Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,810 --> 00:00:05,380
(All characters, organizations,
and places are fictional.)
2
00:00:05,379 --> 00:00:06,949
(Some scenes
of a criminal nature...)
3
00:00:06,950 --> 00:00:08,480
(could make you feel uncomfortable.)
4
00:00:08,880 --> 00:00:11,720
(Episode 14)
5
00:00:24,700 --> 00:00:26,530
It's been a long journey.
6
00:00:26,899 --> 00:00:29,729
I went on the pilgrimage
because I wanted to.
7
00:00:30,299 --> 00:00:31,399
Let me get that for you.
8
00:00:34,169 --> 00:00:36,769
- I'll tell them to draw you a bath.
- Later.
9
00:00:36,769 --> 00:00:38,679
Now that I finished
my pilgrimage safely,
10
00:00:39,240 --> 00:00:40,680
Mass ought to be held.
11
00:00:42,909 --> 00:00:44,679
Seeing how you lost some weight,
12
00:00:45,049 --> 00:00:46,919
something
must have been troubling you.
13
00:00:48,350 --> 00:00:49,490
It's nothing.
14
00:00:52,119 --> 00:00:53,959
I'm sorry.
I was stuck in a traffic jam.
15
00:01:14,409 --> 00:01:19,119
(Jangsan Penitentiary)
16
00:01:54,689 --> 00:01:56,089
Walk to the entrance.
17
00:01:56,090 --> 00:01:58,220
Mr. Kim. You need to wake up.
18
00:01:58,220 --> 00:02:00,760
Please, Mr. Kim!
19
00:02:10,439 --> 00:02:11,499
You're awake.
20
00:02:12,300 --> 00:02:13,940
How long was I out for?
21
00:02:14,139 --> 00:02:15,609
A whole day.
22
00:02:17,009 --> 00:02:18,939
Do you remember what happened?
23
00:02:20,949 --> 00:02:23,009
I have a few after-images,
24
00:02:23,409 --> 00:02:25,219
but I don't remember what happened.
25
00:02:26,050 --> 00:02:27,590
You really don't remember?
26
00:02:30,020 --> 00:02:32,920
Then you won't know
how heroic we were.
27
00:02:32,919 --> 00:02:35,889
Do you know what a dreadful driver
Kyung Gu was?
28
00:02:36,859 --> 00:02:40,869
You were like
the people in the video.
29
00:02:40,870 --> 00:02:43,530
Do you really not remember
what they did to you?
30
00:02:46,139 --> 00:02:49,439
If that's too hard,
go back to what you last remember.
31
00:02:50,810 --> 00:02:51,980
The last memory?
32
00:02:52,479 --> 00:02:54,049
You start from there.
33
00:02:55,680 --> 00:02:57,920
My last memory is...
34
00:03:05,289 --> 00:03:06,319
You're a friend of Victor's?
35
00:03:07,530 --> 00:03:08,890
When did you last see him?
36
00:03:11,129 --> 00:03:13,999
Not since I completed the delivery.
37
00:03:14,400 --> 00:03:15,730
There's a lot you don't know.
38
00:03:19,139 --> 00:03:21,039
Have another drink
and give me the empty glass.
39
00:03:21,609 --> 00:03:22,609
Okay.
40
00:03:32,680 --> 00:03:34,820
You must know this.
41
00:03:35,919 --> 00:03:38,319
If you want this, buy me a beer.
42
00:03:39,460 --> 00:03:42,130
What did you give me?
43
00:03:42,189 --> 00:03:44,529
It's warming you up, isn't it?
44
00:03:44,530 --> 00:03:45,600
What did you...
45
00:03:46,699 --> 00:03:48,129
give me?
46
00:03:53,599 --> 00:03:54,769
It's fine.
47
00:04:07,120 --> 00:04:08,550
I found this.
48
00:04:10,560 --> 00:04:11,620
That's...
49
00:04:12,060 --> 00:04:14,030
Isn't that the pen recorder?
50
00:04:14,030 --> 00:04:16,660
- The recorder from the reporter.
- Yes.
51
00:04:17,159 --> 00:04:20,799
It's the pen recorder
Reporter Kim gave to Detective Choi.
52
00:04:21,130 --> 00:04:23,430
No way. How did you find that?
53
00:04:23,429 --> 00:04:24,939
Come on. Tell us.
54
00:04:25,169 --> 00:04:27,309
How did you manage to find that
when you were drugged?
55
00:04:35,080 --> 00:04:38,720
(Taxi Driver 2)
56
00:04:41,489 --> 00:04:44,319
What? How did you find that?
57
00:04:44,619 --> 00:04:46,519
You were right.
58
00:04:47,359 --> 00:04:48,459
Wait.
59
00:04:54,570 --> 00:04:55,800
Is it recording?
60
00:05:00,510 --> 00:05:02,270
- What's this?
- A pen recorder.
61
00:05:02,270 --> 00:05:05,580
I need at least a recording
if I'm to negotiate a deadline.
62
00:05:05,809 --> 00:05:06,879
How do I work this?
63
00:05:07,609 --> 00:05:08,679
- Press it here?
- You don't get it?
64
00:05:08,679 --> 00:05:11,679
All right. If it's too complicated,
keep it pressed like this.
65
00:05:11,679 --> 00:05:12,679
Just keep it with you.
66
00:05:12,679 --> 00:05:14,489
Once it's turned on,
it can record for hundreds of hours.
67
00:05:14,489 --> 00:05:17,219
Gosh. This looks like a real pen.
68
00:05:17,359 --> 00:05:18,519
(Black Sun)
69
00:05:21,989 --> 00:05:22,989
I'm from the police.
70
00:05:25,059 --> 00:05:26,759
- Gosh. You drank a lot.
- Right.
71
00:05:27,499 --> 00:05:29,329
- Hold on.
- What?
72
00:05:29,630 --> 00:05:30,640
Come here.
73
00:05:31,770 --> 00:05:33,200
- Gosh.
- Hey, sweetie.
74
00:05:34,140 --> 00:05:35,210
Goodness.
75
00:05:35,669 --> 00:05:37,809
- Didn't I sound just like them?
- Yes.
76
00:05:37,809 --> 00:05:38,979
- I sounded just like them.
- Hey, get his car now.
77
00:05:38,979 --> 00:05:40,009
Yes, sir.
78
00:05:48,720 --> 00:05:49,850
Come on.
79
00:05:53,619 --> 00:05:56,989
Come on. Increase my fee.
You guys always pay me the same.
80
00:05:57,200 --> 00:06:00,130
Tomorrow is an important day.
Don't drink more. Go to sleep.
81
00:06:00,359 --> 00:06:02,199
I got it. Salute.
82
00:06:02,599 --> 00:06:04,339
- Drive him home.
- Yes, sir.
83
00:06:04,799 --> 00:06:06,399
- We should go.
- Seriously. Money, these days.
84
00:06:09,640 --> 00:06:10,940
(Club Black Sun)
85
00:06:14,710 --> 00:06:18,020
(The day of
Detective Choi Seong Eun's death)
86
00:06:18,619 --> 00:06:21,419
(Jeongsam Police Station, 2 p.m.)
87
00:06:25,520 --> 00:06:28,190
Detective Choi, I switched you
with Senior Officer Jo.
88
00:06:28,190 --> 00:06:29,590
You're done for the day. Go home.
89
00:06:29,690 --> 00:06:31,100
No. I'm good.
90
00:06:31,099 --> 00:06:34,369
Just thank him and go home.
He wants to do you a solid.
91
00:06:34,369 --> 00:06:36,029
Right. You should go home early...
92
00:06:36,030 --> 00:06:37,700
and win some brownie points
with your wife.
93
00:06:38,169 --> 00:06:40,099
- Let's go and finish this fast.
- Yes, sir.
94
00:06:41,669 --> 00:06:43,809
- Stay here.
- Bye.
95
00:06:45,340 --> 00:06:46,340
Bye.
96
00:06:48,609 --> 00:06:49,779
(Collection and incineration
of psychotropic drugs)
97
00:06:49,780 --> 00:06:52,620
I staked out the place
for a few days after I got the tip.
98
00:06:52,780 --> 00:06:55,090
- I sense something.
- Use your common sense.
99
00:06:55,249 --> 00:06:56,919
Why would a club that makes...
100
00:06:56,919 --> 00:06:58,519
millions a month need to sell drugs?
101
00:06:58,520 --> 00:07:01,690
That's why I'm here,
to ask you to find out.
102
00:07:11,369 --> 00:07:14,609
(Storage for confiscated items,
Seoul Customs, 3 p.m.)
