All language subtitles for T T S01E07 1080p WEB h264-DiRT (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:05,213 Frank >> C'mon, c'mon! Run after it, you lazy bum. 2 00:00:05,296 --> 00:00:07,090 [gurgling] Whatta ya doin'? 3 00:00:07,173 --> 00:00:09,676 Stupid blockheads, you had this game. 4 00:00:09,759 --> 00:00:15,348 [telephone rings] 5 00:00:15,432 --> 00:00:18,977 Janitorial. No, Principal Nuss, 6 00:00:19,060 --> 00:00:21,855 that spill's gonna take a few more hours to clean up. 7 00:00:21,938 --> 00:00:24,941 Hey, I'm really sorry about all this extra overtime 8 00:00:25,024 --> 00:00:27,819 I'm racking up, but believe me I'm working my butt off. 9 00:00:27,902 --> 00:00:31,656 Okay. [crowd cheering on TV] 10 00:00:31,740 --> 00:00:33,283 Ah, come on! 11 00:00:33,366 --> 00:00:38,747 [gurgles] 12 00:00:38,830 --> 00:00:40,498 [crash] 13 00:00:40,582 --> 00:00:48,965 [crowd cheering on TV] 14 00:00:49,048 --> 00:00:54,929 [gurgles] 15 00:00:55,013 --> 00:01:02,479 [gurgles] 16 00:01:02,562 --> 00:01:04,981 Come on! 17 00:01:05,064 --> 00:01:07,984 Ahh! [sizzle] 18 00:01:08,067 --> 00:01:12,113 [gurgles] 19 00:01:14,240 --> 00:01:22,707 [gurgles] 20 00:01:22,791 --> 00:01:26,085 [splat] Ahhhh! 21 00:01:26,169 --> 00:01:29,589 [faint sizzle] 22 00:01:31,758 --> 00:01:38,181 ♪♪♪ 23 00:01:38,264 --> 00:01:45,688 ♪♪♪ 24 00:01:45,772 --> 00:01:52,195 ♪♪♪ 25 00:01:52,278 --> 00:01:59,702 ♪♪♪ 26 00:01:59,786 --> 00:02:06,125 ♪♪♪ 27 00:02:06,209 --> 00:02:13,633 ♪♪♪ 28 00:02:13,716 --> 00:02:15,218 ♪♪♪ 29 00:02:17,470 --> 00:02:19,931 [clicks of detector] Hayley >> So we're backstage 30 00:02:20,014 --> 00:02:22,058 and I found out that Vincentio is younger than Kyle 31 00:02:22,141 --> 00:02:25,979 who plays his own son. Ha ha ha. 32 00:02:26,062 --> 00:02:28,231 But, that's the magic of theatre. 33 00:02:28,314 --> 00:02:30,567 As you'll see, assuming you've purchased your tickets 34 00:02:30,650 --> 00:02:32,318 to my show tomorrow. And if you haven't, 35 00:02:32,402 --> 00:02:34,904 as the star of the show, I have set tickets aside. 36 00:02:34,988 --> 00:02:37,115 >> Darn. Jake >> Pay up, dude. 37 00:02:37,198 --> 00:02:40,034 Seven minutes, forty-three seconds. 38 00:02:40,118 --> 00:02:40,994 Told you she couldn't go ten minutes without saying 39 00:02:41,077 --> 00:02:44,038 she was the "star of the school play". 40 00:02:44,122 --> 00:02:45,957 Hayley >> This play is really important to me. 41 00:02:46,040 --> 00:02:47,959 One of the biggest nights of my life and you're betting on is 42 00:02:48,042 --> 00:02:50,044 disrespectful and unsupportive. Stockley >> People, we still 43 00:02:50,128 --> 00:02:52,255 have a monster running around Lakewood High. 44 00:02:52,338 --> 00:02:55,008 Let's stay focused on what's important. 45 00:02:55,091 --> 00:02:56,050 Jake >> I've got it! I'll ask Claudia to go 46 00:02:56,134 --> 00:02:58,177 to the school play with me. >> Darn! 47 00:02:58,261 --> 00:03:00,930 Hayley >> Nine minutes, twenty-two seconds. 48 00:03:01,014 --> 00:03:02,181 Pay up. >> Dude, I can't believe 49 00:03:02,265 --> 00:03:05,101 you guys were betting on me. Felix >> Seriously? 50 00:03:05,184 --> 00:03:06,102 You've spent the past five days talking about how you're going 51 00:03:06,185 --> 00:03:08,187 to ask this girl out and you never do. 52 00:03:08,271 --> 00:03:10,106 Hayley >> Yeah, it's kind of annoying. 53 00:03:10,189 --> 00:03:12,108 Or, as my character in the 'Taming of The Shrew' 54 00:03:12,191 --> 00:03:15,486 by William Shakespeare would say, "most vexing." 55 00:03:15,570 --> 00:03:18,698 >> Dude, I've been into Claudia Forlani since kindergarten. 56 00:03:18,781 --> 00:03:20,658 >> Why don't you just ask her out, already? 57 00:03:20,742 --> 00:03:22,911 >> I did. In the first grade. 58 00:03:22,994 --> 00:03:25,580 But I had a booger on my chin and she said no. 59 00:03:25,663 --> 00:03:27,290 To this day, I claim that wasn't mine. 60 00:03:27,373 --> 00:03:30,585 And ever since then she's always had a boyfriend. 