All language subtitles for The Legend of Ben Hall 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,600 2 00:01:21,263 --> 00:01:27,263 The Legend Of Ben Hall 3 00:02:41,506 --> 00:02:42,538 So, where we goin' now? 4 00:02:43,824 --> 00:02:44,824 Back to the locker. 5 00:02:46,877 --> 00:02:48,332 What do you expect to find up there? 6 00:02:48,453 --> 00:02:49,453 I'll tell you what. 7 00:02:49,963 --> 00:02:51,829 A lot of bloody nothin' and you know it! 8 00:02:52,039 --> 00:02:54,650 Should be goin' down south crossin' into Victoria like Jack did 9 00:02:54,770 --> 00:02:56,729 I'm not going south, Jim and that's the end of it! 10 00:03:27,790 --> 00:03:28,790 Jim... 11 00:03:31,173 --> 00:03:32,365 Jim, get up, it's your watch. 12 00:03:33,520 --> 00:03:34,520 It's your watch. 13 00:04:37,562 --> 00:04:39,375 Where are you, you bastards? 14 00:04:46,480 --> 00:04:47,512 Ben Hall! 15 00:04:48,677 --> 00:04:50,057 Come out and surrender yourself! 16 00:04:50,619 --> 00:04:51,872 Remember the Queen! 17 00:04:53,444 --> 00:04:54,444 Halt! 18 00:04:54,637 --> 00:04:57,151 We know you're out there, we got you bloody surrounded! 19 00:05:29,627 --> 00:05:30,627 Shot! 20 00:05:53,053 --> 00:05:54,209 After him, boys! 21 00:06:24,492 --> 00:06:27,891 I've shot the bastard! I've shot Ben Hall! 22 00:06:40,584 --> 00:06:41,637 There he is! 23 00:06:42,230 --> 00:06:43,230 Come on! 24 00:07:35,838 --> 00:07:36,838 Will! 25 00:07:37,228 --> 00:07:39,105 Will, over here! 26 00:07:43,293 --> 00:07:44,639 Ah, Jesus Christ! 27 00:07:45,252 --> 00:07:46,954 You got a pellet in you? You alright? 28 00:07:48,391 --> 00:07:50,149 The bullet went straight through. Right. 29 00:07:50,519 --> 00:07:53,273 Damn, lookie there! Bad shots, right? 30 00:07:54,730 --> 00:07:57,130 How the hell did those traps get so close without us knowing? 31 00:08:26,353 --> 00:08:27,629 Hands in the air, Mr. Gibson. 32 00:08:31,076 --> 00:08:32,076 Benjamin? 33 00:08:32,663 --> 00:08:34,584 It's good to see you again after all these years. 34 00:08:35,818 --> 00:08:37,480 You look well. Hey, 35 00:08:37,952 --> 00:08:41,088 I need horses and food. And clean rags, now! 36 00:08:41,399 --> 00:08:42,759 I hope you forgive our intrusion, 37 00:08:43,455 --> 00:08:45,774 under normal circumstances, I would leave you, Bill, alone. 38 00:08:47,032 --> 00:08:48,392 This is a matter of life and death. 39 00:08:50,552 --> 00:08:51,993 What are you doing back out this way? 40 00:08:52,421 --> 00:08:54,628 Thought you boys were ranging around Carcoar. 41 00:08:55,429 --> 00:08:56,875 Carcoar was getting too hot for us. 42 00:08:57,517 --> 00:08:59,995 Then, you are back here for good? No. 43 00:09:01,546 --> 00:09:02,981 I'm just lookin' for someone. Who? 44 00:09:04,710 --> 00:09:05,710 Just someone. 45 00:09:06,899 --> 00:09:07,899 I might be able to help. 46 00:09:12,693 --> 00:09:13,693 I'm lookin' for Biddy. 47 00:09:15,942 --> 00:09:17,062 You don't know where she is? 48 00:09:18,168 --> 00:09:19,168 No. 49 00:09:20,232 --> 00:09:21,793 After she left, I never found her again. 50 00:09:23,500 --> 00:09:24,701 What do you want with her now? 51 00:09:32,961 --> 00:09:34,030 You know where she is. 52 00:09:36,134 --> 00:09:38,090 Where is she? Will I regret telling you? 53 00:09:38,210 --> 00:09:39,639 You'll regret it more if you don't. 54 00:09:44,669 --> 00:09:46,830 She's on Marsdon Station out of Micalb. 55 00:09:47,289 --> 00:09:48,455 Your boy's there too. 56 00:09:49,139 --> 00:09:50,445 So, a little word... 57 00:09:54,611 --> 00:09:56,105 She's still with Jim Taylor. 58 00:10:00,846 --> 00:10:01,846 What are you gonna do? 59 00:10:03,469 --> 00:10:04,567 That's not your concern. 60 00:10:07,543 --> 00:10:08,663 Thanks for the horses, Bill. 61 00:10:18,942 --> 00:10:20,688 I'm done, lad, I'm leavin'. 62 00:10:21,091 --> 00:10:22,905 What do you mean, Jim? What I mean is... 63 00:10:23,025 --> 00:10:24,652 I'm headin' to Victoria as fast as I can. 64 00:10:25,346 --> 00:10:27,308 To hell with bushrangin', It doesn't mean a damn! 65 00:10:27,505 --> 00:10:28,303 There's no money in it 66 00:10:28,423 --> 00:10:29,783 and I'm gettin' out while I can and 67 00:10:29,850 --> 00:10:32,538 live what life I got left in free but not in fuckin' chains. 68 00:10:33,477 --> 00:10:34,857 Alone is when they catch you. 69 00:10:34,977 --> 00:10:38,057 Then why don't you come to Victoria with me? I'm not going to bloody Victoria! 70 00:10:38,739 --> 00:10:40,091 Aah, suit yourself. 71 00:10:40,533 --> 00:10:44,110 Chase that woman? You might put this shite behind you and move on, huh? 72 00:10:46,325 --> 00:10:47,924 We're through, old man. 73 00:10:48,860 --> 00:10:49,860 Oh, yeah? 74 00:10:50,203 --> 00:10:51,203 We are. 75 00:10:51,630 --> 00:10:53,378 See, this is your problem, boyo. 76 00:10:53,855 --> 00:10:55,790 Women, they always get the better of you, 77 00:10:56,821 --> 00:11:00,688 especially that screwer you keep pining about. 78 00:11:01,403 --> 00:11:02,519 Fuckin' bastard! 79 00:11:07,552 --> 00:11:09,432 You'll never even make the Murray, you old fool, 80 00:11:09,495 --> 00:11:10,495 let alone cross it! 81 00:12:12,120 --> 00:12:13,120 Henry! 82 00:12:13,263 --> 00:12:15,235 Get inside right now! Go! 83 00:12:40,316 --> 00:12:43,162 You're not welcome here, Benjamin! You hear me? 84 00:12:44,010 --> 00:12:45,010 Get out of here! 85 00:12:45,850 --> 00:12:46,850 Where's Taylor. 86 00:12:47,701 --> 00:12:48,941 Not here, now go! 87 00:12:50,725 --> 00:12:52,057 I've come to see my son. 88 00:12:52,340 --> 00:12:54,264 He doesn't remember who you are, Benjamin. 89 00:12:55,195 --> 00:12:56,195 Call him out here. 90 00:13:01,946 --> 00:13:03,035 I won't ask you again. 91 00:13:05,101 --> 00:13:06,101 Call him out. 92 00:13:08,904 --> 00:13:09,904 Henry! 93 00:13:11,412 --> 00:13:12,904 Come out here, please. 94 00:13:17,875 --> 00:13:18,875 It's alright! 95 00:13:33,405 --> 00:13:34,405 Henry... 96 00:13:35,283 --> 00:13:36,283 Do you remember me? 97 00:13:41,191 --> 00:13:42,243 I'm your father, Henry! 98 00:13:43,783 --> 00:13:45,022 Your Dah, remember? 99 00:13:46,504 --> 00:13:47,504 It's true. 100 00:13:47,820 --> 00:13:49,460 I've been looking for you for a long time. 101 00:13:51,302 --> 00:13:52,302 Because, your mum, 102 00:13:53,302 --> 00:13:54,597 she took you away from me. 103 00:13:56,860 --> 00:13:58,561 Henry, I need you to do something... 104 00:13:59,952 --> 00:14:00,952 quick as you can, 105 00:14:01,690 --> 00:14:03,850 get your clothes and everything that belongs to you. 106 00:14:04,873 --> 00:14:06,648 Because you're coming with me now. What? 107 00:14:06,768 --> 00:14:08,451 Go on. What are you talking about? 108 00:14:08,571 --> 00:14:09,571 Benjamin? 109 00:14:10,495 --> 00:14:11,820 You are not taking him anywhere! 110 00:14:11,849 --> 00:14:12,909 He's my son! 111 00:14:13,187 --> 00:14:15,205 You had no right to take him from me and I will not have 112 00:14:15,325 --> 00:14:17,004 Taylor raising him, not for another minute! 113 00:14:17,110 --> 00:14:20,152 No! I won't let you take him, you bastard! 114 00:14:21,586 --> 00:14:22,817 Do you hear me? 115 00:14:23,023 --> 00:14:26,337 No, I won't let you take him! He's coming with me... 116 00:14:26,457 --> 00:14:29,163 or I'll wait here for Taylor to get back and when he does, 117 00:14:29,283 --> 00:14:31,484 I swear I'll do what I should have done a long time ago. 118 00:14:31,719 --> 00:14:33,071 I was right to leave you! 119 00:14:34,601 --> 00:14:35,888 Look what you've become! 120 00:14:42,289 --> 00:14:43,716 So, what's it gonna be? 121 00:14:44,937 --> 00:14:47,417 Well, what choice do I have? None. 122 00:14:48,956 --> 00:14:49,956 See how you like it. 123 00:14:53,153 --> 00:14:54,552 Where are you taking him? 124 00:15:07,049 --> 00:15:09,087 Jesus, Ben! Can I come in? 125 00:15:09,207 --> 00:15:10,261 Yeah, of course. Quickly! 126 00:15:15,179 --> 00:15:17,687 I won't have that bastard, Taylor, bringing up my son. 127 00:15:18,495 --> 00:15:20,607 He's a drunkard and a scoundrel, you know that. 128 00:15:20,727 --> 00:15:21,727 I know that. 129 00:15:21,932 --> 00:15:23,971 It doesn't seem right, snatching him away like that. 130 00:15:24,817 --> 00:15:26,206 No worse than what she did to me. 131 00:15:26,326 --> 00:15:29,530 Ben, the police will come after us if he stays here. 132 00:15:30,038 --> 00:15:31,038 I'm his father, 133 00:15:32,057 --> 00:15:34,760 I decide who he lives with and not the bloody police. 134 00:15:34,880 --> 00:15:36,489 Henry doesn't know his Benjamin. 135 00:15:36,609 --> 00:15:39,615 He'll want to see his mother. She'll come looking for him, too. 136 00:15:39,625 --> 00:15:40,625 No! 137 00:15:40,705 --> 00:15:42,504 She's no more fit to raise him than Taylor is. 138 00:15:42,659 --> 00:15:44,782 But she's still his mother. She doesn't deserve to be! 139 00:15:47,129 --> 00:15:52,065 Bill, I can't raise him but you can. 140 00:15:54,120 --> 00:15:55,120 Please, Bill. 141 00:15:56,709 --> 00:15:58,308 I'll ask nothing else of you, ever again. 142 00:16:02,708 --> 00:16:04,914 I can't stay, Henry. I'm sorry. 143 00:16:07,431 --> 00:16:09,270 But Uncle Bill and Auntie Anne are your family, 144 00:16:10,097 --> 00:16:11,187 they're going to take good care of you. 145 00:16:11,441 --> 00:16:12,802 When can I go home? 146 00:16:15,056 --> 00:16:16,056 This is your home now. 147 00:16:17,365 --> 00:16:18,885 I'll come to see you as often as I can. 148 00:17:17,375 --> 00:17:19,470 You expecting anyone? No. 149 00:17:29,823 --> 00:17:30,823 Who's there? 150 00:17:31,596 --> 00:17:32,596 Hello, Mitch. 151 00:17:33,419 --> 00:17:35,540 Ben? Is that you? 152 00:17:37,169 --> 00:17:38,492 Ha, ha, ha, ha, ha! 153 00:17:39,104 --> 00:17:41,337 You're the last person I ever expected to see tonight! 154 00:17:44,079 --> 00:17:45,253 Look who it is, Mary. 155 00:17:46,243 --> 00:17:47,634 Benjamin! 156 00:17:48,940 --> 00:17:52,123 So wonderful to see you. My God, it's been so long! 157 00:17:52,242 --> 00:17:55,042 Not intruding, am I? Not at all, you're always welcome! 158 00:17:55,761 --> 00:17:58,776 Looking rather frightful, these days. I am sorry about that. 159 00:17:59,001 --> 00:18:00,801 Let's just get the man something to eat, love, 160 00:18:06,384 --> 00:18:10,280 Is this Catherine? You're all grown up! 161 00:18:10,561 --> 00:18:13,614 Catherine, this is an old friend of your Ma and Da's, Mr. Hall. 162 00:18:14,112 --> 00:18:15,248 Hi, Mr. Hall. 163 00:18:29,354 --> 00:18:30,354 Da! 164 00:18:38,243 --> 00:18:39,243 Ben! 165 00:19:07,111 --> 00:19:08,490 You stay right here. 166 00:19:27,239 --> 00:19:30,750 Good morning, gentlemen! Can I offer your men some water? 