All language subtitles for The Experts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,277 --> 00:00:31,906 ♪ Take the heat, take it ♪ 2 00:00:31,906 --> 00:00:35,993 ♪ Ah ♪ 3 00:00:36,035 --> 00:00:38,287 ♪ Come on ♪ 4 00:00:41,374 --> 00:00:45,294 ♪ You say that life makes you crazy ♪ 5 00:00:45,294 --> 00:00:49,215 ♪ That nothing ever goes your way ♪ 6 00:00:49,215 --> 00:00:50,925 ♪ You say you want, you say you need ♪ 7 00:00:52,343 --> 00:00:55,137 ♪ But you don't know how to play ♪ 8 00:00:55,137 --> 00:00:57,431 ♪ Oh, oh ♪ 9 00:00:57,431 --> 00:01:01,852 ♪ Come over here, get the message ♪ 10 00:01:01,852 --> 00:01:06,649 ♪ Just take it one step at a time ♪ 11 00:01:06,649 --> 00:01:09,485 ♪ Can you take the step ♪ 12 00:01:09,485 --> 00:01:12,113 ♪ Nobody told you ♪ 13 00:01:12,113 --> 00:01:14,115 ♪ Life was fair ♪ 14 00:01:14,115 --> 00:01:16,033 ♪ if you can't take the heat ♪ 15 00:01:16,033 --> 00:01:18,035 ♪ It's not the place to be ♪ 16 00:01:18,035 --> 00:01:20,079 ♪ if you can't take the heat ♪ 17 00:01:20,079 --> 00:01:22,373 ♪ Then you don't need to be with me ♪ 18 00:01:22,373 --> 00:01:24,458 ♪ if you can't take the heat ♪ 19 00:01:24,458 --> 00:01:28,588 ♪ Then what are ya doin' here ♪ 20 00:01:28,588 --> 00:01:31,591 ♪ Oh, don't you get it ♪ 21 00:01:31,591 --> 00:01:35,428 ♪ Get serious, stop pretendin' ♪ 22 00:01:35,428 --> 00:01:40,016 ♪ You know it's time to face the truth ♪ 23 00:01:40,016 --> 00:01:42,059 ♪ What you want, what you need ♪ 24 00:01:42,059 --> 00:01:45,605 ♪ Is a change of attitude ♪ 25 00:01:45,605 --> 00:01:48,482 ♪ You better change it, uh-huh ♪ 26 00:01:48,482 --> 00:01:50,735 ♪ Let's turn it up ♪ 27 00:01:50,735 --> 00:01:52,653 ♪ Feel the pressure ♪ 28 00:01:52,653 --> 00:01:56,699 ♪ This time we're gonna take it all the way ♪ 29 00:01:56,699 --> 00:01:59,827 ♪ So no more playin' cool ♪ 30 00:01:59,869 --> 00:02:01,287 ♪ Ya know ya ♪ 31 00:02:01,287 --> 00:02:02,955 ♪ You can't stop, you can't stop ♪ 32 00:02:02,955 --> 00:02:04,915 ♪ Whoa, whoa, oh ♪ 33 00:02:04,957 --> 00:02:06,584 ♪ if you can't take the heat ♪ 34 00:02:06,584 --> 00:02:08,628 ♪ This is not the place to be ♪ 35 00:02:08,628 --> 00:02:10,671 ♪ if you can't take the heat ♪ 36 00:02:10,671 --> 00:02:12,840 ♪ Then you don't need to be with me ♪ 37 00:02:12,840 --> 00:02:15,092 ♪ if you can't take the heat ♪ 38 00:02:15,092 --> 00:02:19,472 ♪ Then what are ya doin' here ♪ 39 00:02:19,472 --> 00:02:21,766 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh, did you get it ♪ 40 00:02:21,766 --> 00:02:23,768 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh, did you get it ♪ 41 00:02:23,768 --> 00:02:27,813 ♪ Take the heat, take it ♪ 42 00:02:27,813 --> 00:02:29,815 ♪ When the temperature gets too hot, don't stop ♪ 43 00:02:29,815 --> 00:02:31,776 ♪ You gotta turn it up ♪ 44 00:02:31,776 --> 00:02:33,903 ♪ Have you got the stuff to be tough enough ♪ 45 00:02:33,903 --> 00:02:36,113 ♪ You gotta live it up ♪ 46 00:02:36,113 --> 00:02:38,074 ♪ Come on, live it ♪ 47 00:02:38,074 --> 00:02:40,409 ♪ Up ♪ 48 00:02:40,409 --> 00:02:42,453 ♪ if you can't take, take, take the heat ♪ 49 00:02:47,124 --> 00:02:49,585 - Your resume is quite extraordinary, Miss Grant. 50 00:02:49,585 --> 00:02:50,878 - Thank you, Mr. Jones. 51 00:02:50,878 --> 00:02:53,798 I know I can be an asset to Vetrocon Aerospace. 52 00:02:53,839 --> 00:02:56,050 - And since you were a UCLA cheerleader, 53 00:02:56,050 --> 00:02:58,678 I guess you are quite a Trojans fan, huh? 54 00:02:58,678 --> 00:03:00,888 - The Trojans are USC's team, Mr. Jones. 55 00:03:00,888 --> 00:03:02,056 I'm a Bruins fan. 56 00:03:02,056 --> 00:03:04,558 - Of course. I got it confused. 57 00:03:05,559 --> 00:03:08,521 And I imagine that, uh, with your good looks, 58 00:03:08,521 --> 00:03:10,940 you were probably quite popular in school. 59 00:03:10,940 --> 00:03:13,359 - Please, I prefer not to be judged by my looks, 60 00:03:13,401 --> 00:03:14,985 but by my skills. 61 00:03:14,985 --> 00:03:17,738 I'm a Phi Beta Kappa in electrical engineering. 62 00:03:17,738 --> 00:03:19,281 - Very well, Miss Grant. 63 00:03:19,281 --> 00:03:22,451 Your father, was he in the engineering field? 64 00:03:22,451 --> 00:03:23,536 - You could say that. 65 00:03:23,536 --> 00:03:25,746 He was a car mechanic at Sears. 66 00:03:25,746 --> 00:03:27,998 Very good, Miss Grant. 67 00:03:27,998 --> 00:03:30,167 Well, I have no further questions. I think that now- 68 00:03:30,167 --> 00:03:32,628 - Excuse me. I'm sorry. 69 00:03:32,628 --> 00:03:35,297 I have a couple of more questions that I'd like to ask. 70 00:03:35,297 --> 00:03:36,799 Well, this isn't part 71 00:03:36,799 --> 00:03:38,050 of the interview process, Mr. Smith. 72 00:03:38,050 --> 00:03:40,386 - I'm sure Miss Grant doesn't mind. 73 00:03:40,386 --> 00:03:41,387 Do you? 74 00:03:41,387 --> 00:03:43,180 - Of course not. 75 00:03:43,180 --> 00:03:44,014 - Fine. 76 00:03:45,933 --> 00:03:47,017 Now, then, Miss Grant, 77 00:03:47,059 --> 00:03:50,271 I'm going on a business trip to California, 78 00:03:50,271 --> 00:03:53,274 and I was wondering if you could recommend a good sushi bar. 79 00:03:56,861 --> 00:03:58,988 - I have been so busy with my studies, 80 00:03:59,029 --> 00:04:01,282 I haven't had time to go to bars. 81 00:04:01,282 --> 00:04:02,324 And I don't drink. 82 00:04:03,659 --> 00:04:06,787 - At sushi bars, you eat raw fish, Miss Grant. 83 00:04:06,787 --> 00:04:08,581 - Raw fish, Mr. Smith? 84 00:04:09,582 --> 00:04:11,542 - Have you ever heard of heavy metal? 85 00:04:12,585 --> 00:04:13,419 - Of course. 86 00:04:13,419 --> 00:04:16,088 It's a catalyst for plutonium bombs. 87 00:04:16,088 --> 00:04:16,964 - Not quite. 88 00:04:16,964 --> 00:04:19,467 We're talking about rock 'n' roll here, Miss Grant. 89 00:04:19,467 --> 00:04:22,011 You know, punk rock, new wave. 90 00:04:22,011 --> 00:04:24,847 Tell me, have you ever been aerobicized? 91 00:04:24,847 --> 00:04:26,056 Slam danced? 92 00:04:26,056 --> 00:04:27,475 Do you listen to a ghetto blaster? 93 00:04:27,475 --> 00:04:30,352 Have you watched MTV? Gimme five! 94 00:04:30,352 --> 00:04:33,439 - I don't understand. - Of course you don't! 95 00:04:33,439 --> 00:04:35,483 - I hope you have a good reason for this, Smith. 96 00:04:35,483 --> 00:04:37,568 - Yes, because the FBI will ask more 97 00:04:37,568 --> 00:04:39,236 and tougher questions than these. 98 00:04:42,531 --> 00:04:43,449 Miss Grant. 99 00:04:45,075 --> 00:04:48,329 You have broken the first principle of our training. 100 00:04:49,163 --> 00:04:51,916 Always, always, speak English. 101 00:04:52,833 --> 00:04:53,667 No matter what! 102 00:04:55,461 --> 00:04:56,754 Play dumb if you have to, 103 00:04:56,754 --> 00:04:58,964 but don't drop your cover, ever! 104 00:05:00,925 --> 00:05:02,092 I hope you've been listening. 105 00:05:02,092 --> 00:05:03,803 All of you have trained for years, 106 00:05:03,803 --> 00:05:07,223 but one slip-up and it's all wasted. 107 00:05:07,223 --> 00:05:08,182 - Thank you, Mr. Smith, 108 00:05:08,182 --> 00:05:10,017 for your mysterious demonstration. 109 00:05:10,017 --> 00:05:11,268 I'll take over from here. 110 00:05:14,063 --> 00:05:15,523 Beyond the doors of this classroom, 111 00:05:15,523 --> 00:05:18,943 there is an exact replica of town in the United States. 112 00:05:19,819 --> 00:05:20,945 It's perfect in every detail, 113 00:05:20,945 --> 00:05:23,197 except it's in the heart of the Soviet Union. 114 00:05:24,031 --> 00:05:25,366 There are permanent residents here 115 00:05:25,366 --> 00:05:28,744 who have lived as Americans since this town was built. 116 00:05:28,744 --> 00:05:30,788 See how they live. Study them. 117 00:05:31,872 --> 00:05:34,875 You all have your living assignment and job placements, 118 00:05:34,875 --> 00:05:36,460 so go out and get moved in. 119 00:05:53,686 --> 00:05:55,688 - Yes, I know all about that. 120 00:05:55,688 --> 00:05:57,439 I'm making a point about the town. 121 00:05:57,439 --> 00:05:58,482 - All right, Comrade. 122 00:05:58,482 --> 00:06:01,610 Smith, what do you suggest? 123 00:06:01,610 --> 00:06:04,613 - I'm going to bring in experts on American culture 124 00:06:04,613 --> 00:06:07,283 and give this town the facelift it needs. 125 00:06:07,283 --> 00:06:09,577 Take your glasnost back to the streets of Moscow 126 00:06:09,577 --> 00:06:11,203 where it's so popular. 127 00:06:11,203 --> 00:06:12,580 I absolutely forbid it. 128 00:06:13,581 --> 00:06:15,708 - Jones, I don't think you understand. 129 00:06:15,708 --> 00:06:18,127 Comrade Smith is in charge now. 130 00:06:18,127 --> 00:06:20,921 - Look, Jones, I've been to America. 131 00:06:20,921 --> 00:06:23,257 America isn't like this anymore. 132 00:06:23,257 --> 00:06:24,758 Where's your "MTV?" 133 00:06:24,758 --> 00:06:26,093 Your punk rockers? 134 00:06:26,093 --> 00:06:27,678 Your "Rolling Stone Magazine?" 135 00:06:27,678 --> 00:06:28,804 Fuel-efficient cars? 136 00:06:28,804 --> 00:06:30,848 - My job was to keep this place secret, 137 00:06:30,890 --> 00:06:33,559 not dress it with the latest trends. 138 00:06:33,559 --> 00:06:36,186 Besides, if you know so much about modern America, 139 00:06:36,186 --> 00:06:37,187 you teach them. 140 00:06:37,187 --> 00:06:38,564 - Jones, you don't understand. 141 00:06:38,564 --> 00:06:39,940 We're Russians. 142 00:06:39,940 --> 00:06:41,442 We don't think like Americans. 143 00:06:41,442 --> 00:06:44,445 We don't have the American attitude. 144 00:06:44,445 --> 00:06:47,740 - Regardless, when these agents complete their training, 145 00:06:47,740 --> 00:06:50,951 I shall return and evaluate this town. 146 00:06:50,951 --> 00:06:53,329 If it hasn't been updated to my satisfaction, 147 00:06:53,329 --> 00:06:55,122 my orders are E and D. 148 00:06:57,207 --> 00:06:58,959 Evacuate and destroy. 149 00:07:00,252 --> 00:07:01,378 Good luck, comrades. 150 00:07:07,134 --> 00:07:09,219 - I've been doing this for a long time. 151 00:07:09,219 --> 00:07:11,513 And unlike you, I know what I'm doing. 152 00:07:12,723 --> 00:07:14,558 I would rather see this town destroyed 153 00:07:14,558 --> 00:07:15,809 than turn it over to you. 154 00:07:17,061 --> 00:07:19,480 - It would be better if we worked together. 155 00:07:19,480 --> 00:07:22,107 Oh, you don't need me. 156 00:07:22,107 --> 00:07:23,817 Go out and find your experts. 157 00:07:30,157 --> 00:07:31,033 You got a problem, you gotta talk to me. 158 00:07:31,033 --> 00:07:32,117 Don't be ashamed. 159 00:07:32,117 --> 00:07:33,827 You know, this is New York. 160 00:07:33,827 --> 00:07:35,245 People get in my cab, they, you know, they open up. 161 00:07:35,245 --> 00:07:37,039 They let me know what's goin' on. 162 00:07:39,458 --> 00:07:41,210 ♪ All damn day ♪ 163 00:07:41,210 --> 00:07:42,753 ♪ Wait a minute, say what ♪ 164 00:07:42,753 --> 00:07:43,587 You know, I took you to the China Club, 165 00:07:43,587 --> 00:07:46,006 we went to the Red Parrot and the Palladium. 166 00:07:46,006 --> 00:07:46,840 I don't know. 167 00:07:46,840 --> 00:07:49,718 Just shut up and stop the cab, would ya? 168 00:07:49,718 --> 00:07:51,595 ♪ Stand up, stand up ♪ 169 00:07:51,595 --> 00:07:53,013 ♪ Walk proudly and don't creep up ♪ 170 00:07:53,013 --> 00:07:55,015 ♪ Walk tall with your head held high ♪ 171 00:07:55,057 --> 00:07:56,934 ♪ Believe in yourself till the day you die ♪ 172 00:07:56,934 --> 00:07:58,727 ♪ Positive is how you should live ♪ 173 00:07:58,727 --> 00:08:00,729 ♪ Be willin' to take and not illin' to give ♪ 174 00:08:00,729 --> 00:08:02,523 ♪ A bad attitude, so get gratitude ♪ 175 00:08:02,523 --> 00:08:03,816 ♪ You ain't that bad, dude ♪ 176 00:08:03,816 --> 00:08:05,109 ♪ Quit actin' rude ♪ 177 00:08:05,109 --> 00:08:06,819 ♪ Yo, everyone should just get along ♪ 178 00:08:06,819 --> 00:08:08,654 ♪ Havin' fun while they sing our songs ♪ 179 00:08:08,654 --> 00:08:11,115 - What are you lookin' for, pal? 180 00:08:11,115 --> 00:08:13,409 - None of your business. 181 00:08:13,409 --> 00:08:15,494 I'll know it when I see it. 182 00:08:15,494 --> 00:08:20,124 - So, does this buy me a table inside right now? 183 00:08:20,124 --> 00:08:21,458 - Oh, I don't hear you so good. 184 00:08:21,458 --> 00:08:25,170 - Yeah? Well, maybe this will improve your hearing. 185 00:08:25,170 --> 00:08:26,839 - Hmm. Nah, still a little fuzzy. 186 00:08:26,839 --> 00:08:29,174 - Yeah? How about this? 187 00:08:29,174 --> 00:08:30,050 - Loud and clear. 188 00:08:33,637 --> 00:08:34,596 - You asked for it. 189 00:08:36,223 --> 00:08:37,391 Best table in the house. 190 00:08:37,391 --> 00:08:38,934 - What the hell is this shit? 191 00:08:38,934 --> 00:08:40,269 Idiot! 192 00:08:40,269 --> 00:08:41,770 Hey, calm down, big shot! 193 00:08:41,770 --> 00:08:42,604 Don't be a tough guy! 194 00:08:42,604 --> 00:08:43,605 Hey, settle down. Lighten up. 195 00:08:47,776 --> 00:08:49,361 Look, Travis, theme night didn't stop 196 00:08:49,361 --> 00:08:51,196 that other place from going belly-up. 197 00:08:51,196 --> 00:08:52,072 - They should've done it more. 198 00:08:52,072 --> 00:08:53,532 It's probably why it failed. 199 00:08:53,532 --> 00:08:56,994 - Travis, I don't want to waste my life as a dishwasher! 200 00:08:56,994 --> 00:08:59,413 - Well you think I like cleaning up puke all the time? 201 00:08:59,413 --> 00:09:00,497 - That's exactly my point. 202 00:09:00,497 --> 00:09:02,374 So I say we quit, find real jobs, 203 00:09:02,374 --> 00:09:04,877 and give up this stupid idea of opening a night club. 204 00:09:04,877 --> 00:09:06,462 - You know what your problem is? 205 00:09:06,462 --> 00:09:08,714 You're still P.O.'d that I blew your dad's money 206 00:09:08,714 --> 00:09:09,673 on the club. - Hey, look. All right. 207 00:09:09,673 --> 00:09:11,884 For the record, you mentioned it, all right? 208 00:09:11,884 --> 00:09:12,968 - Oh, fine. - You brought it up. 209 00:09:12,968 --> 00:09:14,595 No, not fine! 210 00:09:14,595 --> 00:09:15,596 Not fine at all! 211 00:09:15,596 --> 00:09:17,347 Look, Travis, is that how you handle everything? 212 00:09:17,389 --> 00:09:19,266 Fine? - What's goin' on? 213 00:09:20,225 --> 00:09:21,060 Denise? 214 00:09:22,978 --> 00:09:23,979 Denise? 215 00:09:23,979 --> 00:09:25,230 What the hell is goin'... 216 00:09:29,568 --> 00:09:30,986 We've been robbed. 217 00:09:30,986 --> 00:09:32,446 - Well, look on the bright side, Travis. 218 00:09:32,446 --> 00:09:35,115 None of the stuff in this apartment was yours anyway. 219 00:09:40,496 --> 00:09:41,330 - What's that? 220 00:09:42,372 --> 00:09:44,166 - It's, uh, from Denise. - Give it. 221 00:09:52,091 --> 00:09:54,009 Come on. I'll buy you a cup of coffee. 222 00:09:54,927 --> 00:09:57,096 - You know what bothers me more than her leaving me, 223 00:09:57,096 --> 00:09:59,598 or taking the furniture, or anything? 224 00:09:59,598 --> 00:10:01,809 Is the idea that she wrote it on toilet paper. 225 00:10:01,809 --> 00:10:04,853 I mean, that says something that's not in the note. 226 00:10:04,853 --> 00:10:05,687 - Well, look, Travis. 227 00:10:05,687 --> 00:10:07,898 Denise was always a narcissistic, 228 00:10:07,898 --> 00:10:10,275 manipulative, emotional terrorist. 229 00:10:10,275 --> 00:10:11,568 - Back off, Wendell. 230 00:10:11,568 --> 00:10:12,528 Look, I still love her. 231 00:10:12,528 --> 00:10:14,238 I don't appreciate that kind of talk. 232 00:10:14,238 --> 00:10:15,447 - Look, Travis. 233 00:10:15,447 --> 00:10:17,282 Let me explain to you how it works. 