Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:03,253
♪♪♪
2
00:00:03,336 --> 00:00:06,631
Jake >> Hurry up, Phoebe.
[whoosh]
3
00:00:06,715 --> 00:00:12,303
[sigh]
4
00:00:12,387 --> 00:00:14,305
Mr. Brinker >> You're
on my lawn.
5
00:00:14,389 --> 00:00:16,474
Uh-uh.
6
00:00:16,558 --> 00:00:19,310
It's mine now.
7
00:00:19,394 --> 00:00:22,105
Jake >> Hey, you'd better save
that, it's going to be worth
8
00:00:22,188 --> 00:00:24,107
a lot some day.
9
00:00:24,190 --> 00:00:26,609
Mr. Brinker >> Humph.
10
00:00:26,693 --> 00:00:27,652
>> You know what?
Why don't I just
11
00:00:27,736 --> 00:00:32,449
get off your lawn?
12
00:00:32,532 --> 00:00:34,951
Phoebe >> He got my glow ball
last week which I kind of get
13
00:00:35,034 --> 00:00:37,704
but what's he going to do
with my Princess tiara.
14
00:00:37,787 --> 00:00:39,706
>> Come on, Your Majesty,
Mom said I have to walk you
15
00:00:39,789 --> 00:00:41,708
to the bus.
>> Funny, Mom said I had
16
00:00:41,791 --> 00:00:43,209
to walk you to the bus.
17
00:00:43,293 --> 00:00:46,504
Said you're nervous about
the Aptitude Test results.
18
00:00:46,588 --> 00:00:48,631
>> Try totally freaked.
Once they label you something
19
00:00:48,715 --> 00:00:50,884
it's hard to shake it.
20
00:00:50,967 --> 00:00:54,262
>> You can overcome
anything, Jake.
21
00:00:54,345 --> 00:00:57,474
I believe in you.
>> Really?
22
00:00:57,557 --> 00:01:00,143
>> No, I just saw people
say that on TV.
23
00:01:00,226 --> 00:01:01,644
>> Oh.
[bus brakes squeal]
24
00:01:01,728 --> 00:01:04,981
>> My bus!
My bus!
25
00:01:05,064 --> 00:01:08,109
>> I got it.
26
00:01:08,193 --> 00:01:09,360
Stop!
Stop!
27
00:01:09,444 --> 00:01:12,489
I said stop!
28
00:01:12,572 --> 00:01:21,122
♪♪♪
29
00:01:21,206 --> 00:01:29,005
♪♪♪
30
00:01:29,088 --> 00:01:31,174
I said stop!
[brakes screech]
31
00:01:31,257 --> 00:01:34,677
[thud!]
>> Ohhh...
32
00:01:34,761 --> 00:01:38,223
Phoebe >> Thanks, Jake.
33
00:01:38,306 --> 00:01:40,183
[knock, knock]
34
00:01:40,266 --> 00:01:45,355
[background kids' voices]
35
00:01:45,438 --> 00:01:48,858
>> Oh, and don't forget, I won't
be back from my beauty retreat
36
00:01:48,942 --> 00:01:51,027
until tomorrow.
Mr. Brinker >> Oh, you're going
37
00:01:51,110 --> 00:01:54,489
to need to stay longer.
>> What?
38
00:01:54,572 --> 00:01:57,325
>> So long.
39
00:01:57,408 --> 00:02:01,204
[sigh]
40
00:02:01,287 --> 00:02:03,373
[low growls]
41
00:02:03,456 --> 00:02:06,543
>> What's going on in there?
42
00:02:06,626 --> 00:02:10,505
[low growls]
43
00:02:10,588 --> 00:02:14,843
Hello?
[twig snaps]
44
00:02:14,926 --> 00:02:18,429
[growls]
45
00:02:18,513 --> 00:02:21,891
[roaring growls]
Argh!
46
00:03:10,023 --> 00:03:20,408
♪♪♪
47
00:03:20,491 --> 00:03:23,036
>> Hey, Jake.
>> Cuddy, what's wrong?
48
00:03:23,119 --> 00:03:25,121
>> Oh, I...I just got the
results of my Aptitude Test
49
00:03:25,204 --> 00:03:28,124
back, you know?