167 00:19:30,871 --> 00:19:34,590 No, thank you, Madam, we've just come from the Stricklands, they took care of us. 168 00:19:35,464 --> 00:19:38,704 Well, then, Colonel, I'll leave you to it. If you do see anything, make sure to... 169 00:20:05,615 --> 00:20:06,967 They were just happening by. 170 00:20:07,221 --> 00:20:09,268 They do that from time to time, asking questions. 171 00:20:09,539 --> 00:20:11,981 And what did you tell them, Mick? Same as I always do: 172 00:20:12,874 --> 00:20:15,596 that I haven't seen you, not for years. 173 00:20:19,277 --> 00:20:21,445 Do you know who's that Inspector? Ernst Sanderson. 174 00:20:21,737 --> 00:20:22,779 He's not such a bad sort. 175 00:20:23,877 --> 00:20:27,230 I keep things friendly with him. It's easier for us that way. 176 00:20:29,145 --> 00:20:30,526 They know you're in the area, Ben. 177 00:20:31,520 --> 00:20:32,949 It's not safe for you here. 178 00:20:34,234 --> 00:20:35,234 For any of us. 179 00:21:33,586 --> 00:21:34,586 Jack! 180 00:21:37,558 --> 00:21:39,959 What the hell are you doing here? Looking for you, of course! 181 00:21:40,388 --> 00:21:42,258 Knew I'd find you here with Goobang Mick. 182 00:21:42,538 --> 00:21:46,106 Does his missus still fancy you? Keep your voice down! 183 00:21:46,999 --> 00:21:47,572 What happened? 184 00:21:47,910 --> 00:21:49,469 Thought you'd be halfway back to Canada by now. 185 00:21:49,507 --> 00:21:50,539 No, forget that... 186 00:21:50,765 --> 00:21:52,126 went home to Victoria for a while. 187 00:21:52,539 --> 00:21:54,615 But I'm ready to come out again. Had to... 188 00:21:55,028 --> 00:21:57,883 Blew all my cash on cheap grogan and cheaper tarts. 189 00:21:59,834 --> 00:22:01,185 It was glorious! 190 00:22:01,919 --> 00:22:03,798 Heard they caught the old man down on the river. 191 00:22:05,307 --> 00:22:06,307 I did warn him. 192 00:22:06,313 --> 00:22:08,406 Ah, the man was a pain in the ass, anyway. 193 00:22:10,503 --> 00:22:11,714 Christ, you look terrible! 194 00:22:12,203 --> 00:22:13,203 You know that. 195 00:22:16,035 --> 00:22:18,071 Compared to you, I always did. This is true! 196 00:22:18,503 --> 00:22:19,903 One cannot buy style, they said. 197 00:22:21,402 --> 00:22:23,608 I'll tell ya, I'm just itching to get back out there. 198 00:22:24,397 --> 00:22:25,917 You know, one paper claimed I was dead 199 00:22:26,040 --> 00:22:27,641 and that you were the bloke who shot me. 200 00:22:29,226 --> 00:22:31,884 Now, I want them to know that I'm alive 201 00:22:32,887 --> 00:22:34,455 and... back on the job. 202 00:22:35,114 --> 00:22:36,273 I think we should give it up. 203 00:22:37,144 --> 00:22:39,011 Give it up? Come on, Ben! 204 00:22:39,387 --> 00:22:40,750 2 years, we rode together. 205 00:22:41,172 --> 00:22:42,806 2 years and they couldn't touch us. 206 00:22:43,058 --> 00:22:44,259 Place is getting hotter, Jack. 207 00:22:44,935 --> 00:22:45,537 More than ever. 208 00:22:45,817 --> 00:22:46,625 It's alright, Gilbert, 209 00:22:46,746 --> 00:22:49,508 Sir Fred's got the Lochland by the .balls and he's sqeezing tight. 210 00:22:49,627 --> 00:22:52,842 Alright, so let's head south, Auburn way. 211 00:22:53,240 --> 00:22:54,480 Keep clear out of the Lochland. 212 00:22:54,769 --> 00:22:56,410 We'd need to skip the country, Jack. What? 213 00:22:56,807 --> 00:22:57,807 And go where? 214 00:23:01,272 --> 00:23:02,272 America. 215 00:23:03,667 --> 00:23:05,742 Why the hell do you want to go to America? 216 00:23:06,145 --> 00:23:07,067 It's not part of the Empire. 217 00:23:07,104 --> 00:23:08,962 They're fighting a bloody Civil War over there. 218 00:23:08,981 --> 00:23:11,282 And war is the perfect time to slip in without a fuss! 219 00:23:12,137 --> 00:23:15,238 To get passage, will cost us a small fortune, Ben. You do know that? 220 00:23:16,913 --> 00:23:18,233 So we need to go ahead and get it. 221 00:23:21,551 --> 00:23:23,204 Like I said: we head south. 222 00:23:23,730 --> 00:23:25,636 Hit the mailrooms, we just bale them up! 223 00:23:25,945 --> 00:23:27,425 One after the other, bang, bang, bang! 224 00:23:28,002 --> 00:23:30,087 Right, just the pair of us. 225 00:23:30,340 --> 00:23:31,468 We'll find some more lads. 226 00:23:32,049 --> 00:23:33,853 Cold, sly, kids with some real moxie. 227 00:23:34,472 --> 00:23:35,674 Come on, Ben! 228 00:23:36,878 --> 00:23:39,000 It's no fun playing without you in the game. 229 00:23:44,449 --> 00:23:48,055 We ride again, we do so for one purpose: 230 00:23:48,673 --> 00:23:51,651 to get out, to skip the country for good. Are we clear? 231 00:23:52,319 --> 00:23:53,319 Now, I'm up for that. 232 00:23:56,038 --> 00:23:57,924 MM, Goobang, how's the wife? 233 00:24:05,512 --> 00:24:07,738 There's some bread, bacon and potatoes. 234 00:24:08,364 --> 00:24:09,364 You're a sweetheart. 235 00:24:10,739 --> 00:24:13,292 Thanks for everything, Mick. You're always welcome. 236 00:24:15,622 --> 00:24:18,917 Maam, always a pleasure. So long, godday! 237 00:24:54,419 --> 00:24:55,451 Just me, then. 238 00:24:56,729 --> 00:24:59,921 I have company! You remember Mr. Kelly? 239 00:25:00,438 --> 00:25:02,758 Of course, you're lookin' better than ever, young Benjamin. 240 00:25:02,887 --> 00:25:03,903 Mr. Kelly. Miss! 241 00:25:04,436 --> 00:25:06,728 It's John-John, the jockey I was telling you about. 242 00:25:06,847 --> 00:25:07,967 My grandson. 243 00:25:09,920 --> 00:25:11,694 Very pleased to finally meet you, Mr. Hall. 244 00:25:13,390 --> 00:25:14,390 Join us. 245 00:25:14,798 --> 00:25:16,077 Johnny here did a bloody good job 246 00:25:16,113 --> 00:25:18,085 telegraphing for me in Omelia, a few years back. 247 00:25:19,287 --> 00:25:22,028 How ols are you? Almost eighteen. 248 00:25:23,465 --> 00:25:24,095 What do you do? 249 00:25:24,357 --> 00:25:26,077 He's the best jockey you'll ever meet, Ben. 250 00:25:26,480 --> 00:25:27,920 As good a horseman as the both of us. 251 00:25:28,874 --> 00:25:30,826 So what can we possibly do for you, Mr. Dunne? 252 00:25:32,049 --> 00:25:36,105 The lad's got himself into some serious trouble with the Trapps, 253 00:25:36,105 --> 00:25:36,306 The lad's got himself into some serious trouble, 254 00:25:36,506 --> 00:25:38,932 Oops, haven't we all! That true? 255 00:25:40,060 --> 00:25:42,426 Me and my mate, Daniel Ryan, robbed a fella... 256 00:25:42,980 --> 00:25:44,060 then got ourselves nabbed. 257 00:25:44,380 --> 00:25:47,337 We were supposed to show for trial but I bolted. 258 00:25:47,582 --> 00:25:49,365 There's a warrant out for his arrest, 259 00:25:49,644 --> 00:25:51,907 if caught, they'll throw him in the cells. 260 00:25:52,329 --> 00:25:55,729 You're lookin' to join with us. Is that what you want? 261 00:25:56,246 --> 00:25:57,246 More than anything! 262 00:26:02,419 --> 00:26:04,559 Despite what the papers encourage you to imagine, 263 00:26:06,382 --> 00:26:07,780 this life you want is not easy. 264 00:26:10,628 --> 00:26:12,828 In fact, most days, it's nothing short of hell on earth. 265 00:26:13,737 --> 00:26:16,215 One false step, one bad judgment, 266 00:26:17,314 --> 00:26:19,314 you could be shot dead or made to dance or nothin'. 267 00:26:20,531 --> 00:26:21,537 Understand? 268 00:26:22,653 --> 00:26:24,854 Seems you're here now because you made some bad choices. 269 00:26:25,798 --> 00:26:27,358 You sure you're not just making another? 270 00:26:27,574 --> 00:26:30,118 Now, now! No need to insult our friend here! 271 00:26:30,317 --> 00:26:32,317 He needs to know the nature of what he seeks, Jack. 272 00:26:33,087 --> 00:26:34,847 We do this because we have no recoutrse left. 273 00:26:36,459 --> 00:26:37,459 Not for a lark 274 00:26:38,017 --> 00:26:39,896 and not because we want our names in the papers. 275 00:26:39,961 --> 00:26:42,317 He's speaking for himself. You ride with us, John... 276 00:26:44,087 --> 00:26:45,731 you can never again lead a normal life. 277 00:26:46,763 --> 00:26:48,782 With respect, Mr. Hall... 278 00:26:50,276 --> 00:26:51,872 my life has never been normal. 279 00:27:00,890 --> 00:27:02,232 Welcome aboard, Johnny! 280 00:27:44,532 --> 00:27:45,532 Get out! 281 00:27:47,866 --> 00:27:48,866 Hand those over, maam. 282 00:27:49,809 --> 00:27:50,809 I'll take that! 283 00:27:55,310 --> 00:27:56,521 There, Mister! Huh? 284 00:27:56,804 --> 00:27:58,763 Move your hands, I'll blow your bloody brains out. 285 00:28:41,510 --> 00:28:42,618 This is what I like to see. 286 00:28:43,548 --> 00:28:44,788 Listen to this, listen to this! 287 00:28:45,465 --> 00:28:48,096 I regret to state that the reports of Gilbert's resurgence... 288 00:28:48,292 --> 00:28:49,373 turns out to be fact. 289 00:28:49,692 --> 00:28:51,448 He returns to his favorite hunting grounds, 290 00:28:51,673 --> 00:28:55,420 bringing with him a fresh hand, the young John Dunne. 291 00:28:55,539 --> 00:28:56,539 There's more! 292 00:28:56,734 --> 00:28:59,824 He is the very beau ideal of a modern bushranger, 293 00:29:00,265 --> 00:29:04,256 youthful and daring, with the agility and nature of a tiger cat. 294 00:29:04,594 --> 00:29:06,842 A splendid rider and a thorough bushman. 295 00:29:06,961 --> 00:29:09,038 What can I say, I'm famous already! 296 00:29:09,076 --> 00:29:11,067 Never have the public more to dread 297 00:29:11,272 --> 00:29:14,315 or the authorities, a more formidable gang to deal with 298 00:29:14,934 --> 00:29:15,934 than now. 299 00:29:16,586 --> 00:29:18,568 Wooh! What'd I tell ya, huh? 300 00:29:18,978 --> 00:29:20,404 Was I right about our boy here, Ben? 301 00:29:20,667 --> 00:29:22,640 You were right. And another thing, 302 00:29:22,875 --> 00:29:23,540 from here on, 303 00:29:23,776 --> 00:29:26,695 we start teaching manners to any wretches that help the police against us. 304 00:29:26,769 --> 00:29:27,929 How do we teach them manners? 305 00:29:28,374 --> 00:29:31,284 Simple! We burn their property to the bloody stumps. 306 00:29:31,321 --> 00:29:34,269 No! We start that kind of work and the country'll get too hot to hold us. 307 00:29:34,701 --> 00:29:35,256 Wrong! 308 00:29:35,375 --> 00:29:37,575 It'll make anyone think twice before crossing us. 309 00:29:37,770 --> 00:29:40,381 What it will do is make every settler turn out and hunt us down. 310 00:29:41,632 --> 00:29:45,736 We wouldn't last a month. Fine, I'll just shoot them, then. 311 00:29:48,365 --> 00:29:50,393 You do so and you'll have me to reckon with. 312 00:29:50,797 --> 00:29:52,636 I won't take the life of another man who hasn't 313 00:29:52,720 --> 00:29:53,848 first tried to take mine. 314 00:29:54,112 --> 00:29:55,257 You can do what you like 315 00:29:55,376 --> 00:29:57,567 but I mean to shoot any man I find helping the Trapps. 