Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,680 --> 00:00:57,069
Mary, I must speak to your brother.
2
00:00:57,160 --> 00:01:00,152
I know he's always delighted
to see you but...
3
00:01:00,240 --> 00:01:03,437
- What's wrong?
- He travels to London on the next train
4
00:01:03,520 --> 00:01:05,988
and he still has to catch up
with his work.
5
00:01:06,080 --> 00:01:09,516
I must speak to him.
I have a favour to ask him.
6
00:01:09,600 --> 00:01:12,910
I'm sure he'll have time
for a small favour.
7
00:01:13,000 --> 00:01:16,072
After all, he does love you
better than anyone in the world.
8
00:01:16,160 --> 00:01:18,390
Please don't talk like that, Mary.
9
00:01:18,480 --> 00:01:20,072
Why ever not?
10
00:01:25,520 --> 00:01:28,512
You mustn't joke about me and Mr Bold.
11
00:01:28,600 --> 00:01:30,431
Once I have spoken to him...
12
00:01:30,520 --> 00:01:32,158
And asked your favour.
13
00:01:32,240 --> 00:01:36,677
Once that is done, there can never
be anything further between us.
14
00:01:38,680 --> 00:01:40,272
I see.
15
00:01:41,360 --> 00:01:43,271
I'll fetch him.
16
00:01:43,360 --> 00:01:45,078
Mary!
17
00:01:47,800 --> 00:01:52,078
- You mustn't leave us alone together.
- I shall certainly stay.
18
00:01:53,680 --> 00:01:55,432
John!
19
00:02:17,800 --> 00:02:21,315
- Good morning, Miss Harding.
- Good morning, Mr Bold.
20
00:02:21,400 --> 00:02:24,233
Miss Harding, Mr Bold.
What sort of talk is that?
21
00:02:24,320 --> 00:02:27,630
I'm sorry I'm so rushed.
It's such a bore having to go to London
22
00:02:27,720 --> 00:02:29,870
and so many things to do once I'm there.
23
00:02:29,960 --> 00:02:32,554
Especially in this weather, it's so warm.
24
00:02:32,640 --> 00:02:34,471
Discussing the weather?
25
00:02:34,560 --> 00:02:37,358
- Extremely warm, yes.
- And how is Mr Harding?
26
00:02:37,440 --> 00:02:41,353
Eleanor has a favour to ask.
Please be quiet so she may ask it.
27
00:02:42,440 --> 00:02:44,271
I'm sorry.
28
00:02:47,160 --> 00:02:49,071
You ask how my father is,
29
00:02:49,160 --> 00:02:50,957
I will tell you.
30
00:02:51,040 --> 00:02:54,589
He's very unhappy. You would
hardly know him if you saw him.
31
00:02:56,120 --> 00:02:58,395
You said you wanted to ask a favour.
32
00:02:58,480 --> 00:03:01,438
My father is unhappy
because of the campaign against him
33
00:03:01,520 --> 00:03:04,512
concerning his position
as warden of the hospital,
34
00:03:04,600 --> 00:03:08,639
and because of the unspeakable things
written about him in the newspapers.
35
00:03:08,720 --> 00:03:10,950
Only in The Jupiter, I think.
36
00:03:11,040 --> 00:03:13,998
- I hope you did not write those things.
- Of course not.
37
00:03:14,080 --> 00:03:17,072
He's been called avaricious, dishonest,
38
00:03:17,160 --> 00:03:20,072
they say he's robbing the old men.
39
00:03:20,160 --> 00:03:23,869
They say he is taking large sums
of money and doing nothing in return.
40
00:03:23,960 --> 00:03:26,793
- I never said such things.
- You are for the campaign.
41
00:03:26,880 --> 00:03:30,475
My campaign is against
the power of the established church
42
00:03:30,560 --> 00:03:32,676
and its misuse of vast sums of money.
43
00:03:32,760 --> 00:03:35,035
Why should my father
bear the punishment?
44
00:03:35,120 --> 00:03:37,509
He is totally blameless, I know that now.
45
00:03:37,600 --> 00:03:39,352
And so do all my friends.
46
00:03:39,440 --> 00:03:41,271
My father is persecuted.
47
00:03:41,360 --> 00:03:44,318
He has been singled out
for scorn and disgrace.
48
00:03:44,400 --> 00:03:46,516
And you began all this.
49
00:03:46,600 --> 00:03:49,398
You, John Bold, whom we all so...
50
00:03:51,040 --> 00:03:52,393
valued.
51
00:03:55,520 --> 00:03:57,750
I am asking you this one favour...
52
00:03:58,960 --> 00:04:03,192
To abandon your campaign
against the hospital.
53
00:04:03,280 --> 00:04:07,876
I'm asking you
to spare his reason and his life.
54
00:04:08,960 --> 00:04:10,871
I'm ask...
55
00:04:10,960 --> 00:04:15,397
Pray, do not drive to distraction
a man who has loved you so well.
56
00:04:16,320 --> 00:04:18,515
Surely, John, you cannot refuse her.
57
00:04:18,600 --> 00:04:20,909
I would give her my soul
if it would serve her.
58
00:04:21,000 --> 00:04:24,675
No, I ask nothing for myself.
What I ask is for my father.
59
00:04:24,760 --> 00:04:28,389
For my soul, my house, my heart, my all,
60
00:04:28,480 --> 00:04:31,438
every hope in my breast
is centred in her.
61
00:04:31,520 --> 00:04:34,830
When I see her as she is now, in sorrow,
62
00:04:34,920 --> 00:04:36,876
every nerve in my body suffers.
63
00:04:36,960 --> 00:04:40,509
No, no, no,
there can be no talk of love between us.
64
00:04:40,600 --> 00:04:44,434
Will you protect my father from the evil
you have created?
65
00:04:44,520 --> 00:04:47,512
- Eleanor, I would do anything for you.
- Will you?
66
00:04:47,600 --> 00:04:50,717
Will you leave my father to die in peace
in his quiet home?
67
00:04:50,800 --> 00:04:53,792
Will you?
I shall not leave you till you promise.
68
00:04:53,880 --> 00:04:55,996
I will cling to you in the street.
69
00:04:56,080 --> 00:04:59,390
I will kneel to you before all the people.
70
00:04:59,480 --> 00:05:02,552
You shall promise me this. You shall!
71
00:05:02,640 --> 00:05:05,393
Promise her.
72
00:05:05,480 --> 00:05:07,630
Promise me.
73
00:05:07,720 --> 00:05:09,517
Say my father is safe.
74
00:05:09,600 --> 00:05:11,556
Promise me and I will let you go.
75
00:05:13,000 --> 00:05:14,592
Promise her.
76
00:05:17,160 --> 00:05:18,798
All I can do,
77
00:05:18,880 --> 00:05:20,438
I will do.
78
00:05:28,160 --> 00:05:30,116
Bless you.
79
00:05:42,640 --> 00:05:44,596
Mary.
80
00:06:35,000 --> 00:06:38,879
I shall travel to London this evening
instead of this afternoon.
81
00:06:38,960 --> 00:06:42,669
You always tell me
the evening train is dreary and cold.
82
00:06:42,760 --> 00:06:44,432
So it is.
83
00:06:44,520 --> 00:06:47,592
But this afternoon,
I shall ride out to Plumstead.
84
00:06:47,680 --> 00:06:49,432
I shall inform Dr Grantly
85
00:06:49,520 --> 00:06:53,195
that I am abandoning my proceedings
against the hospital.
86
00:06:53,280 --> 00:06:55,032
Thank you.
87
00:06:56,640 --> 00:07:00,997
I should warn you that other people
more influential than I am
88
00:07:01,080 --> 00:07:03,594
are still concerned about the situation.
89
00:07:07,760 --> 00:07:10,558
But I shall persuade them
to the best of my ability
90
00:07:10,640 --> 00:07:14,758
to refrain from any further
personal allusion to your father.
91
00:07:14,840 --> 00:07:16,478
Good.
92
00:07:16,560 --> 00:07:18,596
I'm deeply grateful.
93
00:07:22,480 --> 00:07:24,914
- I must go.
- So soon?
94
00:07:25,000 --> 00:07:27,560
You have a busy day ahead of you.
95
00:07:27,640 --> 00:07:29,551
I must tell my father the news.
96
00:07:29,640 --> 00:07:32,950
But may I not say one word for myself?
97
00:07:33,040 --> 00:07:37,556
I will fetch your bonnet, Eleanor,
while John says his one word.
98
00:07:39,360 --> 00:07:41,237
I'll fetch my bonnet myself.
99
00:07:41,320 --> 00:07:44,756
Honoured guests are never allowed
to fetch their own bonnets.