61 00:03:30,668 --> 00:03:32,837 She's available now but when she gets her braces off next week, 62 00:03:32,921 --> 00:03:34,130 she's senior bait for sure. 63 00:03:34,213 --> 00:03:37,508 >> You know when she's getting her braces off? 64 00:03:37,592 --> 00:03:40,720 >> I overheard her talking to her friends 65 00:03:40,803 --> 00:03:43,556 when I happened to be hiding in the bushes. 66 00:03:46,059 --> 00:03:50,480 We've all been there, right? Felix >> Eh, uh, eep. 67 00:03:50,563 --> 00:03:52,523 >> Okay, people. Don't be late for homeroom, 68 00:03:52,607 --> 00:03:54,484 we'll clean this up later. 69 00:03:54,567 --> 00:03:56,611 I'll tell maintenance that the toilets are flooding here. 70 00:03:56,694 --> 00:03:58,655 That usually keeps them away for hours. 71 00:03:58,738 --> 00:04:01,407 In the meantime, if you need me, I'll be in the cafeteria 72 00:04:01,491 --> 00:04:03,493 waiting on the lemon squares. >> Ah ha ha! 73 00:04:03,576 --> 00:04:05,495 Lemon squares! 74 00:04:05,578 --> 00:04:07,413 Thirteen minutes and seven seconds. 75 00:04:07,497 --> 00:04:09,499 He actually made it past ten minutes. 76 00:04:09,582 --> 00:04:11,626 Pay up, losers. Oh, thank you. 77 00:04:12,752 --> 00:04:15,797 [school bell rings] 78 00:04:15,880 --> 00:04:17,757 >> Hey, Claudia. >> Hi, Jake. 79 00:04:17,840 --> 00:04:18,716 >> I need to ask you something. >> Go ahead. 80 00:04:18,800 --> 00:04:21,052 Jake >> Okay. 81 00:04:21,135 --> 00:04:24,180 Can I ask you something at lunch? 82 00:04:24,263 --> 00:04:27,266 >> You're asking me now if you can ask me something at lunch? 83 00:04:27,350 --> 00:04:30,353 >> I guess. >> Well, okay. 84 00:04:30,436 --> 00:04:31,479 >> Yes! 85 00:04:34,357 --> 00:04:36,359 Hayley >> Hey, Etienne. 86 00:04:36,442 --> 00:04:37,694 Why weren't you at rehearsal yesterday? 87 00:04:37,777 --> 00:04:40,321 >> The only moments in that play worth rehearsing is our kiss. 88 00:04:40,405 --> 00:04:43,199 Which I willing to rehearse anytime. 89 00:04:43,282 --> 00:04:45,368 >> You are totally gross. 90 00:04:46,661 --> 00:04:49,455 >> Okay, I don't get many kisses in regular life but I've managed 91 00:04:49,539 --> 00:04:52,875 to get a kiss is every single play I've ever been in. 92 00:04:52,959 --> 00:04:55,294 Kind of my thing. When I was Tony, I kissed Maria. 93 00:04:55,378 --> 00:04:58,381 When I was Captain Von Trapp, I kissed Maria. 94 00:04:58,464 --> 00:05:00,341 And it wasn't easy, but I managed to work a kiss 95 00:05:00,425 --> 00:05:01,551 into 'Twelve Angry Men'. 96 00:05:01,634 --> 00:05:05,638 And now fate has chosen you, Hayley, to be my next kiss. 97 00:05:05,722 --> 00:05:08,224 Catch you at rehearsal. 98 00:05:08,307 --> 00:05:11,227 Felix >> I've narrowed it down to three suspects: 99 00:05:11,310 --> 00:05:13,730 an Australian Elephant Bat, a Gelatinous Cube Monster, 100 00:05:13,813 --> 00:05:15,398 or a Slithering Fanged Bantoo. 101 00:05:15,481 --> 00:05:18,359 Most other monsters would eat their cloths and boots. 102 00:05:18,443 --> 00:05:20,361 >> Dude, just point me to the monster and I'll take it down. 103 00:05:20,445 --> 00:05:23,114 >> Puh-lease, I made the last three captures this month. 104 00:05:23,197 --> 00:05:25,450 Which is pretty good considering how much rehearsal I've had. 105 00:05:25,533 --> 00:05:27,577 Jake >> Since you're such a good actor, 106 00:05:27,660 --> 00:05:30,163 can you act like someone who's not so impressed with herself! 107 00:05:30,246 --> 00:05:32,290 Hayley >> Oh, I am so sick of you... 108 00:05:32,373 --> 00:05:33,541 >> Hey guys, I think... >> Hold on, Felix. 109 00:05:33,624 --> 00:05:36,419 Hayley was just about to bore us with more theatre talk. 110 00:05:36,502 --> 00:05:39,464 Felix >> But... >> No! I totally want to hear 111 00:05:39,547 --> 00:05:41,841 more about the fascinating saga of your booger-crossed love 112 00:05:41,924 --> 00:05:43,760 of Claudia Forlani! >> Seriously... 113 00:05:43,843 --> 00:05:45,845 >> For your information, I asked her IF I could ask her... 114 00:05:45,928 --> 00:05:47,889 Felix >> Guys! It's a Cube Monster! 