316 00:29:57,763 --> 00:30:01,031 Or any trap I come across. No, you won't. 317 00:30:16,063 --> 00:30:17,133 Hello, lass! 318 00:30:18,635 --> 00:30:19,761 Can you open that for me? 319 00:30:21,152 --> 00:30:22,616 I'd really like to keep this. 320 00:30:23,143 --> 00:30:23,622 Why? 321 00:30:23,659 --> 00:30:25,143 Because it's very important to me. 322 00:30:25,262 --> 00:30:26,262 It's very special. 323 00:30:27,176 --> 00:30:28,266 Alright. Thank you. 324 00:30:28,294 --> 00:30:29,336 Hat, please, sir. 325 00:30:31,796 --> 00:30:34,809 That bag's... Whoo! Thank you. 326 00:30:39,048 --> 00:30:40,549 Mr. Fancy Britches! 327 00:30:41,226 --> 00:30:42,859 You travel quite loaded, I'd expect. 328 00:30:44,136 --> 00:30:46,794 Turn out your pockets. I refuse. 329 00:30:48,694 --> 00:30:49,830 Wanna rethink your answer? 330 00:30:50,132 --> 00:30:51,924 No. Go ahead, shoot me, if you're going to. 331 00:30:53,813 --> 00:30:55,126 Not in front of these ladies. 332 00:30:56,451 --> 00:30:58,328 But I will rip you trousers off, tie you to that tree 333 00:30:58,449 --> 00:31:00,188 and leave you there with your tallywhacker hanging out, 334 00:31:00,413 --> 00:31:01,653 for all to see 335 00:31:02,708 --> 00:31:03,993 John Gilbert, is it? 336 00:31:05,092 --> 00:31:06,819 Happy Jack, to you, sir. 337 00:31:07,617 --> 00:31:10,519 Now, turn out your pockets! 338 00:31:16,130 --> 00:31:17,130 Better! 339 00:31:18,383 --> 00:31:19,856 I can do yo better than all that. 340 00:31:21,030 --> 00:31:24,402 I will write you out a check for 50 pounds, in exchange for the loan of a revolver 341 00:31:25,332 --> 00:31:29,481 and a duel, at 20 paces, this instant. 342 00:31:33,713 --> 00:31:36,464 Bless you, sir. That is the kindest proposition I've had all day 343 00:31:37,366 --> 00:31:40,201 but I must regrettably decline. I didn't think you'd be game enough. 344 00:31:41,207 --> 00:31:42,207 What did you say? 345 00:31:43,377 --> 00:31:47,509 I did not think you would be game enough, Happy Jack! 346 00:31:49,181 --> 00:31:50,467 I'm not game enough? 347 00:31:56,929 --> 00:31:59,173 Keep your check! I'll show you how fucking game I am, 348 00:31:59,182 --> 00:32:00,205 you Jimmy Grant cock! 349 00:32:00,482 --> 00:32:02,680 You want me to blow your bloody brains out all over the highway? 350 00:32:02,913 --> 00:32:03,913 I'm game for that! 351 00:32:04,369 --> 00:32:05,223 What are you waiting for? 352 00:32:05,251 --> 00:32:06,698 20 paces and turn! Jack! 353 00:32:07,048 --> 00:32:07,688 Cool off! 354 00:32:07,807 --> 00:32:10,082 He's the one talking fight and I'll gladly give him one! 355 00:32:12,936 --> 00:32:16,345 If you want a shooting match with us, bring your own revolver next time. 356 00:32:17,798 --> 00:32:18,916 Get back to work! 357 00:32:21,019 --> 00:32:24,334 You two, open your purses Right now, come on, move! 358 00:32:31,978 --> 00:32:34,391 So, when does the fun start? 359 00:32:38,042 --> 00:32:39,042 Won't be long now. 360 00:33:08,148 --> 00:33:09,148 Major, sir! 361 00:33:09,586 --> 00:33:11,267 Whole gang, right here! 362 00:33:19,333 --> 00:33:23,445 Hey, you, drop it! Drop it or I'll blow your bloody head off! 363 00:33:25,067 --> 00:33:26,589 Get back inside, now! 364 00:33:30,898 --> 00:33:34,119 Jack, we got 2 more! Let's go! 365 00:33:50,787 --> 00:33:52,723 Surrender! 366 00:34:04,721 --> 00:34:07,013 Draw back! Draw back! 367 00:34:07,044 --> 00:34:10,260 Go! You'll draw their fire, Debby! Get away from the coach! 368 00:34:14,190 --> 00:34:15,443 Surrender! 369 00:34:15,445 --> 00:34:16,666 Saved you, Boss! 370 00:34:18,150 --> 00:34:19,043 Bloody traps! 371 00:34:19,076 --> 00:34:20,958 There! Stand fast! 372 00:34:21,387 --> 00:34:23,367 Stand fast, you bastards! 373 00:34:23,391 --> 00:34:24,840 Surrender! Never... 374 00:34:24,869 --> 00:34:26,956 Give in to a bloody bushranger! 375 00:34:54,663 --> 00:34:56,384 Smartest thing you ever did. 376 00:35:23,349 --> 00:35:24,349 Get out! 377 00:35:33,023 --> 00:35:36,411 Eureka! It's all here! Hoards of cash! 378 00:35:36,532 --> 00:35:37,532 Get all of it! 379 00:35:38,552 --> 00:35:40,918 What the hell? Mr. Hall, 380 00:35:41,434 --> 00:35:42,795 The bank notes are all cut in half. 381 00:35:48,273 --> 00:35:49,273 Check them all. 382 00:35:53,088 --> 00:35:55,867 Why are they cut in half? I said why are they cut in half! 383 00:35:56,393 --> 00:35:58,402 That's the way the banks are sending them, these days, 384 00:35:58,429 --> 00:35:59,735 you've left them little choice. 385 00:35:59,773 --> 00:36:01,960 And where are the other halves? They come at a later time. 386 00:36:01,998 --> 00:36:02,617 When? 387 00:36:02,856 --> 00:36:04,856 Nobody knows, that's the whole point! 388 00:36:08,498 --> 00:36:10,367 Mr. Hall, they're all the same. 389 00:36:11,619 --> 00:36:13,751 Take them with us. But they're worthless! 390 00:36:13,871 --> 00:36:15,990 So are the other halves, if they don't get these back. 391 00:36:44,766 --> 00:36:47,668 You heard me out there. I gave him fair warning. 392 00:36:47,996 --> 00:36:49,916 That's what the bloody fool got for not standing. 393 00:36:50,108 --> 00:36:53,010 Fair warning or not, today, you branded us as killers. 394 00:36:54,597 --> 00:36:56,456 Half the country will be gunning for us now. 395 00:36:57,179 --> 00:36:58,672 This is who we are, Ben! 396 00:36:59,333 --> 00:37:01,079 This is what we do. It's us or it's them. 397 00:37:01,110 --> 00:37:03,269 We're worth more to our friends dead than we are alive. 398 00:37:03,733 --> 00:37:05,311 How long do you think we can last, Jack? 399 00:37:08,771 --> 00:37:11,626 Any more talk of shooting people, I'll bore a hole through you myself! 400 00:37:13,681 --> 00:37:15,041 We're getting out of the district. 401 00:37:42,610 --> 00:37:46,599 Coming straight towards me and I said: "Stand! Stand! Stand! Bang!" 402 00:37:46,856 --> 00:37:48,320 One shot, right here. 403 00:37:48,724 --> 00:37:50,237 One on the ground! Fellow's a pip! 404 00:37:51,240 --> 00:37:52,791 Never seen a dead man before. 405 00:37:53,213 --> 00:37:56,003 So, it's the truth: what happened to Sgt. Perry? 406 00:37:57,307 --> 00:38:00,125 Be careful, Ben, what I mind, a few boys'll hear, 407 00:38:01,976 --> 00:38:04,856 but I know a lot of fellas that would turn you in, given half the chance. 408 00:38:05,811 --> 00:38:06,811 Watch you back. 409 00:38:33,942 --> 00:38:36,467 You got enough pistols there, boy? 410 00:38:38,684 --> 00:38:39,472 Beg your pardon? 411 00:38:39,668 --> 00:38:42,166 Have you got enough pistols there, boy? 412 00:38:48,201 --> 00:38:50,003 Missing one? Yeah... 413 00:38:50,210 --> 00:38:52,782 a great big long one right between your legs! 414 00:38:55,346 --> 00:38:57,806 Go away., old damn Mordemaker! Oi! 415 00:39:06,007 --> 00:39:08,768 Any last wisecrack before I blow your head inside out? 416 00:39:08,797 --> 00:39:09,931 Hold your horses, son. 417 00:39:10,045 --> 00:39:12,045 He's just havin' a lark. Hubert, let him pay! 418 00:39:12,365 --> 00:39:14,300 No one wants to see a man killed today. 419 00:39:22,829 --> 00:39:25,411 No, of course not, 420 00:39:25,889 --> 00:39:30,030 but I reckon I know what everyone would like to see. 421 00:39:33,273 --> 00:39:35,713 Put my manhood to the test, if you dare. 422 00:40:30,110 --> 00:40:32,672 Gentlemen, the next round is on me! 423 00:40:45,324 --> 00:40:46,469 This one's jammed again. 424 00:40:47,704 --> 00:40:48,704 I'm not surprised. 425 00:40:50,155 --> 00:40:51,155 Yours never do. 426 00:40:53,253 --> 00:40:54,253 Really! 427 00:40:55,188 --> 00:40:56,295 Trantors are handmade. 428 00:40:57,396 --> 00:40:58,494 Beautiful craftsmanship. 429 00:41:00,391 --> 00:41:01,512 Besy revolvers in the world! 430 00:41:05,780 --> 00:41:07,414 Reckon I'd like to get one for myself. 431 00:41:12,893 --> 00:41:16,574 Mr. Hall, why did you become a bushranger? 432 00:41:17,949 --> 00:41:18,992 Couple of years back... 433 00:41:20,532 --> 00:41:23,492 the police took a set against me because I was friendly with Frank Gardner. 434 00:41:24,418 --> 00:41:26,690 Pottinger threw me in the lobs for almost a month. 435 00:41:27,297 --> 00:41:30,010 After that, I helped Gardner with the escort delivery. 436 00:41:30,726 --> 00:41:32,086 That's how it all started, anyway. 437 00:41:35,347 --> 00:41:37,760 Gilbert told me that... 438 00:41:38,943 --> 00:41:42,717 you were.. He says you have a wife. 439 00:41:45,427 --> 00:41:46,431 I had a wife... 440 00:41:47,596 --> 00:41:48,596 once... 441 00:41:49,144 --> 00:41:50,144 that's a long story. 442 00:41:50,817 --> 00:41:51,817 Well, I got all night. 443 00:41:57,914 --> 00:42:01,981 We were married about 4 years and she was beautiful. 444 00:42:03,487 --> 00:42:04,487 Biddy... 445 00:42:05,527 --> 00:42:07,228 had a friend by the name of Jim Taylor. 446 00:42:08,711 --> 00:42:09,894 He didn't live far from us... 447 00:42:12,655 --> 00:42:17,268 flesh-eatin' loudmouth type. He would visit her when I was away. 448 00:42:22,947 --> 00:42:24,027 I got wise to them, though. 449 00:42:24,983 --> 00:42:28,139 Gave him a stern warning to stay away. Gave Biddy the same. 450 00:42:33,481 --> 00:42:35,121 Can't say I was gentle about it, however. 451 00:42:41,088 --> 00:42:44,778 A short time afterwards, I was away mustering wild horses, 452 00:42:48,034 --> 00:42:51,208 and while I was away, she ran off with him. 453 00:42:52,458 --> 00:42:54,101 Worst of all, she took my son with her. 454 00:42:57,346 --> 00:42:58,538 He was about 3, at the time. 455 00:43:00,932 --> 00:43:01,932 What did you do? 456 00:43:04,106 --> 00:43:05,335 Looked all over for them. 457 00:43:07,778 --> 00:43:09,318 For a long time, I did nothing else. 458 00:43:10,416 --> 00:43:12,050 Not a single soul knew where they'd gone. 459 00:43:13,074 --> 00:43:14,153 I'm sorry to hear that. 460 00:43:17,403 --> 00:43:19,855 I swore, the day I found Jim Taylor, 461 00:43:21,742 --> 00:43:23,686 I'd put a bullet in his wicked hide. 462 00:43:24,840 --> 00:43:27,648 You'll never know true hatred until someone destroys your family. 463 00:43:40,155 --> 00:43:43,572 Ben, you know it's\ Christmas next week, don't you? 464 00:43:44,659 --> 00:43:46,387 I didn't realize. Well, it is. 465 00:43:47,260 --> 00:43:49,579 And I was thinkin', we oughta enjoy some festivities.. 466 00:43:50,472 --> 00:43:51,472 For a change of pace. 467 00:43:52,378 --> 00:43:54,630 What do you say to that, Johnny? Sounds grand to me. 468 00:43:55,936 --> 00:43:57,775 We're not all that far away from Binda, are we? 469 00:43:58,208 --> 00:43:59,527 What do you say, we drop in and... 470 00:44:00,423 --> 00:44:03,456 see some old friends. Sounds like an idea. 471 00:44:05,083 --> 00:44:08,079 Yes, it is. Brace yourself, Mr. Dunne! 