Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,214 --> 00:00:08,049
>> Excuse me.
Can you tell me
2
00:00:08,133 --> 00:00:10,218
the flavour difference
between 'Taste Sensation'
3
00:00:10,301 --> 00:00:12,387
and 'Taste Explosion'?
>> No.
4
00:00:12,470 --> 00:00:13,471
[door bell chimes]
>> Okay.
5
00:00:13,555 --> 00:00:16,599
I'll just take grape.
6
00:00:16,683 --> 00:00:19,602
[shuffling steps]
7
00:00:19,686 --> 00:00:21,980
[distant voices]
[cash register dings]
8
00:00:22,063 --> 00:00:24,107
>> Hey, are you okay?
Gus >> Huh?
9
00:00:24,190 --> 00:00:26,359
Oh, yeah, I'm fine.
Fine.
10
00:00:26,443 --> 00:00:30,113
I just get excited when
the new issue of...
11
00:00:30,196 --> 00:00:33,199
'Quilting Bee Monthly' comes in.
12
00:00:33,283 --> 00:00:35,952
>> "25 Thimbles You Just
Can't Live Without."
13
00:00:36,035 --> 00:00:38,997
Augustus, are you hiding from
those tough bullies outside?
14
00:00:39,080 --> 00:00:41,458
>> Which would be
less embarrassing?
15
00:00:41,541 --> 00:00:43,960
Hey, you know my name.
>> I'd hope so.
16
00:00:44,043 --> 00:00:46,004
We've only been in history
together since...
17
00:00:46,087 --> 00:00:48,631
beginning of the year.
>> Yeah, but you're
18
00:00:48,715 --> 00:00:51,009
Hayley Steele and I'm...
19
00:00:51,092 --> 00:00:53,386
>> Gus.
>> Right.
20
00:00:53,470 --> 00:00:55,972
See, sometimes even I forget.
21
00:00:56,055 --> 00:00:58,808
[giggles]
>> Hey, if you want,
22
00:00:58,892 --> 00:01:01,019
I'll walk outside with you.
>> Nah, that's okay.
23
00:01:01,102 --> 00:01:03,313
I'll just wait them out.
24
00:01:03,396 --> 00:01:05,815
I've found that they usually
get tired after a few...days.
25
00:01:05,899 --> 00:01:07,984
>> We close at 11:00.
26
00:01:08,067 --> 00:01:11,613
>> Okay, well do you sell
disguises or guard dogs?
27
00:01:11,696 --> 00:01:14,199
>> Harumph!
28
00:01:14,282 --> 00:01:16,701
Hayley >> Gus, you should not
let them get to you like that.
29
00:01:16,785 --> 00:01:18,828
I bet if you just told them
you aren't afraid of them,
30
00:01:18,912 --> 00:01:20,580
they'll just be
scared little boys.
31
00:01:20,663 --> 00:01:21,831
Vin >> Come on, Gus!
32
00:01:21,915 --> 00:01:25,460
Behind all that...
muscle.
33
00:01:25,543 --> 00:01:27,003
>> I'll just stay till 11:00.
>> Fine.
34
00:01:27,086 --> 00:01:29,255
I think you could stand
up to them though.
35
00:01:29,339 --> 00:01:32,801
I just wish you had as much
faith in yourself as I do.
36
00:01:32,884 --> 00:01:36,888
Harry >> Gu-us
[distant taunts]
37
00:01:36,971 --> 00:01:39,641
[door bell chimes]
38
00:01:39,724 --> 00:01:44,187
[boys talking loudly]
39
00:01:47,732 --> 00:01:50,193
>> All right, I've had enough.
40
00:01:50,276 --> 00:01:53,404
I'm not scared
of you and...
41
00:01:53,488 --> 00:01:54,489
There's nothing you can...
42
00:01:54,572 --> 00:01:57,700
Ahhh!
43
00:01:57,784 --> 00:01:59,786
Vin >> Get him!
44
00:01:59,869 --> 00:02:04,082
♪♪♪
45
00:02:04,165 --> 00:02:06,042
Alejandro >> Come back
here, Gus!
46
00:02:06,125 --> 00:02:07,627
♪♪♪
47
00:02:07,710 --> 00:02:10,296
[crash, bash]
48
00:02:10,380 --> 00:02:13,299
Gus!
49
00:02:13,383 --> 00:02:19,013
♪♪♪
50
00:02:19,097 --> 00:02:22,225
[rumble, crash]
51
00:02:22,308 --> 00:02:24,310
Vin >> Get in there, man.
52
00:02:24,394 --> 00:02:29,065
[rustling]
53
00:02:29,149 --> 00:02:31,568
Harry >> Gus!
Alejandro >> Come on out, man.
54
00:02:31,651 --> 00:02:34,779
Yo, Gus!
55
00:02:34,863 --> 00:02:37,240
Sissy boy, where are you?
56
00:02:37,323 --> 00:02:39,075
Vin >> Gu-us!
57
00:02:39,158 --> 00:02:42,579
It'll be a lot easier
if you came out now.
58
00:02:44,622 --> 00:02:46,583
Gus, we're going to fight,
you might as well just give up.
59
00:02:46,666 --> 00:02:49,252
Harry >> Yo, Gus?
