daqueles dois que sequestraram o Stephen. 83 00:05:18,461 --> 00:05:20,200 Você acha que pode fazer isso funcionar, Kenny !? 84 00:05:20,203 --> 00:05:21,042 Eu vou tentar ! 85 00:05:21,044 --> 00:05:22,883 Eu acho que seria melhor você tentar lá fora. 86 00:05:22,986 --> 00:05:24,825 Tem muita interferência de pensamento aqui. 87 00:05:25,228 --> 00:05:25,867 Boa sorte. 88 00:05:30,469 --> 00:05:32,308 Isso é um tiro e tanto, não é !? 89 00:05:32,311 --> 00:05:33,250 Eu não penso assim ! 90 00:05:33,753 --> 00:05:36,292 Esta foi uma técnica utilizada pelo Coronel Forsite na América do Sul. 91 00:05:36,594 --> 00:05:38,233 Agora ele nem era um Ser de Amanhã, 92 00:05:38,236 --> 00:05:40,275 assim se funcionou para ele, deve funcionar para o Kenny. 93 00:05:40,278 --> 00:05:43,717 Oh, qualquer coisa deve ser tentada. Mas nós temos que encontrar o Stephen ! 94 00:05:50,432 --> 00:05:51,471 Olá, luz do Sol ! 95 00:05:51,674 --> 00:05:52,613 Gostando da vista !? 96 00:05:53,116 --> 00:05:54,154 Onde eu estou !? 97 00:05:54,457 --> 00:05:55,796 Você tá vendo, Lefty !? 98 00:05:56,174 --> 00:05:57,613 Uma mente questionadora... 99 00:05:57,916 --> 00:06:00,254 um sinal de suprema inteligência. 100 00:06:00,457 --> 00:06:02,796 Você sempre teve uma mente questionadora, não teve Lefty !? 101 00:06:02,799 --> 00:06:03,438 Oh, sim. 102 00:06:03,441 --> 00:06:04,079 Exatamente ! 103 00:06:04,082 --> 00:06:05,621 E você não a mostrou, não foi !? 104 00:06:05,624 --> 00:06:07,463 É por isso que todo mundo acha que você é estúpido ! 105 00:06:07,930 --> 00:06:08,968 Venha conosco fedelho ! 106 00:06:09,071 --> 00:06:10,210 Onde você está me levando !? 107 00:06:10,213 --> 00:06:12,052 Perguntas, perguntas, perguntas... 108 00:06:12,055 --> 00:06:13,993 Nunca vi uma criança fazer tantas perguntas ! 109 00:06:13,996 --> 00:06:14,835 Oh ! 110 00:06:15,904 --> 00:06:16,643 IDIOTAS ! 111 00:06:16,846 --> 00:06:17,784 Detenham ele ! 112 00:06:18,687 --> 00:06:20,526 Apenas tenta fazer isso de novo e já era ! 113 00:06:32,565 --> 00:06:33,204 Ei ! 114 00:06:39,830 --> 00:06:41,969 Você o deixou cair no Tâmisa !? 115 00:06:42,172 --> 00:06:43,111 Eu sinto ! 116 00:06:43,114 --> 00:06:44,853 Mas o que você está fazendo lá !? 117 00:06:44,855 --> 00:06:46,494 Eu voltei para a Ponte da Torre. 118 00:06:46,497 --> 00:06:50,236 Bem, continue projetando para lá e metade de Londres vai ficar sabendo sobre nós ! 119 00:06:50,239 --> 00:06:51,178 Metade de Londres !? 120 00:06:51,180 --> 00:06:52,419 Foi só um policial ! 121 00:06:52,832 --> 00:06:54,071 Um policial !? 122 00:06:54,674 --> 00:06:55,313 Ha ! 123 00:06:55,315 --> 00:06:56,954 Por que você não colocou um anúncio... 