115 00:05:47,972 --> 00:05:49,807 Right, right there! Run! 116 00:05:49,891 --> 00:05:52,018 [Hayley screams] [gurgles] 117 00:05:52,101 --> 00:05:54,062 [Jake grunts] 118 00:05:54,145 --> 00:05:56,314 Felix >> No! 119 00:05:56,397 --> 00:06:02,737 [gurgles] 120 00:06:02,820 --> 00:06:07,366 [rustling] 121 00:06:07,450 --> 00:06:10,536 [heavy breathing] 122 00:06:10,620 --> 00:06:11,913 [gurgles] 123 00:06:11,996 --> 00:06:14,624 [boom, splat] Ohh! 124 00:06:14,707 --> 00:06:15,917 [coughs] 125 00:06:16,000 --> 00:06:18,795 [splat] Ahh! 126 00:06:18,878 --> 00:06:20,338 Felix >> You all right? Hayley, are you hurt? 127 00:06:20,421 --> 00:06:23,049 >> Huh? Why you calling me Hayley? 128 00:06:23,132 --> 00:06:25,802 I'm Jake. 129 00:06:25,885 --> 00:06:28,137 Why did the monster paint my finger nails? 130 00:06:28,221 --> 00:06:30,556 Ha ha. Hey... 131 00:06:30,640 --> 00:06:33,518 why do I smell so good? 132 00:06:33,601 --> 00:06:35,520 >> If you're Jake, then... 133 00:06:39,565 --> 00:06:41,984 Hayley? Is that you? 134 00:06:42,068 --> 00:06:43,986 >> Like who else would it be? 135 00:06:49,408 --> 00:06:56,499 [all scream] 136 00:06:58,334 --> 00:07:00,711 Felix >> And then I thought, hmm, gelatin consists primarily 137 00:07:00,795 --> 00:07:03,506 of water, and as we all know, salt is a natural enemy 138 00:07:03,589 --> 00:07:05,800 to any water-based life forms... 139 00:07:05,883 --> 00:07:08,177 [Hayley and Jake argue] 140 00:07:08,261 --> 00:07:10,346 >> Enough! 141 00:07:10,429 --> 00:07:12,849 All this bickering is putting me off my lemon square. 142 00:07:12,932 --> 00:07:14,142 Oh, who am I kidding? Lemon square, 143 00:07:14,225 --> 00:07:18,521 I can not resist you. [moans] 144 00:07:18,604 --> 00:07:21,524 >> I think I surprised the Cube before it digested Jake 145 00:07:21,607 --> 00:07:24,443 and Hayley, and when it spit them back out, 146 00:07:24,527 --> 00:07:26,696 it somehow switched their personalities. 147 00:07:26,779 --> 00:07:29,615 >> Let me print out everything we've got on gelatinous cubes. 148 00:07:29,699 --> 00:07:32,910 [click, whir of printer] 149 00:07:38,958 --> 00:07:41,043 Felix >> Mr...ah. 150 00:07:45,089 --> 00:07:47,091 "Gelatinous Cube Monster - Cube-shape, 151 00:07:47,175 --> 00:07:49,260 consistency of gelatin." 152 00:07:49,343 --> 00:07:51,387 >> That's it? >> I know, 153 00:07:51,470 --> 00:07:53,389 what an opportunity to fill in the gaps of our knowledge. 154 00:07:53,472 --> 00:07:55,349 >> Let's talk about what everyone is really thinking. 155 00:07:55,433 --> 00:07:57,393 How are we ever going to figure out a way to switch back 156 00:07:57,476 --> 00:07:58,811 before my date to ask Claudia out on a date? 157 00:07:58,895 --> 00:08:01,564 Hayley >> I was thinking more about how I can change back 158 00:08:01,647 --> 00:08:02,899 before you ruin my play. 159 00:08:02,982 --> 00:08:05,693 >> I can't believe you people can be so myopic when there are 160 00:08:05,776 --> 00:08:10,281 such beautiful lemon squares sitting right in front of you. 161 00:08:10,364 --> 00:08:12,408 Ahh. 162 00:08:14,243 --> 00:08:16,579 [thump] The Cube isn't something 163 00:08:16,662 --> 00:08:17,788 we've seen much for the last 500 years. 164 00:08:17,872 --> 00:08:20,541 Maybe there's something about were fighting in there. 165 00:08:22,627 --> 00:08:25,379 The Grimoire. This is the best day of my life. 166 00:08:25,463 --> 00:08:27,506 Hayley >> I've never been so sweaty. 167 00:08:27,590 --> 00:08:30,384 Do boys always sweat like this? Jake >> You're complaining. 168 00:08:30,468 --> 00:08:33,095 I've got these weird straps digging in me, 169 00:08:33,179 --> 00:08:36,432 things stabbing my ears, and how tight do you need your jeans? 170 00:08:36,515 --> 00:08:37,600 Stockley >> Settle down. 171 00:08:37,683 --> 00:08:39,685 Now if you want to have chance of switching back, 172 00:08:39,769 --> 00:08:42,605 we have to figure out how to bring the Cube back to help. 173 00:08:42,688 --> 00:08:45,274 Maybe we should find out what it wants to eat for lunch. 174 00:08:45,358 --> 00:08:47,360 Jake >> Lunch. Oh, no. 175 00:08:47,443 --> 00:08:49,237 I was suppose to meet Claudia. I can't stand her up. 176 00:08:49,320 --> 00:08:51,322 Hayley, you've gotta go for me. 177 00:08:51,405 --> 00:08:53,449 >> Like that's gonna happen. Whatevs. 