Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,628 --> 00:00:05,422
Jake >> You're going
to Sir Golf-A-Lots
2
00:00:05,505 --> 00:00:07,424
with Felix tomorrow, right?
Hayley >> Ah, I guess.
3
00:00:07,507 --> 00:00:09,592
I'm pretty slammed, but I don't
think I can keep saying no.
4
00:00:09,676 --> 00:00:11,469
>> Me too.
Sometimes I wish I was
5
00:00:11,553 --> 00:00:13,388
Knight Shield from issue 189
so I could just shift time
6
00:00:13,471 --> 00:00:15,473
and I've already done it.
>> This is reality, okay?
7
00:00:15,557 --> 00:00:17,434
Not some crazy
comic book fantasy.
8
00:00:17,517 --> 00:00:19,853
Now help me with the dimension
mites so we can tear a hole
9
00:00:19,936 --> 00:00:21,771
in the time/space fabric
and return these monsters
10
00:00:21,855 --> 00:00:23,773
back to their world.
11
00:00:23,857 --> 00:00:26,443
[poof of air]
12
00:00:26,526 --> 00:00:29,112
>> I would give you guys
a hand until Felix shows,
13
00:00:29,195 --> 00:00:31,448
but those monsters
kind of gross me out.
14
00:00:31,531 --> 00:00:34,033
>> This one's not so bad.
>> Ooo, Festering Gorn.
15
00:00:34,117 --> 00:00:36,953
It's constantly oozing
and eating its own pus.
16
00:00:37,036 --> 00:00:39,164
Fascinating cycle.
17
00:00:39,247 --> 00:00:42,709
[shrieks and chirps]
18
00:00:42,792 --> 00:00:44,753
>> I think I'm going
to wait in the front seat.
19
00:00:44,836 --> 00:00:47,046
Hayley >> If you do, be careful
of that Flying Eye Slicer.
20
00:00:47,130 --> 00:00:49,257
It keeps getting out
of its cage.
21
00:00:49,340 --> 00:00:51,801
>> I think I'm going
to wait by this tree.
22
00:00:51,885 --> 00:00:54,846
Jake >> So we spend all
this time tracking monsters,
23
00:00:54,929 --> 00:00:57,432
just to let them go?
>> We don't let them go, Jake.
24
00:00:57,515 --> 00:00:59,642
We're returning them back
to their own dimensions.
25
00:00:59,726 --> 00:01:02,812
Felix >> Sorry I'm late, guys.
26
00:01:02,896 --> 00:01:05,690
I was hanging out with a friend
and I forgot what time it was.
27
00:01:05,774 --> 00:01:07,609
Jake >> You know, Felix,
puppets and friends
28
00:01:07,692 --> 00:01:09,194
aren't the same things.
>> For your information, Jake,
29
00:01:09,277 --> 00:01:12,655
I broke up with most of
my puppets and when I said
30
00:01:12,739 --> 00:01:14,657
'friend' I was referring
to a human being this time.
31
00:01:14,741 --> 00:01:17,160
Stockley >> Ohhh!
>> What's wrong, Mr. Stockley?
32
00:01:17,243 --> 00:01:20,163
Stockley >> I just saw
a snake vomit up a rabbit.
33
00:01:20,246 --> 00:01:22,499
Nature's disgusting.
34
00:01:22,582 --> 00:01:24,876
I'm gonna wait
over by this rock.
35
00:01:24,959 --> 00:01:26,169
Hayley >> Well,
grab a cage, Felix.
36
00:01:26,252 --> 00:01:29,005
>> Should I take the
Andrusian Snot slug
37
00:01:29,088 --> 00:01:31,716
or the Scab-Crusted Gnarl?
[Stockley groans]
38
00:01:31,800 --> 00:01:33,760
The Gnarl.
39
00:01:33,843 --> 00:01:36,471
[cases clank]
40
00:01:36,554 --> 00:01:39,641
Hey, are you still up for some
Sir Golf-A-Lots tomorrow night?
41
00:01:39,724 --> 00:01:41,768
It's going to be a blast.
The best giant pretzels ever...
42
00:01:41,851 --> 00:01:44,103
>> Yeah, sure.
We haven't just
43
00:01:44,187 --> 00:01:46,856
hung out in a while.
Hayley >> Sounds great.
44
00:01:46,940 --> 00:01:56,157
♪♪♪
45
00:01:56,241 --> 00:01:58,326
[mites buzz]
46
00:01:58,409 --> 00:02:10,129
♪♪♪
47
00:02:10,213 --> 00:02:11,464
>> I love this job!
48
00:02:11,548 --> 00:02:16,553
♪♪♪
49
00:02:16,636 --> 00:02:22,433
♪♪♪
50
00:02:22,517 --> 00:02:30,191
♪♪♪
51
00:02:30,275 --> 00:02:36,447
♪♪♪
52
00:02:36,531 --> 00:02:44,205
♪♪♪
53
00:02:44,289 --> 00:02:54,090
♪♪♪
54
00:02:54,173 --> 00:03:01,723
♪♪♪
55
00:03:02,140 --> 00:03:11,232
♪♪♪
56
00:03:13,735 --> 00:03:16,779
>> Whoa, what's that?