124 00:06:57,357 --> 00:06:58,796 Sigam por aqui para o laboratório dos Seres de Amanhã, 125 00:06:58,799 --> 00:07:00,538 a melhor atração zoológica da Terra, 126 00:07:00,540 --> 00:07:03,079 exibindo a maravilhosa exibição científica da era... 127 00:07:03,082 --> 00:07:06,121 a nova espécie do homem, cheguem mais e dêem uma olhada ! 128 00:07:06,324 --> 00:07:07,362 Eu disse que eu sentia... 129 00:07:07,365 --> 00:07:10,204 Oh, parem com isso vocês dois. Temos outras coisas para pensar ! 130 00:07:10,567 --> 00:07:11,706 Eu realmente sinto, 131 00:07:11,709 --> 00:07:13,547 especialmente por perder o amuleto. 132 00:07:13,550 --> 00:07:15,289 Suponho que nunca vamos achar o Stephen agora. 133 00:07:17,292 --> 00:07:18,431 Sim, está certo... 134 00:07:18,634 --> 00:07:19,372 escute, 135 00:07:19,375 --> 00:07:22,214 eu fico assustada em achar que alguém pode descobri sobre nós. 136 00:07:22,217 --> 00:07:23,856 Pode ser o nosso fim ! 137 00:07:25,359 --> 00:07:27,497 Eu acho que eu tenho uma foto do amuleto de qualquer forma... 138 00:07:27,600 --> 00:07:28,439 Onde !? 139 00:07:27,542 --> 00:07:29,581 Do jornal. 140 00:07:29,584 --> 00:07:30,622 De quanto tempo atrás !? 141 00:07:30,625 --> 00:07:31,464 Tipo uma semana atrás, 142 00:07:31,467 --> 00:07:32,706 alguém o estava usando. 143 00:07:38,109 --> 00:07:39,147 Venha... 144 00:07:41,150 --> 00:07:42,989 - Me deixe ir ! - Não nessa vida ! 145 00:07:42,992 --> 00:07:44,031 Eu ando sozinho ! 146 00:07:44,133 --> 00:07:44,872 Obrigado ! 147 00:07:44,875 --> 00:07:45,914 Soltem ele ! 148 00:07:47,917 --> 00:07:48,756 Agora... 149 00:07:48,958 --> 00:07:50,497 eu só vou lhe perguntar mais uma vez... 150 00:07:50,960 --> 00:07:52,099 quem era a garota !? 151 00:07:53,902 --> 00:07:55,041 Se você recusar... 152 00:07:55,243 --> 00:07:57,082 eu terei que fazer uso de outros métodos ! 153 00:07:57,785 --> 00:07:59,024 Qual é o nome completo, 154 00:07:59,027 --> 00:08:00,466 da garota que estava ao lado de sua cama !? 155 00:08:01,168 --> 00:08:02,107 Que garota !? 156 00:08:02,640 --> 00:08:03,479 Muito bem... 157 00:08:04,230 --> 00:08:05,869 Ponham-no na máquina ! 158 00:08:25,471 --> 00:08:26,510 E esse aí ! 159 00:08:26,513 --> 00:08:27,952 Eu me lembro do nome agora ! 160 00:08:28,355 --> 00:08:29,493 Jedikiah ! 161 00:08:35,796 --> 00:08:37,235 Faça um favor a si mesmo, garoto... 162 00:08:37,638 --> 00:08:38,877 diga o que ele quer saber. 163 00:08:38,980 --> 00:08:41,118 Tem um temperamento terrível este tal de Jedikiah ! 164 00:08:41,121 --> 00:08:42,660 Especialmente quando ele está atormentado. 165 00:08:42,663 --> 00:08:44,202 Eu não estou com medo dele ! 166 00:08:45,005 --> 00:08:46,043 Agora... 167 00:08:46,646 --> 00:08:49,885 eu só vou lhe perguntar mais uma vez... 168 00:08:50,388 --> 00:08:52,527 Quem é Carol !? 169 00:08:55,130 --> 00:08:57,468 O que nós sabemos sobre este Jedikiah, Tim !? 170 00:08:58,271 --> 00:08:59,210 Muito pouco... 