All language subtitles for The Breach (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,069 --> 00:01:39,306 - Let's get ready! Come on, guys! 2 00:01:59,380 --> 00:02:02,152 - It was on the end of the table. Ha-ha! 3 00:02:03,154 --> 00:02:04,156 - Dad? 4 00:02:07,664 --> 00:02:10,101 That's fucking crazy. 5 00:02:11,972 --> 00:02:14,678 - Guys, there's something down in the water. 6 00:02:14,678 --> 00:02:17,115 - What are you talking about? - The boat. 7 00:02:17,115 --> 00:02:18,652 - I don't see anything. - I don't know. 8 00:02:18,652 --> 00:02:20,422 I think it's empty. - Show me where. 9 00:02:20,422 --> 00:02:22,125 - I don't know. I just saw it come down the river. 10 00:02:22,125 --> 00:02:25,532 - I don't know. Come on, let's go, let's go look. 11 00:02:25,532 --> 00:02:27,737 - Where is everybody going? 12 00:02:27,737 --> 00:02:29,406 - Julie, what are you doing? - Wait for me. 13 00:02:29,406 --> 00:02:30,508 - Wait, Jess. 14 00:02:39,293 --> 00:02:40,663 Shit, oh my god! 15 00:05:10,996 --> 00:05:13,067 - Hey, Connie. - Hey. 16 00:05:13,067 --> 00:05:14,403 - What are we looking at? 17 00:05:15,940 --> 00:05:17,409 - It's hard to tell, boss. 18 00:05:17,409 --> 00:05:19,513 You're gonna have to take a look for yourself. 19 00:05:21,216 --> 00:05:23,354 Amy Lafoy spotted it first. 20 00:05:23,354 --> 00:05:25,325 She brought the whole dang family over. 21 00:05:26,527 --> 00:05:28,764 It might be a while till anybody gets any sleep. 22 00:05:30,869 --> 00:05:32,238 - Look like a local to you? 23 00:05:33,407 --> 00:05:35,044 - I don't know how you would tell. 24 00:05:42,625 --> 00:05:44,596 You ever seen anything like this, boss? 25 00:05:47,702 --> 00:05:48,537 - Ah... 26 00:05:51,677 --> 00:05:53,714 You call the coroner service yet? 27 00:05:53,714 --> 00:05:55,184 - Mm-hmm. 28 00:05:55,184 --> 00:05:57,222 - Carl Talson's gonna want take a look at this. 29 00:05:58,691 --> 00:06:00,996 - Carl's in Ottawa until the end of the month. 30 00:06:02,499 --> 00:06:03,434 Jacob's on his way. 31 00:06:05,838 --> 00:06:08,344 Yeah, he'd be the guy. 32 00:06:20,568 --> 00:06:22,205 Jacob. - Hawkins. 33 00:06:23,741 --> 00:06:24,911 Chief of Lone Crow. 34 00:06:26,680 --> 00:06:27,917 - That's a hell of a car. 35 00:06:29,386 --> 00:06:31,356 - Heard you're heading down south to the big city, man. 36 00:06:31,356 --> 00:06:33,962 - Yep. Just one week left. 37 00:06:35,164 --> 00:06:36,935 - Well, I'm surprised it took you this long. 38 00:06:37,836 --> 00:06:39,039 How's Meg doing with it? 39 00:06:41,276 --> 00:06:43,280 - Haven't spoken to Meg in a little bit. 40 00:06:44,749 --> 00:06:47,222 - A little bit, like what's that? 41 00:06:47,222 --> 00:06:49,292 Less than a lot but more than not enough? 42 00:06:51,663 --> 00:06:53,534 So, what do you got for me? 43 00:06:55,271 --> 00:06:57,675 John Doe in a canoe. 44 00:06:57,675 --> 00:06:58,477 - Bad? 45 00:06:59,613 --> 00:07:01,817 - Words wouldn't do it justice. 46 00:07:12,038 --> 00:07:15,745 - Okay. Let's see what we got here. 47 00:07:28,037 --> 00:07:29,539 Holy shit. - Yeah. 48 00:07:33,547 --> 00:07:34,683 - Where'd the bones go? 49 00:07:38,290 --> 00:07:40,628 - Is there any way, you know, 50 00:07:40,628 --> 00:07:42,232 animals could have done this or? 51 00:07:44,769 --> 00:07:46,273 Animals? 52 00:07:47,642 --> 00:07:51,149 There'd be bone fragments and shrapnel and... 53 00:07:51,149 --> 00:07:52,352 Where did you find this? 54 00:07:55,558 --> 00:07:58,631 It wasn't animals. 55 00:07:58,631 --> 00:08:02,305 And bugs would leave cocoon sacks and webs. 56 00:08:02,305 --> 00:08:06,647 This, this guy's insides have been shredded. 57 00:08:13,527 --> 00:08:14,362 Look at this. 58 00:08:20,141 --> 00:08:21,977 What does that look like? 59 00:08:21,977 --> 00:08:24,082 - Is that an extra fucking finger? 60 00:08:26,486 --> 00:08:28,757 - It looks like your boy here was disfigured. 61 00:08:28,757 --> 00:08:30,394 That makes things very lucky for you. 62 00:08:30,394 --> 00:08:32,832 - Yeah, it'll speed things up by a few clicks. 63 00:08:36,440 --> 00:08:39,846 - Jake, what are the... 64 00:09:04,596 --> 00:09:05,965 Well then, it will be sticky 65 00:09:05,965 --> 00:09:07,435 with a high Tuesday near... 66 00:09:10,107 --> 00:09:12,678 Put this somewhere for me, would you? 67 00:09:12,678 --> 00:09:14,849 - Okay. Ah, why? 68 00:09:14,849 --> 00:09:16,887 - Because it creeps me out. I don't know. 69 00:09:18,157 --> 00:09:20,094 Nothing definitive in the cause of death. 70 00:09:20,094 --> 00:09:22,932 Jake was headed up to Thunder Bay with some tissue samples, 71 00:09:22,932 --> 00:09:26,273 but bit of a lucky break, actually. 72 00:09:26,273 --> 00:09:28,944 Our John Doe- - Cole Parsons. 73 00:09:28,944 --> 00:09:30,681 It's the dead guy's name. 74 00:09:32,585 --> 00:09:35,224 Lon Yazi was checking his trap-line out before dawn. 75 00:09:35,224 --> 00:09:36,526 He found this. 76 00:09:37,395 --> 00:09:39,299 It's Dr. Cole Parsons. 77 00:09:39,299 --> 00:09:41,203 He's some kind of physics genius 78 00:09:41,203 --> 00:09:43,240 with a lab at the University of Ozark. 79 00:09:44,309 --> 00:09:45,211 It's in Oklahoma. 80 00:09:46,379 --> 00:09:48,317 - What's he doing here? 81 00:09:48,317 --> 00:09:51,356 - He leased a place up at Lynx Creek about 15 months ago. 82 00:09:51,356 --> 00:09:53,059 - Lynx Creek is in the middle of nowhere. 83 00:09:53,059 --> 00:09:55,664 I mean there's, there's nothing up there but bush. 84 00:09:55,664 --> 00:09:57,335 - And a house, a big one 85 00:09:57,335 --> 00:09:59,071 according to the letter of agreement, 86 00:10:01,810 --> 00:10:04,749 He, ah, chartered a boat to take him up there, Hawk. 87 00:10:06,453 --> 00:10:07,321 - Local outfit? 88 00:10:07,321 --> 00:10:11,530 - Hmm. Meg Fullbright. 89 00:10:11,530 --> 00:10:13,834 Right. 90 00:10:47,468 --> 00:10:50,207 I always said you were a better shot than me. 91 00:10:50,207 --> 00:10:51,376 - Officer Hawkins. 