472 00:44:08,420 --> 00:44:12,092 We are about to have ourselves a very Merry Christmas! 473 00:44:34,865 --> 00:44:37,644 Benjamin, come in. Where have you been? 474 00:44:41,978 --> 00:44:43,978 I was startin' to think you were never coming back. 475 00:44:45,369 --> 00:44:46,438 I said I would, didn't I? 476 00:44:46,898 --> 00:44:49,298 But it's been so long, you had me worried something happened. 477 00:44:51,500 --> 00:44:53,782 Or maybe you went and found yourself some other Doxie. 478 00:44:56,101 --> 00:44:57,101 There's no one else. 479 00:44:58,673 --> 00:45:01,193 What are you doin' here, sneakin' up in the middle of the night? 480 00:45:02,018 --> 00:45:04,538 Gilbert and I are camped just outside of town with a new fellow. 481 00:45:04,722 --> 00:45:06,601 I came to see if you'd like to join us tomorrow. 482 00:45:06,759 --> 00:45:08,646 Of course, I'll bring Ellen and Peggy too. 483 00:45:09,360 --> 00:45:10,679 Gilbert would like that very much. 484 00:45:12,643 --> 00:45:14,905 And what about tonight? You goin' back? 485 00:45:16,275 --> 00:45:17,275 Not if I don't have to. 486 00:45:24,889 --> 00:45:25,889 Have you missed me? 487 00:45:29,181 --> 00:45:30,181 What do you think? 488 00:45:31,762 --> 00:45:32,889 You wonder, sometimes... 489 00:45:33,677 --> 00:45:36,478 Seems you'd rather be out there in the cold and rain than here with me. 490 00:45:41,179 --> 00:45:42,786 Can't exactly live a normal life. 491 00:45:43,943 --> 00:45:45,041 I suppose not. 492 00:46:43,909 --> 00:46:44,909 Can't sleep? 493 00:46:47,630 --> 00:46:48,630 No. 494 00:46:49,114 --> 00:46:50,391 Your safe here, Ben. 495 00:46:51,500 --> 00:46:52,664 No one knows you're here. 496 00:46:53,724 --> 00:46:54,748 What is it, what's wrong? 497 00:46:56,760 --> 00:46:58,327 I'm alright. No, you're not. 498 00:46:59,115 --> 00:47:00,525 I've never seen you like this. 499 00:47:01,153 --> 00:47:02,793 Some bad things have happened, that's all. 500 00:47:03,210 --> 00:47:06,083 Like what? You don't want to know. 501 00:47:06,858 --> 00:47:08,012 Yes, I do. 502 00:47:08,688 --> 00:47:10,009 Perhaps, I don't want you to know. 503 00:47:10,764 --> 00:47:11,764 Why? 504 00:47:19,523 --> 00:47:20,523 Ben! 505 00:47:23,315 --> 00:47:24,697 I should go before first light. 506 00:47:38,427 --> 00:47:39,708 So, what's this Peggy girl like? 507 00:47:41,135 --> 00:47:42,150 Jack says she's pretty. 508 00:47:44,074 --> 00:47:45,074 She's pretty enough. 509 00:47:45,173 --> 00:47:48,065 And if she's anything like her sister, you're in for a grand time. 510 00:47:53,789 --> 00:47:55,686 Woop! Careful, don't spill it on me. 511 00:48:00,541 --> 00:48:03,704 Good Lord, would you look at how long your hair is these days! 512 00:48:03,864 --> 00:48:06,391 I'm obliged to wear it long, for I have times I need to dress 513 00:48:06,420 --> 00:48:08,577 in womens' clothes. Oh, you do not! 514 00:48:08,608 --> 00:48:10,782 It's true, I stand as a witness. 515 00:48:13,036 --> 00:48:15,449 Do you wear ladies' clothes? Sometimes. 516 00:48:16,188 --> 00:48:17,188 Why? 517 00:48:17,268 --> 00:48:19,887 When I need to pass through a town unrecognized, of course. 518 00:48:20,235 --> 00:48:22,846 And more, I fully intend 519 00:48:22,967 --> 00:48:26,855 to escape out of the country, dressed in a petticoat. 520 00:48:28,186 --> 00:48:31,313 I bet you'd be the ugliest girl I've ever seen! 521 00:48:32,092 --> 00:48:35,501 Some men showed interest. You know what? 522 00:48:35,858 --> 00:48:38,543 You should all come to the Boxing Day Ball with us next week, 523 00:48:38,842 --> 00:48:40,871 at the Flagg Hotel. What do you say, Ben? 524 00:48:41,396 --> 00:48:43,606 Why not! Happy now, huh, huh? 525 00:48:46,920 --> 00:48:49,023 For Christ's sake, Jack, try to have a nice evening! 526 00:48:49,221 --> 00:48:51,211 Alright, alright! We were leaving anyway. 527 00:48:53,161 --> 00:48:54,673 Her sweet honeypot calls to me. 528 00:48:55,856 --> 00:48:58,231 You're such a vulgar man, Johnny Gilbert! Yes! 529 00:48:58,391 --> 00:49:02,175 And you love a vulgar man. And I'm the most vulgar man you've ever met! 530 00:49:02,893 --> 00:49:05,541 Put me down, you brute! Oh, I plan to. 531 00:49:05,572 --> 00:49:06,536 Put me down! 532 00:49:06,567 --> 00:49:09,246 Come to think of it, I think it's time we had some privacy, as well. 533 00:49:10,054 --> 00:49:11,054 Put me down! 534 00:49:13,088 --> 00:49:14,882 Look after your guest, John. I will. 535 00:49:29,510 --> 00:49:31,623 Is it true that bushrangers know how to treat ladies 536 00:49:31,652 --> 00:49:32,652 better than regular men? 537 00:49:34,452 --> 00:49:35,452 I don't know. 538 00:49:36,338 --> 00:49:38,018 Oh, well, that's what Ellen claims, anyway. 539 00:49:38,452 --> 00:49:40,211 Says Gilbert knows his way around quite well. 540 00:49:40,695 --> 00:49:43,034 I think bushrangers know how to treat ladies pretty good. 541 00:49:45,010 --> 00:49:47,592 Go on, then. Show me how. 542 00:50:16,719 --> 00:50:19,208 So? Tell us. Did you... 543 00:50:20,110 --> 00:50:21,836 tip the velvet, get a bit of under? 544 00:50:22,119 --> 00:50:23,686 Shut up, Jack! You did! 545 00:50:24,005 --> 00:50:25,244 You got her heels up! 546 00:50:25,376 --> 00:50:27,592 Ben, our little Johnny's all grown up now. 547 00:50:40,454 --> 00:50:41,454 Goddammit! 548 00:50:42,717 --> 00:50:44,192 Doesn't anybody use cash anymore? 549 00:50:44,467 --> 00:50:45,865 Now it's all worthless checks. 550 00:50:46,898 --> 00:50:48,378 At this rate, we'll never have enough. 551 00:50:54,038 --> 00:50:55,038 You find something? 552 00:50:56,403 --> 00:50:58,204 I don't think you want to hear this, Mr. Hall. 553 00:50:59,878 --> 00:51:00,878 Read it. 554 00:51:04,791 --> 00:51:07,364 Mrs. Hall, wife of Ben Hall, the bushranger, 555 00:51:07,476 --> 00:51:09,646 accompanied by the notorious Jim Taylor, 556 00:51:09,675 --> 00:51:11,664 took out a summons against Bill Hall 557 00:51:11,695 --> 00:51:13,880 for the illegal detention of Ben Hall's child... 558 00:51:14,625 --> 00:51:16,541 but the parties concerned made no appearance. 559 00:51:16,981 --> 00:51:19,489 The child, having been surrendered back to Taylor, 560 00:51:19,621 --> 00:51:21,300 who now assumes his guardianship. 561 00:51:54,179 --> 00:51:56,628 Jim, not in front of Henry! 562 00:51:57,221 --> 00:51:59,041 Take your drinking outside, right now. 563 00:52:03,286 --> 00:52:04,807 I got things to do, anyway. 564 00:52:28,552 --> 00:52:29,552 Ben! 565 00:52:30,440 --> 00:52:32,704 Wait, listen to me! Get your horse. 566 00:52:33,900 --> 00:52:34,900 We're going for a ride. 567 00:52:39,159 --> 00:52:40,159 A ride where? 568 00:52:40,371 --> 00:52:43,085 Get your bloody horse tethered or I'll be makin' it for you. 569 00:52:45,226 --> 00:52:46,983 Stay right here! Benjamin! 570 00:52:47,367 --> 00:52:50,324 Benjamin, go, get out of here! Go, go! 571 00:52:50,605 --> 00:52:52,755 I said get on your horse, Taylor, right now! 572 00:52:52,784 --> 00:52:55,947 No, don't you shoot my father, Ben Hall! 573 00:52:55,978 --> 00:52:57,340 Don't you shoot him! 574 00:52:57,485 --> 00:52:59,146 Don't you shoot my Dah! Henry, 575 00:52:59,177 --> 00:53:01,315 I'm your Dah, I'm your Dah, remember? 576 00:53:01,346 --> 00:53:02,346 No! 577 00:53:23,445 --> 00:53:24,469 You will tell him. 578 00:53:26,646 --> 00:53:28,599 You will tell him who his father really is. 579 00:54:54,487 --> 00:54:55,735 Try it on, might be 7. 580 00:54:56,233 --> 00:54:58,072 You have such beautiful things, Mrs. Morris. 581 00:54:58,103 --> 00:54:59,103 Oh, thank you. 582 00:55:01,452 --> 00:55:02,458 Evening, ladies. 583 00:55:04,476 --> 00:55:06,719 Heading to the Ball, later tonight? Indeed, we are! 584 00:55:08,034 --> 00:55:11,030 Helen, you're not thinking of wearing crenoline, are you? 585 00:55:11,992 --> 00:55:14,012 I am, I'm old enough. 586 00:55:14,264 --> 00:55:16,800 Leave them alone, Edward. Let the ladies have their fun. 587 00:55:17,242 --> 00:55:20,255 So tell me, who are the lucky fellas, taking you? 588 00:55:20,786 --> 00:55:22,853 Big surprise. You'll see. 589 00:55:23,501 --> 00:55:24,965 Well, I can't wait to meet them. 590 00:55:31,208 --> 00:55:32,851 Bail up. Easy, easy! 591 00:55:33,094 --> 00:55:36,447 Stay calm, everyone, calm! 592 00:55:37,715 --> 00:55:39,657 Howdy, there, Miss McKennon, Miss Knox. 593 00:55:39,846 --> 00:55:41,358 Evening, sir. Evening, sir. 594 00:55:43,487 --> 00:55:44,487 I know you! 595 00:55:45,918 --> 00:55:48,632 Gilbert, John Gilbert! I'm flattered you remember. 596 00:55:49,476 --> 00:55:50,764 I suppose you're Ben Hall. 597 00:55:52,097 --> 00:55:53,097 I am that gentleman. 598 00:55:56,981 --> 00:55:59,141 Any firearms on the premises? No! 599 00:55:59,610 --> 00:56:01,534 Cash? Only some silver. 600 00:56:02,440 --> 00:56:03,440 Only silver. 601 00:56:08,036 --> 00:56:09,342 A man in your position, Morris 602 00:56:22,277 --> 00:56:24,353 I've heard you keep your money in strange places. 603 00:56:26,733 --> 00:56:28,273 Helen, you told them. How could you? 604 00:56:28,414 --> 00:56:30,376 I would do nothing of the sort Miss Morris. 605 00:56:31,559 --> 00:56:32,706 You can lock up for tonight. 606 00:56:34,302 --> 00:56:36,222 We'll be escorting you and your wife to the Ball. 607 00:56:37,469 --> 00:56:38,512 What do you want from me? 608 00:56:38,869 --> 00:56:40,389 Far too dangerous, leaving you outside, 609 00:56:41,797 --> 00:56:43,197 being a former policeman and all. 610 00:56:43,592 --> 00:56:45,469 Now, go let your wife change her dress. 611 00:57:17,688 --> 00:57:21,349 Ladies and gentlemen, please excuse our raucous entrance 612 00:57:21,518 --> 00:57:24,710 but I will have your undivided attention. 613 00:57:26,146 --> 00:57:28,550 My name is John Gilbert 614 00:57:28,972 --> 00:57:32,193 and with me are my mates, Ben Hall and John Dunn. 615 00:57:32,550 --> 00:57:34,335 No doubt, you have heard of us. 616 00:57:34,987 --> 00:57:35,987 But don't be alarmed. 617 00:57:36,329 --> 00:57:38,076 We are here for the same reason as you., 618 00:57:39,784 --> 00:57:40,784 to have a bit of fun! 619 00:57:40,902 --> 00:57:42,798 No one is to leave without my permission first. 620 00:57:45,070 --> 00:57:46,070 Do that 621 00:57:48,063 --> 00:57:49,143 and there'll be no trouble. 622 00:57:51,358 --> 00:57:52,358 Fiddler, proceed! 623 00:57:55,530 --> 00:57:56,769 Come now, ladies and gentlemen, 624 00:57:56,826 --> 00:57:58,610 let us all liquor and dance. 625 00:57:58,731 --> 00:57:59,731 First round is on me. 626 00:58:41,927 --> 00:58:43,731 John, you're up! 627 01:00:02,083 --> 01:00:03,153 Ben, how about a drink? 