171 00:09:00,213 --> 00:09:02,252 de acordo com a conta do jornal, 172 00:09:02,655 --> 00:09:05,493 ele chegou a este país há poucos dias atrás vindo da América. 173 00:09:05,896 --> 00:09:09,935 Com a intenção de estabelecer um ponto inglês de sua nova religião. 174 00:09:10,798 --> 00:09:13,037 Tem algo estranho na história, porém... 175 00:09:13,040 --> 00:09:13,778 O que !? 176 00:09:14,381 --> 00:09:16,120 Eu chequei com a emigração dos Estados Unidos... 177 00:09:16,123 --> 00:09:17,762 e eles nunca ouviram falar dele ! 178 00:09:18,464 --> 00:09:21,103 Assim como o computador internacional de viagens. 179 00:09:21,406 --> 00:09:22,545 Bem, isso não é muito incomum !? 180 00:09:22,948 --> 00:09:24,687 Praticamente não acontece. 181 00:09:26,089 --> 00:09:27,528 Eu gostaria de fazer uma sugestão... 182 00:09:27,531 --> 00:09:28,170 Sim !? 183 00:09:28,973 --> 00:09:31,412 Dêem uma outra olhada na foto do jornal... 184 00:09:33,284 --> 00:09:34,623 Como eu pensei !... 185 00:09:34,680 --> 00:09:37,219 É igual àquele que eu peguei no hospital ! 186 00:09:38,022 --> 00:09:39,261 Vocês vão querer rechamar !? 187 00:09:39,563 --> 00:09:40,402 Sim ! 188 00:09:40,653 --> 00:09:41,592 Vamos ao elo... 189 00:09:47,195 --> 00:09:48,034 Contate, Tim... 190 00:09:48,036 --> 00:09:48,875 Entendido... 191 00:09:49,078 --> 00:09:49,817 Procurando... 192 00:10:02,220 --> 00:10:03,158 O amuleto !... 193 00:10:03,534 --> 00:10:05,373 Ele só tem um olho ! 194 00:10:05,776 --> 00:10:08,415 O único que sei que só tinha um olho era o Cíclope ! 195 00:10:08,900 --> 00:10:12,738 O Cíclope era um gigante de um só olho da Mitologia Grega... 196 00:10:13,421 --> 00:10:15,960 Parece que ele tinha uma predileção pelo carne humana... 197 00:10:16,363 --> 00:10:17,502 Mas onde isso se encaixa !? 198 00:10:18,305 --> 00:10:19,343 Eu não tenho certeza... 199 00:10:19,946 --> 00:10:22,885 Entretanto, eu encontrei isso num periódico local... 200 00:10:24,688 --> 00:10:27,127 Ele faz uma menção sobre Bentham Hall... 201 00:10:27,930 --> 00:10:31,868 Aparentemente o pessoal local têm reclamado das atividades deste... 202 00:10:32,171 --> 00:10:35,010 Jedikiah e seus associados motoqueiros... 203 00:10:36,013 --> 00:10:38,452 Eu acho que devemos fazer uma visitinha à Bentham Hall... 204 00:10:39,755 --> 00:10:40,793 Vocês podem ir... 205 00:10:41,896 --> 00:10:43,135 Eu disse para nos deixarem ! 206 00:10:58,108 --> 00:10:59,347 Contato... 207 00:10:59,550 --> 00:11:01,188 Contatos... 208 00:11:55,491 --> 00:11:57,630 Análise completa 209 00:11:57,733 --> 00:11:58,872 O conhecimento ?... 210 00:11:59,274 --> 00:12:02,313 Confirma habilidades telepáticas completas. 211 00:12:02,416 --> 00:12:05,455 Ele também possui habilidades telecinéticas e de teleportação... 212 00:12:05,458 --> 00:12:07,397 mas ele ainda não está ciente disso. 213 00:12:08,199 --> 00:12:09,838 A garota, Carol... 