Vin >> Come out now and
60
00:02:49,335 --> 00:02:51,421
we'll only beat you up for
six minutes, how 'bout that?
61
00:02:51,504 --> 00:02:53,256
[metal creaks]
Gussy!
62
00:02:53,339 --> 00:02:55,258
[squeak]
Come out and play, man!
63
00:02:55,341 --> 00:02:57,343
[horn blares]
64
00:02:57,427 --> 00:03:01,723
[creak]
[hiss]
65
00:03:01,806 --> 00:03:03,683
There he is!
Get him!
66
00:03:03,766 --> 00:03:11,649
♪♪♪
67
00:03:11,733 --> 00:03:14,444
Alejandro >> Hey, Gus,
now we're gonna get you.
68
00:03:14,527 --> 00:03:16,446
Oh, Gus.
69
00:03:16,529 --> 00:03:23,578
♪♪♪
70
00:03:23,661 --> 00:03:27,206
[bullies scream, thumps]
71
00:03:27,290 --> 00:03:29,125
[groans]
72
00:03:29,208 --> 00:03:31,127
>> What was that?
73
00:03:31,210 --> 00:03:33,254
>> Let's get out of here.
>> Go! Go!
74
00:03:33,338 --> 00:03:35,256
♪♪♪
75
00:03:35,340 --> 00:03:37,216
[rustling]
76
00:03:37,300 --> 00:03:40,386
[crashing footsteps]
77
00:03:40,470 --> 00:03:45,725
♪♪♪
78
00:03:45,808 --> 00:03:47,894
>> Eeh!
[whack]
79
00:03:47,977 --> 00:03:56,486
[growls]
80
00:03:56,569 --> 00:04:04,285
[growls]
81
00:04:04,369 --> 00:04:06,245
>> Master.
82
00:04:09,999 --> 00:04:15,630
♪♪♪
83
00:04:15,713 --> 00:04:23,388
♪♪♪
84
00:04:23,471 --> 00:04:29,644
♪♪♪
85
00:04:29,727 --> 00:04:37,402
♪♪♪
86
00:04:37,485 --> 00:04:46,202
♪♪♪
87
00:04:46,286 --> 00:04:53,876
♪♪♪
88
00:04:55,753 --> 00:04:58,381
[snarls]
89
00:04:58,464 --> 00:04:59,549
Felix >> Shazow!
Jake >> Sha-what?
90
00:04:59,632 --> 00:05:02,301
>> Shazow! I'm working on
my new signature catchphrase.
91
00:05:02,385 --> 00:05:04,387
You know, like the ones
all the cool superheroes
92
00:05:04,470 --> 00:05:06,431
in the comics have?
>> Remember when you asked me
93
00:05:06,514 --> 00:05:08,558
why people sometimes
don't like you?
94
00:05:08,641 --> 00:05:10,601
[pow! pow! pow! zap!]
Things like this.
95
00:05:10,685 --> 00:05:12,603
Felix, look out! Go!
96
00:05:12,687 --> 00:05:16,065
[snarls, zaps]
97
00:05:16,149 --> 00:05:18,067
[wall rumbles]
98
00:05:18,151 --> 00:05:20,695
Felix >> Uh-oh!
Jake >> Felix!
99
00:05:20,778 --> 00:05:22,905
Ah, I'm sorry!
I'm so sorry!
100
00:05:22,989 --> 00:05:27,035
Are your okay?
Felix!
101
00:05:27,118 --> 00:05:29,078
>> He's dead, Jake.
102
00:05:29,162 --> 00:05:30,288
Congratulations.
I'm impressed.
103
00:05:30,371 --> 00:05:34,250
In that last simulation
you managed to destroy...
104
00:05:34,334 --> 00:05:36,002
everything.
>> Ahhh, yeah.
105
00:05:36,085 --> 00:05:38,963
Thanks, partner.
>> Come on,
106
00:05:39,047 --> 00:05:40,965
no one could've predicted that
thing collapsing like that.
107
00:05:41,049 --> 00:05:43,342
It was a total fluke.
>> No,
108
00:05:43,426 --> 00:05:45,762
me sinking that half-court
shot to win last year's
109
00:05:45,845 --> 00:05:48,598
donkey basketball game,
that was a total fluke.
110
00:05:48,681 --> 00:05:51,768
Stockley >> Fluke or not, this
last run proves you guys need
111
00:05:51,851 --> 00:05:54,353
to spend more time practicing
in the simulator.
112
00:05:54,437 --> 00:05:57,106
Hope neither of you had anything
planned during lunch this week.
113
00:05:57,190 --> 00:06:01,194
[computer beeps]
114
00:06:01,277 --> 00:06:02,570
Felix >> But it's
Melted Cheese week.
115
00:06:02,653 --> 00:06:05,323
It's my second favourite week,
next to 'Hooray for Salt!'
116
00:06:05,406 --> 00:06:08,284
But I guess Jake
does need the work.
117
00:06:08,367 --> 00:06:10,286
Jake >> You're the one who
stepped on my foot in there.
118
00:06:10,369 --> 00:06:11,329
>> Because you're supposed
to step to the right.
119
00:06:11,412 --> 00:06:13,372
>> Since when?
>> Since that's what protocol
120
00:06:13,456 --> 00:06:16,334
says we do when fighting
the Helmatrop.