Turns out I'm not going to be
50
00:03:28,207 --> 00:03:32,462
able to live out my, uh...
dream of being a matador.
51
00:03:32,545 --> 00:03:35,840
>> Whatever you're going to be,
I bet it's still pretty cool.
52
00:03:35,924 --> 00:03:38,801
>> Oral Surgeon.
>> Dude.
53
00:03:38,885 --> 00:03:39,802
>> Yeah, so if you know anyone
who needs a pair of sequined
54
00:03:39,886 --> 00:03:44,807
pants, give them my number.
55
00:03:44,891 --> 00:03:47,727
Jake >> Mr. Stockley, wait!
I was hoping you could
56
00:03:47,810 --> 00:03:49,437
give me a little heads up
on my Aptitude Test results.
57
00:03:49,520 --> 00:03:52,273
>> Oh, I don't think that's
a discussion you want to have
58
00:03:52,357 --> 00:03:54,859
in public.
My office, ten o'clock.
59
00:03:54,943 --> 00:03:58,655
>> Oh, but just a hint?
A revealing glance.
60
00:03:58,738 --> 00:04:02,533
Great, I'll probably
end up a janitor.
61
00:04:02,617 --> 00:04:05,912
Which would be totally awesome.
62
00:04:05,995 --> 00:04:08,206
>> Here's your books.
Pipe busted.
63
00:04:08,289 --> 00:04:11,668
Your new locker's 33 -
around the corner,
64
00:04:11,751 --> 00:04:16,130
down the hall.
>> Seriously?
65
00:04:16,214 --> 00:04:17,465
Hayley >> One of the guys just
said something completely...
66
00:04:17,548 --> 00:04:22,178
I don't even know what he said.
Okay, so we were in R2, right?
67
00:04:22,262 --> 00:04:24,180
Mr. Robinson's class,
and right when he was about
68
00:04:24,263 --> 00:04:25,181
to start talking...
So you know David and what
69
00:04:25,264 --> 00:04:30,144
a troublemaker he is right?
>> Thank you.
70
00:04:33,356 --> 00:04:39,779
[locker rattles]
71
00:04:39,862 --> 00:04:42,699
>> New locker.
>> Hi, I'm Hayley.
72
00:04:42,782 --> 00:04:44,701
>> I know.
We've been going to school
73
00:04:44,784 --> 00:04:46,286
together since we were
in second grade.
74
00:04:46,369 --> 00:04:50,832
>> Oh...right, well...
nice to meet you again.
75
00:04:52,709 --> 00:04:57,005
[locker rattles]
76
00:04:57,088 --> 00:04:59,173
>> Mmmph
77
00:04:59,257 --> 00:05:02,051
[bash, bash...]
78
00:05:02,135 --> 00:05:05,722
>> Stubborn one.
>> Here, let me.
79
00:05:05,805 --> 00:05:08,141
[tap]
[girls giggle]
80
00:05:08,224 --> 00:05:11,269
>> Laugh it up, ladies, but I'm
not a guy who gets embarrassed.
81
00:05:11,352 --> 00:05:16,649
[girls laugh]
82
00:05:16,733 --> 00:05:17,900
But nothing's impossible.
83
00:05:17,984 --> 00:05:21,362
[school bell rings]
84
00:05:21,446 --> 00:05:23,364
[door squeaks open]
85
00:05:23,448 --> 00:05:25,992
Teacher >> Nice of you
to join us, Mr. Collins.
86
00:05:26,075 --> 00:05:28,578
We've already paired up
for the frog dissection.
87
00:05:28,661 --> 00:05:30,663
[whispers] Find a partner.
88
00:05:41,966 --> 00:05:48,931
♪♪♪
89
00:05:49,015 --> 00:05:51,851
[whispers]
>> Over here, science friend.
90
00:05:51,934 --> 00:06:01,110
♪♪♪
91
00:06:01,194 --> 00:06:03,404
Jake >> Hey, Felix.
>> Congratulations, Jake.
92
00:06:03,488 --> 00:06:06,074
You just won the
lab partner lottery.