57
00:03:16,863 --> 00:03:19,157
>> It's a paper mache
diorama of The Alamo.
58
00:03:19,240 --> 00:03:21,159
It's exact.
If you were four inches tall,
59
00:03:21,242 --> 00:03:23,244
you'd think you were
actually there. Ahh!
60
00:03:23,328 --> 00:03:24,454
Jake >> Seems like
a ton of work.
61
00:03:24,537 --> 00:03:26,497
>> Well, the assignment was
just to answer the questions
62
00:03:26,581 --> 00:03:30,668
at the end of the chapter but
I believe in 'show, don't tell.'
63
00:03:30,752 --> 00:03:32,545
[plunk]
Ahh! Watch it!
64
00:03:32,629 --> 00:03:35,423
These are my sample invitations
to Michelle's birthday party.
65
00:03:35,506 --> 00:03:38,217
>> Texting is a lot easier.
>> Sure, and why shower
66
00:03:38,301 --> 00:03:40,219
if you're just going
to get dirty again?
67
00:03:40,303 --> 00:03:42,180
>> I know, right?
>> Hey, guys.
68
00:03:42,263 --> 00:03:44,265
Bad news, I'm not
going to be able to...
69
00:03:44,349 --> 00:03:45,433
>> You know what
else saves time?
70
00:03:45,516 --> 00:03:48,269
Not washing the dishes until
you're ready to use them.
71
00:03:48,353 --> 00:03:50,271
Then you only clean
the ones you need.
72
00:03:50,355 --> 00:03:52,315
>> Oh, shoot!
This is your fault!
73
00:03:52,398 --> 00:03:54,567
It's ruined!
>> I didn't do it.
74
00:03:54,651 --> 00:03:57,362
Besides, it looks kind of cool.
Like graffiti.
75
00:03:57,445 --> 00:04:00,615
>> There is no graffiti
at the Alamo.
76
00:04:00,698 --> 00:04:02,492
Felix >> Guys,
this is important.
77
00:04:02,575 --> 00:04:05,203
I can't go miniature golfing.
I have a huge English paper due.
78
00:04:05,286 --> 00:04:08,456
>> It's fine.
I have to fix my Alamo anyway.
79
00:04:08,539 --> 00:04:10,667
Argh!
80
00:04:10,750 --> 00:04:12,627
Felix >> I'm sorry, Jake.
81
00:04:12,710 --> 00:04:14,545
I know you were looking forward
to a little Felix time.
82
00:04:14,629 --> 00:04:16,005
You know, time to reconnect and
really get to know each other.
83
00:04:16,089 --> 00:04:18,675
>> No, this is great.
See ya.
84
00:04:18,758 --> 00:04:23,096
[cart rattles]
85
00:04:23,179 --> 00:04:28,685
♪♪♪
86
00:04:28,768 --> 00:04:30,687
>> They just don't understand,
87
00:04:30,770 --> 00:04:33,189
just how much work it takes.
88
00:04:33,272 --> 00:04:35,858
[blaster whirs and fires]
89
00:04:35,942 --> 00:04:38,111
>> What are you doing?
90
00:04:38,194 --> 00:04:39,862
Hayley >> Oh, just starting
over on my diorama.
91
00:04:39,946 --> 00:04:43,866
[blast]
92
00:04:43,950 --> 00:04:46,869
[weapon whirs to recharge]
93
00:04:46,953 --> 00:04:49,622
>> You seem to be wound up
a bit tight lately.
94
00:04:49,706 --> 00:04:52,250
Sometimes you just need
to relax, take a breath
95
00:04:52,333 --> 00:04:55,795
and reflect on whether or not
you're making the best choice.
96
00:04:55,878 --> 00:04:58,006
>> Okay.
97
00:05:00,466 --> 00:05:02,552
Yep.
Best choice.
98
00:05:02,635 --> 00:05:04,470
Ahem.
[weapon charges]
99
00:05:04,554 --> 00:05:06,806
>> Hayley, you've been running
yourself ragged lately.
100
00:05:06,889 --> 00:05:10,393
I am invoking Troop Order 172:
101
00:05:10,476 --> 00:05:12,353
"Check yourself before
you wreck yourself."
102
00:05:12,437 --> 00:05:14,313
>> 'Chillax Proviso'?
103
00:05:14,397 --> 00:05:15,481
Stockley >> You need
to clear your head.
104
00:05:15,565 --> 00:05:18,276
Go down to the boardwalk
and watch some ships sail in.
105
00:05:18,359 --> 00:05:19,527
Enjoy a fruit smoothie.
106
00:05:22,530 --> 00:05:24,365
Ah ah!
107
00:05:24,449 --> 00:05:26,826
Feed the ducks.
108
00:05:26,909 --> 00:05:30,246
>> Okay.
109
00:05:30,329 --> 00:05:33,416
Operation Disengage - engaged.
