All language subtitles for T T S02E09 1080p WEB h264-DiRT (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,383 --> 00:00:12,637 [laser fire] 2 00:00:14,723 --> 00:00:15,765 Ah! 3 00:00:15,849 --> 00:00:16,349 Whoa! 4 00:00:16,433 --> 00:00:17,851 What took you so long? 5 00:00:17,934 --> 00:00:19,602 I had to get dressed. 6 00:00:19,686 --> 00:00:20,603 I see you missed that part. 7 00:00:20,687 --> 00:00:24,065 When TroopGrid goes off, I come running, babe. 8 00:00:24,149 --> 00:00:26,359 Besides, this is just a disguise. 9 00:00:26,443 --> 00:00:27,569 I'm trying to blend in. 10 00:00:27,652 --> 00:00:28,611 At an old folks home? 11 00:00:28,695 --> 00:00:29,070 See? 12 00:00:29,154 --> 00:00:31,531 It's working. 13 00:00:31,614 --> 00:00:32,699 So what have we got out there? 14 00:00:32,782 --> 00:00:34,409 Three Basilisks cornered at the end of that alleyway 15 00:00:34,492 --> 00:00:36,244 That is not good. 16 00:00:36,327 --> 00:00:36,661 I know. 17 00:00:36,745 --> 00:00:39,622 It's grave. 18 00:00:39,706 --> 00:00:40,957 This could be our last day together. 19 00:00:41,040 --> 00:00:42,792 Are you thinking what I'm thinking? 20 00:00:42,876 --> 00:00:43,501 No. 21 00:00:43,585 --> 00:00:44,252 [slurping sounds] 22 00:00:44,335 --> 00:00:46,421 Jake we had a TroopGrid alarm 23 00:00:46,504 --> 00:00:47,630 and you take time to get a smoothie? 24 00:00:47,714 --> 00:00:50,091 Well, I had a belly alarm 25 00:00:50,175 --> 00:00:53,219 and breakfast is the most important meal of the day. 26 00:00:53,303 --> 00:00:56,181 Next to second breakfast. 27 00:00:56,264 --> 00:00:57,390 I got you guys one, too. 28 00:00:57,474 --> 00:00:57,807 Thank you! 29 00:00:57,891 --> 00:00:58,475 Is this soy? 30 00:00:58,558 --> 00:01:00,643 [loud noise] 31 00:01:00,727 --> 00:01:04,147 Basilisks, huh? 32 00:01:04,230 --> 00:01:05,648 I got this! 33 00:01:05,732 --> 00:01:07,734 [rooster sounds] 34 00:01:07,817 --> 00:01:08,610 What are you doing? 35 00:01:08,693 --> 00:01:11,571 The crow of a rooster makes them mad. 36 00:01:11,654 --> 00:01:12,030 I know. 37 00:01:12,113 --> 00:01:14,824 Run!!!!!!!!!! 38 00:01:15,492 --> 00:01:18,536 Ahhhhhhh!!!!!!!! 39 00:01:19,746 --> 00:01:20,205 Close your eyes! 40 00:01:20,288 --> 00:01:21,289 Don't look at them! 41 00:01:31,466 --> 00:01:32,342 Come and get me! 42 00:01:32,425 --> 00:01:35,512 [rooster sounds] 43 00:01:35,595 --> 00:01:40,350 [roars] 44 00:01:40,433 --> 00:01:42,310 [laser fire] 45 00:01:49,692 --> 00:01:51,528 Oh yeah!!! 46 00:01:51,611 --> 00:01:52,904 What do you say about that? 47 00:01:52,987 --> 00:01:54,364 [ringing] 48 00:01:54,447 --> 00:01:56,533 I think we have bigger problems. 49 00:01:56,616 --> 00:01:58,827 [computer voice]: Warning! Portal open! 50 00:02:02,330 --> 00:02:03,665 Oh, no! 51 00:02:03,748 --> 00:02:05,208 Portals usually only stay open for a minute at the most. 52 00:02:05,291 --> 00:02:08,545 But TroopGrid says this one's been open for 20 minutes. 