92 00:10:52,511 --> 00:10:55,784 What law did I break? 93 00:10:57,188 --> 00:10:59,091 - See you found another lost cause. 94 00:11:00,227 --> 00:11:01,830 - Yeah, we're a welcoming family here. 95 00:11:03,333 --> 00:11:07,007 Oh. Hi. 96 00:11:08,410 --> 00:11:10,481 Lester, this is John Hawkins, 97 00:11:10,481 --> 00:11:12,251 Chief of Lone Crow. 98 00:11:13,887 --> 00:11:15,224 For the time being anyway. 99 00:11:19,064 --> 00:11:21,269 - Yeah, I figured you might have heard about that. 100 00:11:21,269 --> 00:11:24,242 - A town this size, even the raccoons have heard by now. 101 00:11:28,250 --> 00:11:29,519 Transfer down south, huh? 102 00:11:31,088 --> 00:11:32,992 Finally making it out to the big city. 103 00:11:35,163 --> 00:11:36,933 Hey man. Sincere congratulations. 104 00:11:36,933 --> 00:11:40,073 - I'm actually here on business. 105 00:11:42,378 --> 00:11:44,816 You did a job a while back about a year ago. 106 00:11:44,816 --> 00:11:46,653 A guy named Cole Parsons. 107 00:11:48,089 --> 00:11:49,992 - Yeah, scientist dude. What about him? 108 00:11:51,496 --> 00:11:52,965 - Turned up dead this morning. 109 00:11:54,402 --> 00:11:55,203 - Fuck. 110 00:11:56,372 --> 00:11:59,312 What happened to him? 111 00:12:00,414 --> 00:12:01,816 - Ah, I can't really say yet. 112 00:12:03,987 --> 00:12:05,224 - Would you tell me if you could? 113 00:12:05,224 --> 00:12:06,893 - What do you remember about him? 114 00:12:08,897 --> 00:12:11,803 - Seemed like a decent guy, he was kind of distant, 115 00:12:11,803 --> 00:12:14,675 needed to get up to Lynx Creek, and it was just him 116 00:12:14,675 --> 00:12:16,379 and a couple of big wooden crates. 117 00:12:18,015 --> 00:12:19,285 Equipment, lots of it. 118 00:12:20,921 --> 00:12:22,892 - What type of equipment? 119 00:12:22,892 --> 00:12:24,529 - His business, not mine. 120 00:12:24,529 --> 00:12:25,898 - You never thought to ask? 121 00:12:30,974 --> 00:12:33,145 - Says the guy who never bothered to tell me 122 00:12:33,145 --> 00:12:34,649 he was blowing outta town. 123 00:12:41,161 --> 00:12:45,704 - I gotta head up to, to Lynx Creek, do some poking around. 124 00:12:45,704 --> 00:12:48,944 I'm gonna need some transportation. 125 00:12:48,944 --> 00:12:52,083 And someone who, you know, knows their way around. 126 00:13:26,218 --> 00:13:27,053 Connie. 127 00:13:29,157 --> 00:13:30,594 - Yeah. 128 00:13:30,594 --> 00:13:33,198 - What do you know about this Amber Alert? 129 00:13:33,198 --> 00:13:35,437 - Parson's little girl? - Yeah. 130 00:13:35,437 --> 00:13:37,608 - As far as I know, she's still missing. 131 00:13:37,608 --> 00:13:40,647 The missing person's report was never closed. 132 00:13:40,647 --> 00:13:42,785 I'm waiting on a callback from the lead investigator. 133 00:13:44,120 --> 00:13:45,791 - And what about the parents? Were they cleared? 134 00:13:45,791 --> 00:13:47,661 - Yeah, it looks like it. 135 00:13:47,661 --> 00:13:49,297 Linda Parsons, that's the wife, 136 00:13:49,297 --> 00:13:50,968 she wasn't even in the state when it happened. 137 00:13:50,968 --> 00:13:54,608 And Dr. Parsons was so distraught they had to sedate him. 138 00:13:57,881 --> 00:13:58,683 - Huh. 139 00:14:10,507 --> 00:14:12,076 - So you're training dogs now? 140 00:14:12,076 --> 00:14:13,613 - Oh, it's just a hobby. 141 00:14:13,613 --> 00:14:16,051 Getting people in and out of the bush is still my job. 142 00:14:16,051 --> 00:14:17,955 - That's an interesting way of putting it. 143 00:14:19,358 --> 00:14:20,861 - Haven't changed a bit, Jake. 144 00:14:26,104 --> 00:14:28,308 - Are you sure about this, boss? 145 00:14:28,308 --> 00:14:29,344 Which part? 146 00:14:31,416 --> 00:14:32,250 - Any of it? 147 00:14:33,820 --> 00:14:35,457 - Just stay close to the phone. Okay? 148 00:14:35,457 --> 00:14:36,291 - Mm-hmm. 149 00:15:40,654 --> 00:15:43,626 - So I'm guessing this is as far as the road goes. 150 00:15:43,626 --> 00:15:44,929 - As far as any road goes. 151 00:15:46,431 --> 00:15:49,037 Took Parsons up in May when the water was really high 152 00:15:49,037 --> 00:15:51,041 and even then we barely scraped through. 153 00:15:53,111 --> 00:15:54,815 - A fishing boat? 154 00:15:56,519 --> 00:15:58,790 - There won't be any fishing on this trip, Jake. 155 00:16:05,102 --> 00:16:07,641 - How long until we get to the house you think? 156 00:16:07,641 --> 00:16:08,543 - Hour and change. 157 00:16:11,515 --> 00:16:12,918 We can camp here and take the river in the morning 158 00:16:12,918 --> 00:16:14,688 if it makes you feel better. 159 00:16:14,688 --> 00:16:16,626 - You got any floodlights? - Yep. 160 00:16:16,626 --> 00:16:18,930 And a tarp. - No, 161 00:16:18,930 --> 00:16:20,466 let's get there tonight. - Hey, what if someone's 162 00:16:20,466 --> 00:16:23,005 waiting for us, do you really wanna show up in the dark? 163 00:16:24,207 --> 00:16:25,977 - You're with Chief of Lone Crow, Jake. 164 00:16:26,912 --> 00:16:28,616 Don't worry about it. 165 00:16:55,269 --> 00:16:58,008 I swear I heard someone say this would take an hour. 166 00:17:00,947 --> 00:17:02,784 Hey Connie, what do you got? 167 00:17:02,784 --> 00:17:04,855 - I got a few things, boss. 168 00:17:04,855 --> 00:17:08,529 The first item is that bug, the wasp. 169 00:17:08,529 --> 00:17:10,567 The one you guys found on Parson's body. 170 00:17:11,635 --> 00:17:13,806 Yeah. It aint so dead. 171 00:17:15,242 --> 00:17:17,046 You think I should send it to the lab? 172 00:17:17,046 --> 00:17:18,583 Yeah. 173 00:17:18,583 --> 00:17:20,152 I wouldn't make that a priority. 174 00:17:20,152 --> 00:17:21,689 Is that, is that everything? 175 00:17:21,689 --> 00:17:24,160 - Well, I haven't been able to locate the wife just yet, 176 00:17:24,160 --> 00:17:27,801 but I did talk to a sheriff's deputy who worked on the case. 177 00:17:27,801 --> 00:17:30,607 And according to him, Linda Parsons fell apart 178 00:17:30,607 --> 00:17:32,309 after her daughter disappeared. 