103
00:07:18,080 --> 00:07:19,810
(Police)
104
00:07:22,880 --> 00:07:25,120
(Police)
105
00:07:33,520 --> 00:07:34,630
Sir.
106
00:07:34,630 --> 00:07:36,390
(Back gate of Club Black Sun, 10 p.m.)
107
00:07:37,359 --> 00:07:39,359
- Gosh.
- Here.
108
00:07:45,099 --> 00:07:46,599
(To be incinerated)
109
00:07:49,609 --> 00:07:51,379
- All right. Let's go in.
- Okay.
110
00:07:51,880 --> 00:07:53,610
- Gosh, good work.
- Hey.
111
00:07:54,280 --> 00:07:55,380
Come here.
112
00:08:00,119 --> 00:08:01,619
(Black Sun)
113
00:08:23,940 --> 00:08:26,040
- Hello?
- Yong Min.
114
00:08:27,479 --> 00:08:28,509
You were right.
115
00:08:29,880 --> 00:08:33,020
I just don't know what to do.
116
00:08:33,849 --> 00:08:36,449
What is it? What's up?
117
00:08:36,690 --> 00:08:39,220
Where are you? I'll come over.
118
00:08:42,090 --> 00:08:43,360
No, don't.
119
00:08:44,729 --> 00:08:45,759
I'll come to you.
120
00:08:46,259 --> 00:08:48,169
You're the only one
I can trust right now.
121
00:08:48,529 --> 00:08:49,899
Let me check one more thing.
122
00:09:03,310 --> 00:09:04,380
Gosh.
123
00:09:06,019 --> 00:09:07,019
What is this?
124
00:09:07,249 --> 00:09:09,349
- Detective Choi.
- Don't move!
125
00:09:09,550 --> 00:09:10,650
Seong Eun.
126
00:09:11,489 --> 00:09:13,159
How could you guys do this?
127
00:09:13,160 --> 00:09:14,990
Hey, calm down. Let's talk.
128
00:09:15,129 --> 00:09:16,759
Put that gun down. Darn it.
129
00:09:17,330 --> 00:09:20,200
How could police officers do this?
We of all people...
130
00:09:21,070 --> 00:09:23,130
can't be doing this!
131
00:09:27,099 --> 00:09:28,139
Gosh.
132
00:09:30,210 --> 00:09:31,880
- Hey.
- Seong Eun.
133
00:09:32,479 --> 00:09:35,249
You probably don't know this yet
since you just got married.
134
00:09:35,450 --> 00:09:37,980
You're going to need a lot of money
now that you're married.
135
00:09:37,979 --> 00:09:39,079
Shut your mouth.
136
00:09:39,320 --> 00:09:40,720
Hey, look the other way...
137
00:09:40,720 --> 00:09:43,050
and think of it
as having a high-paying job.
138
00:09:44,160 --> 00:09:45,890
You can't ask
for a better job than this.
139
00:09:46,690 --> 00:09:49,190
- Gosh. How will you fix this?
- Okay.
140
00:09:49,759 --> 00:09:51,929
Okay. I'll handle it accordingly.
141
00:09:54,499 --> 00:09:55,599
Get off him.
142
00:09:57,129 --> 00:09:58,599
Hey, Seong Eun. This is too bad.
143
00:09:59,599 --> 00:10:02,409
Don't say my name.
You ought to be ashamed of yourself.
144
00:10:05,009 --> 00:10:07,479
You see, I don't want anything
to happen to you, Seong Eun.
145
00:10:07,479 --> 00:10:09,209
But the higher-ups
don't seem to agree.
146
00:10:09,710 --> 00:10:12,080
Don't say my name, you jerk!
147
00:10:12,220 --> 00:10:14,290
- Hey.
- Seong Eun! Hey!
148
00:10:24,129 --> 00:10:27,299
Hey. You should have known better...
149
00:10:27,700 --> 00:10:30,200
than to act like a hero.
This is all pointless.
150
00:10:31,739 --> 00:10:32,939
You must think...
151
00:10:34,139 --> 00:10:35,569
getting rid of me will end this.
152
00:10:36,369 --> 00:10:39,239
- Hey, clean up the mess.
- Yes, sir.
153
00:10:39,540 --> 00:10:42,310
Gosh. That jerk.
Why did you throw things here?
154
00:10:42,710 --> 00:10:46,380
Even if I'm gone,
he will never give up.
155
00:10:47,050 --> 00:10:50,620
He will make sure
you guys pay for what you did.
156
00:10:50,859 --> 00:10:51,919
Who?
157
00:10:53,489 --> 00:10:56,589
There's a guy.
A guy who hates exercising.
158
00:10:59,330 --> 00:11:00,460
- Grab him.
- Yes, sir.
159
00:11:02,129 --> 00:11:03,169
Get up, you jerk.
160
00:11:04,440 --> 00:11:05,570
Don't move.
161
00:11:09,570 --> 00:11:10,610
Don't move.
162
00:11:12,279 --> 00:11:13,609
Rinse your mouth.
163
00:11:18,019 --> 00:11:21,719
(Black Sun)
164
00:11:21,720 --> 00:11:25,420
(Black Sun)
165
00:11:25,420 --> 00:11:27,890
(Black Sun)
166
00:11:43,170 --> 00:11:44,780
(Black Sun)
167
00:12:00,220 --> 00:12:02,790
(Police)
168
00:12:04,599 --> 00:12:06,399
(Police)
169
00:12:20,609 --> 00:12:22,509
No. Seong Eun.
170
00:12:26,180 --> 00:12:27,220
Seong Eun.
171
00:12:31,720 --> 00:12:34,220
Seong Eun, what are you doing here?
172
00:12:36,690 --> 00:12:37,730
Seong Eun!
173
00:12:37,999 --> 00:12:39,129
Please leave.
174
00:13:04,920 --> 00:13:07,220
Even after murdering Seong Eun
like that,
175
00:13:08,029 --> 00:13:12,059
I bet these guys are still
having an easy life, right?
176
00:13:13,529 --> 00:13:15,069
Without feeling an ounce of guilt...
177
00:13:15,769 --> 00:13:17,699
or feeling sorry for what they did.
178
00:13:23,340 --> 00:13:25,480
Do you like to exercise?
179
00:13:32,519 --> 00:13:35,419
There's a guy.
A guy who hates exercising.
180
00:13:38,960 --> 00:13:41,460
The last thing
Detective Choi said...
181
00:13:41,560 --> 00:13:45,600
might have been a message,
intended for you.
182
00:13:47,930 --> 00:13:50,430
I'm sure there must be
another meaning behind this message.
183
00:13:50,930 --> 00:13:53,200
Something only you can figure out.
184
00:13:55,109 --> 00:13:56,409
Think carefully.
185
00:14:19,859 --> 00:14:23,729
I finally feel my fatigue going away
now that I'm home.
186
00:14:24,129 --> 00:14:27,169
Thank you for working so hard
while I was gone.
187
00:14:30,369 --> 00:14:34,179
So a nasty man has been causing
a lot of trouble for our people.
188
00:14:35,580 --> 00:14:37,050
It's been taken care of now.
189
00:14:39,820 --> 00:14:41,950
Congratulations on getting nominated
to be the police commissioner.
190
00:14:42,050 --> 00:14:46,360
You will have a lot on your plate
pretty soon, Commissioner Park.
191
00:14:47,889 --> 00:14:48,929
Congratulations.
192
00:14:52,899 --> 00:14:55,099
Are there any changes
in our schedule?
193
00:14:55,229 --> 00:14:57,129
No, sir. No changes.
194
00:14:57,529 --> 00:15:00,599
Tell Madam Yang that
I will personally visit her...
195
00:15:00,599 --> 00:15:02,369
once I had some time to rest.
196
00:15:04,739 --> 00:15:06,979
As you know, I formed...
197
00:15:06,979 --> 00:15:09,449
such precious bonds
during my pilgrimage.
198
00:15:09,609 --> 00:15:12,919
My new acquaintances are to come
on the scheduled dates.
199
00:15:13,019 --> 00:15:14,719
Please prepare thoroughly.
200
00:15:15,619 --> 00:15:16,689
I will.
201
00:15:17,920 --> 00:15:20,490
And if there's anything
Manager On needs,
202
00:15:21,019 --> 00:15:22,759
please make that happen for him.
203
00:15:27,259 --> 00:15:28,599
Yes, Your Excellency.
204
00:15:40,879 --> 00:15:42,849
He's made it clear that
Manager On is next in line...
205
00:15:43,310 --> 00:15:44,820
with me in the room.
206
00:15:55,290 --> 00:15:57,530
There's a guy.