214 00:12:09,941 --> 00:12:13,080 pertence a um grupo de telepatas conhecidos como os "Seres de Amanhã". 215 00:12:13,683 --> 00:12:16,122 Eles são essenciais para os meus propósitos. 216 00:12:16,524 --> 00:12:17,663 Pegue eles ! 217 00:12:17,666 --> 00:12:19,005 Eu tenho o menino... 218 00:12:19,208 --> 00:12:20,847 ele pode servir como minha isca ! 219 00:12:26,349 --> 00:12:27,388 Todos projetem ! 220 00:12:53,663 --> 00:12:54,702 Carol !?... 221 00:12:55,305 --> 00:12:56,244 Carol !? 222 00:13:02,346 --> 00:13:03,285 Stephen ! 223 00:13:03,288 --> 00:13:04,227 Onde você está !? 224 00:13:04,930 --> 00:13:06,468 Bem do lado de fora da casa ! 225 00:13:06,471 --> 00:13:07,610 Todos nós três ! 226 00:13:08,013 --> 00:13:08,852 Onde você está !? 227 00:13:09,055 --> 00:13:10,793 Num quarto no segundo andar eu acho. 228 00:13:10,996 --> 00:13:12,235 Tem alguma janela !? 229 00:13:12,300 --> 00:13:14,239 Sim, tem uma pequena. Ela está com grades ! 230 00:13:14,342 --> 00:13:14,980 Aguentem aí ! 231 00:13:14,983 --> 00:13:16,422 Eu vou tentar mostrar qual delas... 232 00:13:25,725 --> 00:13:26,664 Lá está ele ! 233 00:13:27,267 --> 00:13:28,305 Certo Stephen, nós vamos pegá-lo... 234 00:13:28,308 --> 00:13:29,447 - Prontos !? - Prontos. 235 00:13:29,492 --> 00:13:30,230 Então projetar ! 236 00:13:38,333 --> 00:13:39,972 Alô, Stephen ! 237 00:13:40,775 --> 00:13:42,114 Olá Stephen, eu sou o John. 238 00:13:42,940 --> 00:13:43,878 Eu sou o Kenny ! 239 00:13:44,181 --> 00:13:46,420 Nós somos de carne e osso reais, olhe !... 240 00:13:46,423 --> 00:13:47,162 Au ! 241 00:13:47,864 --> 00:13:48,803 Como vocês chegaram até aqui !? 242 00:13:48,806 --> 00:13:49,745 Nós nos projetamos ! 243 00:13:49,948 --> 00:13:51,787 - Projetaram !? - Significa "Teleportação"... 244 00:13:51,789 --> 00:13:53,928 transmissão instantânea do corpo, 245 00:13:53,931 --> 00:13:56,070 de uma seção do espaço para outra. 246 00:13:56,073 --> 00:13:58,512 Você também vai ser capaz de fazê-lo assim que aprender... 247 00:13:58,514 --> 00:14:00,653 Eu nunca vou ser capaz de sumir desse jeito ! 248 00:14:00,756 --> 00:14:01,695 Sim você vai ! 249 00:14:01,698 --> 00:14:03,337 Todos os seres de amanhã têm a habilidade... 250 00:14:03,739 --> 00:14:04,878 é um de nossos talentos... 251 00:14:04,881 --> 00:14:06,520 - Você vai usar os seus poderes... - Melhor falarmos disso depois 252 00:14:06,523 --> 00:14:08,862 ...é melhor sairmos daqui antes que um daqueles sujeitos entrem aqui ! 253 00:14:11,764 --> 00:14:12,503 Ei ! 254 00:14:12,606 --> 00:14:13,445 Pegue a garota ! 255 00:14:13,848 --> 00:14:15,386 Depressa Stephen, vá para fora ! 256 00:14:16,689 --> 00:14:17,628 Projetem todos ! 257 00:14:31,001 --> 00:14:31,540 Ei ! 258 00:14:31,643 --> 00:14:33,281 Vá para o lago, Stephen ! 259 00:14:33,484 --> 00:14:34,423 Corra prá valer ! 