628 01:00:04,157 --> 01:00:05,563 A drink, a Morris? 629 01:00:07,869 --> 01:00:09,851 Boys, are you bloody mad? 630 01:00:10,311 --> 01:00:11,766 You know what their capture is worth? 631 01:00:14,469 --> 01:00:16,630 25 hundred pounds! 632 01:00:17,476 --> 01:00:19,391 Now, I'll make a rush on them. 633 01:00:20,472 --> 01:00:21,956 Anyone game enough to join me? 634 01:00:22,086 --> 01:00:23,092 Sure, I'm in. 635 01:00:23,233 --> 01:00:25,664 For a slice of fed like that? As am I. 636 01:00:25,806 --> 01:00:26,806 Good. 637 01:00:33,940 --> 01:00:36,653 Pistols goin' off around women and children, Morris... 638 01:00:36,684 --> 01:00:37,827 They've been drinkin'. 639 01:00:38,298 --> 01:00:39,445 They won't be themselves. 640 01:00:39,603 --> 01:00:40,833 They're not doing any harm. 641 01:00:41,068 --> 01:00:43,237 Oh, right, if we sit here and do nothing, 642 01:00:43,905 --> 01:00:46,711 What does it make us, hm? Cowards! 643 01:00:49,646 --> 01:00:52,360 Leave him, leave him, leave him be. 644 01:00:53,242 --> 01:00:54,360 We bide our time. 645 01:00:54,932 --> 01:00:56,199 Let them drink a little more. 646 01:00:56,416 --> 01:00:58,266 You fellas take Gilbert and Dunn. 647 01:01:01,311 --> 01:01:02,483 Leave Ben Hall to me. 648 01:01:42,813 --> 01:01:44,878 What's wrong? Wait right here. 649 01:01:48,239 --> 01:01:49,239 Morris! 650 01:01:50,371 --> 01:01:52,436 Stand, you bloody dog or I'll shoot you! 651 01:01:53,079 --> 01:01:55,773 We hear whispers of dirty talk coming from this room. 652 01:01:56,648 --> 01:01:57,648 Morris! 653 01:02:05,251 --> 01:02:07,128 For those of who who crave to take our lives 654 01:02:07,159 --> 01:02:08,565 for the blood money on our hides, 655 01:02:09,514 --> 01:02:11,757 have the courage to step forward and take it now. 656 01:02:16,329 --> 01:02:17,329 What are you waiting for? 657 01:02:21,193 --> 01:02:22,193 Take it now. 658 01:02:35,248 --> 01:02:37,867 Any man, thirsting for the blood money on my head, can earn it. 659 01:02:39,177 --> 01:02:43,260 I'll fight you all on the street, one after the other. 660 01:02:46,661 --> 01:02:49,047 Did we tell you to stop? Keep playing! 661 01:03:05,086 --> 01:03:09,847 As I was crossing over the Abercrombie mountains, 662 01:03:09,876 --> 01:03:14,420 I met Sir Fredrick Pottinger and his money he was counting. 663 01:03:14,550 --> 01:03:18,965 I then produced my pistol to acquaint him of his danger 664 01:03:18,996 --> 01:03:23,735 saying stand and deliver for I am a Beauford stranger. 665 01:03:33,400 --> 01:03:37,914 Now it's early the next morning about six o'clock or seven. 666 01:03:38,090 --> 01:03:42,769 There were troopers all around me in numbers odd and even 667 01:03:42,889 --> 01:03:47,833 but Jenny had got 3 charges and she dampened them with water. 668 01:03:47,862 --> 01:03:52,710 Oh, the devil will take her mother or favorite sons or daughters 669 01:04:09,438 --> 01:04:11,956 on the Abercrombie mountain 670 01:04:11,985 --> 01:04:17,045 but they didn't take my piss from me and I knocked down all their... 671 01:04:17,074 --> 01:04:21,942 and I made up all my... to Sir Fred and all his gentry. 672 01:04:32,271 --> 01:04:33,429 Where's Morris? 673 01:04:43,063 --> 01:04:44,565 Jack, Morris is gone! 674 01:04:45,335 --> 01:04:46,335 Move, move! 675 01:04:55,353 --> 01:04:56,387 Morris! 676 01:05:01,775 --> 01:05:02,818 Morris! 677 01:05:03,632 --> 01:05:05,086 Get back here, now! 678 01:05:08,317 --> 01:05:10,007 Morris, you bastard! 679 01:05:16,313 --> 01:05:17,768 This is your last chance! 680 01:05:34,228 --> 01:05:35,364 What happened, where is he? 681 01:05:35,608 --> 01:05:37,514 The bastard was trying to set loose our horses. 682 01:05:37,797 --> 01:05:39,045 He's gone! Christ, 683 01:05:39,076 --> 01:05:41,315 he'll have every troop from Golburn down here in no time. 684 01:05:41,608 --> 01:05:43,693 So much for our fine evening! So, what do we do? 685 01:05:44,306 --> 01:05:46,266 I'm going to burn his store down to bloody stumps, 686 01:05:46,588 --> 01:05:48,672 right now! Keep everyone here. 687 01:05:48,972 --> 01:05:50,954 Please, please, I beg you! 688 01:05:51,228 --> 01:05:53,266 Don't burn it down. You'll ruin us. 689 01:05:53,539 --> 01:05:54,976 Your husband is nothing but a dog 690 01:05:55,275 --> 01:05:57,764 and if I ever come across him again, that day will be his last. 691 01:05:57,889 --> 01:06:01,373 Please, don't do this to us. Please! 692 01:06:03,315 --> 01:06:05,213 Nobody leaves this building for the next hour. 693 01:06:44,280 --> 01:06:46,835 Do it in, serves the bugger right! 694 01:06:47,144 --> 01:06:48,460 Yeah, serves him right! 695 01:08:35,320 --> 01:08:36,320 Who could that be? 696 01:08:36,823 --> 01:08:37,940 I know who I hope it is. 697 01:08:45,679 --> 01:08:47,247 Who are you? What do you want? 698 01:08:51,997 --> 01:08:54,578 You're all charged with aiding and abetting the Hall gang 699 01:08:54,609 --> 01:08:56,503 and the commission of arson. You're under arrest 700 01:08:56,533 --> 01:08:58,006 and will be coming with us to Galban. 701 01:08:58,692 --> 01:08:59,692 That is all. 702 01:09:02,836 --> 01:09:03,408 Hey... 703 01:09:03,699 --> 01:09:06,159 I didn't... I wasn't... I wasn't there... 704 01:09:40,171 --> 01:09:42,038 Godd evening, Miss. Good evening, sir. 705 01:09:43,326 --> 01:09:45,560 So, who are you, then? Harry Nelson. 706 01:09:45,590 --> 01:09:47,963 Well Harry Nelson, you'll be minding our horses. 707 01:09:48,255 --> 01:09:49,381 Got that? Alright. 708 01:09:49,841 --> 01:09:51,617 You make a run for it, we'll let them loose. 709 01:09:53,889 --> 01:09:54,929 I'll blow your brains out. 710 01:09:58,569 --> 01:10:02,100 Everybody, outside! This instant! 711 01:10:02,131 --> 01:10:03,743 Faster! Move! 712 01:10:04,514 --> 01:10:05,969 Come on! Move! Move! 713 01:10:06,863 --> 01:10:08,301 Move! Bring it in there. 714 01:10:11,051 --> 01:10:12,854 Alright, everyone. listen up! 715 01:10:13,371 --> 01:10:15,530 Empty out the contents of your jacket 716 01:10:15,932 --> 01:10:18,018 place it in your hats. Hold them out for me to see. 717 01:10:18,261 --> 01:10:20,742 I catch anyone holdin' out on me, you'll get a good throttlin'. 718 01:10:20,752 --> 01:10:22,721 Understand? Good! Miss? Step inside, please. 719 01:10:23,314 --> 01:10:25,323 Alright, report! Starting with you. 720 01:10:26,423 --> 01:10:28,969 What's that? What have you got? Let's see it! 721 01:10:38,925 --> 01:10:41,085 Would you be kind enough to open all the others for me? 722 01:10:41,639 --> 01:10:42,639 Of course. 723 01:11:25,913 --> 01:11:28,140 What is it, Samuel Those were gunshots, just now. 724 01:11:28,470 --> 01:11:30,537 I swear, it's a dream. Mr. Nelson! 725 01:11:32,340 --> 01:11:34,864 Mr. Nelson! Mr. Nelson! 726 01:11:35,109 --> 01:11:36,667 There are bushrangers at Kelly's Hotel 727 01:11:36,864 --> 01:11:38,631 and them boys had Harry with them! 728 01:11:39,292 --> 01:11:41,091 Christ, what was all that racket about Johnny? 729 01:11:41,225 --> 01:11:42,793 I chased up a fella headed this way. 730 01:11:42,823 --> 01:11:43,823 Oh, you did? 731 01:11:44,362 --> 01:11:45,362 Good for ya! 732 01:11:45,454 --> 01:11:47,436 The traps'll be here any minute, I'm telling ya! 733 01:11:47,466 --> 01:11:49,529 Not likely, they're all out in the bush, looking for us. 734 01:11:49,560 --> 01:11:51,474 You don't know that! Yes, I do. 735 01:11:51,503 --> 01:11:53,886 Jack, call us all downstairs. 736 01:11:58,438 --> 01:11:59,597 Ben, Johnny wants to see you. 737 01:12:00,203 --> 01:12:02,061 I don't know. Ask him about it. 738 01:12:02,610 --> 01:12:04,538 Please Sam, you don't go out there by yourself. 739 01:12:04,569 --> 01:12:06,319 At least, wait for the others to get back. 740 01:12:06,350 --> 01:12:09,208 It'll be too late by then, they've got our boy, Lizzy. 741 01:12:10,362 --> 01:12:12,287 Plesse, Sam, you don't go up there! Now, look, 742 01:12:12,317 --> 01:12:14,333 Now, look, I'm just going to do my best. 743 01:12:15,243 --> 01:12:16,243 Wait here. 744 01:12:19,010 --> 01:12:20,010 What's the trouble, John? 745 01:12:20,078 --> 01:12:21,195 We got what bwe came for. 746 01:12:21,328 --> 01:12:22,886 Why the hell are we lagging around? 747 01:12:23,195 --> 01:12:25,167 Jack wants to find himself a pair of boots to his liking. 748 01:12:25,298 --> 01:12:28,418 Mr. Hall, if there are any traps in town, they'll be all over us, any time now. 749 01:12:28,586 --> 01:12:29,985 Then go outside and keep good watch. 750 01:12:41,054 --> 01:12:42,405 Dad, Dad, have you heard? 751 01:12:42,574 --> 01:12:43,993 Hall's gang have bailed up the hotel 752 01:12:44,023 --> 01:12:45,063 I'm on my way there now. 753 01:12:45,092 --> 01:12:46,997 They've got your brother with them. Can I come with you? 754 01:12:47,027 --> 01:12:48,546 Alright, but keep at a good distance. 755 01:12:58,265 --> 01:12:59,617 Jack, we got company! 756 01:13:01,912 --> 01:13:02,912 Jack! 757 01:13:24,059 --> 01:13:26,029 Not one step closer! 758 01:13:26,359 --> 01:13:27,359 Wait here. 759 01:13:27,766 --> 01:13:30,068 Get back or I'll shoot you! 760 01:13:32,337 --> 01:13:33,337 Dad! 761 01:13:45,557 --> 01:13:46,557 Dad! 762 01:14:10,534 --> 01:14:11,534 Ben? 763 01:14:19,280 --> 01:14:20,389 That's my Da. 764 01:14:21,252 --> 01:14:22,417 That's my Da! 765 01:14:22,726 --> 01:14:25,225 You shot my Da, you bastard! 766 01:14:25,255 --> 01:14:26,801 God damn you, boy! 767 01:14:27,055 --> 01:14:30,051 Nelson was a husband and a father of 8 children! 768 01:14:30,902 --> 01:14:32,122 John, what's going on? 769 01:14:32,884 --> 01:14:35,654 Shot one of the bloody traps. The other one bolted. 770 01:14:39,684 --> 01:14:40,698 Da's dead! 771 01:14:58,619 --> 01:15:00,742 Ah, just what I wanted, ah! 772 01:15:02,037 --> 01:15:04,131 What are you doing? What does it look like? 773 01:15:05,212 --> 01:15:06,332 Now, I can't use it anymore. 774 01:15:25,443 --> 01:15:26,757 What the bloody hell was that? 775 01:15:26,889 --> 01:15:28,297 I didn't know what to do, I'm sorry! 776 01:15:28,438 --> 01:15:30,358 It just happened! You're wanted for murder, John. 777 01:15:30,814 --> 01:15:32,734 That means when they catch you, they'll hang you. 778 01:15:33,132 --> 01:15:33,865 What were you thinking? 779 01:15:33,895 --> 01:15:36,412 You left me alone out there! What was I supposed to do? 780 01:15:36,443 --> 01:15:38,271 You coulda just shot him in the leg for Christ's sake. 781 01:15:38,301 --> 01:15:40,479 Instead, you blew the poor bastard to kingdom come! 782 01:15:40,509 --> 01:15:42,122 I said I was sorry, alright? 783 01:15:42,152 --> 01:15:43,524 No need to be sorry, Johnny. 