A guy who hates exercising.
207
00:16:04,369 --> 00:16:06,599
There's a guy.
A guy who hates exercising.
208
00:16:08,440 --> 00:16:11,880
It might have been a message,
intended for you.
209
00:16:13,239 --> 00:16:15,609
I'm sure there must be
another meaning behind this message.
210
00:16:16,710 --> 00:16:18,980
Something only you can figure out.
211
00:16:20,779 --> 00:16:21,849
What?
212
00:16:22,519 --> 00:16:24,119
Why would I join that gym?
Go work out alone.
213
00:16:24,450 --> 00:16:25,520
Take a look.
214
00:16:25,859 --> 00:16:27,689
The opening promotion says
one of us can get it for free.
215
00:16:27,690 --> 00:16:29,330
This is a great time to sign up.
Why not?
216
00:16:29,330 --> 00:16:31,360
Besides, you need to work out now.
217
00:16:31,359 --> 00:16:34,159
- You're too skinny for a guy.
- Come on.
218
00:16:34,160 --> 00:16:35,200
It's on me.
219
00:16:35,200 --> 00:16:38,300
Forget it. The thing I hate the most
in the world is exercising.
220
00:16:38,300 --> 00:16:41,310
Hey. Besides, I should be sleeping
when I have time for this.
221
00:16:41,310 --> 00:16:42,440
I'm so sleep-deprived.
222
00:16:43,269 --> 00:16:44,679
- Gosh. I'm leaving.
- Hey.
223
00:16:46,139 --> 00:16:49,379
I got you a locker under your name.
You must work out at the gym. Okay?
224
00:16:49,379 --> 00:16:52,079
Not okay. Why are you nagging me?
225
00:16:52,080 --> 00:16:53,120
Bye.
226
00:16:53,119 --> 00:16:54,889
- Come to the gym.
- Never.
227
00:16:54,889 --> 00:16:55,949
Come to the gym.
228
00:16:57,920 --> 00:17:01,090
I got you a locker under your name.
You must work out at the gym. Okay?
229
00:17:08,670 --> 00:17:09,800
This way.
230
00:17:11,299 --> 00:17:13,939
(Angel Fitness)
231
00:17:13,940 --> 00:17:15,140
This is the locker.
232
00:17:17,539 --> 00:17:19,539
Actually, the contract
for the locker was ending soon.
233
00:17:19,539 --> 00:17:20,879
So I was going to call you.
234
00:17:27,620 --> 00:17:32,560
(Kim Yong Min)
235
00:17:44,700 --> 00:17:46,100
To Yong Min who hates exercising.
236
00:17:47,600 --> 00:17:50,070
Gosh, if you're reading this,
you must be here to work out.
237
00:17:51,009 --> 00:17:53,179
- You're too skinny for a guy.
- Come on.
238
00:17:53,180 --> 00:17:54,810
Why are you nagging me?
239
00:17:54,950 --> 00:17:56,450
- Bye.
- Come to the gym.
240
00:17:57,479 --> 00:17:58,649
Look at you, finally coming around.
241
00:18:01,180 --> 00:18:03,890
We should have caught
these bad guys together.
242
00:18:06,819 --> 00:18:07,819
(Black Sun)
243
00:18:08,729 --> 00:18:11,759
I'll leave you a present
just in case.
244
00:18:14,670 --> 00:18:17,430
But I'm sure you can get them
even if I'm not with you.
245
00:18:17,600 --> 00:18:20,000
(Jeongsam Police Station,
Sergeant Jang Jin Ho)
246
00:18:20,499 --> 00:18:21,809
You hate exercising.
247
00:18:23,870 --> 00:18:25,380
But you love the truth
rather too excessively.
248
00:18:27,809 --> 00:18:30,709
Yong Min,
even if I'm not there with you,
249
00:18:33,620 --> 00:18:35,490
make sure these criminals
who wrong other people...
250
00:18:36,850 --> 00:18:38,120
are punished properly.
251
00:18:40,019 --> 00:18:41,059
Make sure...
252
00:18:42,759 --> 00:18:43,989
to bring them to justice.
253
00:18:59,079 --> 00:19:01,139
He made copies of all the files...
254
00:19:01,350 --> 00:19:02,980
and put them in my locker.
255
00:19:05,979 --> 00:19:07,279
Did Seong Eun...
256
00:19:08,249 --> 00:19:11,489
know that he might not come
out of this alive?
257
00:19:12,559 --> 00:19:15,089
Detective Choi probably
didn't want to give up...
258
00:19:15,930 --> 00:19:17,090
just like you.
259
00:19:20,059 --> 00:19:24,199
(Deluxe)
260
00:19:24,200 --> 00:19:25,440
I promised...
261
00:19:26,739 --> 00:19:27,969
Seong Eun...
262
00:19:28,539 --> 00:19:29,769
that...
263
00:19:32,539 --> 00:19:34,179
I would bring those criminals
to justice.
264
00:19:43,249 --> 00:19:44,489
(Files on Black Sun)
265
00:19:54,600 --> 00:19:57,600
(Disposal Log of Confiscated Drugs)
266
00:19:58,170 --> 00:19:59,240
Detective Choi,
267
00:19:59,339 --> 00:20:01,609
I switched you
with Senior Officer Jo.
268
00:20:02,140 --> 00:20:04,070
- Stay here.
- Bye.
269
00:20:04,239 --> 00:20:05,239
(Storage for confiscated items,
Seoul Customs, 4 p.m.)
270
00:20:05,239 --> 00:20:06,879
- Hello.
- Hello.
271
00:20:06,880 --> 00:20:08,480
I'll take over the confiscated drugs
to dispose them.
272
00:20:09,610 --> 00:20:11,280
(Disposal Log of Confiscated Drugs)
273
00:20:19,420 --> 00:20:20,620
Come on in.
274
00:20:20,620 --> 00:20:21,690
(Storage for confiscated items)
275
00:20:21,759 --> 00:20:23,259
I'll start filming now.
276
00:20:25,930 --> 00:20:29,170
I'm taking over 21.542kg of drugs.
277
00:20:30,729 --> 00:20:34,399
I'm writing it down for 21.542kg.
278
00:20:34,400 --> 00:20:35,410
(Disposal Log of Confiscated Drugs)
279
00:20:41,579 --> 00:20:43,449
(To be incinerated)
280
00:20:45,880 --> 00:20:48,120
I just confirmed it's 21.542kg.
281
00:20:48,120 --> 00:20:51,220
(Special Seal,
Signature: Jang Jin Ho)
282
00:20:59,860 --> 00:21:01,770
(Special Seal)
283
00:21:11,410 --> 00:21:13,580
Please do a good job.
284
00:21:21,890 --> 00:21:26,160
(Incineration plant for confiscated
items at Seoul Customs, 6 p.m.)
285
00:21:26,890 --> 00:21:28,430
- Hello.
- Hello.
286
00:21:34,059 --> 00:21:35,729
- Shall we?
- Sure. It's this way.
287
00:21:36,100 --> 00:21:37,530
We will now weigh the evidence.
288
00:21:37,529 --> 00:21:38,539
(To be incinerated)
289
00:21:41,710 --> 00:21:42,770
Hold on.
290
00:21:42,769 --> 00:21:43,839
(Storage of Confiscated Drugs)
291
00:21:43,839 --> 00:21:46,579
- It's off by a gram.
- That's odd.
292
00:21:47,579 --> 00:21:49,879
Hold on. Could it be this?
293
00:21:55,489 --> 00:21:57,889
A corner of it must've fallen off
when it was taken out.
294
00:21:57,890 --> 00:22:00,520
That's 21.542kg. Confirmed.
295
00:22:00,519 --> 00:22:01,529
(To be incinerated)
296
00:22:02,229 --> 00:22:04,459
We will now proceed
with the incineration.
297
00:22:04,559 --> 00:22:06,299
(To be incinerated)
298
00:22:15,839 --> 00:22:17,139
Go in there yourself, why don't you?
299
00:22:23,680 --> 00:22:26,080
Okay. Good job, everyone.
300
00:22:26,079 --> 00:22:28,319
- Good job.
- Good job.
301
00:22:28,319 --> 00:22:29,749
- Are we good here?
- Sure.
302
00:22:29,749 --> 00:22:30,849
Shall we?
303
00:22:32,890 --> 00:22:36,760
(Back entrance
of the incineration plant, 8 p.m.)
304
00:22:46,370 --> 00:22:47,370
All right.
305
00:22:50,539 --> 00:22:51,579
Nice.
306
00:22:53,940 --> 00:22:57,110
Whoever invented flame retardants
should win a Nobel Prize.