93
00:06:06,157 --> 00:06:08,117
You can take you're A-plus plus
to the bank.
94
00:06:08,201 --> 00:06:10,286
Here's some rules.
>> I really didn't ask to be...
95
00:06:10,369 --> 00:06:13,164
>> Hang on, I still talking.
This is a baggie
96
00:06:13,247 --> 00:06:15,333
of frog organs.
I want you to memorize them.
97
00:06:15,416 --> 00:06:16,542
>> But our frog
hasn't been dissected.
98
00:06:16,626 --> 00:06:20,797
>> I brought these from home.
You see, I am that good.
99
00:06:20,880 --> 00:06:23,049
As you can see, I am driving
this train and what I expect
100
00:06:23,132 --> 00:06:26,969
from you are the three "L's",
Loyalty, Listening and Ladies,
101
00:06:27,053 --> 00:06:30,473
comma, advice about.
102
00:06:30,556 --> 00:06:32,600
[paper crinkles]
103
00:06:32,683 --> 00:06:35,603
>> Sanjay, how many
weeks is this lab?
104
00:06:35,686 --> 00:06:36,896
>> Shh.
105
00:06:36,979 --> 00:06:39,857
>> Okay, scissors...
106
00:06:39,941 --> 00:06:42,026
Herb >> I just don't get it.
Accounting?
107
00:06:42,110 --> 00:06:43,986
Mr. Stockley >> The test
doesn't lie.
108
00:06:44,070 --> 00:06:45,279
>> Are you sure?
This is a huge debit
109
00:06:45,363 --> 00:06:47,323
in my joy column.
I'll have to amortize
110
00:06:47,406 --> 00:06:50,493
my unhappiness over
the next seven quarters.
111
00:06:50,576 --> 00:06:56,165
>> Somehow I think we
got this one right.
112
00:06:56,249 --> 00:06:59,460
>> Sorry, Herb.
>> Thanks, Jake.
113
00:07:02,421 --> 00:07:05,174
>> Take one.
>> It's okay, I'm not
114
00:07:05,258 --> 00:07:07,844
really hungry.
115
00:07:07,927 --> 00:07:10,680
>> Take one.
116
00:07:10,763 --> 00:07:14,517
♪♪♪
117
00:07:14,600 --> 00:07:16,811
Jake >> Oh...looks good.
118
00:07:16,894 --> 00:07:19,689
♪♪♪
119
00:07:19,772 --> 00:07:21,858
[whap]
120
00:07:21,941 --> 00:07:25,319
♪♪♪
121
00:07:25,403 --> 00:07:27,155
[slurp]
122
00:07:27,238 --> 00:07:33,035
It is good.
>> Impressive.
123
00:07:33,119 --> 00:07:36,956
Okay, let's go.
>> Go where?
124
00:07:37,039 --> 00:07:39,083
So, this is how you
let people down?
125
00:07:39,167 --> 00:07:41,627
Offer them some fruit and tell
them their future's over?
126
00:07:41,711 --> 00:07:43,504
I already know
what I want to do.
127
00:07:43,588 --> 00:07:46,048
I want to draw comics.
>> So what if I told you
128
00:07:46,132 --> 00:07:47,675
instead of drawing heroes
you could be one?
129
00:07:47,758 --> 00:07:50,219
>> I'd say you were trying
to sell me something.
130
00:07:50,303 --> 00:07:53,472
>> You know Felix,
Hayley.
131
00:07:53,556 --> 00:07:55,516
Jake >> What are
you doing here?
132
00:07:55,600 --> 00:07:58,269
You flunked
the Aptitude Test, too?
133
00:07:58,352 --> 00:08:00,688
[electronic sound]
134
00:08:00,771 --> 00:08:02,857
What the heck was that?
Felix >> Just making sure
135
00:08:02,940 --> 00:08:06,569
nobody's listening.
Got to keep our secrets.
136
00:08:06,652 --> 00:08:10,448
>> You guys really take this
Aptitude Test thing seriously.
137
00:08:10,531 --> 00:08:13,075
>> Jake, there's a test within
the test, a hidden test
138
00:08:13,159 --> 00:08:15,077
that gauges for other
unique abilities,
139
00:08:15,161 --> 00:08:17,914
extraordinary aptitudes.
