All language subtitles for T T S02E03 1080p WEB h264-DiRT (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,552 --> 00:00:12,887 Anti-gravity kit, did it in sixth grade. 2 00:00:12,971 --> 00:00:15,265 Chemical laser, cute. 3 00:00:15,348 --> 00:00:18,101 Oh, baking soda volcano without irony. 4 00:00:18,184 --> 00:00:19,811 Good for you, Sheldon. 5 00:00:19,894 --> 00:00:20,395 Sizing up the competition? 6 00:00:20,478 --> 00:00:22,856 Please Jake, 7 00:00:22,939 --> 00:00:23,898 now that Felix is away, nothing can stop me from winning 8 00:00:23,982 --> 00:00:24,607 the Lakewood Science Expo. 9 00:00:24,691 --> 00:00:26,025 It will be bitter sweet. 10 00:00:26,109 --> 00:00:29,571 Sweet in that I will be declared the genius that I am. 11 00:00:29,654 --> 00:00:31,281 Bitter in that second place receives a coupon 12 00:00:31,364 --> 00:00:32,240 for free blueberry pancakes 13 00:00:32,323 --> 00:00:35,577 at Dr. Tesla's Laboratory of Breakfast. 14 00:00:35,660 --> 00:00:37,787 The syrup really drowns out the taste of defeat. 15 00:00:37,871 --> 00:00:39,873 I just don't get science. 16 00:00:39,956 --> 00:00:42,292 I give you this year's Science Fair Winner, 17 00:00:42,375 --> 00:00:44,377 the "Skunk Butt." 18 00:00:44,461 --> 00:00:46,171 Maybe I do get science. 19 00:00:46,254 --> 00:00:49,299 I will replicate the chemical reaction in a skunk 20 00:00:49,382 --> 00:00:51,885 that creates its odiferous defense mechanism. 21 00:00:51,968 --> 00:00:52,427 You mean stink spray? 22 00:00:52,510 --> 00:00:53,970 Yeah, that. 23 00:00:54,053 --> 00:00:56,306 This experiment has everything: 24 00:00:56,389 --> 00:01:00,477 chemistry, biology and universal comedy appeal of butts. 25 00:01:00,560 --> 00:01:04,773 Methyl...butan...eth...iol? 26 00:01:04,856 --> 00:01:06,858 Isn't this a dangerous chemical? 27 00:01:06,941 --> 00:01:08,526 Yes! Very dangerous? 28 00:01:08,610 --> 00:01:10,445 I'm proud of you for knowing that, Jake. 29 00:01:10,528 --> 00:01:12,655 I admit that the skull and cross bones and the words: 30 00:01:12,739 --> 00:01:16,409 "Dangerous Chemical" gave me a clue. 31 00:01:16,493 --> 00:01:18,661 The key to handling this is precision. 32 00:01:18,745 --> 00:01:20,914 Oh, hey, that reminds me! 33 00:01:20,997 --> 00:01:22,874 These three guys were at the Five One Five Diner 34 00:01:22,957 --> 00:01:23,666 Five.... 35 00:01:23,750 --> 00:01:25,084 on Seventh around Nine. 36 00:01:25,168 --> 00:01:25,460 They each had a Number Four 37 00:01:25,543 --> 00:01:27,212 Four... 38 00:01:27,295 --> 00:01:28,129 and a Number twelve. 39 00:01:28,213 --> 00:01:29,130 Twelve... 40 00:01:29,214 --> 00:01:30,840 I couldn't believe how much they ate! 41 00:01:30,924 --> 00:01:38,264 Nine, ten, eleven... 42 00:01:41,559 --> 00:01:42,936 It's gonna blow! 43 00:01:43,019 --> 00:01:43,686 Awesome! 44 00:01:43,770 --> 00:01:45,313 No! It's very bad. 45 00:01:45,396 --> 00:01:47,649 I don't know how something so beautiful as a skunk's butt 46 00:01:47,732 --> 00:01:49,567 exploding could go so horribly wrong. 47 00:01:49,651 --> 00:01:50,652 Fire in the hole!! 48 00:01:50,735 --> 00:01:52,362 Ahhhhh!!!!! 49 00:01:52,445 --> 00:01:54,489 What the? 50 00:01:54,572 --> 00:01:58,910 Oh. that's just nasty. 51 00:01:58,993 --> 00:02:01,454 [coughs] 52 00:02:01,538 --> 00:02:04,541 Well, I'm glad I didn't go with my first choice: 53 00:02:04,624 --> 00:02:08,628 nucleared power shark. 54 00:02:08,711 --> 00:02:09,420 [coughs] 55 00:03:02,348 --> 00:03:04,559 [small growl] 56 00:03:04,642 --> 00:03:07,729 You're lucky to get this after the performance you turned in. 57 00:03:07,812 --> 00:03:08,771 What kind of tiger are you? 58 00:03:08,855 --> 00:03:12,275 [small growl] 59 00:03:13,693 --> 00:03:22,368 [growls] 60 00:03:27,165 --> 00:03:28,166 Etienne, what you did 61 00:03:28,249 --> 00:03:30,335 was totally irresponsible and unacceptable! 62 00:03:30,418 --> 00:03:33,504 You cannot be mixing volatile chemicals around the students! 63 00:03:33,588 --> 00:03:34,756 It is way too dangerous for everyone! 64 00:03:34,839 --> 00:03:35,840 I'm sorry, Mr. Stockley. 65 00:03:35,924 --> 00:03:37,675 I feel like a failure. 66 00:03:37,759 --> 00:03:39,427 Don't be sorry. 67 00:03:39,510 --> 00:03:40,595 It's a brilliant experiment. 68 00:03:40,678 --> 00:03:42,472 Principal Nuss expects me to discipline you, 69 00:03:42,555 --> 00:03:44,766 but I can't help but appreciate your genius. 