100
00:07:44,840 --> 00:07:46,671
Don't be absurd, Eleanor.
101
00:08:08,920 --> 00:08:11,229
I have a favour to ask of you.
102
00:08:12,640 --> 00:08:14,551
I shall try to be reasonable.
103
00:08:14,640 --> 00:08:16,392
Will you marry me?
104
00:08:16,480 --> 00:08:17,833
Yes.
105
00:08:27,120 --> 00:08:28,872
Good afternoon, Mr Bold.
106
00:08:28,960 --> 00:08:31,030
- Good afternoon.
- Good afternoon.
107
00:08:31,120 --> 00:08:34,351
- Have you come to see my father?
- I have, yes.
108
00:08:34,440 --> 00:08:36,749
I'm sure Papa will be glad to see you.
109
00:08:36,840 --> 00:08:40,071
Shall I hold your horse for you?
I shall be delighted to do so.
110
00:08:40,160 --> 00:08:42,390
Ah, thank you very much.
111
00:08:48,120 --> 00:08:50,315
Well, Mr Bold, what can I do for you?
112
00:08:50,400 --> 00:08:55,269
Very happy to do anything
for such a friend of my father-in-law.
113
00:08:55,360 --> 00:08:58,670
I hope you'll excuse me calling,
Dr Grantly.
114
00:08:59,720 --> 00:09:02,757
No apology is ever necessary
from Mr Bold.
115
00:09:02,840 --> 00:09:05,308
Only let me know what I may do for him.
116
00:09:06,440 --> 00:09:08,078
To be brief,
117
00:09:08,160 --> 00:09:12,119
I'm abandoning my legal proceedings
in connection with the hospital.
118
00:09:14,840 --> 00:09:16,876
And your attack on Mr Harding?
119
00:09:16,960 --> 00:09:19,599
Dr Grantly,
there has been no personal attack.
120
00:09:19,680 --> 00:09:21,477
We won't quarrel about words.
121
00:09:21,560 --> 00:09:23,198
I should call it an attack,
122
00:09:23,280 --> 00:09:26,556
an attempt to take away from a man
every penny of his income.
123
00:09:26,640 --> 00:09:30,872
Yes, most men would call that an attack,
but whatever it is called,
124
00:09:30,960 --> 00:09:32,916
you wish to "abandon" it.
125
00:09:34,000 --> 00:09:38,357
I intend to put an end
to the legal proceedings that I instigated.
126
00:09:39,640 --> 00:09:43,269
- Good afternoon, Dr Grantly.
- Good afternoon, Mr Bold.
127
00:09:43,360 --> 00:09:45,316
I can't say I'm surprised.
128
00:09:46,760 --> 00:09:49,194
You're carrying on a losing lawsuit.
129
00:09:49,280 --> 00:09:53,319
When there is nothing to gain but
everything to pay, that is not pleasant.
130
00:09:53,400 --> 00:09:56,710
You misinterpret my motives, Dr Grantly.
131
00:09:56,800 --> 00:09:59,872
But I suppose
that is of little consequence.
132
00:09:59,960 --> 00:10:03,714
I came here to tell you a matter of fact
and I have done so.
133
00:10:03,800 --> 00:10:06,109
- Good afternoon.
- One moment, Mr Bold.
134
00:10:07,000 --> 00:10:11,596
You have done me the honour of forcing
me into a certain amount of conversation
135
00:10:11,680 --> 00:10:14,240
on a subject which, strictly speaking,
136
00:10:14,320 --> 00:10:16,629
should have been left to our lawyers.
137
00:10:16,720 --> 00:10:21,635
Please, do me the courtesy of allowing
me to reply to your matter of fact.
138
00:10:22,720 --> 00:10:25,314
I am in no immediate hurry, Dr Grantly.
139
00:10:27,640 --> 00:10:30,279
But I am, Mr Bold.
140
00:10:30,360 --> 00:10:32,954
My time is not exactly leisure time!
141
00:10:38,880 --> 00:10:41,838
So you're going to abandon the lawsuit?
142
00:10:41,920 --> 00:10:44,070
Yes, Dr Grantly, I am.
143
00:10:48,080 --> 00:10:51,390
Having exposed the gentlest of men
144
00:10:51,480 --> 00:10:53,994
to all the abuse and insolence
145
00:10:54,080 --> 00:10:56,196
which the press was capable of...
146
00:10:57,280 --> 00:11:01,114
...having declared that it was your duty
as a man of high public virtue
147
00:11:01,200 --> 00:11:05,159
to protect those fools at the hospital,
having made them sign a petition,
148
00:11:05,240 --> 00:11:07,913
you now decide
the game costs more than it is worth,
149
00:11:08,000 --> 00:11:10,912
- and you must have done with it.
- You misunderstand.
150
00:11:11,000 --> 00:11:13,719
Perhaps it is a little late
to have done with it.
151
00:11:17,520 --> 00:11:19,715
Has it occurred to you...
152
00:11:23,880 --> 00:11:27,395
that we may not now
choose to give over?
153
00:11:27,480 --> 00:11:30,392
That we may find it necessary to...
154
00:11:30,480 --> 00:11:33,995
to punish the injury that you've done us?
155
00:11:34,080 --> 00:11:38,153
After all, we've gone
to enormous expense to resist this...
156
00:11:38,240 --> 00:11:40,959
iniquitous attack of yours!
157
00:11:41,040 --> 00:11:43,838
I understand that
you took counsel's opinion.
158
00:11:43,920 --> 00:11:47,754
And the opinion of Sir Abraham
Haphazard, the attorney general.
159
00:11:47,840 --> 00:11:52,072
I have it here. Now, your lawyer friend,
160
00:11:52,160 --> 00:11:54,958
Mr Finney of High Street, Barchester,
161
00:11:55,040 --> 00:11:57,998
may deal in six and eightpences,
and 13 and fourpences,
162
00:11:58,080 --> 00:12:01,595
but with Sir Abraham we are
talking about large sums of money,
163
00:12:01,680 --> 00:12:05,673
crushing costs which may have
to come out of your own pocket.
164
00:12:06,760 --> 00:12:10,753
Any such demands will doubtless
be made to my lawyers. Good afternoon.
165
00:12:10,840 --> 00:12:12,831
Hear me out, sir!
166
00:12:14,720 --> 00:12:16,915
I have not finished.
167
00:12:20,440 --> 00:12:24,797
I would like you to hear
Sir Abraham Haphazard's latest opinion.
168
00:12:25,960 --> 00:12:28,679
Oh, but perhaps
you already know about it.
169
00:12:28,760 --> 00:12:30,876
Perhaps that is why you're here.
170
00:12:30,960 --> 00:12:35,238
I know nothing whatever
of Sir Abraham Haphazard or his opinion.
171
00:12:35,320 --> 00:12:38,596
Well, he declares,
172
00:12:38,680 --> 00:12:41,558
most explicitly
173
00:12:41,640 --> 00:12:43,790
that you have not a leg to stand on.
174
00:12:43,880 --> 00:12:48,271
That Mr Harding is as safe in his hospital
as I am here in my rectory.
175
00:12:48,360 --> 00:12:51,989
That a more futile attempt
to destroy a man
176
00:12:52,080 --> 00:12:54,196
was never made.
177
00:12:54,280 --> 00:12:57,670
I have this opinion
from the very first lawyer in the land.
178
00:12:57,760 --> 00:12:59,591
And under these circumstances,
179
00:12:59,680 --> 00:13:03,912
you expect me to make you a low bow
for your kind offer
180
00:13:04,000 --> 00:13:06,560
to release Mr Harding from your net?
181
00:13:06,640 --> 00:13:09,632
Sir, your net is not strong enough
to hold him!
182
00:13:11,080 --> 00:13:13,435
Sir, your net has...
183
00:13:14,680 --> 00:13:16,636
fallen to pieces.
184
00:13:19,560 --> 00:13:22,393
Now, I bid you a very good afternoon.
185
00:13:24,400 --> 00:13:26,356
I have work to do.
186
00:13:30,480 --> 00:13:33,392
- Dr Grantly.
- I have nothing further to say.
187
00:13:33,480 --> 00:13:36,438
I came here
with the warmest, kindest feelings.
188
00:13:36,520 --> 00:13:38,670
Yes, I'm sure you did.
Nobody doubts that.
189
00:13:38,760 --> 00:13:41,797
And those feelings have been outraged
by your treatment.
190
00:13:41,880 --> 00:13:43,711
Yes, I'm sure they must have.
191
00:13:43,800 --> 00:13:46,553
I have chosen not to see
my father-in-law ruined.
192
00:13:46,640 --> 00:13:49,518
What an outrage
that must have been to your feelings.
193
00:13:49,600 --> 00:13:52,910
The time will come when
you will understand why I called today.