178 00:08:53,533 --> 00:08:55,451 >> Dude, please, you've got to. 179 00:08:55,534 --> 00:08:57,411 >> Claudia's not even my type. 180 00:08:57,495 --> 00:08:59,205 >> You want to play hardball? 181 00:08:59,288 --> 00:09:02,625 Two words: Hayley gets a buzz cut. 182 00:09:06,837 --> 00:09:08,756 >> Coming! 183 00:09:08,839 --> 00:09:11,259 >> Hi, Jake. >> Hi, Claudia. 184 00:09:11,342 --> 00:09:14,512 Wait, did you change your part? >> Yeah, I did. 185 00:09:14,595 --> 00:09:17,139 You're the first boy who's noticed. 186 00:09:17,223 --> 00:09:18,474 You, ah, like it? 187 00:09:18,557 --> 00:09:21,936 >> Yeah, it really frames your face well. 188 00:09:22,019 --> 00:09:25,106 >> Yeah, it makes your face look really... 189 00:09:25,189 --> 00:09:27,024 round. 190 00:09:27,108 --> 00:09:28,317 >> Ah, thanks, Hayley. 191 00:09:28,401 --> 00:09:31,279 So, you wanted to ask me something? 192 00:09:31,362 --> 00:09:35,658 >> Yeah, let me just tell you, I've had a crush on you forever 193 00:09:35,741 --> 00:09:36,993 and I've been too nervous to approach you. 194 00:09:37,076 --> 00:09:41,956 >> I can't believe you'd admit something like that...to her. 195 00:09:42,039 --> 00:09:44,583 Hayley >> I was thinking that you totally deserve a guy 196 00:09:44,667 --> 00:09:47,003 that would listen to you and do things that you'd want to do, 197 00:09:47,086 --> 00:09:50,881 whether it's shopping or eating popcorn and talking. 198 00:09:50,965 --> 00:09:52,842 >> I was just thinking the same thing. 199 00:09:52,925 --> 00:09:54,218 Would you like to go with me to Hayley's play tomorrow night? 200 00:09:54,302 --> 00:09:56,596 >> I'd love to. >> Score! 201 00:10:00,474 --> 00:10:02,685 >> Well, pick me up around six? Both >> Great! 202 00:10:10,192 --> 00:10:12,236 [smack] 203 00:10:14,947 --> 00:10:17,783 Jake >> Dude, thank you so much. That was like totally perfect. 204 00:10:17,867 --> 00:10:19,702 Hayley >> How's the Cube? >> Not great. 205 00:10:19,785 --> 00:10:21,704 I tried to feed it chicken soup. 206 00:10:21,787 --> 00:10:23,831 And if you thought Cubes couldn't barf, you'd be wrong. 207 00:10:23,914 --> 00:10:25,041 Jake >> You'd better fix it, all right. 208 00:10:25,124 --> 00:10:27,752 I have a date with Claudia tomorrow and I'd like to have it 209 00:10:27,835 --> 00:10:29,754 in my own body. >> I'm trying. 210 00:10:29,837 --> 00:10:32,214 I'm keeping the Cube under a large blanket shielding it 211 00:10:32,298 --> 00:10:34,216 from the light and keep it calm. Right now 212 00:10:34,300 --> 00:10:36,218 it's resting comfortably. Jake >> I wish I could. 213 00:10:36,302 --> 00:10:38,220 >> Just keep a low profile until I figure something out. 214 00:10:38,304 --> 00:10:40,222 Hayley >> No problem. Jake >> No one will ever know. 215 00:10:43,309 --> 00:10:45,436 [screams] 216 00:10:49,357 --> 00:10:52,902 >> We'll start rehearsal with the Baptista and Petruchio scene 217 00:10:52,985 --> 00:10:57,782 and keep going through the big kiss between Kate and Petruchio. 218 00:10:57,865 --> 00:11:01,702 >> Ooo, the big kiss. 219 00:11:01,786 --> 00:11:03,496 >> Sorry for the girl who has to kiss that. 220 00:11:03,579 --> 00:11:06,916 Mr. Maltby >> Kate, take the stage. 221 00:11:06,999 --> 00:11:10,211 Padua awaits! Jake >> Yeah, come on, Kate. 222 00:11:10,294 --> 00:11:12,338 Ha ha ha.... 223 00:11:16,175 --> 00:11:18,010 I'm Kate, aren't I? 224 00:11:21,347 --> 00:11:25,142 [clears throat] 225 00:11:25,226 --> 00:11:28,771 >> Oh, cinnamon or wintergreen? 226 00:11:28,854 --> 00:11:32,358 I usually let the girl choose. Oh, and just so you know, 227 00:11:32,441 --> 00:11:34,735 I brushed my tongue this morning too. 228 00:11:34,819 --> 00:11:38,030 >> No way, I am not kissing Etienne Leibowitz. 229 00:11:38,114 --> 00:11:40,199 Hey, are you any closer to switching us back? 230 00:11:40,282 --> 00:11:42,701 >> Made a breakthrough. Read this. 231 00:11:42,785 --> 00:11:49,458 >> "Se taefl incofa sy se awesoung of gast." 232 00:11:49,542 --> 00:11:51,627 >> Isn't it great? Can't you see 233 00:11:51,710 --> 00:11:52,628 why I'm so excited? >> Tell me what I just said. 234 00:11:52,711 --> 00:11:57,675 >> "The heart of the Cube is man's essence." 