234 00:10:17,282 --> 00:10:18,784 You like her, I like her. 235 00:10:18,784 --> 00:10:20,410 You don't, I don't, either, okay? 236 00:10:20,410 --> 00:10:22,704 That's what friendship's all about. 237 00:10:22,704 --> 00:10:24,039 You just tell me how you're feeling, 238 00:10:24,039 --> 00:10:25,374 and I'll play along, okay? 239 00:10:27,584 --> 00:10:29,169 - You're all right, Wendell. - Okay. 240 00:10:29,169 --> 00:10:30,879 - I'll tell you that right now. 241 00:10:30,879 --> 00:10:33,090 - And you'll never meet another girl like Denise. 242 00:10:33,090 --> 00:10:35,968 She was everything a man could want in a woman. 243 00:10:37,219 --> 00:10:38,554 And now that she's available, 244 00:10:38,554 --> 00:10:40,764 I was wondering if you could give me her phone number, 245 00:10:40,764 --> 00:10:42,558 'cause I've been sort of attracted to her for a while. 246 00:10:55,988 --> 00:10:57,197 I don't want to seem paranoid, 247 00:10:57,197 --> 00:10:58,866 but this cab's been following us 248 00:10:58,866 --> 00:11:00,951 since we left your apartment. 249 00:11:00,951 --> 00:11:01,785 - Oh, yeah? - Yeah. 250 00:11:01,785 --> 00:11:03,495 Hey, come here! Come on! 251 00:11:07,708 --> 00:11:08,750 Okay, pal, what's up? 252 00:11:10,002 --> 00:11:10,836 - Hello, fellas. 253 00:11:12,546 --> 00:11:14,339 My name is Bob Smith. 254 00:11:14,339 --> 00:11:17,301 I'm opening a new club and I'm very interested in you. 255 00:11:17,301 --> 00:11:18,719 - For what? 256 00:11:18,719 --> 00:11:19,803 - To manage my club. 257 00:11:21,054 --> 00:11:21,889 - Eat me. 258 00:11:23,140 --> 00:11:23,974 - Go. 259 00:11:24,850 --> 00:11:26,143 - Daryl's trying to bust us. 260 00:11:26,143 --> 00:11:27,895 I told him I wanted my own club. 261 00:11:28,812 --> 00:11:30,439 He probably got this guy to put us on. 262 00:11:30,439 --> 00:11:32,149 - You think Daryl's bright enough to pull off 263 00:11:32,149 --> 00:11:32,983 something this elaborate? 264 00:11:32,983 --> 00:11:34,401 - Let's play with this guy. 265 00:11:34,401 --> 00:11:35,235 Oh, yeah? 266 00:11:35,235 --> 00:11:37,237 Oh, gee, a club sounds great! 267 00:11:37,237 --> 00:11:38,197 Yeah know, you sound really sincere 268 00:11:38,197 --> 00:11:39,114 about this and everything. 269 00:11:39,114 --> 00:11:40,699 Could you tell us something about it? 270 00:11:40,699 --> 00:11:42,492 - Look, I know that this is unorthodox, 271 00:11:42,492 --> 00:11:44,328 and I understand you being skeptical, 272 00:11:44,328 --> 00:11:45,662 but just hear me out. 273 00:11:45,662 --> 00:11:46,496 - Shall we? 274 00:11:46,496 --> 00:11:48,248 - I don't have anything better to do. 275 00:11:48,248 --> 00:11:49,082 - Cool. 276 00:11:53,003 --> 00:11:55,088 So, tell us. 277 00:11:59,718 --> 00:12:01,094 - This is just the start-up money. 278 00:12:01,094 --> 00:12:02,804 The salary will $1,000 a week. 279 00:12:02,804 --> 00:12:03,931 - Each? - Each. 280 00:12:03,931 --> 00:12:04,973 - Okay. 281 00:12:04,973 --> 00:12:06,308 - Room and board thrown in for free. 282 00:12:06,308 --> 00:12:07,309 - What about wheels? 283 00:12:08,518 --> 00:12:11,271 - Uh, well, you'll both be big wheels. 284 00:12:11,271 --> 00:12:12,522 In fact, you'll run the place. 285 00:12:12,522 --> 00:12:14,316 - No, a car. Transportation. 286 00:12:15,234 --> 00:12:16,693 - Oh, wheels! - Yeah. 287 00:12:16,693 --> 00:12:18,278 - Oh, wheels. Yes, of course. 288 00:12:18,278 --> 00:12:20,322 Yes, yes, you'll have wheels. 289 00:12:21,281 --> 00:12:24,076 Now, the last thing is simply that you need 290 00:12:24,076 --> 00:12:26,828 to be ready to leave by plane before dawn. 291 00:12:26,828 --> 00:12:28,121 - Wait a minute. Leave by? 292 00:12:29,206 --> 00:12:31,124 This place isn't in New York? 293 00:12:31,124 --> 00:12:32,918 - Look, come and try it for a week. 294 00:12:32,918 --> 00:12:33,835 If you don't like it, 295 00:12:33,835 --> 00:12:35,087 you can come right back to New York 296 00:12:35,087 --> 00:12:36,129 and you can keep the start up money. 297 00:12:36,129 --> 00:12:38,340 - Wait a second. Where is this club? 298 00:12:38,340 --> 00:12:40,968 - The idea is to bring New York-style clubs 299 00:12:40,968 --> 00:12:42,386 to the Midwest. 300 00:12:42,386 --> 00:12:45,555 So we wanna open the first one in a small town. 301 00:12:45,555 --> 00:12:47,933 Indian Springs, Nebraska. 302 00:12:47,933 --> 00:12:49,476 - Cool. 303 00:12:49,476 --> 00:12:51,103 - Fine. Thank you. 304 00:12:51,103 --> 00:12:52,229 - Corporate jet, man. 305 00:12:52,229 --> 00:12:54,439 This is how guys like us oughta be treated. 306 00:12:54,439 --> 00:12:56,900 - Yeah, I've never seen this much caviar in my life. 307 00:12:56,900 --> 00:12:58,610 Maybe this guy's legitimate. 308 00:12:59,444 --> 00:13:00,737 - Did you bring the music? 309 00:13:00,779 --> 00:13:02,322 - Yeah, it's all in my suitcase. 310 00:13:02,364 --> 00:13:04,700 All right. 311 00:13:11,707 --> 00:13:13,166 - Hello, boys. 312 00:13:13,166 --> 00:13:14,376 What do you think of the champagne? 313 00:13:14,376 --> 00:13:17,504 - Hey, the dom outdid himself on this batch, huh? 314 00:13:17,504 --> 00:13:19,923 - To the future. - Yeah. 315 00:13:20,757 --> 00:13:21,591 - To the future. 316 00:13:39,318 --> 00:13:41,278 Ugh. 317 00:14:03,925 --> 00:14:07,095 - What are we doing in Wally and the Beav's bedroom? 318 00:14:23,695 --> 00:14:26,740 Weenie wear! 319 00:14:26,740 --> 00:14:27,824 Shit. 320 00:14:29,493 --> 00:14:31,036 - Oh, man. 321 00:14:38,168 --> 00:14:39,669 Did we die, Travis? 322 00:14:39,669 --> 00:14:42,089 Did our plane go down and there were no survivors? 323 00:14:42,089 --> 00:14:43,173 - We can't be dead. We just got up. 324 00:14:43,173 --> 00:14:45,092 - Yeah, well, then where are we, huh, 325 00:14:45,092 --> 00:14:47,302 Mr. Know-Everything-About-The-Afterlife? 326 00:14:48,345 --> 00:14:50,430 Who put us in these clothes? 327 00:14:50,430 --> 00:14:52,516 I didn't dress myself in these pajamas. 328 00:14:52,516 --> 00:14:53,642 Somebody put me in them. 329 00:14:53,642 --> 00:14:55,185 - Maybe it was a chick. 330 00:14:55,185 --> 00:14:56,770 You probably got laid and didn't even know it. 331 00:14:56,770 --> 00:14:57,979 - What are you talkin' about? 332 00:14:57,979 --> 00:15:00,941 - Eh, it was just the big zonk combo. 333 00:15:00,941 --> 00:15:02,734 Altitude, alcohol. 334 00:15:02,734 --> 00:15:04,361 Total brain shutdown. 335 00:15:05,737 --> 00:15:07,572 Then we couldn't get up. 336 00:15:07,572 --> 00:15:09,282 They limoed us to this house. 337 00:15:10,867 --> 00:15:12,452 Then they bedded us down. 338 00:15:16,665 --> 00:15:18,458 I remember this. 339 00:15:18,458 --> 00:15:19,459 Paint by numbers. 340 00:15:22,546 --> 00:15:23,839 - Yeah, well, look. 341 00:15:24,881 --> 00:15:27,676 I'm gonna get dressed and get out of here. 342 00:15:28,844 --> 00:15:30,804 This room's givin' me the creeps. 343 00:15:35,809 --> 00:15:37,060 - What's shakin'? 344 00:15:37,060 --> 00:15:39,688 Ah! 345 00:15:39,688 --> 00:15:41,148 - Well, Betty, it looks like we're gonna need 346 00:15:41,148 --> 00:15:42,899 some more breakfast. - Oh, I'm sorry. 347 00:15:42,899 --> 00:15:43,733 Uh, yes. 348 00:15:43,733 --> 00:15:45,402 - Can I give you a hand with that? 349 00:15:45,402 --> 00:15:46,987 - No, I'm fine. - No, no, I'll help you. 350 00:15:46,987 --> 00:15:48,572 - Nah, we don't need any breakfast. 351 00:15:48,572 --> 00:15:50,615 A cup of bean juice is all we can handle. 352 00:15:51,867 --> 00:15:53,243 - Coffee? 353 00:15:53,243 --> 00:15:54,327 Oh. 354 00:15:54,327 --> 00:15:56,496 - Wendell and Travis, this is my wife Betty. 355 00:15:56,496 --> 00:15:57,622 - How you doing, Betty? 356 00:15:57,622 --> 00:16:00,375 - And these are our two children, Billy and Kathy. 357 00:16:00,375 --> 00:16:01,376 - Don't worry, kids, 358 00:16:03,128 --> 00:16:04,963 I'm only here to drain the blood 359 00:16:04,963 --> 00:16:06,506 from your parents' bodies. 360 00:16:06,506 --> 00:16:08,717 Then I'll be back on my way to Transylvania. 361 00:16:11,261 --> 00:16:12,971 - Well, I'll bet you two are wondering 362 00:16:12,971 --> 00:16:14,014 how you got here, hmm? 363 00:16:14,014 --> 00:16:15,765 - Believe me, we figured it out. 364 00:16:15,765 --> 00:16:18,226 - Look, what's the deal with this town? 365 00:16:18,226 --> 00:16:19,936 - What do you mean? 366 00:16:19,936 --> 00:16:22,397 - What makes you think it's ready for a hot night club? 367 00:16:22,397 --> 00:16:23,815 - Be nice. 368 00:16:23,815 --> 00:16:27,611 - Oh, well, I think I know what this town is ready for. 369 00:16:27,611 --> 00:16:28,778 - Everyone works for Dad. 370 00:16:28,778 --> 00:16:31,156 He's the president of Vetrocon Aerospace. 371 00:16:31,156 --> 00:16:32,115 - Oh, yeah? Aerospace, huh? 372 00:16:32,115 --> 00:16:34,743 That must mean you're into that "Star Wars" thing. 373 00:16:34,743 --> 00:16:36,620 - Yeah, is that what you're looking for for this club? 374 00:16:36,620 --> 00:16:38,622 A sort of futuro theme? 375 00:16:38,622 --> 00:16:40,332 - Oh, well, that's entirely up to you two. 376 00:16:40,332 --> 00:16:42,417 I'd say it's an open ball park. 377 00:16:42,417 --> 00:16:43,793 - What's that? - What? 378 00:16:44,836 --> 00:16:45,962 This? 379 00:16:45,962 --> 00:16:47,047 It's a Walkman. 380 00:16:49,216 --> 00:16:50,884 You don't know what a Walkman is? 381 00:16:52,844 --> 00:16:54,638 Hey, Mr. Smith, you gotta get these kids out 382 00:16:54,638 --> 00:16:56,723 to the big city once in awhile. 383 00:16:56,723 --> 00:16:58,517 - That's very good. 384 00:16:58,517 --> 00:17:00,977 Well, I'm on my way to work. 385 00:17:01,019 --> 00:17:01,853 But I'll tell you what. 386 00:17:01,853 --> 00:17:03,271 I'll meet you two at the courthouse, 387 00:17:03,271 --> 00:17:04,481 say right after lunch? 388 00:17:04,481 --> 00:17:05,815 Then I'll take you over and show you the club. 389 00:17:05,815 --> 00:17:06,900 - Where's the courthouse? 390 00:17:06,900 --> 00:17:07,901 - You can't miss it. 391 00:17:08,735 --> 00:17:09,569 It's right in front of the clock tower. 392 00:17:09,569 --> 00:17:10,403 - Clock tower? - Bye. 393 00:17:10,403 --> 00:17:12,239 - Front of the courthouse. - Bye-bye. 394 00:17:16,993 --> 00:17:19,329 - Here, kid. Blast off. 395 00:17:27,128 --> 00:17:28,964 - Let's check out the town. - Okay. 396 00:17:28,964 --> 00:17:30,715 - Mrs. Smith? - Uh, yes? 397 00:17:30,715 --> 00:17:31,591 - Enjoy the kids. 398 00:17:31,591 --> 00:17:33,385 They grow up awfully fast. 399 00:17:35,387 --> 00:17:36,221 - Thanks. 400 00:17:36,221 --> 00:17:37,013 Bye. - Bye. 401 00:17:47,482 --> 00:17:48,858 - Well, thank you, John. 402 00:17:48,858 --> 00:17:49,818 - Pleasure, Thelma. 403 00:17:52,487 --> 00:17:54,030 What do we have here? 404 00:17:54,030 --> 00:17:55,282 - I don't know. 405 00:17:57,450 --> 00:18:01,746 ♪ Just another little speck on the map ♪ 406 00:18:01,746 --> 00:18:03,665 ♪ But folks who come from here ♪ 407 00:18:03,665 --> 00:18:08,253 ♪ Know where it's at ♪ 408 00:18:08,253 --> 00:18:13,258 ♪ A stop on the greyhound line ♪ 409 00:18:15,468 --> 00:18:17,053 ♪ The stores are closin' ♪ 410 00:18:17,053 --> 00:18:20,098 ♪ When the sun goes down ♪ 411 00:18:20,098 --> 00:18:25,103 ♪ The horizon ends at the edge of town ♪ 412 00:18:26,646 --> 00:18:31,651 ♪ And that suits us just fine ♪ 413 00:18:33,153 --> 00:18:35,780 ♪ Oh, we like it that way ♪ 414 00:18:35,780 --> 00:18:40,785 ♪ In hometown, USA ♪ 415 00:18:43,496 --> 00:18:45,415 ♪ Ain't no big city thrills ♪ 416 00:18:45,415 --> 00:18:48,001 ♪ And no city fear ♪ 417 00:18:48,001 --> 00:18:53,006 ♪ You don't need it if you can't get it here ♪ 418 00:18:54,633 --> 00:18:59,638 ♪ Even if you leave us behind ♪ 419 00:19:01,389 --> 00:19:03,600 ♪ Your heart will stay ♪ 420 00:19:03,600 --> 00:19:06,519 ♪ In hometown, USA ♪ 421 00:19:13,360 --> 00:19:14,653 - Who's winning, guys? 422 00:19:14,653 --> 00:19:16,613 - The checkers, I think. 423 00:19:18,490 --> 00:19:20,575 - You fellas look like you know what goes on around here. 424 00:19:20,575 --> 00:19:22,577 What do you people do for action in this town? 425 00:19:22,577 --> 00:19:26,414 - Well, I'm gonna paint the back porch this weekend. 426 00:19:26,414 --> 00:19:28,625 - Oh, that's something to look forward to. 427 00:19:28,625 --> 00:19:30,168 - Yeah, I gotta sand first though. 428 00:19:30,168 --> 00:19:32,587 - Well, don't overdo it. - No. 429 00:19:32,587 --> 00:19:34,673 - You know where you can you get a good burger around here? 430 00:19:34,673 --> 00:19:37,926 - Yeah, Beef Burger Boy is the best in town. 431 00:19:37,926 --> 00:19:39,886 - Well, where is it? - Okay. 432 00:19:41,096 --> 00:19:44,015 Now, you go down this way. 433 00:19:44,015 --> 00:19:46,434 Uh, you see that picket fence down there? 434 00:19:46,434 --> 00:19:47,268 - Yeah. 435 00:19:47,268 --> 00:19:49,688 - Well, you go down that picket fence. 436 00:19:49,688 --> 00:19:52,607 Uh, oh, ignore the picket fence. 437 00:19:52,607 --> 00:19:53,775 Put it out of your mind. - All right. 438 00:19:53,775 --> 00:19:57,112 - You go on beyond there, and you go, oh. 439 00:19:58,613 --> 00:20:00,782 About a block. - Okay. 440 00:20:00,782 --> 00:20:02,867 - Maybe a block and a half. 441 00:20:02,867 --> 00:20:05,829 And right there you turn right. 442 00:20:05,829 --> 00:20:06,913 - No, no! 443 00:20:06,913 --> 00:20:08,415 - You turn left. - You turn right! 444 00:20:08,415 --> 00:20:10,375 - You go straight ahead. 445 00:20:10,375 --> 00:20:13,336 - Well, you go straight ahead, and, uh, 446 00:20:13,336 --> 00:20:15,255 it's, uh, well, uh, 447 00:20:16,214 --> 00:20:18,049 it's over in there. 448 00:20:18,049 --> 00:20:19,426 Uh, you can't miss it. 449 00:20:19,426 --> 00:20:20,677 - Ah, you can't miss it. 450 00:20:20,677 --> 00:20:21,928 - You can't miss it. 451 00:20:21,928 --> 00:20:23,596 - Thanks a lot, guys. 452 00:20:23,596 --> 00:20:25,640 Okay. See you later. 453 00:20:25,640 --> 00:20:26,558 - Should be easy to find. 454 00:20:26,558 --> 00:20:29,728 - Yeah, straight, left, right, whatever. 455 00:20:29,728 --> 00:20:30,895 - Americans! 456 00:20:30,895 --> 00:20:34,315 Here in the most secret KGB complex in the world! 457 00:20:34,315 --> 00:20:36,901 - You're insane! - Jones, would you relax? 458 00:20:36,901 --> 00:20:38,653 They have no idea where they are. 459 00:20:38,653 --> 00:20:39,612 - So what do you think, Wendell? 460 00:20:39,612 --> 00:20:42,198 - I feel like I'm trapped inside my television set 461 00:20:42,198 --> 00:20:44,659 and the dial is stuck somewhere between 462 00:20:44,659 --> 00:20:46,286 "Happy Days" and "The Twilight Zone." 463 00:20:46,286 --> 00:20:47,120 - I know, I know. 464 00:20:47,120 --> 00:20:48,788 It's the kind of place I should have grown up in. 465 00:20:48,788 --> 00:20:50,206 - Well, that's exactly my point. 466 00:20:50,206 --> 00:20:52,125 30 years ago, you could have grown up here, 467 00:20:52,125 --> 00:20:54,669 but I just got off a plane from New York 468 00:20:54,669 --> 00:20:55,837 where it's almost 1990. 469 00:20:55,879 --> 00:20:58,465 Here it's the 1950s. - So? 470 00:20:58,465 --> 00:21:01,509 - So maybe this is what the rest of America's really like, 471 00:21:01,509 --> 00:21:03,553 and maybe the Heartland isn't ready for a hot, 472 00:21:03,553 --> 00:21:04,971 New York-style night club. 473 00:21:04,971 --> 00:21:05,805 - Come on! 474 00:21:05,805 --> 00:21:07,515 - Well, take a look at this place. 