53 00:02:08,628 --> 00:02:10,171 And I don't think it's going to close anytime soon. 54 00:02:10,255 --> 00:02:11,548 Well, until it does, 55 00:02:11,631 --> 00:02:14,133 we'll have an endless stream of monster attacks. 56 00:02:16,761 --> 00:02:21,140 [laser fire] 57 00:02:21,224 --> 00:02:33,486 ♪ 58 00:02:33,570 --> 00:02:46,499 ♪ 59 00:02:46,583 --> 00:02:53,423 ♪ 60 00:02:53,506 --> 00:03:01,222 ♪ 61 00:03:04,183 --> 00:03:06,060 Seriously, does anyone get dressed in the morning? 62 00:03:06,144 --> 00:03:07,437 I'll have you know these bunny slippers 63 00:03:07,520 --> 00:03:08,521 give surprisingly good traction. 64 00:03:08,605 --> 00:03:10,106 I know, right? 65 00:03:14,861 --> 00:03:17,447 I think I might have discovered our problem. 66 00:03:19,282 --> 00:03:21,326 This explains why the portal isn't closing. 67 00:03:27,832 --> 00:03:29,000 Jake's portable TroopGrid, huh. 68 00:03:29,083 --> 00:03:29,792 What? It came off during the fight. 69 00:03:29,876 --> 00:03:31,920 There's a theory that, 70 00:03:32,003 --> 00:03:33,713 because of TroopGrid's unique frequency, 71 00:03:33,796 --> 00:03:36,299 if ever one was lost in the monster dimension, 72 00:03:36,382 --> 00:03:38,426 it could open up a door between our worlds. 73 00:03:38,509 --> 00:03:39,594 Although it could be bogus 74 00:03:39,677 --> 00:03:40,219 because The Dutch came up with it. 75 00:03:40,303 --> 00:03:42,639 (Both): Ugh, the Dutch. 76 00:03:42,722 --> 00:03:44,432 You know, I'm three-quarters Dutch. 77 00:03:46,184 --> 00:03:47,310 That means unless someone goes over 78 00:03:47,393 --> 00:03:49,062 to the other dimension to retrieve it, 79 00:03:49,145 --> 00:03:50,730 monsters will overrun our world. 80 00:03:50,813 --> 00:03:52,065 No, no, no! 81 00:03:52,148 --> 00:03:53,816 We don't know if anyone can survive the trip. 82 00:03:58,613 --> 00:03:59,530 I'll go. 83 00:03:59,614 --> 00:04:01,699 Oh great. 84 00:04:01,783 --> 00:04:04,160 Hmm... 85 00:04:04,243 --> 00:04:05,495 That's it? 86 00:04:05,578 --> 00:04:08,414 No one's going to stop me? 87 00:04:08,498 --> 00:04:11,334 [leaves whistling] 88 00:04:21,928 --> 00:04:24,055 We won't be able to communicate with you across the portals, 89 00:04:24,138 --> 00:04:25,723 so I made these. 90 00:04:25,807 --> 00:04:27,850 All you have to do is put the message in here, 91 00:04:27,934 --> 00:04:29,394 turn on the homing beacon here... 92 00:04:29,477 --> 00:04:30,478 And twist here. 93 00:04:30,561 --> 00:04:31,854 Releasing the Dimension Mite. 94 00:04:31,938 --> 00:04:34,274 Toss it up immediately and it'll come back across 95 00:04:34,357 --> 00:04:35,358 into our world. 96 00:04:35,441 --> 00:04:37,860 Unfortunately we don't know where. 97 00:04:37,944 --> 00:04:39,278 Troops across the globe have been alerted 98 00:04:39,362 --> 00:04:40,029 to look out for your messages. 99 00:04:40,113 --> 00:04:41,948 You only have five of these, 100 00:04:42,031 --> 00:04:43,199 so use them wisely. 