235 00:11:57,758 --> 00:11:59,677 It eats essence. 236 00:11:59,760 --> 00:12:01,804 In ancient times, people believed there were four 237 00:12:01,887 --> 00:12:05,474 basic elements: fire, wind, water, earth. 238 00:12:05,558 --> 00:12:08,769 One of these can make the Cube better and it will have power 239 00:12:08,853 --> 00:12:10,896 to switch you guys back. >> I'd feel a lot more confident 240 00:12:10,980 --> 00:12:12,815 if you weren't using a squirt gun. 241 00:12:12,898 --> 00:12:16,777 >> Just look at is as a squirt instrument of science. 242 00:12:21,740 --> 00:12:22,867 >> What's that? Hayley >> It's a pop quiz 243 00:12:22,950 --> 00:12:25,744 I totally aced for you. Your classes are so easy. 244 00:12:25,828 --> 00:12:26,996 And, you just made J.V. basketball, 245 00:12:27,079 --> 00:12:30,207 then signed up for community service at the senior centre. 246 00:12:30,291 --> 00:12:32,251 It's so nice to be someone with so much room for improvement. 247 00:12:32,334 --> 00:12:34,295 >> Don't get used to it. Felix is going to switch 248 00:12:34,378 --> 00:12:36,338 us back any minute. Hayley >> Really? 249 00:12:36,422 --> 00:12:38,215 But, Cuddy's gotta finish teaching me 250 00:12:38,299 --> 00:12:40,259 how to burp the alphabet. I'm up to the letter 'H'. 251 00:12:40,342 --> 00:12:42,219 And, I found out how to make a rat rail really sting. 252 00:12:42,303 --> 00:12:44,263 The trick is you have to... Felix >> Dip it in water! 253 00:12:44,346 --> 00:12:47,433 Of course, if you're me, you just hope it's water 254 00:12:47,516 --> 00:12:49,477 from the tank not the bowl. 255 00:12:49,560 --> 00:12:52,354 [awkward laugh] 256 00:12:52,438 --> 00:12:54,523 >> Why aren't you at rehearsal? 257 00:12:54,607 --> 00:12:55,566 Jake >> Ah, I couldn't finish rehearsal. 258 00:12:55,649 --> 00:12:58,360 I was feeling sick. I almost hurled. 259 00:12:58,444 --> 00:13:00,154 >> You left? I'm the lead! 260 00:13:00,237 --> 00:13:03,032 There's no play without me. >> You should have told me I had 261 00:13:03,115 --> 00:13:05,284 to kiss that dude, Etienne. Not cool, Hayley. 262 00:13:05,367 --> 00:13:07,244 Hayley >> You won't kiss a guy for the sake of art but 263 00:13:07,328 --> 00:13:09,497 you expect me to take Claudia 'brace-face' Forlani on a date. 264 00:13:09,580 --> 00:13:11,707 How is that fair? I'm canceling it. 265 00:13:11,790 --> 00:13:13,709 >> If you ever call her brace-face again, 266 00:13:13,792 --> 00:13:16,462 I will punch me right in the nose. 267 00:13:16,545 --> 00:13:18,506 >> Guys! Guys! Both >> What? 268 00:13:18,589 --> 00:13:19,673 >> The Cube! The water's working. 269 00:13:19,757 --> 00:13:22,718 I'm a genius. At this rate, we can make 270 00:13:22,801 --> 00:13:24,720 the switch by morning. Why don't you guys head home 271 00:13:24,803 --> 00:13:27,556 and get some rest. I'll stay here with the Cube. 272 00:13:33,812 --> 00:13:36,023 [splash] 273 00:13:36,106 --> 00:13:45,699 [gurgles] 274 00:13:45,783 --> 00:13:47,993 Jake >> And this one? Is this the one you sleep on? 275 00:13:48,077 --> 00:13:49,912 Hayley >> No, it's a toss pillow. 276 00:13:49,995 --> 00:13:52,248 It's also decorative. 277 00:13:52,331 --> 00:13:54,166 Jake, do we really have to do this? 278 00:13:54,250 --> 00:13:57,211 >> I'm just fascinated. Your bed is a sea of pillows: 279 00:13:57,294 --> 00:14:00,422 accent pillows, toss pillows, 280 00:14:00,506 --> 00:14:03,259 throw pillows, novelty pillows. 281 00:14:03,342 --> 00:14:05,177 Where is the pillow you sleep on? 282 00:14:05,261 --> 00:14:07,221 >> In the closet. >> You're insane. 283 00:14:07,304 --> 00:14:09,181 >> Me? At least I have a room fit for like, humans. 284 00:14:09,265 --> 00:14:11,267 Do you have any idea how long it took me to clean 285 00:14:11,350 --> 00:14:13,310 this place up to disgusting? >> What? 286 00:14:13,394 --> 00:14:15,271 I told you not to touch anything. 