179 00:17:32,309 --> 00:17:34,815 She had to spend three months in a psych ward. 180 00:17:34,815 --> 00:17:38,321 - No shame in that. - No, but evidently 181 00:17:38,321 --> 00:17:39,958 she blamed the disappearance on something 182 00:17:39,958 --> 00:17:41,796 her husband invented. 183 00:17:41,796 --> 00:17:45,135 - Come again. - Some kind of machine. 184 00:17:45,135 --> 00:17:46,639 He faxed over the deposition. 185 00:17:48,576 --> 00:17:49,410 - Connie. What? 186 00:17:50,914 --> 00:17:54,755 - "That thing my husband built stole my little girl." 187 00:17:58,295 --> 00:17:59,130 Boss? 188 00:18:01,034 --> 00:18:02,804 Hawk, you still with me? 189 00:18:06,177 --> 00:18:07,881 Good news? 190 00:18:07,881 --> 00:18:09,985 - Ah, my deputy calls about a bug. 191 00:18:14,026 --> 00:18:15,062 You guys hear that? 192 00:18:16,765 --> 00:18:18,368 Yeah. 193 00:18:28,221 --> 00:18:30,526 It's kind of like it's coming from everywhere. 194 00:18:59,350 --> 00:19:01,120 Fuck! 195 00:19:01,120 --> 00:19:03,659 All my life, I'm like heroin to bugs. 196 00:19:06,297 --> 00:19:07,399 - Meg, what was that? 197 00:19:09,203 --> 00:19:10,873 - Whatever it was, it's gone now. 198 00:19:33,786 --> 00:19:35,088 The house is just up the path. 199 00:19:35,088 --> 00:19:37,459 There's a clearing in a hundred yards. 200 00:19:37,459 --> 00:19:39,363 - All right, you two deal with the boat. 201 00:19:39,363 --> 00:19:41,401 I'm gonna check this out on my own first. 202 00:19:44,908 --> 00:19:46,644 - I'm not gonna miss that about him. 203 00:19:48,081 --> 00:19:50,820 - I guess this is where I tell you, I told you so. 204 00:19:50,820 --> 00:19:52,256 - Not gonna miss you either, Jake. 205 00:19:52,256 --> 00:19:54,695 - Just stating the facts, Meg. 206 00:19:56,297 --> 00:19:58,201 - No, you're kicking me when I'm down. 207 00:19:59,403 --> 00:20:01,407 You can be a real smug fuck. You know that? 208 00:20:03,913 --> 00:20:06,250 - That's why you left me for Chief of Lone Crow, right? 209 00:20:13,999 --> 00:20:15,402 I still think about us, Meg. 210 00:20:21,681 --> 00:20:23,585 - Let's keep it professional, huh? 211 00:21:02,696 --> 00:21:04,166 - Jesus fucking Christ. 212 00:21:05,602 --> 00:21:07,573 Who builds a monstrosity like this this far north? 213 00:21:08,441 --> 00:21:10,813 - Ah, it, it looks different. 214 00:21:12,182 --> 00:21:15,689 - Different? What the fuck you mean? 215 00:21:15,689 --> 00:21:18,996 - I'm, I'm gonna go on inside and poke around. 216 00:21:18,996 --> 00:21:19,831 Hang tight. 217 00:21:43,645 --> 00:21:44,480 Hello? 218 00:21:49,323 --> 00:21:50,125 Police. 219 00:21:53,999 --> 00:21:55,035 Anyone home? 220 00:24:18,788 --> 00:24:20,758 Hawk! 221 00:24:30,478 --> 00:24:32,916 - I mean, it's a big house. I looked around. 222 00:24:32,916 --> 00:24:35,488 I couldn't find any signs of life. 223 00:24:35,488 --> 00:24:37,025 - Should we, should we go back? 224 00:24:53,557 --> 00:24:54,559 - Home sweet home. 225 00:24:59,269 --> 00:25:00,104 - Wow. 226 00:25:01,206 --> 00:25:02,709 I do not remember 227 00:25:02,709 --> 00:25:04,079 it being this bad. 228 00:25:12,228 --> 00:25:14,833 - Rats, maybe. Raccoons. 229 00:25:14,833 --> 00:25:17,038 - Yeah. Big ones. 230 00:25:29,830 --> 00:25:31,967 - It's coming from the basement. 231 00:26:05,501 --> 00:26:07,172 - Hey, check this out. 232 00:26:11,113 --> 00:26:13,184 Some kind of supercharger. - Geez. 233 00:26:13,184 --> 00:26:14,886 How much power does this joint need? 234 00:26:14,886 --> 00:26:17,559 - It depends on what you're getting up to, I guess. 235 00:26:21,099 --> 00:26:23,270 This looks like it could be the electrical. 236 00:26:24,706 --> 00:26:25,541 - And that one? 237 00:26:32,856 --> 00:26:34,893 There's something back here. 238 00:26:38,200 --> 00:26:39,836 That's interesting. 239 00:26:39,836 --> 00:26:40,671 What? 240 00:26:45,181 --> 00:26:46,984 - Looks like it goes all the way up. 241 00:26:48,387 --> 00:26:49,890 - I think I know where this cable's going. 242 00:26:49,890 --> 00:26:52,362 There was a room that I couldn't get into before. 243 00:26:56,203 --> 00:26:57,705 I swear to God, this door was locked 244 00:26:57,705 --> 00:26:58,974 the last time I was here. 245 00:27:26,330 --> 00:27:31,340 - Huh. Dear, this is some weird shit. 246 00:27:45,066 --> 00:27:46,002 - What is all this? 247 00:27:53,784 --> 00:27:54,719 What is it? 248 00:28:06,309 --> 00:28:09,382 Ah, fuck! 249 00:28:09,382 --> 00:28:11,386 I just got stung, man. - You all right? 250 00:28:11,386 --> 00:28:12,689 - Get the fuck away from me, man! 251 00:28:12,689 --> 00:28:14,526 - Hey, you fucking watch yourself. 252 00:28:14,526 --> 00:28:16,530 - Jake, let me take a look. - I'm fine. 253 00:28:16,530 --> 00:28:18,233 Sorry, it's just every fucking bug 254 00:28:18,233 --> 00:28:19,235 is out for my blood tonight! 255 00:28:19,235 --> 00:28:21,640 And this is voodoo bullshit! 256 00:28:25,314 --> 00:28:27,452 What kind of scientist did you say that was? 257 00:28:27,452 --> 00:28:31,226 - I didn't, but since you asked, physics, 258 00:28:31,226 --> 00:28:33,897 particle physics, actually. 259 00:28:35,501 --> 00:28:37,170 - No, no, no, no, no, no, no. 260 00:28:37,170 --> 00:28:38,774 - What's wrong? - Do you remember that time 261 00:28:38,774 --> 00:28:41,980 Greg and Anna were arguing about Jiffy Peanut butter? 262 00:28:41,980 --> 00:28:44,786 Yeah. What does that have to do with this? 263 00:28:44,786 --> 00:28:49,194 - They couldn't decide whether it was Jiff or Jiffy, 264 00:28:49,194 --> 00:28:53,102 even though they'd been eating that peanut butter for like, 265 00:28:53,102 --> 00:28:55,073 I don't know, since the 1970s. 266 00:28:56,041 --> 00:28:57,745 - Okay, so? 267 00:28:57,745 --> 00:29:02,588 - The Mandela Effect, Connie, the Mandela Effect. 268 00:29:02,588 --> 00:29:04,726 Ever wonder why things haven't been the same 269 00:29:04,726 --> 00:29:06,997 in the world since 2008? 270 00:29:06,997 --> 00:29:08,667 It's these scientists. 