110
00:05:36,627 --> 00:05:39,422
[sizzles]
111
00:05:39,505 --> 00:05:46,346
[swords smack]
[grunts]
112
00:05:46,429 --> 00:05:48,473
[heavy breathing]
113
00:05:48,556 --> 00:05:51,726
>> I had no idea there was a
chapter of the Lakewood Society
114
00:05:51,809 --> 00:05:53,770
for Medieval Knights at school.
115
00:05:53,853 --> 00:05:55,730
I had to make my mom
drive two hours
116
00:05:55,813 --> 00:05:58,149
to find like-minded brethren.
117
00:05:58,232 --> 00:06:00,193
[swords smack]
118
00:06:00,276 --> 00:06:02,278
Gus >> Well drive
no more, my friend.
119
00:06:02,361 --> 00:06:05,114
For you have unearthed
a club of two.
120
00:06:05,198 --> 00:06:07,867
[clanks]
121
00:06:07,950 --> 00:06:10,787
[heavy breaths]
122
00:06:10,870 --> 00:06:13,289
>> Well, that's over double the
membership of my usual clubs.
123
00:06:13,372 --> 00:06:16,042
♪♪♪
124
00:06:16,125 --> 00:06:19,128
Ahhh!
Jake >> Hayley.
125
00:06:19,212 --> 00:06:21,005
Hayley >> This better
be important, Jake.
126
00:06:21,089 --> 00:06:23,758
I'm trying to relax here.
Anastasia, could you turn that
127
00:06:23,841 --> 00:06:25,802
30 minute massage into 15?
Thanks.
128
00:06:25,885 --> 00:06:27,804
Jake >> Hayley,
Felix lied to us.
129
00:06:27,887 --> 00:06:30,056
He doesn't have English paper.
He's hanging out with Gus,
130
00:06:30,139 --> 00:06:32,141
that kid who tried
to destroy us.
131
00:06:32,225 --> 00:06:34,227
>> Are you spying on him?
>> No.
132
00:06:34,310 --> 00:06:36,354
Well, yes.
133
00:06:36,437 --> 00:06:38,314
I was riding home and then
I heard sword-fighting.
134
00:06:38,397 --> 00:06:41,442
>> Sorry, Jake, can't help ya.
I'm on a 172.
135
00:06:41,526 --> 00:06:45,113
>> Ooh, Stockley hit you
with a 'Chillax Proviso'?
136
00:06:45,196 --> 00:06:47,031
Harsh.
>> I know, right?
137
00:06:47,115 --> 00:06:49,117
I'm relaxing my head off.
138
00:06:49,200 --> 00:06:50,326
Faster, Anastasia.
Come on, faster!
139
00:06:50,409 --> 00:06:53,121
Don't worry about Gus.
We snarked him.
140
00:06:53,204 --> 00:06:55,164
He won't remember a thing.
141
00:06:55,248 --> 00:06:57,250
[grunts]
142
00:06:57,333 --> 00:06:59,502
Jake >> Yeah, you're
probably right.
143
00:06:59,585 --> 00:07:01,796
Hayley >> Hm, maybe you're
just a little bit jealous
144
00:07:01,879 --> 00:07:03,881
that Felix ditched you to
hang out with his new friend.
145
00:07:03,965 --> 00:07:05,007
>> I'm not jealous.
[watchcom beeps off]
146
00:07:05,091 --> 00:07:10,429
Hayley?
Hayley...?
147
00:07:10,513 --> 00:07:13,558
[grunts]
148
00:07:15,768 --> 00:07:17,645
[swords smack]
149
00:07:17,728 --> 00:07:19,647
>> I spend so much time
practicing with fake
150
00:07:19,730 --> 00:07:21,774
light sabers, I forgot
how to use fake swords.
151
00:07:21,858 --> 00:07:29,031
♪♪♪
152
00:07:29,115 --> 00:07:31,033
>> Don't be so hard on yourself.
You're doing well.
153
00:07:31,117 --> 00:07:32,201
>> Thank you.
154
00:07:32,285 --> 00:07:40,334
[groans and smacks of swords]
155
00:07:40,418 --> 00:07:42,795
>> Or shall I say,
"Well served!"
156
00:07:42,879 --> 00:07:46,716
Join my fiefdom, Felix, and you
and I shall be like brothers.
157
00:07:49,760 --> 00:07:51,929
>> You honor me, Augustus.
158
00:07:52,013 --> 00:07:53,931
>> I'm going to grab
a water, you want one?
159
00:07:54,015 --> 00:07:55,892
[Felix coughs]
>> Yeah, thanks.
160
00:07:55,975 --> 00:07:57,894
Hey, that was a
really awesome move.
161
00:07:57,977 --> 00:08:00,438
How did you do that?
>> Oh, just keep practicing.
162
00:08:00,521 --> 00:08:03,274
You'll get the hang of it.
163
00:08:03,357 --> 00:08:07,236
Hey, ah, are you sure
your friends weren't mad
164
00:08:07,320 --> 00:08:10,489
about you bailing
on miniature golf?
165
00:08:10,573 --> 00:08:13,910
Felix >> Nah.
No one seemed to care.
166
00:08:13,993 --> 00:08:15,411
Actually, they seemed
kind of relieved.
167
00:08:15,494 --> 00:08:18,539
They're kind of busy
with their own stuff.
