Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,840 --> 00:00:45,435
Praise the Lord
2
00:00:45,520 --> 00:00:49,798
O, my soul
3
00:00:49,880 --> 00:00:53,031
O, Lord, my God
4
00:00:53,120 --> 00:00:58,148
Thou art very great
5
00:00:58,240 --> 00:01:01,835
Thou art cloth�d
6
00:01:01,920 --> 00:01:06,914
With honour and majesty
7
00:01:07,000 --> 00:01:10,629
Thou art cloth�d
8
00:01:10,720 --> 00:01:16,317
With honour and majesty
9
00:01:26,000 --> 00:01:28,036
The dean has had a stroke.
10
00:01:28,120 --> 00:01:29,712
A stroke?
11
00:01:29,800 --> 00:01:32,758
Yes, the dean has had a stroke.
12
00:01:34,120 --> 00:01:36,918
- But who is the dean?
- I see no dean, hm?
13
00:01:37,000 --> 00:01:39,230
Do you keep him hidden?
14
00:01:42,360 --> 00:01:45,477
Dr Trefoil has been ill for several months.
15
00:01:45,560 --> 00:01:49,348
The only people to see him
have been visitors to his sickbed.
16
00:01:49,440 --> 00:01:53,831
- That is why I was late today.
- Ministering to the sick, we understand.
17
00:01:53,920 --> 00:01:56,673
is he very old, Dr Trefoil?
18
00:01:56,760 --> 00:01:58,716
Past 70, I believe.
19
00:01:58,800 --> 00:02:01,189
- Oh, very old.
- Not for Barchester.
20
00:02:02,120 --> 00:02:04,873
And who will inherit the earth, Obadiah?
21
00:02:05,960 --> 00:02:09,430
- I beg your pardon?
- Who will be the new dean?
22
00:02:09,520 --> 00:02:11,954
Oh, it's much too early to speculate...
23
00:02:12,040 --> 00:02:15,669
- indeed it should be most improper.
- Does it pay well?
24
00:02:15,760 --> 00:02:18,194
Something in the order of 1,500 a year.
25
00:02:18,280 --> 00:02:21,317
- And a house, presumably?
- The deanery, yes.
26
00:02:21,400 --> 00:02:24,790
I've seen it. It has the most
enormous and beautiful garden.
27
00:02:24,880 --> 00:02:27,792
- 15 acres.
- Ah, you've counted them already?
28
00:02:29,560 --> 00:02:35,237
- I... I glimpsed it in a document.
- I shall certainly apply for the situation.
29
00:02:35,320 --> 00:02:39,108
Obviously I am a little young
but I have energy and charm.
30
00:02:39,200 --> 00:02:42,715
Bertie, nobody would ever
appoint you as anything.
31
00:02:42,800 --> 00:02:45,872
Who makes the appointment?
The bishop. Is he of sound mind?
32
00:02:45,960 --> 00:02:47,916
- Very sound.
- But weak.
33
00:02:48,000 --> 00:02:50,992
- Not weak enough to give Bertie a job.
- Nobody's that weak.
34
00:02:51,080 --> 00:02:53,036
Oh, what a shame.
35
00:02:53,120 --> 00:02:56,715
It seems an even better sinecure
than that old hospital -
36
00:02:56,800 --> 00:02:58,870
twice the money and half the work.
37
00:02:58,960 --> 00:03:03,351
Mr Slope, I'm sure the bishop
will take the very best advice.
38
00:03:06,800 --> 00:03:09,872
Come in.
39
00:03:17,600 --> 00:03:21,309
My dear, er, to what do I owe
this unexpected pleasure?
40
00:03:22,400 --> 00:03:24,789
I will tell you.
41
00:03:30,560 --> 00:03:32,551
Sit down.
42
00:03:37,920 --> 00:03:42,789
You will recall the last time I set foot
in this study you asked me to leave
43
00:03:42,880 --> 00:03:46,873
because you had urgent business
to discuss with Mr Slope.
44
00:03:47,960 --> 00:03:49,916
Did I? I... I don't recall.
45
00:03:51,320 --> 00:03:53,231
You asked me to leave.
46
00:03:53,320 --> 00:03:56,630
Perhaps you misheard
or-or misunderstood.
47
00:03:56,720 --> 00:04:00,554
I wanted to discuss the claims
of Mr Quiverful and Mr Harding
48
00:04:00,640 --> 00:04:03,074
to the wardenship of Hiram's Hospital.
49
00:04:03,160 --> 00:04:07,039
Yes, now I believe
it does come back to me.
50
00:04:07,120 --> 00:04:09,076
You and...
51
00:04:09,160 --> 00:04:12,118
your chaplain
seem to have a curious idea
52
00:04:12,200 --> 00:04:14,634
that Mr Quiverful can be overlooked,
53
00:04:14,720 --> 00:04:18,269
and when I sought to clarify the matter...
54
00:04:19,360 --> 00:04:21,828
you asked me to leave.
55
00:04:21,920 --> 00:04:26,038
There was other
urgent diocesan business to discuss.
56
00:04:26,120 --> 00:04:30,796
Have you now discussed
the other urgent diocesan business?
57
00:04:32,080 --> 00:04:34,514
Well, yes, I believe that we have.
58
00:04:35,600 --> 00:04:37,591
Good.
59
00:04:37,680 --> 00:04:40,433
Now we will discuss the hospital.
60
00:04:41,640 --> 00:04:43,790
The hospital?
61
00:04:43,880 --> 00:04:50,115
You asked me to leave
and now I have returned.
62
00:04:54,000 --> 00:04:56,594
Did you have a pleasant stay
at Plumstead?
63
00:04:58,240 --> 00:05:01,630
- No, it was miserable.
- Oh, did it rain?
64
00:05:01,720 --> 00:05:05,713
The weather was perfect.
The Grantlys were miserable.
65
00:05:05,800 --> 00:05:07,916
They preach at me all the time.
66
00:05:08,000 --> 00:05:09,991
Why ever should they preach at you?
67
00:05:10,080 --> 00:05:15,108
Oh, they have this peculiar idea
that I intend to marry... Mr Slope.
68
00:05:15,200 --> 00:05:18,078
- Surely not, Eleanor.
- Of course not!
69
00:05:18,160 --> 00:05:20,720
- Why not tell them so?
- Because!
70
00:05:20,800 --> 00:05:24,873
Because it is none of their business.
They will interfere so.
71
00:05:24,960 --> 00:05:26,916
And not just the Grantlys,
72
00:05:27,000 --> 00:05:30,436
even my father and... Mr Arabin.
73
00:05:31,840 --> 00:05:34,115
Mr Arabin?
74
00:05:35,320 --> 00:05:38,437
He's the new incumbent at Ullathorne.
75
00:05:38,520 --> 00:05:40,954
The Reverend Francis Arabin.
76
00:05:42,320 --> 00:05:44,834
Is he handsome?
77
00:05:44,920 --> 00:05:48,754
I suppose yes, in a very dull Oxford way.
78
00:05:48,840 --> 00:05:53,595
Well, we could polish him, make him
handsome in a shining Barchester way.
79
00:05:53,680 --> 00:05:56,353
Shall we regard that as settled?
80
00:05:58,160 --> 00:06:01,038
Mr Quiverful shall have the hospital.
81
00:06:04,840 --> 00:06:06,592
Good.
82
00:06:09,720 --> 00:06:12,632
You have been
most understanding, Bishop.
83
00:06:16,200 --> 00:06:18,509
If you'll excuse me.
84
00:06:28,680 --> 00:06:31,194
Thank you, my lord.
85
00:06:38,840 --> 00:06:41,991
This is another sad day, father-in-law.
86
00:06:42,080 --> 00:06:43,832
Yes indeed.