101 00:04:43,282 --> 00:04:44,242 Got it. 102 00:04:44,325 --> 00:04:46,494 You just twist the cap and presto! 103 00:04:48,454 --> 00:04:49,956 And now you have four. 104 00:04:50,039 --> 00:04:51,040 Okay, once you've found the TroopGrid, 105 00:04:51,124 --> 00:04:52,417 come straight back to the portal and jump through. 106 00:04:52,500 --> 00:04:53,293 We'll be waiting for you. 107 00:04:53,376 --> 00:04:55,712 And take this in case you get hungry. 108 00:04:55,795 --> 00:04:56,963 I'll be back before lunch. 109 00:04:57,046 --> 00:04:57,422 But thanks. 110 00:04:57,505 --> 00:04:58,715 This is amazing. 111 00:04:58,798 --> 00:04:59,799 According to this do-hickey, 112 00:04:59,882 --> 00:05:01,134 you'll be the first documented Troop member 113 00:05:01,217 --> 00:05:03,928 to come alive from the monster dimension. 114 00:05:04,012 --> 00:05:08,474 Except for N-(click)-ela from Kwa-Zulu Natal in 1672. 115 00:05:08,558 --> 00:05:11,561 But he did die from painful wounds suffered 116 00:05:11,644 --> 00:05:14,063 while in the monster world a day later. 117 00:05:14,147 --> 00:05:17,483 Painful wounds, look at that! 118 00:05:17,567 --> 00:05:17,984 Shhhh!!!!! 119 00:05:18,067 --> 00:05:19,736 You'll be fine. 120 00:05:19,819 --> 00:05:22,613 Just come back. 121 00:05:24,907 --> 00:05:27,326 I intend to. 122 00:05:50,349 --> 00:05:51,434 Great. 123 00:05:55,021 --> 00:05:57,857 It's just me and you, buddy. 124 00:06:23,841 --> 00:06:25,927 Etienne, I would really appreciate if you would help me. 125 00:06:26,010 --> 00:06:26,969 I would love to, Hayley, 126 00:06:27,053 --> 00:06:28,930 but someone's got to keep an eye on the portal 127 00:06:29,013 --> 00:06:31,891 at all times in case a monster tries to slip through. 128 00:06:31,974 --> 00:06:33,851 Don't worry, you're doing fine. 129 00:06:33,935 --> 00:06:35,853 [thick accent] Mr. Stockley, I have posted Jake's message on TroopGrid. 130 00:06:35,937 --> 00:06:38,106 Gracias, Guadalupe. 131 00:06:38,189 --> 00:06:39,398 The Monetero, Bolivian Troop 132 00:06:39,482 --> 00:06:41,317 just recovered a message from Jake: 133 00:06:41,400 --> 00:06:43,277 "Wicked Cool." 134 00:06:43,361 --> 00:06:44,570 How many of those does he have? 135 00:06:44,654 --> 00:06:44,946 Four. 136 00:06:45,029 --> 00:06:47,657 Now three. 137 00:06:47,740 --> 00:06:49,408 I'll keep you guys updated. 138 00:06:53,746 --> 00:06:54,705 Gas Leak? 139 00:06:54,789 --> 00:06:55,039 [startled] Ahh!!! 140 00:06:55,123 --> 00:06:56,541 Really? 141 00:06:59,085 --> 00:07:00,837 Yes, it is a really big one. 142 00:07:00,920 --> 00:07:03,005 Can I tell people?! 143 00:07:03,089 --> 00:07:04,799 Yeah, tell everyone. 144 00:07:04,882 --> 00:07:07,260 [squeals of delight] 145 00:07:56,809 --> 00:07:58,603 Woah! 146 00:07:58,686 --> 00:08:01,939 [bird squawking] 147 00:08:02,023 --> 00:08:03,566 [distant roars] 148 00:08:26,839 --> 00:08:28,591 Ahhhhh!!!! 149 00:08:28,674 --> 00:08:29,967 Ugh!! 150 00:08:42,939 --> 00:08:45,441 Really? 