287 00:14:15,354 --> 00:14:17,147 >> Calm down. I just tidied up a bit. 288 00:14:17,231 --> 00:14:18,232 I took all your dirty cloths and put them in one pile. 289 00:14:18,315 --> 00:14:21,277 Ew, by the way. 290 00:14:21,360 --> 00:14:23,279 And I found some comic book you drew, 291 00:14:23,362 --> 00:14:25,281 "Knight Shield and Honey Ricochet." 292 00:14:25,364 --> 00:14:28,617 Gee, Honey Ricochet looks familiar. 293 00:14:28,701 --> 00:14:31,745 >> Honey Ricochet is like so much taller than you. 294 00:14:31,829 --> 00:14:34,206 Hayley >> And, I repaired you little stuffed bunny. 295 00:14:34,290 --> 00:14:36,166 You're welcome. 296 00:14:36,250 --> 00:14:38,586 >> Mr. Tuttles is not a bunny. He's a beaver, 297 00:14:38,669 --> 00:14:41,213 which is the most masculine of all the woodland creatures. 298 00:14:41,297 --> 00:14:42,464 I can't believe you gave Mr. Tuttles bunny ears. 299 00:14:42,548 --> 00:14:45,467 He looks ridiculous. 300 00:14:45,551 --> 00:14:47,428 >> Well, I think he looks super cute. 301 00:14:52,057 --> 00:14:53,100 [clicks of keyboard] 302 00:14:55,978 --> 00:14:58,772 Jake >> Lose the ears or the pillow gets it. 303 00:14:58,856 --> 00:15:00,983 >> Do it and die, Collins. 304 00:15:01,066 --> 00:15:04,903 >> Ooo, look what's behind this pillow. 305 00:15:04,987 --> 00:15:07,489 A diary? 306 00:15:07,573 --> 00:15:10,367 Check and mate. 307 00:15:10,451 --> 00:15:13,537 >> One minute. 308 00:15:13,621 --> 00:15:16,165 >> I just don't get it. It's not getting any better. 309 00:15:16,248 --> 00:15:18,375 >> Well something must have been lost in the translation. 310 00:15:18,459 --> 00:15:19,668 What else could the "essence of humanity" mean? 311 00:15:19,752 --> 00:15:22,546 >> I'll tell you what it doesn't mean: 312 00:15:22,630 --> 00:15:27,176 fire, earth, wind, water, 313 00:15:27,259 --> 00:15:28,802 licorice, nail cuttings, paint thinners... 314 00:15:28,886 --> 00:15:33,223 I'm in an awkward position over here. 315 00:15:33,307 --> 00:15:35,434 Hayley >> Awkward position? Last night, I slept on 316 00:15:35,517 --> 00:15:38,020 a skateboard and an amplifier because Jake's bed smelled 317 00:15:38,103 --> 00:15:40,356 like beef jerky. And in a half hour, 318 00:15:40,439 --> 00:15:41,899 I'm going to have to watch him mangle my stage debut. 319 00:15:41,982 --> 00:15:44,943 >> Have a little more faith in Jake. 320 00:15:45,027 --> 00:15:47,529 He knows how important this is. He won't embarrass you. 321 00:15:49,490 --> 00:15:51,575 Oh, dear. 322 00:15:51,659 --> 00:15:54,787 Hayley >> Oh, I thought I told you at lunch to change. 323 00:15:54,870 --> 00:15:56,747 >> Nothing would have made me happier. 324 00:15:56,830 --> 00:15:58,957 I didn't have any cloths to change into. 325 00:15:59,041 --> 00:16:00,834 >> You're ruining my reputation. And I bet you haven't memorized 326 00:16:00,918 --> 00:16:02,795 any of my lines. >> Shows what you know. 327 00:16:02,878 --> 00:16:04,880 I memorized an entire page. 328 00:16:04,963 --> 00:16:06,882 And look, I have the rest written here. 329 00:16:06,965 --> 00:16:08,884 It's okay. Through in a few 'doths' here, 330 00:16:08,967 --> 00:16:12,513 a few 'forsooths' there. 331 00:16:12,596 --> 00:16:14,848 We'll all be good. Hayley >> No, we're not good. 332 00:16:14,932 --> 00:16:15,974 You're humiliating me while I'm doing everything I can 333 00:16:16,058 --> 00:16:19,687 to make you better. I hemmed your jeans correctly 334 00:16:19,770 --> 00:16:22,064 and you no longer smell like cheese curls. 335 00:16:22,147 --> 00:16:24,316 >> I like smelling like cheese curls. 336 00:16:24,400 --> 00:16:26,985 And you know what else, I'm getting just a little bit sick 337 00:16:27,069 --> 00:16:28,904 of you judging me like this. >> I'm not judging you. 338 00:16:28,987 --> 00:16:30,906 Jake >> Yeah, you are. Why else would you 339 00:16:30,989 --> 00:16:32,866 be signing me up for all these things, huh? 340 00:16:32,950 --> 00:16:35,077 Because you don't think I'm good. 341 00:16:35,160 --> 00:16:37,079 Hayley >> We'll you're certainly not doing a great job as me. 342 00:16:37,162 --> 00:16:38,872 Did you even bother to look in the mirror this morning? 