475 00:21:07,515 --> 00:21:09,225 Where are the video stores? - Ooh. 476 00:21:09,225 --> 00:21:11,227 - How come nobody's jogging? 477 00:21:11,227 --> 00:21:12,353 - Well, what about our trainees? 478 00:21:12,353 --> 00:21:13,688 What are they gonna think? 479 00:21:13,688 --> 00:21:15,565 - Our trainees will simply think they're a couple 480 00:21:15,565 --> 00:21:17,776 of special agents sent here to test them. 481 00:21:18,818 --> 00:21:20,904 Look, I'm only gonna keep them here until graduation, 482 00:21:20,904 --> 00:21:22,781 and then I'm gonna send them back exactly the same way 483 00:21:22,781 --> 00:21:24,532 that I brought them in. 484 00:21:24,532 --> 00:21:25,867 I don't know whether you've noticed, 485 00:21:25,867 --> 00:21:27,827 but they're not particularly bright. 486 00:21:27,827 --> 00:21:30,371 They'll have no idea where they've been. 487 00:21:30,371 --> 00:21:31,706 - What if they do find out? 488 00:21:33,583 --> 00:21:35,126 - Then they will be terminated. 489 00:21:36,127 --> 00:21:37,003 Good day, Colonel. 490 00:21:43,343 --> 00:21:45,053 - We should report this to Moscow. 491 00:21:47,889 --> 00:21:49,182 - No. 492 00:21:49,182 --> 00:21:51,309 Let's give him enough rope to hang himself. 493 00:21:58,483 --> 00:21:59,984 - Think this is it? 494 00:21:59,984 --> 00:22:00,819 - Subtle. 495 00:22:08,868 --> 00:22:09,702 - Closed? 496 00:22:12,497 --> 00:22:13,873 - Sorry, closed. 497 00:22:13,873 --> 00:22:14,707 - For lunch? 498 00:22:14,707 --> 00:22:15,917 - Lunch break. 499 00:22:15,917 --> 00:22:17,252 - You don't serve lunch? 500 00:22:17,252 --> 00:22:18,586 - No, no. We're closed. 501 00:22:18,586 --> 00:22:21,130 We open at 3:00. - Well, that's lame. 502 00:22:21,130 --> 00:22:22,507 - Well, sorry. 503 00:22:22,507 --> 00:22:24,050 - What are you gonna eat? 504 00:22:24,050 --> 00:22:25,468 Hey, can we have some? 505 00:22:25,468 --> 00:22:26,970 We're starving! 506 00:22:26,970 --> 00:22:27,804 - Forget it. 507 00:22:32,559 --> 00:22:33,935 - What's that? - What? 508 00:22:33,935 --> 00:22:36,187 - In your hand. - What, this? 509 00:22:36,187 --> 00:22:37,522 It's nothing. - I saw it. 510 00:22:37,522 --> 00:22:38,773 - It's nothin'. 511 00:22:38,773 --> 00:22:40,316 It's a pack of sugar. It's a pack of sugar. 512 00:22:40,316 --> 00:22:41,860 - Well, let me have it. 513 00:22:41,860 --> 00:22:42,694 - We'll share. 514 00:22:48,241 --> 00:22:49,117 Mmm. 515 00:22:49,158 --> 00:22:50,702 Oh, that's good. 516 00:22:51,870 --> 00:22:52,871 That's good. 517 00:22:52,871 --> 00:22:55,248 Let's get a cup of coffee. - Yeah. 518 00:23:20,231 --> 00:23:22,734 - Well, fellas. 519 00:23:22,734 --> 00:23:23,651 This is it. 520 00:23:25,069 --> 00:23:26,321 It's been closed for some time now, 521 00:23:26,321 --> 00:23:28,573 but with a little spit and polish. 522 00:23:32,201 --> 00:23:33,244 - It's good, it's good. 523 00:23:33,244 --> 00:23:34,662 We check out the competition, 524 00:23:34,662 --> 00:23:36,497 and then we see the real club, right? 525 00:23:37,457 --> 00:23:39,792 - Of course, there is money for remodeling. 526 00:23:39,792 --> 00:23:42,003 - Have any money for a live fish? 527 00:23:42,003 --> 00:23:43,296 - Wait a minute, wait a minute. 528 00:23:43,296 --> 00:23:44,839 Is this the real club? 529 00:23:46,507 --> 00:23:47,342 - Yes, it is. 530 00:23:53,806 --> 00:23:55,141 - I love it. 531 00:23:56,267 --> 00:23:57,602 You know what it is? 532 00:23:57,602 --> 00:23:58,436 It's, it's, okay. 533 00:23:58,436 --> 00:24:02,023 It's Hawaii and it's "The Jetsons." 534 00:24:02,023 --> 00:24:03,441 Oh, look, look, look. 535 00:24:03,441 --> 00:24:06,361 Here's "The Jetsons" and there's Hawaii. 536 00:24:09,697 --> 00:24:11,366 You know, I think Smitty's right. 537 00:24:11,366 --> 00:24:12,909 With some spit and polish, 538 00:24:12,909 --> 00:24:14,786 I really do think we could fix it up. 539 00:24:20,833 --> 00:24:22,335 Look, look at this old thing, Wendell. 540 00:24:22,335 --> 00:24:23,962 Oh, god. 541 00:24:23,962 --> 00:24:26,047 "Tie a Yellow Ribbon"? 542 00:24:26,047 --> 00:24:28,299 I haven't heard that in years. 543 00:24:28,299 --> 00:24:29,133 God. 544 00:24:35,348 --> 00:24:37,517 Now, now, fellas, look. 545 00:24:37,517 --> 00:24:39,102 I know this may not be what you expected, 546 00:24:39,102 --> 00:24:41,020 but you can change the music. 547 00:24:41,020 --> 00:24:41,980 You can change the decor. 548 00:24:41,980 --> 00:24:44,232 You can remodel however you like. 549 00:24:44,232 --> 00:24:45,066 - Oh, we can? 550 00:24:45,066 --> 00:24:47,402 Oh, Mr. Smith, thank you. That's terrific. 551 00:24:48,236 --> 00:24:49,070 Hey, I know. 552 00:24:49,070 --> 00:24:52,240 How about we get a nice, big outrigger in here, huh? 553 00:24:52,240 --> 00:24:55,451 And, uh, and we'll get about 50 savages. 554 00:24:55,451 --> 00:24:57,036 That will be nice, huh? 555 00:24:57,078 --> 00:24:59,330 And we can have a pig roast on the beach! 556 00:24:59,330 --> 00:25:00,164 Travis! 557 00:25:00,164 --> 00:25:01,958 - Wendell, look! Moonwalking! 558 00:25:05,753 --> 00:25:06,671 What? What? 559 00:25:08,715 --> 00:25:10,466 - I'm out of here. 560 00:25:10,466 --> 00:25:12,218 - I should have never let you eat that sugar. 561 00:25:12,218 --> 00:25:13,845 Now, look, Mr. Smith. 562 00:25:13,845 --> 00:25:14,929 I'll take care of this, okay? 563 00:25:14,929 --> 00:25:17,056 Just don't worry about him, and us, 564 00:25:17,056 --> 00:25:19,809 and I'll see ya tonight at dinner, okay? 565 00:25:19,809 --> 00:25:20,643 - All right. 566 00:25:21,978 --> 00:25:23,438 Oh, Travis. 567 00:25:23,438 --> 00:25:24,647 I almost forgot. 568 00:25:24,647 --> 00:25:28,401 Our deal as I remember was 1,000 a week for yourself? 569 00:25:28,401 --> 00:25:30,028 - 1,000 big ones for me. 570 00:25:30,028 --> 00:25:32,071 And 1,000 for Wendell. 571 00:25:32,071 --> 00:25:33,239 - And 1,000 for Wendell. 572 00:25:34,991 --> 00:25:36,534 2,000 big ones. 573 00:25:39,037 --> 00:25:40,872 Aw, come on, buddy. 574 00:25:40,872 --> 00:25:42,999 We could fix this place up. 575 00:25:42,999 --> 00:25:44,333 We'll get a new sound system, 576 00:25:44,333 --> 00:25:46,044 you can redesign the place. 577 00:25:46,044 --> 00:25:46,961 - Travis, look! 578 00:25:46,961 --> 00:25:48,504 There's a lot of stuff we could do, 579 00:25:48,504 --> 00:25:51,340 but nobody is gonna come! 580 00:25:51,340 --> 00:25:54,260 Look, this Smith guy's obviously out of his mind. 581 00:25:54,260 --> 00:25:56,137 Let's just consider this a day trip 582 00:25:56,137 --> 00:25:58,765 to the other side of the world and go home. 583 00:25:58,765 --> 00:26:00,224 - Wendell, we're staying. 584 00:26:00,224 --> 00:26:01,601 - Look, you wanna stay- - Yes! 585 00:26:01,601 --> 00:26:03,352 - Fine! I'm going back to New York. 586 00:26:03,352 --> 00:26:04,395 - Oh, go back to New York. 587 00:26:04,395 --> 00:26:05,646 Go ahead, yeah, to that little room 588 00:26:05,688 --> 00:26:07,231 over your father's garage. 589 00:26:07,231 --> 00:26:08,858 - Hey, Travis. Go to hell! 590 00:26:08,858 --> 00:26:09,942 - Oh, screw you! 591 00:26:09,942 --> 00:26:11,652 - Hey, drop dead! - Fine! 592 00:26:11,652 --> 00:26:12,487 - Fine! 593 00:26:35,343 --> 00:26:36,886 Operator. May I help you? 594 00:26:36,886 --> 00:26:39,514 - Operator, collect call to New York. 595 00:26:39,514 --> 00:26:40,681 New York? 596 00:26:40,681 --> 00:26:41,516 - New York City. 597 00:26:41,516 --> 00:26:43,226 Number please. 598 00:26:43,226 --> 00:26:46,938 - 212-555-4736. 599 00:26:46,938 --> 00:26:49,023 - He's trying to place a call to New York. 600 00:26:50,775 --> 00:26:52,777 - Route it through one of our satellites. 601 00:26:55,696 --> 00:26:57,949 Oh, yes. Of course I'll accept the charges. 602 00:26:57,949 --> 00:26:59,575 - Mom, it's me. 603 00:26:59,575 --> 00:27:01,202 How you doin'? 604 00:27:01,202 --> 00:27:02,203 Darling, I'm fine! 605 00:27:02,203 --> 00:27:04,914 What's that funny foreign language I hear on the line? 606 00:27:04,914 --> 00:27:06,165 - I don't hear anything. 607 00:27:06,165 --> 00:27:09,001 Mom, look, I've decided to come back, 608 00:27:09,001 --> 00:27:11,254 but I'm a little short on cash. 609 00:27:11,254 --> 00:27:12,088 What happened, Wendell? 610 00:27:12,088 --> 00:27:13,673 You screwed up again? Is that why? 611 00:27:13,673 --> 00:27:14,966 You'd better find a job, a real job! 612 00:27:14,966 --> 00:27:17,093 - Hey, look, I didn't call you, right? 613 00:27:17,093 --> 00:27:20,138 Take that goddamn earring out of your ear! 614 00:27:20,179 --> 00:27:25,143 Oh! 615 00:27:25,518 --> 00:27:27,103 Why don't you watch where you're going? 616 00:27:27,103 --> 00:27:28,479 - Why don't you lighten up? 617 00:27:35,987 --> 00:27:37,280 You walked into me. 618 00:27:53,588 --> 00:27:56,048 ♪ Why do birds ♪ 619 00:27:56,048 --> 00:27:59,802 ♪ Suddenly appear ♪ 620 00:27:59,802 --> 00:28:01,929 ♪ Every time ♪ 621 00:28:01,929 --> 00:28:05,558 ♪ You are near ♪ 622 00:28:05,558 --> 00:28:08,394 ♪ Just like me ♪ 623 00:28:08,394 --> 00:28:11,063 ♪ They long to be ♪ 624 00:28:11,063 --> 00:28:13,649 ♪ Close to you ♪ 625 00:28:14,859 --> 00:28:17,028 - You're back. - Yes, I am back. 626 00:28:17,028 --> 00:28:21,782 ♪ Why do stars fall down from the sky ♪ 627 00:28:21,782 --> 00:28:24,327 ♪ Every time you walk by ♪ 628 00:28:24,327 --> 00:28:26,329 - You wanna know what happened? 629 00:28:26,329 --> 00:28:27,496 - What happened? 630 00:28:27,496 --> 00:28:28,331 - My best friend. - Yeah? 631 00:28:28,331 --> 00:28:29,540 - He deserted me. - What? 632 00:28:31,709 --> 00:28:32,752 - Went back to New York. 633 00:28:32,752 --> 00:28:34,545 - That's so brutal. - I know. 634 00:28:35,796 --> 00:28:37,423 Do you wanna know what else happened? 635 00:28:37,423 --> 00:28:38,633 - No. - No? 636 00:28:39,592 --> 00:28:40,426 - What's that? 637 00:28:43,179 --> 00:28:44,013 - Lunch. 638 00:28:46,015 --> 00:28:47,600 - What is it? 639 00:28:47,600 --> 00:28:48,434 - This? 640 00:28:50,019 --> 00:28:50,853 It's pigs' feet. 641 00:28:55,524 --> 00:28:56,817 Mmm. 642 00:28:56,817 --> 00:28:57,652 - Mmm. 643 00:28:58,653 --> 00:29:00,238 Are you gonna have one yourself? 644 00:29:02,949 --> 00:29:04,533 They look tasty, don't they? 645 00:29:04,533 --> 00:29:06,160 - Mmm. 646 00:29:06,160 --> 00:29:07,328 - Bon appetit. 647 00:29:09,830 --> 00:29:11,249 - Ugh! 648 00:29:11,249 --> 00:29:16,212 Ugh! 649 00:29:17,338 --> 00:29:18,798 Travis. 650 00:29:18,798 --> 00:29:19,674 Travis, listen. 651 00:29:19,674 --> 00:29:20,925 I took a little walk. 652 00:29:22,385 --> 00:29:24,303 I took another look around this town. 653 00:29:25,763 --> 00:29:26,639 It's not all bad. 654 00:29:28,307 --> 00:29:29,767 I think I'm gonna stay. 655 00:29:29,767 --> 00:29:30,685 - You're gonna stay? - Yeah. 656 00:29:30,685 --> 00:29:32,979 - All right. Deal's on. 657 00:29:32,979 --> 00:29:34,480 There you go. 658 00:29:34,480 --> 00:29:35,523 A thousand big ones. 659 00:29:38,025 --> 00:29:39,068 Why? 660 00:29:39,068 --> 00:29:39,902 - Well. 661 00:29:43,155 --> 00:29:45,825 I believe in this, Travis, and I believe in us. 662 00:29:47,827 --> 00:29:50,246 And I met a girl. 663 00:29:50,246 --> 00:29:51,872 - You met a girl? - Yeah, I did. 664 00:29:51,872 --> 00:29:52,707 - Yeah? 665 00:29:52,707 --> 00:29:55,543 - She's a hathead, but she's real cute. 666 00:29:55,543 --> 00:29:57,712 - See? Stick with me. 667 00:29:57,712 --> 00:29:58,879 Wendell. - Yeah? 668 00:29:58,879 --> 00:30:01,048 - I am really sorry about blowing your dad's money 669 00:30:01,048 --> 00:30:01,882 on that bar. 670 00:30:01,882 --> 00:30:03,634 - Oh, forget about it. - I'm serious. 671 00:30:03,634 --> 00:30:05,303 I'll make it up to you, I promise. 672 00:30:05,303 --> 00:30:06,137 - You better. 673 00:30:08,472 --> 00:30:11,309 Travis, we're gonna transform this nightmare. 674 00:30:11,309 --> 00:30:12,768 - Wendell, this could be the biggest, 675 00:30:12,768 --> 00:30:14,895 baddest club opening you've ever seen. 676 00:30:14,895 --> 00:30:16,105 Mick Jagger, he gonna be there. 677 00:30:16,105 --> 00:30:17,648 - That's right. - Yeah, and David Lee Roth. 678 00:30:17,648 --> 00:30:19,483 - He gonna be there! - And Princess Stephanie. 679 00:30:19,483 --> 00:30:20,568 She gonna be there. 680 00:30:20,568 --> 00:30:22,320 - And Andy Warhol. Oh. 681 00:30:22,320 --> 00:30:24,155 He ain't gonna be there. 682 00:30:24,155 --> 00:30:25,865 - Oh, I found this one great song. 683 00:30:27,575 --> 00:30:28,534 Remember this? 684 00:30:39,795 --> 00:30:42,965 ♪ Flew in from Miami Beach BOAC ♪ 685 00:30:42,965 --> 00:30:46,427 ♪ Didn't get to bed last night ♪ 686 00:30:46,427 --> 00:30:49,680 ♪ On my way, the paper bag was on my knee ♪ 687 00:30:49,680 --> 00:30:51,807 ♪ Man, I had a dreadful flight ♪ 688 00:30:51,807 --> 00:30:55,186 ♪ I'm back in the USSR ♪ 689 00:30:55,186 --> 00:30:58,481 ♪ You don't know how lucky you are, boys ♪ 690 00:30:58,481 --> 00:31:03,235 ♪ Back in the USSR ♪ 691 00:31:03,235 --> 00:31:06,614 ♪ Been away so long I hardly knew the place ♪ 692 00:31:06,614 --> 00:31:10,076 ♪ Gee, it's good to be back home ♪ 693 00:31:10,076 --> 00:31:13,454 ♪ Leave it till tomorrow to unpack my case ♪ 694 00:31:13,454 --> 00:31:15,581 ♪ Honey, disconnect the phone ♪ 695 00:31:15,581 --> 00:31:18,667 ♪ I'm back in the USSR ♪ 696 00:31:18,667 --> 00:31:22,088 ♪ You don't know how lucky you are, boys ♪ 697 00:31:22,088 --> 00:31:23,672 ♪ Back in the US ♪ 698 00:31:23,672 --> 00:31:25,132 ♪ Back in the US ♪ 699 00:31:25,132 --> 00:31:29,345 ♪ Back in the USSR ♪ 700 00:31:29,345 --> 00:31:32,640 ♪ The Ukraine girls really knock me out ♪ 701 00:31:32,640 --> 00:31:36,018 ♪ And leave the west behind ♪ 702 00:31:36,018 --> 00:31:39,438 ♪ And Moscow girls make me sing and shout ♪ 703 00:31:39,438 --> 00:31:44,443 ♪ But Georgia's always on my mi-mi-mi-mi-mi-mi-mind ♪ 704 00:31:45,653 --> 00:31:47,863 ♪ Yeah-ay-ah ♪ 705 00:31:47,863 --> 00:31:49,532 ♪ On my mind ♪ 706 00:31:49,532 --> 00:31:51,659 ♪ Woo ♪ 707 00:31:55,579 --> 00:31:57,206 ♪ Woo-oo ♪ 708 00:31:57,206 --> 00:31:58,958 ♪ Yeah ♪ 709 00:31:58,958 --> 00:32:01,210 ♪ On my mind ♪ 710 00:32:01,210 --> 00:32:05,131 ♪ Yeah, I'm back in the USSR ♪ 711 00:32:05,172 --> 00:32:08,342 ♪ You don't know how lucky you are, boys ♪ 712 00:32:08,342 --> 00:32:11,262 ♪ Back in the USSR ♪ 713 00:32:12,471 --> 00:32:13,722 See if we can make everybody's time work. 714 00:32:13,722 --> 00:32:16,684 So thanks for coming by and we'll talk to you later. 715 00:32:16,684 --> 00:32:17,726 Next. 716 00:32:17,726 --> 00:32:18,561 - Excuse me. 717 00:32:18,561 --> 00:32:20,229 I believe I was next. 718 00:32:20,229 --> 00:32:21,063 Hi. 719 00:32:21,063 --> 00:32:22,106 Hear you guys were looking for people, 720 00:32:22,106 --> 00:32:23,858 and I'd really like you to hire me. 721 00:32:26,652 --> 00:32:27,611 - I like your outfit. 722 00:32:27,611 --> 00:32:29,029 - Yeah, I put that together myself. 723 00:32:29,029 --> 00:32:30,364 - No? 724 00:32:30,364 --> 00:32:31,699 Get out of town. 725 00:32:32,908 --> 00:32:34,660 Next. 726 00:32:34,660 --> 00:32:35,536 - Whoa, hold it. 727 00:32:35,536 --> 00:32:37,496 I don't think you guys get it. 728 00:32:37,496 --> 00:32:39,498 - I really wanna work here. 729 00:32:39,498 --> 00:32:43,836 - But you're a reverend, Reverend. 