151 00:08:45,524 --> 00:08:53,491 [thunderous sounds] 152 00:09:05,711 --> 00:09:07,213 Cadence. 153 00:09:09,090 --> 00:09:10,466 Just got this from the Minsk Troop: 154 00:09:10,549 --> 00:09:14,303 "Found jacket, but no Cadence. Still looking." 155 00:09:16,347 --> 00:09:18,474 This may take longer than we thought. 156 00:09:18,557 --> 00:09:20,309 Etienne, put this on. 157 00:09:20,393 --> 00:09:21,686 So we can keep the whole 'gas leak' illusion going, alright? 158 00:09:28,734 --> 00:09:31,028 See, I told you! 159 00:09:31,112 --> 00:09:33,781 And look-their signature Gas Leak Suits! 160 00:09:35,491 --> 00:09:37,410 Go, go, go, go! 161 00:09:39,245 --> 00:09:40,162 Umm, Gas Leak here. 162 00:09:40,246 --> 00:09:41,122 I know. 163 00:09:41,205 --> 00:09:42,873 I'm totally going to post this on Fritter. 164 00:09:42,957 --> 00:09:44,292 Gas Leak here in Lakewood. 165 00:09:44,375 --> 00:09:45,167 I can't believe it. 166 00:09:45,251 --> 00:09:45,960 Believe it guys. 167 00:09:46,043 --> 00:09:46,961 Gas leak! 168 00:09:47,044 --> 00:09:48,671 Awesome! 169 00:09:48,754 --> 00:09:49,672 No, it's dangerous. 170 00:09:49,755 --> 00:09:50,548 You need to leave. 171 00:09:50,631 --> 00:09:52,508 What's wrong with you people? 172 00:09:52,591 --> 00:09:55,136 I was at your show in River Bend. 173 00:09:58,139 --> 00:10:00,558 Oh, I see your mistake. 174 00:10:00,641 --> 00:10:03,185 No, no, no, see, this is actually a-- 175 00:10:03,269 --> 00:10:06,230 I am not moving and I am prepared to be blown away. 176 00:10:06,314 --> 00:10:08,190 Gas Leak is my favorite band! 177 00:10:08,274 --> 00:10:09,984 Okay, but this actually isn't-- 178 00:10:10,067 --> 00:10:13,821 And I love you. 179 00:10:19,994 --> 00:10:21,579 Prepare to be blown away. 180 00:10:21,662 --> 00:10:29,587 [loud cheers] 181 00:10:29,670 --> 00:10:30,755 What's going on? 182 00:10:30,838 --> 00:10:32,089 They think we're this band called 'Gas Leak" 183 00:10:32,173 --> 00:10:35,217 that's known for surprise concerts in random places. 184 00:10:38,137 --> 00:10:40,556 Can you sing? 185 00:10:45,811 --> 00:10:48,564 Still no sign of Cadence. 186 00:10:48,647 --> 00:10:50,900 Should have taken granola bar. 187 00:10:50,983 --> 00:10:53,736 Any way you can send food? 188 00:11:06,332 --> 00:11:14,256 [loud roars] 189 00:11:29,563 --> 00:11:33,401 You don't belong here, Jake. 190 00:11:36,904 --> 00:11:37,154 Cadence, wait up! 191 00:11:37,238 --> 00:11:39,198 Go home! 192 00:11:39,281 --> 00:11:39,740 You're out of your league here, 193 00:11:39,824 --> 00:11:40,699 you'll be destroyed. 194 00:11:40,783 --> 00:11:42,785 By something out there... or maybe even me. 195 00:11:42,868 --> 00:11:44,745 Look, Cadence, there's a portal open and it won't close 196 00:11:44,829 --> 00:11:47,415 until I get that portable TroopGrid back. 197 00:11:47,498 --> 00:11:48,374 I don't know what you're talking about. 198 00:11:48,457 --> 00:11:51,877 You had it in your hand-- in your claw, 199 00:11:51,961 --> 00:11:53,129 when you were sucked into the portal. 