307
00:22:57,110 --> 00:22:58,320
It made our lives easier.
308
00:22:59,650 --> 00:23:00,720
(To be incinerated)
309
00:23:07,059 --> 00:23:08,059
(To be incinerated)
310
00:23:08,460 --> 00:23:09,460
Let's go in.
311
00:23:09,460 --> 00:23:10,690
(10pm, Back entrance at Black Sun)
312
00:23:10,690 --> 00:23:12,000
Nice.
313
00:23:16,600 --> 00:23:17,730
(Storage and Transfer
of Confiscated Drugs)
314
00:23:18,370 --> 00:23:21,540
They've been reselling the drugs
that should've been incinerated...
315
00:23:21,640 --> 00:23:22,670
at Black Sun.
316
00:23:23,610 --> 00:23:26,010
The drug that they
circulate at the club...
317
00:23:26,009 --> 00:23:29,309
was gamma-hydroxybutyric acid
which is GHB in short.
318
00:23:30,079 --> 00:23:32,279
When consumed with alcohol,
319
00:23:32,519 --> 00:23:36,719
one behaves in the same way
as a dementia patient would.
320
00:23:36,720 --> 00:23:37,720
A dementia patient?
321
00:23:39,120 --> 00:23:42,060
They might seem lucid to others,
322
00:23:42,059 --> 00:23:44,089
but they have no control
over their actions,
323
00:23:44,089 --> 00:23:45,529
nor do they remember them.
324
00:23:46,329 --> 00:23:50,329
They become wired to only perform
simple commands.
325
00:23:53,539 --> 00:23:56,369
Walk to the end of the hallway.
326
00:24:00,079 --> 00:24:01,849
Get out and cross the road...
327
00:24:02,509 --> 00:24:03,709
with a smile.
328
00:24:21,200 --> 00:24:24,200
Overseas, the use of GHB
is already a serious social issue.
329
00:24:24,600 --> 00:24:27,940
It turns people into zombies
who are then victimized...
330
00:24:27,940 --> 00:24:31,780
which is why it's commonly known
as a rape drug.
331
00:24:31,779 --> 00:24:34,839
Most drugs are consumed
for personal entertainment.
332
00:24:34,940 --> 00:24:37,680
It's why quality matters
despite it being illegal.
333
00:24:38,579 --> 00:24:40,119
But it's the other way around
for this certain drug...
334
00:24:40,680 --> 00:24:44,320
because it's used to violate others,
not pleasure oneself.
335
00:24:44,749 --> 00:24:45,759
That's right.
336
00:24:45,759 --> 00:24:48,289
That's why no one cares
about the side effects...
337
00:24:48,289 --> 00:24:51,659
or the negative impact
it can have on one's body.
338
00:24:51,900 --> 00:24:54,100
It makes the drug
even more dangerous.
339
00:24:55,999 --> 00:24:57,769
Unbelievable.
340
00:24:59,039 --> 00:25:02,239
It launders money for those
who wish to evade tax.
341
00:25:02,440 --> 00:25:06,540
It's an amusement park for druggies
who wish to be wild.
342
00:25:07,039 --> 00:25:10,379
And for the authorities
who cover up...
343
00:25:10,380 --> 00:25:13,820
the crimes and parties
that occur at this club,
344
00:25:13,920 --> 00:25:16,350
this place serves as an ATM.
345
00:25:18,150 --> 00:25:22,960
In the heart of a city
bustling with people,
346
00:25:24,259 --> 00:25:25,729
a blind spot in the law exists.
347
00:25:27,059 --> 00:25:29,829
This is beyond
a simple recreational playground.
348
00:25:35,370 --> 00:25:36,640
(I got drunk even though
I hadn't had my limit.)
349
00:25:36,640 --> 00:25:38,070
(My friend had it worse,
but the cops brought her home.)
350
00:25:38,069 --> 00:25:39,379
(We sent in this tip
hoping it will help.)
351
00:25:41,579 --> 00:25:43,779
(What Goes on at the VIP Room
of Gangnam's Finest Club?)
352
00:25:43,779 --> 00:25:44,979
(After Leaving the Club,
Police Officer Commits Suicide)
353
00:25:45,680 --> 00:25:46,820
(Suicide Victim Turns out
to be a Police Officer)
354
00:25:51,860 --> 00:25:53,890
(Journalist Kim Yong Min,
Detective Choi Seong Eun)
355
00:25:54,720 --> 00:25:56,530
Like Mr. Jang said,
if this is an operation...
356
00:25:56,529 --> 00:25:58,329
perfectly designed
to operate outside of the law,
357
00:25:59,259 --> 00:26:01,259
taking the players down individually
won't work.
358
00:26:03,400 --> 00:26:05,000
In one swift move,
359
00:26:05,999 --> 00:26:07,599
we must bring it all down.
360
00:26:17,579 --> 00:26:19,449
(Black Sun)
361
00:26:27,089 --> 00:26:30,089
You have no idea how startled I was.
362
00:26:30,390 --> 00:26:34,060
Who knew that the police
would get my drugs back?
363
00:26:35,569 --> 00:26:37,529
It was shocking to say the least.
364
00:26:39,170 --> 00:26:40,740
How can I repay you for this?
365
00:26:42,039 --> 00:26:43,939
I have heard a lot about you.
366
00:26:45,279 --> 00:26:46,379
Manager On,
367
00:26:46,380 --> 00:26:47,540
why did it take you this long...
368
00:26:47,539 --> 00:26:49,449
to introduce me
to this beautiful woman...
369
00:26:50,210 --> 00:26:51,410
when she frequents my club?
370
00:26:51,850 --> 00:26:55,650
Goodness. Are you the one
who runs the club?
371
00:26:55,920 --> 00:26:58,120
I thought Manager On was in charge.
372
00:26:59,019 --> 00:27:02,559
The bishop must trust you
as much as he trusts Manager On.
373
00:27:03,589 --> 00:27:05,299
Mr. Hyun Jo can be quite savvy.
374
00:27:05,600 --> 00:27:08,400
Manager On,
you've done a good job so far.
375
00:27:08,569 --> 00:27:11,799
Let me know if you need anything
or if you have a favor to ask.
376
00:27:12,700 --> 00:27:15,210
There's no need to tread lightly.
377
00:27:19,380 --> 00:27:21,680
Are you sure about that?
378
00:27:22,610 --> 00:27:25,180
I had to be careful
as a mere senior superintendent,
379
00:27:26,180 --> 00:27:30,620
but there will be no need for that
once I rise to the top.
380
00:27:34,759 --> 00:27:35,859
Cheers.
381
00:27:38,089 --> 00:27:41,459
I finally know why the bishop
has so much faith...
382
00:27:41,460 --> 00:27:42,700
in Manager On.
383
00:27:43,229 --> 00:27:46,039
You provide the world's
safest delivery route.
384
00:27:46,970 --> 00:27:49,340
I'm in love with this.
385
00:27:51,440 --> 00:27:53,010
The first batch has been delivered,
386
00:27:53,009 --> 00:27:55,609
and the second batch
will be delivered on schedule.
387
00:27:55,610 --> 00:27:58,080
Okay. Once the second batch arrives,
388
00:27:58,079 --> 00:28:00,519
our money will be laundered
through your club.
389
00:28:00,880 --> 00:28:02,750
That'll be 5,000
for the Hong Kong operation...
390
00:28:02,749 --> 00:28:04,649
and 2,000 for the bishop.
391
00:28:07,160 --> 00:28:09,360
- I'll report the numbers.
- Okay.
392
00:28:17,729 --> 00:28:19,999
Sir, I have an urgent message.
393
00:28:20,140 --> 00:28:21,770
It's okay. Speak.
394
00:28:22,009 --> 00:28:24,669
We had an issue while taking care
of one of our newbie guards.
395
00:28:25,339 --> 00:28:26,609
A newbie guard?
396
00:28:27,779 --> 00:28:29,509
Must I get involved
with such a thing?
397
00:28:30,009 --> 00:28:33,219
That reminds me.
I asked for Number Nine ages ago,
398
00:28:33,220 --> 00:28:34,680
but he still isn't here.
399
00:28:40,759 --> 00:28:43,659
The food is ready to be served.
Should I bring it in?
400
00:28:43,660 --> 00:28:46,460
Bring in Number Nine
along with the food.
401
00:28:46,700 --> 00:28:50,400
The issue involves Number Nine
which is why he isn't here.
402
00:28:50,400 --> 00:28:52,770
Why's that? Did he quit?
403
00:28:52,769 --> 00:28:54,969
Is that the best you can do?