730 00:32:45,921 --> 00:32:48,132 Now, why in heaven's name would you want to work 731 00:32:48,132 --> 00:32:49,216 in a place like this? 732 00:32:50,176 --> 00:32:52,094 Because, brothers, 733 00:32:52,094 --> 00:32:54,722 sinners are everywhere. 734 00:32:55,931 --> 00:32:56,849 - Oh. 735 00:32:56,849 --> 00:33:00,394 - Well, that's basically what we were counting on. 736 00:33:00,394 --> 00:33:01,228 Next! 737 00:33:01,228 --> 00:33:02,646 - Hold it. Wait a minute. 738 00:33:02,646 --> 00:33:06,567 I was here first, and I demand consideration! 739 00:33:06,567 --> 00:33:10,237 - Look, first of all, you were not here first. 740 00:33:10,237 --> 00:33:12,573 And second, we did consider you, 741 00:33:12,573 --> 00:33:15,784 and we considered you to be too intense, okay? 742 00:33:15,784 --> 00:33:17,870 Next. - Oh. 743 00:33:17,870 --> 00:33:19,413 Oh, I'm too intense. 744 00:33:23,125 --> 00:33:26,670 Thank you for dropping by. 745 00:33:29,590 --> 00:33:31,842 No wonder why so many are leaving the church. 746 00:33:32,801 --> 00:33:33,969 - A brother. All right. 747 00:33:35,304 --> 00:33:37,723 - I'm here to apply for the bartending position. 748 00:33:37,723 --> 00:33:38,557 - Blood! 749 00:33:38,557 --> 00:33:39,517 - AB positive. 750 00:33:44,063 --> 00:33:45,105 - Nathan Cole. 751 00:33:46,690 --> 00:33:50,319 - Your middle name wouldn't be King by any chance, would it? 752 00:33:50,319 --> 00:33:51,445 - Oh, I get it. 753 00:33:51,445 --> 00:33:53,405 That's a reference to Nat King Cole. 754 00:33:53,405 --> 00:33:55,074 "Mona Lisa," "Twelfth of Never," 755 00:33:55,074 --> 00:33:57,826 "Lazy-Hazy-Crazy Days of Summer." 756 00:33:57,826 --> 00:33:58,869 I'm not him. 757 00:34:01,872 --> 00:34:04,250 - Well, do you have experience bartending? 758 00:34:04,250 --> 00:34:07,002 - Well, no, but I do have a degree in chemistry, 759 00:34:07,002 --> 00:34:09,505 so I'm pretty familiar with mixing things up. 760 00:34:10,714 --> 00:34:11,715 - Well, Travis? 761 00:34:12,633 --> 00:34:13,551 - You're hired. 762 00:34:17,096 --> 00:34:20,683 - You guys aren't hiring me just because I'm Black, are you? 763 00:34:20,683 --> 00:34:22,351 - Yes. 764 00:34:22,351 --> 00:34:23,185 - Great. 765 00:34:25,229 --> 00:34:26,522 - Okay, Gil, look. 766 00:34:26,522 --> 00:34:28,065 If you work for us, 767 00:34:28,065 --> 00:34:29,733 it's gonna be a little different than your other job. 768 00:34:29,733 --> 00:34:31,360 First of all, we're gonna want you to actually 769 00:34:31,360 --> 00:34:33,279 be helpful and serve people. 770 00:34:33,279 --> 00:34:34,321 - Why do you want this job? 771 00:34:34,321 --> 00:34:35,197 You already got one. 772 00:34:35,239 --> 00:34:38,033 - Well, I, uh, see, I've been the grill man 773 00:34:38,033 --> 00:34:40,327 at Beef Burger Boy for 12 years, 774 00:34:40,327 --> 00:34:43,247 and I'm kind of in a career slump. 775 00:34:43,247 --> 00:34:44,873 See, I'm looking for something I, 776 00:34:45,749 --> 00:34:47,209 a little more my interests. 777 00:34:52,006 --> 00:34:53,591 - Are you drunk right now? 778 00:34:53,591 --> 00:34:55,009 - Yeah. - Yeah. 779 00:34:55,009 --> 00:34:57,553 - Drunk? Yeah, a little. 780 00:34:57,553 --> 00:35:00,222 You see, it's my birthday again, 781 00:35:00,222 --> 00:35:02,725 and a couple of the guys decided to take me out 782 00:35:02,725 --> 00:35:05,227 for a couple of beers. - He's honest. 783 00:35:05,227 --> 00:35:06,604 - Just a few. - He is. 784 00:35:06,604 --> 00:35:08,647 As a rule I don't usually drink that much. 785 00:35:08,647 --> 00:35:09,481 - I don't wanna see anymore people. 786 00:35:09,481 --> 00:35:10,774 - I know, I'm tired, too. 787 00:35:10,774 --> 00:35:11,650 I have a very high tolerance for alcohol. 788 00:35:11,650 --> 00:35:13,277 - Okay, Gil. You got it. 789 00:35:13,277 --> 00:35:16,572 - Notoriously beer-orientated. 790 00:35:16,572 --> 00:35:17,990 - You got the job! 791 00:35:17,990 --> 00:35:19,867 - Really? - Yes! 792 00:35:19,867 --> 00:35:21,577 - That's great! That's really! 793 00:35:21,577 --> 00:35:22,453 Thank you! 794 00:35:22,453 --> 00:35:24,663 Thank you very much, God. 795 00:35:24,663 --> 00:35:25,748 - I don't know about these chairs. 796 00:35:25,748 --> 00:35:27,082 They're really uncomfortable. 797 00:35:27,082 --> 00:35:29,251 - So they were a mistake. I'm sorry. 798 00:35:29,251 --> 00:35:30,794 - It's like sitting on a three-legged dog. 799 00:35:30,794 --> 00:35:32,254 - Yeah, well, look, people are gonna be dancing. 800 00:35:32,254 --> 00:35:33,672 They're not gonna be sitting, all right? 801 00:35:33,672 --> 00:35:35,507 - Hello, boys. - Hey, Smitty. 802 00:35:35,507 --> 00:35:37,259 - How are we doing? - Good. 803 00:35:37,259 --> 00:35:38,677 All right. 804 00:35:38,677 --> 00:35:39,637 - So tell me, is there anything you need? 805 00:35:39,637 --> 00:35:40,846 Is there anything that I can do for you? 806 00:35:40,846 --> 00:35:43,015 Yeah, why don't you go see if you can find 807 00:35:43,015 --> 00:35:44,892 a 2x4 and bat some of these people into 808 00:35:44,892 --> 00:35:47,186 the latter half of the 20th century. 809 00:35:47,186 --> 00:35:49,688 - He's right, man. It's really depressing. 810 00:35:49,688 --> 00:35:51,231 They don't know what a VCR is 811 00:35:51,231 --> 00:35:53,651 or a compact discs, or even a music video. 812 00:35:53,651 --> 00:35:54,777 - Yeah, you know, most of these people 813 00:35:54,777 --> 00:35:56,403 are so hopelessly out of date 814 00:35:56,403 --> 00:35:58,614 that it's downright un-American. 815 00:36:00,949 --> 00:36:02,409 - Tell me something. 816 00:36:02,409 --> 00:36:05,120 If we had these things, would that help? 817 00:36:05,120 --> 00:36:08,749 - Smitty, the key to modern America is Japanese products. 818 00:36:08,749 --> 00:36:10,626 - I think it would help. Honestly, Smitty. 819 00:36:10,668 --> 00:36:13,379 I think we should bring some of that stuff into this town 820 00:36:13,379 --> 00:36:15,381 and expand from the club. 821 00:36:15,381 --> 00:36:17,841 We could open various shops with different Japanese- 822 00:36:17,841 --> 00:36:20,135 - I'll think about it, Travis. 823 00:36:20,135 --> 00:36:23,055 But for right now, let's just concentrate on the club. 824 00:36:23,055 --> 00:36:24,139 Shall we? 825 00:36:24,139 --> 00:36:24,973 So long, fellas. 826 00:37:02,177 --> 00:37:03,512 - Have a seat, Miss Grant. 827 00:37:07,808 --> 00:37:10,060 I have a special assignment for you 828 00:37:10,060 --> 00:37:12,730 that will be your chance to remain in this program. 829 00:37:14,189 --> 00:37:16,942 - I will do whatever is necessary. 830 00:37:16,942 --> 00:37:17,776 - Good. 831 00:37:20,821 --> 00:37:21,905 Hi. 832 00:37:21,905 --> 00:37:24,491 - I'm looking for Travis and Wendell. 833 00:37:24,491 --> 00:37:26,744 Uh-huh. Well, that's us. 834 00:37:26,744 --> 00:37:29,705 - Oh, well, I'm Thelma Lewis, 835 00:37:29,705 --> 00:37:32,291 but you can call me Aunt Thelma. 836 00:37:32,291 --> 00:37:35,002 Just about everybody in town does. 837 00:37:35,002 --> 00:37:36,545 I hope you will, too. 838 00:37:37,379 --> 00:37:40,966 Well, some of us ladies did some baking 839 00:37:40,966 --> 00:37:44,720 to help get your business off to a good start. 840 00:37:44,720 --> 00:37:46,472 - Thank you. - You're welcome. 841 00:37:46,472 --> 00:37:48,098 That's nice. 842 00:37:48,098 --> 00:37:50,058 - Thank you. - It's a lot of food. 843 00:37:50,058 --> 00:37:51,477 - This is just the first batch. 844 00:37:51,477 --> 00:37:53,270 We got lots more. 845 00:37:54,480 --> 00:37:57,316 Well, good luck with your opening. 846 00:37:57,316 --> 00:37:58,442 The place looks nice. 847 00:38:00,694 --> 00:38:01,612 Let's go, ladies. 848 00:38:02,571 --> 00:38:04,114 Bye. 849 00:38:09,244 --> 00:38:10,120 - Pies? 850 00:38:11,288 --> 00:38:12,748 Who eats pie in a nightclub? 851 00:38:13,957 --> 00:38:15,793 Oh, this pie's really good. 852 00:38:15,793 --> 00:38:18,545 it sure beats Polynesian food. 853 00:38:21,757 --> 00:38:23,050 - Travis, putting all this food out here 854 00:38:23,050 --> 00:38:24,760 was a terrible idea. 855 00:38:24,760 --> 00:38:26,720 - Well, what was I gonna do? 856 00:38:26,720 --> 00:38:27,679 Tell them to go stuff their cakes and pies? 857 00:38:27,679 --> 00:38:30,098 - Well, nobody's dancing. 858 00:38:31,683 --> 00:38:33,143 This place is a bust. 859 00:38:34,102 --> 00:38:36,730 - We are open two minutes, and already this place is a bust? 860 00:38:36,730 --> 00:38:38,148 - Yeah, look, I'm not gonna be a Pollyanna 861 00:38:38,148 --> 00:38:39,316 and say I'm happy this thing has turned 862 00:38:39,316 --> 00:38:41,777 into a church social. - You are so negative. 863 00:38:41,777 --> 00:38:43,487 - Well, what do you expect me to do? 864 00:38:43,487 --> 00:38:44,488 - Sheriff, sheriff. 865 00:38:44,488 --> 00:38:45,280 I'm getting the kids out. 866 00:38:45,280 --> 00:38:46,490 Mrs. Smith. - Hi. 867 00:38:46,490 --> 00:38:48,367 - I'm sorry, the kids gotta go. 868 00:38:48,408 --> 00:38:49,201 - Why? 869 00:38:49,201 --> 00:38:50,577 - Well, they just have to go. 870 00:38:50,619 --> 00:38:52,454 The sheriff's here and we don't serve minors. 871 00:38:52,454 --> 00:38:53,705 - Oh, okay. 872 00:38:54,581 --> 00:38:55,541 Okay, kids. Let's go. 873 00:38:55,541 --> 00:38:57,501 - Oh, nonsense. They don't have to leave. 874 00:38:57,501 --> 00:39:00,254 Sheriff, you don't mind if the kids stay, now do you? 875 00:39:00,254 --> 00:39:02,714 - Well, not so long as they save some pie for me. 876 00:39:07,010 --> 00:39:08,804 - Okay, then maybe it's a music problem. 877 00:39:08,804 --> 00:39:11,431 Why don't you go put on some music they can dance to. 878 00:39:19,731 --> 00:39:21,400 Come on, everybody. 879 00:39:21,400 --> 00:39:22,234 Yeow! 880 00:39:24,319 --> 00:39:27,322 Come on! Let's dance! Come on! 881 00:39:32,995 --> 00:39:34,496 Come on! Let's go! 882 00:39:35,622 --> 00:39:38,625 ♪ Just get up, everybody ♪ 883 00:39:38,625 --> 00:39:39,877 - Come on. 884 00:39:39,877 --> 00:39:41,128 Get up. Come on! 885 00:39:41,128 --> 00:39:43,755 ♪ You don't have to know the name of the song ♪ 886 00:39:43,755 --> 00:39:44,798 ♪ Just get up ♪ 887 00:39:44,798 --> 00:39:46,592 ♪ Move your body ♪ 888 00:39:46,592 --> 00:39:48,051 ♪ Party down ♪ 889 00:39:48,093 --> 00:39:49,386 ♪ Move around ♪ 890 00:39:49,386 --> 00:39:51,179 ♪ Circulate ♪ 891 00:39:51,179 --> 00:39:54,016 ♪ Imitate your partner, feel the beat ♪ 892 00:39:54,016 --> 00:39:55,642 ♪ Can't defeat the groove ♪ 893 00:39:55,642 --> 00:39:57,185 ♪ Party down ♪ 894 00:39:57,185 --> 00:39:59,271 ♪ You gotta take it closer to the heart ♪ 895 00:39:59,271 --> 00:40:01,940 ♪ You'd like to meet ♪ 896 00:40:01,940 --> 00:40:04,067 ♪ Make your body move ♪ 897 00:40:04,109 --> 00:40:06,320 ♪ You can do it, you can dance ♪ 898 00:40:06,320 --> 00:40:08,196 ♪ You can do it, I know you can ♪ 899 00:40:08,196 --> 00:40:10,157 ♪ You can do it, here's your chance ♪ 900 00:40:10,157 --> 00:40:12,367 ♪ You can do it ♪ 901 00:40:12,367 --> 00:40:15,370 ♪ You don't have to know the name of the song ♪ 902 00:40:15,370 --> 00:40:18,540 ♪ Just get up, everybody ♪ 903 00:40:18,540 --> 00:40:20,083 ♪ Party down ♪ 904 00:40:20,083 --> 00:40:22,044 ♪ You don't have to know the name of the song ♪ 905 00:40:22,044 --> 00:40:23,962 - Okay, that'll be- - Nathan. 906 00:40:23,962 --> 00:40:25,047 It's on the house. 907 00:40:26,048 --> 00:40:27,674 - I'd rather pay for it myself, thank you. 908 00:40:27,674 --> 00:40:29,676 - No, no, I insist. 909 00:40:29,676 --> 00:40:31,178 - So do I. 910 00:40:31,178 --> 00:40:32,262 - Please. 911 00:40:32,262 --> 00:40:33,305 - No. 912 00:40:33,305 --> 00:40:35,349 - Look, it's my club. 913 00:40:35,349 --> 00:40:36,934 It's opening night. 914 00:40:36,934 --> 00:40:38,644 If you don't let me buy you a drink, you'll insult me. 915 00:40:40,437 --> 00:40:42,481 I said I didn't want you to. 916 00:40:42,481 --> 00:40:43,941 ♪ When we do it right ♪ 917 00:40:43,941 --> 00:40:45,442 ♪ On the floor ♪ 918 00:40:45,442 --> 00:40:46,944 ♪ Shake them off ♪ 919 00:40:46,944 --> 00:40:49,988 ♪ Everybody dancin' in the light ♪ 920 00:40:49,988 --> 00:40:52,074 ♪ It's a party night ♪ 921 00:40:52,074 --> 00:40:54,034 ♪ You can do it, you can dance ♪ 922 00:40:54,034 --> 00:40:55,911 ♪ You can do it, I know you can ♪ 923 00:40:55,911 --> 00:40:58,080 ♪ You can do it, here's your chance ♪ 924 00:40:58,080 --> 00:40:59,998 ♪ You can do it ♪ 925 00:40:59,998 --> 00:41:03,418 ♪ You don't have to know the name of the song ♪ 926 00:41:03,418 --> 00:41:06,421 ♪ Just get up, everybody ♪ 927 00:41:06,421 --> 00:41:08,048 ♪ Party down ♪ 928 00:41:08,048 --> 00:41:11,426 ♪ You don't have to know the name of the song ♪ 929 00:41:11,426 --> 00:41:12,970 ♪ Just get up, everybody ♪ 930 00:41:12,970 --> 00:41:15,138 - Is this a joke? 931 00:41:15,138 --> 00:41:16,807 Does anybody here know how to dance? 932 00:41:16,807 --> 00:41:18,725 I know how to dance. 933 00:41:51,341 --> 00:41:52,259 ♪ Pump it up ♪ 934 00:41:52,259 --> 00:41:53,552 ♪ Pump it up ♪ 935 00:41:53,552 --> 00:41:55,012 ♪ Pump it up, homeboy ♪ 936 00:41:55,012 --> 00:41:56,388 ♪ Just like that ♪ 937 00:41:56,388 --> 00:41:57,681 ♪ Pump it up ♪ 938 00:41:57,681 --> 00:41:58,849 ♪ You can lean on me ♪ 939 00:41:58,849 --> 00:42:00,392 ♪ You can lean on me ♪ 940 00:42:00,392 --> 00:42:01,935 ♪ Just like that ♪ 941 00:42:01,935 --> 00:42:03,270 ♪ Pump it up ♪ 942 00:42:03,270 --> 00:42:04,730 ♪ Pump it up ♪ 943 00:42:04,730 --> 00:42:06,106 ♪ Pump it up, homeboy ♪ 944 00:42:06,106 --> 00:42:07,482 ♪ Just like that ♪ 945 00:42:07,482 --> 00:42:08,775 ♪ You can lean on me ♪ 946 00:42:08,775 --> 00:42:10,110 ♪ You can lean on me ♪ 947 00:42:10,110 --> 00:42:12,320 ♪ You can lean, lean, lean, lean, lean ♪ 948 00:42:12,320 --> 00:42:14,114 ♪ Lean on me ♪ 949 00:42:14,114 --> 00:42:15,365 ♪ Pump it up ♪ 950 00:42:15,365 --> 00:42:16,783 ♪ Pump it up, homeboy ♪ 951 00:42:16,783 --> 00:42:18,076 ♪ Just like that ♪ 952 00:42:18,076 --> 00:42:19,953 ♪ Early in the mornin', babe ♪ 953 00:42:19,953 --> 00:42:20,954 ♪ Pump it up ♪ 954 00:42:20,954 --> 00:42:22,330 ♪ Or you can call me at night ♪ 955 00:42:22,330 --> 00:42:24,499 ♪ Call me in the evening time ♪ 956 00:42:24,499 --> 00:42:26,043 ♪ Pump it up ♪ 957 00:42:26,043 --> 00:42:27,627 ♪ Pump it up, homeboy ♪ 958 00:42:27,627 --> 00:42:28,837 ♪ Just like that ♪ 959 00:42:28,837 --> 00:42:31,840 ♪ Whoa-o, early in the mornin', babe ♪ 960 00:42:31,840 --> 00:42:33,216 ♪ You can lean on me ♪ 961 00:42:33,216 --> 00:42:34,509 ♪ You can lean on me ♪ 962 00:42:34,509 --> 00:42:35,927 ♪ You can lean on me ♪ 963 00:42:35,927 --> 00:42:37,220 ♪ Just like that ♪ 964 00:42:37,220 --> 00:42:38,597 ♪ You can lean on me ♪ 965 00:42:38,597 --> 00:42:40,474 ♪ You, you, you, you ♪ 966 00:42:40,474 --> 00:42:42,684 ♪ Can lean on me, babe ♪ 967 00:42:42,684 --> 00:42:44,269 ♪ You can lean on me, babe ♪ 968 00:42:44,269 --> 00:42:45,937 ♪ You can lean on me, babe ♪ 969 00:42:45,937 --> 00:42:47,189 ♪ Pump it up, homeboy ♪ 970 00:42:47,189 --> 00:42:49,066 ♪ Just like that ♪ 971 00:42:49,066 --> 00:42:50,358 ♪ Pump it up ♪ 972 00:42:50,358 --> 00:42:51,860 ♪ Pump it up, homeboy ♪ 973 00:42:51,860 --> 00:42:53,403 ♪ Just like that ♪ 974 00:42:53,403 --> 00:42:54,529 ♪ Pump it up ♪ 975 00:42:54,529 --> 00:42:55,864 ♪ Pump it up ♪ 976 00:42:55,864 --> 00:42:57,282 ♪ Pump it up, homeboy ♪ 977 00:42:57,282 --> 00:43:00,118 ♪ Just like that ♪ 978 00:43:00,118 --> 00:43:05,040 ♪ Yeah, you can lean on me, baby ♪ 979 00:43:05,040 --> 00:43:07,000 ♪ Hey, hey ♪ 980 00:43:07,000 --> 00:43:08,543 ♪ Go south ♪ 981 00:43:08,543 --> 00:43:10,462 ♪ Pump it up ♪ 982 00:43:10,462 --> 00:43:11,797 ♪ You can lean on me ♪ 983 00:43:11,797 --> 00:43:12,964 ♪ You can lean on me ♪ 984 00:43:12,964 --> 00:43:14,508 ♪ You can lean on me ♪ 985 00:43:14,508 --> 00:43:16,134 ♪ First thing in the mornin' ♪ 986 00:43:16,134 --> 00:43:17,511 ♪ At night ♪ 987 00:43:17,511 --> 00:43:19,262 ♪ In the evening, baby ♪ 988 00:43:19,262 --> 00:43:21,348 ♪ Just about any time of day now ♪ 989 00:43:21,348 --> 00:43:24,017 ♪ I'll be waiting by my phone ♪ 990 00:43:24,017 --> 00:43:26,645 ♪ Call me up ♪ 991 00:43:26,645 --> 00:43:29,689 ♪ But call me up in the mornin' ♪ 992 00:43:29,689 --> 00:43:32,317 ♪ Ohh-oh, call me up ♪ 993 00:43:32,317 --> 00:43:35,028 ♪ Call me back in my apartment ♪ 994 00:43:35,028 --> 00:43:37,823 ♪ I'll tell you that I love you ♪ 995 00:43:37,823 --> 00:43:41,409 ♪ You can lean on me ♪ 996 00:43:41,409 --> 00:43:42,786 ♪ You can lean on me ♪ 997 00:43:42,786 --> 00:43:44,162 ♪ You can lean on me ♪ 998 00:43:44,162 --> 00:43:45,455 ♪ You can lean on me ♪ 999 00:43:45,455 --> 00:43:50,252 ♪ You can lean on me early in the mornin' ♪ 1000 00:43:50,252 --> 00:43:52,587 ♪ I don't believe that you heard me, babe ♪ 1001 00:43:52,587 --> 00:43:53,922 ♪ Pump it up ♪ 1002 00:43:53,922 --> 00:43:55,340 ♪ Pump it up ♪ 1003 00:43:55,340 --> 00:43:56,758 ♪ Pump it up, homeboy ♪ 1004 00:43:56,758 --> 00:43:58,301 ♪ Just like that ♪ 1005 00:43:58,301 --> 00:43:59,594 ♪ You can lean on me ♪ 1006 00:43:59,594 --> 00:44:00,679 ♪ You can lean on me ♪ 1007 00:44:00,679 --> 00:44:02,139 ♪ You can lean on me ♪ 1008 00:44:02,139 --> 00:44:04,891 ♪ Just like that ♪ 1009 00:44:06,309 --> 00:44:07,269 - What's your name? 1010 00:44:08,603 --> 00:44:09,604 - Bonnie. And yours? 