194
00:13:53,000 --> 00:13:55,798
- Good day, Mr Bold.
- Perhaps...
195
00:13:55,880 --> 00:13:59,589
Perhaps when Mr Harding
becomes my father-in-law too.
196
00:14:00,920 --> 00:14:02,990
Good afternoon, sir.
197
00:14:06,600 --> 00:14:08,556
Good heavens.
198
00:14:12,080 --> 00:14:15,390
And he will persuade his associates
that their future efforts
199
00:14:15,480 --> 00:14:19,109
must be concerned with
matters of public principle.
200
00:14:19,200 --> 00:14:22,510
And there will be
no more personal attacks on you.
201
00:14:25,080 --> 00:14:26,479
I see.
202
00:14:27,600 --> 00:14:29,352
I thought you would be pleased.
203
00:14:36,160 --> 00:14:39,118
It's... all too late.
204
00:14:41,560 --> 00:14:43,391
It's much too late.
205
00:14:45,960 --> 00:14:48,428
I though it would be all right now.
206
00:14:51,560 --> 00:14:53,630
Come with me.
207
00:15:04,960 --> 00:15:07,713
You off to London again, Mr Bold?
208
00:15:07,800 --> 00:15:09,552
Afraid so.
209
00:15:09,640 --> 00:15:13,315
Well, it isn't easy reforming the world
210
00:15:13,400 --> 00:15:16,517
but I sincerely hopes
you're wanting a return ticket.
211
00:15:16,600 --> 00:15:19,239
Indeed, yes.
212
00:15:21,840 --> 00:15:23,592
Sit down.
213
00:15:29,680 --> 00:15:31,591
Read that, my dear.
214
00:15:35,000 --> 00:15:38,276
"'We alluded some weeks ago
to an instance
215
00:15:38,360 --> 00:15:41,238
"'in which the warden
of an almshouse in Barchester
216
00:15:41,320 --> 00:15:43,754
"'has become possessed of the income
217
00:15:43,840 --> 00:15:46,957
"'of the greater part
of the whole institution. "'
218
00:15:47,040 --> 00:15:48,996
The case is certainly a paltry one
219
00:15:49,080 --> 00:15:51,640
"compared with
the tens of thousands of pounds
220
00:15:51,720 --> 00:15:54,632
"the church habitually expends
on its own comfort.
221
00:15:54,720 --> 00:15:58,315
"For the warden's income
is but a poor 800 a year. "
222
00:15:58,400 --> 00:16:00,960
It is rather well-written, is it not?
223
00:16:02,400 --> 00:16:06,075
Er, considered purely
as a piece of English prose.
224
00:16:07,400 --> 00:16:09,197
You don't agree?
225
00:16:10,520 --> 00:16:12,476
Please, please continue.
226
00:16:13,720 --> 00:16:17,713
"An action has been taken
against Mr Warden Harding
227
00:16:17,800 --> 00:16:21,475
"by a gentleman
acting solely on public grounds.
228
00:16:21,560 --> 00:16:24,996
"And it is apparently to be
argued by the church authorities
229
00:16:25,080 --> 00:16:29,596
"that Mr Harding takes nothing but what
he receives as a servant of the hospital
230
00:16:29,680 --> 00:16:34,629
"and is not responsible for the amount
of stipend given to him for his work. "
231
00:16:34,720 --> 00:16:37,359
This is the hand of the man Towers.
232
00:16:37,440 --> 00:16:40,159
- Towers?
- An associate of Bold.
233
00:16:41,080 --> 00:16:43,435
A journalist from London!
234
00:16:43,520 --> 00:16:45,476
A triple condemnation.
235
00:16:45,560 --> 00:16:48,757
- Hmm?
- Is there more?
236
00:16:48,840 --> 00:16:50,432
Much, much more.
237
00:16:51,600 --> 00:16:54,353
"Such a legal plea
would doubtless be fair
238
00:16:54,440 --> 00:16:59,036
"if anyone questioned the daily wages
of a bricklayer employed on the building,
239
00:16:59,120 --> 00:17:02,237
"or the fee of the charwoman
who cleans it, but... "
240
00:17:02,320 --> 00:17:06,108
"... if this plea be put forward, we trust
Mr Harding will be forced as a witness
241
00:17:06,200 --> 00:17:08,589
"to state the nature of his employment,
242
00:17:08,680 --> 00:17:12,514
"the amount of work that he does,
the income which he receives,
243
00:17:12,600 --> 00:17:16,354
"and the source
from which he obtained his appointment.
244
00:17:17,440 --> 00:17:20,477
"We do not think
he will receive much public sympathy
245
00:17:20,560 --> 00:17:24,394
"to atone for the annoyance
of such an examination. "
246
00:17:28,760 --> 00:17:31,115
I truly believe
247
00:17:31,200 --> 00:17:33,839
I have no right to be here.
248
00:17:35,720 --> 00:17:38,280
No right to be warden of the hospital?
249
00:17:39,120 --> 00:17:42,669
No right to be warden with L800 a year.
250
00:17:44,160 --> 00:17:47,994
No right to be warden
with such a house as this.
251
00:17:49,200 --> 00:17:54,354
No right to spend in luxury,
money that was intended for charity.
252
00:17:56,120 --> 00:17:57,872
What will you do?
253
00:17:59,040 --> 00:18:02,077
Mr Bold has withdrawn from the case.
254
00:18:02,160 --> 00:18:04,390
And so shall I.
255
00:18:04,480 --> 00:18:07,677
I shall go to London
first thing in the morning
256
00:18:07,760 --> 00:18:12,072
and inform the church's legal adviser
of my intentions.
257
00:18:13,440 --> 00:18:16,159
You cannot have a court case
258
00:18:16,240 --> 00:18:18,708
without a principal witness.
259
00:18:22,240 --> 00:18:24,310
Will the archdeacon go with you?
260
00:18:25,760 --> 00:18:30,788
I think not, my dear, I wish to do all this
before the archdeacon can...
261
00:18:30,880 --> 00:18:33,440
Interfere?
262
00:18:34,800 --> 00:18:36,552
Exactly.
263
00:18:37,480 --> 00:18:41,598
He argues very well
and I can't always answer him.
264
00:18:42,640 --> 00:18:45,473
He'll say I lack moral courage
265
00:18:45,560 --> 00:18:48,154
and strength of character.
266
00:18:49,320 --> 00:18:51,072
All the warden needs
267
00:18:51,160 --> 00:18:54,630
is power of endurance...
268
00:18:55,720 --> 00:18:57,870
and strength of character...
269
00:19:02,640 --> 00:19:05,757
and a little moral courage.
270
00:19:10,880 --> 00:19:12,313
Yes.
271
00:19:12,400 --> 00:19:14,960
Is he aware of that, my son?
272
00:19:18,200 --> 00:19:20,156
Theophilus?
273
00:19:22,440 --> 00:19:24,635
So...
274
00:19:24,720 --> 00:19:26,312
we shall...
275
00:19:28,640 --> 00:19:31,996
We shall have to leave this pretty place.
276
00:19:34,080 --> 00:19:35,832
Whatever you wish.
277
00:19:38,200 --> 00:19:41,988
What use to us is this house
or all the money...
278
00:19:43,800 --> 00:19:47,588
if we are to be publicly insulted
and humiliated?
279
00:19:54,160 --> 00:19:57,197
But we shall take the music with us.
280
00:20:04,720 --> 00:20:06,597
Mr Bold...
281
00:20:06,680 --> 00:20:08,432
has asked me to marry him.
282
00:20:19,760 --> 00:20:21,671
I trust you said yes.
283
00:20:22,760 --> 00:20:24,432
You don't mind?
284
00:20:24,520 --> 00:20:26,829
Why on earth should I mind?
285
00:20:28,000 --> 00:20:29,911
John Bold is honest,
286
00:20:30,000 --> 00:20:32,958
good, kind-hearted,
287
00:20:34,000 --> 00:20:36,673
and right-thinking in the main.
288
00:20:37,680 --> 00:20:41,468
A good wife will smooth
the little imperfections.
289
00:20:44,040 --> 00:20:48,670
A man to whom
I can trust my earthly riches.
290
00:20:51,280 --> 00:20:54,317
London?
It is very popular this week, Mr Harding.
291
00:20:54,400 --> 00:20:58,029
Not with me, I'm afraid.
This is necessity. Thank you.
292
00:21:00,680 --> 00:21:03,148
What shall I say to the archdeacon
if I see him?
293
00:21:03,240 --> 00:21:06,516
Tell him... Tell him as much of the truth
294
00:21:06,600 --> 00:21:08,636
as you consider necessary.
295
00:21:20,880 --> 00:21:23,553
- Good morning, Mr Bunce.