404
00:28:55,339 --> 00:28:56,869
Who is this Number Nine anyway?
405
00:28:57,170 --> 00:28:58,780
Some of the guards
went off the grid,
406
00:28:58,779 --> 00:29:00,339
so we hired one
from the employment agency.
407
00:29:00,339 --> 00:29:01,409
But ever since then,
408
00:29:01,410 --> 00:29:03,110
questionable things
have been happening.
409
00:29:03,850 --> 00:29:06,020
He's also Victor's friend.
410
00:29:06,920 --> 00:29:08,050
Victor's friend?
411
00:29:09,120 --> 00:29:10,890
After he started working here,
412
00:29:10,890 --> 00:29:12,760
we've been having
a number of botched deliveries.
413
00:29:13,690 --> 00:29:17,160
We had to shut the club down once
which kept me from working.
414
00:29:17,930 --> 00:29:20,000
What on earth are you talking about?
415
00:29:20,960 --> 00:29:24,830
Can I see a photo
of this newbie guard?
416
00:29:25,999 --> 00:29:28,199
- Of course.
- Let me see it too.
417
00:29:28,569 --> 00:29:29,569
Here you go.
418
00:29:31,739 --> 00:29:34,039
Yes, that's him. Number Nine.
419
00:29:40,720 --> 00:29:42,720
(Family Relations)
420
00:29:43,920 --> 00:29:44,920
This man...
421
00:29:46,460 --> 00:29:48,060
was here at Black Sun?
422
00:29:49,289 --> 00:29:50,359
What the...
423
00:29:51,660 --> 00:29:52,730
Yes, sir.
424
00:29:55,059 --> 00:29:56,229
I thought he was dead.
425
00:29:56,229 --> 00:29:58,229
(Family Relations)
426
00:29:59,299 --> 00:30:00,499
Kim Do Ki...
427
00:30:02,410 --> 00:30:03,610
was here?
428
00:30:20,120 --> 00:30:21,220
(Rainbow Transport)
429
00:30:22,289 --> 00:30:24,659
- Get searching.
- Search the place!
430
00:30:26,160 --> 00:30:27,260
Go!
431
00:30:36,140 --> 00:30:37,210
(Closed for the day)
432
00:31:11,170 --> 00:31:13,140
There are signs saying
they're closed for the day,
433
00:31:13,140 --> 00:31:14,140
and no one is around.
434
00:31:36,130 --> 00:31:37,330
Your Excellency, I must tell you...
435
00:31:45,239 --> 00:31:47,179
It's not like you to act hastily.
436
00:31:48,440 --> 00:31:50,850
It might be wiser
to push back the date.
437
00:31:51,180 --> 00:31:53,020
Something has come to my attention,
438
00:31:53,019 --> 00:31:54,919
and we should reschedule
once the matter is resolved.
439
00:31:58,289 --> 00:31:59,619
Ha Jun,
440
00:32:00,460 --> 00:32:02,860
you must be afraid of the evil one.
441
00:32:07,860 --> 00:32:11,600
The operation will commence
as scheduled.
442
00:32:13,100 --> 00:32:16,610
You will greet our guests
who are set to arrive on that day.
443
00:32:17,009 --> 00:32:19,239
Should we face an issue,
444
00:32:20,339 --> 00:32:21,939
it will only prove that...
445
00:32:21,940 --> 00:32:24,880
you are not to be trusted
with such responsibilities.
446
00:32:26,180 --> 00:32:27,820
I shouldn't have said anything, sir.
447
00:32:29,420 --> 00:32:30,850
Everything will go as planned.
448
00:32:32,819 --> 00:32:33,889
Amen.
449
00:32:46,039 --> 00:32:47,199
(Kim)
450
00:32:54,539 --> 00:32:55,579
Yes?
451
00:32:56,579 --> 00:32:57,709
Do you have things planned out?
452
00:32:59,620 --> 00:33:01,620
Kim, it took you longer than usual.
453
00:33:07,620 --> 00:33:08,830
(Rainbow)
454
00:33:17,930 --> 00:33:18,970
(Rainbow)
455
00:33:19,039 --> 00:33:20,199
We should go.
456
00:33:25,170 --> 00:33:26,680
- How much is it?
- That'll be 20 dollars.
457
00:33:26,680 --> 00:33:28,010
- Here you go.
- Thank you.
458
00:33:28,009 --> 00:33:29,409
- Kyung Gu.
- Gosh.
459
00:33:29,410 --> 00:33:30,610
- Please come again.
- Sure.
460
00:33:39,759 --> 00:33:41,759
I see you all got here before me.
461
00:33:42,059 --> 00:33:43,059
Of course.
462
00:33:45,900 --> 00:33:49,100
(Black Sun)
463
00:33:58,339 --> 00:34:02,879
(D-1)
464
00:34:11,850 --> 00:34:12,920
Here you go.
465
00:34:45,660 --> 00:34:47,220
What's with all these escorts today?
466
00:34:48,020 --> 00:34:49,260
Beats me.
467
00:34:49,629 --> 00:34:50,659
That's odd.
468
00:35:11,250 --> 00:35:13,980
Manager On,
I think you're overreacting.
469
00:35:15,220 --> 00:35:16,750
This is excessive, if you ask me.
470
00:35:17,720 --> 00:35:19,320
I'd take that
over being dense any day.
471
00:35:22,220 --> 00:35:24,160
Overreacting
is the way to go right now.
472
00:35:29,270 --> 00:35:30,400
(Under Construction)
473
00:35:31,799 --> 00:35:33,339
Darn. What's going on?
474
00:35:37,970 --> 00:35:40,480
The road ahead
is under construction.
475
00:35:40,480 --> 00:35:41,840
Should we detour?
476
00:35:44,109 --> 00:35:45,979
The road ahead
is under construction.
477
00:35:45,980 --> 00:35:47,050
Should we detour?
478
00:35:48,919 --> 00:35:49,949
No.
479
00:35:50,950 --> 00:35:52,760
Clear a path,
so they can stick to the route.
480
00:35:56,060 --> 00:35:58,790
Stick to the route.
I'll clear a path for you.
481
00:36:00,600 --> 00:36:01,960
(Under Construction)
482
00:36:19,779 --> 00:36:21,519
Nothing unusual happened.
483
00:36:45,009 --> 00:36:46,739
We were able to collect the package.
484
00:36:47,609 --> 00:36:48,939
We're on the move.
485
00:37:01,759 --> 00:37:02,829
(To be incinerated)
486
00:37:11,700 --> 00:37:14,170
What did I tell you?
It all went smoothly.
487
00:37:16,939 --> 00:37:18,409
This doesn't seem right.
488
00:37:18,669 --> 00:37:21,609
Even I wouldn't dare to fight
all the precautions we took.
489
00:37:24,810 --> 00:37:26,620
It just means...
490
00:37:27,480 --> 00:37:28,980
that you're a formidable opponent.
491
00:37:30,620 --> 00:37:31,820
You can be at ease now.
492
00:37:38,489 --> 00:37:40,499
I'll head in first, then.
493
00:37:42,930 --> 00:37:44,530
Would it kill him
to accept the compliment?
494
00:37:54,879 --> 00:37:57,579
(Black Sun, D-Day)
495
00:38:00,450 --> 00:38:01,650
As you can see,
496
00:38:01,819 --> 00:38:03,349
the club has been closed off
to regular guests today.
497
00:38:05,649 --> 00:38:06,719
Go on in.
498
00:38:15,359 --> 00:38:17,599
- Are you good?
- Thank you very much.
499
00:38:21,839 --> 00:38:24,269
Won't the bishop be joining us?
500
00:38:25,270 --> 00:38:29,610
I was told to say that the place
wasn't suitable for a bishop.
501
00:38:29,810 --> 00:38:32,980
Gosh. It's funny
how he cares about that...
502
00:38:33,580 --> 00:38:37,090
when he invited so many guests
that he met on his pilgrimage.
503
00:38:38,350 --> 00:38:40,020
Hey. Cheers.
504
00:38:49,270 --> 00:38:50,270
Hey, there.
505
00:39:00,040 --> 00:39:02,140
Okay, one.
506
00:39:03,580 --> 00:39:05,410
Two, three.
507
00:39:07,419 --> 00:39:08,449
Yes.
508
00:39:14,020 --> 00:39:16,360
The money in
one of these suitcases...
509
00:39:16,359 --> 00:39:17,959
would be enough to change my life.
510
00:39:18,759 --> 00:39:21,399
Having less work
will change your life as well.
511
00:39:21,700 --> 00:39:22,800
Don't you agree?