87
00:06:44,640 --> 00:06:48,076
The dean is always so appreciative
of our music.
88
00:06:50,120 --> 00:06:52,076
Oh, yes.
89
00:06:52,160 --> 00:06:55,277
- I realise that he is not yet dead.
- Of course.
90
00:06:55,360 --> 00:06:57,316
I fear it will not be long.
91
00:06:57,400 --> 00:07:00,790
Swiftly and painlessly
is what I'm praying for.
92
00:07:00,880 --> 00:07:04,190
Then there will be
the question of his successor.
93
00:07:08,640 --> 00:07:09,789
Look!
94
00:07:16,160 --> 00:07:18,116
Whom do you see, Mr Harding?
95
00:07:18,200 --> 00:07:20,395
I see...
96
00:07:20,480 --> 00:07:23,870
Mr Slope walking through
the cathedral precinct.
97
00:07:23,960 --> 00:07:25,916
I see Mr Slope hurrying,
98
00:07:26,000 --> 00:07:30,073
planning, pursuing an idea,
an ambition...
99
00:07:30,160 --> 00:07:32,515
nay, an obsession!
100
00:07:32,600 --> 00:07:36,149
"I charge thee, fling away ambition:
101
00:07:37,600 --> 00:07:40,558
"by that sin fell the angels. "
102
00:07:40,640 --> 00:07:42,631
Hm?
103
00:07:42,720 --> 00:07:44,312
Shakespeare.
104
00:07:45,400 --> 00:07:48,153
He and I both prefer music to politics.
105
00:07:52,200 --> 00:07:54,839
- Slope.
- My lord.
106
00:07:56,360 --> 00:07:58,635
Er, h-how is the dean?
107
00:08:00,800 --> 00:08:04,554
There's no sign of amendment
to his condition.
108
00:08:06,360 --> 00:08:09,193
Er, as Sir Omicron arrived yet?
109
00:08:09,280 --> 00:08:12,352
He arrives this evening on the 9:15 train.
110
00:08:13,400 --> 00:08:16,312
I wonder that they didn't get a special.
111
00:08:16,400 --> 00:08:18,709
They say Dr Trefoil is very rich.
112
00:08:18,800 --> 00:08:21,075
Yes, but neither Sir Omicron Pie
113
00:08:21,160 --> 00:08:24,630
nor all the doctors in London
can help him now.
114
00:08:26,560 --> 00:08:31,111
The dean is not long for this world, I fear.
115
00:08:33,040 --> 00:08:35,190
I suppose not.
116
00:08:37,160 --> 00:08:41,995
It would be a matter of much moment
to your lordship who is to succeed him.
117
00:08:42,080 --> 00:08:43,832
Succeed him?
118
00:08:43,920 --> 00:08:46,718
Forgive my presumption, but...
119
00:08:46,800 --> 00:08:49,268
No, no, no, it...
120
00:08:49,360 --> 00:08:51,669
it is a matter of much moment.
121
00:08:51,760 --> 00:08:55,878
It would be a great achievement
to secure the services of some person
122
00:08:55,960 --> 00:08:59,077
of your own way of thinking
on doctrinal matters.
123
00:08:59,160 --> 00:09:01,958
True, one would like
a good man in his place.
124
00:09:02,040 --> 00:09:06,955
The party hostile to us are powerful
here in Barchester. Much too powerful.
125
00:09:07,040 --> 00:09:10,077
- Yes, yes.
- Think what trouble we might have
126
00:09:10,160 --> 00:09:12,230
if Dr Grantly were to get it.
127
00:09:12,320 --> 00:09:16,154
I doubt the archbishop will give it
to any of that school.
128
00:09:16,240 --> 00:09:18,276
Yet it is a danger.
129
00:09:21,400 --> 00:09:24,312
If I might venture
to advise your lordship,
130
00:09:24,400 --> 00:09:28,757
I would suggest that you should
discuss the matter with his grace
131
00:09:28,840 --> 00:09:32,879
when you see him... next week. I think
you'll be seeing his grace next week.
132
00:09:33,600 --> 00:09:36,068
I shall see the archbishop next week
133
00:09:36,160 --> 00:09:39,391
but I'm unwilling to interfere
unless invited.
134
00:09:42,840 --> 00:09:44,990
And if asked, I...
135
00:09:46,080 --> 00:09:50,358
Well, I don't know whom
at this moment I-I-I should recommend.
136
00:09:52,960 --> 00:09:56,589
Indeed. It... It is a little premature.
137
00:09:57,600 --> 00:09:59,238
Precisely.
138
00:10:02,040 --> 00:10:05,237
But I would dare venture to suggest
a very modest idea
139
00:10:05,360 --> 00:10:07,954
that I have been turning over in my mind.
140
00:10:08,040 --> 00:10:11,032
If poor Dr Trefoil must go,
141
00:10:11,120 --> 00:10:14,237
and he is in our prayers
even at this late stage.
142
00:10:14,320 --> 00:10:16,436
Indeed in all our prayers.
143
00:10:16,520 --> 00:10:18,954
But if he must go...
144
00:10:19,040 --> 00:10:23,192
I really do not see why
I should not hold the preferment myself.
145
00:10:27,640 --> 00:10:30,598
- You?
- I understand your reaction, my lord.
146
00:10:30,680 --> 00:10:33,558
"Why should Mr Slope
be dean of Barchester?"
147
00:10:33,640 --> 00:10:35,676
But let me put another question,
148
00:10:35,760 --> 00:10:38,638
"Why should Mr Slope
not be dean of Barchester?"
149
00:10:38,720 --> 00:10:41,678
It would be my chief desire
to act in all matters
150
00:10:41,760 --> 00:10:44,035
in accordance with your own views.
151
00:10:44,120 --> 00:10:46,839
Such as appointment
would have the support
152
00:10:46,920 --> 00:10:49,480
of an influential portion of the press.
153
00:10:49,560 --> 00:10:52,791
- I have friends also in the government.
- Really?
154
00:10:52,880 --> 00:10:58,955
I have had occasion to correspond with
Sir Nicholas Fitzwhiggin among others.
155
00:10:59,040 --> 00:11:01,838
- Oh, Fitz... er...
- Whiggin.
156
00:11:01,920 --> 00:11:05,356
But this is not a matter
of influence or patronage.
157
00:11:05,440 --> 00:11:06,793
No?
158
00:11:06,880 --> 00:11:11,874
You're guaranteeing a delightful
uniformity of opinion within Barchester.
159
00:11:11,960 --> 00:11:14,110
I understand what you're saying
160
00:11:14,200 --> 00:11:17,431
and I'm not without sympathy
for the suggestion
161
00:11:17,520 --> 00:11:20,273
but I do not know
what I can do in the matter.
162
00:11:20,360 --> 00:11:23,397
Simply mention it
to the archbishop - favourably.
163
00:11:25,800 --> 00:11:29,634
- A favourable word?
- That's all I ask, nothing more.
164
00:11:31,040 --> 00:11:36,717
That is little enough to ask, Mr Slope,
and you have been a good servant.
165
00:11:37,800 --> 00:11:39,950
Thank you, my lord.
166
00:11:40,040 --> 00:11:41,996
Er, about the hospital...
167
00:11:43,720 --> 00:11:47,235
- The hospital?
- You haven't given any undertakings
168
00:11:47,320 --> 00:11:50,676
- to Mr Harding about it?
- No, I have not.
169
00:11:50,760 --> 00:11:54,673
Good, I have had
second thoughts on the subject.
170
00:11:54,760 --> 00:11:58,309
I think it better to let Quiverful have it.
171
00:11:58,400 --> 00:12:01,915
- Quiverful?
- I think that it will be better.