271 00:29:08,667 --> 00:29:11,005 You know, ever since the day they started playing 272 00:29:11,005 --> 00:29:15,915 with particles and collapsing micro black holes, 273 00:29:15,915 --> 00:29:18,019 ah, nothing's been the same. 274 00:29:18,019 --> 00:29:22,461 Come on, think about it. Was it Jiff or was it Jiffy? 275 00:29:25,601 --> 00:29:27,103 - Huh. 276 00:29:28,507 --> 00:29:29,342 Oh, hang on. 277 00:29:30,845 --> 00:29:32,982 - This is Connie. - You know, 278 00:29:32,982 --> 00:29:35,855 who built a house this big all the way out here? 279 00:29:35,855 --> 00:29:38,827 - Up the Porcupine River? I don't know. 280 00:29:40,397 --> 00:29:44,071 I mean, the old Arnprior Railway did go up there. 281 00:29:44,071 --> 00:29:46,343 - Yeah, that crossed my mind too. 282 00:29:46,343 --> 00:29:48,580 Check with all the local fur traders, you know, 283 00:29:48,580 --> 00:29:51,218 see if they've ever heard of this place. 284 00:29:51,218 --> 00:29:53,390 Maybe the bush pilots, they could have flow over it, so. 285 00:29:55,026 --> 00:29:57,732 - Boss? - Hello? 286 00:29:57,732 --> 00:29:59,067 Oh, Connie? 287 00:30:00,069 --> 00:30:00,905 Connie? 288 00:30:25,086 --> 00:30:28,292 So, is this is how you pictured finishing 289 00:30:28,292 --> 00:30:30,631 your hitch as Chief of Lone Crow? 290 00:30:30,631 --> 00:30:32,835 - Ah, I thought I might be a little drunker, 291 00:30:34,037 --> 00:30:35,641 wearing a bear skin hat, maybe. 292 00:30:37,010 --> 00:30:39,782 - Yeah. It's not how I thought you'd do it either. 293 00:30:42,355 --> 00:30:45,861 What? First you steal my girl then you ditch her. 294 00:30:46,763 --> 00:30:48,667 Did a number on us both, man. 295 00:30:52,173 --> 00:30:53,777 - What's your problem, Jake? 296 00:30:53,777 --> 00:30:55,313 - I can ask you the same thing. 297 00:30:55,313 --> 00:30:57,350 - Yeah, except it'd be none of your fucking business. 298 00:30:57,350 --> 00:30:58,587 - That's exactly where you're wrong. 299 00:30:58,587 --> 00:31:00,391 - It stopped being your business the minute 300 00:31:00,391 --> 00:31:02,227 that Meg threw your sorry ass out, 301 00:31:02,227 --> 00:31:04,699 which was long before we were anything. 302 00:31:04,699 --> 00:31:07,705 So spare me the fucking bullshit, will ya? 303 00:31:07,705 --> 00:31:09,409 - It's a fucking great story, huh? 304 00:31:10,577 --> 00:31:12,581 I like how you're the hero and I'm the prick. 305 00:31:14,419 --> 00:31:15,754 - You are the prick, Jake. 306 00:31:16,923 --> 00:31:18,660 - Yeah, well, you ain't no hero, John. 307 00:31:20,931 --> 00:31:22,535 It's a fucking shame you just can't see 308 00:31:22,535 --> 00:31:24,304 what's right in front of your eyes. 309 00:31:26,509 --> 00:31:30,316 Trust me. I'm doing it for her sake, not yours. 310 00:31:34,024 --> 00:31:35,894 You're making the same mistake I did. 311 00:31:46,081 --> 00:31:46,883 - Hey. 312 00:31:48,487 --> 00:31:49,287 - Hey. 313 00:31:50,524 --> 00:31:51,626 - Are you okay? 314 00:31:52,628 --> 00:31:53,395 - Fine. 315 00:31:55,567 --> 00:31:57,872 - Are you sure? 'Cause your eye looks a little... 316 00:32:00,376 --> 00:32:02,413 - I don't need a doctor, so it's okay. 317 00:32:05,954 --> 00:32:06,823 - Okay. 318 00:32:27,998 --> 00:32:31,305 Dude. What the fuck? 319 00:32:31,305 --> 00:32:35,213 - Sorry, I just thought that maybe we might wanna all bunk 320 00:32:35,213 --> 00:32:36,549 in the same room together. 321 00:32:37,585 --> 00:32:38,820 - Why? 322 00:32:38,820 --> 00:32:40,457 - As a precaution. 323 00:32:40,457 --> 00:32:42,126 One of us keep watch. Maybe. 324 00:32:44,164 --> 00:32:45,767 - You want a roommate, try Jake. 325 00:33:59,715 --> 00:34:00,516 - Hi. 326 00:34:08,399 --> 00:34:09,534 Can't sleep. 327 00:34:14,277 --> 00:34:16,883 Something happened to this house since I last saw it. 328 00:34:16,883 --> 00:34:17,851 - What do you mean? 329 00:34:21,057 --> 00:34:22,059 - It's not the same. 330 00:34:24,097 --> 00:34:29,107 It's changed. It's gotten like older or something. 331 00:34:31,211 --> 00:34:33,215 - I'm not sure I follow. 332 00:34:38,893 --> 00:34:40,062 - All those cables. 333 00:34:42,133 --> 00:34:44,437 You know, and, and the air in here is like, 334 00:34:47,109 --> 00:34:48,713 like metallic or something. 335 00:34:50,750 --> 00:34:52,921 Oh, yeah, maybe it's just my imagination. 336 00:34:57,430 --> 00:34:59,668 I've spent weeks alone in the bush. 337 00:34:59,668 --> 00:35:02,340 This house? No fucking way. 338 00:35:23,582 --> 00:35:25,820 You never even asked if I'd come with you. 339 00:35:29,294 --> 00:35:30,596 - Would you have said yes? 340 00:35:31,666 --> 00:35:33,368 - Would you have stayed? 341 00:35:33,368 --> 00:35:35,105 - Would you have asked me to? 342 00:35:36,842 --> 00:35:38,278 - Would it have mattered if I did? 343 00:35:38,278 --> 00:35:40,449 - Oh, is that really a fair question? 344 00:35:44,658 --> 00:35:46,796 - It feels like we're playing chicken. 345 00:35:46,796 --> 00:35:48,900 See who's gonna say the wrong thing first. 346 00:35:50,302 --> 00:35:51,471 - Would you rather if we didn't say anything at all? 347 00:35:51,471 --> 00:35:53,275 - Would that be easier for you? 348 00:35:59,420 --> 00:36:01,659 - Wait, don't go, don't go. 349 00:37:26,494 --> 00:37:29,066 - What? - That sound. 350 00:37:30,770 --> 00:37:32,106 The power's out. 351 00:37:35,679 --> 00:37:37,049 - What the fuck is that? 352 00:37:49,574 --> 00:37:50,409 Jake? 353 00:37:51,846 --> 00:37:54,350 He must have gone outside for a leak or something. 354 00:38:03,936 --> 00:38:05,572 Who are you? 355 00:38:07,276 --> 00:38:08,111 - Okay. 356 00:38:10,884 --> 00:38:13,221 Everyone just stay calm. - I'm not, I'm calm. 357 00:38:16,160 --> 00:38:17,630 Where is my husband? 358 00:38:18,698 --> 00:38:19,868 - Your, your husband? 359 00:38:22,072 --> 00:38:23,775 Are you Linda Parsons? 360 00:38:23,775 --> 00:38:25,847 - Don't move. 361 00:38:25,847 --> 00:38:28,718 - My name is John Hawkins. 