70 00:03:44,849 --> 00:03:45,350 I'm not a genius. 71 00:03:45,433 --> 00:03:47,393 This is the last straw! 72 00:03:47,477 --> 00:03:49,479 You are on my list young man 73 00:03:49,562 --> 00:03:52,315 and you do not want to be on my list!! 74 00:03:52,398 --> 00:03:53,316 You just passed the four kids 75 00:03:53,399 --> 00:03:55,735 that toilet-papered my house last weekend. 76 00:03:55,818 --> 00:03:58,321 One more stunt like this 77 00:03:58,404 --> 00:04:00,531 and you'll be suspended, 78 00:04:00,615 --> 00:04:01,157 No, not really, 79 00:04:01,240 --> 00:04:01,991 I wouldn't suspend you. 80 00:04:02,075 --> 00:04:02,992 You're my best student. 81 00:04:03,076 --> 00:04:04,160 That's crazy. 82 00:04:04,243 --> 00:04:05,995 I don't know what happened! 83 00:04:06,079 --> 00:04:08,081 I was careless or maybe I'm just losing my edge. 84 00:04:08,164 --> 00:04:09,415 I peaked too early. 85 00:04:09,499 --> 00:04:10,375 That's ridiculous, young man! 86 00:04:10,458 --> 00:04:14,170 You're a wonderful student and a fine person! 87 00:04:14,253 --> 00:04:18,716 I mean, I would like to say that but I can't. 88 00:04:18,800 --> 00:04:21,344 Now, get out of my sight! 89 00:04:38,319 --> 00:04:39,821 What up, Stockley? 90 00:04:41,114 --> 00:04:42,115 Yeah, mom... 91 00:04:42,198 --> 00:04:42,824 Stop worrying, please. 92 00:04:42,907 --> 00:04:45,243 Have fun on your trip. 93 00:04:45,326 --> 00:04:46,369 Bye. 94 00:04:46,452 --> 00:04:48,287 Whatever did this seems to be long gone. 95 00:04:48,371 --> 00:04:50,665 My mom feels guilty leaving me alone for a day and a half 96 00:04:50,748 --> 00:04:52,709 while she goes for her annual laser-hair removal treatment. 97 00:04:52,792 --> 00:04:54,419 Day and a half? 98 00:04:54,502 --> 00:04:56,963 Is she that hairy? 99 00:04:57,046 --> 00:04:59,173 You know that picture of her in a sweater above the fireplace? 100 00:04:59,257 --> 00:04:59,882 Uh-huh. 101 00:04:59,966 --> 00:05:01,926 It's not a sweater. 102 00:05:02,010 --> 00:05:03,136 Okay, let's get to work. 103 00:05:03,219 --> 00:05:04,387 What do we know? 104 00:05:04,470 --> 00:05:06,639 A giant tiger stands on this, plays on it all day, 105 00:05:06,723 --> 00:05:07,849 barely a scratch. 106 00:05:07,932 --> 00:05:08,558 So whatever took a bite out of it 107 00:05:08,641 --> 00:05:10,476 is a lot tougher than a tiger. 108 00:05:10,560 --> 00:05:12,854 Also, scorch marks. 109 00:05:12,937 --> 00:05:14,564 Fire breather. Nice. 110 00:05:14,647 --> 00:05:15,565 Hey!!! 111 00:05:15,648 --> 00:05:16,482 [cracks whip] 112 00:05:16,566 --> 00:05:18,067 What are you kids doing here? 113 00:05:18,151 --> 00:05:19,861 Carnie, good, maybe he can help. 114 00:05:19,944 --> 00:05:21,070 Carnie?! 115 00:05:21,154 --> 00:05:22,822 Carnies are toothless grifters 116 00:05:22,905 --> 00:05:24,741 who smell like funnel cakes and jail. 117 00:05:24,824 --> 00:05:27,285 I'm a tent monkey. 118 00:05:27,368 --> 00:05:28,745 Pardon? 119 00:05:28,828 --> 00:05:31,289 Circus people, a far cry from freaks and bearded ladies. 120 00:05:31,372 --> 00:05:33,124 Don't talk about her Mom like that! 121 00:05:33,207 --> 00:05:35,043 Jake, she's not a bearded lady, okay? 122 00:05:35,126 --> 00:05:36,919 It's more of a back hair problem. 123 00:05:37,003 --> 00:05:39,422 So, what happened here? 124 00:05:39,505 --> 00:05:42,717 I was in my weekly clown meeting when I heard a noise, 125 00:05:42,800 --> 00:05:45,011 and ran out and saw everything on fire 126 00:05:45,094 --> 00:05:48,139 and our tiger, Stripey 47, missing. 127 00:05:48,222 --> 00:05:48,931 Now, you kids better get out of here. 128 00:05:49,015 --> 00:05:51,100 It's not safe. 129 00:05:51,184 --> 00:05:54,020 I gotta go paint stripes on Stripey's understudy. 130 00:05:54,103 --> 00:05:56,439 [donkey sounds] Hee-haw! 131 00:05:56,522 --> 00:06:00,443 Okay, Daisy, let's get this over with... 132 00:06:00,526 --> 00:06:03,196 Hey, look over here. 133 00:06:07,700 --> 00:06:09,202 Oh no. 134 00:06:09,285 --> 00:06:10,453 We've got a Doom Hound. 135 00:06:10,536 --> 00:06:10,953 Doom Hound? 136 00:06:11,037 --> 00:06:11,579 That's great! 137 00:06:11,662 --> 00:06:12,872 Great? 138 00:06:12,955 --> 00:06:14,749 These things have thick armor, huge jaws 139 00:06:14,832 --> 00:06:16,751 and breathe fire. 140 00:06:16,834 --> 00:06:19,462 Hound equals dog, and dogs love me! 141 00:06:19,545 --> 00:06:19,962 You wanna know why? 142 00:06:20,046 --> 00:06:22,381 I don't know. Why? 143 00:06:22,465 --> 00:06:24,092 Because I'll throw the stick as many times as they want, 144 00:06:24,175 --> 00:06:27,303 and I never fake the throw. 