512
00:39:23,399 --> 00:39:24,969
Shut it and get back to work.
513
00:39:30,870 --> 00:39:31,940
Next.
514
00:39:46,319 --> 00:39:48,319
Yes, Boss. Seems like.
515
00:39:48,660 --> 00:39:50,860
Something very suspicious
is going on.
516
00:39:58,169 --> 00:40:00,969
I apologize.
517
00:40:02,939 --> 00:40:04,239
I'm okay.
518
00:40:07,080 --> 00:40:08,780
(The Inauguration of the 38th
Police Commissioner Park Hyun Jo)
519
00:40:08,779 --> 00:40:10,449
(Seoul Metropolitan Police)
520
00:40:18,919 --> 00:40:20,719
Right. Are you all done?
521
00:40:20,720 --> 00:40:22,560
(The Inauguration of the 38th
Police Commissioner Park Hyun Jo)
522
00:40:22,859 --> 00:40:25,089
Why is that? Are you still not done?
523
00:40:26,129 --> 00:40:28,859
Actually, it's...
524
00:40:33,770 --> 00:40:36,510
It doesn't seem like
things are sailing smoothly.
525
00:40:36,970 --> 00:40:38,010
Manager On.
526
00:40:38,770 --> 00:40:39,880
Manager On!
527
00:40:45,209 --> 00:40:46,219
Manager On.
528
00:40:46,980 --> 00:40:48,380
This isn't funny, you know.
529
00:40:48,919 --> 00:40:50,319
I do not appreciate
pranks like this.
530
00:40:50,450 --> 00:40:53,690
Why was I given flour
instead of the drugs?
531
00:40:59,459 --> 00:41:02,129
We made the delivery
as soon as the package arrived.
532
00:41:03,169 --> 00:41:05,969
Everyone was waiting,
so we picked up our pace.
533
00:41:10,609 --> 00:41:13,479
Where are my drugs?
534
00:41:14,939 --> 00:41:16,149
What happened?
535
00:41:19,009 --> 00:41:20,119
Why are you asking us?
536
00:41:21,220 --> 00:41:22,280
We're clueless.
537
00:41:24,919 --> 00:41:26,519
That's not an appropriate answer...
538
00:41:27,060 --> 00:41:28,520
since you should know
what's going on.
539
00:41:28,959 --> 00:41:30,389
We only did as ordered...
540
00:41:31,330 --> 00:41:32,860
and delivered the package.
541
00:41:32,859 --> 00:41:34,359
We couldn't even go
to the bathroom...
542
00:41:34,359 --> 00:41:35,859
since we were told
not to stop the vehicle.
543
00:41:36,770 --> 00:41:40,140
Do you not know
how important this deal is?
544
00:41:41,100 --> 00:41:42,770
Does the bishop know about this?
545
00:41:49,480 --> 00:41:50,510
What the...
546
00:41:52,480 --> 00:41:53,520
What...
547
00:42:11,970 --> 00:42:15,770
How dare you try
to stab me in the back?
548
00:42:17,209 --> 00:42:19,879
Maybe it was you
who lied about these being drugs.
549
00:42:22,480 --> 00:42:24,510
- What's the matter? Are you okay?
- My head...
550
00:42:25,180 --> 00:42:26,180
Jin Ho.
551
00:42:27,080 --> 00:42:28,620
Are you kidding me?
552
00:42:29,120 --> 00:42:30,720
How dare you harm the police?
553
00:42:37,359 --> 00:42:38,389
Jin Ho!
554
00:42:42,259 --> 00:42:43,369
Why you...
555
00:42:45,830 --> 00:42:47,500
Kill them all!
556
00:42:47,500 --> 00:42:48,540
Get them!
557
00:42:58,049 --> 00:42:59,079
Jin Ho!
558
00:43:09,930 --> 00:43:10,960
Darn it!
559
00:43:20,899 --> 00:43:21,999
No way.
560
00:43:24,009 --> 00:43:25,169
This can't be.
561
00:44:46,620 --> 00:44:48,160
Kim Do Ki.
562
00:44:52,529 --> 00:44:53,899
(D-1)
563
00:44:53,899 --> 00:44:55,499
The shipment we seized this time...
564
00:44:55,600 --> 00:44:58,370
is on a massive scale
of about 200kg,
565
00:44:58,370 --> 00:45:01,200
and according to protocol,
it'll be sent...
566
00:45:01,200 --> 00:45:03,110
to authorities to be incinerated.
567
00:45:03,810 --> 00:45:07,380
We arrested
eight members of the gang,
568
00:45:07,580 --> 00:45:10,050
and also are after
those that got away.
569
00:45:10,509 --> 00:45:14,619
We'll fight the war against drugs
even harder,
570
00:45:14,620 --> 00:45:18,150
to ensure our country
remains drug-free.
571
00:45:18,950 --> 00:45:20,160
(Seoul Metropolitan City)
572
00:45:20,160 --> 00:45:21,290
(Police)
573
00:45:24,290 --> 00:45:27,000
(Entrance to Parking)
574
00:45:27,959 --> 00:45:29,059
Let's go.
575
00:45:31,370 --> 00:45:33,370
(Detective)
576
00:45:34,839 --> 00:45:37,039
Oh, what a mess.
577
00:45:37,040 --> 00:45:38,810
What is it this time?
578
00:45:38,810 --> 00:45:40,880
We took the log
that was meant to be left inside.
579
00:45:40,879 --> 00:45:43,009
- We'll put it back.
- No, wait.
580
00:45:43,009 --> 00:45:45,909
The rules say I must accompany you.
581
00:45:46,379 --> 00:45:48,449
Of course, you must.
582
00:45:54,220 --> 00:45:55,290
- Hey.
- Yes?
583
00:45:55,290 --> 00:45:56,890
- Oh, dear.
- Watch it.
584
00:45:56,890 --> 00:45:59,330
- Watch where you're going.
- Let's go.
585
00:46:03,899 --> 00:46:05,699
(Police)
586
00:46:05,700 --> 00:46:06,740
(Detective)
587
00:46:06,739 --> 00:46:09,299
- Why did you take the log?
- I know, silly me.
588
00:46:09,299 --> 00:46:11,239
I'm so sorry. What level are you?
589
00:46:11,239 --> 00:46:13,839
- I've been here a long time.
- Have you now?
590
00:46:14,239 --> 00:46:16,609
- I'm done.
- Are you?
591
00:46:16,609 --> 00:46:18,079
You put it back.
592
00:46:22,989 --> 00:46:23,989
My goodness.
593
00:46:24,220 --> 00:46:26,460
Oh? You dropped your key.
594
00:46:26,459 --> 00:46:28,159
Oh, darn me.
595
00:46:31,689 --> 00:46:34,129
There must be a hole in my pocket.
596
00:46:34,129 --> 00:46:35,199
Possibly.
597
00:46:35,200 --> 00:46:37,600
I should get a new pair of pants.
598
00:46:37,770 --> 00:46:38,800
After you.
599
00:46:38,799 --> 00:46:40,399
(Investigation Room 1, 2)
600
00:46:41,439 --> 00:46:42,599
Mission accomplished.
601
00:46:45,009 --> 00:46:47,409
(Loading)
602
00:46:49,950 --> 00:46:51,250
I'm connected too.
603
00:46:55,049 --> 00:46:56,219
(B04, B05)
604
00:46:56,220 --> 00:46:57,490
(Seized Goods)
605
00:47:01,120 --> 00:47:02,460
(Seized Goods)
606
00:47:04,859 --> 00:47:06,999
It takes about five minutes
to update the network.
607
00:47:07,000 --> 00:47:08,730
You must get out before then.
608
00:47:09,330 --> 00:47:10,330
You bet.
609
00:47:11,000 --> 00:47:12,400
This scale won't work.
610
00:47:12,770 --> 00:47:14,900
You must use the one inside.
611
00:47:15,040 --> 00:47:16,410
See?
612
00:47:16,839 --> 00:47:19,779
You said we should bring this.
613
00:47:19,779 --> 00:47:21,809
Put it back already.
614
00:47:21,810 --> 00:47:23,750
- But...
- Put it back.
615
00:47:24,580 --> 00:47:26,310
Be quick! Go.
616
00:47:27,250 --> 00:47:28,520
What a fool.
617
00:47:30,319 --> 00:47:31,619
(To be incinerated)
618
00:47:35,520 --> 00:47:37,260
Let's do some swapping.
619
00:47:42,299 --> 00:47:43,669
The cameras are off.
620
00:47:43,930 --> 00:47:45,230
You have four minutes left.
621
00:47:56,879 --> 00:47:59,779
Make sure to keep
the drugs and flour separate.