172
00:12:02,000 --> 00:12:05,675
He has a large family
and he's very poor...
173
00:12:05,760 --> 00:12:09,548
- My lord, I'm afraid...
- I shall speak to the archbishop
174
00:12:09,640 --> 00:12:11,995
favourably, Mr Slope.
175
00:12:16,040 --> 00:12:17,996
Well...
176
00:12:18,960 --> 00:12:21,076
I suppose Mr Quiverful is...
177
00:12:22,200 --> 00:12:24,668
very poor.
178
00:12:24,760 --> 00:12:26,716
My feeling precisely.
179
00:12:36,920 --> 00:12:40,993
Abandon Slope
all ye who enter here.
180
00:12:43,120 --> 00:12:45,588
That's a good line, I'll write it down.
181
00:12:45,680 --> 00:12:48,148
- It isn't very poetic.
- It needn't be.
182
00:12:48,240 --> 00:12:52,279
Shakespeare slipped in
the odd piece of prose here and there.
183
00:12:52,360 --> 00:12:55,352
You're much more talented
than Shakespeare.
184
00:12:55,440 --> 00:12:58,796
That is true. I shall be poetical.
185
00:13:00,040 --> 00:13:03,157
"Harken to the cathedral choir... "
186
00:13:03,240 --> 00:13:07,518
"Sing praise to chaplain Obadiah. "
187
00:13:07,600 --> 00:13:11,752
- That is slightly improper, is it not?
- I suppose it is, yes.
188
00:13:11,840 --> 00:13:15,628
"Harken to the cathedral choir
189
00:13:15,720 --> 00:13:18,951
"Sing praise to chaplain Obadiah. "
190
00:13:19,040 --> 00:13:21,429
Sing praise to the new dean Obadiah.
191
00:13:21,520 --> 00:13:26,036
But the old dean is still hanging on,
is he not? It could go on for years.
192
00:13:26,120 --> 00:13:28,793
Elderly clerics are all pickled in port.
193
00:13:28,880 --> 00:13:32,998
- That is extremely improper.
- I know, did I pretend otherwise?
194
00:13:35,120 --> 00:13:37,873
Sing praise to prophet Obadiah.
195
00:13:40,320 --> 00:13:44,029
Oh, it's such a relief
to be free of respectable people.
196
00:13:44,120 --> 00:13:48,193
- Thank you.
- Was it so very tedious at Plumstead?
197
00:13:49,280 --> 00:13:51,748
I was preached at from dawn till dusk.
198
00:13:51,840 --> 00:13:55,719
- Clergymen do tend to preach.
- Father doesn't.
199
00:13:55,800 --> 00:13:59,839
- I don't think of Father as a clergyman.
- He's the best kind.
200
00:13:59,920 --> 00:14:03,595
He takes the money
and neglects his responsibilities.
201
00:14:03,680 --> 00:14:07,832
And you, dear sweet Eleanor,
have discovered the true answer.
202
00:14:07,920 --> 00:14:10,912
When you are feeling
preached at, come to us.
203
00:14:11,000 --> 00:14:14,436
We select a poor innocent victim
like Mr Slope
204
00:14:14,520 --> 00:14:16,511
and insult him in his absence.
205
00:14:18,480 --> 00:14:21,597
- Ah, that will be him.
- Mr Slope?
206
00:14:21,680 --> 00:14:25,355
Mm, he calls most days.
He likes to gaze at me adoringly.
207
00:14:25,440 --> 00:14:30,753
I shall see him in. Bertie,
place Obadiah's throne in position.
208
00:14:32,160 --> 00:14:35,197
We may all have to go
for a walk by the river
209
00:14:35,280 --> 00:14:37,475
if the prophet is feeling romantic.
210
00:14:38,360 --> 00:14:40,794
We will be guided by you, Mr Stanhope.
211
00:14:40,880 --> 00:14:44,395
If you are guided by me,
you'll be lost forever.
212
00:14:44,480 --> 00:14:46,675
Good afternoon, chaplain Slope.
213
00:14:46,760 --> 00:14:49,752
We are writing a tragical drama in verse
214
00:14:49,840 --> 00:14:54,038
with yourself as the doomed hero
and star-crossed lover.
215
00:14:54,120 --> 00:14:59,069
- We must hide all these.
- Why? It's too late!
216
00:15:04,040 --> 00:15:08,238
- Good afternoon.
- Enter a handsome and poetical vicar
217
00:15:08,320 --> 00:15:11,710
who has left his white charger outside,
presumably.
218
00:15:11,800 --> 00:15:16,555
Don't be an idiot, Bertie!
Mr Arabin, I think you've met everybody,
219
00:15:16,640 --> 00:15:18,756
except Miss Bold.
220
00:15:18,840 --> 00:15:21,354
Miss Mary Bold, Mr Arabin.
221
00:15:21,440 --> 00:15:23,556
Delighted to meet you, Miss Bold.
222
00:15:23,640 --> 00:15:26,632
Mrs Bold, Signora Neroni,
223
00:15:26,720 --> 00:15:28,676
Mr Stanhope.
224
00:15:31,000 --> 00:15:34,788
Mr Arabin, we've prepared a throne
especially for you.
225
00:15:50,280 --> 00:15:51,918
Thank you.
226
00:15:52,000 --> 00:15:55,993
We have been writing a tragical drama
this afternoon, Mr Arabin.
227
00:15:56,080 --> 00:15:58,036
What have you been up to?
228
00:15:58,120 --> 00:16:01,317
I have been visiting all my friends
in Barchester,
229
00:16:01,400 --> 00:16:03,595
inviting them to a garden party.
230
00:16:03,680 --> 00:16:05,955
- Are we all invited?
- Of course.
231
00:16:06,040 --> 00:16:09,476
- You have a garden?
- Not my garden, Miss Stanhope.
232
00:16:09,560 --> 00:16:12,279
It is the Thornes of Ullathorne.
233
00:16:12,360 --> 00:16:16,148
- Heavens, the Thornes of Ullathorne!
- They usually...
234
00:16:16,240 --> 00:16:19,152
The finest tailors
in the northern hemisphere.
235
00:16:19,240 --> 00:16:22,994
Mr Thorne is my local squire.
Miss Thorne is his sister.
236
00:16:23,080 --> 00:16:26,629
And I understand the garden party
is an annual event.
237
00:16:26,720 --> 00:16:28,915
Will my friend the bishop be there?
238
00:16:29,000 --> 00:16:30,991
He and Mrs Proudie are invited,
239
00:16:31,080 --> 00:16:34,789
though he is away at the moment
visiting the archbishop.
240
00:16:34,880 --> 00:16:38,156
An archbishop is even bigger
than a bishop, isn't it?
241
00:16:38,240 --> 00:16:42,392
- Very much so.
- And... the bishop's chaplain?
242
00:16:42,480 --> 00:16:45,472
- Mr Slope?
- Yes.
243
00:16:45,560 --> 00:16:48,279
An invitation will be sent to Mr Slope.
244
00:16:48,360 --> 00:16:50,476
Forgive my being inquisitive,
245
00:16:50,560 --> 00:16:53,677
but Mr Slope
has so many admirers in Barchester.
246
00:16:53,760 --> 00:16:55,990
- Really?
- Hm.
247
00:16:56,080 --> 00:17:00,551
Though it would be tactless
of me to mention them by name.
248
00:17:31,440 --> 00:17:33,476
Oh!
249
00:17:33,560 --> 00:17:37,519
Ah, thank you, Joseph.
250
00:17:46,640 --> 00:17:48,835
You seem a little tired, my dear.
251
00:17:48,920 --> 00:17:52,515
A- A little, er, from the journey.
252
00:17:55,720 --> 00:17:58,109
How is the dean?
253
00:17:58,200 --> 00:18:00,760
- Still alive.