1011 00:44:11,857 --> 00:44:12,691 - I forgot. 1012 00:44:19,990 --> 00:44:21,158 It was nice meeting you. 1013 00:44:31,251 --> 00:44:34,171 Wend, uh, Wendell, put on that, uh, 1014 00:44:35,005 --> 00:44:36,173 put on the house music. 1015 00:44:42,053 --> 00:44:44,556 No, no, no. Billy, Billy. 1016 00:44:44,556 --> 00:44:47,267 You don't catch the ball with your face. 1017 00:44:47,267 --> 00:44:49,144 You catch it with your hands. 1018 00:44:49,144 --> 00:44:51,730 - Look, Billy, you ever seen a football game on TV? 1019 00:44:51,730 --> 00:44:53,148 - Um, I think so. 1020 00:44:55,066 --> 00:44:57,485 - It's no wonder his parents don't dance. 1021 00:44:57,485 --> 00:44:58,778 - Can I talk to you two for a moment? 1022 00:44:58,778 --> 00:45:00,739 You guys go practice for a while, okay? 1023 00:45:02,199 --> 00:45:03,950 I was thinking about what you were saying 1024 00:45:03,950 --> 00:45:05,952 about the goods. 1025 00:45:05,952 --> 00:45:07,871 I think maybe we should bring some in. 1026 00:45:07,871 --> 00:45:09,247 Can you two make me a list? 1027 00:45:10,540 --> 00:45:11,833 - Ah, gee. A list. 1028 00:45:11,833 --> 00:45:14,085 I don't know, I don't know. 1029 00:45:14,085 --> 00:45:15,754 - Give me the ball. - Wendell? 1030 00:45:15,754 --> 00:45:17,631 - How about we have one for you tomorrow night? 1031 00:45:17,631 --> 00:45:18,465 - Perfect. 1032 00:45:20,258 --> 00:45:21,760 - Oh, Smitty! 1033 00:45:21,760 --> 00:45:24,012 Your boy is quite an athlete. 1034 00:45:24,012 --> 00:45:26,514 - Yes, he is. - Get the ball! 1035 00:45:26,514 --> 00:45:27,349 Wait! 1036 00:45:30,352 --> 00:45:31,937 - Hey, did you see where those kids went? 1037 00:45:31,937 --> 00:45:32,938 - No. 1038 00:45:32,938 --> 00:45:34,397 - Well, can we have the ball? 1039 00:45:42,864 --> 00:45:44,157 - Bonnie! 1040 00:45:44,157 --> 00:45:48,161 All right! 1041 00:45:48,161 --> 00:45:49,120 Yeah. 1042 00:45:49,120 --> 00:45:50,830 You're so tastefully underdressed. 1043 00:45:50,830 --> 00:45:51,665 - I've been looking for you. 1044 00:45:51,706 --> 00:45:53,500 I was hoping we could spend some time together. 1045 00:45:53,500 --> 00:45:54,918 - Really? 1046 00:45:54,918 --> 00:45:55,961 You wanna play football? 1047 00:45:55,961 --> 00:45:57,921 - Give me five. - All right. 1048 00:45:59,130 --> 00:46:01,049 Now, shirts and skins. 1049 00:46:01,049 --> 00:46:03,218 You be skins 'cause you've got less to take off. 1050 00:46:03,218 --> 00:46:04,052 All right? 1051 00:46:04,052 --> 00:46:06,554 Now look, you know there's tackling involved, all right? 1052 00:46:06,554 --> 00:46:08,890 Then there's an exchange of body parts. 1053 00:46:08,890 --> 00:46:10,100 I'll make all the passes. 1054 00:46:10,100 --> 00:46:11,893 You be the wide receiver. 1055 00:46:11,893 --> 00:46:13,019 - Oh, I hope I'm good. - Trust me. 1056 00:46:13,937 --> 00:46:15,522 - Picked you some flowers. 1057 00:46:15,522 --> 00:46:16,356 - Really? 1058 00:46:16,356 --> 00:46:19,234 Aren't the guys usually supposed to do that kind of thing? 1059 00:46:31,621 --> 00:46:34,291 ♪ Sherry ♪ 1060 00:46:34,332 --> 00:46:35,834 ♪ Sherry baby ♪ 1061 00:46:35,834 --> 00:46:38,086 ♪ Sherry ♪ 1062 00:46:38,086 --> 00:46:39,713 ♪ Sherry baby ♪ 1063 00:46:39,713 --> 00:46:43,633 ♪ Sherry ♪ 1064 00:46:43,633 --> 00:46:46,177 ♪ Baby ♪ 1065 00:46:46,177 --> 00:46:47,804 ♪ Sherry baby ♪ 1066 00:46:47,804 --> 00:46:50,265 ♪ Sherry ♪ 1067 00:46:50,265 --> 00:46:52,684 ♪ Can you come out tonight ♪ 1068 00:46:52,684 --> 00:46:54,144 ♪ Come, come ♪ 1069 00:46:54,144 --> 00:46:55,979 ♪ Come out tonight ♪ 1070 00:46:55,979 --> 00:46:59,858 ♪ Sherry ♪ 1071 00:46:59,858 --> 00:47:02,402 ♪ Baby ♪ 1072 00:47:02,402 --> 00:47:04,070 ♪ Sherry baby ♪ 1073 00:47:04,070 --> 00:47:06,531 ♪ Sherry ♪ 1074 00:47:06,531 --> 00:47:09,075 ♪ Can you come out tonight ♪ 1075 00:47:09,075 --> 00:47:10,577 ♪ Come, come ♪ 1076 00:47:10,577 --> 00:47:14,080 ♪ Come out tonight ♪ 1077 00:47:14,080 --> 00:47:15,373 - Oh. 1078 00:47:32,474 --> 00:47:33,767 - Bob Smith. 1079 00:47:33,767 --> 00:47:35,352 We speak English here, Captain. 1080 00:47:35,352 --> 00:47:37,395 - How do you do, Bob Smith? 1081 00:47:39,189 --> 00:47:40,398 What is this place? 1082 00:47:41,232 --> 00:47:42,692 - This is your new home. 1083 00:47:42,692 --> 00:47:44,444 - Ha-ha. My home? 1084 00:47:44,444 --> 00:47:46,237 - You flew into restricted air space. 1085 00:47:46,237 --> 00:47:48,114 - I did what I was ordered to do. 1086 00:47:48,114 --> 00:47:51,618 I bring in cases of medical products. 1087 00:47:51,618 --> 00:47:53,620 Look, I don't want to hear about this no more. 1088 00:47:53,620 --> 00:47:56,247 I get on my plane and I get out of here. 1089 00:47:57,374 --> 00:47:59,417 - I'm afraid it's too late for that, Captain. 1090 00:47:59,417 --> 00:48:01,711 You flew in, but you can't fly out. 1091 00:48:01,711 --> 00:48:03,088 - Was it because I stole? 1092 00:48:03,922 --> 00:48:04,798 - Sorry? 1093 00:48:04,798 --> 00:48:07,008 - Here. Take these back. 1094 00:48:08,843 --> 00:48:09,719 Please. 1095 00:48:09,719 --> 00:48:10,929 - What's this? 1096 00:48:10,929 --> 00:48:13,098 - Why, condoms, of course. 1097 00:48:13,098 --> 00:48:13,932 Ribbed. 1098 00:48:15,517 --> 00:48:19,020 The girls, they, they think I'm quite a guy. 1099 00:48:20,522 --> 00:48:21,689 - Fine. 1100 00:48:21,689 --> 00:48:23,024 Take him away. 1101 00:48:23,024 --> 00:48:24,609 - Bob, I did nothing wrong. 1102 00:48:24,609 --> 00:48:26,319 I just did what I was ordered to do. 1103 00:48:26,319 --> 00:48:27,821 I bring you these things. 1104 00:48:30,115 --> 00:48:30,990 No, no, no! Don't! 1105 00:48:32,742 --> 00:48:34,202 Those boxes go in that truck! 1106 00:48:34,202 --> 00:48:36,037 - So in a way, I guess, 1107 00:48:36,037 --> 00:48:37,122 Travis looks on me as kind of a guru. 1108 00:48:37,122 --> 00:48:38,289 Closing time. 1109 00:48:38,289 --> 00:48:39,833 - Yeah. We're out of here. 1110 00:48:41,459 --> 00:48:44,712 This has been the greatest little coffee klatch of my life. 1111 00:48:49,843 --> 00:48:50,677 I like you. 1112 00:48:52,011 --> 00:48:55,473 And, um, I was wondering if you wanted to... 1113 00:48:59,144 --> 00:49:02,021 Um, well, you know, 1114 00:49:02,021 --> 00:49:03,648 if you don't want to, it's... 1115 00:49:18,121 --> 00:49:20,665 - How about tomorrow night? 1116 00:49:20,665 --> 00:49:22,167 - How about for the rest of my life? 1117 00:49:24,752 --> 00:49:26,880 H-hey, throw it over here! 1118 00:49:26,880 --> 00:49:28,715 Oh, boy, you missed me. 1119 00:49:28,715 --> 00:49:29,924 Ha ha ha ha! 1120 00:49:29,924 --> 00:49:31,926 I'll get you! Ha ha ha ha! 1121 00:49:33,761 --> 00:49:35,430 - Good morning, Travis. - Hey. 1122 00:49:35,430 --> 00:49:37,557 How you doing? - Good. 1123 00:49:37,557 --> 00:49:39,434 What's the deal with the TV here? 1124 00:49:39,434 --> 00:49:41,019 How come you only get one station? 1125 00:49:41,019 --> 00:49:43,104 You either get old movies or cartoons. 1126 00:49:43,104 --> 00:49:44,481 No commercials. 1127 00:49:44,481 --> 00:49:45,899 Don't you have any networks? 1128 00:49:47,108 --> 00:49:48,359 - Actually, no, we don't. 1129 00:49:49,360 --> 00:49:51,112 But I've got some good news for you. 1130 00:49:51,112 --> 00:49:53,406 The goods are here. - Great. 1131 00:49:53,406 --> 00:49:55,658 - Yes, they should be in town sometime today. 1132 00:49:57,577 --> 00:49:58,411 Betty? 1133 00:50:01,331 --> 00:50:02,332 Where's my wife? 1134 00:50:03,416 --> 00:50:05,960 She's supposed to make me breakfast. 1135 00:50:05,960 --> 00:50:09,464 - You know, Smitty, let me talk to you about your wife. 1136 00:50:10,965 --> 00:50:12,258 When was the last time you really had 1137 00:50:12,258 --> 00:50:13,968 a decent conversation with her? 1138 00:50:13,968 --> 00:50:16,679 I mean, one where she could express herself? 1139 00:50:16,679 --> 00:50:17,514 - Excuse me? 1140 00:50:18,640 --> 00:50:20,099 - You see, I think women like change, 1141 00:50:20,099 --> 00:50:21,935 especially married women. 1142 00:50:21,935 --> 00:50:23,019 If you don't watch it, 1143 00:50:23,019 --> 00:50:25,813 sooner or later they start to watch Oprah Winfrey, 1144 00:50:25,813 --> 00:50:29,442 and, pshew, they leave home, out on an adventure, 1145 00:50:29,442 --> 00:50:30,985 all by themselves, without you. 1146 00:50:33,655 --> 00:50:34,572 Trust me. 1147 00:50:34,572 --> 00:50:35,990 I've been there. 1148 00:50:35,990 --> 00:50:38,451 - I'm really not sure I follow you. 1149 00:50:38,451 --> 00:50:40,995 - I guess it's this born-to-be-wild syndrome. 1150 00:50:40,995 --> 00:50:43,623 I mean, that's maybe what I'm really trying to say. 1151 00:50:43,623 --> 00:50:46,459 Every woman has a part of her that's born to be wild. 1152 00:50:46,459 --> 00:50:47,293 Hmm. 1153 00:50:48,211 --> 00:50:50,380 Ta-da! Miss Betty Smith. 1154 00:50:55,635 --> 00:50:56,844 - You like it? 1155 00:50:56,844 --> 00:50:58,805 - You look fantastic. 1156 00:50:58,805 --> 00:51:01,933 Well, I do feel different. 1157 00:51:01,933 --> 00:51:04,352 - See? It's that born-to-be-wild deal I was talkin' about. 1158 00:51:04,352 --> 00:51:06,104 - Do you like my hair? 1159 00:51:06,104 --> 00:51:08,481 I, I just. 1160 00:51:08,481 --> 00:51:10,483 You do? 1161 00:51:10,483 --> 00:51:11,943 Mmm. 1162 00:51:11,943 --> 00:51:13,403 - I left something at the library. 1163 00:51:13,403 --> 00:51:14,279 I think we should go get it. 1164 00:51:14,279 --> 00:51:15,113 Come on, Travis. 1165 00:51:16,489 --> 00:51:17,740 Don't be a peeping tom. 1166 00:51:17,740 --> 00:51:19,242 - I like to watch. - Come on. 1167 00:51:22,537 --> 00:51:24,330 Mmm. 1168 00:51:29,836 --> 00:51:32,171 Unified remote, one year, four-event timer, 1169 00:51:32,171 --> 00:51:33,423 random access tuning? 1170 00:51:34,549 --> 00:51:35,592 Cool. 1171 00:51:35,592 --> 00:51:37,677 - God, I've always wanted one of these. 1172 00:51:37,677 --> 00:51:39,637 - Now I don't need you anymore. 1173 00:51:39,637 --> 00:51:41,055 I can play this myself. 1174 00:51:41,055 --> 00:51:43,099 - Well, go ahead and play with yourself. 1175 00:51:43,099 --> 00:51:43,933 Who cares? 1176 00:51:47,478 --> 00:51:48,980 - What's this for? 1177 00:51:48,980 --> 00:51:50,898 - Well, it's a massage. 1178 00:51:53,651 --> 00:51:55,820 It's a popcorn popper! 1179 00:51:55,820 --> 00:51:57,238 - I want this and that. 1180 00:51:57,238 --> 00:51:58,865 - Honey, don't be greedy, don't be greedy. 1181 00:51:58,865 --> 00:52:00,074 I, I want this. 1182 00:52:07,123 --> 00:52:08,249 - Smitty! 1183 00:52:08,249 --> 00:52:09,083 Hey, Smitty! 1184 00:52:09,083 --> 00:52:10,543 You're not givin' this away, are ya? 1185 00:52:10,543 --> 00:52:11,711 - Yeah. 1186 00:52:11,711 --> 00:52:13,296 Travis! Travis! 1187 00:52:13,296 --> 00:52:14,797 It's a promotion, Travis. 1188 00:52:14,797 --> 00:52:16,799 We're doing this to promote the club. 1189 00:52:16,799 --> 00:52:18,134 It's what you wanted to do. 1190 00:52:18,134 --> 00:52:20,637 - Let me give you a little lesson on promotion, okay? 1191 00:52:20,637 --> 00:52:22,680 You sell a $600 VCR. 1192 00:52:22,680 --> 00:52:25,642 You give away a $5.00 nightclub ticket. 1193 00:52:25,642 --> 00:52:26,476 You dig? You dig! 1194 00:52:29,437 --> 00:52:30,480 All right. Look. 1195 00:52:30,480 --> 00:52:33,107 Let's talk about this entrepreneur thing, okay? 1196 00:52:33,107 --> 00:52:34,192 What happens here... 1197 00:52:39,030 --> 00:52:40,406 - I thought the whole purpose of this town 1198 00:52:40,406 --> 00:52:42,950 was to defeat the materialistic, capitalist lifestyle 1199 00:52:42,950 --> 00:52:46,371 that Smith's experts are now infecting the town with. 1200 00:52:46,371 --> 00:52:47,538 - So what's your point? 1201 00:52:48,831 --> 00:52:51,417 - Well, no point. Just an observation. 1202 00:52:53,002 --> 00:52:54,837 - Keep your observations to yourself. 1203 00:53:06,724 --> 00:53:10,103 ♪ Once I see what I want ♪ 1204 00:53:10,103 --> 00:53:14,482 ♪ I can't wait for invitations ♪ 1205 00:53:14,524 --> 00:53:18,152 ♪ if you run, that's half the fun ♪ 1206 00:53:18,152 --> 00:53:21,656 ♪ I trace your footsteps one by one ♪ 1207 00:53:21,656 --> 00:53:24,409 ♪ 'Cause I like to get ♪ 1208 00:53:24,409 --> 00:53:26,661 ♪ What's hard to get ♪ 1209 00:53:26,661 --> 00:53:28,329 ♪ I like the ones ♪ 1210 00:53:28,329 --> 00:53:30,206 ♪ That don't know love ♪ 1211 00:53:30,206 --> 00:53:32,709 - Travis, you know something? - What? 1212 00:53:32,709 --> 00:53:33,960 - It's working. 1213 00:53:35,294 --> 00:53:37,630 - Hmm, Mr. Negative took a holiday. 1214 00:53:39,048 --> 00:53:40,049 I know it's working. 1215 00:53:43,678 --> 00:53:45,680 Look at my girlfriend. She is so hot. 1216 00:53:46,681 --> 00:53:47,807 - Oh, what? Mine's not? 1217 00:53:50,601 --> 00:53:52,812 ♪ The farther you run away ♪ 1218 00:53:52,812 --> 00:53:54,564 ♪ The more I want you ♪ 1219 00:53:54,564 --> 00:53:57,400 ♪ I want you here with me ♪ 1220 00:53:57,400 --> 00:53:59,318 ♪ Yeah ♪ 1221 00:54:04,574 --> 00:54:05,491 - Hey, Nathan. 1222 00:54:05,491 --> 00:54:06,743 You dance good. 1223 00:54:06,743 --> 00:54:08,202 - You mean dance well. 1224 00:54:09,120 --> 00:54:10,246 - Well, pretty good. 1225 00:54:15,376 --> 00:54:16,210 Try this. 1226 00:54:18,254 --> 00:54:20,006 - Where did you learn that? 1227 00:54:20,006 --> 00:54:21,632 - I was a regular on "Soul Train." 1228 00:54:21,632 --> 00:54:22,467 Get it? 1229 00:54:23,718 --> 00:54:24,635 "Soul Train." 1230 00:54:26,012 --> 00:54:27,138 I thought it was funny. 1231 00:54:28,181 --> 00:54:30,141 ♪ I like to dance ♪ 1232 00:54:34,687 --> 00:54:38,191 That club was popping tonight, wasn't it? 1233 00:54:38,191 --> 00:54:39,025 Ooh. - Mmm. 1234 00:54:40,401 --> 00:54:44,697 You were so great the way you danced with me tonight. 