121
00:06:16,417 --> 00:06:17,376
You're supposed to go stay
to the right and zap high,
122
00:06:17,460 --> 00:06:20,296
while I wait for two
counts and zing low.
123
00:06:20,379 --> 00:06:22,090
>> Right, cause I'm sure
the Helmatrop knows to wait
124
00:06:22,173 --> 00:06:23,341
two counts before attacking.
125
00:06:23,424 --> 00:06:25,301
Stockley >> It may
not make sense, Jake,
126
00:06:25,384 --> 00:06:27,428
but the monster behavior
that you're encountering
127
00:06:27,512 --> 00:06:29,347
in the simulator is
extremely accurate.
128
00:06:29,430 --> 00:06:32,225
Programmed straight
from the Troop manuals.
129
00:06:32,308 --> 00:06:34,227
Jake >> I'm not doubting
the manuals, but along with
130
00:06:34,310 --> 00:06:36,312
the book smarts, maybe we should
incorporate some street smarts.
131
00:06:36,395 --> 00:06:38,106
What's the point of having
instincts if you're not
132
00:06:38,189 --> 00:06:40,108
allowed to trust them?
133
00:06:40,191 --> 00:06:42,151
[alarm horn blares]
134
00:06:42,235 --> 00:06:43,402
What is that?
135
00:06:43,486 --> 00:06:46,114
>> I don't know.
Never heard it before.
136
00:06:46,197 --> 00:06:48,116
[alarm horn blares]
137
00:06:48,199 --> 00:06:50,118
Felix >> Hey, guys.
138
00:06:50,201 --> 00:06:54,747
[alarm horn blares]
139
00:06:54,831 --> 00:06:55,873
[zap, crack]
Ahh!
140
00:06:55,957 --> 00:07:00,837
[slow grinding]
141
00:07:00,920 --> 00:07:10,847
♪♪♪
142
00:07:10,930 --> 00:07:18,437
♪♪♪
143
00:07:23,609 --> 00:07:26,445
>> Hey, there you are.
>> Hayley, hey.
144
00:07:26,529 --> 00:07:30,074
See, all in one piece.
>> I told you.
145
00:07:30,158 --> 00:07:31,909
If you just held your head up
high, they'll leave you alone.
146
00:07:31,993 --> 00:07:33,119
>> Yeah, thanks.
147
00:07:33,202 --> 00:07:35,955
[approaching footsteps]
148
00:07:36,038 --> 00:07:38,124
Ooo-kay...
149
00:07:44,297 --> 00:07:46,424
>> You know what?
Those other guys,
150
00:07:46,507 --> 00:07:48,217
they might be afraid of you,
but I'm not, all right.
151
00:07:48,301 --> 00:07:49,552
You just got lucky.
152
00:07:49,635 --> 00:07:52,346
Let's see you fight
with the lights on.
153
00:07:52,430 --> 00:07:54,682
[chuckles]
154
00:07:54,765 --> 00:07:57,059
>> It's okay, Hayley.
I can handle him.
155
00:07:57,143 --> 00:07:59,312
>> Oooh, I'm shaking.
156
00:08:01,189 --> 00:08:03,191
[monster growl]
157
00:08:03,274 --> 00:08:04,400
Vin >> Arghh!
[groan]
158
00:08:04,483 --> 00:08:07,653
[gasps]
Girl >> Did you see that?
159
00:08:07,737 --> 00:08:09,906
>> I guess you can fight
with the lights on.
160
00:08:09,989 --> 00:08:13,868
>> Did you see that?
That was awesome!
161
00:08:13,951 --> 00:08:15,870
Hayley >> Glad you're not
afraid of him anymore.
162
00:08:15,953 --> 00:08:17,246
Maybe you could try talking
to them next time though.
163
00:08:17,330 --> 00:08:20,333
Now that you found
your inner power,
164
00:08:20,416 --> 00:08:23,794
there's a lot of different
ways you can use it.
165
00:08:23,878 --> 00:08:26,339
>> I intend to.
166
00:08:26,422 --> 00:08:32,261
♪♪♪
167
00:08:32,345 --> 00:08:35,181
>> Was it always raining
in the '50s?
168
00:08:35,264 --> 00:08:38,017
Why is everyone wearing hats?
>> Yeah, it was raining.
169
00:08:38,100 --> 00:08:41,103
It was raining 'style'.
It's called being dapper, Jake.
170
00:08:41,187 --> 00:08:43,439
I kind of like it.
Maybe I should get a fedora.
171
00:08:43,522 --> 00:08:45,858
Stockley >> I've always found
mine to be a wise investment.
172
00:08:45,942 --> 00:08:48,361
So it turns out that the
alarm we heard means that
173
00:08:48,444 --> 00:08:50,404
a monster has escaped.
Jake >> But I checked the cells.
174
00:08:50,488 --> 00:08:51,656
All our creatures
are accounted for.
175
00:08:51,739 --> 00:08:54,659
>> All the ones we knew about.
But there's one monster
176
00:08:54,742 --> 00:08:56,494
that was captured by
the Troop back in 1952.