- Oh, I see!
254
00:18:00,840 --> 00:18:03,638
But there are no signs of improvement.
255
00:18:03,720 --> 00:18:07,395
Oh, then I shall call
at the deanery tomorrow.
256
00:18:07,480 --> 00:18:10,074
Not tomorrow. Have you forgotten?
257
00:18:10,160 --> 00:18:14,438
We are going to the party at Ullathorne
and we must be there by 12.
258
00:18:14,520 --> 00:18:18,798
Oh, then I-I shall call the... the next day.
259
00:18:24,120 --> 00:18:26,475
Ah, hm...
260
00:18:30,120 --> 00:18:34,591
Did the... archbishop
mention the subject?
261
00:18:35,640 --> 00:18:37,756
Er, subject?
262
00:18:37,840 --> 00:18:40,957
Filling the dean's place when he dies.
263
00:18:41,040 --> 00:18:44,999
Oh, it... it was mentioned,
just mentioned.
264
00:18:45,080 --> 00:18:49,073
What did you say about it
when it was mentioned, Bishop?
265
00:18:50,640 --> 00:18:53,313
I said that I thought that if, er...
266
00:18:53,400 --> 00:19:00,078
that is, should... should the dean die,
er, I, er...
267
00:19:01,080 --> 00:19:04,755
to tell you the truth,
I scarcely remember what I said.
268
00:19:05,840 --> 00:19:08,832
Oh. I am told...
269
00:19:08,920 --> 00:19:12,515
Mr Slope has ambitions
to be the new dean.
270
00:19:12,600 --> 00:19:18,675
Yes, he indicated to me that he had been
turning the idea over in his mind.
271
00:19:18,760 --> 00:19:23,550
What does the archbishop
say about that?
272
00:19:23,640 --> 00:19:26,154
Did you mention it to the archbishop?
273
00:19:27,560 --> 00:19:32,395
Well, my dear, on the one hand it seemed
to me very arrogant of Mr Slope...
274
00:19:32,480 --> 00:19:34,357
Arrogant in the extreme.
275
00:19:35,840 --> 00:19:38,195
On the other, I, er...
276
00:19:38,280 --> 00:19:41,078
I did, er, promise to...
277
00:19:41,160 --> 00:19:43,754
speak to his grace on the subject.
278
00:19:46,160 --> 00:19:48,116
And you did?
279
00:19:48,880 --> 00:19:52,190
W- Well, I... I promised.
280
00:19:52,280 --> 00:19:57,513
You don't mean to tell me that you...
supported this preposterous idea?
281
00:19:57,600 --> 00:20:00,592
It is preposterous,
as you properly observed.
282
00:20:00,680 --> 00:20:04,229
Yet you spoke to the archbishop
and gave it your support.
283
00:20:04,320 --> 00:20:08,632
No, no, not support, no, just
a brief reference en passant, no more.
284
00:20:08,720 --> 00:20:12,110
What did the archbishop say
to this... brief reference?
285
00:20:12,200 --> 00:20:16,512
Er, h-h-he didn't say anything.
He just bowed and rubbed his hands
286
00:20:16,600 --> 00:20:19,398
and started talking
about something else.
287
00:20:21,000 --> 00:20:22,752
I am astonished.
288
00:20:22,840 --> 00:20:28,198
No, no, the archbishop
frequently bows, rubs his hands...
289
00:20:29,320 --> 00:20:33,359
Astonished that you even
mentioned Slope to the archbishop.
290
00:20:33,440 --> 00:20:37,115
How can you think it -
that creature dean of Barchester?
291
00:20:37,200 --> 00:20:39,270
He'll be looking for a bishopric next.
292
00:20:39,360 --> 00:20:42,397
A man that hardly knows
who his own father was.
293
00:20:42,480 --> 00:20:46,758
A man that I found without bread
to his mouth or a coat to his back.
294
00:20:46,840 --> 00:20:50,355
Dean of Barchester indeed, I'll dean him.
295
00:20:53,480 --> 00:20:55,630
It seems to me, my dear,
296
00:20:55,720 --> 00:21:01,511
that you and Mr Slope do not get on
quite so well as you used to.
297
00:21:03,640 --> 00:21:05,392
"Get on"?!
298
00:21:05,480 --> 00:21:11,077
It seemed to me that you would be more
comfortable if he was out of the palace,
299
00:21:11,160 --> 00:21:14,869
so that by easing the way
towards this new appointment,
300
00:21:14,960 --> 00:21:20,239
he would cease to be my chaplain,
he would no longer be here and...
301
00:21:20,320 --> 00:21:23,471
a- and, you might, er, be pleased.
302
00:21:23,560 --> 00:21:25,915
Pleased!
303
00:21:26,000 --> 00:21:29,913
To have a creature like that converted
into a dean at 15 hundred a year?
304
00:21:30,000 --> 00:21:32,389
12, I believe.
305
00:21:32,480 --> 00:21:37,873
I would be very pleased to be rid of him.
The man has grown mad with arrogance.
306
00:21:38,920 --> 00:21:42,037
You are quite right, Bishop.
Slope must leave.
307
00:21:42,120 --> 00:21:44,554
He makes trouble among the clergy,
308
00:21:44,640 --> 00:21:47,950
behaves as if he himself
were as good as the bishop.
309
00:21:48,040 --> 00:21:53,273
Yes, he must leave the palace
but not go into the deanery.
310
00:21:53,360 --> 00:21:55,078
No, no, no, of course not.
311
00:21:55,160 --> 00:21:58,675
But we-we-we
must consider appearances.
312
00:21:58,760 --> 00:22:03,675
I don't want to consider appearances.
I want Mr Slope to appear what he is -
313
00:22:03,760 --> 00:22:06,672
a false, designing, mean, intriguing man.
314
00:22:06,760 --> 00:22:11,470
Behaves in a most disgraceful way
with that lame Italian woman.
315
00:22:11,560 --> 00:22:14,154
That family is a disgrace to Barchester.
316
00:22:14,240 --> 00:22:16,515
Slope is a disgrace to Barchester.
317
00:22:16,600 --> 00:22:19,797
But we'll have his gown
stripped off his back,
318
00:22:19,880 --> 00:22:23,350
instead of placing a dean's hat
on his head, oh, yes.
319
00:22:30,720 --> 00:22:32,676
Tea, Bishop?
320
00:22:35,400 --> 00:22:38,915
Tomorrow, my dear old friend,
321
00:22:39,000 --> 00:22:44,313
we must all put on our best clothes
and go down to Ullathorne.
322
00:22:45,440 --> 00:22:50,639
Miss Thorne is giving another
of her celebrated garden parties.
323
00:22:50,720 --> 00:22:54,599
We shall all smile sweetly at each other
324
00:22:54,680 --> 00:23:00,915
without quite remembering the names
of the people we are talking to.
325
00:23:03,360 --> 00:23:06,875
Dr Grantly is taking Dr Gwynne...
326
00:23:08,400 --> 00:23:11,358
the master of Lazarus College, Oxford,
327
00:23:11,440 --> 00:23:14,432
with whom he hopes
to intimidate the bishop
328
00:23:14,520 --> 00:23:16,875
on a number of diocesan matters,
329
00:23:16,960 --> 00:23:20,111
including that of Hiram's Hospital.
330
00:23:20,200 --> 00:23:23,590
Oh, dear me.
331
00:23:24,680 --> 00:23:26,432
How trivial!
332
00:23:27,520 --> 00:23:29,476
How tedious it all is.
333
00:23:32,040 --> 00:23:36,477
Do you suppose
the good Lord really cares
334
00:23:36,560 --> 00:23:42,476
who is to be
the warden of Hiram's Hospital?