784 01:15:43,916 --> 01:15:45,375 You did what was needed, that's all. 785 01:15:47,037 --> 01:15:48,931 You want the whole country against us, Jack. 786 01:15:48,962 --> 01:15:49,805 Is that what you want? 787 01:15:49,835 --> 01:15:50,899 It already is! 788 01:15:52,445 --> 01:15:53,605 And if they're coming for us, 789 01:15:54,198 --> 01:15:56,284 I'm taking as many traps with me as I can. 790 01:15:56,996 --> 01:15:58,831 God damn you, the pair of you! 791 01:16:00,710 --> 01:16:02,203 You're as mad as you are stupid! 792 01:16:02,869 --> 01:16:04,350 You think you're innocent in all this? 793 01:16:04,612 --> 01:16:06,402 That you ain't got no blood on your hands? 794 01:16:06,431 --> 01:16:08,828 I may not be innocent but I've never killed a man. 795 01:16:08,859 --> 01:16:09,859 So what? 796 01:16:11,514 --> 01:16:13,689 You've taken shots at hundreds of them, 797 01:16:14,059 --> 01:16:16,707 Could've killed any one of them at any time. 798 01:16:18,212 --> 01:16:19,573 But you always were a lousy shot. 799 01:16:20,002 --> 01:16:22,073 I never miss anything I fix to hit. 800 01:16:22,488 --> 01:16:24,337 I see. So, you're just a coward, then. 801 01:16:27,134 --> 01:16:28,134 Say it again. 802 01:16:30,445 --> 01:16:31,445 Say it again, Jack. 803 01:16:33,524 --> 01:16:34,810 I said say it again! 804 01:16:47,944 --> 01:16:48,944 Where are you going? 805 01:17:12,198 --> 01:17:14,077 John, Come in quickly! 806 01:17:17,908 --> 01:17:18,908 John... 807 01:17:21,313 --> 01:17:22,313 What's happened? 808 01:17:25,350 --> 01:17:26,350 What have you done? 809 01:17:29,966 --> 01:17:30,966 I shot a man. 810 01:17:33,412 --> 01:17:34,412 A trap? 811 01:17:34,796 --> 01:17:35,796 I'm sorry. 812 01:17:40,961 --> 01:17:41,961 Think I will stay here.. 813 01:17:44,481 --> 01:17:45,770 No, you've gotta run. 814 01:17:46,067 --> 01:17:48,463 John, get away from the country as fast as you can. 815 01:17:48,493 --> 01:17:49,810 Come with me, please. 816 01:17:50,166 --> 01:17:52,652 We'll go north, we'll start a new life together. 817 01:17:53,081 --> 01:17:54,988 I'll look after you, Pegs. I swear it. 818 01:17:55,368 --> 01:17:58,032 What about my sister? She can come too. 819 01:17:58,639 --> 01:17:59,940 John, haven't you heard? 820 01:18:00,947 --> 01:18:03,581 3 weeks ago, we were all arrested for what happened in Binda. 821 01:18:04,108 --> 01:18:06,372 Then let me go free but Ellen and Chrissy... 822 01:18:06,845 --> 01:18:08,947 they've been sent to Sydney to stand trial. 823 01:18:12,713 --> 01:18:14,594 We didn't know we'd get them hurt. 824 01:18:20,895 --> 01:18:23,957 Come with me, please. 825 01:18:26,296 --> 01:18:30,082 I can't, I'm sorry. 826 01:18:52,813 --> 01:18:54,751 You say you want to escape the country, Ben... 827 01:18:55,372 --> 01:18:56,372 do you mean that? 828 01:18:56,564 --> 01:18:57,923 Or is that just cock and bull talk? 829 01:18:58,827 --> 01:19:00,929 No, it's true. Good! 830 01:19:04,807 --> 01:19:07,189 Christine is in jail, Ellen too. 831 01:19:07,944 --> 01:19:09,265 I thought you ought to know that. 832 01:19:27,362 --> 01:19:34,641 Three long steps I step it up to her. 833 01:19:34,837 --> 01:19:40,993 Though knowing her as she must be mine 834 01:19:41,145 --> 01:19:48,085 I would make you as happy as any lady. 835 01:19:48,612 --> 01:19:55,448 If you would grant me one small rally. 836 01:19:56,699 --> 01:20:04,186 She said: "Stand off, you are deceiptful", 837 01:20:04,773 --> 01:20:10,929 you are deceiptful and a false young man. 838 01:20:10,958 --> 01:20:17,893 It is you that's caused my poor heart for to wonder. 839 01:20:21,439 --> 01:20:23,998 Mr. Hall, there's more troopers headed this way, 840 01:20:24,029 --> 01:20:25,064 not 2 miles off. 841 01:20:26,729 --> 01:20:28,787 God damn it, we just got here! 842 01:20:29,246 --> 01:20:32,056 You can stay at my place tonught. Come, on. 843 01:20:34,600 --> 01:20:35,797 May the Good Lord Bless you. 844 01:20:38,771 --> 01:20:41,131 Once they've passed through the area, give us the all clear. 845 01:20:42,072 --> 01:20:43,072 Good lad. 846 01:20:57,457 --> 01:20:59,972 Well, we can say the gang was here not more than 2 hours ago. 847 01:21:00,210 --> 01:21:01,009 And they were tipped off. 848 01:21:01,185 --> 01:21:02,561 Any idea where they went, sir? 849 01:21:03,095 --> 01:21:05,698 Couldn't tell you, sir. Who tipped them off? 850 01:21:06,586 --> 01:21:07,948 Couldn't tell you that, either. 851 01:21:08,243 --> 01:21:10,891 Arrest him. I want everyone here questioned. 852 01:21:11,528 --> 01:21:13,733 Their telegraph is still here, I'll wager that. 853 01:21:17,507 --> 01:21:20,555 Him! That one, right there! 854 01:21:21,354 --> 01:21:22,354 You, there! 855 01:21:27,554 --> 01:21:28,574 What's your name, lad? 856 01:21:30,172 --> 01:21:31,932 Suttle. Suttle. 857 01:21:32,936 --> 01:21:34,742 You got 2 choices, Mr. Suttle... 858 01:21:34,771 --> 01:21:37,835 you can tell us where they went and we let you walk free 859 01:21:38,248 --> 01:21:39,248 no charges. 860 01:21:40,038 --> 01:21:43,515 You're facing 7 years in jail for aiding and abetting bushrangers. 861 01:21:44,917 --> 01:21:48,704 So, what's it gonna be? Where'd they go, Mr. Suttle? 862 01:22:01,743 --> 01:22:02,158 Ben! 863 01:22:02,720 --> 01:22:04,229 Don't you shoot my Da! 864 01:22:07,233 --> 01:22:09,319 Benjamin! Benjamin! 865 01:23:45,895 --> 01:23:46,895 Look out! 866 01:23:53,501 --> 01:23:54,625 Johnny, get your head down! 867 01:23:55,358 --> 01:23:56,703 Get into the fight, Johnny! 868 01:24:01,590 --> 01:24:02,590 Come on! 869 01:24:05,703 --> 01:24:06,087 Jack! 870 01:24:06,635 --> 01:24:07,635 They're all over us! 871 01:24:09,018 --> 01:24:10,511 We have to get out of here, right now! 872 01:24:11,101 --> 01:24:13,824 Give yourselves up! We've got you surrounded! 873 01:24:16,872 --> 01:24:17,922 They're surrounding us! 874 01:24:22,239 --> 01:24:23,239 Both of you, get out! 875 01:24:23,896 --> 01:24:25,301 No, it's murder out there. 876 01:24:25,613 --> 01:24:27,551 We have to or they'll trap us like bloody rats. 877 01:24:27,980 --> 01:24:28,980 Come on! 878 01:24:30,046 --> 01:24:31,171 Go! Now! 879 01:24:31,511 --> 01:24:32,511 Follow me! 880 01:24:35,768 --> 01:24:36,921 They're getting out! 881 01:24:41,197 --> 01:24:42,306 Go on, Jim. Go on! 882 01:25:35,721 --> 01:25:36,935 Jesus, Ben's been hit! 883 01:25:37,823 --> 01:25:39,524 Where in the hell did they come from? 884 01:25:39,554 --> 01:25:42,572 Burns must have sold us out! Bloody bastard! 885 01:25:54,190 --> 01:25:57,298 We need to get back to the horses. No chance, just run! 886 01:25:58,615 --> 01:25:59,615 Run! 887 01:26:21,529 --> 01:26:22,831 Keep running, Johnny, go! 888 01:26:26,376 --> 01:26:27,923 Come on, you bastards! 889 01:26:28,590 --> 01:26:29,590 I'm over here. 890 01:26:34,221 --> 01:26:36,011 You want a bloody fight? Come on! 891 01:26:51,603 --> 01:26:53,097 Just run, Jack. Go! 892 01:26:53,898 --> 01:26:55,421 Christ's sake, don't lose that! 893 01:27:28,368 --> 01:27:29,671 Where are we going? 894 01:27:32,417 --> 01:27:35,777 Hearse Hill isn't far from here. We can get horses there. 895 01:27:36,635 --> 01:27:37,635 Come on! 896 01:28:08,600 --> 01:28:09,622 Wait! Stop! 897 01:28:19,987 --> 01:28:23,139 Benny, I can feel the ball, 898 01:28:23,479 --> 01:28:26,046 It's hit the bone... Shit. 899 01:28:26,076 --> 01:28:27,984 Devil of a thing to get hold of... 900 01:28:28,014 --> 01:28:29,094 Do what you have to. 901 01:28:29,789 --> 01:28:31,417 Just get the bastard thing out. 902 01:28:32,170 --> 01:28:33,412 Bite on this. 903 01:28:37,319 --> 01:28:38,319 Ready? 904 01:28:57,242 --> 01:28:58,242 Oh, yes. 905 01:28:59,248 --> 01:29:02,917 Oh, yes, my little darlin'. Hold your hand out. 906 01:29:07,260 --> 01:29:10,855 Send that back to the traps, huh? Alright? 907 01:29:15,585 --> 01:29:17,568 Detective James Pye... 908 01:29:17,938 --> 01:29:19,625 he's the fella that had a go at you. 909 01:29:19,890 --> 01:29:22,658 Oh, he's also the one who arrested Gardner. 910 01:29:23,145 --> 01:29:24,537 At Akers Creek, last year. 911 01:29:25,759 --> 01:29:28,347 Something else here, you should know... 912 01:29:32,381 --> 01:29:36,895 Parliament has moved to pass the Felons Apprehension Act, 913 01:29:37,384 --> 01:29:38,710 which would summon and command 914 01:29:38,739 --> 01:29:42,054 John Gilbert, Benjamin Hall and John Dunn to serve... 915 01:29:42,601 --> 01:29:43,770 surrender... 916 01:29:45,724 --> 01:29:49,489 to surrender themselves to abide their trial respectively 917 01:29:49,918 --> 01:29:52,270 for the felony and murder so charged upon them. 918 01:29:52,715 --> 01:29:55,007 If by the set date, they have not surrendered, 919 01:29:55,037 --> 01:29:56,577 they will be declared outlaws, 920 01:29:57,390 --> 01:30:00,926 after which, any citizen may apprehend or take said outlaws, 921 01:30:02,224 --> 01:30:03,224 dead or alive, 922 01:30:03,733 --> 01:30:07,328 without being accountable for using any deadly weapon. 923 01:30:10,725 --> 01:30:13,373 What the hell does that mean? It means that anyone can kill you. 924 01:30:14,113 --> 01:30:16,881 Anyone, no charges will be laid. 925 01:30:17,155 --> 01:30:18,956 What the hell gives them the right to do that? 926 01:30:19,020 --> 01:30:21,654 They can't do that to us! You hear? Thay can't! 927 01:30:21,685 --> 01:30:22,750 They bloody well can! 928 01:30:24,578 --> 01:30:25,578 And they will. 929 01:30:26,059 --> 01:30:30,957 As this passed. You got 30 days to turn yourselves in. 930 01:30:30,987 --> 01:30:34,212 We are not turning ourselves in top, none of us are! 931 01:30:35,283 --> 01:30:36,689 Certainly not while we have these. 932 01:30:57,640 --> 01:31:00,201 We need to get out of the country well before this Act is passed. 933 01:31:00,349 --> 01:31:03,086 I agree but with what? We lost everything at Byrnes' 934 01:31:03,500 --> 01:31:06,149 and we need a whole lot more. What are you thinking, Ben? 935 01:31:07,095 --> 01:31:09,376 That we try something we should've done a long time ago... 936 01:31:12,628 --> 01:31:14,523 sticking up a gold escort. Which one? 937 01:31:15,287 --> 01:31:18,006 An escort leaves the Araloo in Deaton's every week, bound for Sydney. 938 01:31:19,015 --> 01:31:21,095 Goes over the Blue Mountains, through Majaor's Creek, 939 01:31:21,427 --> 01:31:22,685 that's where we hit it. Perfect! 940 01:31:23,774 --> 01:31:26,127 You're not bloody serious! You got a better idea? 941 01:31:26,158 --> 01:31:27,877 We've done this before, Johnny. Don't worry. 942 01:31:28,081 --> 01:31:29,871 I would gather in\ half a dozen others... 