177
00:08:56,577 --> 00:08:58,663
Now it was too dangerous
to keep with the others,
178
00:08:58,746 --> 00:09:01,624
so they housed it in a makeshift
holding cell in the old
179
00:09:01,707 --> 00:09:04,210
abandoned ice cream factory.
>> It's unthinkable!
180
00:09:04,293 --> 00:09:06,170
Stockley >> I'm afraid
it's true, my friend.
181
00:09:06,254 --> 00:09:08,256
The Doulos in on the loose.
>> No, I mean,
182
00:09:08,339 --> 00:09:09,674
who'd abandon
an ice cream factory?
183
00:09:09,757 --> 00:09:12,677
Felix >> It says here they
closed it down in the '50s
184
00:09:12,760 --> 00:09:16,389
when old Dimitri Healthiboy's
heart burst,
185
00:09:16,472 --> 00:09:18,474
or maybe it was his stomach.
They can't really tell,
186
00:09:18,557 --> 00:09:20,643
he was buried in a piano crate.
187
00:09:20,726 --> 00:09:22,562
>> What are we waiting for?
Let's take this Doulos down!
188
00:09:22,645 --> 00:09:24,814
>> Yeah! Let's put
some Shazow on it!
189
00:09:24,897 --> 00:09:26,607
>> Will you stop
it with 'Shazow'?
190
00:09:26,691 --> 00:09:28,651
>> I'm afraid it's not
going to be so simple
191
00:09:28,734 --> 00:09:31,404
as saying "Shazow", Felix.
The Doulos isn't
192
00:09:31,487 --> 00:09:33,656
so easy to capture.
Take a look.
193
00:09:33,739 --> 00:09:35,658
I think that's the best
photo that we have of him.
194
00:09:37,743 --> 00:09:40,788
Jake >> I don't see anything.
Stockley >> Exactly.
195
00:09:40,871 --> 00:09:43,457
The Doulos is invisible.
It's an imprinting monster
196
00:09:43,541 --> 00:09:45,459
that latches on to the
first person it sees.
197
00:09:45,543 --> 00:09:47,169
>> That's because it
can't think on its own.
198
00:09:47,253 --> 00:09:49,338
That's why he needs a master.
199
00:09:49,422 --> 00:09:50,798
Stockley >> No one has seen a
Doulos, literally, in decades.
200
00:09:50,881 --> 00:09:53,175
In fact, our escaped Doulos
is the only recorded capture
201
00:09:53,259 --> 00:09:57,013
in Troop history.
202
00:09:57,096 --> 00:09:58,556
>> Aren't there usually
three members in a Troop?
203
00:09:58,639 --> 00:10:00,766
There are only two
people in this picture.
204
00:10:00,850 --> 00:10:06,355
>> The Doulos is so dangerous,
so elusive that in the process
205
00:10:06,439 --> 00:10:11,319
of trying to contain this one,
that Troop lost one of its own.
206
00:10:11,402 --> 00:10:18,701
♪♪♪
207
00:10:21,620 --> 00:10:23,873
Alejandro >> I shook down
a few kids by shop class.
208
00:10:23,956 --> 00:10:26,250
I got...
209
00:10:26,334 --> 00:10:28,294
seven dollars
210
00:10:28,377 --> 00:10:30,671
and this tie rack.
211
00:10:33,132 --> 00:10:35,885
Gus >> Ahem!
212
00:10:47,146 --> 00:10:49,273
Ah, Father's Day came early.
213
00:10:50,358 --> 00:10:53,361
What'd you bring for me, Harry?
214
00:10:53,444 --> 00:10:55,321
>> How do you expect me
to shake people down
215
00:10:55,404 --> 00:10:57,698
when none of the kids in
my home ec class bring cash?
216
00:10:57,782 --> 00:10:59,784
I mean, we get extra credit
for bringing in our lunches.
217
00:10:59,867 --> 00:11:03,788
FYI, the shrimp bisque
in there, exquisite.
218
00:11:03,871 --> 00:11:06,082
Oh, yeah.
219
00:11:06,165 --> 00:11:08,042
I also stole this from
some girl at the bus stop.
220
00:11:08,125 --> 00:11:11,003
I guess her name is Di Abetic.
221
00:11:11,087 --> 00:11:13,089
>> Ooh, this will
be tough to top.
222
00:11:13,172 --> 00:11:15,174
Vin, what'd you bring for me?
223
00:11:15,257 --> 00:11:16,300
>> I don't bring.
I get brought.
224
00:11:16,384 --> 00:11:19,345
>> Well, not anymore.
225
00:11:19,428 --> 00:11:21,514
You're going to start earning
your keep around here.
226
00:11:21,597 --> 00:11:24,183
You don't want to see
the wrong side of me.
227
00:11:24,266 --> 00:11:26,310
[bang]
228
00:11:26,394 --> 00:11:28,437
[boys snicker]
229
00:11:28,521 --> 00:11:32,149
>> That's not very...
[crash]
230
00:11:33,234 --> 00:11:36,153
>> That's not very what?
231
00:11:36,237 --> 00:11:39,115
>> Not very uh, not impressive.
232
00:11:39,198 --> 00:11:42,284
>> Gus?
>> Hayley!
233
00:11:42,368 --> 00:11:44,286
Hey, how long have you
been standing there for?
234
00:11:44,370 --> 00:11:47,957
>> Ah, what's going on?