335
00:23:44,480 --> 00:23:46,835
Yes, of course He does.
336
00:23:48,640 --> 00:23:50,596
He does care.
337
00:23:52,600 --> 00:23:57,674
But I imagine His way of caring
is rather more commendable
338
00:23:57,760 --> 00:24:01,309
than that of our good friends
in Barchester.
339
00:24:05,400 --> 00:24:08,039
I remember...
340
00:24:09,200 --> 00:24:12,192
how, when we were all much younger,
341
00:24:12,280 --> 00:24:15,989
we used to look forward
to the Ullathorne garden party.
342
00:24:18,480 --> 00:24:23,235
'Do you remember Miss Thorne's
obsession with medieval sideshows?
343
00:24:23,320 --> 00:24:27,950
'How we young clerics used
to dare each other to attempt them?
344
00:24:28,040 --> 00:24:32,192
'Oh, my friend, the bumps and bruises...
345
00:24:34,000 --> 00:24:37,549
'and fractures of years ago!
346
00:24:39,280 --> 00:24:41,271
'But we forget the pain
347
00:24:42,480 --> 00:24:45,278
'as the years pass by. '
348
00:24:46,680 --> 00:24:48,636
Oh, yes...
349
00:24:50,720 --> 00:24:52,676
we forget the pain.
350
00:25:07,040 --> 00:25:09,634
Sleeping.
351
00:25:10,520 --> 00:25:12,272
Good.
352
00:25:14,160 --> 00:25:17,118
"Knit up the ravelled sleeve... "
353
00:25:20,760 --> 00:25:23,479
Forget the pain, old friend.
354
00:25:30,360 --> 00:25:32,351
God bless you.
355
00:26:03,960 --> 00:26:06,952
- Good morning.
- Ah, good morning, Wilfred.
356
00:26:07,920 --> 00:26:09,717
Is everything in good order?
357
00:26:09,800 --> 00:26:12,758
Yes, Mr Plomacy
has done a fine job as usual.
358
00:26:12,840 --> 00:26:15,638
- Thank you, madam.
- Well done, Plomacy.
359
00:26:15,720 --> 00:26:17,631
Thank you, sir.
360
00:26:17,720 --> 00:26:20,837
What's it in aid of?
I forgot the chap's name.
361
00:26:20,920 --> 00:26:24,390
Arabin, the Reverend Francis Arabin.
362
00:26:24,480 --> 00:26:28,359
- Is he one of the Uphill Stanton Arabins?
- Well, I don't know.
363
00:26:28,440 --> 00:26:32,228
Would I have time for breakfast
before the Assyrians bear down?
364
00:26:32,320 --> 00:26:34,356
If you don't take too long, dear.
365
00:26:34,440 --> 00:26:37,796
How would I ever organise
a garden party without you?
366
00:26:37,880 --> 00:26:41,589
That's easy to answer -
you wouldn't have a garden party.
367
00:26:41,680 --> 00:26:44,592
- Thank you, Mr Plomacy.
- Thank you, madam.
368
00:27:05,960 --> 00:27:09,748
Mr Harding, did your daughter
not travel with you?
369
00:27:10,680 --> 00:27:13,717
No, I came from Plumstead
with the Grantlys.
370
00:27:13,800 --> 00:27:17,031
- She's travelling from Barchester.
- On her own?
371
00:27:17,120 --> 00:27:20,795
- With the Stanhopes, I believe.
- Ah. The Stanhopes.
372
00:27:20,880 --> 00:27:24,316
Harry Greenacre!
Has anybody seen Harry Greenacre?
373
00:27:24,400 --> 00:27:28,393
- Looking for somebody, Mr Plomacy?
- Yeah, I'm looking for you.
374
00:27:28,480 --> 00:27:32,359
- We want you to start the quintain.
- Kill meself, more like.
375
00:27:32,440 --> 00:27:35,637
- Not if you're careful.
- I might kill myself.
376
00:27:35,720 --> 00:27:38,837
- If you do it, they'll all follow.
- No, not me.
377
00:27:38,920 --> 00:27:41,480
I ain't never been careful in my life.
378
00:27:41,560 --> 00:27:45,838
You wait there. I'll see if I can find myself
a nice little horse.
379
00:27:48,560 --> 00:27:53,111
How utterly
and unspeakably dreadful.
380
00:27:55,320 --> 00:27:57,880
Is that...?
Yes.
381
00:27:57,960 --> 00:28:01,032
That object is Obadiah Slope.
382
00:28:01,640 --> 00:28:04,473
Right.
So if I strike it smack in the middle,
383
00:28:04,560 --> 00:28:06,471
the sack won't hit me. Is that right?
384
00:28:06,560 --> 00:28:08,710
That's right.
385
00:28:08,800 --> 00:28:11,951
Whatever you do... whatever you do,
just keep going.
386
00:28:12,040 --> 00:28:15,794
I shall keep going, Mr Plomacy,
don't you worry about that.
387
00:28:15,880 --> 00:28:18,394
Come on, you lot, give a man a bit of air.
388
00:28:18,480 --> 00:28:20,391
Give him air.
389
00:28:20,480 --> 00:28:24,189
God for Harry, England and St George!
390
00:28:33,920 --> 00:28:36,150
I think Harry Greenacre's dead.
391
00:28:36,240 --> 00:28:38,276
Oh, no!
392
00:28:38,360 --> 00:28:41,158
The Stanhope carriage
was obliged to come twice.
393
00:28:41,240 --> 00:28:43,674
It has now gone back for the signora.
394
00:28:43,760 --> 00:28:47,799
Our party consisted of Dr Stanhope
and Charlotte and myself
395
00:28:47,880 --> 00:28:50,678
- and Mr Slope.
- I see.
396
00:28:50,760 --> 00:28:53,433
You were travelling with the Grantlys.
397
00:28:53,520 --> 00:28:56,193
I had no idea
Mr Slope was coming with us.
398
00:28:56,280 --> 00:29:01,434
I didn't want to travel with him.
He's the most odious man I've ever met.
399
00:29:01,520 --> 00:29:03,750
Is he?!
400
00:29:06,000 --> 00:29:08,275
Is he, really?
401
00:29:08,360 --> 00:29:11,079
Of course he is, you think so yourself.
402
00:29:12,400 --> 00:29:14,356
Darling girl...
403
00:29:15,920 --> 00:29:18,673
you've lifted such a weight
from my mind.
404
00:29:18,760 --> 00:29:21,194
Surely, Father, you didn't think...
405
00:29:21,280 --> 00:29:24,238
Alas... my dear,
406
00:29:24,320 --> 00:29:26,231
I did think...
407
00:29:26,320 --> 00:29:29,039
Well, only for a moment.
408
00:29:29,120 --> 00:29:33,830
Oh, Father, Mr Slope is the last man
I should want to travel with.
409
00:29:33,920 --> 00:29:35,990
Is he?
410
00:29:36,080 --> 00:29:38,150
I wonder,
411
00:29:38,240 --> 00:29:40,196
who would be the first?
412
00:29:41,960 --> 00:29:43,916
You would be.
413
00:29:47,160 --> 00:29:50,755
Quiet, quiet!
This is an important announcement.
414
00:29:50,840 --> 00:29:53,752
- Harry Greenacre is not dead.
- Oh!
415
00:29:53,840 --> 00:29:55,876
But he's very nearly dead.
416
00:30:03,800 --> 00:30:07,270
That presumably is the signora.
417
00:30:07,840 --> 00:30:11,230
She certainly fits
the description we were given.
418
00:30:15,320 --> 00:30:17,276
Ah, Bishop.
419
00:30:17,360 --> 00:30:20,318
Dr Grantly, my wife
was anxious for me to meet...
420
00:30:20,400 --> 00:30:22,868
but I am sure that I can meet them later.