168
00:08:21,000 --> 00:08:24,295
>> Well, friend, I promise you,
169
00:08:24,378 --> 00:08:25,963
I will always make time
for a fellow knight.
170
00:08:26,047 --> 00:08:28,966
>> Tally ho!
171
00:08:29,050 --> 00:08:31,260
>> Whoa, that's 19th
century fox hunting.
172
00:08:33,262 --> 00:08:36,098
>> Zounds?
>> There you go!
173
00:08:36,182 --> 00:08:37,892
Felix >> Could you open
this for me, please?
174
00:08:37,975 --> 00:08:40,102
Gus >> Right.
175
00:08:40,186 --> 00:08:42,980
♪♪♪
176
00:08:43,064 --> 00:08:47,109
[computer beeps]
177
00:08:47,193 --> 00:08:49,403
[door opening]
178
00:08:49,487 --> 00:08:52,156
Stockley >> What are
you doing here?
179
00:08:52,240 --> 00:08:53,449
>> All done.
180
00:08:53,533 --> 00:08:56,244
I've finished mine,
this one's for you.
181
00:08:56,327 --> 00:08:58,287
Went to the boardwalk.
Check.
182
00:08:58,371 --> 00:09:00,289
Saw eight ships come in:
five pleasure crafts,
183
00:09:00,373 --> 00:09:02,667
two commercial fishing vessels
and one of Liberian registry.
184
00:09:02,750 --> 00:09:04,543
Check.
Fed the ducks.
185
00:09:04,627 --> 00:09:06,671
Oh, here.
[quacks]
186
00:09:06,754 --> 00:09:08,756
I found this monster
hiding among the ducks.
187
00:09:08,839 --> 00:09:11,050
I'll lock it up in a minute.
[quacks]
188
00:09:11,133 --> 00:09:14,637
>> I believe this
may be a real duck.
189
00:09:14,720 --> 00:09:17,848
Albeit with some
molting problems.
190
00:09:17,932 --> 00:09:19,809
You need to relax.
191
00:09:19,892 --> 00:09:23,020
>> I did every stinking
thing on this list.
192
00:09:23,104 --> 00:09:24,814
That must mean
I'm relaxed, right?
193
00:09:24,897 --> 00:09:27,275
>> Stressed out people have
a tendency to make mistakes.
194
00:09:27,358 --> 00:09:29,193
>> That's ridiculous.
I don't make mistakes.
195
00:09:29,277 --> 00:09:32,405
[quacks]
196
00:09:32,488 --> 00:09:34,323
>> You're taking
the day off tomorrow.
197
00:09:34,407 --> 00:09:38,619
No school, no Troop, no nothing.
198
00:09:38,703 --> 00:09:41,664
You have to completely veg out
or I'm taking your badge.
199
00:09:41,747 --> 00:09:44,000
>> This is so unfair,
Mr. Stockley.
200
00:09:44,083 --> 00:09:46,002
Stockley >> It's for
your own good.
201
00:09:46,085 --> 00:09:48,212
Life is filled with hardships.
202
00:09:50,256 --> 00:09:52,383
Thanks for the smoothie!
203
00:09:54,885 --> 00:09:56,053
Mmm, papaya.
204
00:09:56,137 --> 00:09:58,014
[quack]
205
00:09:58,097 --> 00:10:02,601
[murmur of students]
206
00:10:02,685 --> 00:10:04,603
[Felix gasps]
207
00:10:04,687 --> 00:10:06,522
>> Hey, Jake.
>> So, how did your paper go?
208
00:10:06,605 --> 00:10:09,525
>> Paper?
Oh, yeah, the big paper.
209
00:10:09,608 --> 00:10:12,278
Great, I was working on
it until late last night.
210
00:10:12,361 --> 00:10:14,572
Ha ha.
>> Huh?
211
00:10:14,655 --> 00:10:17,408
What's it about?
>> The paper?
212
00:10:17,491 --> 00:10:21,871
Ah, it was about the Vikings
and their relation to...
213
00:10:21,954 --> 00:10:24,540
the nucleus in Dickens.
I gotta go turn it in now.
214
00:10:24,623 --> 00:10:26,542
[Jake snickers]
215
00:10:26,625 --> 00:10:27,710
>> You're lying.
216
00:10:27,793 --> 00:10:32,548
I saw you with Gus yesterday.
>> He goes by Augustus.
217
00:10:32,631 --> 00:10:34,550
Am I not allowed
to have other friends?
218
00:10:34,633 --> 00:10:35,676
>> Friends that try
to exterminate us?
219
00:10:37,803 --> 00:10:40,556
Felix >> He was under the
influence of another monster
220
00:10:40,639 --> 00:10:42,516
and we had to snark
him back to normal.
221
00:10:42,600 --> 00:10:43,726
He didn't even know he did it.
222
00:10:43,809 --> 00:10:45,770
He's really a nice guy
once you get to know him.
223
00:10:45,853 --> 00:10:49,523
>> I'm just saying, we saw
his true colors - be careful.
224
00:10:49,607 --> 00:10:52,860
>> I know what this is.
Say no more.