362 00:38:28,718 --> 00:38:31,457 I'm the chief of the Lone Crow Police Department. 363 00:38:33,795 --> 00:38:35,198 - What are you doing here? - I could ask 364 00:38:35,198 --> 00:38:37,036 the same thing to you. 365 00:38:37,036 --> 00:38:38,772 - I'm here to find my husband. 366 00:38:39,807 --> 00:38:42,613 - Mrs. Parsons, Linda. 367 00:38:45,585 --> 00:38:47,958 A man's body was found just outside Lone Crow. 368 00:38:49,627 --> 00:38:51,932 - Way south, down river. 369 00:38:53,368 --> 00:38:54,570 - That's why we're here. 370 00:38:56,107 --> 00:38:58,478 I'm, I'm truly sorry. 371 00:39:12,172 --> 00:39:13,441 - Can I get you anything? 372 00:39:18,318 --> 00:39:19,653 - Some heat would help. 373 00:39:20,522 --> 00:39:21,959 - The, ah, generator is out. 374 00:39:24,330 --> 00:39:26,000 - Let me see if I can get it working. 375 00:39:28,906 --> 00:39:30,409 Be careful. 376 00:39:33,481 --> 00:39:35,652 The power was on when I got here. 377 00:39:36,754 --> 00:39:38,725 When was that? You got back here? 378 00:39:39,995 --> 00:39:41,965 - Yesterday. I think. 379 00:39:44,770 --> 00:39:45,907 - You're not sure? 380 00:39:47,509 --> 00:39:48,645 - What happened to him? 381 00:39:51,417 --> 00:39:55,459 - We're hoping, um, some tests are gonna clarify that. 382 00:39:58,098 --> 00:39:58,933 - Hoping? 383 00:40:01,838 --> 00:40:04,043 - Natural causes has been ruled out. 384 00:40:04,043 --> 00:40:06,447 That's pretty much all I can tell you right now. 385 00:40:43,021 --> 00:40:44,657 Meg, are you okay down there? 386 00:40:44,657 --> 00:40:47,462 - Yeah! I, I can't get it to work. 387 00:40:55,579 --> 00:40:57,984 - You said you came up here looking for your husband. 388 00:40:57,984 --> 00:41:01,157 How did you know where he was? Did he contact you? 389 00:41:01,157 --> 00:41:04,063 - No, I, I finally tracked down 390 00:41:04,063 --> 00:41:06,867 the rental agency, the house. 391 00:41:09,373 --> 00:41:11,143 So I chartered a float plane. 392 00:41:13,314 --> 00:41:14,149 - The pilot? 393 00:41:16,821 --> 00:41:20,428 - He didn't stay. I didn't want him to. 394 00:41:20,428 --> 00:41:24,637 - So you stayed here alone last night? 395 00:41:24,637 --> 00:41:28,611 - My husband had been here, the power was on, 396 00:41:32,552 --> 00:41:33,421 so I waited. 397 00:41:37,296 --> 00:41:39,099 And finally I went out searching. 398 00:41:40,869 --> 00:41:42,773 - You just got back now? - Yes. 399 00:41:44,343 --> 00:41:45,178 - Okay. 400 00:41:47,482 --> 00:41:48,284 Okay. 401 00:42:15,205 --> 00:42:19,279 The body was significantly damaged, 402 00:42:19,279 --> 00:42:20,815 but it was your husband's ID. 403 00:42:24,156 --> 00:42:27,262 - So you don't know. Not for certain. 404 00:42:27,262 --> 00:42:30,969 You don't know it's him. - Ah, your husband's hand. 405 00:42:33,941 --> 00:42:34,777 - What is it? 406 00:42:36,781 --> 00:42:37,916 - When you got here, 407 00:42:39,086 --> 00:42:40,488 you're sure there was no one else outside? 408 00:42:40,488 --> 00:42:42,526 - No, not that I saw. - What's going on? 409 00:42:45,765 --> 00:42:46,600 - Stay here. 410 00:42:53,948 --> 00:42:55,251 Jacob? 411 00:43:02,866 --> 00:43:03,835 Fucking guy. 412 00:43:18,764 --> 00:43:19,666 - The fuck? 413 00:43:29,620 --> 00:43:33,394 Isabelle. 414 00:43:42,445 --> 00:43:44,850 - Hey! Get out! 415 00:43:47,155 --> 00:43:49,259 - Jake! Hey, Jake! 416 00:43:49,259 --> 00:43:50,161 Okay, okay. 417 00:43:58,477 --> 00:44:00,548 - Where am I? Where am I? 418 00:44:12,606 --> 00:44:14,643 - Did you, did you turn that thing on? 419 00:44:16,246 --> 00:44:18,751 - No, of course not. 420 00:44:20,120 --> 00:44:22,892 We're not dicking around here, man. 421 00:44:24,061 --> 00:44:25,331 What the fuck was that? 422 00:44:26,300 --> 00:44:28,404 - I don't know. I don't know. 423 00:44:38,658 --> 00:44:40,428 - How did you get up there? 424 00:44:41,563 --> 00:44:43,734 - I was asleep, then the next thing you know, 425 00:44:43,734 --> 00:44:45,037 I'm in that fucking attic. 426 00:44:47,909 --> 00:44:49,346 Just don't touch me. Okay? 427 00:44:52,686 --> 00:44:53,788 I need to go lie down. 428 00:45:00,501 --> 00:45:01,837 - Hey. Hey. 429 00:45:04,141 --> 00:45:05,745 Where's Linda? 430 00:45:05,745 --> 00:45:07,114 I think she's still up there. 431 00:45:35,571 --> 00:45:36,406 You okay? 432 00:45:39,880 --> 00:45:43,487 - No, no, I'm not okay. 433 00:45:59,419 --> 00:46:03,994 Where did you get this? 434 00:46:03,994 --> 00:46:05,398 - I found it downstairs. 435 00:46:18,324 --> 00:46:19,726 - Your daughter. 436 00:46:23,567 --> 00:46:24,803 It was here? 437 00:47:16,005 --> 00:47:19,144 You called her name earlier. 438 00:47:20,681 --> 00:47:21,750 You said "Isabelle." 439 00:47:24,088 --> 00:47:26,760 When you lose a child, 440 00:47:26,760 --> 00:47:28,564 you see them in everything. 441 00:47:33,339 --> 00:47:35,276 This machine took her. 442 00:47:40,053 --> 00:47:41,690 - What exactly does it do? 443 00:47:45,765 --> 00:47:47,769 - Have you heard of a particle collider? 444 00:47:51,610 --> 00:47:54,783 It uses electromagnetic fields to propel charged particles 445 00:47:54,783 --> 00:47:56,218 to incredible speeds. 446 00:47:58,490 --> 00:48:00,326 - How dangerous is it? 447 00:48:00,326 --> 00:48:02,632 - To anyone that goes inside, I, I... 448 00:48:06,840 --> 00:48:07,875 - And the rest of us? 449 00:48:14,856 --> 00:48:16,125 Linda! 450 00:48:31,490 --> 00:48:33,527 - This room was locked when I checked it. 451 00:48:35,363 --> 00:48:38,670 Where did you find the key? - I didn't, it was open. 452 00:48:44,983 --> 00:48:47,622 What can you tell me about all this? 453 00:48:53,032 --> 00:48:57,140 I worked with Cole for over 10 years 454 00:48:57,140 --> 00:49:00,180 and I can tell you that this is not his work. 455 00:49:02,017 --> 00:49:02,852 - You're sure? 456 00:49:09,566 --> 00:49:12,037 Okay, all right, if this is not his work, 457 00:49:12,037 --> 00:49:15,477 then what the hell is it? 458 00:49:21,021 --> 00:49:22,658 - He may have had assistance. 