622
00:47:59,779 --> 00:48:01,579
(To be incinerated)
623
00:48:14,899 --> 00:48:16,329
(To be incinerated)
624
00:48:16,770 --> 00:48:18,770
We have 198.26kg.
625
00:48:19,330 --> 00:48:21,900
Don't worry.
We'll get it right in one go.
626
00:48:37,450 --> 00:48:38,520
Short by one gram.
627
00:48:43,430 --> 00:48:44,460
Over by one gram.
628
00:48:45,089 --> 00:48:46,129
Darn it.
629
00:48:47,500 --> 00:48:48,530
There.
630
00:48:48,930 --> 00:48:50,100
Short by one gram again.
631
00:48:50,299 --> 00:48:51,969
One gram's no big difference.
632
00:48:51,970 --> 00:48:53,600
No, we can't leave.
633
00:48:53,600 --> 00:48:57,010
Mr. Kim said we must make it
exactly 198.26kg.
634
00:48:57,970 --> 00:49:01,010
One gram is enough
to drug 30 people.
635
00:49:01,009 --> 00:49:03,379
There's a reason
they're so serious about the weight.
636
00:49:08,779 --> 00:49:11,519
- We got it.
- It's exactly right.
637
00:49:19,489 --> 00:49:20,799
(Lock)
638
00:49:33,980 --> 00:49:35,040
Let's do this.
639
00:49:50,060 --> 00:49:52,090
(Police)
640
00:49:55,899 --> 00:49:57,599
Darn it.
641
00:50:04,739 --> 00:50:06,609
The road ahead
is under construction.
642
00:50:06,879 --> 00:50:07,879
Should we detour?
643
00:50:08,839 --> 00:50:09,879
No.
644
00:50:10,850 --> 00:50:12,810
Tell them to go straight ahead.
645
00:50:16,819 --> 00:50:19,449
(Construction Notice)
646
00:50:21,160 --> 00:50:24,030
He will show up. I'm sure of it.
647
00:50:39,169 --> 00:50:40,579
(To be incinerated)
648
00:50:48,649 --> 00:50:50,289
Manager On, it's bad.
649
00:50:51,450 --> 00:50:53,260
How is it all in my office?
650
00:50:56,220 --> 00:50:58,660
(To be incinerated)
651
00:52:00,859 --> 00:52:03,219
I wasn't a poor judge of character.
652
00:52:03,959 --> 00:52:05,759
He's a real interesting guy.
653
00:52:08,600 --> 00:52:09,660
(Black Sun)
654
00:52:17,410 --> 00:52:18,570
I'll see you soon.
655
00:52:20,040 --> 00:52:21,840
I'll kill you myself.
656
00:52:32,149 --> 00:52:34,959
- Don't move!
- Get them all!
657
00:52:34,959 --> 00:52:36,419
- Who are you?
- Freeze!
658
00:52:36,560 --> 00:52:37,590
Hey!
659
00:52:37,589 --> 00:52:39,659
- Darn you!
- Don't move.
660
00:52:40,160 --> 00:52:41,200
Get him.
661
00:52:46,029 --> 00:52:47,639
(Black Sun)
662
00:52:58,910 --> 00:53:01,620
(Black Sun)
663
00:53:10,089 --> 00:53:12,489
(Police)
664
00:53:13,799 --> 00:53:15,699
- Shoot.
- Darn you.
665
00:53:16,259 --> 00:53:17,799
Is it true?
666
00:53:17,799 --> 00:53:19,499
Was there sex trafficking?
667
00:53:19,700 --> 00:53:21,170
Do you admit to it?
668
00:53:21,500 --> 00:53:22,740
Is it true?
669
00:53:23,810 --> 00:53:26,410
Aren't we letting them off
too lightly?
670
00:53:27,439 --> 00:53:29,979
Yes. I think
they're getting off too easily.
671
00:53:31,109 --> 00:53:33,049
Yes, you could think so.
672
00:53:33,450 --> 00:53:37,120
But taking them to the location
our client mentioned.
673
00:53:37,120 --> 00:53:38,920
That's our first rule.
674
00:53:41,020 --> 00:53:42,060
I agree.
675
00:53:44,560 --> 00:53:45,590
Okay.
676
00:53:45,589 --> 00:53:48,299
Mr. Park and Mr. Choi agree as well.
677
00:53:52,299 --> 00:53:56,239
Mr. Kim wanted to
make them stand trial.
678
00:54:00,040 --> 00:54:03,180
The effect of a string of crimes
involving a large club in Seoul,
679
00:54:03,180 --> 00:54:06,510
the so-called "Black Sun Gate"
is causing a huge ripple.
680
00:54:07,379 --> 00:54:11,019
Narcotics, violence, kidnapping,
sexual assault, tax evasion.
681
00:54:11,020 --> 00:54:13,120
All these crimes and more...
682
00:54:13,120 --> 00:54:17,160
happened in the open
in the center of Seoul.
683
00:54:17,430 --> 00:54:20,300
What's even more shocking is that...
684
00:54:20,299 --> 00:54:24,269
a high-ranking police official
was involved.
685
00:54:25,600 --> 00:54:29,040
The government announced
they view this as a serious issue,
686
00:54:29,200 --> 00:54:31,170
and reminded the prosecution...
687
00:54:31,169 --> 00:54:34,239
to investigate thoroughly
so no victims feel wronged.
688
00:54:37,209 --> 00:54:39,609
(Defendants)
689
00:54:39,609 --> 00:54:43,819
Case number 2022-K-1135.
690
00:54:44,220 --> 00:54:46,090
Defendants Yoo Moon Hyun,
691
00:54:47,160 --> 00:54:48,260
Jang Jin Ho,
692
00:54:49,319 --> 00:54:50,489
Im Jong Seon,
693
00:54:51,060 --> 00:54:52,090
Yang Mi Kyung.
694
00:54:52,529 --> 00:54:56,199
Defendant Yoo Moon Hyun
operated the club Black Sun.
695
00:54:56,600 --> 00:54:58,600
To make a profit,
696
00:54:58,600 --> 00:55:02,140
he sold an illegal narcotic
called GHB...
697
00:55:02,140 --> 00:55:03,740
in the club.
698
00:55:03,739 --> 00:55:05,609
He also manipulated and abetted...
699
00:55:05,609 --> 00:55:09,039
the drug-fueled sexual crimes
committed in the club.
700
00:55:09,180 --> 00:55:11,280
When his illegal actions
came to light,
701
00:55:11,810 --> 00:55:14,850
he conspired with Jang Jin Ho
and Jo Min Geon...
702
00:55:14,919 --> 00:55:16,919
to kill Detective Choi Seong Eun...
703
00:55:17,189 --> 00:55:19,849
based at Jeongsam Police Station.
704
00:55:20,160 --> 00:55:23,760
I didn't kill him.
That was all their doing!
705
00:55:23,759 --> 00:55:25,329
Hey, lawyer. You...
706
00:55:25,330 --> 00:55:27,560
- Yoo Moon Hyun, it was all him!
- What are you doing?
707
00:55:27,560 --> 00:55:29,900
- It was all him!
- Defendants. Be quiet!
708
00:55:29,899 --> 00:55:31,399
- Hey!
- It was him!
709
00:55:31,399 --> 00:55:33,229
Don't you know who I am?
710
00:55:33,230 --> 00:55:35,500
Silence! Defendants!
711
00:55:35,500 --> 00:55:39,270
Defendants Yoo Moon Hyun,
Jang Jin Ho,
712
00:55:39,609 --> 00:55:41,579
Im Jong Seon, Yang Mi Kyung.
713
00:55:42,009 --> 00:55:44,279
I sentence them to life in prison.
714
00:55:45,379 --> 00:55:47,819
Senior Superintendent Park Hyun Jo,
715
00:55:47,819 --> 00:55:49,619
a core member of the crime gang...
716
00:55:49,680 --> 00:55:51,420
is now on the wanted list.
717
00:55:51,520 --> 00:55:53,890
Everyone involved
who could destroy evidence...
718
00:55:53,890 --> 00:55:57,030
will be tracked down
and investigated.
719
00:55:59,689 --> 00:56:02,099
Manager On. What do we do now?
720
00:56:02,930 --> 00:56:04,500
The police are after me.
721
00:56:04,500 --> 00:56:06,100
Do something!
722
00:56:18,810 --> 00:56:21,420
One of us is a traitor.
723
00:56:22,180 --> 00:56:23,250
That has to be it.
724
00:56:33,799 --> 00:56:36,329
It doesn't matter
who the traitor is.