225
00:10:52,943 --> 00:10:54,570
I already put you up for
membership in the Lakewood
226
00:10:54,653 --> 00:10:57,323
Society for Medieval Knights.
Good news is,
227
00:10:57,406 --> 00:10:59,533
I'm vice president.
228
00:11:01,410 --> 00:11:03,537
[school bell rings]
229
00:11:03,621 --> 00:11:05,915
>> Thanks.
230
00:11:05,998 --> 00:11:13,005
[security system beeps]
231
00:11:13,089 --> 00:11:14,924
Stockley >> Freeze!
Jake >> Whoa!
232
00:11:17,051 --> 00:11:19,512
>> Sorry.
>> What happened?
233
00:11:19,595 --> 00:11:21,555
>> Someone broke in.
>> Is anything missing?
234
00:11:21,639 --> 00:11:24,934
>> Just one thing,
the dimension mites.
235
00:11:25,017 --> 00:11:27,019
Someone's planning on
bringing over some monsters.
236
00:11:27,103 --> 00:11:31,774
♪♪♪
237
00:11:33,651 --> 00:11:38,447
♪♪♪
238
00:11:38,531 --> 00:11:40,866
>> Whoever broke in bypassed
all security measures.
239
00:11:40,950 --> 00:11:42,952
Security cameras are down.
Key card access codes
240
00:11:43,035 --> 00:11:44,912
are scrambled.
>> Can you fix it?
241
00:11:44,995 --> 00:11:46,205
>> I think so.
It'll take some time.
242
00:11:46,288 --> 00:11:48,874
I'm most worried about those
missing dimension mites though.
243
00:11:48,958 --> 00:11:50,960
>> Me too.
Now they can bring over monsters
244
00:11:51,043 --> 00:11:52,920
from the other world
anytime they want.
245
00:11:53,003 --> 00:11:54,964
>> Exactly.
Take us to MonsterCon Two.
246
00:11:55,047 --> 00:11:56,924
I've got to contact
International.
247
00:11:57,007 --> 00:11:58,884
[computer beeps]
248
00:11:58,968 --> 00:12:03,222
[clicks on keyboard]
249
00:12:03,305 --> 00:12:06,308
>> Have you seen Felix today?
>> Not yet.
250
00:12:06,392 --> 00:12:08,936
[computer beeps]
>> What's going on, guys?
251
00:12:09,019 --> 00:12:11,147
I was in the middle
of redecorating my room.
252
00:12:11,230 --> 00:12:13,441
What do you think?
And monitoring TroopGrid
253
00:12:13,524 --> 00:12:15,901
and I noticed that we just
moved up to MonsterCon Two.
254
00:12:15,985 --> 00:12:18,070
>> Didn't I tell you
to stay home and relax?
255
00:12:18,154 --> 00:12:20,114
>> Monsters relax me!
Stockley >> Get into that
256
00:12:20,197 --> 00:12:22,867
relaxation kit that I gave you.
That's an order.
257
00:12:22,950 --> 00:12:24,827
>> Ahh...
[computer beeps off]
258
00:12:27,413 --> 00:12:29,290
>> Wait a minute,
she gets out of school?
259
00:12:29,373 --> 00:12:30,833
That's not right.
I feel I'm being unfairly
260
00:12:30,916 --> 00:12:34,003
punished for not taking
my school work seriously.
261
00:12:34,086 --> 00:12:36,046
[school bell rings]
262
00:12:36,130 --> 00:12:38,132
I don't even know
what that means.
263
00:12:38,215 --> 00:12:40,009
>> Get to class, Jake.
264
00:12:40,092 --> 00:12:42,052
We can't do anything
until I repair the files.
265
00:12:42,136 --> 00:12:44,638
>> There's something I can do.
266
00:12:48,225 --> 00:12:51,020
[sigh]
267
00:12:57,651 --> 00:12:59,737
[sniff]
>> Tried it.
268
00:13:01,697 --> 00:13:03,073
Done it.
269
00:13:03,157 --> 00:13:05,117
Want it.
270
00:13:05,201 --> 00:13:07,995
All right.
271
00:13:15,336 --> 00:13:17,671
"Find Your Happy Place
with Mr. Stockley."
272
00:13:17,755 --> 00:13:20,382
All right, Mr. Stockley...
273
00:13:20,466 --> 00:13:22,384
see what you can do.
Stockley's voice >> If you
274
00:13:22,468 --> 00:13:27,389
are listening to this,
you need to...relax.
275
00:13:27,473 --> 00:13:29,892
So get comfortable on the floor.
276
00:13:29,975 --> 00:13:34,021
Put you feet up and
lie back on a pillow.
277
00:13:34,104 --> 00:13:42,821
And now, just listen to the
soothing sounds of the ocean.
278
00:13:42,905 --> 00:13:47,493
Whisssh!
279
00:13:47,576 --> 00:13:49,453
Whooosh!
280
00:13:49,537 --> 00:13:54,041
[Stockley making seagull calls]
281
00:13:58,462 --> 00:14:03,425
♪♪♪
282
00:14:03,509 --> 00:14:05,678
>> Why don't you hang back?