200 00:11:53,212 --> 00:11:53,921 Oh, after you pushed me? 201 00:11:54,004 --> 00:11:57,007 After you tried to destroy me. 202 00:11:57,091 --> 00:11:58,634 Cadence! 203 00:11:58,717 --> 00:12:00,594 Keep your voice down. 204 00:12:04,056 --> 00:12:05,933 What you want is down there. 205 00:12:08,018 --> 00:12:09,186 What's that? 206 00:12:11,105 --> 00:12:12,982 Home. 207 00:12:14,400 --> 00:12:22,825 [loud cheering] 208 00:12:22,908 --> 00:12:25,744 [laser fire sounds] 209 00:12:25,828 --> 00:12:28,330 A light show and a concert?! 210 00:12:28,414 --> 00:12:30,541 This is going to be Awesome! 211 00:12:30,624 --> 00:12:36,964 [loud cheering] 212 00:12:37,047 --> 00:12:41,760 [laser fire] 213 00:12:41,844 --> 00:12:43,679 Etienne, I could use a little help. 214 00:12:43,762 --> 00:12:44,805 This is the third monster that's tried to come across 215 00:12:44,889 --> 00:12:45,431 in the last 30 minutes. 216 00:12:45,514 --> 00:12:47,850 Hey, it's not easy for me. 217 00:12:47,933 --> 00:12:50,019 Someone's got to rehearse, do the sound check 218 00:12:50,102 --> 00:12:51,604 and don't get me started on the glitter... 219 00:12:51,687 --> 00:12:54,315 Good news, Jake found the TroopGrid. 220 00:12:54,398 --> 00:12:56,233 It shouldn't be much longer. 221 00:12:56,317 --> 00:12:56,942 [chanting] Gas Leak! 222 00:12:57,026 --> 00:12:57,651 [chanting] Gas Leak! 223 00:12:57,735 --> 00:12:58,652 [chanting] Gas Leak! 224 00:12:58,736 --> 00:13:01,238 I can't believe this, it's a dream come true! 225 00:13:01,322 --> 00:13:03,532 I'm fighting monsters while a crowd cheers my name! 226 00:13:03,616 --> 00:13:04,617 You know you're not Gas Leak, right? 227 00:13:04,700 --> 00:13:09,121 Maybe not, but today I get to be. 228 00:13:36,524 --> 00:13:37,316 Where did you get all this? 229 00:13:37,399 --> 00:13:39,068 Found most of it. 230 00:13:39,151 --> 00:13:42,112 Stuff that I guess was lost and fell into this world over time. 231 00:13:42,196 --> 00:13:43,572 Those I brought over when I came to this world as a kid. 232 00:13:43,656 --> 00:13:45,866 You were born in my world? 233 00:13:47,576 --> 00:13:49,245 This what you're looking for? 234 00:13:49,328 --> 00:13:53,290 Yeah, thanks. 235 00:13:53,374 --> 00:13:54,375 Good. 236 00:13:54,458 --> 00:13:56,502 Now go. 237 00:13:57,962 --> 00:13:59,296 So, you lived here as a kid? 238 00:13:59,380 --> 00:13:59,672 Yup. 239 00:13:59,755 --> 00:14:01,006 All alone? 240 00:14:01,090 --> 00:14:02,591 Mostly. 241 00:14:02,675 --> 00:14:04,802 My brother didn't like to stick around here for very long. 242 00:14:04,885 --> 00:14:06,178 Said the place felt too... 243 00:14:06,262 --> 00:14:09,098 Human? 244 00:14:09,181 --> 00:14:12,268 [loud thunderous sounds] 245 00:14:12,351 --> 00:14:13,394 The monsters... they smell a human. 