235
00:11:48,040 --> 00:11:50,042
What happened to the table?
236
00:11:50,126 --> 00:11:52,920
>> Oh, ah, termites.
237
00:11:53,003 --> 00:11:56,632
>> Ah, I just came by
to see how you were doing.
238
00:11:56,715 --> 00:11:58,968
>> Oh, I'm doing fine.
Thank you.
239
00:11:59,051 --> 00:12:02,471
And if you'd like to see
more, I'm free tonight.
240
00:12:02,555 --> 00:12:04,557
I was thinking of going
to the mall, picking out
241
00:12:04,640 --> 00:12:07,143
some new cloths, you know,
more befitting of my new stature
242
00:12:07,226 --> 00:12:09,478
as being 'not' the lowest
man on the totem pole.
243
00:12:09,562 --> 00:12:11,564
>> You do seem different.
244
00:12:11,647 --> 00:12:13,482
>> I know.
Isn't it great?
245
00:12:13,566 --> 00:12:16,485
And it's all thanks
to you, really.
246
00:12:16,569 --> 00:12:17,695
Ever since I stopped letting
others push me around,
247
00:12:17,778 --> 00:12:21,323
they've stopped
throwing things at me.
248
00:12:21,407 --> 00:12:23,200
People really actually
want to be my friend.
249
00:12:23,284 --> 00:12:25,828
And I've been wedgie-free
for more than ten hours.
250
00:12:25,911 --> 00:12:28,664
Ten hours!
>> I'm thrilled for you, Gus,
251
00:12:28,747 --> 00:12:31,500
especially that wedgie part.
>> Oh, and I got this,
252
00:12:31,584 --> 00:12:33,627
especially for you.
>> Huh?
253
00:12:33,711 --> 00:12:35,504
Gus >> It's just a little
token to say thank you.
254
00:12:35,588 --> 00:12:37,381
>> For what?
255
00:12:37,465 --> 00:12:38,674
>> For believing in me.
256
00:12:38,757 --> 00:12:40,676
>> I really can't accept this.
>> Why not?
257
00:12:40,759 --> 00:12:43,429
Am I not good enough
to give you a gift?
258
00:12:43,512 --> 00:12:46,307
>> No, I'm not diabetic.
259
00:12:46,390 --> 00:12:47,600
>> Well, maybe you will be,
260
00:12:47,683 --> 00:12:50,060
cause you're just that sweet.
261
00:12:50,144 --> 00:12:54,774
Well, listen, I...I've got
to go hang out with my guys.
262
00:12:54,857 --> 00:12:56,901
Ah, but I'll catch you
after school, okay?
263
00:12:56,984 --> 00:12:58,819
>> Okay.
264
00:13:01,489 --> 00:13:04,783
[rumble]
Jake >> Felix! I'm so sorry!
265
00:13:04,867 --> 00:13:07,495
>> Now that was better.
266
00:13:07,578 --> 00:13:09,872
Felix >> Better?
Better?
267
00:13:09,955 --> 00:13:11,832
He killed me again.
>> I know.
268
00:13:11,916 --> 00:13:13,792
But this time it
took a lot longer.
269
00:13:13,876 --> 00:13:16,629
Over 90 seconds in.
Great work, Jake.
270
00:13:16,712 --> 00:13:19,548
>> I'm telling you, something's
wrong with the machine.
271
00:13:19,632 --> 00:13:21,550
>> That's easy for you to say.
You're not the one
272
00:13:21,634 --> 00:13:22,968
being splattered,
blasted and crushed.
273
00:13:23,052 --> 00:13:25,721
Stockley >> Oh yeah, that
crushing was hard to look at.
274
00:13:25,804 --> 00:13:27,056
But, it's got to be done.
275
00:13:27,139 --> 00:13:30,476
We've got a Doulos on the loose
and no way to take him down.
276
00:13:30,559 --> 00:13:32,478
>> I don't see the point
of these simulations.
277
00:13:32,561 --> 00:13:34,563
Just because a book
says this is how
278
00:13:34,647 --> 00:13:36,565
a Doulos acts,
doesn't mean it will.
279
00:13:36,649 --> 00:13:38,567
>> It's the best information
we've got, Jake.
280
00:13:38,651 --> 00:13:40,903
What else do you want to go on?
>> My gut.
281
00:13:40,986 --> 00:13:42,947
>> Hmm...
Felix >> Is this the same gut
282
00:13:43,030 --> 00:13:44,114
that likes bananas
on top of pizza?
283
00:13:44,198 --> 00:13:46,116
>> It's the perfect combination
of savory and sweet.
284
00:13:46,200 --> 00:13:49,495
>> The simulator is programmed
with data from every monster
285
00:13:49,578 --> 00:13:51,580
fight the Troop has ever had.
>> And the last time
286
00:13:51,664 --> 00:13:54,542
the Troop fought a Doulos,
they lost a guy.
287
00:13:55,668 --> 00:13:58,504
Come on, Felix.
What am I good at?
288
00:13:58,587 --> 00:13:59,588
>> Bringing your spit back up
before it hits the ground.
289
00:13:59,672 --> 00:14:02,633
Ha, it's great.
>> Aside from that.
290
00:14:02,716 --> 00:14:03,842
>> Fighting monsters.