343 00:16:38,956 --> 00:16:40,082 >> How could I not, huh? 344 00:16:40,165 --> 00:16:42,084 You've only got like 5,000 mirrors in your room. 345 00:16:42,167 --> 00:16:44,878 Hayley >> That's it! I'm not going out with Claudia. 346 00:16:44,962 --> 00:16:46,880 >> You wouldn't dare. >> Wouldn't I? 347 00:16:46,964 --> 00:16:49,091 Jake >> Then I guess you're understudy 348 00:16:49,174 --> 00:16:50,926 will be doing the show. >> You're going to make me cry. 349 00:16:51,009 --> 00:16:53,721 >> Human essence! 350 00:16:53,804 --> 00:16:56,098 I figured it out. It feeds on intense emotion 351 00:16:56,181 --> 00:17:00,936 such as a joyous laughter, wrenching sorrow, blinding rage. 352 00:17:01,019 --> 00:17:02,187 Jake >> Dude, you figured it out. 353 00:17:02,271 --> 00:17:05,107 Let's hop on in and switch back. >> No, it's not ready yet. 354 00:17:05,190 --> 00:17:08,026 This Cube is only one quarter it's normal size. 355 00:17:08,110 --> 00:17:12,030 We've got to pump it up with more emotion. 356 00:17:12,114 --> 00:17:14,074 >> How long will that take? >> I don't know. 357 00:17:14,158 --> 00:17:17,119 I'll go as fast as I can. I mean... 358 00:17:17,202 --> 00:17:20,205 I don't know! I'll go as fast as I can! 359 00:17:20,289 --> 00:17:23,500 [gurgles] 360 00:17:24,710 --> 00:17:27,254 >> Good morrow, Kate, for that's your name I hear. 361 00:17:30,841 --> 00:17:36,847 I said, good morrow, Kate, for that's your name I hear. 362 00:17:50,736 --> 00:17:53,739 >> It tis be my name. 363 00:17:53,822 --> 00:17:57,117 Don't weareth it out. 364 00:17:57,201 --> 00:17:59,536 [audience chuckles] 365 00:17:59,620 --> 00:18:03,207 And what be your name, I pray thee? 366 00:18:03,290 --> 00:18:08,796 >> My name is Petruchio, and I'm here to make you my wife. 367 00:18:08,879 --> 00:18:11,340 >> If you want to get with this, 368 00:18:11,423 --> 00:18:13,383 lose the tights, put a ring on it. 369 00:18:13,467 --> 00:18:15,344 [audience laughs] Wha-what! 370 00:18:15,427 --> 00:18:17,429 [audience laughs] 371 00:18:17,513 --> 00:18:19,348 >> This is a travesty, a nightmare. 372 00:18:19,431 --> 00:18:21,266 >> It's a lot better than last year's 'Fiddler'. 373 00:18:21,350 --> 00:18:23,352 Christian Olafson was the worst Tevye I've ever seen. 374 00:18:23,435 --> 00:18:25,354 >> You don't think she's ruining the play? 375 00:18:25,437 --> 00:18:27,356 She's terrible. >> She's not that bad. 376 00:18:27,439 --> 00:18:29,441 Who knew Hayley had a sense of humour? 377 00:18:29,525 --> 00:18:31,568 >> Hayley's funny, totally funny. 378 00:18:31,652 --> 00:18:33,862 Like, once she was in the line for lunch, 379 00:18:33,946 --> 00:18:35,823 saw the special and said, "If that's the special, 380 00:18:35,906 --> 00:18:40,285 give me the normal." [laughs] 381 00:18:42,788 --> 00:18:46,375 [armpit farts] [audience laughs] 382 00:18:46,458 --> 00:18:48,335 >> Well, maybe we should go somewhere else? 383 00:18:48,418 --> 00:18:50,379 Get to know each other better. >> I can't take it. 384 00:18:50,462 --> 00:18:52,339 Someone has to straighten her out. 385 00:18:52,422 --> 00:18:54,383 >> What about me, Jake? 386 00:18:54,466 --> 00:18:56,301 Jake? Hayley >> Dude... 387 00:18:56,385 --> 00:18:58,804 >> I was at Level 26 Paladin with a ring of invisibility 388 00:18:58,887 --> 00:19:02,391 when I rolled a 'one' on a 20-sided die. 389 00:19:02,474 --> 00:19:05,018 My whole clan turned against me. 390 00:19:05,102 --> 00:19:08,605 I hope you never experience that kind of betrayal. 391 00:19:08,689 --> 00:19:11,525 [sobs] 392 00:19:11,608 --> 00:19:15,070 [gurgles] 393 00:19:15,153 --> 00:19:18,031 [audience laughs, applauds] 394 00:19:18,115 --> 00:19:20,033 [laughs] Hayley >> What do you think 395 00:19:20,117 --> 00:19:21,243 you're doing? >> Improving Shakespeare. 396 00:19:21,326 --> 00:19:24,079 Listen to that, they love me. >> They're idiots. 397 00:19:24,163 --> 00:19:26,081 Shakespeare didn't have arm farts. 398 00:19:26,164 --> 00:19:27,249 >> We don't know that. 399 00:19:27,332 --> 00:19:30,502 Etienne >> You can't just waltz on stage and pretend 400 00:19:30,586 --> 00:19:32,588 the performance doesn't matter in the shadows of Olivier, 401 00:19:32,671 --> 00:19:35,465 and Richardson and Brian Phong. 