140
00:08:17,997 --> 00:08:20,708
Now, your test scores were the
highest that we've ever seen.
141
00:08:20,791 --> 00:08:23,419
I didn't believe it until you
broke open that Dung Melon.
142
00:08:23,502 --> 00:08:25,546
Do you know how few people
choose that fruit let alone
143
00:08:25,630 --> 00:08:27,465
figure out how to open it?
>> No... Wait!
144
00:08:27,548 --> 00:08:30,092
Did I eat something
called a Dung Melon?
145
00:08:30,176 --> 00:08:32,261
>> You were made to
be part of the Troop.
146
00:08:32,345 --> 00:08:34,138
>> We fight monsters.
147
00:08:34,222 --> 00:08:37,016
>> You're kidding, right?
148
00:08:37,099 --> 00:08:41,270
[laughter]
149
00:08:41,354 --> 00:08:43,147
>> Not at all.
We're part of a secret
150
00:08:43,231 --> 00:08:45,274
worldwide organization
that's dedicated to keeping
151
00:08:45,358 --> 00:08:47,610
the world safe from monsters.
Felix >> Sorry about that
152
00:08:47,693 --> 00:08:49,737
whole flooding-your-locker,
making-us-lab-partners thing.
153
00:08:49,820 --> 00:08:52,782
I just thought it'd be easier
to have an excuse to hang out
154
00:08:52,865 --> 00:08:55,326
together when we finally...
teamed up.
155
00:08:55,409 --> 00:08:58,955
>> This is a lot to take in.
156
00:08:59,038 --> 00:09:01,791
>> Want to see
something amazing?
157
00:09:01,874 --> 00:09:04,543
Show him.
>> Booya gusha.
158
00:09:04,627 --> 00:09:06,671
[clang!]
>> Whoa!
159
00:09:06,754 --> 00:09:09,048
Mr. Stockley >> That's not it.
Wait for it.
160
00:09:09,131 --> 00:09:14,679
♪♪♪
161
00:09:14,762 --> 00:09:17,598
[monsters screech, growl]
162
00:09:17,682 --> 00:09:22,436
♪♪♪
163
00:09:22,520 --> 00:09:26,274
[squishy growl, splat!]
Jake >> Huh!
164
00:09:29,944 --> 00:09:33,447
No way.
>> The monsters are real, Jake.
165
00:09:33,531 --> 00:09:35,741
They've always been here,
around you your whole life.
166
00:09:35,825 --> 00:09:38,786
Throughout time, the Troops
have been there to keep
167
00:09:38,869 --> 00:09:41,831
monsters from taking over.
>> Do you remember that giant
168
00:09:41,914 --> 00:09:45,001
moth attack two years ago?
>> No.
169
00:09:45,084 --> 00:09:48,462
Felix >> Exactly.
We stopped it.
170
00:09:48,546 --> 00:09:49,505
>> We'd like you to join us,
Jake, but think about it
171
00:09:49,588 --> 00:09:52,633
carefully.
It's a big responsibility.
172
00:09:52,717 --> 00:09:55,177
It's incredibly dangerous.
You don't get paid...
173
00:09:55,261 --> 00:09:57,346
>> And you can't tell
anybody about it.
174
00:09:57,430 --> 00:09:59,390
>> But you get
to hunt monsters?
175
00:09:59,473 --> 00:10:01,517
Hayley >> Well, yeah, but...
>> I'm in!
176
00:10:01,600 --> 00:10:04,312
When do we start?
>> We just did.
177
00:10:04,395 --> 00:10:11,068
♪♪♪
178
00:10:11,152 --> 00:10:14,071
[leaves rustle]
179
00:10:14,155 --> 00:10:17,616
[squirrel squeaks]
180
00:10:17,700 --> 00:10:20,786
♪♪♪
181
00:10:20,870 --> 00:10:23,289
[whoosh]
182
00:10:23,372 --> 00:10:31,130
♪♪♪
183
00:10:31,213 --> 00:10:38,763
♪♪♪
184
00:10:38,846 --> 00:10:41,015
[monster growls]
Jake >> Ahhh...!