145 00:06:27,387 --> 00:06:28,429 Dogs hate it when you fake the throw. 146 00:06:28,513 --> 00:06:31,891 Good. Now, we've got the "throw stick plan." 147 00:06:31,974 --> 00:06:35,978 We still need a Plan B. 148 00:06:36,062 --> 00:06:39,774 [bell ringing] 149 00:06:43,945 --> 00:06:45,780 Oh sorry, Etienne, that's reserved. 150 00:06:45,863 --> 00:06:46,989 For who? 151 00:06:47,073 --> 00:06:48,241 Someone who didn't blow us up! 152 00:06:48,324 --> 00:06:49,700 It was an accident! 153 00:06:49,784 --> 00:06:51,119 You're still not sitting 154 00:06:51,202 --> 00:06:53,496 with the league of extraordinary students. 155 00:06:53,579 --> 00:06:54,831 You mean the nerd table? 156 00:06:54,914 --> 00:06:56,165 Yes, this is our table and we say 157 00:06:56,249 --> 00:06:58,376 who comes and goes around here. 158 00:06:58,459 --> 00:07:00,545 All of you, beat it. 159 00:07:02,004 --> 00:07:04,173 Not you. 160 00:07:04,257 --> 00:07:07,093 Are you going to hurt me? 161 00:07:07,176 --> 00:07:07,677 Gulp. 162 00:07:07,760 --> 00:07:08,594 You know you said "gulp" 163 00:07:08,678 --> 00:07:09,887 but you didn't actually gulp, right? 164 00:07:09,971 --> 00:07:11,139 Mouth too dry. 165 00:07:11,222 --> 00:07:13,349 You scared the saliva right out of it. 166 00:07:13,432 --> 00:07:16,853 Please, put this on so I can stand to look at you. 167 00:07:16,936 --> 00:07:19,897 Whoa, this is nice. 168 00:07:19,981 --> 00:07:21,023 What's that smell? 169 00:07:21,107 --> 00:07:21,524 Coolness. 170 00:07:21,607 --> 00:07:23,943 Get used to it. 171 00:07:24,026 --> 00:07:27,864 And the guy I took it from seriously loved onions. 172 00:07:27,947 --> 00:07:29,740 Have a seat. 173 00:07:33,411 --> 00:07:35,037 You're gonna be my new project. 174 00:07:35,121 --> 00:07:36,664 I'll get someone smart to talk to 175 00:07:36,747 --> 00:07:38,457 and you get someone to boss you around. 176 00:07:38,541 --> 00:07:39,125 Win, win. 177 00:07:39,208 --> 00:07:40,293 I don't know... 178 00:07:40,376 --> 00:07:42,420 You're going to do it, Etienne. 179 00:07:42,503 --> 00:07:45,339 Not because it's fun, even though it is. 180 00:07:45,423 --> 00:07:47,466 And not because it's good for you, even though it will be. 181 00:07:47,550 --> 00:07:51,679 You're going to do it because I want you to do it. 182 00:07:51,762 --> 00:07:54,307 So, let me get this straight: 183 00:07:54,390 --> 00:07:55,725 We're officially hanging out? 184 00:07:55,808 --> 00:07:56,392 No, we're hanging out. 185 00:07:56,475 --> 00:07:58,811 But not-- "hanging out". 186 00:07:58,895 --> 00:08:00,730 So, we're chillin? 187 00:08:00,813 --> 00:08:02,023 Maybe one day, we'll hang out? 188 00:08:02,106 --> 00:08:03,357 We'll see. 189 00:08:03,441 --> 00:08:07,570 So Jake, just chillin' with Cadence. 190 00:08:07,653 --> 00:08:09,280 Hey, Cadence. 191 00:08:09,363 --> 00:08:10,239 Etienne. 192 00:08:10,323 --> 00:08:11,574 Jake, we really don't have time to talk, 193 00:08:11,657 --> 00:08:13,242 we've got important Mime Club business. 194 00:08:13,326 --> 00:08:16,078 Right. 195 00:08:16,162 --> 00:08:17,622 You two are hanging out? 196 00:08:17,705 --> 00:08:18,581 We'll see. 197 00:08:18,664 --> 00:08:19,749 Potentially. 198 00:08:19,832 --> 00:08:22,293 But I thought we were potentially hanging out. 199 00:08:22,376 --> 00:08:24,795 I didn't get any potential phone calls to hang out, 200 00:08:24,879 --> 00:08:26,631 so I guess not. 201 00:08:28,424 --> 00:08:29,842 Want to go spit on stuff? 202 00:08:29,926 --> 00:08:32,178 Always. 203 00:08:33,679 --> 00:08:34,805 Well, that hurls. 204 00:08:34,889 --> 00:08:36,891 I know, since Felix went off to International, 205 00:08:36,974 --> 00:08:39,602 we need someone with his science skills 206 00:08:39,685 --> 00:08:41,729 to help hunt the Doom Hound. 207 00:08:41,812 --> 00:08:42,605 No way...him?! 208 00:08:42,688 --> 00:08:45,858 You're forgetting our secret weapon. 209 00:08:45,942 --> 00:08:47,068 The differential Atomizer Ray? 210 00:08:47,151 --> 00:08:47,944 No! 211 00:08:48,027 --> 00:08:49,320 The fact that dogs love me! 212 00:08:49,403 --> 00:08:51,447 I know you think it's crazy, but it's totally gonna work. 213 00:08:51,530 --> 00:08:55,117 I just have to get a really big squeaky toy. 214 00:08:55,201 --> 00:08:56,285 Come on. 215 00:09:01,040 --> 00:09:02,792 Carnies! 