459 00:49:23,794 --> 00:49:25,831 Someone he was secretly communicating with. 460 00:49:31,075 --> 00:49:34,916 I don't know why he wouldn't share it with me. 461 00:49:37,187 --> 00:49:40,059 I, I could sometimes hear them talking late at night. 462 00:49:40,059 --> 00:49:41,596 - All right. 463 00:49:41,596 --> 00:49:44,468 Well, there might be answers on his computer 464 00:49:44,468 --> 00:49:46,071 if we could access the files. 465 00:49:49,579 --> 00:49:50,814 - Are you asking for my permission? 466 00:49:50,814 --> 00:49:52,652 - I'm asking you for the password. 467 00:49:54,856 --> 00:49:56,660 - Well then I wish I could help you. 468 00:50:01,836 --> 00:50:04,174 - Look, I know this is difficult for you, 469 00:50:04,174 --> 00:50:06,546 but if I'm gonna find out what happened to your husband... 470 00:50:09,519 --> 00:50:11,088 Linda? Linda? 471 00:50:28,990 --> 00:50:30,226 - Hello, Tinker Bell. 472 00:50:39,912 --> 00:50:40,781 I deserve that. 473 00:50:45,423 --> 00:50:46,559 - We had very good reason to believe 474 00:50:46,559 --> 00:50:48,262 that you were dead, Mr. Parsons. 475 00:50:52,872 --> 00:50:56,378 A canoe ran ashore. There was a body inside. 476 00:50:56,378 --> 00:50:58,984 It was badly mutilated. 477 00:51:00,587 --> 00:51:03,225 - Jeepers. That's terrible. 478 00:51:30,246 --> 00:51:31,649 - Walk me back a little bit. 479 00:51:33,185 --> 00:51:35,958 Didn't you hire Miss Fullbright, chartered a boat? 480 00:51:35,958 --> 00:51:37,494 - Who's boat? 481 00:51:37,494 --> 00:51:39,097 - Mine. 482 00:51:39,097 --> 00:51:40,634 - Oh yes. 483 00:51:40,634 --> 00:51:43,272 Ah, it had just been so long, I'd forgotten. 484 00:51:43,272 --> 00:51:44,775 - Did you forget about me too? 485 00:51:45,844 --> 00:51:48,950 - What? No. 486 00:51:48,950 --> 00:51:53,927 Linda, I could never forget about you. Never. 487 00:51:55,129 --> 00:51:56,900 I just needed to get away for a while. 488 00:51:56,900 --> 00:51:58,269 - A while? 489 00:52:00,641 --> 00:52:01,910 It's been over a year. 490 00:52:04,649 --> 00:52:06,184 - Feels like forever. 491 00:52:41,455 --> 00:52:42,658 Jake? 492 00:52:49,004 --> 00:52:49,839 - Hey. 493 00:52:50,874 --> 00:52:51,709 - Hey. 494 00:52:52,644 --> 00:52:54,815 - Could you get me some water? 495 00:52:54,815 --> 00:52:56,018 But not from the tap. 496 00:52:57,020 --> 00:52:58,455 I don't trust the water here. 497 00:53:00,493 --> 00:53:01,796 - Sure, anything you want. 498 00:53:02,965 --> 00:53:06,538 How are you doing? - Hmm, better, thanks. 499 00:53:14,554 --> 00:53:16,826 - Now that you're obviously alive, I'm faced 500 00:53:16,826 --> 00:53:19,564 with a completely different question. 501 00:53:22,336 --> 00:53:24,842 What's a dead body doing with your backpack? 502 00:53:30,486 --> 00:53:31,321 Okay. 503 00:53:33,525 --> 00:53:35,696 Why not tell me about the machine in your attic? 504 00:53:35,696 --> 00:53:38,502 - Hmm, oh, it's something 505 00:53:38,502 --> 00:53:40,673 I've been working very hard on. 506 00:53:40,673 --> 00:53:43,045 - Is it something someone might wanna steal from you? 507 00:53:43,045 --> 00:53:45,716 - Oh, I can't imagine. 508 00:53:45,716 --> 00:53:47,320 - What would you do if they did? 509 00:53:56,605 --> 00:53:59,043 - Hawk, it's Connie again. 510 00:53:59,043 --> 00:54:00,546 I need you to call me back as soon as you can. 511 00:54:00,546 --> 00:54:03,685 There's been, ah, developments. 512 00:54:15,042 --> 00:54:17,680 Oh! 513 00:54:17,680 --> 00:54:19,952 What is it, Alex? - Yeah, I was thinking about 514 00:54:19,952 --> 00:54:22,290 that physicist you mentioned. - Yeah. 515 00:54:22,290 --> 00:54:24,227 - And I, I don't wanna scare you. 516 00:54:25,596 --> 00:54:27,500 - Well, I don't scare easy. 517 00:54:27,500 --> 00:54:29,037 You should know that by now. 518 00:54:29,037 --> 00:54:32,643 - Yeah, well, have you ever heard the name Cole Parsons? 519 00:54:35,182 --> 00:54:37,453 - What about him? - Yeah, he was some hotshot 520 00:54:37,453 --> 00:54:39,657 at CERN before he was fired. 521 00:54:39,657 --> 00:54:42,430 - I don't, what's CERN? - CERN, the largest 522 00:54:42,430 --> 00:54:45,669 particle physics lab in the world, Connie. 523 00:54:45,669 --> 00:54:47,540 And do you know what they do there? 524 00:54:47,540 --> 00:54:49,377 Black magic rituals. 525 00:54:50,713 --> 00:54:52,216 I mean there's a hundred YouTube videos 526 00:54:52,216 --> 00:54:53,685 if you wanna check it out. 527 00:54:53,685 --> 00:54:55,589 And frankly, I'm a little surprised you haven't. 528 00:54:55,589 --> 00:54:57,260 - Oh, okay. But why would they be- 529 00:54:57,260 --> 00:55:00,232 - Listen to me, people from all over the world 530 00:55:00,232 --> 00:55:03,772 are hearing this crazy, weird humming noise 531 00:55:03,772 --> 00:55:05,709 and they can't explain it, and why? 532 00:55:05,709 --> 00:55:08,850 Because there is no explanation for it. 533 00:55:08,850 --> 00:55:11,521 They are opening the gates to hell here. 534 00:55:11,521 --> 00:55:13,225 And Parsons, I'm telling you Parsons, 535 00:55:13,225 --> 00:55:14,594 he's at the center of it. 536 00:55:16,933 --> 00:55:19,304 - I have work to do, Alex. - Oh, come on. 537 00:55:19,304 --> 00:55:20,706 Connie, please don't let them- 538 00:55:41,781 --> 00:55:42,583 - Jesus. 539 00:56:07,533 --> 00:56:10,039 - Did you really think I wouldn't find you? 540 00:56:15,015 --> 00:56:19,624 Cole, I've seen the room upstairs. 541 00:56:19,624 --> 00:56:22,797 That thing in the attic. 542 00:56:24,667 --> 00:56:25,569 Her doll. 543 00:56:29,110 --> 00:56:31,648 Jesus, Cole, you brought her doll here. Why? 544 00:56:35,389 --> 00:56:36,691 - I needed her. 545 00:56:44,173 --> 00:56:45,008 - Talk to me. 546 00:56:47,313 --> 00:56:48,148 Please. 547 00:56:50,752 --> 00:56:52,958 I came because I need to know what happened. 