421
00:30:22,960 --> 00:30:24,871
Yes, I'm sure you can.
422
00:30:24,960 --> 00:30:28,236
Meet Dr Gwynne,
master of Lazarus College, Oxford.
423
00:30:28,320 --> 00:30:31,756
- A great pleasure.
- As it is for me, my lord.
424
00:30:33,760 --> 00:30:37,435
And, er, how are things at Oxford?
425
00:30:37,520 --> 00:30:40,751
We dream our dreams, Bishop.
426
00:30:40,840 --> 00:30:44,435
Much more to the point,
how is everything in Barchester?
427
00:30:46,800 --> 00:30:50,076
We have it every year.
You weren't here last year.
428
00:30:50,160 --> 00:30:53,357
- Miss Thorne?
- We missed you... Excuse me.
429
00:30:54,400 --> 00:30:58,678
- Have you seen the bishop?
- Not since you arrived, Mrs Proudie.
430
00:30:58,760 --> 00:31:03,038
How absurd. Fancy losing a husband!
Especially a bishop.
431
00:31:04,880 --> 00:31:07,952
Alas, I've never had a husband,
only a brother.
432
00:31:08,040 --> 00:31:11,794
And I fear I might be losing him.
433
00:31:11,880 --> 00:31:13,871
Losing a brother?
434
00:31:20,960 --> 00:31:23,076
This is a very handsome house.
435
00:31:23,160 --> 00:31:26,789
Yes. Yes, it is rather.
436
00:31:26,880 --> 00:31:32,557
Then houses, like domestic animals,
do tend to resemble their owners.
437
00:31:32,640 --> 00:31:35,632
You mean
you consider me handsome too?
438
00:31:36,920 --> 00:31:40,151
Let me tell you about the Signora Neroni.
439
00:31:47,800 --> 00:31:50,155
She has only one leg.
440
00:31:50,240 --> 00:31:52,196
Only one leg?
441
00:31:52,280 --> 00:31:57,718
That is to say only one
that is still capable of serving as a leg.
442
00:31:57,800 --> 00:32:00,633
- Unfortunate creature!
- Not at all.
443
00:32:00,720 --> 00:32:04,156
She systematically
destroys the moral fibre
444
00:32:04,240 --> 00:32:07,357
of every decent gentleman
she encounters.
445
00:32:07,440 --> 00:32:11,911
Fortunately, Wilfred has
very little moral fibre to destroy.
446
00:32:13,640 --> 00:32:17,189
Mrs Proudie, let me show you
our medieval sideshows.
447
00:32:17,280 --> 00:32:20,511
I do like to maintain the old traditions.
448
00:32:21,960 --> 00:32:24,793
To be sure, we await
your decision, my lord.
449
00:32:24,880 --> 00:32:29,158
I understand your concern about
the warden's position at the hospital
450
00:32:29,240 --> 00:32:31,196
and about the dean's successor.
451
00:32:31,280 --> 00:32:35,319
Oxford would appreciate
some indication of your intentions.
452
00:32:35,400 --> 00:32:40,190
I have had discussions with the
archbishop - in confidence, of course.
453
00:32:40,280 --> 00:32:43,556
I am the most discreet man
in Barchester, my lord.
454
00:32:45,040 --> 00:32:49,670
The likelihood is that the hospital
will go to... Quiverful.
455
00:32:50,840 --> 00:32:53,035
- Quiverful?!
- Quiverful?
456
00:32:53,120 --> 00:32:55,554
A nincompoop with 14 children.
457
00:32:55,640 --> 00:32:57,756
And the new dean?
458
00:32:59,000 --> 00:33:01,912
I have given the archbishop five names.
459
00:33:02,000 --> 00:33:06,357
You will not, of course,
expect me to disclose those names.
460
00:33:07,800 --> 00:33:10,758
- No, of course not.
- Quite unthinkable.
461
00:33:10,840 --> 00:33:12,876
Is one of them Slope?!
462
00:33:14,440 --> 00:33:16,874
You underestimate me, Dr Grantly.
463
00:33:26,880 --> 00:33:28,996
Mr Harding?
464
00:33:36,280 --> 00:33:38,032
Signora.
465
00:33:39,200 --> 00:33:42,988
Will you stay and talk to me?
I've been totally deserted.
466
00:33:47,120 --> 00:33:50,157
I was having delightful conversation
with Mr Thorne,
467
00:33:50,240 --> 00:33:52,993
but his sister arrived with an emergency.
468
00:33:53,080 --> 00:33:56,550
Do you imagine Mr Thorne
is any good at emergencies?
469
00:33:56,640 --> 00:33:59,393
Not exceedingly, no.
470
00:34:02,040 --> 00:34:05,237
How refreshing to talk to a man
who is contented
471
00:34:05,320 --> 00:34:07,356
and who is not frightened of me.
472
00:34:09,120 --> 00:34:13,557
I suppose I am as contented
as any man has any right to be
473
00:34:13,640 --> 00:34:16,677
and I'm certainly not frightened of you.
474
00:34:17,720 --> 00:34:23,238
You see, I remember you
as a spotty little girl
475
00:34:23,320 --> 00:34:25,993
who was always falling in the lily-pond.
476
00:34:28,400 --> 00:34:33,394
Here you are, sirrah. Here's a message
for the Sheriff of Nottingham.
477
00:34:33,480 --> 00:34:35,436
Just do it, you idiot!
478
00:34:35,520 --> 00:34:37,829
- Ooh!
- Bertie!
479
00:34:37,920 --> 00:34:39,273
Do forgive me, madam.
480
00:34:39,360 --> 00:34:41,316
You want to be more careful!
481
00:34:42,560 --> 00:34:44,915
It's all right. I didn't hit...
482
00:34:45,000 --> 00:34:47,878
Erm, do take this for your good lady.
483
00:34:47,960 --> 00:34:50,713
I'm sorry I frightened her.
484
00:34:53,840 --> 00:34:55,796
This is wonderful.
485
00:34:55,880 --> 00:34:59,509
Peasants are so much more fun
than respectable people.
486
00:35:27,560 --> 00:35:30,199
May I speak with you, Mrs Bold?
487
00:35:31,840 --> 00:35:33,990
If you wish.
488
00:35:36,680 --> 00:35:38,591
Mr Arabin.
489
00:35:39,680 --> 00:35:41,079
Signora!
490
00:35:41,160 --> 00:35:43,355
You've not spoken to me all day.
491
00:35:56,200 --> 00:35:58,555
Why are you here, Mr Arabin?
492
00:35:59,720 --> 00:36:01,472
Why should I not be here?
493
00:36:01,560 --> 00:36:05,758
A bachelor like you should be
talking to young ladies in shady bowers,
494
00:36:05,840 --> 00:36:08,479
earning your cold chicken
and champagne.
495
00:36:08,560 --> 00:36:13,554
I am not skilled at the social graces
required on this kind of occasion.
496
00:36:14,640 --> 00:36:16,596
Something ails you.
497
00:36:17,520 --> 00:36:19,875
Truly, nothing ails me.
498
00:36:19,960 --> 00:36:24,397
Miss Thorne tells me the party
was given expressly in your honour.
499
00:36:24,480 --> 00:36:27,790
And yet you're the only dull man present.
500
00:36:27,880 --> 00:36:29,996
May I escort you to the tent?
501
00:36:31,080 --> 00:36:33,878
There's champagne and cold chicken.
502
00:36:33,960 --> 00:36:36,872
Thank you,
I am neither thirsty nor hungry.
503
00:36:37,960 --> 00:36:39,996
We could look at the sideshows.
504
00:36:40,080 --> 00:36:43,755
I am happy to look at them
from a distance, Mr Slope.