260 00:14:36,826 --> 00:14:37,465 Tchau ! 261 00:14:41,668 --> 00:14:42,006 Agarrem eles ! 262 00:14:42,009 --> 00:14:43,148 Corra ! 263 00:15:07,851 --> 00:15:08,890 Certo Stephen, ponha isso... 264 00:15:10,793 --> 00:15:11,631 Depressa, Stephen ! 265 00:15:11,984 --> 00:15:13,923 A-ha, eu peguei vocês ! 266 00:15:13,926 --> 00:15:15,065 A-ha !... 267 00:15:26,148 --> 00:15:27,086 Idiota ! 268 00:15:31,189 --> 00:15:32,728 É assim que fazemos o truque da viagem... 269 00:15:32,731 --> 00:15:34,670 - com um destes cintos !? - Não, realmente ! 270 00:15:35,073 --> 00:15:36,711 Os cintos são apenas para nos impulsionar... 271 00:15:36,714 --> 00:15:38,953 amplicar e aumentar o nosso alcance quando projetamos. 272 00:15:39,356 --> 00:15:40,595 E não é um truque ! 273 00:15:40,597 --> 00:15:43,336 Teletransporte é um dos nossos três talentos caseiros. 274 00:15:43,339 --> 00:15:44,678 Você já os viu, Stephen ! 275 00:15:44,681 --> 00:15:45,520 Telepatia ! 276 00:15:45,522 --> 00:15:46,861 Que é a conversa pela mente. 277 00:15:46,864 --> 00:15:48,003 Teletransporte... 278 00:15:48,006 --> 00:15:49,545 isso é a projeção. 279 00:15:49,547 --> 00:15:50,686 E a Telecinese... 280 00:15:51,289 --> 00:15:52,028 E o que é isso !? 281 00:15:52,131 --> 00:15:53,270 Lhe dê uma demonstração, Kenny... 282 00:15:53,272 --> 00:15:53,911 Certo ! 283 00:16:05,270 --> 00:16:06,309 Agora você tenta... 284 00:16:11,432 --> 00:16:12,371 Ha, ha... 285 00:16:12,373 --> 00:16:13,512 Não se preocupe ! 286 00:16:13,515 --> 00:16:15,254 Eu nunca serei capaz de fazer como o Kenny ! 287 00:16:15,337 --> 00:16:16,775 É claro que você vai, 288 00:16:16,778 --> 00:16:18,717 apenas após algumas sessões com o Tim ! 289 00:16:19,190 --> 00:16:20,129 Quem é Tim !? 290 00:16:20,132 --> 00:16:20,970 Um computador ! 291 00:16:21,351 --> 00:16:22,790 Diga alô para o Stephen, Tim. 292 00:16:23,393 --> 00:16:24,432 Olá, Stephen ! 293 00:16:24,600 --> 00:16:25,338 O que !? 294 00:16:25,531 --> 00:16:26,770 Este é o Tim ! 295 00:16:26,973 --> 00:16:27,612 Era ele. 296 00:16:27,770 --> 00:16:28,408 Ele fala ! 297 00:16:28,711 --> 00:16:29,650 Eu falo ! 298 00:16:29,953 --> 00:16:31,392 Como você funciona, Tim !? 299 00:16:31,395 --> 00:16:32,333 Ha... 300 00:16:32,536 --> 00:16:33,675 Agora você está perguntando... 301 00:16:34,178 --> 00:16:36,717 Basicamente, eu sou um computador biológico... 302 00:16:36,820 --> 00:16:38,758 Eu não tenho fitas e discos... 303 00:16:39,061 --> 00:16:40,000 ao invés... 304 00:16:40,303 --> 00:16:41,642 nesses tubos... 305 00:16:42,044 --> 00:16:43,983 existem fluidos biológicos. 306 00:16:44,186 --> 00:16:45,825 Você quer dizer que você está vivo ! 307 00:16:45,933 --> 00:16:47,272 Não exatamente, não ! 308 00:16:47,834 --> 00:16:50,073 Mas eu sou capaz do pensamento original, 309 00:16:50,156 --> 00:16:52,295 sobre coisas para as quais eu não tenha sido programado. 