1235 00:54:44,697 --> 00:54:46,032 - Really? 1236 00:54:46,032 --> 00:54:48,034 I guess I was, wasn't I? 1237 00:54:53,706 --> 00:54:55,583 What are you doing? 1238 00:54:55,583 --> 00:54:57,752 - You know what I'm doing. 1239 00:54:59,253 --> 00:55:00,838 - Oh, that. 1240 00:55:00,838 --> 00:55:02,465 Ooh. 1241 00:55:11,224 --> 00:55:14,227 You like to take control, don't you? 1242 00:55:17,230 --> 00:55:18,064 Ooh! 1243 00:55:24,028 --> 00:55:24,862 Ooh. 1244 00:55:39,502 --> 00:55:41,963 Is this girl terrific or what? 1245 00:55:47,593 --> 00:55:49,470 Nice driving, Travis. 1246 00:55:49,470 --> 00:55:51,013 - Yeah, buddies. 1247 00:55:51,013 --> 00:55:52,306 - So what's the big celebration? 1248 00:55:52,306 --> 00:55:53,766 Did Sparks die? 1249 00:55:53,766 --> 00:55:55,309 - It's the 4th of July. 1250 00:55:55,309 --> 00:55:57,228 - We have speeches by town leaders, 1251 00:55:57,228 --> 00:55:58,604 and then we have our annual picnic, 1252 00:55:58,604 --> 00:56:00,189 and then we have our annual concert, 1253 00:56:00,189 --> 00:56:02,733 and then we have the annual fireworks display. 1254 00:56:02,733 --> 00:56:04,360 - Concert, huh? What kind of concert? 1255 00:56:04,360 --> 00:56:05,987 - Marching band. 1256 00:56:05,987 --> 00:56:07,864 They're not bad if they're sittin' down. 1257 00:56:07,864 --> 00:56:10,032 - Well, that's fun. That's a blast. 1258 00:56:10,032 --> 00:56:11,909 We could have them play "76 Trombones," 1259 00:56:11,909 --> 00:56:13,494 and then we could do a twist. - Yeah. 1260 00:56:13,494 --> 00:56:15,788 - No, no, they'll be playing John Philips Sousa. 1261 00:56:15,788 --> 00:56:18,249 For the twist, you need Chubby Checker. 1262 00:56:18,249 --> 00:56:19,417 - Yeah, Nathan, look. 1263 00:56:19,417 --> 00:56:21,586 Is there a lake or someplace where we might 1264 00:56:21,586 --> 00:56:22,670 actually have a good time? 1265 00:56:22,670 --> 00:56:25,089 - We have a lake. It's off-limits. 1266 00:56:25,089 --> 00:56:26,340 - Private property? 1267 00:56:26,340 --> 00:56:27,884 Forget it, we'll crash it. 1268 00:56:27,884 --> 00:56:28,718 Come on. 1269 00:57:03,294 --> 00:57:04,837 - Hey, Gil, come on. 1270 00:57:04,837 --> 00:57:06,047 Hey! 1271 00:57:07,548 --> 00:57:08,966 Hey, everybody! 1272 00:57:08,966 --> 00:57:10,217 You have to park! 1273 00:57:10,259 --> 00:57:11,510 Party! 1274 00:57:21,771 --> 00:57:23,397 ♪ The day is over ♪ 1275 00:57:23,397 --> 00:57:25,399 ♪ Your work is through ♪ 1276 00:57:25,399 --> 00:57:27,193 No, no, dear. No, no. 1277 00:57:27,193 --> 00:57:29,904 ♪ Wondering what you're gonna do ♪ 1278 00:57:29,904 --> 00:57:33,532 ♪ Do the couch potato and watch MTV ♪ 1279 00:57:33,532 --> 00:57:35,368 ♪ Get your rest, count some z's ♪ 1280 00:57:35,368 --> 00:57:37,536 ♪ Tell me, what's it gonna be ♪ 1281 00:57:37,536 --> 00:57:39,497 ♪ When your tinglin' toes ♪ 1282 00:57:39,497 --> 00:57:41,624 ♪ Tell you what you want to know ♪ 1283 00:57:41,624 --> 00:57:43,459 - Hey! Hey! - Woo! 1284 00:57:43,459 --> 00:57:44,877 Guys. 1285 00:57:45,711 --> 00:57:47,546 ♪ 'Cause it happens every time ♪ 1286 00:57:47,546 --> 00:57:50,007 ♪ That feeling races up your spine ♪ 1287 00:57:50,007 --> 00:57:51,801 ♪ You have made up your mind ♪ 1288 00:57:51,801 --> 00:57:54,428 - All right? ♪ To party big time ♪ 1289 00:57:54,428 --> 00:57:56,097 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1290 00:57:56,097 --> 00:58:00,893 ♪ Party big time ♪ 1291 00:58:00,893 --> 00:58:04,522 ♪ Before you step out into the night ♪ 1292 00:58:04,522 --> 00:58:06,691 ♪ Ah, you gotta be sure that you're doin' it right ♪ 1293 00:58:06,691 --> 00:58:09,527 Ow! 1294 00:58:09,527 --> 00:58:13,030 ♪ Party big time, there's just one trick ♪ 1295 00:58:13,030 --> 00:58:15,116 ♪ You gotta look hot, yeah ♪ 1296 00:58:15,116 --> 00:58:16,867 ♪ You gotta be slick ♪ 1297 00:58:16,867 --> 00:58:20,746 ♪ Grab your darkest shades and your favorite hat ♪ 1298 00:58:20,746 --> 00:58:22,623 ♪ 'Cause you know what it means ♪ 1299 00:58:22,623 --> 00:58:25,376 ♪ To party big time ♪ 1300 00:58:25,376 --> 00:58:27,503 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1301 00:58:27,503 --> 00:58:29,588 ♪ Party big time ♪ 1302 00:58:29,588 --> 00:58:31,257 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1303 00:58:31,257 --> 00:58:33,134 ♪ Party big time ♪ 1304 00:58:33,134 --> 00:58:34,635 ♪ Yeah, big time ♪ 1305 00:58:34,635 --> 00:58:36,220 ♪ Say it again, come on now ♪ 1306 00:58:36,220 --> 00:58:37,763 ♪ Big time ♪ 1307 00:58:37,763 --> 00:58:41,017 ♪ Everybody party big time ♪ 1308 00:58:41,017 --> 00:58:42,435 - You told 'em not to go to the lake, 1309 00:58:42,435 --> 00:58:43,394 they went to the lake. 1310 00:58:43,394 --> 00:58:45,730 They broke the town's perimeter. 1311 00:58:45,730 --> 00:58:47,231 They've been out there for over six hours. 1312 00:58:47,231 --> 00:58:48,691 Now they're partying, they're having a great time, 1313 00:58:48,691 --> 00:58:49,900 and they're making fun of us. 1314 00:58:49,900 --> 00:58:52,611 Now when are we gonna do something about this? 1315 00:58:52,611 --> 00:58:53,446 - Tonight. 1316 00:58:53,446 --> 00:58:54,905 What are we gonna do about them? 1317 00:58:54,905 --> 00:58:56,991 - Get rid of them. - Tonight? 1318 00:58:57,867 --> 00:58:59,910 Okay, okay, I'll handle it. 1319 00:59:16,135 --> 00:59:17,887 Oh, they like fireworks? 1320 00:59:19,597 --> 00:59:20,848 We'll show 'em fireworks. 1321 00:59:31,817 --> 00:59:34,111 All right, give me the bomb. 1322 00:59:35,112 --> 00:59:36,781 The bomb. 1323 00:59:36,781 --> 00:59:38,240 It's a bunch of dynamite taped together. 1324 00:59:38,240 --> 00:59:40,367 A clock on it, a lot of wires. 1325 00:59:40,367 --> 00:59:42,703 Anybody got anything like that on 'em? 1326 00:59:42,703 --> 00:59:43,579 - Oh. 1327 00:59:43,579 --> 00:59:44,413 - Oh. 1328 00:59:47,416 --> 00:59:49,085 Want it done right- 1329 00:59:49,085 --> 00:59:49,919 Ah! Ah! 1330 00:59:53,214 --> 00:59:55,883 Ow! 1331 00:59:55,883 --> 00:59:57,927 Oh, the bomb, the bomb. 1332 00:59:57,927 --> 00:59:59,470 Oh, it's okay. 1333 00:59:59,470 --> 01:00:00,554 Oh, ow! 1334 01:00:00,554 --> 01:00:02,640 Ow! Right on the temple. 1335 01:00:02,640 --> 01:00:03,474 Oh, ah. 1336 01:00:04,433 --> 01:00:05,976 - Travis, Wendell, we're out of beer. 1337 01:00:05,976 --> 01:00:07,436 Want me to run to the club? 1338 01:00:07,436 --> 01:00:08,521 - No, no, no, I'll go, I'll go. 1339 01:00:08,521 --> 01:00:09,814 You just take over. 1340 01:00:09,814 --> 01:00:11,023 - Yeah, I'll go with ya. 1341 01:00:11,982 --> 01:00:13,442 - What do you do? 1342 01:00:13,442 --> 01:00:15,236 Look, you're doing fine. That's great. 1343 01:00:15,236 --> 01:00:16,570 Come on, Wendell. 1344 01:00:16,570 --> 01:00:18,155 - Hey, this is fun. 1345 01:00:18,155 --> 01:00:19,406 Whoa! 1346 01:00:19,406 --> 01:00:20,741 - Watch this! - This is great! 1347 01:00:22,409 --> 01:00:23,285 - Ah, you know, it's great, though. 1348 01:00:23,285 --> 01:00:25,287 They're having a good time. 1349 01:00:25,287 --> 01:00:26,122 I think we're doing a good thing. 1350 01:00:26,122 --> 01:00:27,206 - Yeah, me too, me too. 1351 01:00:27,206 --> 01:00:29,291 I'm having a good time, 1352 01:00:29,333 --> 01:00:31,001 but why does it take them so long to learn something? 1353 01:00:31,001 --> 01:00:31,836 - I know. It's weird, isn't it? 1354 01:00:31,836 --> 01:00:33,295 - Oh, God, I've never spent so much time 1355 01:00:33,295 --> 01:00:35,047 at a party teaching someone 1356 01:00:35,047 --> 01:00:38,217 how to throw a Frisbee. - They're so slow! 1357 01:00:38,217 --> 01:00:40,594 I don't know anyone who pees as much as you do. 1358 01:00:40,594 --> 01:00:41,470 You're like a little kid. 1359 01:00:41,470 --> 01:00:43,013 Stop the car, stop the car. 1360 01:00:43,013 --> 01:00:44,473 I gotta go, I gotta go. 1361 01:00:44,473 --> 01:00:45,808 - Travis, get off my case. 1362 01:00:45,808 --> 01:00:47,476 You're peeing, too, all right? 1363 01:00:47,476 --> 01:00:48,811 - I'm only 'cause you're peeing. 1364 01:00:52,898 --> 01:00:57,862 There's your 4th of July barbecue. 1365 01:01:02,116 --> 01:01:05,369 - Holy shit. - What happened? 1366 01:01:05,369 --> 01:01:06,745 - It blew up. - Why? 1367 01:01:06,745 --> 01:01:07,997 - I don't know. 1368 01:01:10,207 --> 01:01:13,294 - Well, now what do we do? 1369 01:01:13,294 --> 01:01:14,170 - I guess we walk. 1370 01:01:17,381 --> 01:01:20,134 Wendell, we can walk the same way. 1371 01:01:20,134 --> 01:01:21,302 - Okay. 1372 01:01:21,302 --> 01:01:25,764 - Come on. 1373 01:01:25,764 --> 01:01:27,099 You and your astrology. 1374 01:01:27,099 --> 01:01:28,601 We've been lost for two hours. 1375 01:01:28,601 --> 01:01:29,435 - Travis, look. 1376 01:01:29,435 --> 01:01:31,478 First of all, it's not astrology, all right? 1377 01:01:31,478 --> 01:01:33,314 It's, never mind. 1378 01:01:34,732 --> 01:01:36,233 I don't understand this. 1379 01:01:36,233 --> 01:01:39,361 The town is north of here, and I'm following the north star. 1380 01:01:39,361 --> 01:01:41,655 At least, I thought it was the north star. 1381 01:01:42,823 --> 01:01:44,366 - Shh, shh. - What? 1382 01:01:44,366 --> 01:01:46,076 - It's a car. 1383 01:01:54,501 --> 01:01:56,420 - Doesn't that strike you as odd? 1384 01:01:56,420 --> 01:01:57,796 She's speaking in Russian. 1385 01:01:58,631 --> 01:02:00,132 - That ain't Russian. 1386 01:02:00,132 --> 01:02:02,593 - Same thing Bonnie did when I popped her hood. 1387 01:02:03,552 --> 01:02:06,305 Some sort of kinky Nebraska thing. 1388 01:02:06,347 --> 01:02:08,140 - Popped her hood? - Yeah. 1389 01:02:09,808 --> 01:02:11,977 - Look, there's a fence. There must be a farm nearby. 1390 01:02:11,977 --> 01:02:13,187 - Which means there's a phone. 1391 01:02:13,187 --> 01:02:14,313 Come on. - Yeah. 1392 01:02:27,034 --> 01:02:28,911 - What is this place? 1393 01:02:28,911 --> 01:02:31,372 - Travis, look at those signs. They're in Russian. 1394 01:02:32,915 --> 01:02:34,500 Those are Russian Army uniforms. 1395 01:02:35,584 --> 01:02:38,003 - It's probably the Salvation Army, yeah. 1396 01:02:38,003 --> 01:02:40,422 - Travis, does that look like English? 1397 01:02:40,422 --> 01:02:43,425 Do those look like Salvation Army uniforms? 1398 01:02:43,425 --> 01:02:45,052 Well, look. 1399 01:02:45,052 --> 01:02:46,595 They're putting an English sign on now. 1400 01:02:46,595 --> 01:02:48,264 That's even worse. Don't you get it? 1401 01:03:06,073 --> 01:03:07,616 - Oh, Smith. - God. 1402 01:03:12,621 --> 01:03:15,666 We got Russians in Nebraska, and Smitty's one of them. 1403 01:03:16,875 --> 01:03:18,460 Dammit! He duped us. 1404 01:03:18,460 --> 01:03:19,878 Dammit! 1405 01:03:21,755 --> 01:03:23,757 Let's get back! 1406 01:03:38,981 --> 01:03:40,399 What are you doin'? 1407 01:03:40,399 --> 01:03:41,942 - What does it look like I'm doing? 1408 01:03:41,942 --> 01:03:43,027 I'm sitting down. I'm tired. 1409 01:03:43,027 --> 01:03:44,320 I'm taking a little rest. 1410 01:03:45,612 --> 01:03:47,031 - Is this a joke? 1411 01:03:47,031 --> 01:03:48,157 - No, it's not a joke. 1412 01:03:48,157 --> 01:03:49,450 - It's not funny, Wendell. 1413 01:03:50,617 --> 01:03:51,702 There's Russians in Indian Springs. 1414 01:03:51,702 --> 01:03:52,745 We gotta tell people! 1415 01:03:53,704 --> 01:03:54,538 - Travis, we can't tell anybody. 1416 01:03:54,538 --> 01:03:55,831 - What are you talkin' about? 1417 01:03:55,831 --> 01:03:57,124 - 'Cause we've got Indian Springs in Russia. 1418 01:03:57,124 --> 01:03:57,958 - What? 1419 01:03:57,958 --> 01:04:00,002 - Think about it for a second. 1420 01:04:00,002 --> 01:04:01,879 - None of these people know anything about modern America. 1421 01:04:01,879 --> 01:04:03,339 There's no network television. 1422 01:04:03,339 --> 01:04:06,008 They didn't know how to use a Frisbee until you showed 'em. 1423 01:04:06,008 --> 01:04:08,469 I can't believe that you got us sent to the Soviet Union, 1424 01:04:08,469 --> 01:04:09,386 you stupid shit! 1425 01:04:09,386 --> 01:04:11,805 - Don't call me a stupid shit. 1426 01:04:11,805 --> 01:04:13,640 - Travis, who else is gonna give two idiots 1427 01:04:13,640 --> 01:04:15,017 like us a night club to open? 1428 01:04:15,017 --> 01:04:17,019 - Oh, now I'm an idiot who opened a night club. 1429 01:04:17,019 --> 01:04:18,937 - Travis, this is no time to get sensitive! 1430 01:04:18,937 --> 01:04:22,733 We're stuck behind the Iron Curtain, you mindless pinhead! 1431 01:04:22,733 --> 01:04:24,193 - Wait. Oh-ho! Wait a minute. 1432 01:04:24,193 --> 01:04:25,486 What did you call me? 1433 01:04:25,486 --> 01:04:26,945 - I don't know what I called you, Travis. 1434 01:04:26,945 --> 01:04:28,947 - No, what did you call me? 1435 01:04:28,947 --> 01:04:30,657 - Travis, it doesn't matter what I called you, okay? 1436 01:04:30,657 --> 01:04:32,326 We're in a lot of trouble- 1437 01:04:32,326 --> 01:04:34,661 - Pinhead! You called me a pinhead! 1438 01:04:34,661 --> 01:04:35,621 - Bingo, pinhead. 1439 01:04:37,831 --> 01:04:40,209 - You fuck, I can't believe I let you ruin my life! 1440 01:04:40,209 --> 01:04:41,710 Oh, yeah? 1441 01:04:41,710 --> 01:04:43,295 - I let you ruin my life again! 1442 01:04:43,295 --> 01:04:44,171 - Are ya gonna bring up your daddy and his money? 1443 01:04:44,171 --> 01:04:46,215 Go ahead. Bring him up. - You brought it up! 1444 01:04:46,215 --> 01:04:47,591 We're gonna make a bet, okay? 1445 01:04:47,591 --> 01:04:48,926 - You can't even fight. 1446 01:04:48,926 --> 01:04:50,260 - You fight like a girl! 1447 01:04:50,260 --> 01:04:52,638 Let me lead. 1448 01:04:56,475 --> 01:04:57,935 Oh, man. 1449 01:04:57,976 --> 01:05:00,187 Why are we laughing right now? 1450 01:05:00,187 --> 01:05:01,897 - Because we're trying to kill each other 1451 01:05:01,897 --> 01:05:05,526 and we probably won't get out of this alive anyway. 1452 01:05:05,526 --> 01:05:07,361 - That's not funny. - No shit. 1453 01:05:09,071 --> 01:05:11,407 That's why from now on I'm taking charge. 1454 01:05:11,407 --> 01:05:12,533 - Oh. 1455 01:05:12,533 --> 01:05:15,285 Ha-ha. Ha-ha-ha-ha. 1456 01:05:15,285 --> 01:05:17,204 You're taking charge? - You bet. 1457 01:05:17,204 --> 01:05:20,666 - Oh, okay, Mr. In-charge, what do we do now? 1458 01:05:21,583 --> 01:05:22,501 Huh? 1459 01:05:22,501 --> 01:05:23,335 - Well, um. 1460 01:05:25,587 --> 01:05:26,422 Go to town? 1461 01:05:27,756 --> 01:05:28,590 - Okay. 1462 01:05:30,384 --> 01:05:32,136 All right, come on. 1463 01:05:32,136 --> 01:05:33,470 All right, this is the plan. 1464 01:05:33,470 --> 01:05:35,806 We're gonna go to Bonnie's and she's gonna get us a car. 1465 01:05:35,806 --> 01:05:36,974 - Why don't we just get a limo? 1466 01:05:36,974 --> 01:05:38,392 - Cool idea. 1467 01:05:38,392 --> 01:05:40,185 - Travis, what we need is a map. 1468 01:05:40,185 --> 01:05:41,353 - But she knows the way. 1469 01:05:42,271 --> 01:05:43,105 - Bonnie's one of them. 1470 01:05:43,105 --> 01:05:44,731 What makes you think she's not gonna turn us in? 1471 01:05:44,731 --> 01:05:46,900 - Because what we had was real, all right? 1472 01:05:46,900 --> 01:05:50,070 - Look, Mr. Bond, I don't wanna insult your masculinity. 1473 01:05:52,739 --> 01:05:54,616 Look, I don't want to insult your sense of manhood, 1474 01:05:54,616 --> 01:05:56,410 but maybe she was faking it. 1475 01:05:56,410 --> 01:05:58,036 - No way. 1476 01:05:58,036 --> 01:05:59,788 - Okay, look. You go see Bonnie. 