246 00:14:13,477 --> 00:14:16,063 Listen to me, they won't stop until they get you. 247 00:14:18,607 --> 00:14:24,446 [rock music] ♪♪♪ 248 00:14:24,530 --> 00:14:25,698 Man, Gas Leak is really good. 249 00:14:25,781 --> 00:14:27,741 They're better than Pumpkin Brain 250 00:14:27,825 --> 00:14:29,285 and Kung Fu Omelet put together. 251 00:14:29,368 --> 00:14:30,578 Wow. 252 00:14:30,661 --> 00:14:32,538 You and I really have nothing in common. 253 00:14:32,621 --> 00:14:34,331 [chanting] Gas Leak! 254 00:14:34,415 --> 00:14:36,208 [chanting] Gas Leak! 255 00:14:36,292 --> 00:14:37,751 We're going to have to Snark the entire crowd 256 00:14:37,835 --> 00:14:39,753 and make them forget all about Gas Leak. 257 00:14:39,837 --> 00:14:41,505 We don't have to Snark them. 258 00:14:41,589 --> 00:14:42,715 Hmm? 259 00:14:45,050 --> 00:14:47,177 We just have to rock them! 260 00:14:47,261 --> 00:14:48,512 [electric guitar] ♪♪♪ 261 00:14:48,596 --> 00:14:50,347 [chanting] Gas Leak! 262 00:14:50,431 --> 00:14:50,889 [chanting] Gas Leak! 263 00:14:52,391 --> 00:14:58,272 [laser fire] 264 00:15:00,482 --> 00:15:00,983 Not my home! 265 00:15:04,945 --> 00:15:07,656 Enough! 266 00:15:07,740 --> 00:15:09,783 Ahhhh!!!! 267 00:15:09,867 --> 00:15:11,410 Cadence!!! Help me!!!! 268 00:15:11,493 --> 00:15:12,661 Jake!!! No!!!! 269 00:15:35,976 --> 00:15:37,019 Are you okay? 270 00:15:37,102 --> 00:15:37,853 I think so. 271 00:15:37,936 --> 00:15:39,313 We've got to move. 272 00:15:39,396 --> 00:15:40,981 Come on. 273 00:15:50,449 --> 00:15:52,034 Oh, no... 274 00:15:52,117 --> 00:15:53,869 When that thing grabbed me, it must have broken the TroopGrid. 275 00:15:53,952 --> 00:15:55,954 Good news is that the portal will finally close. 276 00:15:56,038 --> 00:15:58,707 Bad news is I'm stuck here. 277 00:16:00,376 --> 00:16:02,544 Let's go! Come on! 278 00:16:04,213 --> 00:16:09,134 [electric guitar] ♪♪♪ 279 00:16:09,218 --> 00:16:10,678 I love this song! 280 00:16:10,761 --> 00:16:21,271 [electric guitar] ♪♪♪ 281 00:16:25,776 --> 00:16:27,194 Etienne! 282 00:16:27,277 --> 00:16:27,528 The portal's closing!!!! 283 00:16:27,611 --> 00:16:28,904 What? 284 00:16:28,987 --> 00:16:29,905 I can't hear you! 285 00:16:29,988 --> 00:16:32,491 You've got to try this, this is great! 286 00:16:32,574 --> 00:16:33,867 Etienne! 287 00:16:33,951 --> 00:16:36,620 [electric guitar] ♪♪♪ 288 00:16:36,704 --> 00:16:39,123 Jake's still inside! 289 00:16:45,170 --> 00:16:46,213 Don't! 290 00:16:54,847 --> 00:16:56,682 Ummm.... 291 00:16:56,765 --> 00:17:03,272 [loud cheers!!] 292 00:17:03,355 --> 00:17:04,732 Vintage Gas Leak. 293 00:17:04,815 --> 00:17:06,191 [loud cheers!!] 294 00:17:16,994 --> 00:17:18,370 I don't even want to know what happened. 295 00:17:18,454 --> 00:17:22,833 I never knew being a rock star was so... dangerous. 296 00:17:22,916 --> 00:17:24,126 I've contacted every Troop in the world. 297 00:17:24,209 --> 00:17:25,461 We're on highest alert. 298 00:17:25,544 --> 00:17:27,045 We're going to find a way to get them back. 299 00:17:27,129 --> 00:17:28,130 Especially Hayley, right? 