310 00:16:53,198 --> 00:16:54,637 Ele pode ser controlado !? 311 00:16:54,639 --> 00:16:55,978 Eu acho que ele gosta de você, Tim ! 312 00:16:56,031 --> 00:16:56,970 Eu gosto, mas... 313 00:16:57,038 --> 00:16:58,177 Você se sente desconfortável, 314 00:16:58,279 --> 00:16:59,518 é entendível ! 315 00:16:59,601 --> 00:17:01,240 Não, ele não pode ser controlado ! 316 00:17:01,843 --> 00:17:03,382 Mas se nós tivermos que desligá-lo 317 00:17:03,384 --> 00:17:04,923 suponho que podemos desligar a força 318 00:17:05,005 --> 00:17:06,544 em questão de segundos... 319 00:17:07,047 --> 00:17:08,485 Isso seria nessa chave aqui. 320 00:17:10,130 --> 00:17:11,869 Mas isso não o impediria de pensar. 321 00:17:12,172 --> 00:17:14,711 Não, isso me daria uma coisa para se pensar à respeito. 322 00:17:14,714 --> 00:17:15,752 Não se preocupe, Tim. 323 00:17:15,755 --> 00:17:17,394 Tenho certeza que seremos amigos. 324 00:17:17,470 --> 00:17:18,509 De qualquer modo, onde nós estamos !? 325 00:17:18,800 --> 00:17:21,238 Numa parte de uma estação subterrânea abandonada. 326 00:17:21,321 --> 00:17:22,160 Kenny a encontrou. 327 00:17:22,163 --> 00:17:23,502 Ele mora bem na esquina. 328 00:17:23,665 --> 00:17:25,403 Como vocês pagam por tudo isso !? 329 00:17:25,406 --> 00:17:26,645 Ah, isso é com o John ! 330 00:17:25,648 --> 00:17:28,287 Ele é um inventor incrível ! 331 00:17:28,340 --> 00:17:30,578 E ele está sempre trabalhando no laboratório. 332 00:17:30,681 --> 00:17:32,820 Pessoal está ficando tarde, eu tenho que ir. 333 00:17:32,862 --> 00:17:33,401 Prometi ir jantar. 334 00:17:33,469 --> 00:17:35,907 Você pode ir Kenny, nós acomodaremos o Stephen pela noite. 335 00:17:35,990 --> 00:17:36,529 Certo... 336 00:17:36,532 --> 00:17:37,171 até breve. 337 00:17:37,173 --> 00:17:38,312 - Tchau Kenny. - Tchau ! 338 00:17:41,657 --> 00:17:43,396 Eu nunca vou me acostumar com tudo isso ! 339 00:17:43,478 --> 00:17:44,817 É claro que você vai ! 340 00:17:45,330 --> 00:17:46,169 Olhe... 341 00:17:46,272 --> 00:17:47,611 aqui é onde você dorme... 342 00:17:54,670 --> 00:17:56,609 Ei, ei, cuidado ! 343 00:17:57,042 --> 00:17:58,381 Hum-hum, não é ruim. 344 00:17:58,554 --> 00:17:59,793 E quanto à comida, Carol !? 345 00:17:59,835 --> 00:18:01,074 Vocês se projetam para algum lugar para comer !? 346 00:18:01,077 --> 00:18:02,816 Não, o Tim providencia isso ! 347 00:18:03,040 --> 00:18:05,379 - Ele cozinha também !? - Sim, meio tipo isso ! 348 00:18:05,781 --> 00:18:07,620 Deus, eu estou cansado ! 349 00:18:07,823 --> 00:18:09,562 Por que você não dá uma pequena descansada !? 350 00:18:23,865 --> 00:18:25,603 Pobre Stephen, ele está um caco ! 351 00:18:25,606 --> 00:18:27,645 Não é nenhuma surpresa após tudo o que ele passou. 