505
00:36:43,840 --> 00:36:48,311
I believe there is a very fine
formal garden at the side of the house.
506
00:36:48,400 --> 00:36:50,630
Oh.
507
00:36:50,720 --> 00:36:54,076
Why do you let the Slopes of this world
outdistance you?
508
00:36:56,160 --> 00:36:59,948
Is not the blood in your veins
as warm as his?
509
00:37:00,040 --> 00:37:02,429
Doesn't your pulse beat as fast?
510
00:37:03,680 --> 00:37:07,559
Has not God made you a man
to do a man's work?
511
00:37:07,640 --> 00:37:09,870
Aye, and take a man's wages also.
512
00:37:11,680 --> 00:37:14,513
The good things in life
are worth winning.
513
00:37:36,160 --> 00:37:38,116
We've been looking for you.
514
00:37:38,200 --> 00:37:41,158
We want to talk about
your travel arrangements.
515
00:37:41,240 --> 00:37:44,915
- Travel arrangements?
- When we return to Barchester.
516
00:37:45,000 --> 00:37:48,629
Under no circumstances
must you travel with Mr Slope.
517
00:37:50,000 --> 00:37:52,753
Will you please leave me alone?
518
00:37:56,200 --> 00:37:58,111
Mr Harding's daughter.
519
00:37:58,200 --> 00:38:02,079
A very unstable family altogether,
very unstable.
520
00:38:02,160 --> 00:38:04,549
Mr Harding, unstable?!
521
00:38:05,600 --> 00:38:07,591
But cunningly concealed.
522
00:38:11,040 --> 00:38:14,715
That was wonderful.
I shall have to become a musician.
523
00:38:14,800 --> 00:38:16,711
- Champagne?
- Of course.
524
00:38:16,800 --> 00:38:19,030
And then?
525
00:38:20,920 --> 00:38:26,040
- You haven't forgotten?
- No, I have to propose to Mrs Bold.
526
00:38:26,120 --> 00:38:27,553
Good.
527
00:38:50,040 --> 00:38:53,271
You must permit me
to attend you, Mrs Bold.
528
00:38:55,320 --> 00:38:57,709
It is my special wish to be alone.
529
00:38:57,800 --> 00:38:59,756
Do not ask me to leave
530
00:38:59,840 --> 00:39:03,628
until I have spoken the words
with which my heart is full.
531
00:39:19,080 --> 00:39:21,435
There are things, Mrs Bold,
532
00:39:21,520 --> 00:39:24,398
which a man cannot
well say before a crowd,
533
00:39:24,480 --> 00:39:28,598
which perhaps cannot well be said
before anybody or at any time
534
00:39:28,680 --> 00:39:34,596
and which indeed a man may well
find it... impossible to utter.
535
00:39:36,760 --> 00:39:42,118
It is such things as these...
that I now wish to say to you.
536
00:39:44,160 --> 00:39:47,709
Please, be as brief as possible, sir.
537
00:39:47,800 --> 00:39:50,234
Must it be brief? I had hoped...
538
00:39:50,320 --> 00:39:53,596
Hope for nothing, sir,
as far as I am concerned.
539
00:39:53,680 --> 00:39:57,798
I do not know and need not know
what hope you mean.
540
00:39:57,880 --> 00:40:02,112
Our acquaintance is very slight
and shall probably remain so.
541
00:40:02,200 --> 00:40:03,952
Pray...
542
00:40:05,000 --> 00:40:07,195
pray let that be enough.
543
00:40:08,280 --> 00:40:11,477
This is cruel and unchristian, too.
544
00:40:11,560 --> 00:40:14,916
The most humble among us
must be permitted to hope.
545
00:40:17,240 --> 00:40:21,597
Beautiful woman, you cannot pretend
to be ignorant that I adore you.
546
00:40:21,680 --> 00:40:23,830
Yes, Eleanor, yes.
547
00:40:23,920 --> 00:40:28,357
I love you with the truest affection
which a man can bear to a woman.
548
00:40:28,440 --> 00:40:32,228
Next to my hopes of heaven
are my hopes of possessing you.
549
00:40:32,320 --> 00:40:35,392
How sweet to walk to heaven
with you by my side,
550
00:40:35,480 --> 00:40:38,358
with you for my guide, dearest Eleanor.
551
00:40:40,000 --> 00:40:42,594
Shall we walk that sweet path together?
552
00:40:43,600 --> 00:40:46,433
My name, Mr Slope, is Mrs Bold.
553
00:40:46,520 --> 00:40:48,476
But, Eleanor!
554
00:40:48,560 --> 00:40:53,111
Will it not be pleasant to walk
hand in hand through this mortal valley
555
00:40:53,200 --> 00:40:57,352
till hereafter we shall dwell together
at the foot of His throne?
556
00:40:57,440 --> 00:40:59,670
No, Mr Slope, it will not be pleasant.
557
00:40:59,760 --> 00:41:01,716
Sweetest angel, be not so cold.
558
00:41:01,800 --> 00:41:03,597
Ooh!
559
00:41:14,880 --> 00:41:17,030
Charlotte!
560
00:41:19,560 --> 00:41:22,552
Oh, Charlotte,
I'm so glad to have found you.
561
00:41:22,640 --> 00:41:27,031
That is a good joke. Bertie and I
have been looking for you everywhere.
562
00:41:27,120 --> 00:41:29,270
He has been longing to talk to you.
563
00:41:29,360 --> 00:41:31,715
He's probably hanging himself now.
564
00:41:31,800 --> 00:41:35,429
- Oh, Charlotte...
- Eleanor, whatever is the matter?
565
00:41:35,520 --> 00:41:37,476
Tell me.
566
00:41:55,520 --> 00:41:59,672
Charlotte, it wasn't at all amusing.
I'm deeply ashamed.
567
00:41:59,760 --> 00:42:05,676
Oh, never, never be ashamed. Be proud!
Come, my dear, I must find Bertie.
568
00:42:05,760 --> 00:42:09,070
You mustn't tell Bertie,
you mustn't tell anybody.
569
00:42:09,160 --> 00:42:11,355
No, no, no, I just have to find him.
570
00:42:12,760 --> 00:42:18,118
And am I to understand that as a result
of your conversations with the bishop,
571
00:42:18,200 --> 00:42:22,079
Oxford and Barchester
are now in complete accord?
572
00:42:22,160 --> 00:42:25,072
In matters of forthcoming appointments,
573
00:42:25,160 --> 00:42:28,470
I think we are unlikely to quarrel,
Mrs Proudie.
574
00:42:28,560 --> 00:42:30,471
Excellent.
575
00:42:30,560 --> 00:42:33,438
Quarrels are so demeaning, are they not?
576
00:42:36,640 --> 00:42:41,031
- May I be permitted to intrude?
- What is it, Mr Slope?
577
00:42:41,120 --> 00:42:43,509
Dr Gwynne, if I'm not mistaken.
578
00:42:43,600 --> 00:42:45,511
I am Dr Gwynne.
579
00:42:46,400 --> 00:42:51,918
My lord, pray do me the honour
of introducing me to Dr Gwynne.
580
00:42:52,000 --> 00:42:55,834
My chaplain, Dr Gwynne,
my present chaplain, Mr Slope.
581
00:42:56,880 --> 00:42:59,599
Is something wrong with your ear,
Mr Slope?
582
00:43:00,560 --> 00:43:02,630
My ear?
583
00:43:02,720 --> 00:43:06,429
Ah, I might have guessed.
Bertie, where have you been?
584
00:43:07,560 --> 00:43:12,270
Here for the most part,
with my good friend Harry Greenacre.
585
00:43:12,360 --> 00:43:14,476
He died earlier today.
586
00:43:14,560 --> 00:43:17,074
Yes, I died performing valiant feats.