1477 01:05:59,788 --> 01:06:00,998 I'm gonna get Jill. 1478 01:06:00,998 --> 01:06:03,167 - Well, what makes you think you can trust Jill? 1479 01:06:03,167 --> 01:06:04,042 Shh! 1480 01:06:04,042 --> 01:06:05,878 - What makes you think you can trust Jill? 1481 01:06:05,878 --> 01:06:07,796 - Because, Travis, there's a look a woman gives a man 1482 01:06:07,796 --> 01:06:09,631 when she really loves him. 1483 01:06:09,631 --> 01:06:11,133 Did she give that look to you? 1484 01:06:11,133 --> 01:06:13,051 - Yeah. As a matter of fact, she did. 1485 01:06:13,051 --> 01:06:14,803 - Well, let me see it. - What are you talking about? 1486 01:06:14,803 --> 01:06:15,888 - Well, come on. 1487 01:06:15,888 --> 01:06:17,014 Let me see the look she gave you. 1488 01:06:17,014 --> 01:06:18,223 - I'm not gonna do it for you. 1489 01:06:18,223 --> 01:06:19,349 - Come on. Come on. - No, Travis. 1490 01:06:19,349 --> 01:06:20,517 - No, was it like this? Was it like this? 1491 01:06:20,517 --> 01:06:21,351 - Cut it out, Travis. Look, look. 1492 01:06:21,351 --> 01:06:23,353 I'll meet you back here in 15 minutes. 1493 01:06:23,353 --> 01:06:24,396 - All right. 1494 01:06:24,396 --> 01:06:26,023 - Or I'll see you in prison in Siberia. 1495 01:06:26,023 --> 01:06:27,191 - Yeah, right. 1496 01:06:28,442 --> 01:06:30,068 Oh, Bonnie. 1497 01:06:30,068 --> 01:06:31,778 Oh, you're not gonna believe this. 1498 01:06:31,778 --> 01:06:33,280 You are not gonna believe this. 1499 01:06:33,280 --> 01:06:34,323 Are you sittin' down? 1500 01:06:34,323 --> 01:06:36,241 Oh, of course you are. 1501 01:06:36,241 --> 01:06:37,993 Look, all right, I don't know how to tell you this, 1502 01:06:37,993 --> 01:06:39,703 but we ain't in Nebraska. 1503 01:06:39,703 --> 01:06:41,079 We're in Russia. 1504 01:06:41,079 --> 01:06:42,956 Mr. Smith completely conned us all. 1505 01:06:42,956 --> 01:06:45,876 This is a whole fake. This whole town is fake. 1506 01:06:45,876 --> 01:06:47,794 We gotta find our way back to the United States. 1507 01:06:47,794 --> 01:06:49,505 And we don't have much time, either. 1508 01:06:49,505 --> 01:06:51,548 Get yourself ready. Come on. 1509 01:06:51,548 --> 01:06:53,133 Come on! 1510 01:06:53,133 --> 01:06:54,134 Oh, man. 1511 01:06:54,134 --> 01:06:56,136 Wendell and I went to, we saw this big camp 1512 01:06:56,136 --> 01:06:57,638 with all these Russian sold... 1513 01:07:00,265 --> 01:07:02,893 Okay, okay, we could shoot our way out, but I don't- 1514 01:07:02,893 --> 01:07:05,395 - I'm required to terminate you. 1515 01:07:05,395 --> 01:07:06,730 - Bonnie, Bonnie, look. 1516 01:07:06,730 --> 01:07:08,023 There's no time for sex games. 1517 01:07:08,023 --> 01:07:10,817 I mean, the gun, it's an exciting touch and everything, 1518 01:07:10,817 --> 01:07:12,361 but really, I don't think there's the time. 1519 01:07:12,361 --> 01:07:14,738 - I'm a KGB operative. 1520 01:07:14,738 --> 01:07:17,533 I was assigned to be your girlfriend. 1521 01:07:17,533 --> 01:07:19,868 I am now assigned to blow your brains out. 1522 01:07:19,868 --> 01:07:20,994 - No shit? 1523 01:07:20,994 --> 01:07:22,621 - No shit. 1524 01:07:24,206 --> 01:07:25,415 That was the surveillance camera. 1525 01:07:25,415 --> 01:07:27,251 We were constantly monitored. 1526 01:07:27,251 --> 01:07:29,336 - Even when we? - Yes. 1527 01:07:29,336 --> 01:07:30,921 - Can we get the tapes? 1528 01:07:30,921 --> 01:07:31,755 - No, run! 1529 01:07:31,755 --> 01:07:33,507 I will shoot and miss, 1530 01:07:33,507 --> 01:07:35,175 but if I see you again, I will have to shoot to kill. 1531 01:07:35,175 --> 01:07:36,009 - Deal. 1532 01:07:38,512 --> 01:07:40,013 Wait a minute. 1533 01:07:40,013 --> 01:07:41,139 You love me. 1534 01:07:42,808 --> 01:07:45,727 Look, I may have been an assignment, but you love me. 1535 01:07:46,979 --> 01:07:47,813 Don't you? 1536 01:07:49,022 --> 01:07:50,148 - Yes, I do love you. 1537 01:07:59,032 --> 01:08:01,118 - You mean you really are an American? 1538 01:08:01,118 --> 01:08:01,952 - Uh-huh. 1539 01:08:08,959 --> 01:08:11,128 I can't believe Jill turned us in. 1540 01:08:11,128 --> 01:08:13,422 I really thought we had something. 1541 01:08:13,422 --> 01:08:15,173 And she gave you that look. 1542 01:08:15,173 --> 01:08:17,551 How could I have been such an idiot? 1543 01:08:17,551 --> 01:08:20,846 - You know, Wendell, I've been thinking about something. 1544 01:08:20,846 --> 01:08:23,640 You know, we've had a good life, you know? 1545 01:08:23,640 --> 01:08:26,852 And you know, so what if it ends in the Soviet Union 1546 01:08:26,852 --> 01:08:27,686 in a prison. 1547 01:08:27,686 --> 01:08:30,939 I mean, you know, it could be worse. 1548 01:08:30,939 --> 01:08:32,316 It could really be worse. Think of it. 1549 01:08:32,316 --> 01:08:33,817 No, just think about it, okay? 1550 01:08:38,113 --> 01:08:40,324 - I'm just gonna try and go to sleep. 1551 01:08:43,118 --> 01:08:44,536 And when I wake up, 1552 01:08:45,621 --> 01:08:47,122 I'll be back in New York 1553 01:08:48,498 --> 01:08:49,958 at my parent's house. 1554 01:08:51,460 --> 01:08:56,298 And this will all have been one long, psychotic dream. 1555 01:09:01,553 --> 01:09:04,222 Oh, great! Now we've got rats. 1556 01:09:09,186 --> 01:09:10,520 - Big ones. 1557 01:09:19,613 --> 01:09:21,114 - Come on in. 1558 01:09:21,114 --> 01:09:23,033 It ain't much, but we'll share it with you. 1559 01:09:24,910 --> 01:09:26,328 - You the Americanyans? 1560 01:09:26,328 --> 01:09:27,287 - We used to be. 1561 01:09:27,287 --> 01:09:29,373 - We're guests of the Soviet Union now. 1562 01:09:31,249 --> 01:09:34,419 - Well, at least you got a window. 1563 01:09:34,419 --> 01:09:36,546 You should see the hole I was in. 1564 01:09:36,546 --> 01:09:38,548 - We'll give you the name of our travel agent. 1565 01:09:38,548 --> 01:09:40,634 - Yes, we requested that. 1566 01:09:40,634 --> 01:09:42,844 - You Russian? - Latishe. 1567 01:09:42,844 --> 01:09:45,347 Captain Yuri Kuznets, Latvian Air Guard. 1568 01:09:45,347 --> 01:09:47,891 - Wendell Atwill, class of '81. 1569 01:09:47,891 --> 01:09:48,725 - Wendell. 1570 01:09:50,060 --> 01:09:52,104 - Oh. Travis. Dropout. 1571 01:09:52,104 --> 01:09:53,355 - So what are you in for? 1572 01:09:55,148 --> 01:09:56,566 - Stealing condoms. 1573 01:09:57,943 --> 01:10:00,654 - What sort of monsters would incarcerate a man 1574 01:10:00,654 --> 01:10:02,572 for stealing a rubber? 1575 01:10:02,572 --> 01:10:07,285 - You know, I've had many days to think about this, 1576 01:10:07,285 --> 01:10:10,330 and I have a theory that this place 1577 01:10:10,330 --> 01:10:13,834 is some top-secret military infestation, 1578 01:10:13,875 --> 01:10:15,544 or perhaps underground, 1579 01:10:15,585 --> 01:10:17,421 where people are bored 1580 01:10:17,421 --> 01:10:21,925 and need American-style recreational devices. 1581 01:10:21,925 --> 01:10:23,009 - You're way off, pal. 1582 01:10:23,009 --> 01:10:24,469 This is a spy school. 1583 01:10:24,469 --> 01:10:27,097 - Wait a minute. What sort of devices? 1584 01:10:27,097 --> 01:10:31,309 - Stereos, TZ's, compact dicks, naked women, movies. 1585 01:10:31,309 --> 01:10:34,146 You know, the life of luxury. 1586 01:10:34,146 --> 01:10:37,274 Listen, I delivered a planeload of these goods 1587 01:10:37,274 --> 01:10:38,316 into this place. 1588 01:10:39,651 --> 01:10:40,485 - Don't. 1589 01:10:42,571 --> 01:10:46,450 What is this, piss? 1590 01:10:47,909 --> 01:10:49,453 - You didn't happen to deliver those goods 1591 01:10:49,453 --> 01:10:50,871 to a Mr. Smith, did you? 1592 01:10:50,871 --> 01:10:53,415 - Smith. Bob Smith. Yes, that's him. 1593 01:10:53,415 --> 01:10:55,000 And my reward for being a good soldier 1594 01:10:55,000 --> 01:10:57,961 is to get thrown into this stinking hole! 1595 01:10:57,961 --> 01:11:00,964 Gesundheit. 1596 01:11:01,006 --> 01:11:03,383 So you must be a pilot. - Da. 1597 01:11:03,383 --> 01:11:04,593 - You have any idea where we are? 1598 01:11:04,593 --> 01:11:09,222 - Sure. 61 degrees north, 130 degrees east, near Yakutsk. 1599 01:11:09,222 --> 01:11:10,056 - Oh, great. 1600 01:11:10,056 --> 01:11:11,975 Is that near anyplace we might've heard of? 1601 01:11:11,975 --> 01:11:16,313 - Mmm, 80 miles from Sea of Japan. 1602 01:11:16,313 --> 01:11:18,064 - Japan? - Sushi. 1603 01:11:18,064 --> 01:11:19,316 - Geisha girls. 1604 01:11:19,316 --> 01:11:21,526 Is that where you got your haircut? 1605 01:11:21,526 --> 01:11:23,236 Nyet. 1606 01:11:23,236 --> 01:11:27,616 - This town, this entire class of trainees is ruined, 1607 01:11:27,616 --> 01:11:30,577 spoiled by American materialism. 1608 01:11:33,330 --> 01:11:36,792 - What are you doing? This is my house! 1609 01:11:36,792 --> 01:11:38,877 - Hey! Hey, that's my water pik. 1610 01:11:38,877 --> 01:11:41,588 Oh! 1611 01:11:42,798 --> 01:11:46,426 - We shall send the trainees back to Moscow for retraining. 1612 01:11:46,426 --> 01:11:49,179 This town will be evacuated and destroyed. 1613 01:11:51,097 --> 01:11:52,933 - What the hell do you think you guys are doin'? 1614 01:11:52,933 --> 01:11:54,643 - Hey, that's our stuff! 1615 01:11:54,643 --> 01:11:56,603 - You can't take that! That's my tape! 1616 01:11:56,603 --> 01:11:58,146 And that's my robot! 1617 01:11:58,146 --> 01:12:01,483 - Another KGB mess we have to straighten out. 1618 01:12:01,483 --> 01:12:03,485 - General, wait, please. 1619 01:12:03,485 --> 01:12:05,445 Listen, I know this is all my fault, 1620 01:12:06,488 --> 01:12:09,199 but you can't destroy this town. 1621 01:12:09,199 --> 01:12:10,659 I'm not worried about the trainees, 1622 01:12:10,659 --> 01:12:12,994 but the residents here, this place is their home. 1623 01:12:12,994 --> 01:12:16,081 They can't just adjust back to life in the Soviet Union. 1624 01:12:16,915 --> 01:12:19,668 Please, wait. If you'll just give me a chance. 1625 01:12:20,710 --> 01:12:24,422 I know of a way to remove the influence of the experts. 1626 01:12:46,194 --> 01:12:47,028 - Comrades. 1627 01:12:48,780 --> 01:12:49,739 You may not know this, 1628 01:12:49,739 --> 01:12:54,244 but Travis and Wendell are real Americans. 1629 01:12:56,162 --> 01:12:58,957 They were brought into the program on my authority, 1630 01:12:58,957 --> 01:13:01,334 and now they have something to say. 1631 01:13:06,631 --> 01:13:09,134 - Wendell and I have a little announcement to make. 1632 01:13:09,134 --> 01:13:10,552 After serious thought 1633 01:13:12,721 --> 01:13:14,055 and consideration, 1634 01:13:15,307 --> 01:13:16,600 we've come to a decision. 1635 01:13:17,475 --> 01:13:19,728 We are both defecting to Russia. 1636 01:13:25,567 --> 01:13:27,068 - Yes, um. 1637 01:13:28,236 --> 01:13:29,154 We're, um, 1638 01:13:32,949 --> 01:13:34,242 capitalist pigs, 1639 01:13:35,118 --> 01:13:37,162 and up until a few moments ago, 1640 01:13:37,162 --> 01:13:40,373 bent on dworld dwomination. 1641 01:13:40,373 --> 01:13:41,499 - World domination. 1642 01:13:42,459 --> 01:13:44,044 - What did I say? 1643 01:13:44,044 --> 01:13:45,003 - You said dworld dwomination. 1644 01:13:49,633 --> 01:13:50,467 Look. 1645 01:13:52,052 --> 01:13:53,595 America is screwed up. 1646 01:13:54,554 --> 01:13:55,722 It's, it's, um. 1647 01:13:57,140 --> 01:13:58,391 It stinks. 1648 01:13:58,391 --> 01:14:02,228 - It's, it's pollution. - It's pollution. 1649 01:14:04,606 --> 01:14:07,484 I can't. I can't. 1650 01:14:07,484 --> 01:14:09,402 - Travis, why don't you think about 1651 01:14:09,402 --> 01:14:10,403 the alternative for a second. 1652 01:14:16,952 --> 01:14:17,786 Okay. 1653 01:14:19,746 --> 01:14:22,415 How about giving us a hand here, folks? 1654 01:14:22,415 --> 01:14:23,249 Uh! 1655 01:14:24,584 --> 01:14:25,418 Thank you. 1656 01:14:26,628 --> 01:14:29,923 We're supposed to be betraying our country here. 1657 01:14:29,923 --> 01:14:31,508 It's part of a deal we made with these guys 1658 01:14:31,508 --> 01:14:33,051 in the ugly suits. 1659 01:14:33,051 --> 01:14:36,054 They said that if we convince you that we hate America, 1660 01:14:36,054 --> 01:14:37,514 then we get to live, 1661 01:14:37,514 --> 01:14:40,016 maybe start a little club somewhere in the gulag. 1662 01:14:40,016 --> 01:14:41,059 - Get 'em out of here. 1663 01:14:41,059 --> 01:14:42,686 - So what do you say? 1664 01:14:42,686 --> 01:14:43,645 Why don't you just play along with this, okay? 1665 01:14:43,645 --> 01:14:44,646 - Wait a minute, wait a minute. 1666 01:14:44,646 --> 01:14:46,439 We're dead anyway, so I'm gonna say something. 1667 01:14:46,439 --> 01:14:48,024 We do not hate America, okay? 1668 01:14:48,024 --> 01:14:49,776 As a matter of fact, we love it. 1669 01:14:49,776 --> 01:14:51,277 But we don't expect you to understand that 1670 01:14:51,277 --> 01:14:54,447 because you're Russians pretending to be Americans. 1671 01:14:54,447 --> 01:14:57,117 So why should you understand or even care about us? 1672 01:14:59,160 --> 01:15:00,120 But we trusted you. 1673 01:15:01,705 --> 01:15:05,166 Not as Russians or Americans, but as people. 1674 01:15:05,166 --> 01:15:07,585 - They didn't know you were Americans. 1675 01:15:07,585 --> 01:15:10,296 They thought you were KGB sent here to test them. 1676 01:15:10,296 --> 01:15:11,798 - This has gone far enough. 1677 01:15:11,798 --> 01:15:12,841 - You're right. Out! 1678 01:15:12,841 --> 01:15:13,717 - Just a minute! 1679 01:15:14,551 --> 01:15:15,552 There's something that I want to say. 1680 01:15:15,552 --> 01:15:16,970 - Sit down and shut up. 1681 01:15:16,970 --> 01:15:18,638 - No, you shut up! 1682 01:15:18,638 --> 01:15:19,472 Yeah! 1683 01:15:20,932 --> 01:15:22,225 - Go ahead, Gil. 1684 01:15:22,225 --> 01:15:23,184 - Okay. 1685 01:15:23,184 --> 01:15:25,103 I was born in this town. 1686 01:15:25,103 --> 01:15:28,648 I drive a Chevy and my favorite show is "The Honeymooners." 1687 01:15:28,648 --> 01:15:32,569 I don't know if I'm American or a Russian or what, 1688 01:15:32,569 --> 01:15:34,404 but I'm not gonna stand here and watch 1689 01:15:34,404 --> 01:15:35,947 any friend of mine get shot. 1690 01:15:35,947 --> 01:15:38,074 - That makes two of us! 1691 01:15:38,074 --> 01:15:39,451 Yeah! 1692 01:15:39,451 --> 01:15:41,036 - You people seem to be operating 1693 01:15:41,036 --> 01:15:42,287 under the illusion that you are in America. 1694 01:15:42,287 --> 01:15:45,790 You are not. You are in the Soviet Union. 1695 01:15:45,790 --> 01:15:47,125 And it's about time that Russians 1696 01:15:47,125 --> 01:15:49,085 begin acting like Russians. 1697 01:15:49,085 --> 01:15:50,587 - Too late for that, General. 1698 01:15:50,587 --> 01:15:53,715 We've been pretending we are Americans for over 30 years. 1699 01:15:53,715 --> 01:15:56,634 We don't want to return to a collective in Minsk 1700 01:15:56,634 --> 01:15:58,595 or Ironworks number 129. 1701 01:15:58,595 --> 01:16:01,222 We like it here. We really like it here! 1702 01:16:01,222 --> 01:16:04,100 - I don't know about the rest of you, 1703 01:16:04,100 --> 01:16:05,518 but I want my stuff back. 1704 01:16:05,518 --> 01:16:07,687 - Sit down or you will be shot! 1705 01:16:07,687 --> 01:16:09,397 - Jones, don't be stupid. 1706 01:16:10,440 --> 01:16:11,900 What are you gonna shoot any of these people for? 1707 01:16:11,900 --> 01:16:13,485 They haven't done anything wrong. 1708 01:16:13,485 --> 01:16:15,737 In fact, neither have Travis and Wendell. 