548 00:56:56,030 --> 00:56:56,932 To both of you. 549 00:57:10,559 --> 00:57:11,394 - Not now. 550 00:57:16,905 --> 00:57:17,941 Go lie down. 551 00:57:56,584 --> 00:57:57,953 John? 552 00:58:22,836 --> 00:58:23,672 - Oh God. 553 00:58:35,762 --> 00:58:37,366 Can you hear me? 554 00:58:41,407 --> 00:58:42,242 Oh my God. 555 00:58:51,527 --> 00:58:53,164 Jacob, let go of me. 556 00:59:03,016 --> 00:59:04,286 - I was looking to get a signal. 557 00:59:04,286 --> 00:59:06,424 I gotta fill Connie in then... 558 00:59:06,424 --> 00:59:08,561 And then I gotta figure out what the hell to do next. 559 00:59:08,561 --> 00:59:10,465 - What we're gonna do next is we're gonna get Jake 560 00:59:10,465 --> 00:59:12,770 the hell outta here, sooner the better. 561 00:59:14,507 --> 00:59:15,342 - Chief. 562 00:59:22,289 --> 00:59:23,124 - Jacob. 563 00:59:25,228 --> 00:59:26,063 Jake. 564 00:59:28,033 --> 00:59:29,770 - Jake, are you okay? 565 00:59:29,770 --> 00:59:31,974 - You need to look at his hand. 566 00:59:31,974 --> 00:59:32,810 His hand. 567 00:59:37,486 --> 00:59:38,855 - Holy shit. 568 00:59:38,855 --> 00:59:40,892 - We have to get him out of here. Fast. 569 00:59:40,892 --> 00:59:42,996 - We need to call in a plane, something. 570 00:59:42,996 --> 00:59:44,700 - I still can't get any signal. 571 00:59:44,700 --> 00:59:46,971 We have a boat, I can, um, 572 00:59:46,971 --> 00:59:49,210 I'll go down river, try to get service. 573 00:59:49,210 --> 00:59:50,745 - Go now, go. - Okay. 574 00:59:53,952 --> 00:59:55,689 What the fuck is happening to him? 575 00:59:55,689 --> 00:59:58,026 - I'm not a medical doctor. - No, but you know more 576 00:59:58,026 --> 00:59:59,163 than you're letting on. 577 01:00:01,334 --> 01:00:02,169 - He was... 578 01:00:03,738 --> 01:00:05,475 - What? - He was in the machine 579 01:00:05,475 --> 01:00:07,779 when it activated, I don't think anyone knows 580 01:00:07,779 --> 01:00:09,884 what effect that could have on molecular structure. 581 01:00:09,884 --> 01:00:11,821 - Not even your husband? - No. 582 01:00:13,458 --> 01:00:15,262 No, he could, he couldn't have known. 583 01:00:17,366 --> 01:00:22,376 He, ah, he would never set out to hurt her. 584 01:00:26,884 --> 01:00:28,888 - What did you just say? 585 01:00:30,759 --> 01:00:33,598 - He loved her more than anything. 586 01:00:36,002 --> 01:00:37,739 He didn't know, he... 587 01:00:39,075 --> 01:00:41,647 Look at me. 588 01:00:41,647 --> 01:00:43,251 - He couldn't have known. - Is this what happened 589 01:00:43,251 --> 01:00:44,420 to your daughter? - No! 590 01:00:45,422 --> 01:00:48,728 I swear to God. 591 01:00:50,966 --> 01:00:52,869 You have to believe me. 592 01:00:53,805 --> 01:00:54,707 - Jesus, fuck. 593 01:01:00,986 --> 01:01:02,456 - The boat. 594 01:01:02,456 --> 01:01:05,495 I, I swear I brought it up on shore last night. 595 01:01:05,495 --> 01:01:07,332 - Things do go missing around here. 596 01:01:09,737 --> 01:01:11,039 - You do something to our boat? 597 01:01:11,039 --> 01:01:12,342 - No. 598 01:01:12,342 --> 01:01:14,847 - Well someone did. - It appears that way. 599 01:01:15,915 --> 01:01:17,586 - You fucking getting smart with me? 600 01:01:18,688 --> 01:01:20,759 You should check down at the camp. 601 01:01:23,865 --> 01:01:25,134 - What camp? 602 01:01:25,134 --> 01:01:30,077 - Down river, about a mile, mile and a half. 603 01:01:30,077 --> 01:01:33,251 Yeah, I saw it on the way up here. 604 01:01:35,455 --> 01:01:37,859 It was right where I saw that thing last night. 605 01:01:39,496 --> 01:01:42,502 - All right, let's go check it out. 606 01:01:42,502 --> 01:01:45,107 But we gotta make it fast. - Wait, what about Jake? 607 01:01:46,243 --> 01:01:48,113 - We'll deal with him in a bit. Come on. 608 01:01:49,115 --> 01:01:50,785 - You are the breach. 609 01:01:55,027 --> 01:01:55,829 - What'd you say? 610 01:02:03,076 --> 01:02:05,047 Megan, what'd he say to you? - Just leave it. 611 01:02:06,149 --> 01:02:06,984 - What did you say? 612 01:02:08,721 --> 01:02:10,558 Christ, John! 613 01:02:10,558 --> 01:02:12,128 Oh shit! 614 01:02:12,128 --> 01:02:14,031 - Man's had it coming since he got here. 615 01:02:14,031 --> 01:02:16,237 Stay there! 616 01:02:23,985 --> 01:02:26,156 - What's so fucking funny? 617 01:02:29,028 --> 01:02:31,065 What'd he say to you? - I don't even know. 618 01:02:32,168 --> 01:02:33,938 There goes your ticket outta Lone Crow. 619 01:02:35,909 --> 01:02:37,979 - Well maybe it's just as well. Let's go. 620 01:03:23,036 --> 01:03:25,775 Jake, is that you? 621 01:03:25,775 --> 01:03:29,181 Jake, can you hear me? 622 01:03:29,181 --> 01:03:31,019 I can hardly hear you. Hang on. 623 01:03:33,925 --> 01:03:34,860 Jake. 624 01:03:37,197 --> 01:03:39,235 Tell Hawk we got the lab results back. 625 01:03:39,235 --> 01:03:42,207 The dead guy in the canoe is Cole Parsons. It's nothing new. 626 01:03:42,207 --> 01:03:43,744 It's just confirming what we already figured, 627 01:03:43,744 --> 01:03:45,782 but I need him to call me back. 628 01:03:49,556 --> 01:03:54,231 - Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 629 01:03:56,704 --> 01:03:57,806 There, there. 630 01:03:59,343 --> 01:04:03,116 You are almost here. Shh. 631 01:04:17,211 --> 01:04:18,046 - Jesus. 632 01:06:31,546 --> 01:06:34,151 Hi, Tinker Bell. 633 01:06:35,988 --> 01:06:37,024 I knew you'd find me. 634 01:06:38,961 --> 01:06:41,198 I only hope it's not too late. 635 01:06:41,198 --> 01:06:44,906 I did it, Linda. 636 01:06:45,908 --> 01:06:47,812 I touched the edge of reality. 637 01:06:50,250 --> 01:06:51,820 Let something touch me back. 638 01:06:53,891 --> 01:06:58,834 I did something I shouldn't have done. 639 01:07:12,427 --> 01:07:14,198 Oh! 640 01:07:21,479 --> 01:07:23,751 I experimented with others, 641 01:07:25,053 --> 01:07:27,925 but I got to see for myself. 642 01:07:29,629 --> 01:07:31,800 I have to leave now. 643 01:07:31,800 --> 01:07:34,773 Now before it kills me. 644 01:07:34,773 --> 01:07:36,075 No more secrets. 