216 00:09:02,875 --> 00:09:06,963 [growls] 217 00:09:07,046 --> 00:09:09,548 Alright, you want it. 218 00:09:09,632 --> 00:09:12,009 [growls] 219 00:09:12,093 --> 00:09:16,722 Whoa!!! 220 00:09:16,806 --> 00:09:17,932 [screams] Ahhhhh!!!!!!!! 221 00:09:18,015 --> 00:09:19,600 [roars] 222 00:09:29,819 --> 00:09:31,404 We're potentially hanging out. 223 00:09:31,487 --> 00:09:34,991 This is my crew; TBD, Angry Dude and Giggles. 224 00:09:35,074 --> 00:09:35,908 How you doing, giggles? 225 00:09:35,992 --> 00:09:39,537 You must be hilarious once you get going. 226 00:09:46,127 --> 00:09:49,130 I used to deliver that magazine. 227 00:09:49,213 --> 00:09:49,672 Big mistake. 228 00:09:52,133 --> 00:09:53,509 Gulp. 229 00:09:55,428 --> 00:09:57,555 I'm telling you, your Mom wants you to have a party. 230 00:09:57,638 --> 00:10:00,057 Why else would she leave you home alone? 231 00:10:00,141 --> 00:10:01,475 Because she trusts me, okay? 232 00:10:01,559 --> 00:10:02,935 And maybe she wants to see if I'm mature enough. 233 00:10:03,019 --> 00:10:05,313 Errr.... 234 00:10:05,396 --> 00:10:07,023 They yell at you for the police coming and the lawyer bills 235 00:10:07,106 --> 00:10:09,150 and the water damage, 236 00:10:09,233 --> 00:10:10,860 but inside they're happy you're partying. 237 00:10:10,943 --> 00:10:12,028 You just want me to have a party 238 00:10:12,111 --> 00:10:13,946 so you can invite Cadence, aargh! 239 00:10:14,030 --> 00:10:14,697 What are you talking about? 240 00:10:14,780 --> 00:10:15,823 We're not hanging out anymore. 241 00:10:15,906 --> 00:10:19,368 Besides, she's potentially hanging with Etienne now, 242 00:10:19,452 --> 00:10:20,578 which is fine. 243 00:10:20,661 --> 00:10:21,370 You're totally jealous! 244 00:10:21,454 --> 00:10:23,831 No, I've thought about this all day 245 00:10:23,914 --> 00:10:24,332 and I realized I don't care. 246 00:10:24,415 --> 00:10:26,709 Yeah, whatever. 247 00:10:26,792 --> 00:10:28,794 Look we need to focus on getting the doom hound, okay? 248 00:10:28,878 --> 00:10:30,171 So focus. 249 00:10:33,382 --> 00:10:33,883 Here boy! 250 00:10:33,966 --> 00:10:34,342 Come on out and play. 251 00:10:34,425 --> 00:10:36,552 [squeaky sounds] 252 00:10:36,635 --> 00:10:39,680 Jake, it's not that kind of dog. 253 00:10:39,764 --> 00:10:40,389 It got in a fight with a cat and chewed a ball 254 00:10:40,473 --> 00:10:42,391 that sounds like a dog to me. 255 00:10:42,475 --> 00:10:43,517 Jake... 256 00:10:43,601 --> 00:10:45,644 Jake, would a dog do this? 257 00:10:49,273 --> 00:10:53,986 [loud roars] 258 00:10:54,070 --> 00:10:54,570 Who's a big boy? 259 00:10:54,653 --> 00:10:56,030 Who wants a squeaky toy? 260 00:10:56,113 --> 00:11:01,911 [loud roars] 261 00:11:01,994 --> 00:11:05,373 [laser fire] 262 00:11:05,456 --> 00:11:06,332 It's a tough dog! 263 00:11:06,415 --> 00:11:08,918 It's a not a dog, it's a monster! 264 00:11:09,001 --> 00:11:11,253 [loud roars] 265 00:11:11,337 --> 00:11:16,008 [snarls and growls] 266 00:11:16,092 --> 00:11:18,427 I didn't want to have to do this, 267 00:11:18,511 --> 00:11:20,179 You want the stick, boy? 268 00:11:20,262 --> 00:11:22,056 You want it? 269 00:11:25,518 --> 00:11:26,852 Get the stick, boy! 270 00:11:26,936 --> 00:11:28,020 See? 271 00:11:28,104 --> 00:11:29,522 They hate it when you fake the throw! 272 00:11:30,856 --> 00:11:31,857 You guys have to go back out there 273 00:11:31,941 --> 00:11:32,775 and get this thing right away. 274 00:11:32,858 --> 00:11:35,861 It's territorial and will attack again. 275 00:11:35,945 --> 00:11:37,279 Now, the Doom Hound has thick armor 276 00:11:37,363 --> 00:11:39,615 and shrugs off most weapons, 277 00:11:39,698 --> 00:11:41,492 but it does have a weakness. 278 00:11:41,575 --> 00:11:42,243 It's one of the few monsters that can be condensed 279 00:11:42,326 --> 00:11:43,494 into a safe form. 280 00:11:43,577 --> 00:11:46,956 Cool, so we just Cadence it. 281 00:11:47,039 --> 00:11:49,125 Condense. 282 00:11:49,208 --> 00:11:50,584 Uh-huh. 283 00:11:50,668 --> 00:11:51,293 You said "Cadence." 284 00:11:51,377 --> 00:11:52,169 No, I didn't. 285 00:11:52,253 --> 00:11:53,546 I don't think about Cadence at all. 286 00:11:53,629 --> 00:11:54,088 Or Etienne hanging out with her. 287 00:11:54,171 --> 00:11:55,881 Not one bit. 288 00:11:55,965 --> 00:11:57,299 Yeah, we get it. 289 00:11:57,383 --> 00:11:59,176 You spend a ton of time not thinking about Cadence. 