943 01:31:30,048 --> 01:31:31,247 there's only 3 of us. 944 01:31:31,278 --> 01:31:33,984 Then, we'll get more fellas. One more, to do it. 945 01:31:36,131 --> 01:31:37,131 Someone we can trust. 946 01:31:39,061 --> 01:31:40,481 Well, what about Daniel Ryan? 947 01:31:41,533 --> 01:31:42,972 He's be game for it, I know he would. 948 01:31:43,159 --> 01:31:44,159 Know where he is? 949 01:31:44,926 --> 01:31:47,502 I think so, up in Berra last I heard. 950 01:31:48,788 --> 01:31:49,788 Then go and get him. 951 01:31:56,190 --> 01:32:01,000 Ben, this is my mate, Dan Ryan. It's nice to meet you, Mr. Hall. 952 01:32:02,465 --> 01:32:04,345 Dunn tells me you're up for a bit of cross work. 953 01:32:04,654 --> 01:32:05,882 Aye, the more, the merrier. 954 01:32:06,850 --> 01:32:08,569 Know what you're getting yourself into, lad? 955 01:32:09,247 --> 01:32:10,247 I'm game. 956 01:32:14,175 --> 01:32:15,175 Welcome to the gang. 957 01:33:04,853 --> 01:33:08,921 You ok, mate? Yeah, right as rain, mate. 958 01:33:47,649 --> 01:33:49,720 Let's do this fast and do it right. 959 01:34:29,525 --> 01:34:30,525 Hey! 960 01:34:32,219 --> 01:34:33,431 Look out! Look out! 961 01:34:36,658 --> 01:34:37,658 Get down! 962 01:34:38,190 --> 01:34:39,190 Here! 963 01:34:39,818 --> 01:34:42,436 Come on, move up! Move up, come on, boys! 964 01:34:44,243 --> 01:34:45,243 Lead on, Kay! 965 01:34:47,225 --> 01:34:48,469 Keep your heads on Kelly! 966 01:35:11,277 --> 01:35:12,356 Fuckin' hell! 967 01:35:15,657 --> 01:35:16,657 Mr. Hall! 968 01:35:18,203 --> 01:35:19,203 There's 2 more! 969 01:35:46,488 --> 01:35:48,279 Jesus! Ben, they're getting closer! 970 01:35:54,454 --> 01:35:57,621 It's no bloody good, get back to the horses. 971 01:35:57,650 --> 01:35:58,774 Come on, Ryan. 972 01:36:09,533 --> 01:36:11,131 Watch! We've got them on the run! 973 01:36:12,984 --> 01:36:14,894 Move up! Move! 974 01:36:59,702 --> 01:37:00,702 Mr. Hall... 975 01:37:05,591 --> 01:37:06,761 so where we headed to next? 976 01:37:08,136 --> 01:37:11,155 We are heading north. Yeah, that's right, 977 01:37:11,939 --> 01:37:15,298 You are going back to Marinbara. Excuse me? 978 01:37:16,498 --> 01:37:20,005 You're going back home, first thing tomorrow. 979 01:37:21,515 --> 01:37:22,515 Yeah, like hell I am! 980 01:37:25,983 --> 01:37:28,264 Look, I don't care what happened with the escort, alright? 981 01:37:28,658 --> 01:37:30,618 I said I'd ride with you and I'm a man of my word. 982 01:37:32,149 --> 01:37:34,192 Johhnyy Dunn is my good mate, same as you and Gilbert. 983 01:37:34,221 --> 01:37:36,351 I don't walk away from mates. Dan, 984 01:37:36,737 --> 01:37:38,216 you don't want to become what we have. 985 01:37:38,351 --> 01:37:40,591 No, I do, that's why I'm here. That's why I've come here. 986 01:37:40,911 --> 01:37:42,190 Then, you'll do it your own way. 987 01:37:46,046 --> 01:37:47,845 I'm not taking any more mates to hell with me. 988 01:38:25,001 --> 01:38:26,600 We'll cross over the Harvey Ranges here, 989 01:38:27,382 --> 01:38:29,927 girding around Wellington on the McCrory River. 990 01:38:30,509 --> 01:38:35,213 From there, we head east to the Mirror Valley, then north, 991 01:38:36,797 --> 01:38:39,121 Straight for Queensland. That's one hell of a ride. 992 01:38:39,623 --> 01:38:42,708 If we push hard enough, we can be across the border in a fortnight. 993 01:38:44,574 --> 01:38:46,854 From there, we buy our passage out. With what? 994 01:38:47,149 --> 01:38:49,813 If we bailed up everyone between here and Queensland, we still won't have enough. 995 01:38:50,347 --> 01:38:52,148 No damn way, we're getting out of the country. 996 01:38:52,359 --> 01:38:53,359 I have some stowed away. 997 01:38:55,319 --> 01:38:56,319 How much? 998 01:38:57,775 --> 01:38:59,387 Probably not enough to get us out. 999 01:39:00,315 --> 01:39:02,817 I don't know, maybe. 1000 01:39:06,264 --> 01:39:10,363 Where is it? Buried at Mick Coneley's. 1001 01:39:11,951 --> 01:39:13,904 You trust Goobang Mick with that lot? 1002 01:39:15,057 --> 01:39:16,315 He's like family to me 1003 01:39:16,345 --> 01:39:18,130 and he's never once taken a penny of it. 1004 01:39:18,958 --> 01:39:20,878 We could have been halfway across the sea by now! 1005 01:39:20,940 --> 01:39:23,161 We nearly got our heads blown off going after that escort! 1006 01:39:23,190 --> 01:39:25,832 You never wanted to leave anyway. 1007 01:39:26,171 --> 01:39:28,198 It's you that doesn't want to leave because you 1008 01:39:28,435 --> 01:39:29,707 can't let Biddy go, 1009 01:39:32,016 --> 01:39:33,016 can you? 1010 01:39:35,408 --> 01:39:38,841 Now, I say it's high time we got the fuck out of New South Wales. 1011 01:39:40,943 --> 01:39:41,943 Let's go, Johnny. 1012 01:40:32,189 --> 01:40:34,881 You're to be outlawed, Ben, all three of you. 1013 01:40:35,842 --> 01:40:37,198 First outlaws in the colony. 1014 01:40:38,072 --> 01:40:40,271 This country certainly doesn't want us anymore, does it. 1015 01:40:40,469 --> 01:40:43,532 Can you blame them? You raised some hell out there. 1016 01:40:44,523 --> 01:40:46,180 I can't be helpin' you anymore, Ben. 1017 01:40:46,912 --> 01:40:49,886 Every time you show up, you put my family at risk. 1018 01:40:51,381 --> 01:40:53,020 I just need your help one last time, Mick. 1019 01:40:54,266 --> 01:40:56,072 After that, the 3 of us will be gone forever. 1020 01:40:57,503 --> 01:41:00,448 I swear it. What do you need? 1021 01:41:29,884 --> 01:41:32,858 Leaving the Colony for good, Mick tells me. Very soon. 1022 01:41:33,864 --> 01:41:36,216 I'm sorry, you'll be missed. 1023 01:41:38,621 --> 01:41:42,068 By as many as I think? I'll miss you, for one. 1024 01:41:44,125 --> 01:41:45,279 It's kind of you to say so. 1025 01:41:49,703 --> 01:41:53,802 Do you remember, years ago, my uncle set your broken leg. 1026 01:41:55,055 --> 01:41:58,162 I remember you lying up there on our kitchen table, your 1027 01:41:58,708 --> 01:42:02,141 poor leg all wrapped up tight. How old were you? 1028 01:42:03,082 --> 01:42:04,162 Thirteen? Fourteen. 1029 01:42:08,854 --> 01:42:09,859 No, not reaaly. 1030 01:42:12,109 --> 01:42:14,595 I fancied you something terrible in those days. 1031 01:42:15,690 --> 01:42:19,005 Can't imagine how I cried when I heard you married Biddy Walsh. 1032 01:42:21,238 --> 01:42:23,266 I was convinced you'd notice me, 1033 01:42:24,148 --> 01:42:25,390 one day, when I'd grown up... 1034 01:42:28,113 --> 01:42:29,548 Wasn't meant to be, I suppose. 1035 01:42:30,708 --> 01:42:32,041 I've always has some other plans, 1036 01:42:36,079 --> 01:42:37,079 Always for the best. 1037 01:42:44,581 --> 01:42:47,539 I wouldn't have broken your heart the way she did. 1038 01:43:02,288 --> 01:43:03,902 Everything alright? Yes! 1039 01:43:03,931 --> 01:43:06,298 Just getting a blessed speck out from his eye. 1040 01:43:07,483 --> 01:43:08,483 Go on... 1041 01:43:14,854 --> 01:43:16,454 Thanks for seeing to that. Quite alright. 1042 01:43:29,929 --> 01:43:31,889 The rest will be waiting or you when you get back. 1043 01:43:32,177 --> 01:43:33,878 Thank you, Mick. We won't be too long. 1044 01:43:35,212 --> 01:43:36,212 A week. 1045 01:43:37,130 --> 01:43:38,130 Two, at most. 1046 01:43:53,037 --> 01:43:54,636 I need to ride to Forbes tomorrow. 1047 01:43:55,195 --> 01:43:55,773 What for? 1048 01:43:55,979 --> 01:43:57,873 The boys need me to pick up some more supplies 1049 01:43:58,170 --> 01:44:01,039 I'll come with you. No, much faster if I ride alone. 1050 01:44:01,779 --> 01:44:03,194 Let me know if you need anything. 1051 01:44:21,211 --> 01:44:22,490 Sure you don't want us with you? 1052 01:44:22,898 --> 01:44:25,029 Take care of that bastard, Taylor, once and for all? 1053 01:44:25,059 --> 01:44:26,059 I'll be fine. 1054 01:44:26,877 --> 01:44:28,668 You heading into Forbes? You bet. 1055 01:44:29,274 --> 01:44:31,954 I'm not leaving without a goodbye present from a certain young lady. 1056 01:44:32,335 --> 01:44:34,702 Or two. Stay out of sight. 1057 01:44:36,108 --> 01:44:37,108 Don't draw any attention. 1058 01:44:38,500 --> 01:44:41,474 Be careful, Ben. We'll be waiting for you at Mick's. 1059 01:44:46,779 --> 01:44:48,837 You're certain, this man can be trusted, James? 1060 01:44:49,207 --> 01:44:52,431 Well, not 100%, Sir... but yes. 1061 01:44:53,054 --> 01:44:55,583 Sir, I dealt with these informer types before. 1062 01:44:55,984 --> 01:44:58,220 Most often, they're planted by the gang themselves. 1063 01:44:58,545 --> 01:45:01,667 Tryin' to throw us off the scent. I believe this man is telling the truth. 1064 01:45:01,904 --> 01:45:04,226 I've known him some time, Sir. Well, who is he? 1065 01:45:05,158 --> 01:45:07,078 He has asked to remain completely anonymous, Sir. 1066 01:45:08,015 --> 01:45:09,015 I see. 1067 01:45:10,234 --> 01:45:12,188 Sergeant, would you excuse us, please? 1068 01:45:15,761 --> 01:45:16,761 Sir! 1069 01:45:20,270 --> 01:45:22,430 I'm sorry, Sir, the fewer people that know, the better. 1070 01:45:23,318 --> 01:45:24,855 Word spreads fast. 1071 01:45:25,768 --> 01:45:28,639 I want you to take out a patrol, see where this leads... 1072 01:45:29,527 --> 01:45:33,506 If this fellow of yours is lying to us, we'll soon know and have lost nothing. 1073 01:45:35,208 --> 01:45:39,234 But if he is telling the truth, this may be our last chance, eh? 1074 01:45:39,484 --> 01:45:40,921 I'll assemble a party immediately. 1075 01:45:41,615 --> 01:45:43,643 I want Sgt. Condell on this one, as well. 1076 01:45:44,871 --> 01:45:45,871 Sir. 1077 01:45:46,880 --> 01:45:50,648 You may find you need a man like him on this, James, alright? 1078 01:45:51,771 --> 01:45:52,771 Very well. 1079 01:46:10,454 --> 01:46:11,454 Jim! 1080 01:46:15,737 --> 01:46:17,483 I'll keep him here. Go! Go! 1081 01:46:25,636 --> 01:46:27,662 Henry, stay close to the house. 1082 01:46:46,997 --> 01:46:47,997 Come to see my boy. 1083 01:46:59,411 --> 01:47:00,411 Hello, Henry. 1084 01:47:00,965 --> 01:47:03,125 Hello. Do you remember me? 1085 01:47:05,738 --> 01:47:08,238 You're Ben Hall, my Dah. 1086 01:47:10,872 --> 01:47:13,328 That's right, I have something here that I wanted to give you. 1087 01:47:24,500 --> 01:47:27,533 It's you, not as hairy. 1088 01:47:28,332 --> 01:47:29,332 Thast's right... 1089 01:47:30,478 --> 01:47:31,478 I'm not as hairy. 1090 01:47:32,779 --> 01:47:33,779 I want you to have that, 1091 01:47:34,731 --> 01:47:36,332 so you always remember who your Daddy is. 1092 01:47:43,863 --> 01:47:46,970 Where's Taylor? I have something I have to discuss with him... 1093 01:47:48,283 --> 01:47:49,283 Both of you. 1094 01:47:53,328 --> 01:47:54,328 Alright. 1095 01:47:55,755 --> 01:47:57,555 Leave your guns here and I'll take you to him. 1096 01:48:02,195 --> 01:48:03,195 Biddy! 