1709 01:16:15,737 --> 01:16:18,156 Up until yesterday, they thought they were in Nebraska, 1710 01:16:18,156 --> 01:16:19,324 for God's sake. 1711 01:16:19,365 --> 01:16:21,367 I'm the one who brought them here, Jones. 1712 01:16:21,367 --> 01:16:23,286 If anybody should be shot, it should be me. 1713 01:16:23,286 --> 01:16:24,954 - I couldn't agree with you more. 1714 01:16:28,374 --> 01:16:30,085 - You fool! 1715 01:16:43,014 --> 01:16:45,433 Oh! Hey, that's mine! 1716 01:16:47,227 --> 01:16:48,186 - It's okay. 1717 01:16:49,145 --> 01:16:49,979 It's okay. 1718 01:16:55,652 --> 01:16:56,528 ZZ Top. 1719 01:16:58,071 --> 01:17:01,074 A hell of a way to deflect a 9mm slug, huh? 1720 01:17:04,035 --> 01:17:05,537 - Go, go! 1721 01:17:05,537 --> 01:17:07,330 - All right, Travis, Wendell, 1722 01:17:07,330 --> 01:17:08,540 I'm gonna need your help. 1723 01:17:08,540 --> 01:17:10,083 We've got to get out to the microwave station 1724 01:17:10,083 --> 01:17:11,501 and cut off communication to this town. 1725 01:17:11,501 --> 01:17:13,336 I do not want them calling Soviet Air Command. 1726 01:17:13,336 --> 01:17:15,964 - Okay, fine. How do we get out of here? 1727 01:17:16,005 --> 01:17:18,133 - We've got a pilot and a plane. 1728 01:17:18,133 --> 01:17:19,384 Bonnie, the pilot's over in jail. 1729 01:17:19,425 --> 01:17:21,970 Get him out. He's a big guy with a flat hair thing. 1730 01:17:21,970 --> 01:17:22,804 Come on. 1731 01:17:31,354 --> 01:17:32,480 All right. Let's go. 1732 01:17:52,000 --> 01:17:53,001 - Hey! 1733 01:17:53,001 --> 01:17:54,419 Open the gate! 1734 01:17:54,419 --> 01:17:56,004 Open the gate! 1735 01:17:56,004 --> 01:17:56,838 Aah! 1736 01:17:59,549 --> 01:18:02,218 - Okay, we've overthrown our leaders and put them in jail. 1737 01:18:18,651 --> 01:18:19,986 - Wait a second. 1738 01:18:19,986 --> 01:18:21,571 Where are we going? 1739 01:18:21,571 --> 01:18:22,739 - The airport! - Where's the airport? 1740 01:18:22,739 --> 01:18:24,157 - I'm not sure. Let's find Yuri. 1741 01:18:24,157 --> 01:18:25,366 Whoa! 1742 01:18:30,371 --> 01:18:33,541 Give me this gun! This is a man's job! 1743 01:18:44,594 --> 01:18:46,346 - Travis! Travis! Give me that! 1744 01:18:46,346 --> 01:18:48,097 Here! Try this. It's easier to control. 1745 01:18:48,097 --> 01:18:49,766 - Nice shooting, cowboy. 1746 01:18:52,644 --> 01:18:54,646 - Bonnie, get these people to the school! 1747 01:18:54,646 --> 01:18:57,190 Put them on a bus and get them to the airport, now! 1748 01:19:07,867 --> 01:19:10,245 - This will hose is holding till I get to the airport. 1749 01:19:10,245 --> 01:19:11,079 - What about the guards? 1750 01:19:11,079 --> 01:19:13,039 - No sweat, Bob. It's in the bag. 1751 01:19:14,499 --> 01:19:16,000 Okay. 1752 01:19:16,000 --> 01:19:17,585 - Wendell, come on! 1753 01:19:21,005 --> 01:19:22,674 - This isn't gonna work, Yuri. 1754 01:19:22,674 --> 01:19:24,759 I'm just much too masculine. 1755 01:19:26,594 --> 01:19:27,637 I don't look like a woman. 1756 01:19:27,637 --> 01:19:30,348 - You need to be well hung, like Russian woman. 1757 01:19:32,684 --> 01:19:34,519 - How's this? - Nyet, nyet. Too small. 1758 01:19:35,395 --> 01:19:36,229 - Great. 1759 01:19:40,358 --> 01:19:41,526 How about now? 1760 01:19:42,360 --> 01:19:44,279 - Oh, that's good. - Thanks. 1761 01:19:44,279 --> 01:19:45,613 - That's enough, Yuri. 1762 01:19:45,613 --> 01:19:47,949 - Okay, now. Get ready. Be cold. 1763 01:19:59,085 --> 01:20:01,713 - General, I say that you put Mr. Jones back in charge. 1764 01:20:01,713 --> 01:20:03,548 And obviously, I'd be second in command 1765 01:20:03,548 --> 01:20:06,217 because this Smith guy has no idea what's going on. 1766 01:20:06,217 --> 01:20:08,261 He has absolutely no idea, General. 1767 01:20:08,261 --> 01:20:10,847 - Shut up. Let's get to the airport and stop them. 1768 01:20:10,847 --> 01:20:11,764 - Oh, great, great. 1769 01:20:11,764 --> 01:20:13,599 I break you guys out of jail and I should shut up? 1770 01:20:13,599 --> 01:20:15,226 No, wait, wait! 1771 01:20:34,120 --> 01:20:35,705 - What is that gonna do? 1772 01:20:35,705 --> 01:20:36,998 - It's antifreeze. 1773 01:21:00,813 --> 01:21:02,648 - All right, move it. Let's move it. 1774 01:21:02,690 --> 01:21:04,233 Come on, come on. 1775 01:21:04,233 --> 01:21:05,818 Help them up the stairs. 1776 01:21:05,818 --> 01:21:07,362 Wendell, what are you doing in a dress? 1777 01:21:07,362 --> 01:21:09,655 - It's kind of a new thing for me. 1778 01:21:17,872 --> 01:21:19,082 - Take it easy. 1779 01:21:19,082 --> 01:21:21,000 Watch that bottom step. 1780 01:21:23,586 --> 01:21:25,755 - Come on, come on. Hurry. 1781 01:21:28,257 --> 01:21:29,300 - I'm so excited. 1782 01:21:29,300 --> 01:21:31,177 We'll be in America. 1783 01:21:31,177 --> 01:21:33,471 We'll find an apartment, and we'll get married, 1784 01:21:33,471 --> 01:21:35,264 and we'll make lots of babies. 1785 01:21:37,350 --> 01:21:39,602 Travis? 1786 01:21:39,602 --> 01:21:42,063 - Travis, what are you doing? We're leaving now! 1787 01:21:42,063 --> 01:21:44,816 - I've gotta move the fuel truck! 1788 01:21:46,818 --> 01:21:48,486 - Yuri! Wait! 1789 01:21:48,486 --> 01:21:50,071 - Okay, here we go! 1790 01:21:51,823 --> 01:21:53,366 Travis! 1791 01:21:53,366 --> 01:21:55,201 - Wendell! 1792 01:21:55,201 --> 01:21:57,995 Yuri! 1793 01:21:57,995 --> 01:21:59,747 Yuri, stop the plane! 1794 01:22:01,749 --> 01:22:02,667 - Oh, shit! 1795 01:22:04,919 --> 01:22:06,045 Yuri! Wait! 1796 01:22:07,839 --> 01:22:09,757 - Come on! - Come on! 1797 01:22:09,757 --> 01:22:12,510 - Hurry! - Grab the ladder! 1798 01:22:18,641 --> 01:22:21,269 Grab my hand, Wendell. 1799 01:22:29,861 --> 01:22:30,778 - Let's go! 1800 01:22:35,491 --> 01:22:37,326 - Hey, boxhead, thanks for waiting. 1801 01:22:37,326 --> 01:22:38,202 - What are you talking about? 1802 01:22:38,202 --> 01:22:39,912 You told me to go. 1803 01:22:39,912 --> 01:22:41,622 - Stink! We got problems here. 1804 01:22:41,622 --> 01:22:42,457 What's the matter? 1805 01:22:42,457 --> 01:22:43,541 - Take over. - Huh? 1806 01:22:43,541 --> 01:22:45,126 - I have to go outside. 1807 01:22:45,126 --> 01:22:45,918 - I don't know how to fly this thing. 1808 01:22:45,918 --> 01:22:47,336 - No, you don't fly. Just steer. 1809 01:22:47,336 --> 01:22:50,631 I'll be back in a minute. I got to flip the flaps. 1810 01:22:50,631 --> 01:22:53,134 I do this all the time. 1811 01:22:57,722 --> 01:22:58,556 Excuse me. 1812 01:23:11,736 --> 01:23:14,906 - Jesus Christ, he jumped out of the plane. 1813 01:23:14,906 --> 01:23:16,699 - Ah! 1814 01:23:19,410 --> 01:23:20,661 - Shoot that man! 1815 01:23:20,661 --> 01:23:21,537 They say it's time to help you out. 1816 01:23:21,537 --> 01:23:24,207 - Oh, I suppose you've flown one of these before. 1817 01:23:24,207 --> 01:23:25,416 - Oh, yeah, sure. 1818 01:23:25,416 --> 01:23:27,043 - Take over. 1819 01:23:27,043 --> 01:23:28,628 - Well, it wasn't exactly a plane. 1820 01:23:28,628 --> 01:23:30,296 It was more like one of them spaceships. 1821 01:23:30,296 --> 01:23:31,422 - What? 1822 01:23:31,422 --> 01:23:32,965 - You know, like in Air Force One, that video game? 1823 01:23:32,965 --> 01:23:34,425 - Oh, that's great, Travis. 1824 01:23:35,468 --> 01:23:37,094 Aah! 1825 01:23:50,691 --> 01:23:51,984 - Oh! 1826 01:24:03,996 --> 01:24:05,456 - We're almost out of runway. 1827 01:24:07,416 --> 01:24:09,043 Nyet! 1828 01:24:09,043 --> 01:24:10,753 - I can't steer this thing! 1829 01:24:13,714 --> 01:24:17,051 - Let's just put this puppy in park till Yuri gets back. 1830 01:24:23,641 --> 01:24:25,184 - Oh! 1831 01:24:25,184 --> 01:24:26,310 - We're in the air, you jerk! 1832 01:24:31,190 --> 01:24:32,984 - Ah! 1833 01:24:32,984 --> 01:24:34,610 - Don't touch anything! 1834 01:24:34,610 --> 01:24:36,279 - What did you call me? 1835 01:24:36,279 --> 01:24:37,238 - I called you a jerk, you moron! 1836 01:24:37,238 --> 01:24:38,239 I'm gettin' out of here! 1837 01:24:38,239 --> 01:24:39,991 - What's happening in there? 1838 01:24:39,991 --> 01:24:40,825 - Nothing. 1839 01:24:40,825 --> 01:24:42,868 - Sit back down, Travis! - No, you apologize! 1840 01:24:42,868 --> 01:24:46,038 - Okay, Travis, I'm very sorry I called you a moron, 1841 01:24:46,038 --> 01:24:47,873 you brainless pinhead! 1842 01:24:52,628 --> 01:24:54,130 Oh! 1843 01:24:58,384 --> 01:24:59,468 Pull it back! 1844 01:25:08,811 --> 01:25:10,229 - Ouch. - Travis. 1845 01:25:12,398 --> 01:25:13,899 This is it! 1846 01:25:13,899 --> 01:25:18,904 Ah! 1847 01:25:39,300 --> 01:25:40,134 - Thanks. 1848 01:25:45,598 --> 01:25:49,185 - This will not look good on your record, Jones. 1849 01:25:49,185 --> 01:25:50,645 - My record? 1850 01:25:50,645 --> 01:25:53,105 I'm not gonna take the blame for this. 1851 01:25:53,105 --> 01:25:55,107 - Someone must answer for it. 1852 01:25:55,107 --> 01:25:57,026 - Thank you, thank you very much for stopping 1853 01:25:57,026 --> 01:25:57,860 for me back there. 1854 01:25:57,860 --> 01:25:58,903 You know, I could have been killed. 1855 01:25:58,903 --> 01:26:00,946 Oh, well, great. You've let them go. 1856 01:26:00,946 --> 01:26:03,574 Now the Kremlin's gonna have somebody's head for this. 1857 01:26:13,918 --> 01:26:17,004 - Five minutes to international airspace! 1858 01:26:24,095 --> 01:26:25,888 What are we gonna do with all these people? 1859 01:26:25,888 --> 01:26:26,931 - I don't know. 1860 01:26:26,931 --> 01:26:29,183 - They can't stay at my place. 1861 01:26:34,689 --> 01:26:36,857 ♪ Come on ♪ 1862 01:26:38,359 --> 01:26:41,153 - Well, Travis, everybody's certainly getting adjusted. 1863 01:26:41,153 --> 01:26:43,447 The state department's certainly being very cooperative. 1864 01:26:43,447 --> 01:26:46,033 - Ah, so you're coming over to this side, huh? 1865 01:26:46,033 --> 01:26:48,244 - Well now, Travis, let me put it this way. 1866 01:26:49,161 --> 01:26:53,082 There is a time to talk, and there's a time to dance. 1867 01:26:53,082 --> 01:26:53,916 Elizabeth? 1868 01:26:58,045 --> 01:26:59,547 - Cheers, old sport. 1869 01:26:59,547 --> 01:27:01,090 - Hey, okay. 1870 01:27:01,090 --> 01:27:04,260 - Travis, I have to thank you for allowing me 1871 01:27:04,260 --> 01:27:06,929 to meet my future wife, Bridget. 1872 01:27:06,929 --> 01:27:08,389 - What happened to the old one? 1873 01:27:08,389 --> 01:27:12,935 - Oh, this? Well, I wore this to keep the chicks away. 1874 01:27:12,935 --> 01:27:15,604 A guy's got to sleep, you know, huh? 1875 01:27:15,604 --> 01:27:16,439 Mmm. 1876 01:27:20,067 --> 01:27:21,736 - Travis. - Nathan? 1877 01:27:21,736 --> 01:27:23,446 - What it is. Ladies? 1878 01:27:26,157 --> 01:27:28,242 - Come on and dance, Travis. - Nah. 1879 01:27:30,327 --> 01:27:34,206 ♪ Get serious, stop pretending ♪ 1880 01:27:34,206 --> 01:27:39,211 ♪ You know it's time to face the truth ♪ 1881 01:27:39,253 --> 01:27:40,379 - Travis, what are you doing? 1882 01:27:40,379 --> 01:27:42,798 - I was just getting some fresh air, that's all. 1883 01:27:47,344 --> 01:27:49,847 - Hey, what's the matter? 1884 01:27:49,847 --> 01:27:52,683 You know, I've been worried about our new friends, you know? 1885 01:27:52,683 --> 01:27:53,893 You know, they're immigrants. 1886 01:27:53,893 --> 01:27:55,895 I don't think they're gonna survive in this town. 1887 01:27:55,895 --> 01:27:57,229 - Okay, wait. 1888 01:27:57,229 --> 01:27:58,564 Travis, first of all, 1889 01:27:58,564 --> 01:27:59,648 just about everybody in America is an immigrant 1890 01:27:59,648 --> 01:28:01,567 or was at some time. 1891 01:28:01,567 --> 01:28:03,235 And secondly, I think they're a lot better off here 1892 01:28:03,235 --> 01:28:06,155 than they were in some airport in Russia. 1893 01:28:06,155 --> 01:28:07,198 - But they're not used to it. 1894 01:28:07,198 --> 01:28:10,451 You see, I don't think they're gonna be happy here. 1895 01:28:10,451 --> 01:28:11,619 - How can you say that? 1896 01:28:12,703 --> 01:28:14,455 - I don't know. 1897 01:28:14,455 --> 01:28:15,748 Do you think that there's maybe a town 1898 01:28:15,748 --> 01:28:18,250 in this country that's just like the one in Russia? 1899 01:28:59,375 --> 01:29:00,835 - Well, Travis, what do you think? 1900 01:29:00,835 --> 01:29:02,086 - I don't know. 1901 01:29:03,462 --> 01:29:04,797 Hey, kid! - Yeah? 1902 01:29:05,714 --> 01:29:07,258 - Keep it! - Thanks! 1903 01:29:07,258 --> 01:29:08,425 - We're here. 1904 01:29:08,425 --> 01:29:10,803 All right, everybody. Let's go. 1905 01:29:10,803 --> 01:29:15,140 ♪ Just another little speck on the map ♪ 1906 01:29:15,140 --> 01:29:17,017 ♪ But folks who come from here ♪ 1907 01:29:17,017 --> 01:29:21,438 ♪ Know where it's at ♪ 1908 01:29:21,438 --> 01:29:26,443 ♪ A stop on the greyhound line ♪ 1909 01:29:28,946 --> 01:29:33,200 ♪ The stores are closing when the sun goes down ♪ 1910 01:29:33,200 --> 01:29:38,205 ♪ The horizon ends at the edge of town ♪ 1911 01:29:40,249 --> 01:29:45,254 ♪ And that suits us just fine ♪ 1912 01:29:46,422 --> 01:29:49,216 ♪ Oh, we like it that way ♪ 1913 01:29:49,216 --> 01:29:54,221 ♪ In hometown, USA ♪ 1914 01:29:56,807 --> 01:30:01,478 ♪ Ain't no big city thrills and no city fears ♪ 1915 01:30:01,478 --> 01:30:03,147 ♪ And you don't need it ♪ 1916 01:30:03,147 --> 01:30:07,860 ♪ If you can't get it here ♪ 1917 01:30:07,860 --> 01:30:12,865 ♪ Even if you leave us behind ♪ 1918 01:30:14,491 --> 01:30:19,496 ♪ Your heart will stay in hometown, USA ♪ 1919 01:30:23,667 --> 01:30:26,003 ♪ You might go away ♪ 1920 01:30:26,003 --> 01:30:28,339 ♪ But your heart will stay ♪ 1921 01:30:28,339 --> 01:30:33,010 ♪ And you'll find yourself headin' back someday ♪ 1922 01:30:33,010 --> 01:30:38,015 ♪ To hometown, USA ♪ 1923 01:30:40,684 --> 01:30:45,356 ♪ Big-hearted people with small town ways ♪ 1924 01:30:45,356 --> 01:30:50,361 ♪ Everybody here was born and raised ♪ 1925 01:30:51,654 --> 01:30:56,659 ♪ Livin' in central time ♪ 1926 01:30:58,535 --> 01:31:03,540 ♪ Our hearts will stay in hometown, USA ♪ 1927 01:31:08,337 --> 01:31:10,130 ♪ Ain't no big city thrills ♪ 1928 01:31:10,130 --> 01:31:12,925 ♪ And no city fear ♪ 1929 01:31:12,925 --> 01:31:14,593 ♪ And you don't need it ♪ 1930 01:31:14,593 --> 01:31:19,348 ♪ If you can't get it here ♪ 1931 01:31:19,348 --> 01:31:24,353 ♪ Even if you leave us behind ♪ 1932 01:31:26,105 --> 01:31:31,110 ♪ Your heart will stay in hometown, USA ♪ 1933 01:31:35,239 --> 01:31:37,533 ♪ You might go away ♪ 1934 01:31:37,533 --> 01:31:39,868 ♪ But your heart will stay ♪ 1935 01:31:39,868 --> 01:31:44,456 ♪ And you'll find yourself headin' back someday ♪ 1936 01:31:44,456 --> 01:31:49,461 ♪ To hometown, USA ♪ 1937 01:31:52,214 --> 01:31:56,593 ♪ Big-hearted people with small town ways ♪ 1938 01:31:56,593 --> 01:32:01,598 ♪ Everybody here was born and raised ♪ 1939 01:32:03,100 --> 01:32:08,105 ♪ Livin' in central time ♪ 1940 01:32:09,982 --> 01:32:12,234 ♪ Our hearts will stay ♪ 1941 01:32:12,234 --> 01:32:17,239 ♪ In hometown, USA ♪ 1942 01:32:18,741 --> 01:32:21,493 ♪ Oh, our hearts will stay ♪ 1943 01:32:21,493 --> 01:32:24,371 ♪ In hometown, USA ♪ 1944 01:33:00,407 --> 01:33:04,995 ♪ Ain't no fear ♪ 1945 01:33:04,995 --> 01:33:10,000 ♪ You're gonna like it here ♪ 1946 01:33:10,167 --> 01:33:15,172 ♪ Hometown, USA ♪ 1947 01:33:15,297 --> 01:33:19,218 ♪ Hometown, hometown ♪ 1948 01:33:19,218 --> 01:33:22,846 ♪ You might call it ♪ 1949 01:33:22,846 --> 01:33:24,765 ♪ Yeah ♪ 135609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.