290 00:12:01,470 --> 00:12:03,556 So, compressing the Doom Hound: 291 00:12:03,639 --> 00:12:05,474 You'll need this. 292 00:12:08,644 --> 00:12:09,812 Jake's in charge of the Compressor. 293 00:12:09,895 --> 00:12:10,521 Why me? 294 00:12:10,604 --> 00:12:11,188 Because I called it. 295 00:12:11,272 --> 00:12:12,523 Jake, she called it. 296 00:12:12,606 --> 00:12:13,274 Move on. 297 00:12:13,357 --> 00:12:14,650 Fine. I'm in charge. 298 00:12:14,733 --> 00:12:17,111 Once you've compressed the Doom Hound, 299 00:12:17,194 --> 00:12:18,320 you can't leave it alone... 300 00:12:18,404 --> 00:12:19,488 ever. 301 00:12:19,572 --> 00:12:22,241 It'll wiggle right out of its bonds and be very mad. 302 00:12:22,324 --> 00:12:24,118 Now, I see why she called it. 303 00:12:28,873 --> 00:12:30,082 You like that jacket. 304 00:12:30,166 --> 00:12:31,125 I really do. 305 00:12:31,208 --> 00:12:32,460 I don't know if it's because I look so good in it 306 00:12:32,543 --> 00:12:35,880 or because you gave it to me. 307 00:12:35,963 --> 00:12:38,716 Wow, that's kind of charming. 308 00:12:38,799 --> 00:12:39,842 But, you've seen my crew, 309 00:12:39,925 --> 00:12:43,554 so the bar's pretty low for charming. 310 00:12:43,637 --> 00:12:47,808 Just trying to work my way from "chillin" to "hanging out." 311 00:12:47,892 --> 00:12:49,393 Want to see how I got it? 312 00:12:49,477 --> 00:12:49,894 Okay. 313 00:12:51,270 --> 00:12:52,313 Hi. 314 00:12:52,396 --> 00:12:56,358 Give me your jacket. 315 00:12:56,442 --> 00:12:59,111 Jacket! Now!! 316 00:13:02,072 --> 00:13:03,199 Wow! 317 00:13:03,282 --> 00:13:05,910 That was-- well, illegal and very wrong, 318 00:13:05,993 --> 00:13:08,120 but also pretty exciting! 319 00:13:08,204 --> 00:13:09,788 Thanks. 320 00:13:09,872 --> 00:13:11,707 Those guys held me upside down in sixth grade so many times 321 00:13:11,790 --> 00:13:14,126 my nickname was The Bat! 322 00:13:14,210 --> 00:13:15,920 That and I hadn't grown into my ears yet. 323 00:13:16,003 --> 00:13:17,880 Right. Whatever. 324 00:13:17,963 --> 00:13:18,631 Now you try. 325 00:13:18,714 --> 00:13:19,215 Me? 326 00:13:19,298 --> 00:13:20,090 You want me to do that? 327 00:13:20,174 --> 00:13:21,717 Go. 328 00:13:25,804 --> 00:13:27,139 Hey, guys. 329 00:13:27,223 --> 00:13:29,767 I'm going to need to borrow that jacket for a quick sec. 330 00:13:32,228 --> 00:13:34,855 Ahhh!!! 331 00:13:34,939 --> 00:13:37,274 You're more of a challenge than I thought. 332 00:13:37,358 --> 00:13:39,985 No challenge here. 333 00:13:40,069 --> 00:13:43,656 I'm a tough guy, a loose cannon. 334 00:13:43,739 --> 00:13:45,366 Hey, I'm bleeding. 335 00:13:45,449 --> 00:13:46,450 Tough guys bleed! 336 00:13:46,534 --> 00:13:48,327 That's how we... 337 00:13:52,623 --> 00:13:53,290 Jake, how are you doing? 338 00:13:53,374 --> 00:13:55,834 Almost there! 339 00:13:57,419 --> 00:13:59,588 Now, Hayley! 340 00:14:00,339 --> 00:14:02,550 Throw the ring! 341 00:14:17,356 --> 00:14:18,440 You're not so tough now, are you? 342 00:14:18,524 --> 00:14:20,985 [whimpering] 343 00:14:21,068 --> 00:14:22,111 Awwww... 344 00:14:22,194 --> 00:14:24,405 I can't stay mad at him. 345 00:14:24,488 --> 00:14:25,406 Awww... 346 00:14:25,489 --> 00:14:27,157 We have to keep him in hand at all times, 347 00:14:27,241 --> 00:14:28,742 or else he's gonna try to wriggle out of his sweater. 348 00:14:28,826 --> 00:14:29,868 So you're in charge. 349 00:14:29,952 --> 00:14:30,786 What?! No! 350 00:14:30,869 --> 00:14:31,412 I called it. 351 00:14:31,495 --> 00:14:32,037 That's not fair! 352 00:14:32,121 --> 00:14:32,705 Jake, it's Mr. Stockley. 353 00:14:32,788 --> 00:14:34,623 Hayley called it. Move on. 354 00:14:34,707 --> 00:14:35,249 Oh, man! 355 00:14:35,332 --> 00:14:36,792 A tiny dog in a sweater. 356 00:14:36,875 --> 00:14:38,502 Isn't there some high-tech gizmo we can use 357 00:14:38,586 --> 00:14:41,297 to man it up a bit? 358 00:14:41,380 --> 00:14:43,299 The doom hound extra strength from direct sunlight, 359 00:14:43,382 --> 00:14:44,800 so... 360 00:14:48,971 --> 00:14:50,139 That helps. 361 00:14:56,270 --> 00:14:58,606 He's so lost. 362 00:14:58,689 --> 00:15:00,858 Happens to me all the time. 363 00:15:00,941 --> 00:15:04,278 To be fair, all the lockers look the same. 364 00:15:04,361 --> 00:15:05,279 I mean, pretending to be a tough guy. 365 00:15:05,362 --> 00:15:07,197 Poor Etienne. 