185
00:10:41,098 --> 00:10:44,268
♪♪♪
186
00:10:44,352 --> 00:10:48,147
[monster growls]
Jake >> Ahhhh!
187
00:10:48,230 --> 00:10:51,317
>> Ahhhhh...!
[whomp]
188
00:10:51,400 --> 00:10:55,571
Mr. Brinker >> What's your
problem, freak show?
189
00:10:55,654 --> 00:10:57,907
>> I was just being chased
by something horrible.
190
00:10:57,990 --> 00:11:02,745
>> Well, I'd have said it was
my wife but she's out of town.
191
00:11:02,828 --> 00:11:05,915
Look, I know you're not
officially on my lawn
192
00:11:05,998 --> 00:11:10,711
so I'm warning you,
stay off near my lawn.
193
00:11:10,795 --> 00:11:13,589
>> I'll go,
but it's not much of a lawn,
194
00:11:13,673 --> 00:11:16,092
all patchy with crab grass.
195
00:11:16,175 --> 00:11:19,053
>> When you get a lawn
of your own, you can judge.
196
00:11:19,136 --> 00:11:22,765
Now get out of here.
197
00:11:22,848 --> 00:11:24,934
>> It's definitely a monster.
Felix >> Actually, squirrels
198
00:11:25,017 --> 00:11:27,103
are not monsters, Jake.
199
00:11:27,186 --> 00:11:33,692
♪♪♪
200
00:11:33,776 --> 00:11:36,112
Jake >> Very clever,
I always thought this was
201
00:11:36,195 --> 00:11:39,115
an actual barf bucket.
Hayley >> It is.
202
00:11:39,198 --> 00:11:42,284
[electronic hum]
203
00:11:42,368 --> 00:11:44,286
Jake >> So that's
what that card does.
204
00:11:44,370 --> 00:11:45,454
>> Plus, I use it to wedge
out stuck batteries.
205
00:11:45,538 --> 00:11:49,083
Being a Troop member
has its perks.
206
00:11:49,166 --> 00:11:53,212
♪♪♪
207
00:11:53,295 --> 00:11:56,257
[elevator whirrs]
208
00:11:56,340 --> 00:12:04,849
♪♪♪
209
00:12:04,932 --> 00:12:07,268
Mr. Stockley >> You're going to
be spending a lot of time here.
210
00:12:07,351 --> 00:12:09,395
Now, the chairs
are uncomfortable
211
00:12:09,478 --> 00:12:12,398
but that's because we spent all
the money on the Troop Grid.
212
00:12:12,481 --> 00:12:14,984
We use this to monitor levels
of monster activity around the
213
00:12:15,067 --> 00:12:19,321
world, access our database and
communicate with other Troops.
214
00:12:19,405 --> 00:12:21,824
Now there's Pang Ni and
her team in Beijing.
215
00:12:21,907 --> 00:12:24,285
>> And there's Maurizio
and his paesans in Rome.
216
00:12:24,368 --> 00:12:27,204
Hey, Maurizio!
[Stockley speaks Italian]
217
00:12:27,288 --> 00:12:29,415
Ciao, Maurizio.
If you get him talking
218
00:12:29,498 --> 00:12:33,919
he'll never stop.
And here's my mom.
219
00:12:34,003 --> 00:12:36,005
>> She thinks I
have my own TV show.
220
00:12:36,088 --> 00:12:39,508
And we'll be right back.
221
00:12:42,178 --> 00:12:45,806
So, based on its ability
to turn things to stone,
222
00:12:45,890 --> 00:12:47,683
I think we can narrow down
the monster that chased you
223
00:12:47,766 --> 00:12:50,519
to one of five potential
monster species.
224
00:12:50,603 --> 00:12:55,691
There's Cockatrice, Amphesian,
Medusa, Basilisk and Kalamati.
225
00:12:55,774 --> 00:12:57,776
>> I'm moving us
to Monster Com Three.
226
00:12:57,860 --> 00:12:58,861
[alarm sounds]
Jake >> What's that?
227
00:12:58,944 --> 00:13:01,697
Mr. Stockley >> It means
a direct threat exists.