645 01:07:39,448 --> 01:07:41,185 Don't hate me, Linda. 646 01:07:59,488 --> 01:08:00,323 - No. 647 01:08:01,893 --> 01:08:06,469 No. 648 01:08:06,469 --> 01:08:07,939 Please, no. 649 01:08:10,410 --> 01:08:11,278 Isabelle. 650 01:08:14,051 --> 01:08:14,886 Isabelle! 651 01:08:30,818 --> 01:08:33,155 No. 652 01:09:06,823 --> 01:09:07,591 Oh! No! 653 01:09:09,996 --> 01:09:10,864 Ah! 654 01:09:41,458 --> 01:09:42,762 What did you do? 655 01:09:47,170 --> 01:09:48,172 Is she here? 656 01:09:51,311 --> 01:09:54,351 No! No! 657 01:09:54,351 --> 01:09:55,453 Where is she? 658 01:10:17,798 --> 01:10:19,969 - Oh, Meg, I'm sorry, I'm sorry you had to see that. 659 01:10:27,885 --> 01:10:29,121 - I'm pregnant. 660 01:10:36,135 --> 01:10:38,840 - Well, how long, how long have you known? 661 01:10:40,276 --> 01:10:41,445 Meg. 662 01:10:44,651 --> 01:10:47,023 - Let's just focus on one thing at a time, yeah? 663 01:10:49,060 --> 01:10:50,696 - Yeah. - Yeah, yeah. 664 01:10:52,233 --> 01:10:53,569 - Okay. Okay. 665 01:12:46,863 --> 01:12:47,697 Shit. 666 01:12:51,171 --> 01:12:52,640 Where the hell is he? 667 01:12:53,977 --> 01:12:57,550 What is this guy? A physicist or a fucking magician? 668 01:14:09,160 --> 01:14:13,970 I think we, um, we gotta assume the worst here. Okay? 669 01:14:13,970 --> 01:14:17,176 - Yeah, that seems fine. 670 01:14:17,176 --> 01:14:19,247 - No, no, stop, stop, listen, listen. 671 01:14:19,247 --> 01:14:20,416 Listen to me. 672 01:14:23,990 --> 01:14:26,161 This is my job. All right? 673 01:14:31,404 --> 01:14:32,607 I need you to stay here. 674 01:14:34,177 --> 01:14:37,016 You gotta have my back. All right? 675 01:14:40,623 --> 01:14:41,658 - Mm-hmm. 676 01:15:21,805 --> 01:15:23,108 - Jacob. 677 01:15:25,813 --> 01:15:26,648 Jake. 678 01:15:33,061 --> 01:15:33,895 Jake. 679 01:15:44,050 --> 01:15:45,753 Okay, I gotta get you out of here. 680 01:15:58,678 --> 01:16:01,317 Ah, eh! 681 01:16:07,830 --> 01:16:08,698 Help! 682 01:17:26,187 --> 01:17:28,291 - What was that? 683 01:17:28,291 --> 01:17:30,862 - Whatever that was, it wasn't Jake. 684 01:17:30,862 --> 01:17:32,600 Only what's left of him. 685 01:18:02,993 --> 01:18:04,830 - Give me my daughter. 686 01:18:07,269 --> 01:18:08,705 Mommy. 687 01:18:11,244 --> 01:18:12,178 - Isabelle. 688 01:18:41,270 --> 01:18:44,109 Oh. 689 01:18:49,353 --> 01:18:50,187 My baby. 690 01:19:07,856 --> 01:19:09,192 Isabelle, don't. 691 01:19:33,875 --> 01:19:36,447 We gotta destroy that thing. 692 01:19:37,416 --> 01:19:38,818 - How? - I can rig it. 693 01:19:38,818 --> 01:19:40,254 I'll rig it to blow. - Okay. 694 01:19:41,958 --> 01:19:44,062 - We can't hold these things off. 695 01:19:47,769 --> 01:19:49,406 - Yeah. 696 01:19:49,406 --> 01:19:51,677 - Anything happen... - Oh. 697 01:19:51,677 --> 01:19:53,715 - Anything happens, you, 698 01:19:53,715 --> 01:19:56,286 - I don't- - you gotta keep going, okay? 699 01:19:56,286 --> 01:20:01,297 Okay. Oh God. 700 01:20:02,799 --> 01:20:04,570 Come back to me. Okay? 701 01:21:12,639 --> 01:21:13,574 Hawk! 702 01:21:27,168 --> 01:21:28,336 Where are you? 703 01:22:15,197 --> 01:22:17,234 Oh shit. 704 01:22:18,103 --> 01:22:19,105 Ah, come on! 705 01:22:39,846 --> 01:22:43,019 Oh God. 706 01:23:46,880 --> 01:23:47,716 John! 707 01:23:49,118 --> 01:23:50,020 - I'm okay! 708 01:23:55,464 --> 01:23:57,969 We run in five seconds! Ready? 709 01:24:10,628 --> 01:24:11,496 Now! 710 01:24:17,107 --> 01:24:17,976 Okay. 711 01:24:25,157 --> 01:24:27,027 Ah, God! 712 01:24:30,367 --> 01:24:32,237 Meg. 713 01:25:32,190 --> 01:25:33,426 It's been a few months since the specialists 714 01:25:33,426 --> 01:25:35,063 have descended on the Lynx Creek area. 715 01:25:35,063 --> 01:25:36,667 Although officials are being very tight-lipped, 716 01:25:36,667 --> 01:25:38,671 at least one anonymous source has told me 717 01:25:38,671 --> 01:25:42,210 what is happening is akin to the Chernobyl disaster of 1986. 718 01:25:42,210 --> 01:25:44,548 Meanwhile, the casualties continue to mount. 719 01:26:22,892 --> 01:26:23,727 - Hi Meg. 720 01:26:24,829 --> 01:26:26,666 Sorry, I probably should have called ahead. 721 01:26:26,666 --> 01:26:29,271 - It's okay, Connie. - I, ah, I just came by 722 01:26:29,271 --> 01:26:30,674 to drop this off. 723 01:26:30,674 --> 01:26:34,749 I figured you'd be the one who'd, ah, 724 01:26:34,749 --> 01:26:36,285 it's some of John's old stuff. 725 01:26:38,256 --> 01:26:39,091 So... 726 01:26:43,132 --> 01:26:45,470 How you doing? - Tired, 727 01:26:45,470 --> 01:26:47,775 but, ah, fine otherwise. 728 01:26:47,775 --> 01:26:49,244 - I guess you heard the news. 729 01:26:50,380 --> 01:26:51,883 - What news? 730 01:26:51,883 --> 01:26:54,221 - Oh, that place up at Lynx Creek. 731 01:26:54,221 --> 01:26:57,327 It's crawling with specialists. It's all hush-hush. 732 01:26:57,327 --> 01:26:59,098 And not from around here. 733 01:27:01,102 --> 01:27:02,471 Sounds like there's gonna be an evacuation. 734 01:27:02,471 --> 01:27:04,274 I just wanted to give you the jump on it. 735 01:27:05,778 --> 01:27:06,880 You got a place to go? 736 01:27:08,349 --> 01:27:09,819 - Yeah. 737 01:27:09,819 --> 01:27:11,188 - And what about your, ah- 738 01:27:11,188 --> 01:27:14,228 - Gave 'em away. I just needed the quiet. 739 01:27:16,332 --> 01:27:17,534 - Of course. Yeah. 740 01:27:19,806 --> 01:27:23,613 Well, you holler if you need anything. Okay? 741 01:27:23,613 --> 01:27:24,681 - Thanks, Connie. 742 01:29:56,953 --> 01:29:58,789 ? Ooh 743 01:30:09,277 --> 01:30:11,115 ? Ooh 744 01:31:11,268 --> 01:31:16,278 ? Ooh 745 01:31:17,380 --> 01:31:22,390 ? Oh 746 01:31:23,659 --> 01:31:26,632 ? Ooh 747 01:31:26,632 --> 01:31:29,904 ? Ah 748 01:31:29,904 --> 01:31:31,575 ? Oh 749 01:31:42,196 --> 01:31:47,206 ? Ooh 750 01:31:48,475 --> 01:31:53,485 ? Oh 751 01:31:54,888 --> 01:31:59,864 ? Ooh 752 01:32:00,766 --> 01:32:02,503 ? Ah 51521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.