366 00:15:07,281 --> 00:15:09,366 Yeah, whatever. 367 00:15:09,450 --> 00:15:10,993 We've got to get him away from Cadence. 368 00:15:11,076 --> 00:15:12,036 Great idea. 369 00:15:12,119 --> 00:15:12,870 For his own good! 370 00:15:12,953 --> 00:15:16,290 So babe, honey, Lauren.... 371 00:15:17,499 --> 00:15:18,417 We need to talk. 372 00:15:18,500 --> 00:15:19,293 Can't talk now. 373 00:15:19,376 --> 00:15:20,711 I'm late for breaking some rules. 374 00:15:20,794 --> 00:15:21,837 [whimpering] 375 00:15:21,920 --> 00:15:24,882 Having a dog as an accessory is so last year. 376 00:15:24,965 --> 00:15:26,175 Just so you know, this happens to be a really tough dog. 377 00:15:26,258 --> 00:15:28,302 Excuse me. 378 00:15:28,385 --> 00:15:29,011 Etienne, you're not a bully, okay. 379 00:15:29,094 --> 00:15:29,720 You're a genius. 380 00:15:29,803 --> 00:15:31,930 I was a genius. 381 00:15:32,014 --> 00:15:34,516 Now I don't know what I am anymore. 382 00:15:34,600 --> 00:15:36,352 But Cadence is helping me figure that out. 383 00:15:36,435 --> 00:15:39,730 And, come on, how cool do we look together? 384 00:15:42,274 --> 00:15:43,651 Anyone would look cool with Cadence, 385 00:15:43,734 --> 00:15:44,401 but that's not the point. 386 00:15:44,485 --> 00:15:45,361 She's dragging you down. 387 00:15:45,444 --> 00:15:47,237 You're the best scientist I've ever seen! 388 00:15:47,321 --> 00:15:48,614 Right. 389 00:15:48,697 --> 00:15:51,450 Fill in the blank: "Albert Blank-stein." 390 00:15:51,533 --> 00:15:52,451 Frankenstein had a first name? 391 00:15:52,534 --> 00:15:53,952 I thought he was just "Monster." 392 00:15:54,036 --> 00:15:56,121 See? Being the best scientist you know 393 00:15:56,205 --> 00:15:58,040 isn't really that bit of an honor. 394 00:15:58,123 --> 00:15:59,541 The Etienne you knew is gone. 395 00:15:59,625 --> 00:16:02,044 I'm a tough guy, a ruffian! 396 00:16:02,127 --> 00:16:03,879 Real ruffians don't say "ruffian." 397 00:16:03,962 --> 00:16:05,714 You just need a friend to talk to. 398 00:16:05,798 --> 00:16:07,216 My Mom's going out of town: 399 00:16:07,299 --> 00:16:09,176 We can clean closets, bake cookies 400 00:16:09,259 --> 00:16:09,510 and talk about your crisis. 401 00:16:09,593 --> 00:16:11,261 Cookies? 402 00:16:11,345 --> 00:16:12,638 Tough guys eat cookies, Etienne. 403 00:16:12,721 --> 00:16:13,889 Think about it. 404 00:16:13,972 --> 00:16:15,516 [bell ringing] 405 00:16:15,599 --> 00:16:17,476 Hey, I'm a tough guy! 406 00:16:17,559 --> 00:16:19,728 I like cookies! 407 00:16:19,812 --> 00:16:24,400 [whimpering] 408 00:16:26,777 --> 00:16:27,820 Well, well, well. 409 00:16:27,903 --> 00:16:31,782 Look who's been abandoned by his Neanderthal friends. 410 00:16:31,865 --> 00:16:32,658 Where are they, Etienne? 411 00:16:32,741 --> 00:16:35,577 Diggin' up bones to gnaw on? 412 00:16:36,995 --> 00:16:38,580 Just me today, fellas. 413 00:16:38,664 --> 00:16:39,748 Enjoy your tater tots. 414 00:16:39,832 --> 00:16:41,125 Oh, we will. 415 00:16:45,087 --> 00:16:50,008 [laughter] 416 00:16:50,092 --> 00:16:52,970 Ha! You didn't get me, did you smart guy? 417 00:16:54,513 --> 00:17:02,813 [laughter] 418 00:17:02,896 --> 00:17:03,272 Yes! 419 00:17:03,355 --> 00:17:04,106 Etienne! 420 00:17:04,189 --> 00:17:04,940 You nailed it, dude! 421 00:17:05,023 --> 00:17:06,984 Oh, it was just simple chemistry. 422 00:17:07,067 --> 00:17:09,236 The combination of chemicals and-- 423 00:17:09,319 --> 00:17:10,446 I knew if I let you do it your way, you'd come through. 424 00:17:10,529 --> 00:17:13,240 That was amazing. 425 00:17:13,323 --> 00:17:14,450 Welcome to the crew. 426 00:17:14,533 --> 00:17:16,076 [cheering] 427 00:17:16,160 --> 00:17:18,328 Guys, guys, guys. Let's celebrate! 428 00:17:18,412 --> 00:17:20,622 Do something totally crazy, steal golf carts 429 00:17:20,706 --> 00:17:23,167 and drive them into a pond. 430 00:17:23,250 --> 00:17:26,462 Or go to the mall and throw detergent into the fountain. 431 00:17:26,545 --> 00:17:28,088 Let's mess something up!! 432 00:17:28,172 --> 00:17:29,339 Great! Yeah!! 433 00:17:29,423 --> 00:17:31,300 Oh no, I can't! 434 00:17:31,383 --> 00:17:32,801 Hayley's mom is out of town and she invited me to come over 435 00:17:32,885 --> 00:17:36,764 and bake cookies and then-- 436 00:17:36,847 --> 00:17:38,974 Throw them at the police. 437 00:17:39,057 --> 00:17:40,309 Home alone?! 