>> Exactly.
291
00:14:03,926 --> 00:14:06,637
So let's quit these simulations
and go after it.
292
00:14:06,720 --> 00:14:08,847
>> We can't.
293
00:14:08,931 --> 00:14:10,766
Until we know where the Doulos
is and who it's master is,
294
00:14:10,849 --> 00:14:12,935
we might as well
keep practicing.
295
00:14:13,018 --> 00:14:14,937
[Doulos growls]
296
00:14:15,020 --> 00:14:16,939
>> Soon everyone
will know my name
297
00:14:17,022 --> 00:14:19,567
and pay me the respect
that I deserve.
298
00:14:19,650 --> 00:14:22,778
But not my middle name, Simon.
No one will know that.
299
00:14:22,861 --> 00:14:24,738
>> Hey, Gus.
300
00:14:24,822 --> 00:14:27,741
>> Hayley!
Just the person I wanted to see.
301
00:14:27,825 --> 00:14:29,827
Did you change your mind
about going shopping with me?
302
00:14:29,910 --> 00:14:30,995
I'll treat you to anything
you want in the food court.
303
00:14:31,078 --> 00:14:33,205
There's nothing they won't
put on a baked potato.
304
00:14:33,289 --> 00:14:38,669
[bus rumbles]
305
00:14:38,752 --> 00:14:40,796
>> Gus,
306
00:14:40,879 --> 00:14:42,965
I need you to stay calm
and quickly get behind me.
307
00:14:45,843 --> 00:14:48,554
>> You're one of them.
>> What?
308
00:14:48,637 --> 00:14:51,181
>> The Doulos told me about
a group of monster hunters.
309
00:14:51,265 --> 00:14:53,601
You're obviously a
member of the Troop.
310
00:14:53,684 --> 00:14:55,978
>> You talked to the Doulos?
311
00:14:56,061 --> 00:14:57,938
Gus, you don't know what
you're dealing with.
312
00:14:58,022 --> 00:15:01,233
Please, please get behind me.
You're in danger.
313
00:15:01,317 --> 00:15:05,904
>> Aw, it's sweet to know
how much you care, Hayley.
314
00:15:05,988 --> 00:15:08,324
[rustling]
315
00:15:08,407 --> 00:15:10,451
But I can fight
my own battles now.
316
00:15:10,534 --> 00:15:12,369
I guess the more
important question is,
317
00:15:12,453 --> 00:15:15,581
are you going to join me
or do I have to destroy you
318
00:15:15,664 --> 00:15:18,459
along with rest of your friends?
>> Destroy who?
319
00:15:18,542 --> 00:15:20,336
>> The other members
of the Troop.
320
00:15:20,419 --> 00:15:23,631
I can't let the group that
captured my Doulos do it again.
321
00:15:23,714 --> 00:15:26,008
Like I said, my Doulos
told me everything.
322
00:15:26,091 --> 00:15:29,053
So what's it going to be?
>> You can't do this.
323
00:15:29,136 --> 00:15:31,096
I know its power
is hard to resist,
324
00:15:31,180 --> 00:15:33,057
but you are making
a big mistake.
325
00:15:33,140 --> 00:15:36,268
>> The only mistake here
326
00:15:36,352 --> 00:15:38,979
is that you could've had
a twice-baked potato.
327
00:15:41,106 --> 00:15:43,108
Let's give Hayley a lift.
328
00:15:43,192 --> 00:15:52,826
[gasps]
[Doulos growls]
329
00:15:52,910 --> 00:15:54,203
Gus >> I know it doesn't seem
like much at the moment,
330
00:15:54,286 --> 00:15:58,207
but I really think with your
feminine touch, we could make
331
00:15:58,290 --> 00:16:02,961
this whole ice cream factory
thing, really feel like home.
332
00:16:03,045 --> 00:16:06,548
Hayley >> Sorry, I'm not into
industrial-monster chic.
333
00:16:06,632 --> 00:16:08,801
>> Come on, don't be such
a spoil sport, Hayley.
334
00:16:08,884 --> 00:16:09,885
Just because I have
to destroy the others,
335
00:16:09,968 --> 00:16:11,887
doesn't mean you and
I can't be friends.
336
00:16:11,970 --> 00:16:15,307
>> Yeah, I'm pretty
sure it does.
337
00:16:15,391 --> 00:16:17,518
[Doulos growls]
>> Told you she was feisty.
338
00:16:17,601 --> 00:16:19,520
>> I don't understand.
339
00:16:19,603 --> 00:16:21,730
What happened to you, Gus?
340
00:16:21,814 --> 00:16:23,774
Where is that sweet guy
who used to sit behind me
341
00:16:23,857 --> 00:16:26,527
in Mr. Horton's history class?
>> That pathetic mess?
342
00:16:26,610 --> 00:16:27,861
Why would you want him back?
343
00:16:27,945 --> 00:16:31,907
He's a nothing, a nobody.
Look at me know.
344
00:16:31,990 --> 00:16:35,202
With the Doulos by my side, I'm
powerful enough to do anything.
345
00:16:35,285 --> 00:16:39,707
And after I take care of your
friends, you'll want to join me.
346
00:16:39,790 --> 00:16:41,041
>> Doesn't work that way, Gus.