1097 01:48:06,176 --> 01:48:06,659 Biddy, wait! What are you... 1098 01:48:06,859 --> 01:48:08,579 He just wants to talk to you and that's all. 1099 01:48:16,518 --> 01:48:17,686 This is all for Henry, 1100 01:48:19,713 --> 01:48:20,720 300 pounds. 1101 01:48:22,662 --> 01:48:23,983 I'm entrusting it to his mother... 1102 01:48:25,015 --> 01:48:26,836 to be kept safe for my son's future. 1103 01:48:27,028 --> 01:48:28,028 And nothing else. 1104 01:48:32,007 --> 01:48:36,105 Now, you'll swear an oath, never to touch a single penny of it, ever. 1105 01:48:39,435 --> 01:48:40,988 I won't touch it, Ben. I swear! 1106 01:48:47,644 --> 01:48:52,408 Because if you ever steal from my son, I will hear of it... 1107 01:48:58,695 --> 01:49:00,042 You hold him to that oath, Biddy. 1108 01:49:25,045 --> 01:49:25,622 Where's Ben? 1109 01:49:26,036 --> 01:49:27,996 Went to say farewell to his boy, out of Lake Hull. 1110 01:49:29,076 --> 01:49:30,595 Won't be seeing him for a few days yet. 1111 01:49:30,630 --> 01:49:32,029 He'll miss you, camped up that way, 1112 01:49:32,317 --> 01:49:35,231 off Mordicent, wouldn't want anyone to see you here. 1113 01:49:35,868 --> 01:49:36,868 Understood. 1114 01:49:40,175 --> 01:49:42,898 Thanks for the grub, Mr. Coneley. You're welcome. 1115 01:49:50,475 --> 01:49:51,475 Everything alright? 1116 01:49:52,827 --> 01:49:54,506 While we're here, keep your eyes wide open. 1117 01:50:06,557 --> 01:50:07,557 I have to go away... 1118 01:50:09,856 --> 01:50:11,189 I won't be able to see you again. 1119 01:50:13,201 --> 01:50:16,115 Not for a very long time. Promise me... 1120 01:50:17,743 --> 01:50:20,925 when you're grown up, you'll come and find me. 1121 01:50:22,101 --> 01:50:23,182 I promise. 1122 01:50:27,059 --> 01:50:28,219 I'll be watching out for you. 1123 01:50:35,144 --> 01:50:38,636 You get as far away as you can, Ben, as fast as you can. 1124 01:50:39,198 --> 01:50:41,314 You don't look back, you get away safe, you hear? 1125 01:50:41,743 --> 01:50:42,743 Biddy... 1126 01:50:44,766 --> 01:50:47,904 I'm not proud of what I've become. You have to believe that. 1127 01:50:50,627 --> 01:50:53,141 I just want Henry to know who his father was before all this. 1128 01:50:56,056 --> 01:50:58,957 Only you can teach him that. I will. 1129 01:51:00,613 --> 01:51:01,613 Thank you, Biddy. 1130 01:51:12,326 --> 01:51:13,583 I love you, little man. 1131 01:51:36,345 --> 01:51:38,298 Ben! Ben! 1132 01:51:49,310 --> 01:51:52,195 I'm so sorry for what I did. 1133 01:52:43,610 --> 01:52:45,920 Sergeant! Inspector coming. 1134 01:52:54,640 --> 01:52:57,925 What's the situation? They've arrived. 1135 01:52:58,724 --> 01:52:59,878 But Gilbert and Dunn only. 1136 01:53:00,262 --> 01:53:02,275 So, let's go take the little bastards. No. 1137 01:53:02,693 --> 01:53:05,074 We'll wait for Ben Hall. I mean to take all three. 1138 01:53:05,266 --> 01:53:07,907 If those 2 little bastards are there now, I say we go get them now. 1139 01:53:07,930 --> 01:53:10,564 Hall will not be far behind. Sir! 1140 01:53:10,594 --> 01:53:13,168 Do you hear me? We wait! 1141 01:53:36,690 --> 01:53:37,726 Cover the fire, quickly! 1142 01:53:47,389 --> 01:53:49,252 There! Just who the hell are they? 1143 01:53:49,283 --> 01:53:52,198 I knew it! Conely sold us out, the fuckin' fistgate! 1144 01:53:56,462 --> 01:53:57,853 What about Ben? He's on his way here. 1145 01:53:57,896 --> 01:53:59,125 We'll find him first, come on. 1146 01:54:18,829 --> 01:54:19,829 Gilbert! 1147 01:54:23,189 --> 01:54:24,189 Johnny! 1148 01:54:27,110 --> 01:54:28,353 Gilbert! 1149 01:54:55,538 --> 01:54:58,380 Sergeant, is it true you know Ben Hall? Hey, 1150 01:54:59,469 --> 01:55:01,747 I escorted him to his trial in Orange in '62. 1151 01:55:02,488 --> 01:55:03,488 Twasn't long after... 1152 01:55:03,833 --> 01:55:06,514 him and Gardiner and his mates, they put a little hole in my ribs... 1153 01:55:06,645 --> 01:55:09,635 at Ugaya Rocks. Damned near killed me that day. 1154 01:55:10,501 --> 01:55:12,498 That Ben Hall fella nearly killed me too. 1155 01:55:13,400 --> 01:55:15,429 One day at Leselly Creekside there, 1156 01:55:15,931 --> 01:55:17,070 him and other 3 fellas 1157 01:55:17,780 --> 01:55:20,162 they been chase me, they been shooting at me. 1158 01:55:20,831 --> 01:55:23,198 Me have to jump off my horse up and run 1159 01:55:23,686 --> 01:55:25,595 but that Ben Hall fella been chase after me 1160 01:55:26,320 --> 01:55:29,961 I had no bullet left; I grab my gun and I threw it at him... 1161 01:55:31,853 --> 01:55:34,146 and him drop straight on the ground on him head. 1162 01:55:37,430 --> 01:55:40,287 Looks as though we're all acqainted with the enemy, except myself. 1163 01:55:43,050 --> 01:55:45,595 You will be, sir, soon enough. 1164 01:56:15,073 --> 01:56:18,743 Ben, you're back. Aye. 1165 01:56:19,882 --> 01:56:22,042 Any trouble about the place? Not that I've seen. 1166 01:56:23,064 --> 01:56:24,064 All quiet. 1167 01:56:25,684 --> 01:56:27,889 Where are the others? I've not seen 'em yet. 1168 01:56:28,791 --> 01:56:31,381 Strange, they should have arrived days ago. 1169 01:56:32,332 --> 01:56:35,291 Hope they're alright, Why don't you come inside? 1170 01:56:36,076 --> 01:56:37,595 I'll get Mary to cook up a nice supper. 1171 01:56:38,057 --> 01:56:40,751 I think it's best I make camp. Alright. 1172 01:56:54,987 --> 01:56:57,279 Gilbert and Dunn are gone. Gone? 1173 01:56:57,753 --> 01:56:59,100 What do you mean? Gone where? 1174 01:56:59,500 --> 01:57:01,216 Some Strickland stockmen passed by yesterday, they 1175 01:57:01,246 --> 01:57:03,126 must have mistaken them as policemen and bolted. 1176 01:57:03,300 --> 01:57:05,594 Dammit, we should have taken them when we had the chance. 1177 01:57:05,623 --> 01:57:07,443 But Ben Hall's here. What? 1178 01:57:07,710 --> 01:57:10,506 Just arrived, not an hour ago. Camped half a mile from my place. 1179 01:57:11,659 --> 01:57:14,693 We take Hall immediately, while we still can. 1180 01:57:15,291 --> 01:57:18,694 Davidson, if you ambush Hall right there, in his camp, 1181 01:57:19,345 --> 01:57:22,305 you shoot him right there and then, I'm tellin' you. 1182 01:57:22,778 --> 01:57:25,115 If he gets but a yard on you, you'll lose him. 1183 01:57:25,470 --> 01:57:26,590 You can bet your life on it. 1184 01:57:28,606 --> 01:57:32,246 And then he'll know it was me. He'll know! 1185 01:57:34,015 --> 01:57:35,015 Shoot him. 1186 01:58:06,680 --> 01:58:07,908 Still no sign of the boys? 1187 01:58:08,974 --> 01:58:10,533 Take a look around first thing tomorrow. 1188 01:58:11,430 --> 01:58:12,430 Can't be far off. 1189 01:58:17,136 --> 01:58:18,416 See you in the morning, alright? 1190 01:58:23,109 --> 01:58:24,109 Mick, 1191 01:58:26,570 --> 01:58:27,570 Thank you. 1192 01:58:33,585 --> 01:58:36,145 There! Hall's in that bush somewhere. 1193 01:58:36,454 --> 01:58:37,490 Let's go get him now. 1194 01:58:37,993 --> 01:58:39,873 Not in daylight. He'll see us coming a mile off. 1195 01:58:41,560 --> 01:58:43,793 Billy! Go ahead. 1196 01:58:44,761 --> 01:58:47,927 Find out exactly where Hall's? Report straight back. 1197 01:58:48,100 --> 01:58:50,881 Quiet now! No noise, hm? Good luck. 1198 01:58:53,628 --> 01:58:57,639 Now listen here, Billy. You get close enough and you shoot that bastard. 1199 01:58:58,372 --> 01:58:59,372 You got that, Boyle? 1200 01:59:01,184 --> 01:59:02,184 You do as your ordered. 1201 01:59:02,466 --> 01:59:03,466 I do what he say. 1202 01:59:04,108 --> 01:59:05,868 What do you think you've been given this for? 1203 01:59:05,912 --> 01:59:09,256 We're here to kill this man. If you get the chance, then you shoot him. 1204 01:59:10,524 --> 01:59:11,560 Don't bloody miss. 1205 02:00:21,903 --> 02:00:23,378 Did you find him? Yes, boss. 1206 02:00:24,252 --> 02:00:26,886 Ben Hall came over in that trees there. Big bush. 1207 02:00:27,300 --> 02:00:28,300 Hard to be quiet. 1208 02:00:28,868 --> 02:00:31,457 We won't get within 40 yards\ without him hearing us. 1209 02:00:32,605 --> 02:00:35,551 I'm not underestimating this man, Sergeant, not here! 1210 02:00:36,038 --> 02:00:39,337 This is his world. He knows the bush like the blacks know the bush. 1211 02:00:40,478 --> 02:00:42,608 Quiet, lads, here's our play. 1212 02:00:43,251 --> 02:00:44,251 Keep this: 1213 02:00:44,390 --> 02:00:46,328 You take Buckley, Coburn, Bourne and Charlie... 1214 02:00:46,698 --> 02:00:48,015 you circle right round behind him 1215 02:00:48,371 --> 02:00:49,650 take a position on the lee side, 1216 02:00:49,805 --> 02:00:51,699 now you spread right out across that flank 1217 02:00:51,729 --> 02:00:53,329 in case he makes a break for that corner. 1218 02:00:53,564 --> 02:00:56,212 Now, you keep a good distance, wait there til first light. 1219 02:00:56,493 --> 02:00:59,689 Nobody makes a move on him, fires a single shot, unless I do. 1220 02:01:01,036 --> 02:01:03,935 If we can take him alive, we will. Let's move! 1221 02:01:05,440 --> 02:01:06,440 I'm up. 1222 02:01:07,319 --> 02:01:11,375 Wait! Boot off, all of you. 1223 02:01:12,381 --> 02:01:14,171 Sir? He'll hear us coming a mile off. 1224 02:01:14,828 --> 02:01:15,828 Boots off! 1225 02:01:35,993 --> 02:01:36,993 Ben Hall! 1226 02:04:29,814 --> 02:04:30,814 On my mark. 1227 02:05:10,601 --> 02:05:11,904 Hall! 1228 02:05:18,796 --> 02:05:21,090 Stand fast! 1229 02:05:24,462 --> 02:05:26,712 Hall! 1230 02:05:27,591 --> 02:05:28,591 Shoot him! 1231 02:05:30,063 --> 02:05:31,275 Shoot him now! 1232 02:05:33,140 --> 02:05:35,064 Stand fast! 1233 02:05:52,753 --> 02:05:53,753 Come on! 1234 02:06:39,854 --> 02:06:41,171 No! 1235 02:06:47,944 --> 02:06:50,090 Cease fire! 1236 02:07:15,074 --> 02:07:16,451 Halt! 1237 02:07:19,765 --> 02:07:23,390 No, no, I'm wounded. 1238 02:07:24,456 --> 02:07:25,456 I'm wounded. 1239 02:07:44,708 --> 02:07:45,819 Hold fire! 1240 02:07:46,735 --> 02:07:48,630 Hold fire! No! 1241 02:07:50,488 --> 02:07:54,573 Hold fire! Cease Fire! 1242 02:10:23,184 --> 02:10:26,024 My God! What happened? You couldn't take him alive? 1243 02:10:26,528 --> 02:10:27,528 No, Sir. 1244 02:10:28,847 --> 02:10:29,847 Never gave us the chance. 1245 02:10:32,511 --> 02:10:34,511 Well, he must have put up one hell of a last fight. 1246 02:10:35,886 --> 02:10:37,261 He didn't fire a shot. What? 1247 02:10:38,962 --> 02:10:42,189 He didn't fire a single shot, Sir. He was on the run, though, Sir. 1248 02:10:42,618 --> 02:10:45,088 And armed... had no choice 1249 02:10:46,775 --> 02:10:49,247 I want a full report from both of you, immediately! 1250 02:14:02,045 --> 02:14:10,045 92725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.