283
00:14:05,761 --> 00:14:07,763
>> My, my next class is at
the other end of the school.
284
00:14:07,846 --> 00:14:10,015
I don't want to be late.
>> Give 'em to me.
285
00:14:10,099 --> 00:14:12,101
>> What are you talking about?
>> You know
286
00:14:12,184 --> 00:14:14,186
what I'm talking about.
Give them to me, Gus.
287
00:14:14,270 --> 00:14:17,481
>> It's Augustus.
288
00:14:17,565 --> 00:14:18,691
Okay.
Fine.
289
00:14:18,774 --> 00:14:21,485
I didn't think
anyone would notice.
290
00:14:21,569 --> 00:14:24,822
I paid for one bag and when two
fell out of the vending machine,
291
00:14:24,905 --> 00:14:26,031
I though, "Hey, free chips."
292
00:14:26,115 --> 00:14:28,075
>> You know that's not
what I'm talking about.
293
00:14:28,158 --> 00:14:30,869
>> If you're going to de-pants
me, just go ahead and do it.
294
00:14:30,953 --> 00:14:32,788
I'm used to bullies like you.
Felix >> Hey, Jake.
295
00:14:32,871 --> 00:14:34,081
What are you doing?
296
00:14:34,164 --> 00:14:36,000
>> Just trying to get back
something your friend here
297
00:14:36,083 --> 00:14:38,919
stole from headquarters.
Gus >> What could you steal
298
00:14:39,003 --> 00:14:41,964
from Mime headquarters?
Invisible rope and boxes?
299
00:14:42,047 --> 00:14:43,716
[Felix laughs]
300
00:14:43,799 --> 00:14:47,052
>> Oh, come on.
He got you, Jake.
301
00:14:47,136 --> 00:14:48,345
Let me talk to him for a minute.
302
00:14:48,429 --> 00:14:52,558
>> Careful with this one, Felix.
He's not Knight Society quality.
303
00:14:57,479 --> 00:14:59,315
>> Felix, Gus has
been using you.
304
00:14:59,398 --> 00:15:01,317
Don't you think it's weird that
right after the two of you
305
00:15:01,400 --> 00:15:03,402
started hanging out someone
broke into headquarters?
306
00:15:03,485 --> 00:15:05,529
>> It wasn't him.
I know it.
307
00:15:05,613 --> 00:15:09,116
>> Why? Because he's pretending
to be your friend.
308
00:15:09,199 --> 00:15:11,076
Well...
309
00:15:11,160 --> 00:15:13,120
>> Why does he have
to be pretending?
310
00:15:13,203 --> 00:15:14,997
>> You know...
Felix >> Oh, I see.
311
00:15:15,080 --> 00:15:16,582
Nobody wants to be my friend.
312
00:15:16,665 --> 00:15:19,585
>> That's not what I meant.
313
00:15:21,545 --> 00:15:23,589
I'm sorry!
314
00:15:29,219 --> 00:15:31,055
♪♪♪
>> Keep your head between
315
00:15:31,138 --> 00:15:33,641
your upper arms and
don't let it hang.
316
00:15:33,724 --> 00:15:38,103
Now, hold this position
for five more minutes.
317
00:15:38,187 --> 00:15:39,980
♪♪♪
And breathe...
318
00:15:40,064 --> 00:15:42,107
>> You have got
to be kidding me.
319
00:15:42,191 --> 00:15:44,693
Stockley >> You're probably
out there right now saying
320
00:15:44,777 --> 00:15:48,030
"You have got to be kidding me."
321
00:15:48,113 --> 00:15:50,074
[heavy breaths]
I need something boring.
322
00:15:52,951 --> 00:15:56,121
Girl on TV >> Howard, I like,
totally love you.
323
00:15:56,205 --> 00:15:58,165
>> Ah, perfect.
324
00:15:58,248 --> 00:16:00,042
Boy on TV >> I love
you too, dude.
325
00:16:00,125 --> 00:16:02,044
It's like we're destined for
each other in junk, I mean,
326
00:16:02,127 --> 00:16:04,213
I totally want to get with you.
327
00:16:04,296 --> 00:16:06,090
Girl on TV >> I know.
I know.
328
00:16:06,173 --> 00:16:08,175
But what about Steve?
He's only your best bro'.
329
00:16:08,258 --> 00:16:12,012
>> Ah, your best bro'.
Bro' code, uh-uh.
330
00:16:12,096 --> 00:16:19,395
♪♪♪
331
00:16:19,478 --> 00:16:23,023
Gus >> Trust and openness,
that's always been my motto.
332
00:16:23,107 --> 00:16:24,858
That and never shop for
groceries when you're hungry.
333
00:16:24,942 --> 00:16:28,028
But mostly, trust and openness.
334
00:16:28,112 --> 00:16:30,489
Unfortunately, not
everyone agrees.
335
00:16:30,572 --> 00:16:31,740
>> Exactly.
I apologize for Jake.
336
00:16:31,824 --> 00:16:33,742
He might be a little jealous.
337
00:16:33,826 --> 00:16:37,913
He's really usually a good...
338
00:16:39,873 --> 00:16:42,251
...guy.