725
00:56:44,739 --> 00:56:48,879
What's important
is who cleans this up and how.
726
00:56:49,879 --> 00:56:51,049
Manager On.
727
00:56:51,049 --> 00:56:52,379
I'm so sorry.
728
00:56:53,620 --> 00:56:55,250
Before your promotion's official,
729
00:56:55,620 --> 00:56:57,450
you'll have to resign in disgrace.
730
00:57:22,040 --> 00:57:24,610
We recently did a report
on Detective Choi Seong Eun...
731
00:57:24,609 --> 00:57:28,049
who was killed
while investigating Black Sun.
732
00:57:28,319 --> 00:57:30,419
The suspects
arrested for his murder...
733
00:57:30,419 --> 00:57:33,519
appealed the charges
and their retrial is set for today.
734
00:57:33,819 --> 00:57:37,289
They were charged with killing Choi
who realized their crimes...
735
00:57:37,359 --> 00:57:39,729
and making it look like
he'd taken his own life...
736
00:57:43,930 --> 00:57:44,970
I don't...
737
00:57:46,629 --> 00:57:48,969
approve of your methods.
738
00:57:49,939 --> 00:57:51,039
Of course,
739
00:57:51,770 --> 00:57:55,380
thanks to you, I revealed
Seong Eun was murdered,
740
00:57:55,640 --> 00:57:59,010
and the punks got to stand trial
for everything they'd done,
741
00:58:00,279 --> 00:58:01,819
but it wasn't lawful.
742
00:58:03,279 --> 00:58:04,749
One day, when people...
743
00:58:05,220 --> 00:58:08,090
learn to listen to
what journalists like you say,
744
00:58:09,160 --> 00:58:11,190
people like me will disappear.
745
00:58:13,359 --> 00:58:14,399
Well...
746
00:58:15,660 --> 00:58:18,570
I'm very twisted,
747
00:58:19,230 --> 00:58:21,170
so I'm terrible at saying thank you.
748
00:58:21,169 --> 00:58:23,569
So, what I want to say is,
749
00:58:24,209 --> 00:58:26,239
call me if you want a beer.
750
00:58:45,259 --> 00:58:46,689
(2,320 dollars)
751
00:58:47,959 --> 00:58:49,859
Well, that's not much...
752
00:58:50,470 --> 00:58:52,570
for a deluxe taxi ride.
753
00:58:53,430 --> 00:58:55,240
You stopped talking,
754
00:58:55,239 --> 00:58:58,009
so I wondered
if you'd waive the fee.
755
00:58:58,410 --> 00:59:00,040
But you kept the meter going.
756
00:59:01,810 --> 00:59:03,810
There is never a free taxi ride.
757
00:59:04,850 --> 00:59:06,050
That is true.
758
00:59:08,980 --> 00:59:10,490
(Printing)
759
00:59:15,419 --> 00:59:16,859
Hey, so...
760
00:59:18,160 --> 00:59:19,760
It wasn't lawful,
761
00:59:22,060 --> 00:59:23,160
but it was just.
762
00:59:35,540 --> 00:59:36,540
Yong Min.
763
00:59:37,040 --> 00:59:39,810
The Black Sun retrial starts soon.
764
00:59:40,450 --> 00:59:41,780
Did you secure a spot?
765
00:59:41,779 --> 00:59:44,489
The place you mentioned
is an awesome spot.
766
00:59:50,089 --> 00:59:52,729
The court dismissed
the retrial of ex-policeman Jang...
767
00:59:52,730 --> 00:59:54,000
and Black Sun operator Yoo...
768
00:59:54,000 --> 00:59:55,800
including others who were charged...
769
00:59:55,799 --> 00:59:57,769
of murdering a detective,
770
00:59:57,770 --> 00:59:59,200
and sentenced them to life.
771
00:59:59,600 --> 01:00:02,540
The judge decided their crimes
and methods were of the worst kind,
772
01:00:02,540 --> 01:00:05,740
and added the criminals must be
separated from society forever.
773
01:00:06,410 --> 01:00:10,010
Meanwhile, celebrity Victor
was sentenced to ten years,
774
01:00:10,080 --> 01:00:13,080
and is currently serving time
in Bukbu Penitentiary.
775
01:00:13,209 --> 01:00:16,179
It's most likely
he'll never make a comeback.
776
01:00:16,580 --> 01:00:20,350
To ensure the guilty don't get off
with a slap on the wrist,
777
01:00:20,489 --> 01:00:24,029
I plead that the public
keep following this case.
778
01:00:24,959 --> 01:00:27,259
This was Kim Yong Min
reporting for Hanbaek Daily.
779
01:00:34,569 --> 01:00:36,499
I'll take the taxi out of service.
780
01:00:39,810 --> 01:00:40,810
Good job.
781
01:00:54,819 --> 01:00:56,019
As you ordered,
782
01:00:57,020 --> 01:00:59,290
I'm handling matters
so it will end...
783
01:00:59,290 --> 01:01:00,460
with Park Hyun Jo.
784
01:01:00,899 --> 01:01:03,699
I think that's now taken care of.
785
01:01:07,399 --> 01:01:09,499
How should I take care of you?
786
01:01:22,680 --> 01:01:23,890
Ha Jun.
787
01:01:24,520 --> 01:01:27,320
Do you know
why you lost to Kim Do Ki?
788
01:01:28,259 --> 01:01:30,529
The arrogance
that you were sure you'd win.
789
01:01:35,759 --> 01:01:36,899
That arrogance...
790
01:01:38,000 --> 01:01:39,430
blinded you.
791
01:01:41,299 --> 01:01:45,269
What more can I expect
from a blind man?
792
01:01:47,009 --> 01:01:48,209
Give me...
793
01:01:49,580 --> 01:01:51,010
one more chance.
794
01:02:17,310 --> 01:02:18,610
I swear...
795
01:02:20,410 --> 01:02:23,610
to make sure Kim Do Ki
breathes his last.
796
01:02:59,609 --> 01:03:00,779
(Deluxe Taxi Service)
797
01:03:00,779 --> 01:03:02,179
(Don't die, get revenge.
We'll do it for you.)
798
01:03:14,859 --> 01:03:16,299
(Deluxe)
799
01:03:16,759 --> 01:03:19,829
(M5283)
800
01:03:31,709 --> 01:03:33,179
Will you tell me...
801
01:03:34,220 --> 01:03:35,780
what happened to you?
802
01:03:53,200 --> 01:03:56,940
(Taxi Driver 2)
803
01:04:19,160 --> 01:04:21,800
(One day, when people learn...)
804
01:04:21,799 --> 01:04:24,199
(to listen to what journalists
like you say,)
805
01:04:24,200 --> 01:04:26,970
(people like me will disappear.)
806
01:04:27,129 --> 01:04:29,199
Fights must always be won.
807
01:04:29,200 --> 01:04:30,500
Weakness is bad,
808
01:04:30,500 --> 01:04:31,540
Ha Jun.
809
01:04:32,040 --> 01:04:33,410
They were all a gang.
810
01:04:33,810 --> 01:04:36,410
When and where do lunatics appear?
811
01:04:36,680 --> 01:04:37,680
Stop!
812
01:04:37,680 --> 01:04:39,010
Here, and now.
813
01:04:39,009 --> 01:04:41,319
You won't get out of here alive.
814
01:04:41,480 --> 01:04:43,120
You killed all these kids.
815
01:04:43,120 --> 01:04:44,850
I pray whenever I see their photos.
816
01:04:44,850 --> 01:04:46,950
Cut the nonsense, you psycho.
817
01:04:46,950 --> 01:04:47,960
You...
818
01:04:47,959 --> 01:04:51,429
Go Eun must mean a lot to you.
819
01:04:51,589 --> 01:04:54,259
Do you think she's dead or alive?
820
01:04:54,500 --> 01:04:55,760
I'll kill you.
821
01:04:56,299 --> 01:04:57,499
I'll show you...
822
01:04:57,500 --> 01:05:00,170
how it feels
when the things you cherish...
823
01:05:00,169 --> 01:05:01,499
are broken.
824
01:05:03,600 --> 01:05:05,570
I didn't forget, I remembered.
825
01:05:05,870 --> 01:05:08,040
That's how I was
able to appear before you.
826
01:05:08,580 --> 01:05:09,610
Darn you!
827
01:05:10,540 --> 01:05:12,610
- Cheers.
- Cheers.
828
01:05:12,609 --> 01:05:13,679
Mark my words.
829
01:05:14,419 --> 01:05:16,479
There are things you must remember
in order to get back.
830
01:05:19,649 --> 01:05:21,659
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
54552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.