- Morning, my lord.
296
00:21:23,640 --> 00:21:26,518
- Mr Harding at home, is he?
- No, my lord.
297
00:21:27,920 --> 00:21:29,797
No?!
298
00:21:29,880 --> 00:21:33,714
He and Miss Harding
went into Barchester first thing.
299
00:21:33,800 --> 00:21:35,233
Hmm.
300
00:21:35,320 --> 00:21:37,550
Did they say how long they would be?
301
00:21:37,640 --> 00:21:40,632
I think Miss Harding will be back soon.
302
00:21:40,720 --> 00:21:43,678
Mr Harding I don't know about.
303
00:21:47,640 --> 00:21:49,835
I form the impression...
304
00:21:51,080 --> 00:21:54,834
that you were sitting on that bench
looking at the water.
305
00:21:55,880 --> 00:21:58,189
That's right, sir. I do that most days.
306
00:21:59,280 --> 00:22:01,236
I will join you.
307
00:22:09,840 --> 00:22:12,513
Until the return of one or more Hardings.
308
00:22:14,800 --> 00:22:16,153
Ah.
309
00:22:27,520 --> 00:22:29,078
Oh, please.
310
00:22:29,160 --> 00:22:32,277
Now we shall double the effort
of contemplating the river.
311
00:22:35,680 --> 00:22:38,194
- It's good to see you, John.
- Are you busy?
312
00:22:38,280 --> 00:22:41,158
Yes, but if I have a leisure hour,
then this is it.
313
00:22:41,240 --> 00:22:43,708
I'm hoping
you can oblige me in a certain matter.
314
00:22:43,800 --> 00:22:45,153
Anything.
315
00:22:45,240 --> 00:22:48,437
You know this lawsuit
that I have been engaged in?
316
00:22:48,520 --> 00:22:50,715
The man who takes money
and does nothing?
317
00:22:50,800 --> 00:22:53,917
Well... I've abandoned it.
318
00:22:55,360 --> 00:22:56,554
Why?
319
00:22:56,640 --> 00:23:00,110
The warden, Mr Harding,
his conduct is so excellent, so unselfish,
320
00:23:00,200 --> 00:23:02,998
that I cannot proceed in the matter
to his detriment.
321
00:23:03,080 --> 00:23:06,789
I think nothing should be done
until the wardenship becomes vacant.
322
00:23:06,880 --> 00:23:08,552
On his death?
323
00:23:08,640 --> 00:23:12,076
- Yes, I suppose so.
- When it again will be filled
324
00:23:12,160 --> 00:23:14,833
before anyone hears of the vacancy.
325
00:23:14,920 --> 00:23:17,275
It's the vested rights of the incumbent.
326
00:23:17,360 --> 00:23:19,794
But suppose the incumbent
has a vested wrong,
327
00:23:19,880 --> 00:23:22,599
and the people of your town
have a vested right,
328
00:23:22,680 --> 00:23:25,069
if only they could get to hear about it.
329
00:23:25,160 --> 00:23:27,037
Isn't that the case?
330
00:23:27,120 --> 00:23:28,633
Well,
331
00:23:28,720 --> 00:23:30,676
in principle, perhaps.
332
00:23:32,520 --> 00:23:35,398
It will cost you a great deal
to abandon this case.
333
00:23:35,480 --> 00:23:37,596
A few hundred pounds. I can't help that.
334
00:23:37,680 --> 00:23:41,673
It's refreshing to hear a man talk in
so casual a manner about his hundreds.
335
00:23:41,760 --> 00:23:44,513
Does the man Harding
know what you're proposing?
336
00:23:44,600 --> 00:23:46,830
I think by now
he will know of my intention.
337
00:23:46,920 --> 00:23:52,233
I am sorry. It injures a man to commence
this kind of thing and not see it through.
338
00:23:52,320 --> 00:23:54,709
It injures you
and it injures your Mr Harding.
339
00:23:54,800 --> 00:23:57,189
Better to pursue it to the bitter end.
340
00:23:57,280 --> 00:24:00,431
And the bitter end
is where we are travelling, John,
341
00:24:00,520 --> 00:24:02,715
whatever your feelings on the subject.
342
00:24:03,800 --> 00:24:06,678
Pamphlets are written and circulated.
343
00:24:06,760 --> 00:24:09,877
Questions may well be asked
in the House.
344
00:24:09,960 --> 00:24:11,916
Famous men take up the cause.
345
00:24:12,000 --> 00:24:14,230
Fire has gone too far to be quenched.
346
00:24:14,320 --> 00:24:16,356
The building must go now.
347
00:24:16,440 --> 00:24:18,670
And as the timbers are all rotten,
348
00:24:18,760 --> 00:24:20,716
why, the sooner the better.
349
00:24:24,040 --> 00:24:26,793
Everyone in Barchester
has read The Jupiter.
350
00:24:26,880 --> 00:24:30,998
Mr Harding has felt those remarks
very deeply and painfully.
351
00:24:31,080 --> 00:24:34,675
If I assure you
that he personally is in no way to blame,
352
00:24:34,760 --> 00:24:37,035
will you discontinue the articles?
353
00:24:37,120 --> 00:24:40,396
My dear fellow,
I cannot answer for The Jupiter.
354
00:24:45,600 --> 00:24:48,956
I do not ask you to abandon
any principle or precept.
355
00:24:49,040 --> 00:24:52,430
I simply ask you to abstain
from personal allusion to Mr Harding.
356
00:24:52,520 --> 00:24:55,956
- I value your friendship, John.
- And I yours.
357
00:24:56,040 --> 00:24:59,271
- But I cannot have interference.
- I don't want to interfere!
358
00:24:59,360 --> 00:25:01,112
But you do. What else is it?
359
00:25:01,200 --> 00:25:05,193
You imagine I can keep certain remarks
out of a newspaper. That is interference.
360
00:25:05,280 --> 00:25:06,793
Only if you call it so.
361
00:25:06,880 --> 00:25:09,917
Suppose I had this power
and used it as you wish,
362
00:25:10,000 --> 00:25:13,276
isn't it clear that
that would be a great abuse?
363
00:25:13,680 --> 00:25:17,468
Look at our newspapers.
Look at their recognised worth.
364
00:25:17,560 --> 00:25:20,358
Does this not depend upon
the assurance that the public feels
365
00:25:20,440 --> 00:25:23,591
that these newspapers are
or are not totally independent?
366
00:25:23,680 --> 00:25:25,591
And mention The Jupiter.
367
00:25:25,680 --> 00:25:28,069
The weight of The Jupiter
is much too great
368
00:25:28,160 --> 00:25:30,674
to be moved by
any mere private request,
369
00:25:30,760 --> 00:25:34,878
even if it were made
to a more influential person than myself.
370
00:25:37,040 --> 00:25:40,669
You have only to think about that
and you'll see that I am right.
371
00:25:40,760 --> 00:25:43,194
You were willing enough to listen to me
372
00:25:43,280 --> 00:25:46,272
when I gave you the information
to write the articles.
373
00:25:46,360 --> 00:25:48,749
- The information was true.
- Yes.
374
00:25:48,840 --> 00:25:51,195
And because of your admiration
for Mr Harding
375
00:25:51,280 --> 00:25:53,510
does the information
cease to be the truth?
376
00:25:53,600 --> 00:25:55,636
No.
377
00:26:00,440 --> 00:26:03,557
I'm sure
that it would cease to be the truth
378
00:26:03,640 --> 00:26:06,154
if your newspaper required it to be so.
379
00:26:18,320 --> 00:26:20,072
Miss Harding.
380
00:26:20,160 --> 00:26:22,116
Eleanor!
381
00:26:23,640 --> 00:26:26,916
Good morning.
This is a pleasant surprise.
382
00:26:27,000 --> 00:26:29,036
My dear, you're looking radiant.
383
00:26:29,120 --> 00:26:30,348
Thank you.
384
00:26:30,440 --> 00:26:32,032
Where is your father?
385
00:26:34,600 --> 00:26:36,989
London.
386
00:26:37,080 --> 00:26:38,957
London?!
387
00:26:43,480 --> 00:26:45,835
You wish to see
Sir Abraham Haphazard?
388
00:26:45,920 --> 00:26:48,036
Yes, please.
389
00:26:48,120 --> 00:26:50,156
These are his chambers?
390
00:26:50,240 --> 00:26:52,071
Oh, yes, these are his chambers.
391
00:26:52,160 --> 00:26:55,675
But he's very rarely here,
especially at the moment.
392
00:26:55,760 --> 00:26:57,398
At the moment?
393
00:26:57,480 --> 00:27:01,632
He's very busy in the House
with the Convent Custody Bill.