300 00:17:43,437 --> 00:17:44,271 What? 301 00:17:48,609 --> 00:17:50,486 Hayley! 302 00:17:50,569 --> 00:17:51,820 Thank goodness you're okay. 303 00:17:51,904 --> 00:17:53,363 Wait, how'd you get here? 304 00:17:53,447 --> 00:17:54,782 Because my TroopGrid broke and-- 305 00:17:54,865 --> 00:17:56,575 I jumped through the portal before it closed. 306 00:17:56,658 --> 00:17:58,368 You're amazing. 307 00:17:58,452 --> 00:17:59,411 About time you noticed. 308 00:17:59,495 --> 00:18:00,412 And you have a way to get us back. 309 00:18:00,496 --> 00:18:02,164 No. 310 00:18:02,247 --> 00:18:03,248 What? 311 00:18:03,332 --> 00:18:04,583 But if you brought your TroopGrid with you... 312 00:18:04,666 --> 00:18:05,959 I accidentally left it behind, okay? 313 00:18:06,043 --> 00:18:08,170 I was in a bit of a rush to save you. 314 00:18:08,253 --> 00:18:08,754 You blew it? 315 00:18:08,837 --> 00:18:10,547 That's so unlike you. 316 00:18:10,631 --> 00:18:11,465 Well, you're welcome. 317 00:18:11,548 --> 00:18:12,758 [clears throat] 318 00:18:12,841 --> 00:18:15,969 Wait! Cadence is with us. 319 00:18:16,053 --> 00:18:18,180 How can you be sure? 320 00:18:18,263 --> 00:18:19,389 After all she's done. 321 00:18:19,473 --> 00:18:22,309 Cadence is the only reason why I'm still alive. 322 00:18:22,392 --> 00:18:24,311 She's saved me twice already. 323 00:18:29,900 --> 00:18:31,652 I can't believe you came here with no way out, 324 00:18:31,735 --> 00:18:33,028 just because you were worried about Jake. 325 00:18:33,111 --> 00:18:34,738 I don't want to hear it from you, too! 326 00:18:34,822 --> 00:18:37,741 No, it's just...nice. 327 00:18:37,825 --> 00:18:43,413 [loud thunderous sounds] 328 00:18:43,497 --> 00:18:46,375 I think it's time to go. 329 00:19:06,645 --> 00:19:07,312 Ready? 330 00:19:07,396 --> 00:19:08,730 Yeah. 331 00:19:08,814 --> 00:19:09,857 Every Troop in the world is going to open a portal 332 00:19:09,940 --> 00:19:10,941 at the same time. 333 00:19:11,024 --> 00:19:12,651 Jake and Hayley will have 60 seconds 334 00:19:12,734 --> 00:19:15,320 to find one and cross through. 335 00:19:15,404 --> 00:19:16,864 Let's hope they do. 336 00:19:16,947 --> 00:19:18,490 It's like Christmas in a bottle. 337 00:19:18,574 --> 00:19:21,243 Etienne, focus! 338 00:19:25,289 --> 00:19:30,961 [laser fire] 339 00:19:31,044 --> 00:19:31,879 I'm out. 340 00:19:31,962 --> 00:19:34,965 Can you... do your thing? 341 00:19:35,048 --> 00:19:38,802 No, I'd rather go out as a human than live as a monster. 342 00:19:38,886 --> 00:19:40,304 Can we take a quick vote on that? 343 00:19:40,387 --> 00:19:41,889 Look! 344 00:19:43,515 --> 00:19:44,766 Be careful! 345 00:19:44,850 --> 00:19:46,351 Don't just shoot at something because it's coming across. 346 00:19:46,435 --> 00:19:47,686 It might be Jake and Hayley. 347 00:19:47,769 --> 00:19:48,896 Hopefully. 348 00:19:48,979 --> 00:19:51,565 I can only promise not to shoot Hayley. 