347
00:16:41,125 --> 00:16:44,336
You can't force people
to respect you.
348
00:16:44,420 --> 00:16:46,296
You have to earn it.
349
00:16:46,380 --> 00:16:47,923
Now let me go or the rest of the
Troop will come looking for me.
350
00:16:48,006 --> 00:16:52,261
And you don't want that.
>> Don't I?
351
00:16:55,931 --> 00:16:57,099
[watch-coms beep]
>> It's Hayley.
352
00:16:57,182 --> 00:16:59,226
She's in trouble.
Jake >> I'll get the weapons.
353
00:16:59,309 --> 00:17:01,186
>> We still don't know
how to defeat the monster.
354
00:17:01,270 --> 00:17:03,981
>> But we don't have time to...
Stockley >> I know,
355
00:17:04,064 --> 00:17:06,024
which is why I think
Felix should stay here.
356
00:17:06,108 --> 00:17:07,943
>> What?
No.
357
00:17:08,026 --> 00:17:09,236
>> Look, the Doulos
is too dangerous.
358
00:17:09,319 --> 00:17:12,072
We still don't have a simulation
where you guys have defeated
359
00:17:12,156 --> 00:17:14,158
the monster.
I just...I don't think
360
00:17:14,241 --> 00:17:16,952
this is a good idea.
I can't risk it.
361
00:17:17,035 --> 00:17:19,246
>> Shouldn't that
be my decision?
362
00:17:19,329 --> 00:17:22,291
Jake >> Felix, you can stay
if you want, but you've got
363
00:17:22,374 --> 00:17:25,127
to know, I wouldn't let
anything happen to you.
364
00:17:25,210 --> 00:17:27,129
I know what I'm doing.
365
00:17:27,212 --> 00:17:29,089
[zap]
366
00:17:33,135 --> 00:17:34,178
Oops.
367
00:17:37,097 --> 00:17:39,099
>> Fire up the battle cruisers.
>> Felix...
368
00:17:39,183 --> 00:17:41,059
>> No, Mr. Stockley,
I have to do this.
369
00:17:43,187 --> 00:17:45,022
I believe in Jake.
370
00:17:45,105 --> 00:17:47,816
Besides, Hayley needs us.
371
00:17:47,900 --> 00:17:54,198
♪♪♪
372
00:17:57,076 --> 00:17:58,994
Jake >> Don't worry, Felix.
373
00:17:59,077 --> 00:18:01,455
Everything will be
just like we practiced.
374
00:18:01,538 --> 00:18:04,917
Except, not at all.
375
00:18:05,000 --> 00:18:08,378
Everything will turn out okay.
You have to trust me on this.
376
00:18:08,462 --> 00:18:10,464
>> I do.
I trust you.
377
00:18:12,966 --> 00:18:14,510
[whack]
>> Ooof!
378
00:18:14,593 --> 00:18:16,512
Jake.
379
00:18:16,595 --> 00:18:19,223
[rustling]
380
00:18:28,440 --> 00:18:30,901
>> Doulos, dispense with them!
381
00:18:30,984 --> 00:18:33,612
[Doulos growls]
[whack, whack]
382
00:18:33,695 --> 00:18:35,656
[crash, crash]
383
00:18:35,739 --> 00:18:41,161
♪♪♪
384
00:18:41,245 --> 00:18:45,707
[Doulos growls]
385
00:18:45,791 --> 00:18:47,793
[zap]
386
00:18:47,876 --> 00:18:49,711
[zing]
Felix >> Ahhh!
387
00:18:49,795 --> 00:18:51,713
[crash]
388
00:18:51,797 --> 00:18:53,757
>> Felix!
389
00:18:53,841 --> 00:18:55,759
Felix!
390
00:18:55,843 --> 00:18:56,969
[Doulos growls]
Ahhh!
391
00:18:57,052 --> 00:19:01,473
[Jake groans]
[Doulos growls]
392
00:19:01,557 --> 00:19:03,392
Hayley >> Ahhh!
393
00:19:05,602 --> 00:19:08,814
Ah, these marshmallows
are so old.
394
00:19:08,897 --> 00:19:11,066
[Jake screams]
[crash]
395
00:19:11,149 --> 00:19:13,819
Gus >> Hayley, have
you had enough?
396
00:19:13,902 --> 00:19:16,071
Ha, you know, I find
your tenacity very cute,
397
00:19:16,154 --> 00:19:19,241
but you gotta know
you're gonna lose.
398
00:19:19,324 --> 00:19:21,034
Join me, before it's too late.
399
00:19:21,118 --> 00:19:23,954
>> It's never going
to happen, Gus.
400
00:19:24,037 --> 00:19:26,206
Sad thing is, I was actually
beginning to like you.
401
00:19:26,290 --> 00:19:28,417
>> Oh, really?
Which part?
402
00:19:28,500 --> 00:19:32,170
Was it the taco sauce that
they poured into my hair?
403
00:19:32,254 --> 00:19:35,132
Or was it the way that I
cringed behind the lockers?
404
00:19:35,215 --> 00:19:40,137
Or maybe it was my
'kick me please' attitude?
405
00:19:40,220 --> 00:19:42,556
That Gus is gone.