394
00:27:02,720 --> 00:27:04,676
Of course.
395
00:27:04,760 --> 00:27:06,512
I understand.
396
00:27:08,120 --> 00:27:10,873
With what is it in connection with, sir?
397
00:27:10,960 --> 00:27:14,157
The exact description of the case
398
00:27:14,240 --> 00:27:18,597
is the Queen on behalf
of the wool-carders of Barchester
399
00:27:18,680 --> 00:27:20,636
versus the trustees,
400
00:27:20,720 --> 00:27:24,190
under the will of the late John Hiram.
401
00:27:25,760 --> 00:27:27,716
I see.
402
00:27:28,760 --> 00:27:30,796
And your name is?
403
00:27:31,880 --> 00:27:33,950
Mr Septimus Harding.
404
00:27:34,040 --> 00:27:36,998
Mr Septimus...
405
00:27:38,000 --> 00:27:39,149
Hiram.
406
00:27:39,240 --> 00:27:42,755
No, Harding, I am Septimus Harding.
407
00:27:43,520 --> 00:27:46,478
The case concerns the late John Hiram.
408
00:27:46,560 --> 00:27:48,278
Good.
409
00:27:49,280 --> 00:27:52,352
And you would like to speak
to Sir Abraham...
410
00:27:54,080 --> 00:27:56,594
about the woolgatherers at Barchester.
411
00:27:56,680 --> 00:27:59,752
No, er, wool-carders.
412
00:28:00,520 --> 00:28:02,158
Not woolgatherers.
413
00:28:03,240 --> 00:28:05,117
Of course.
414
00:28:05,200 --> 00:28:07,156
Carders.
415
00:28:08,400 --> 00:28:11,437
- May I have your address?
- I live in Barchester.
416
00:28:12,880 --> 00:28:15,189
Do you have a London address?
417
00:28:15,280 --> 00:28:18,875
I'm staying at the Chapter Hotel,
near St Paul's.
418
00:28:23,480 --> 00:28:26,153
Messages of extreme urgency
419
00:28:26,240 --> 00:28:28,754
are taken to Sir Abraham at the House
420
00:28:28,840 --> 00:28:31,593
several times a day on the hour.
421
00:28:40,600 --> 00:28:42,636
You will receive a reply
422
00:28:42,720 --> 00:28:44,676
at the Barchester Hotel.
423
00:28:44,760 --> 00:28:46,512
No, the Chapter Hotel.
424
00:28:47,360 --> 00:28:50,033
The Chapter Hotel near St Paul's.
425
00:28:50,120 --> 00:28:52,076
Forgive me, Mr Harding.
426
00:28:53,040 --> 00:28:57,033
Barchester is where
the wool-carders are found.
427
00:28:57,120 --> 00:28:58,758
Is that correct?
428
00:28:58,840 --> 00:29:01,400
Reasonably correct.
429
00:29:01,480 --> 00:29:05,996
There will be a message for you
from Sir Abraham as soon as possible.
430
00:29:06,080 --> 00:29:08,548
How soon might that be?
431
00:29:08,640 --> 00:29:10,995
I'm sure
no later than the end of the week.
432
00:29:11,080 --> 00:29:14,595
The end of the week?!
B- But today is-is Tuesday.
433
00:29:15,440 --> 00:29:18,830
Sir Abraham is quite remarkably swift
in these matters.
434
00:29:18,920 --> 00:29:21,275
Yes, that is quite clear to me.
435
00:29:22,240 --> 00:29:24,834
I wonder, erm...
436
00:29:24,920 --> 00:29:26,558
Can I be of further assistance?
437
00:29:28,600 --> 00:29:30,795
No, I believe not.
438
00:29:30,880 --> 00:29:34,270
I shall await my message
at the Chapter Hotel...
439
00:29:34,360 --> 00:29:37,397
Near St Paul's.
440
00:29:37,480 --> 00:29:39,436
Yes, thank you.
441
00:29:39,520 --> 00:29:41,556
Good morning.
442
00:29:42,760 --> 00:29:45,274
Thank you, Mr Barchester.
443
00:29:52,320 --> 00:29:54,072
Bradshaw!
444
00:29:54,160 --> 00:29:57,152
Bradshaw, Bradshaw, Bradshaw...
445
00:29:59,360 --> 00:30:02,113
- Bradshaw, my dear.
- Bradshaw.
446
00:30:03,400 --> 00:30:07,109
We are going to London and I need
to look up the times of the trains.
447
00:30:07,200 --> 00:30:09,509
We are going?
448
00:30:09,600 --> 00:30:12,990
Well, I couldn't possibly
manage London on my own.
449
00:30:18,160 --> 00:30:20,276
- Bradshaw.
- Thank you, Susan.
450
00:30:22,520 --> 00:30:24,954
Now, it's Barchester to London.
451
00:30:25,040 --> 00:30:28,077
Um...
452
00:30:33,680 --> 00:30:35,636
How do I find our train?
453
00:30:35,720 --> 00:30:39,235
There is a standard procedure,
as you well know.
454
00:30:39,320 --> 00:30:42,790
- Is there?
- You ask me to find it.
455
00:30:45,240 --> 00:30:47,196
Thank you.
456
00:30:52,360 --> 00:30:54,157
Why are we going to London?
457
00:30:54,240 --> 00:30:57,755
To prevent your father from taking
complete leave of his senses.
458
00:30:57,840 --> 00:30:58,989
Oh.
459
00:31:01,280 --> 00:31:04,511
I think you must be Mr Harding
from Barchester.
460
00:31:04,600 --> 00:31:08,149
- I am Mr Harding, yes.
- There's a message for you, Mr Harding.
461
00:31:08,240 --> 00:31:10,310
From Barchester?
462
00:31:10,400 --> 00:31:13,392
No, from Sir Abraham Haphazard.
463
00:31:13,480 --> 00:31:16,631
He will see you at his chambers
at ten o'clock this evening.
464
00:31:16,720 --> 00:31:19,917
Splendid. I am deeply indebted to you.
465
00:31:20,000 --> 00:31:22,195
- My pleasure, sir.
- Um...
466
00:31:22,280 --> 00:31:25,352
- If there is anything else?
- Yes, there is something.
467
00:31:25,440 --> 00:31:28,671
I wonder if there is a copy of Bradshaw
I might look at?
468
00:31:28,760 --> 00:31:30,716
We have two copies of Bradshaw.
469
00:31:30,800 --> 00:31:32,279
Two?
470
00:31:32,360 --> 00:31:35,272
One in the office and one in there.
471
00:31:35,360 --> 00:31:38,796
You mean you know
all the times of the trains by heart?
472
00:31:38,880 --> 00:31:41,838
The trains between London
and the cathedral cities,
473
00:31:41,920 --> 00:31:45,595
those being the trains our clients
are generally interested in, sir.
474
00:31:45,680 --> 00:31:48,877
- This would be a Barchester train?
- Yes, it would.
475
00:31:48,960 --> 00:31:51,679
Some friends of mine may be travelling
down from Barchester...
476
00:31:51,760 --> 00:31:55,514
- I understand, sir.
... today in the hopes of catching me.
477
00:31:55,600 --> 00:31:59,957
Er, catching me before my appointment
with Sir Abraham.
478
00:32:00,040 --> 00:32:03,669
There are three first-class opportunities
for them to do so, sir -
479
00:32:03,760 --> 00:32:07,514
two express opportunities
and one stopping opportunity.
480
00:32:07,600 --> 00:32:09,556
If you take my meaning, sir.
481
00:32:09,640 --> 00:32:12,518
Indeed, should they catch
the morning express,
482
00:32:12,600 --> 00:32:14,352
they could be here within the hour.
483
00:32:14,440 --> 00:32:16,396
Really?
484
00:32:16,480 --> 00:32:18,072
Good friends are they, sir?
485
00:32:18,160 --> 00:32:20,151
Oh yes, very good, very, very good,
486
00:32:20,240 --> 00:32:22,629
very old friends.
487
00:32:22,720 --> 00:32:27,669
But alas, I have several appointments
before that with Sir Abraham.
488
00:32:27,760 --> 00:32:31,673
So if they do arrive today
from Barchester,
489
00:32:31,760 --> 00:32:33,671
and they may not,
490
00:32:33,760 --> 00:32:37,514
but if they do, would you be kind enough
to give them a message?
491
00:32:37,600 --> 00:32:40,672
If they arrive, I will indeed
give them your message.
492
00:32:40,760 --> 00:32:45,197
And if they do not arrive, I will take the
liberty of not giving them the message.
493
00:32:46,440 --> 00:32:49,557
- What is the message, Mr Harding?
- The message.
494
00:32:50,720 --> 00:32:52,676
The message is...