339
00:16:42,334 --> 00:16:44,253
>> Well, I will say this,
[door slams]
340
00:16:44,336 --> 00:16:45,421
he is brighter than he looks.
341
00:16:45,504 --> 00:16:51,176
♪♪♪
342
00:16:51,260 --> 00:16:53,137
Cause he's right.
[mites buzz]
343
00:16:53,220 --> 00:16:57,182
>> This room.
Look how you live.
344
00:16:57,266 --> 00:16:59,810
You've gone mad.
>> Mad!
345
00:16:59,893 --> 00:17:01,937
Oh, perhaps, yeah.
346
00:17:02,020 --> 00:17:03,021
But I also have a terrible maid.
She worked in the family
347
00:17:03,105 --> 00:17:05,941
forever but it's been
coasting for years.
348
00:17:06,024 --> 00:17:07,776
>> Augustus, you don't
know what you have there.
349
00:17:07,860 --> 00:17:08,986
Those are very dangerous.
350
00:17:09,069 --> 00:17:11,947
>> Oh, I'm well aware
of what they do.
351
00:17:12,030 --> 00:17:13,115
Felix >> If you open that lid, I
am totally quitting your chapter
352
00:17:13,198 --> 00:17:15,993
of the Lakewood Society
for Medieval Knights!
353
00:17:17,995 --> 00:17:21,081
[zaps]
[whoosh]
354
00:17:21,165 --> 00:17:24,126
Gus >> The Troop fails to
comprehend their full potential.
355
00:17:24,209 --> 00:17:26,211
Why use the mites
to send back monsters,
356
00:17:26,295 --> 00:17:28,213
when it's so much
more fun...
357
00:17:28,297 --> 00:17:31,300
[growl]
358
00:17:31,383 --> 00:17:33,427
...to bring monsters over here?
359
00:17:33,510 --> 00:17:38,474
[Felix screams]
[zaps]
360
00:17:38,557 --> 00:17:43,896
♪♪♪
361
00:17:43,979 --> 00:17:45,939
One down.
Two to go.
362
00:17:46,023 --> 00:17:49,109
[whistles]
363
00:17:49,568 --> 00:17:53,489
♪♪♪
364
00:17:53,572 --> 00:17:55,699
Jake >> Hey, Phoebe.
>> Dinner's almost ready.
365
00:17:55,783 --> 00:17:57,034
Mom wants to know if
your friend's staying.
366
00:17:57,117 --> 00:18:00,329
>> Who, Felix?
>> I didn't see him.
367
00:18:00,412 --> 00:18:03,040
He's hanging out in your room.
>> Thanks, Phoebe.
368
00:18:04,124 --> 00:18:07,836
Felix, I'm so sorry
about what I...said.
369
00:18:07,920 --> 00:18:09,004
What are you doing here?
370
00:18:09,087 --> 00:18:12,466
>> You should never
apologies, Jake.
371
00:18:12,549 --> 00:18:16,178
[zaps]
[whoosh]
372
00:18:16,261 --> 00:18:18,514
It's a sign of weakness.
373
00:18:18,597 --> 00:18:20,557
[growl]
374
00:18:20,641 --> 00:18:24,061
♪♪♪
375
00:18:24,144 --> 00:18:26,855
[snarl]
376
00:18:28,398 --> 00:18:31,193
>> Well, I don't understand
how Gus got the key card.
377
00:18:31,276 --> 00:18:33,153
Felix >> I think I might
have an idea.
378
00:18:33,237 --> 00:18:35,197
I'm really sorry
about this, guys.
379
00:18:35,280 --> 00:18:37,157
Lucky for us, Augustus
doesn't know his monsters.
380
00:18:37,241 --> 00:18:39,618
The creature he pulled
was actually a Huggie Bear.
381
00:18:39,701 --> 00:18:43,789
It loves to tickle.
I actually almost peed myself.
382
00:18:43,872 --> 00:18:45,707
Any word from Jake?
>> Not yet.
383
00:18:45,791 --> 00:18:47,876
♪♪♪
384
00:18:47,960 --> 00:18:49,878
Girl on TV >> How can I
even trust you, Howard?
385
00:18:49,962 --> 00:18:51,880
You're hitting on my sister.
>> It's not his fault!
386
00:18:51,964 --> 00:18:53,882
Your sister's totally gross!
[watchcom beeps]
387
00:18:53,966 --> 00:18:55,884
Felix >> Hayley, I'm on
my way to Jake's house.
388
00:18:55,968 --> 00:18:57,886
Meet me there now!
Girl on TV >> I've made
389
00:18:57,970 --> 00:18:59,847
my decision, the guy
I'm taking to the prom is...
390
00:18:59,930 --> 00:19:01,682
Felix >> Hayley, I need you to
go to Jake's house immediately.
391
00:19:01,765 --> 00:19:02,808
>> Fine!
392
00:19:02,891 --> 00:19:06,103
I can't even watch a soap opera.
393
00:19:06,186 --> 00:19:07,437
That's my life for you.