438 00:17:40,392 --> 00:17:42,978 What? 439 00:17:43,061 --> 00:17:45,397 No, no, no, no. 440 00:17:45,481 --> 00:17:46,482 Party at Hayley's! 441 00:17:46,565 --> 00:17:47,566 [cheers] 442 00:17:47,649 --> 00:17:50,778 No, no, no, no... 443 00:17:50,861 --> 00:17:55,908 You guys, wait. 444 00:17:55,991 --> 00:17:57,451 [doorbell] 445 00:17:57,534 --> 00:17:57,910 Hey. 446 00:17:57,993 --> 00:17:59,536 Hey, Etienne. 447 00:17:59,620 --> 00:18:00,996 I'm so glad you came! Come on in. 448 00:18:03,457 --> 00:18:03,999 I'm a little less glad. 449 00:18:04,082 --> 00:18:05,542 You're never going to-- 450 00:18:08,003 --> 00:18:10,506 What's going on? 451 00:18:10,589 --> 00:18:11,381 Yeah, these're some kids who wanted-- 452 00:18:11,465 --> 00:18:12,758 --to party in a house without parents! 453 00:18:12,841 --> 00:18:14,551 Etienne said it'd be cool. 454 00:18:14,635 --> 00:18:16,762 Did he? 455 00:18:19,640 --> 00:18:21,725 It doesn't matter who said what to who, does it? 456 00:18:21,809 --> 00:18:22,851 Actually, it kinda does and you know why, 457 00:18:22,935 --> 00:18:25,604 My mom didn't give me permission to have a party. 458 00:18:25,687 --> 00:18:26,522 Get off the couch! 459 00:18:26,605 --> 00:18:28,440 You're not having a party, princess, I am. 460 00:18:28,524 --> 00:18:30,526 And we already texted a lot of kids, so it's on. 461 00:18:30,609 --> 00:18:32,319 Where do you keep your trampoline? 462 00:18:32,402 --> 00:18:33,237 My trampoline? 463 00:18:33,320 --> 00:18:35,197 Coming through. Sorry, sorry. 464 00:18:35,280 --> 00:18:36,573 They break it, You buy it. 465 00:18:36,657 --> 00:18:37,908 Got it? Good! 466 00:18:37,991 --> 00:18:39,618 And for the record, I never invited--- 467 00:18:39,701 --> 00:18:41,203 Yahhhhh!!!! 468 00:18:41,286 --> 00:18:41,912 Hello? 469 00:18:41,995 --> 00:18:43,580 Hayley? Etienne? 470 00:18:43,664 --> 00:18:45,124 So I just happen to be in the neighborhood... 471 00:18:45,207 --> 00:18:48,627 with this cookie dough, on the off chance you guys were... 472 00:18:48,710 --> 00:18:50,337 You guys better stop bouncing on the couch! 473 00:18:50,420 --> 00:18:51,755 Seriously get off! 474 00:18:51,839 --> 00:18:53,841 Etienne, you better do something about this!!! 475 00:18:53,924 --> 00:18:54,591 Someone forgot to tell me they were having a party. 476 00:18:54,675 --> 00:18:55,134 Jake, it's not a party, okay! 477 00:18:55,217 --> 00:18:56,885 It's an invasion! 478 00:18:56,969 --> 00:18:58,720 Help me get these people out of my house. 479 00:18:58,804 --> 00:19:00,305 No offense, but it was a mistake to invite them 480 00:19:00,389 --> 00:19:00,973 in the first place. 481 00:19:01,056 --> 00:19:01,932 Invite them? 482 00:19:02,015 --> 00:19:03,100 I didn't invite them, though! 483 00:19:03,183 --> 00:19:06,103 Well, here they are and so am I. 484 00:19:06,186 --> 00:19:07,062 None of us invited. 485 00:19:07,145 --> 00:19:08,021 Explain that. 486 00:19:08,105 --> 00:19:09,690 Oh, Jake! 487 00:19:09,773 --> 00:19:11,483 Did you make a little sweater for your friend? 488 00:19:11,567 --> 00:19:13,694 I'm secure enough to hold a tiny dog in a tiny sweater, 489 00:19:13,777 --> 00:19:17,239 with a parasol... 490 00:19:17,322 --> 00:19:20,617 Okay, I'm starting to feel insecure. 491 00:19:20,701 --> 00:19:22,703 No, don't! 492 00:19:22,786 --> 00:19:24,246 I'm not going to hurt your little dog, Jake. 493 00:19:24,329 --> 00:19:25,914 You guys, let's just leave the dog alone, okay? 494 00:19:25,998 --> 00:19:28,667 Help me out. Say something. 495 00:19:28,750 --> 00:19:29,751 For all the fun times we've shared? 496 00:19:29,835 --> 00:19:30,085 Nothing? 497 00:19:30,168 --> 00:19:31,420 Don't! 498 00:19:31,503 --> 00:19:32,087 Give me that! 499 00:19:32,170 --> 00:19:33,046 What are you doing? 500 00:19:33,130 --> 00:19:34,047 Give it back!!! 501 00:19:34,131 --> 00:19:36,800 Cadence no!!!!! 502 00:19:39,177 --> 00:19:40,262 [loud roar] 503 00:19:40,345 --> 00:19:40,554 Ahh!!!! 504 00:19:40,637 --> 00:19:42,097 Uh oh. 505 00:19:42,180 --> 00:19:44,224 This is going to be bad. 506 00:19:44,308 --> 00:19:54,651 [load roars] 507 00:19:54,735 --> 00:20:02,326 [load roars] 508 00:20:02,409 --> 00:20:02,659 Closet now!!!! 509 00:20:02,743 --> 00:20:04,453 Yeah!! 510 00:20:04,536 --> 00:20:06,413 Go, go, go!!!!! 511 00:20:06,496 --> 00:20:07,706 What is that thing?! 