495
00:32:52,760 --> 00:32:54,352
"Mr Harding has gone out
496
00:32:54,440 --> 00:32:59,639
"and will not be returning to the hotel
until 11 o'clock this evening. "
497
00:33:03,080 --> 00:33:05,150
Come along.
498
00:33:05,240 --> 00:33:07,470
All right, all right. I'm coming.
499
00:33:10,920 --> 00:33:13,798
- Dr Grantly.
- Yes, that's right. Tickets, please.
500
00:33:13,880 --> 00:33:15,871
Yes, sir, tickets.
501
00:33:15,960 --> 00:33:17,916
I knows I had 'em.
502
00:33:19,320 --> 00:33:21,959
I put 'em aside special, aye.
503
00:33:24,200 --> 00:33:26,760
- There we are, sir.
- Thank you, my good man.
504
00:33:26,840 --> 00:33:28,956
Barchester will soon be empty, sir,
505
00:33:29,040 --> 00:33:32,669
all our most eminent citizens
going up to the capital.
506
00:33:34,280 --> 00:33:36,271
Not for long, I assure you.
507
00:33:36,360 --> 00:33:38,316
Not for long.
508
00:34:38,000 --> 00:34:40,753
- But surely...
- That was all Mr Harding said, sir,
509
00:34:40,840 --> 00:34:42,831
that he will be back at 11.
510
00:34:42,920 --> 00:34:45,753
I see. Thank you very much.
511
00:34:45,840 --> 00:34:48,559
Thank you, sir, I'll see about your room.
512
00:34:48,640 --> 00:34:50,676
Oh, yes, how very kind of you.
513
00:34:50,760 --> 00:34:52,432
11 o'clock.
514
00:34:53,520 --> 00:34:55,272
Good afternoon.
515
00:34:55,360 --> 00:34:59,672
Good heavens, what on earth
can the man be doing until 11 o'clock?
516
00:34:59,760 --> 00:35:04,117
He is staying out until 11 o'clock.
The message was perfectly clear.
517
00:35:04,200 --> 00:35:07,715
Yes, I realise he's out
but what is he doing?
518
00:35:07,800 --> 00:35:11,952
Perhaps if we wait until he returns
and then ask him,
519
00:35:12,040 --> 00:35:13,996
he will tell us.
520
00:35:26,640 --> 00:35:28,198
Coffee.
521
00:35:29,200 --> 00:35:30,952
Hmm.
522
00:35:39,280 --> 00:35:41,589
One shilling, thank you, sir.
523
00:35:41,680 --> 00:35:44,399
- A shilling?
- For your cigar and your coffee.
524
00:35:44,480 --> 00:35:47,950
There's your ticket for your cigar
and your coffee.
525
00:35:50,280 --> 00:35:52,236
Thank you, sir.
526
00:35:55,960 --> 00:35:57,518
But I don't smoke.
527
00:35:57,600 --> 00:36:00,160
This is a cigar divan, sir.
528
00:36:01,280 --> 00:36:04,352
A cigar divan, of course.
529
00:36:10,160 --> 00:36:14,039
Thank you. Though I...
I fear I have little use for this.
530
00:36:14,120 --> 00:36:16,236
You could pass it on to a friend, sir.
531
00:36:16,320 --> 00:36:18,880
None of my friends smoke either.
532
00:36:18,960 --> 00:36:20,916
Well, the archdeacon.
533
00:36:21,000 --> 00:36:24,276
But I doubt very much
whether he would like...
534
00:36:24,360 --> 00:36:28,319
Pardon the presumption, sir,
but I smoke from time to time.
535
00:36:28,400 --> 00:36:30,197
Take it, please, take it.
536
00:36:30,280 --> 00:36:32,555
Thank you, sir, I'll fetch your coffee.
537
00:36:32,640 --> 00:36:34,835
Unless you prefer sherbet?
538
00:36:34,920 --> 00:36:36,399
Sherbet?
539
00:36:36,480 --> 00:36:39,870
Some of our gentlemen
prefer sherbet to the coffee, Sir.
540
00:36:39,960 --> 00:36:42,349
No, thank you, coffee will be fine.
541
00:37:04,480 --> 00:37:08,437
Archdeacon.
542
00:37:10,520 --> 00:37:13,830
That was an absolutely splendid dinner.
543
00:37:13,920 --> 00:37:15,512
Mm-hm.
544
00:37:16,280 --> 00:37:20,239
But I see no possibility of you
eating a supper as well.
545
00:37:20,320 --> 00:37:22,072
Mm-hm.
546
00:37:22,160 --> 00:37:25,152
We shall have to talk and read
547
00:37:25,240 --> 00:37:27,515
rather more than I had anticipated.
548
00:37:48,760 --> 00:37:51,558
Very sorry to keep you waiting,
Mr Warden.
549
00:37:51,640 --> 00:37:52,993
Not at all.
550
00:37:53,080 --> 00:37:55,469
And to name so disagreeable an hour
551
00:37:55,560 --> 00:37:58,791
but this was the earliest
that was not disposed of.
552
00:37:58,880 --> 00:38:00,836
It is I who should apologise.
553
00:38:00,920 --> 00:38:05,232
And so all our trouble about this lawsuit
is at an end.
554
00:38:05,320 --> 00:38:07,038
At an end?
555
00:38:07,120 --> 00:38:10,715
The attorneys for the other side
have withdrawn their suit.
556
00:38:10,800 --> 00:38:13,030
Of course, they must pay the costs.
557
00:38:13,120 --> 00:38:15,350
You know about all this?
558
00:38:15,440 --> 00:38:20,833
In a roundabout sort of way, I...
I thought it was likely to happen.
559
00:38:20,920 --> 00:38:25,596
And the absolute expense
to you and Dr Grantly will be trifling.
560
00:38:25,680 --> 00:38:27,636
I, er...
561
00:38:29,800 --> 00:38:35,238
I am currently concerned in the House
with the Convent Custody Bill.
562
00:38:35,320 --> 00:38:39,632
So far, we have dealt with 106 clauses,
only nine have been passed.
563
00:38:39,720 --> 00:38:41,631
56 have been withdrawn,
564
00:38:41,720 --> 00:38:46,271
14 have been altered, so they now mean
the reverse of the original proposition,
565
00:38:46,360 --> 00:38:48,794
11 have been postponed
566
00:38:48,880 --> 00:38:51,678
and several totally mislaid.
567
00:38:51,760 --> 00:38:55,594
We're now having a prolonged dispute
about clause 107,
568
00:38:55,680 --> 00:38:58,478
which orders
the bodily searching of nuns.
569
00:38:58,560 --> 00:39:00,232
Searching of nuns?
570
00:39:00,320 --> 00:39:03,835
For Jesuitical symbols
by elderly clergymen.
571
00:39:03,920 --> 00:39:07,879
And is, of course,
the mainstay of the whole bill.
572
00:39:08,880 --> 00:39:14,000
What a relief to deal with an issue as
simple as Hiram's Hospital, Barchester.
573
00:39:17,640 --> 00:39:19,596
Sir Abraham?
574
00:39:19,680 --> 00:39:22,717
That is really why I came to see you.
575
00:39:22,800 --> 00:39:26,554
I fear it is not as simple
as some people imagine.
576
00:39:26,640 --> 00:39:29,677
And why ever not? The opposition
have withdrawn from the field,
577
00:39:29,760 --> 00:39:33,116
- the status quo has been restored.
- But not my status quo.
578
00:39:33,200 --> 00:39:35,270
My dear sir, what are you talking about?
579
00:39:35,360 --> 00:39:38,079
I need to know,
580
00:39:38,160 --> 00:39:41,516
am I directly and legally entitled
581
00:39:41,600 --> 00:39:44,398
to the proceeds of the property
582
00:39:44,480 --> 00:39:47,995
after due maintenance
of the 12 beadsmen.
583
00:39:48,080 --> 00:39:51,231
Since we are not going into court
to examine that question,
584
00:39:51,320 --> 00:39:54,915
I cannot give you a precise answer,
only a personal opinion.
585
00:39:55,000 --> 00:39:57,230
And what is your personal opinion?
586
00:39:57,320 --> 00:39:59,880
I think...
587
00:39:59,960 --> 00:40:02,520
you would probably have won your case.
588
00:40:03,600 --> 00:40:05,556
Probably.
589
00:40:05,640 --> 00:40:07,596
And in your personal opinion,
590
00:40:07,680 --> 00:40:10,752
am I morally entitled to the money
from the hospital?
591
00:40:11,760 --> 00:40:14,718
Morality?
What has that to do with the law?
592
00:40:20,120 --> 00:40:23,192
I am going to resign
as warden of the hospital.