228
00:13:01,780 --> 00:13:02,865
It's all right here
in your Troop manual.
229
00:13:02,948 --> 00:13:05,993
It's a little old but the
information's still good.
230
00:13:06,076 --> 00:13:08,037
Read it, it's important.
It's what Troops have used
231
00:13:08,120 --> 00:13:09,997
for years.
Why don't you guys show Jake
232
00:13:10,080 --> 00:13:12,208
around a bit and I'll keep
checking to see if there's
233
00:13:12,291 --> 00:13:14,793
anything more I can uncover.
234
00:13:14,877 --> 00:13:16,670
Hayley >> I'll take you on
a tour of our holding cells.
235
00:13:16,754 --> 00:13:19,798
It's completely safe.
236
00:13:19,882 --> 00:13:21,926
>> Then what do
I need this for?
237
00:13:22,009 --> 00:13:25,262
[splat]
Gross!
238
00:13:25,346 --> 00:13:29,099
>> Well, Jake...this is
where we keep the monsters.
239
00:13:29,183 --> 00:13:31,018
They're safe,
all taken care of.
240
00:13:31,101 --> 00:13:33,229
This way they can't hurt
anybody or each other.
241
00:13:33,312 --> 00:13:36,607
[splat]
[Jake sighs]
242
00:13:36,690 --> 00:13:38,943
Some choose to reform their
ways and they can coexist
243
00:13:39,026 --> 00:13:41,737
with us, for example, Bigfoot,
Loch Ness Monster,
244
00:13:41,820 --> 00:13:44,949
Mickey Rourke don't bother
anybody anymore.
245
00:13:45,032 --> 00:13:47,910
But others...[splat]
246
00:13:47,993 --> 00:13:49,954
...not so much.
247
00:13:50,037 --> 00:13:52,373
Each Troop is tasked
with keeping its town
248
00:13:52,456 --> 00:13:54,708
and designated area
monster free.
249
00:13:54,792 --> 00:13:57,086
[thunk]
[monster growls]
250
00:13:57,169 --> 00:13:58,963
[splat]
251
00:13:59,046 --> 00:14:02,466
There are thousands of Troops
just like ours all over
252
00:14:02,550 --> 00:14:05,427
the world.
>> And no one ever knows?
253
00:14:05,511 --> 00:14:07,596
Wow.
And all these Troops are made up
254
00:14:07,680 --> 00:14:09,890
of teenagers just like us?
>> Yeah.
255
00:14:09,974 --> 00:14:12,810
[splat]
256
00:14:12,893 --> 00:14:15,771
We're chosen because we're
still able to think in ways
257
00:14:15,854 --> 00:14:17,773
that adults can't and...
258
00:14:17,856 --> 00:14:19,733
[monster growls, squeals]
259
00:14:19,817 --> 00:14:22,194
>> Whoo...!
>> You know those things
260
00:14:22,278 --> 00:14:24,280
that you saw under your bed
and in your closet
261
00:14:24,363 --> 00:14:26,198
that scared you
when you were little?
262
00:14:26,282 --> 00:14:28,325
Your parents said they're
just clothes and toys.
263
00:14:28,409 --> 00:14:29,451
>> Yes.
>> Yeah, those were monsters.
264
00:14:29,535 --> 00:14:32,746
>> I knew it!
265
00:14:32,830 --> 00:14:36,542
[monsters growls]
[splat]
266
00:14:36,625 --> 00:14:42,298
[monster groans, whines, growls]
267
00:14:42,381 --> 00:14:44,258
[Jake sighs]
[snorty growl]
268
00:14:46,468 --> 00:14:49,388
Now this is what
I'm talking about.
269
00:14:49,471 --> 00:14:51,974
♪♪♪
270
00:14:52,057 --> 00:14:53,309
>> This is our new
technologies room.
271
00:14:53,392 --> 00:14:56,562
This is a high tension plasma
sensor, this is a freeze ray,
272
00:14:56,645 --> 00:14:59,023
night vision goggles...
>> Communication device?
273
00:14:59,106 --> 00:15:00,899
>> Um...
274
00:15:00,983 --> 00:15:02,484
No, that's my retainer.