349 00:19:54,693 --> 00:19:56,737 We won't make it. 350 00:20:01,033 --> 00:20:03,327 Yes, you will. 351 00:20:06,413 --> 00:20:08,957 Hey ugly, over here! 352 00:20:09,041 --> 00:20:10,834 Come and get me! 353 00:20:20,385 --> 00:20:21,970 Ahhhhh!!!!!! 354 00:20:43,659 --> 00:20:44,159 Did they make it? 355 00:20:44,242 --> 00:20:46,370 Does anyone have them? 356 00:20:48,997 --> 00:20:50,749 Hayley! 357 00:20:50,832 --> 00:20:54,086 I'm sorry. 358 00:20:54,169 --> 00:20:55,837 (Both): Hey guys. 359 00:20:55,921 --> 00:20:58,924 [laughter] 360 00:20:59,007 --> 00:21:00,008 Thanks for saving us. 361 00:21:00,092 --> 00:21:03,178 We'll need some plane tickets to get us home ASAP. 362 00:21:03,261 --> 00:21:04,388 Where are we? 363 00:21:04,471 --> 00:21:05,514 Mahalo. 364 00:21:09,101 --> 00:21:12,229 You know, on second thought, no rush on those tickets. 365 00:21:15,107 --> 00:21:17,859 Oh, Cadence, good, there you are. 366 00:21:17,943 --> 00:21:18,944 There are some books 367 00:21:19,027 --> 00:21:20,654 of breathing and meditation in here that I think 368 00:21:20,737 --> 00:21:23,115 will help you control your monster side better. 369 00:21:25,450 --> 00:21:26,868 Thanks. 370 00:21:26,952 --> 00:21:28,870 For everything. 371 00:21:28,954 --> 00:21:30,872 [bell ringing] 372 00:21:30,956 --> 00:21:33,750 I...better get to class. 373 00:21:35,544 --> 00:21:36,712 You guys won't believe it. 374 00:21:36,795 --> 00:21:38,380 It's all over the Gas Leak chat rooms. 375 00:21:38,463 --> 00:21:39,673 They're calling last week's concert 376 00:21:39,756 --> 00:21:42,342 the best Gas Leak concert ever!!!!!! 377 00:21:42,426 --> 00:21:43,677 That's very exciting for you. 378 00:21:43,760 --> 00:21:46,805 I know it's great... 379 00:21:46,888 --> 00:21:48,515 and sad. 380 00:21:48,598 --> 00:21:50,267 No one even knows it was me. 381 00:21:50,350 --> 00:21:50,809 Maybe I should break from the band. 382 00:21:50,892 --> 00:21:53,395 Go on a solo tour. 383 00:21:53,478 --> 00:21:55,564 Hey, Hayley, wanna be my roadie? 384 00:21:55,647 --> 00:21:58,066 (both): Mr. Stockley? 385 00:21:58,150 --> 00:21:59,943 Yeah, go ahead. 386 00:22:00,027 --> 00:22:02,070 Kirby's on his way. 387 00:22:02,154 --> 00:22:03,780 I feel kind of bad doing this. 388 00:22:03,864 --> 00:22:06,575 Etienne, formerly of Gas Leak. 389 00:22:06,658 --> 00:22:08,577 I'll be a superstar. 390 00:22:08,660 --> 00:22:10,996 What do you guys think? 391 00:22:11,079 --> 00:22:13,248 Good luck with that. 392 00:22:30,140 --> 00:22:31,308 What just happened? 393 00:22:31,391 --> 00:22:32,601 Well, we brought you into a secret society, 394 00:22:32,684 --> 00:22:33,810 trained you to fight monsters, 395 00:22:33,894 --> 00:22:34,644 we saved the world from destruction 396 00:22:34,728 --> 00:22:35,687 and you became a huge rock star. 397 00:22:35,771 --> 00:22:36,980 Really? 398 00:22:37,064 --> 00:22:40,525 Oh, and I kissed you. 399 00:22:40,609 --> 00:22:44,654 Yeah, right. 26200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.