593
00:40:23,280 --> 00:40:24,793
Resign?
594
00:40:24,880 --> 00:40:28,429
A man should never resign
from anything unless he means it.
595
00:40:28,520 --> 00:40:29,794
I mean it.
596
00:40:29,880 --> 00:40:32,519
Have you discussed this
with Dr Grantly?
597
00:40:32,600 --> 00:40:34,556
No.
598
00:40:34,640 --> 00:40:37,234
- Have you any private means?
- Not sixpence.
599
00:40:37,320 --> 00:40:39,834
- Have you not an unmarried daughter?
- Yes.
600
00:40:39,920 --> 00:40:42,195
Well, God bless me,
how do you intend to live?
601
00:40:42,280 --> 00:40:44,316
I am precentor at the cathedral
602
00:40:44,400 --> 00:40:47,676
and I have a small living
in the parish of Crabtree.
603
00:40:47,760 --> 00:40:50,228
Between the two, I should have...
604
00:40:50,320 --> 00:40:52,470
L160 a year.
605
00:40:52,560 --> 00:40:55,120
Give up this idea, Mr Harding.
606
00:40:55,200 --> 00:40:58,431
A man is never the best judge
of his own position.
607
00:40:58,520 --> 00:41:01,796
A man is the best judge
of his own feelings.
608
00:41:03,200 --> 00:41:08,433
I would rather beg than see those words
written about me in The Jupiter
609
00:41:08,520 --> 00:41:12,957
and know that the man who wrote
those words has truth on his side.
610
00:41:14,160 --> 00:41:16,958
My God knows
whether I love my daughter
611
00:41:17,040 --> 00:41:20,271
but I would rather
she and I begged in the streets
612
00:41:20,360 --> 00:41:22,635
than that she should live in comfort
613
00:41:22,720 --> 00:41:26,030
on money which is rightly
the property of the poor.
614
00:41:30,640 --> 00:41:32,392
I'm sorry.
615
00:41:34,760 --> 00:41:37,797
And now you should know
that from tomorrow...
616
00:41:38,880 --> 00:41:43,431
I shall no longer
be warden of Hiram's Hospital.
617
00:41:43,520 --> 00:41:46,956
You should sleep on this, Mr Harding,
make no hasty decisions.
618
00:41:48,880 --> 00:41:50,836
I have slept upon it.
619
00:41:52,200 --> 00:41:55,988
I've done more than sleep upon it,
I have laid awake on it.
620
00:41:58,040 --> 00:42:00,474
And that night after night...
621
00:42:03,720 --> 00:42:07,599
I found I could not sleep upon it.
622
00:42:09,760 --> 00:42:11,512
But now...
623
00:42:13,320 --> 00:42:16,392
Now that I have made my decision...
624
00:42:16,480 --> 00:42:18,436
I think I shall sleep again.
625
00:42:21,640 --> 00:42:23,835
I shall sleep tonight.
626
00:42:32,520 --> 00:42:34,158
- Good night.
- Excuse me, sir.
627
00:42:34,240 --> 00:42:35,912
Papa!
628
00:42:36,000 --> 00:42:38,036
It's midnight.
629
00:42:39,760 --> 00:42:41,557
I know, my dear.
630
00:42:41,640 --> 00:42:44,518
Yes, but midnight!
631
00:42:48,960 --> 00:42:51,679
I had an...
632
00:42:51,760 --> 00:42:53,716
I had an appointment...
633
00:42:55,000 --> 00:42:56,956
with the attorney general.
634
00:42:59,520 --> 00:43:02,751
He was not available until ten o'clock.
635
00:43:02,840 --> 00:43:05,718
What was that about
the attorney general?
636
00:43:05,800 --> 00:43:09,110
- I've just been to see him.
- Good heavens.
637
00:43:09,200 --> 00:43:10,952
How unfortunate.
638
00:43:11,040 --> 00:43:13,600
The appointment
had to be at this late hour
639
00:43:13,680 --> 00:43:17,309
because of his involvement
with the Convent Custody Bill.
640
00:43:17,400 --> 00:43:19,994
So far they've dealt with 106 clauses
641
00:43:20,080 --> 00:43:23,231
but they're having prolonged dispute
over the 107th,
642
00:43:23,320 --> 00:43:27,632
which deals
with the bodily search of nuns
643
00:43:27,720 --> 00:43:32,032
for Jesuitical symbols
by elderly clergymen.
644
00:43:36,120 --> 00:43:39,192
You... You've been
with the attorney general?
645
00:43:39,280 --> 00:43:43,398
I thought I had made that clear,
Archdeacon.
646
00:43:43,480 --> 00:43:45,436
Ten o'clock it had to be.
647
00:43:46,600 --> 00:43:49,319
Great men will have their own way.
648
00:43:49,400 --> 00:43:52,631
Well, I... I can't imagine
what Sir Abraham will think.
649
00:43:53,720 --> 00:43:58,032
It's not customary for clients
to go direct to their counsel.
650
00:43:58,120 --> 00:43:59,951
Isn't it? Oh well, I did it.
651
00:44:01,040 --> 00:44:04,350
Sir Abraham didn't seem
to think it strange.
652
00:44:04,440 --> 00:44:07,591
And since the action
has been withdrawn,
653
00:44:08,680 --> 00:44:11,194
I suppose I'm no longer his client.
654
00:44:11,280 --> 00:44:13,669
What did you say to him?
655
00:44:13,760 --> 00:44:15,751
I told him...
656
00:44:15,840 --> 00:44:17,796
that I'm resigning.
657
00:44:19,040 --> 00:44:20,792
Resigning.
658
00:44:20,880 --> 00:44:22,598
Yes.
659
00:44:22,680 --> 00:44:25,274
But you... You can't...
660
00:44:26,360 --> 00:44:28,316
You can't do such a...
661
00:44:28,400 --> 00:44:31,551
I'm sure that Sir Abraham
advised against it.
662
00:44:31,640 --> 00:44:34,677
- Yes, he did.
- And you should consult your friends.
663
00:44:34,760 --> 00:44:37,433
Consult my friends
and sleep upon it and...
664
00:44:37,520 --> 00:44:39,397
And make no hasty decision.
665
00:44:39,480 --> 00:44:41,118
What are you going to live on?
666
00:44:41,200 --> 00:44:44,237
God that feedeth the young ravens...
667
00:44:45,320 --> 00:44:47,072
will take care of me also.
668
00:44:48,440 --> 00:44:50,670
Pish!
669
00:44:50,760 --> 00:44:54,116
If the ravens persisted in refusing
the food prepared for them,
670
00:44:54,200 --> 00:44:56,839
they wouldn't be fed.
671
00:44:58,280 --> 00:45:00,430
In point of fact, you can't resign.
672
00:45:00,520 --> 00:45:03,478
The bishop wouldn't accept it.
So, that's settled.
673
00:45:03,560 --> 00:45:06,632
We mustn't let any of this talk
of resignation get abroad.
674
00:45:06,720 --> 00:45:10,599
- Now, just think...
- I am resigning.
675
00:45:10,680 --> 00:45:12,796
Your father is like a child.
676
00:45:12,880 --> 00:45:15,394
Eat on L100 a year?
677
00:45:15,480 --> 00:45:17,596
And nothing to do but write his music?
678
00:45:19,560 --> 00:45:24,588
All because some scoundrel writes
a couple of articles in a newspaper?
679
00:45:25,760 --> 00:45:29,833
Well... I've done my duty.
680
00:45:29,920 --> 00:45:31,876
If you choose to ruin yourself...
681
00:45:32,840 --> 00:45:34,592
I cannot help it.
682
00:45:39,760 --> 00:45:41,876
I shall...
683
00:45:41,960 --> 00:45:43,359
resign.
684
00:45:44,440 --> 00:45:46,192
What is to be done?
685
00:45:47,440 --> 00:45:50,637
How can a man live
if he gives up all his income?
686
00:45:50,720 --> 00:45:53,154
I'm not giving up all my income.
687
00:45:53,240 --> 00:45:58,155
I don't like the idea of your reverting
to the status of Vicar of Crabtree.
688
00:45:58,240 --> 00:46:01,596
Crabtree is totally acceptable.
689
00:46:02,920 --> 00:46:04,273
Consider this.
690
00:46:04,360 --> 00:46:08,797
For some time, I have felt the need of
a domestic chaplain here in the palace.
691
00:46:08,880 --> 00:46:10,871
Not a young working chaplain
692
00:46:10,960 --> 00:46:13,997
but somebody steady and middle-aged,
693
00:46:14,080 --> 00:46:17,152
somebody I could talk to
and take a glass of wine with.
694
00:46:17,240 --> 00:46:20,755
A man I could trust
to poke the fire properly.