587
00:43:17,160 --> 00:43:19,674
That's how I got
this bandage on me head.
588
00:43:21,760 --> 00:43:25,639
My sister Charlotte.
My good friend Mrs Bold,
589
00:43:25,720 --> 00:43:27,950
the valiant Greenacre...
590
00:43:28,040 --> 00:43:30,998
a yeoman peasant and a brave man.
591
00:43:31,080 --> 00:43:35,915
Bertie, Eleanor requires your protection
while I see to the carriages.
592
00:43:36,600 --> 00:43:40,229
I assume you can protect yourself,
Mr Greenacre?
593
00:43:40,320 --> 00:43:43,392
Bless you, ma'am,
a dead man needs no protection.
594
00:43:43,480 --> 00:43:46,472
...next year.
- I'm so glad you enjoyed it.
595
00:43:49,560 --> 00:43:52,233
Safe home. See you next year.
596
00:43:52,320 --> 00:43:54,276
Oh, yes.
597
00:43:56,760 --> 00:43:58,716
Thank you, driver.
598
00:43:58,800 --> 00:44:00,756
Goodbye, goodbye.
599
00:44:00,840 --> 00:44:04,276
Thank you, driver, off we go.
600
00:44:04,360 --> 00:44:06,112
Goodbye.
601
00:44:14,000 --> 00:44:18,630
Have you...
enjoyed your day, Mr Harding?
602
00:44:19,960 --> 00:44:23,635
I will not lie to you, Mr Arabin,
603
00:44:23,720 --> 00:44:26,393
I have not enjoyed myself
nearly as much
604
00:44:26,480 --> 00:44:29,074
as I would have done
when I was your age.
605
00:44:30,840 --> 00:44:32,910
Have you enjoyed the day?
606
00:44:34,800 --> 00:44:37,519
Less than I would have wished.
607
00:44:38,840 --> 00:44:40,671
Mr Harding!
608
00:44:40,760 --> 00:44:42,910
May I have a brief word with you?
609
00:44:50,440 --> 00:44:52,670
I've had a wonderful day.
610
00:44:54,960 --> 00:44:57,428
I have shot arrows...
611
00:44:58,440 --> 00:45:01,750
and played music
and drunk champagne...
612
00:45:02,920 --> 00:45:05,115
A perfect farewell to Barchester.
613
00:45:05,200 --> 00:45:07,555
- Are you leaving?
- Mm.
614
00:45:07,640 --> 00:45:11,872
My family has the old-fashioned notion
that I should earn a living.
615
00:45:11,960 --> 00:45:16,670
I have often wondered why you
do not exert yourself more, Mr Stanhope.
616
00:45:16,760 --> 00:45:20,355
- It is impertinent of me to say so.
- No, no, not so.
617
00:45:20,440 --> 00:45:24,638
I am touched by your interest
in so idle a scamp.
618
00:45:24,720 --> 00:45:27,075
You're not a scamp.
619
00:45:28,160 --> 00:45:30,276
Although you are perhaps idle.
620
00:45:30,360 --> 00:45:33,397
Why can't you settle to work
in Barchester?
621
00:45:33,480 --> 00:45:36,916
And make busts and portraits
of the bishop and clergy?
622
00:45:37,000 --> 00:45:40,117
Really, Mrs Bold,
have a thought for my sanity.
623
00:45:43,840 --> 00:45:45,398
No.
624
00:45:45,480 --> 00:45:50,315
In Barchester, there is
only one fitting subject for my art.
625
00:45:50,400 --> 00:45:52,356
What is that?
626
00:45:53,960 --> 00:45:58,158
The lady I am presently walking with
through a country garden.
627
00:45:59,640 --> 00:46:01,596
That is nonsense.
628
00:46:03,400 --> 00:46:06,437
Ah, nonsense.
629
00:46:06,520 --> 00:46:08,476
I see.
630
00:46:10,600 --> 00:46:12,795
and that being so,
631
00:46:12,880 --> 00:46:15,474
and please don't be angry
with me, Mrs Bold...
632
00:46:17,480 --> 00:46:20,199
if you will not consent to model for me,
633
00:46:20,280 --> 00:46:22,236
that would seem to indicate
634
00:46:22,320 --> 00:46:25,869
that my other request
will be equally unacceptable.
635
00:46:25,960 --> 00:46:27,916
Your other request?
636
00:46:33,960 --> 00:46:39,876
I have neither the ambition of a Slope,
nor the integrity of an Arabin
637
00:46:40,840 --> 00:46:45,516
but I'm more amusing
than the two of them put together.
638
00:46:45,600 --> 00:46:48,160
- You mean...
- Yes, Mrs Bold...
639
00:46:49,200 --> 00:46:50,679
I mean.
640
00:46:53,160 --> 00:46:57,756
And you will be even more angry
if I tell you it was Charlotte's idea.
641
00:47:03,360 --> 00:47:06,477
- You may tell Charlotte...
- What?
642
00:47:09,000 --> 00:47:13,869
Tell her... you almost received
the same reply as Mr Slope...
643
00:47:16,640 --> 00:47:19,438
- but my pride got the better of me.
- Ah.
644
00:47:20,360 --> 00:47:25,115
I don't understand
but I will pass on the message.
645
00:47:26,960 --> 00:47:30,919
I assume
you are rejecting my... proposal?
646
00:47:31,880 --> 00:47:35,031
I am, kindly I hope.
647
00:47:35,120 --> 00:47:38,192
With more sweetness and grace
than I deserve.
648
00:47:39,760 --> 00:47:42,069
You're a wise woman, Mrs Bold.
649
00:47:42,160 --> 00:47:44,594
And you've made the right decision.
650
00:47:44,680 --> 00:47:46,432
I know.
651
00:48:35,240 --> 00:48:37,196
Something wrong, Father?
652
00:48:39,000 --> 00:48:42,072
The dean died this afternoon.
653
00:48:43,160 --> 00:48:45,913
The bishop just gave me the news.
654
00:48:46,000 --> 00:48:47,991
I'm sorry.
655
00:48:52,080 --> 00:48:54,833
Are you returning to Barchester?
656
00:48:54,920 --> 00:48:57,480
A carriage is on its way.
657
00:48:58,560 --> 00:49:00,516
May I travel with you?
658
00:49:02,880 --> 00:49:06,236
You always travel with me, my dear.
659
00:49:20,960 --> 00:49:24,191
O, be joyful in the Lord
660
00:49:24,280 --> 00:49:26,999
All ye lands
661
00:49:27,080 --> 00:49:30,993
Serve the Lord with gladness
662
00:49:31,080 --> 00:49:37,474
And come before His presence
with a song
663
00:49:37,560 --> 00:49:43,192
Be sure that the Lord, He is God
664
00:49:43,280 --> 00:49:47,239
It is He that hath made us
665
00:49:47,320 --> 00:49:53,395
And not we ourselves
666
00:49:53,480 --> 00:49:59,157
We are His people
667
00:49:59,240 --> 00:50:06,590
And the sheep of His pasture
668
00:50:14,640 --> 00:50:22,115
O, go your way into His gates
with thanksgiving
669
00:50:22,200 --> 00:50:27,320
And into His courts with praise
670
00:50:27,400 --> 00:50:31,279
Be thankful unto Him
671
00:50:31,360 --> 00:50:35,751
And speak good of His name
672
00:50:35,840 --> 00:50:40,516
For the Lord is gracious
673
00:50:40,600 --> 00:50:44,354
His mercy is everlasting
674
00:50:44,440 --> 00:50:52,120
And His truth endureth
675
00:50:52,200 --> 00:50:58,594
From generation
676
00:50:58,680 --> 00:51:07,873
To generation
53090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.