352 00:18:28,448 --> 00:18:30,787 Bem, você pode ir para casa Carol. Eu tenho coisas para terminar aqui. 353 00:18:30,790 --> 00:18:31,928 - Você tem certeza !? - Certeza ! 354 00:18:32,031 --> 00:18:33,370 Apenas me chame se precisar de alguma coisa. 355 00:18:34,853 --> 00:18:36,692 Uh, mas que dia !... 356 00:18:46,095 --> 00:18:47,533 O que há de errado, Stephen !? 357 00:18:48,936 --> 00:18:50,175 São os meus pais... 358 00:18:50,178 --> 00:18:51,817 eles devem estar muito preocupados ! 359 00:18:51,820 --> 00:18:53,858 Sim, eu queria falar com você à respeito disso... 360 00:18:54,561 --> 00:18:56,400 O que você fez à respeito dos seus pais, 361 00:18:56,403 --> 00:18:58,242 quero dizer, eles sabem que você é um Ser de Amanhã !? 362 00:18:58,245 --> 00:18:59,283 Oh, sim ! 363 00:18:59,783 --> 00:19:01,822 Eu possivelmente não poderia agir sem a cooperação deles. 364 00:19:02,125 --> 00:19:03,664 Estou confuso sobre o que dizer... 365 00:19:03,967 --> 00:19:05,705 como eu vou explicar, John !? 366 00:19:05,870 --> 00:19:06,909 Você gostaria que eu o fizesse !? 367 00:19:07,012 --> 00:19:08,751 Eu poderia me projetar para lá agora mesmo se você quiser. 368 00:19:08,753 --> 00:19:09,892 Você o faria !? 369 00:19:10,095 --> 00:19:10,834 Claro ! 370 00:19:11,137 --> 00:19:11,776 O quanto antes melhor ! 371 00:19:11,778 --> 00:19:13,317 Eles devem estar entrando em pânico sem você ! 372 00:19:13,980 --> 00:19:15,719 Eles provavelmente procurando por você neste exato momento ! 373 00:19:15,722 --> 00:19:17,161 Seria ótimo se você o fizesse, John ! 374 00:19:17,463 --> 00:19:19,302 Não se preocupe eu vou deixá-los saber onde você está. 375 00:19:19,705 --> 00:19:21,444 Qualquer coisa que você quiser, o Tim o providenciará. 376 00:19:23,147 --> 00:19:24,186 Obrigado... 377 00:19:24,388 --> 00:19:25,127 Tchau ! 378 00:19:44,030 --> 00:19:45,569 Você está bem, Stephen !? 379 00:19:46,872 --> 00:19:48,211 Sim, eu estou bem... 380 00:20:27,813 --> 00:20:28,952 - Sim !? - Sra. Jameson !? 381 00:20:28,955 --> 00:20:29,494 Sim !? 382 00:20:29,497 --> 00:20:31,535 O meu nome é John eu vim lhe ver sobre o Stephen. 383 00:20:31,538 --> 00:20:32,677 Oh, entre, entre ! 384 00:20:36,780 --> 00:20:37,319 Sim !? 385 00:20:38,612 --> 00:20:39,950 Você está com fome, Stephen !? 386 00:20:40,253 --> 00:20:41,392 Sim, faminto ! 387 00:20:41,995 --> 00:20:42,934 Eu posso recomendar !?... 388 00:20:43,137 --> 00:20:43,675 Hum... 389 00:20:44,956 --> 00:20:45,795 Que tal... 390 00:20:45,898 --> 00:20:47,037 Frango e abacaxi ? 391 00:20:47,840 --> 00:20:49,278 Pato com laranja... 392 00:20:49,351 --> 00:20:50,590 Presunto da Califórnia... 393 00:20:50,693 --> 00:20:52,232 Eu posso me arranjar com bife e batatas fritas. 394 00:20:52,285 --> 00:20:53,223 Você pode arrumar isso !? 395 00:20:53,665 --> 00:20:54,204 Hã !?... 396 00:20:54,707 --> 00:20:55,546 É claro ! 