512 00:20:07,789 --> 00:20:08,916 I told you it was a tough dog. 513 00:20:08,999 --> 00:20:11,209 You really want to get into that now? 514 00:20:11,293 --> 00:20:12,044 Who are you people? 515 00:20:12,127 --> 00:20:13,921 We're ordinary teenagers. 516 00:20:14,004 --> 00:20:16,298 Do you keep a blaster in the house? 517 00:20:16,381 --> 00:20:16,840 A blaster?! 518 00:20:16,924 --> 00:20:18,133 No, no, no. 519 00:20:18,216 --> 00:20:18,675 Jake, we are not using a blaster in my house! 520 00:20:18,759 --> 00:20:19,927 [loud roars] 521 00:20:20,010 --> 00:20:21,219 Yeah, that might mess it up. 522 00:20:21,303 --> 00:20:24,014 No weapons and a dangerous beast running around. 523 00:20:24,097 --> 00:20:25,766 We need an inventor fast! 524 00:20:25,849 --> 00:20:27,976 Sorry, guys, that's not me anymore. 525 00:20:28,060 --> 00:20:30,812 You made one mistake, get over it! 526 00:20:30,896 --> 00:20:32,356 Do you know how many times I've gotten stuck 527 00:20:32,439 --> 00:20:34,733 in a revolving door? 528 00:20:34,816 --> 00:20:37,778 Listen Etienne, you're a scientist. 529 00:20:37,861 --> 00:20:38,946 Even when you were being a tough guy 530 00:20:39,029 --> 00:20:40,155 and blew up the ketchup bottles, 531 00:20:40,238 --> 00:20:41,657 you were using science. 532 00:20:41,740 --> 00:20:43,325 You were mixing the right chemicals. 533 00:20:43,408 --> 00:20:43,742 You were writing out the equations. 534 00:20:43,825 --> 00:20:46,161 Chemicals! 535 00:20:46,244 --> 00:20:50,666 Maybe I can make something... 536 00:20:50,749 --> 00:20:52,000 All we need is the proper deflagration 537 00:20:52,084 --> 00:20:53,669 and decomposition chemical materials, 538 00:20:53,752 --> 00:20:56,421 with the appropriate stability to-- 539 00:20:56,505 --> 00:20:56,713 We can blow it up! 540 00:20:56,797 --> 00:20:57,881 Great! 541 00:20:57,965 --> 00:20:59,299 Let's do that! 542 00:20:59,383 --> 00:21:00,342 Hayley, I'm going to need non-aerosol deodorant, 543 00:21:00,425 --> 00:21:02,928 oven cleaner and two different types of syrup. 544 00:21:03,011 --> 00:21:04,596 Jake, find a mixing bowl and a whisk. 545 00:21:04,680 --> 00:21:05,347 Let's move people! 546 00:21:05,430 --> 00:21:06,640 Today, today, today!!!! 547 00:21:06,723 --> 00:21:17,401 [loud roars] 548 00:21:23,031 --> 00:21:23,907 Okay, you get one shot. 549 00:21:23,991 --> 00:21:25,367 It's got to go in his mouth. 550 00:21:28,704 --> 00:21:29,705 Want to get the toy? 551 00:21:29,788 --> 00:21:31,873 Want to play? 552 00:21:31,957 --> 00:21:35,043 [loud roar] 553 00:21:35,127 --> 00:21:38,463 [explosion] 554 00:21:40,298 --> 00:21:41,800 Oh, no, no, no, my house! 555 00:21:41,883 --> 00:21:45,303 My house, it's ruined! 556 00:21:45,387 --> 00:21:46,930 You were awesome! 557 00:21:47,014 --> 00:21:49,182 Where can I get one of those exploding things?! 558 00:21:49,266 --> 00:21:53,020 Maybe this is a good time for us to go somewhere and... 559 00:21:53,103 --> 00:21:55,897 hang out? 560 00:21:55,981 --> 00:21:56,898 Yeah, we're still at chillin'. 561 00:21:56,982 --> 00:22:00,027 Everybody, check this out!! 562 00:22:09,828 --> 00:22:12,080 Okay, everybody nothing to see here. 563 00:22:12,164 --> 00:22:13,749 Everybody out the back...now. 564 00:22:13,832 --> 00:22:16,168 Nothing to see here. 565 00:22:16,251 --> 00:22:17,044 What am I doing here? 566 00:22:17,127 --> 00:22:19,254 Wait, am I at a wild party? 567 00:22:19,337 --> 00:22:19,921 Yes. 568 00:22:20,005 --> 00:22:21,339 Awesome! 569 00:22:26,511 --> 00:22:27,637 There's a lot of cleaning up to do, 570 00:22:27,721 --> 00:22:28,096 so I'm going to leave you in charge of it. 571 00:22:28,180 --> 00:22:29,765 No, no, no. 572 00:22:29,848 --> 00:22:30,432 You're going to help me clean! 573 00:22:30,515 --> 00:22:31,808 Hayley, I called it, move on. 574 00:22:31,892 --> 00:22:32,350 What? No, no, no!!!! 575 00:22:32,434 --> 00:22:33,602 It's Mr. Stockley. 576 00:22:33,685 --> 00:22:35,604 Jake called it. Move on. 577 00:22:35,687 --> 00:22:38,732 Hayley! I'm back. 578 00:22:38,815 --> 00:22:40,484 Oh, no! 579 00:22:40,567 --> 00:22:41,151 Good luck! 580 00:22:41,234 --> 00:22:42,069 Later! 581 00:22:42,152 --> 00:22:42,652 You can't just leave me, no, no, no! 582 00:22:42,736 --> 00:22:44,988 Mom... 583 00:22:45,864 --> 00:22:47,824 Hayley!! 584 00:22:47,908 --> 00:22:48,658 I'm so glad you finally had a party. 585 00:22:48,742 --> 00:22:51,411 You're grounded. 38898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.