402 00:19:35,549 --> 00:19:38,552 >> Who? >> Ah, last year's King Lear! 403 00:19:38,635 --> 00:19:41,096 It was absolutely breathtaking. Claudia >> Jake! 404 00:19:41,179 --> 00:19:44,349 >> Wow, Claudia, you look super pretty tonight. 405 00:19:44,433 --> 00:19:46,226 >> What? >> Are you loving the play? 406 00:19:46,310 --> 00:19:49,104 I'm kind of dedicating my performance to you. 407 00:19:49,187 --> 00:19:51,481 >> Thanks, I guess. >> This is one of 408 00:19:51,565 --> 00:19:53,942 the worst nights of life. >> Me too. 409 00:19:54,026 --> 00:19:55,110 You left me all alone out there. Great first date. 410 00:19:55,193 --> 00:19:57,070 >> Can you guys work on this later. 411 00:19:57,154 --> 00:20:00,032 Our kiss is coming up and my fans expect 412 00:20:00,115 --> 00:20:01,867 something scintillating. When I say my fans, 413 00:20:01,950 --> 00:20:04,036 I mean, my nana. 414 00:20:04,119 --> 00:20:05,829 >> He's right, Hayley. What ever happened to character? 415 00:20:05,913 --> 00:20:07,998 What happened to commitment? 416 00:20:08,081 --> 00:20:10,292 >> Why are you so into her? >> Just of fan of good theatre. 417 00:20:10,375 --> 00:20:12,252 >> No, you clearly have a thing for her. 418 00:20:12,336 --> 00:20:14,171 >> No, I don't. >> No, he doesn't. 419 00:20:14,254 --> 00:20:16,256 >> Yes, he does and you're just as into him. 420 00:20:16,340 --> 00:20:18,300 You can have each other. 421 00:20:18,383 --> 00:20:20,260 >> Oh, Claudia, wait! Please. 422 00:20:20,344 --> 00:20:22,221 >> Yeah, come back. 423 00:20:24,431 --> 00:20:26,808 >> Okay, the kissing scene is next. 424 00:20:26,892 --> 00:20:28,894 And if you're not out there, I'm going to have you 425 00:20:28,977 --> 00:20:30,854 blacklisted from the theatre program. 426 00:20:30,938 --> 00:20:32,814 You can say adios to 'Grigadoon'. 427 00:20:38,028 --> 00:20:40,113 >> The Cube's ready. I fixed it. 428 00:20:40,197 --> 00:20:49,957 [gurgles] 429 00:20:50,040 --> 00:20:57,506 [gurgles] 430 00:20:57,589 --> 00:20:59,925 [splash] 431 00:21:04,763 --> 00:21:09,768 [gurgles] 432 00:21:09,851 --> 00:21:14,606 >> Hayley? >> Yeah. 433 00:21:14,690 --> 00:21:16,775 Jake? 434 00:21:16,858 --> 00:21:18,902 >> Yeah. 435 00:21:20,904 --> 00:21:22,781 Felix? 436 00:21:22,864 --> 00:21:25,283 >> Meow! 437 00:21:25,367 --> 00:21:27,327 Just kidding. It's me. 438 00:21:27,411 --> 00:21:29,246 Etienne >> I said... 439 00:21:29,329 --> 00:21:34,626 for the tenth time, why there's a wench. 440 00:21:34,710 --> 00:21:37,713 Come and kiss me, Kate. 441 00:21:37,796 --> 00:21:38,839 >> Did someone say something about a kiss? 442 00:21:38,922 --> 00:21:42,926 >> Yes! No! No! 443 00:21:43,010 --> 00:21:44,845 Mr. Maltby! Mr. Maltby! 444 00:21:44,928 --> 00:21:47,055 There's a...ahhh! 445 00:21:47,139 --> 00:21:50,058 Mr. Maltby! [applause] 446 00:21:50,142 --> 00:21:57,816 [applause] 447 00:22:00,402 --> 00:22:05,615 [burping] A...B...C...D...E...F...G... 448 00:22:09,661 --> 00:22:15,459 [clicks of keyboard] 449 00:22:31,141 --> 00:22:33,226 >> Look, Mr. Tuttles. 450 00:22:33,310 --> 00:22:36,188 I got you some new pillows. 451 00:22:36,271 --> 00:22:38,315 Felix >> So that brings us up to math camp. 452 00:22:38,398 --> 00:22:41,359 You know, when you're bullied by math nerds, 453 00:22:41,443 --> 00:22:43,320 the X axis is pain the Y axis is humiliation. 454 00:22:43,403 --> 00:22:45,280 [gurgles] It was the longest, 455 00:22:45,363 --> 00:22:47,532 the longest 12 weeks of my life. 456 00:22:51,453 --> 00:22:53,371 I, I'll go straight to integer week. 457 00:22:53,455 --> 00:22:54,664 You see, what happened... 458 00:22:54,748 --> 00:22:57,667 [gurgle] 459 00:22:57,751 --> 00:23:02,714 Oh, you want me to go. Has it been three hours already? 460 00:23:02,798 --> 00:23:06,176 I'm sure you've got a lot to do being a gelatinous Cube and all. 461 00:23:08,762 --> 00:23:12,182 [gurgle] 462 00:23:12,265 --> 00:23:15,936 See you same time tomorrow, friend. 463 00:23:17,979 --> 00:23:20,065 [beep] 35711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.