394
00:19:07,521 --> 00:19:11,483
[crash]
395
00:19:11,567 --> 00:19:13,652
[snarls]
396
00:19:13,735 --> 00:19:14,736
Gus >> You don't understand
397
00:19:14,820 --> 00:19:17,489
the power that you have.
398
00:19:17,573 --> 00:19:19,700
[snarl]
399
00:19:19,783 --> 00:19:21,660
We can use the monsters
to control the world!
400
00:19:21,743 --> 00:19:23,620
>> You think you
can control them?
401
00:19:23,704 --> 00:19:25,497
>> Enough to destroy you.
402
00:19:25,581 --> 00:19:30,502
[snarls]
403
00:19:30,586 --> 00:19:37,092
[Jake gasps]
[monster snarls]
404
00:19:37,175 --> 00:19:39,761
[snap, snap, snap]
405
00:19:39,845 --> 00:19:42,764
[rustle at door]
406
00:19:42,848 --> 00:19:45,767
Gus >> Wait, you're alive!
>> Glad to disappoint you.
407
00:19:47,811 --> 00:19:49,813
[snarls]
408
00:19:49,897 --> 00:19:51,857
[crunching]
[shrieks]
409
00:19:51,940 --> 00:19:57,195
♪♪♪
410
00:19:57,279 --> 00:20:03,619
[whoosh]
411
00:20:03,702 --> 00:20:09,541
[monster snarls]
412
00:20:09,625 --> 00:20:15,339
♪♪♪
413
00:20:15,422 --> 00:20:17,466
[thump]
[monster screams]
414
00:20:17,549 --> 00:20:19,426
[whoosh]
415
00:20:19,509 --> 00:20:22,596
>> No!
416
00:20:25,098 --> 00:20:26,975
You've ruined everything!
417
00:20:27,059 --> 00:20:29,019
>> You've done that
to yourself, Gus.
418
00:20:29,102 --> 00:20:30,228
>> It's Augustus!
419
00:20:30,312 --> 00:20:32,481
How many times do I
have to tell you that?
420
00:20:32,564 --> 00:20:36,485
>> Make it easier on yourself
and put the club down.
421
00:20:36,568 --> 00:20:38,111
Gus >> Oh, go ahead.
Snark me.
422
00:20:38,195 --> 00:20:40,072
It won't matter.
I've let myself notes
423
00:20:40,155 --> 00:20:42,866
and video messages
all reminding me
424
00:20:42,950 --> 00:20:44,201
of what you people do.
425
00:20:44,284 --> 00:20:47,996
All instructing me
to destroy you.
426
00:20:48,080 --> 00:20:57,756
♪♪♪
427
00:21:01,385 --> 00:21:03,011
>> He always talked too much.
>> How did you do that?
428
00:21:03,095 --> 00:21:06,598
>> I kept practicing.
[smack]
429
00:21:06,682 --> 00:21:08,934
>> You've got to
teach me that move.
430
00:21:09,017 --> 00:21:11,353
>> Eee...
431
00:21:11,436 --> 00:21:16,024
♪♪♪
432
00:21:16,108 --> 00:21:19,820
>> So, I see that
stuff I sent over
433
00:21:19,903 --> 00:21:21,905
really helped you to relax, huh?
434
00:21:21,989 --> 00:21:24,032
>> Actually, I think it was
taking down the monsters
435
00:21:24,116 --> 00:21:25,951
that did the trick.
That other stuff,
436
00:21:26,034 --> 00:21:29,746
ha, that was the real stresser.
>> Ha ha, right.
437
00:21:29,830 --> 00:21:31,748
Felix, don't forget
to change the key card
438
00:21:31,832 --> 00:21:34,334
encryption codes too, okay?
>> Already done.
439
00:21:36,503 --> 00:21:38,463
>> Really?
>> I thought if we got out early
440
00:21:38,547 --> 00:21:40,465
we could catch
a movie or something.
441
00:21:40,549 --> 00:21:42,342
>> I'd love to.
442
00:21:42,426 --> 00:21:45,637
>> So, Mr. Stockley,
whatever happened to Gus?
443
00:21:45,721 --> 00:21:48,724
>> Well, due to the sensitive
nature of his infiltration into
444
00:21:48,807 --> 00:21:53,562
The Troop, International had to
step in and...clear things up.
445
00:21:53,645 --> 00:21:54,896
>> How'd they do that?
446
00:21:54,980 --> 00:21:58,025
>> They have their ways.
447
00:21:59,401 --> 00:22:03,447
>> I'm telling the truth.
There really are monsters.
448
00:22:03,530 --> 00:22:06,199
It's just no one ever knows
because of The Troop.
449
00:22:06,283 --> 00:22:09,202
They hide the monsters
everywhere.
450
00:22:09,286 --> 00:22:11,246
The Troop is real!
451
00:22:11,329 --> 00:22:13,248
The monsters are real!
452
00:22:13,331 --> 00:22:15,250
I've seen them.
453
00:22:15,333 --> 00:22:17,252
I've seen them before.
454
00:22:17,336 --> 00:22:19,212
I can control them.
I can control them!
455
00:22:19,296 --> 00:22:21,173
They can be our friends!
456
00:22:21,256 --> 00:22:23,592
They can help control the world!
33537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.