397 00:21:00,449 --> 00:21:01,587 Isso é esmagador ! 398 00:21:02,390 --> 00:21:03,929 E quanto a algo para beber... 399 00:21:03,957 --> 00:21:05,096 Um refrigerante de gengibre, por favor. 400 00:21:10,148 --> 00:21:11,187 Esmagador ! 401 00:21:12,070 --> 00:21:14,609 Eu acho que eu vou gostar de ser um dos Seres de Amanhã, Tim ! 402 00:21:23,097 --> 00:21:24,636 Um Ser de Amanhã !? 403 00:21:25,238 --> 00:21:27,277 O que é isso, algum tipo de jogo de criança !? 404 00:21:27,480 --> 00:21:29,519 Se é, é de muito mal gosto ! 405 00:21:29,682 --> 00:21:31,121 O Stephen está desaparecido ! 406 00:21:31,262 --> 00:21:32,501 Ele não está Sra. Jameson. 407 00:21:32,564 --> 00:21:33,903 Eu o vi à menos de um minuto atrás. 408 00:21:34,156 --> 00:21:34,795 O que !? 409 00:21:35,597 --> 00:21:36,636 Onde está ele !? 410 00:21:36,939 --> 00:21:38,478 - Onde está ele !? - Não é tão simples assim... 411 00:21:38,561 --> 00:21:39,600 ...Por favor me deixe explicar. 412 00:21:39,782 --> 00:21:40,521 É melhor... 413 00:21:40,604 --> 00:21:41,543 e seja rápido ! 414 00:21:41,746 --> 00:21:43,384 A polícia vai estar procurando por você... 415 00:21:43,650 --> 00:21:44,689 eu vou ligar para eles ! 416 00:21:44,692 --> 00:21:45,531 Não faça isso ! 417 00:21:49,334 --> 00:21:51,472 Me desculpe Sra. Jameson, mas eu tinha que lhe mostrar. 418 00:21:51,855 --> 00:21:53,494 O que eu sou, o Stephen é ! 419 00:21:53,777 --> 00:21:55,416 O que eu posso fazer, ele pode fazer ! 420 00:21:56,080 --> 00:21:57,218 Ele está bem seguro ! 421 00:21:57,350 --> 00:21:59,089 Eu lhe garanto que ele está muito seguro. 422 00:22:14,142 --> 00:22:15,681 Desculpe por desperdiçar comida, Tim. 423 00:22:15,884 --> 00:22:17,522 Nada é desperdiçado aqui ! 424 00:22:17,993 --> 00:22:18,532 Agora... 425 00:22:18,635 --> 00:22:19,674 para a sobremesa... 426 00:22:19,777 --> 00:22:21,415 Torta de maçã, sorvete !? 427 00:22:21,458 --> 00:22:23,097 Nada mais para mim, obrigado Tim ! 428 00:22:31,560 --> 00:22:32,299 Não ! 429 00:22:33,582 --> 00:22:34,120 Não ! 430 00:22:34,723 --> 00:22:34,962 Não ! 431 00:22:35,665 --> 00:22:36,404 Não ! 432 00:22:36,506 --> 00:22:37,645 Não, me deixe só ! 433 00:22:37,948 --> 00:22:38,587 Não ! 434 00:22:38,890 --> 00:22:39,429 Não ! 435 00:22:39,431 --> 00:22:40,470 Me deixe sozinho ! 436 00:22:40,773 --> 00:22:41,412 Não ! 437 00:22:41,815 --> 00:22:42,654 Não ! 438 00:22:42,856 --> 00:22:43,795 Não ! 439 00:22:58,598 --> 00:22:59,337 Stephen !? 440 00:23:00,435 --> 00:23:01,374 O que há de errado !? 441 00:23:02,376 --> 00:23:03,315 Você está doente !? 442 00:23:04,718 --> 00:23:05,557 O que há de errado !? 443 00:23:21,260 --> 00:23:21,899 Stephen ! 444 00:23:23,701 --> 00:23:24,840 Chame o John ! 445 00:23:25,643 --> 00:23:28,182 Chame a Carol... 31519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.