695
00:46:20,840 --> 00:46:24,389
What would be the duties
of such a chaplain?
696
00:46:24,480 --> 00:46:26,914
Duties? Oh...
697
00:46:27,000 --> 00:46:30,470
I don't know.
We could easily think of some duties.
698
00:46:30,560 --> 00:46:34,997
I would rather not live on crumbs
from the bishop's table.
699
00:46:35,080 --> 00:46:39,153
Ah. And I suppose
The Jupiter might not approve.
700
00:46:44,840 --> 00:46:48,674
Crabtree is perfectly acceptable.
701
00:46:50,360 --> 00:46:52,157
Better than St Cuthbert's?
702
00:46:53,600 --> 00:46:55,272
St Cuthbert's?
703
00:46:55,360 --> 00:46:58,193
Oh, I know it is a tiny parish.
704
00:46:58,280 --> 00:47:01,511
But the church is beautiful
and there's a fine organ.
705
00:47:02,560 --> 00:47:05,870
And you would still be
in the heart of Barchester.
706
00:47:07,400 --> 00:47:10,631
- Is St Cuthbert's vacant?
- Oh, yes.
707
00:47:10,720 --> 00:47:12,995
Only 75 a year.
708
00:47:13,080 --> 00:47:15,036
That would be ideal.
709
00:47:16,520 --> 00:47:18,875
We shall drink a little wine on that.
710
00:47:22,360 --> 00:47:24,715
We need you in the town.
711
00:47:24,800 --> 00:47:26,631
Do you really think so?
712
00:47:26,720 --> 00:47:28,597
To talk to,
713
00:47:28,680 --> 00:47:31,194
to take wine with.
714
00:47:31,280 --> 00:47:33,077
And to, er...
715
00:47:33,160 --> 00:47:34,878
To poke the fire.
716
00:47:34,960 --> 00:47:37,030
If you would be so kind.
717
00:47:44,880 --> 00:47:48,429
You know, when anybody else does that,
the room fills with smoke.
718
00:47:50,320 --> 00:47:55,678
I think it is because you are a pure man
adrift amongst sinners.
719
00:47:57,760 --> 00:47:59,716
Hey-ho.
720
00:48:02,680 --> 00:48:05,433
Sinners are so much easier to cope with.
721
00:48:12,200 --> 00:48:14,555
Are all the glasses charged, Mr Bunce?
722
00:48:14,640 --> 00:48:17,552
They're all full, Mr Harding.
723
00:48:18,640 --> 00:48:20,596
My dear old friends...
724
00:48:21,960 --> 00:48:23,837
You all know
725
00:48:23,920 --> 00:48:25,672
that I am going to leave you.
726
00:48:27,240 --> 00:48:29,549
There, um...
727
00:48:29,640 --> 00:48:32,837
There have been disagreements
between us of late
728
00:48:32,920 --> 00:48:35,309
over the funds of the hospital.
729
00:48:36,400 --> 00:48:39,915
But we never wanted
to drive your reverence out of it.
730
00:48:40,000 --> 00:48:41,831
I'm not being driven out,
731
00:48:41,920 --> 00:48:46,232
I'm leaving of my own free will
and for my own good reasons.
732
00:48:46,320 --> 00:48:51,030
And I am not angry or offended
by any man in this hospital.
733
00:48:51,120 --> 00:48:54,590
I am. I'm angry with them
as signed that petition.
734
00:48:54,680 --> 00:48:58,036
No, no, no, let there be no anger.
735
00:48:59,360 --> 00:49:02,511
If any man has done wrong,
it has been through wrong advice.
736
00:49:02,600 --> 00:49:06,070
In this country we're entitled to look
to our own rights
737
00:49:06,160 --> 00:49:08,720
and you have done no more than that.
738
00:49:10,080 --> 00:49:12,992
Now, since I am leaving...
739
00:49:14,040 --> 00:49:18,591
since my income no longer depends
upon your doings,
740
00:49:18,680 --> 00:49:21,114
I venture to offer you my advice.
741
00:49:21,200 --> 00:49:26,513
Some gentleman will probably be
taking my place very soon
742
00:49:26,600 --> 00:49:30,559
and I ask you to receive him
in a kindly spirit
743
00:49:30,640 --> 00:49:33,837
and to make no further comment
744
00:49:33,920 --> 00:49:37,071
on the amount of his income.
745
00:49:37,960 --> 00:49:40,349
Were you to succeed in lessening it,
746
00:49:40,440 --> 00:49:43,000
you would not increase
your own allowance.
747
00:49:43,080 --> 00:49:46,914
The... The surplus would not go to you.
748
00:49:47,000 --> 00:49:48,956
Of that I am convinced.
749
00:49:50,040 --> 00:49:55,068
And your wants are, I am sure,
more than adequately provided for.
750
00:49:55,160 --> 00:49:58,516
God bless you, Reverence,
we knows that.
751
00:49:58,600 --> 00:50:00,397
Too late you knows it.
752
00:50:00,480 --> 00:50:02,596
You ruined yourselves and Mr Harding
753
00:50:02,680 --> 00:50:04,796
and you've ruined me too.
754
00:50:04,880 --> 00:50:08,998
Nonsense, nobody has been ruined.
755
00:50:09,080 --> 00:50:11,514
You shall all be well looked after.
756
00:50:12,600 --> 00:50:14,795
And I shall be usefully employed
757
00:50:14,880 --> 00:50:16,836
in the parish of St Cuthbert's.
758
00:50:16,920 --> 00:50:19,195
We are moving into lodgings
759
00:50:19,280 --> 00:50:22,113
over the chemist's shop
in the high street.
760
00:50:22,200 --> 00:50:25,795
And I shall be delighted
to see any of you at any time
761
00:50:25,880 --> 00:50:28,155
either at my lodgings or in my church.
762
00:50:29,960 --> 00:50:31,916
Whichever you prefer.
763
00:50:32,000 --> 00:50:35,834
Now if you'll raise your glasses,
God bless you all.
764
00:50:35,920 --> 00:50:37,911
May you live contented
765
00:50:39,200 --> 00:50:43,034
and die trusting in
the Lord Jesus Christ...
766
00:50:43,120 --> 00:50:45,873
and thankful to Almighty God
767
00:50:45,960 --> 00:50:48,679
for the good things He has given you.
768
00:50:49,760 --> 00:50:52,558
God bless you all, my friends.
769
00:50:52,640 --> 00:50:55,518
- God bless you, Reverend.
- Good luck, sir.
770
00:50:55,600 --> 00:51:01,470
I have now to forgive those
who have injured me and then to die.
771
00:51:03,840 --> 00:51:06,673
That's all any of us can hope for.
772
00:51:08,160 --> 00:51:09,832
Mr Harding, sir,
773
00:51:09,920 --> 00:51:12,115
I think Johnny Bell is waking up.
774
00:51:13,200 --> 00:51:14,679
Mr Bell?
775
00:51:14,760 --> 00:51:16,716
Mr Bell is waking up.
776
00:51:19,080 --> 00:51:21,992
Mr Bell, I'm leaving you. Here.
777
00:51:24,480 --> 00:51:26,232
God bless you.
778
00:51:26,320 --> 00:51:28,197
What... What...
779
00:51:28,280 --> 00:51:30,236
What are we doing here?
780
00:51:34,840 --> 00:51:37,229
Are they giving us our L100?
781
00:52:09,560 --> 00:52:12,950
O, be joyful in the Lord
782
00:52:13,040 --> 00:52:15,713
All ye lands
783
00:52:15,800 --> 00:52:19,713
Serve the Lord with gladness
784
00:52:19,800 --> 00:52:26,273
And come before His presence
with a song
785
00:52:26,360 --> 00:52:31,957
Be sure that the Lord, He is God
786
00:52:32,040 --> 00:52:35,999
It is He that hath made us
787
00:52:36,080 --> 00:52:42,189
And not we ourselves
788
00:52:42,280 --> 00:52:47,912
We are His people
789
00:52:48,000 --> 00:52:55,395
And the sheep of His pasture
790
00:53:04,200 --> 00:53:10,833
O, go your way into His gates
with thanksgiving
791
00:53:10,920 --> 00:53:16,074
And into His courts with praise
792
00:53:16,160 --> 00:53:20,039
Be thankful unto Him
793
00:53:20,120 --> 00:53:24,477
And speak good of His name
794
00:53:24,560 --> 00:53:29,315
For the Lord is gracious
795
00:53:29,400 --> 00:53:33,632
His mercy is everlasting
796
00:53:33,720 --> 00:53:40,831
And His truth endureth
797
00:53:40,920 --> 00:53:46,950
From generation
798
00:53:47,040 --> 00:53:56,472
To generation
61161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.