406
00:19:42,639 --> 00:19:44,808
Jake >> Come and get me!
407
00:19:44,892 --> 00:19:47,060
[metal creaks]
[steam hisses]
408
00:19:47,144 --> 00:19:52,566
♪♪♪
409
00:19:52,649 --> 00:20:00,949
♪♪♪
410
00:20:01,033 --> 00:20:04,494
[Doulos growls]
411
00:20:04,578 --> 00:20:07,205
[crash]
412
00:20:07,289 --> 00:20:10,751
[Doulos grumbles]
413
00:20:10,834 --> 00:20:12,961
>> Doulos!
Destroy the boy
414
00:20:13,045 --> 00:20:15,047
and save the girl for me!
415
00:20:15,130 --> 00:20:17,007
♪♪♪
416
00:20:17,090 --> 00:20:19,176
[growl]
417
00:20:19,259 --> 00:20:21,261
Felix >> Shazow!
418
00:20:21,345 --> 00:20:23,263
[gasp]
419
00:20:23,347 --> 00:20:26,391
♪♪♪
420
00:20:26,475 --> 00:20:29,227
Hayley >> What's going on?
Felix >> Without the master
421
00:20:29,311 --> 00:20:31,271
the Doulos doesn't
know what to do.
422
00:20:31,355 --> 00:20:35,651
[groans]
423
00:20:38,695 --> 00:20:41,448
[zap zap]
424
00:20:44,117 --> 00:20:45,744
[zap]
425
00:20:45,827 --> 00:20:48,914
[crash]
[splat]
426
00:20:51,291 --> 00:20:53,502
>> Whoa!
427
00:20:53,585 --> 00:20:55,545
>> "Shazow" is a
little bit better.
428
00:20:55,629 --> 00:20:57,589
>> I'm so happy you're okay.
429
00:20:57,673 --> 00:20:59,508
I was really worried
for a minute.
430
00:20:59,591 --> 00:21:02,511
>> Yeah, me too.
Hey Jake, you were right.
431
00:21:02,594 --> 00:21:04,304
If you're dead, people stop
paying attention to you.
432
00:21:04,388 --> 00:21:06,223
>> Told you I wouldn't let
anything happen to you.
433
00:21:06,306 --> 00:21:09,059
>> How'd you know all
those barrels were empty
434
00:21:09,142 --> 00:21:11,019
and weren't going
to crush Felix?
435
00:21:11,103 --> 00:21:14,564
>> I never really
thought about that.
436
00:21:14,648 --> 00:21:17,442
Geez, that would have been bad.
437
00:21:22,614 --> 00:21:24,700
[Stockley laughs]
>> Nice.
438
00:21:24,783 --> 00:21:26,702
Felix >> We owe it all
to Jake's instincts.
439
00:21:26,785 --> 00:21:28,912
>> Thanks for
trusting me, Felix.
440
00:21:28,996 --> 00:21:31,665
>> Ha, ha, next time though,
441
00:21:31,748 --> 00:21:35,711
aim for something softer,
like the marshmallows, okay?
442
00:21:35,794 --> 00:21:39,047
[Gus breathing heavy]
>> How could you?
443
00:21:39,131 --> 00:21:41,216
The Doulos was my best friend
and now I'm back to being
444
00:21:41,299 --> 00:21:43,301
a nothing.
>> That's not true.
445
00:21:43,385 --> 00:21:45,095
You were never a nothing.
You'll never be a nothing.
446
00:21:45,178 --> 00:21:48,015
You'll be Gus.
>> Oh yah.
447
00:21:48,098 --> 00:21:50,017
That's great.
Wee!
448
00:21:50,100 --> 00:21:52,602
>> Look, soon you'll forget
any of this ever happened
449
00:21:52,686 --> 00:21:54,646
and life will go back
to being what it was.
450
00:21:54,730 --> 00:21:57,733
>> No, I will never forget
what the Troop has done to me.
451
00:21:57,816 --> 00:22:01,486
Hayley >> Trust me, you will.
452
00:22:01,570 --> 00:22:03,447
Gus >> What's that?
453
00:22:05,574 --> 00:22:11,079
[high-pitch cry]
454
00:22:11,163 --> 00:22:13,957
[cry stops, box snaps closed]
455
00:22:14,041 --> 00:22:16,585
♪♪♪
456
00:22:16,668 --> 00:22:18,587
Hayley >> Hey, you okay?
457
00:22:18,670 --> 00:22:21,798
>> Yeah, fine.
Whe...where am I?
458
00:22:21,882 --> 00:22:23,383
>> Mine practice.
459
00:22:26,595 --> 00:22:28,513
Gus >> Wow, never thought
I'd become that much of a loser.
460
00:22:28,597 --> 00:22:31,349
>> Thanks again for walking
me here after school.
461
00:22:31,433 --> 00:22:33,351
>> Yeah.
462
00:22:33,435 --> 00:22:35,312
>> We'll see you
in class tomorrow?
463
00:22:35,395 --> 00:22:37,564
>> Right. Class.
Tomorrow.
464
00:22:37,647 --> 00:22:39,441
Gentleman.
465
00:22:56,833 --> 00:22:59,252
Told you I'd never forget.
466
00:22:59,336 --> 00:23:03,924
♪♪♪
34275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.