275
00:15:02,568 --> 00:15:06,071
Jake >> Sorry.
276
00:15:06,155 --> 00:15:09,283
Whoo...what's that?
Hayley >> Hold on, Jake.
277
00:15:09,366 --> 00:15:11,994
Look, you can't just pick
that up make it work!
278
00:15:12,077 --> 00:15:14,038
It take years to get certified
so don't expect to just...
279
00:15:14,121 --> 00:15:16,165
[zap, zap, zap]
280
00:15:18,417 --> 00:15:21,003
Then again,
certification's overrated.
281
00:15:21,086 --> 00:15:23,464
>> He missed one.
282
00:15:23,547 --> 00:15:26,634
♪♪♪
283
00:15:26,717 --> 00:15:29,386
[clang]
284
00:15:29,470 --> 00:15:31,555
>> This is going to be so cool.
285
00:15:31,639 --> 00:15:33,974
>> He's way better than
Gavin ever was, by the way.
286
00:15:34,058 --> 00:15:37,353
>> Who's Gavin?
287
00:15:37,436 --> 00:15:39,688
>> He's the Troop
member you replaced.
288
00:15:39,772 --> 00:15:43,025
He was...
my best friend.
289
00:15:43,108 --> 00:15:45,486
He's gone now.
>> Taken out by a monster?
290
00:15:45,569 --> 00:15:46,737
>> Moved to Delaware.
God, I miss him.
291
00:15:46,820 --> 00:15:49,740
>> Well, now that
I'm part of the Troop,
292
00:15:49,823 --> 00:15:51,867
we'll be hanging together.
>> That's why I made this
293
00:15:51,950 --> 00:15:55,204
friendship schedule.
Now, on Tuesdays we'll watch
294
00:15:55,287 --> 00:15:57,539
movies, on Fridays we'll have
sleepovers, and Jake...
295
00:15:57,623 --> 00:15:59,667
Jake?
Jake?
296
00:15:59,750 --> 00:16:03,170
Uh...tonight I'm cooking
Chicken Florentine.
297
00:16:03,253 --> 00:16:04,380
Jake?
298
00:16:04,463 --> 00:16:07,174
Florentine.
299
00:16:11,053 --> 00:16:18,227
[Brinker bounces ball...]
300
00:16:18,310 --> 00:16:20,270
[laughs]
301
00:16:20,354 --> 00:16:22,981
[sighs]
302
00:16:25,317 --> 00:16:26,276
[monster growls]
303
00:16:26,360 --> 00:16:29,405
Ethel?
304
00:16:29,488 --> 00:16:31,740
♪♪♪
305
00:16:31,824 --> 00:16:34,076
Ethel?
What the heck are you
306
00:16:34,159 --> 00:16:36,078
doing out here?
307
00:16:36,161 --> 00:16:40,666
♪♪♪
308
00:16:40,749 --> 00:16:45,421
Huh...!
[monster growls]
309
00:16:45,504 --> 00:16:47,423
Wha...!
310
00:16:47,506 --> 00:16:50,759
[growls]
311
00:16:50,843 --> 00:16:54,304
♪ [ipod hip hop] ♪
312
00:16:54,388 --> 00:16:58,892
[distant screams]
313
00:16:58,976 --> 00:17:08,944
♪ [hip hop] ♪
314
00:17:09,028 --> 00:17:17,619
♪♪♪
315
00:17:17,703 --> 00:17:20,289
>> Mr. Brinker?
316
00:17:20,372 --> 00:17:29,590
♪♪♪
317
00:17:29,673 --> 00:17:32,134
[ponytail breaks off]
318
00:17:36,513 --> 00:17:38,599
Don't freak.
319
00:17:38,682 --> 00:17:41,310
Don't freak.
320
00:17:41,393 --> 00:17:43,771
[bump, clatter]
321
00:17:43,854 --> 00:17:46,064
♪♪♪
322
00:17:46,148 --> 00:17:48,358
[whoosh]
323
00:17:48,442 --> 00:17:52,571
Ahhhh...!
324
00:17:53,864 --> 00:17:55,908
Mr. Stockley >> Now,
if what you heard was right,
325
00:17:55,991 --> 00:17:59,620
it could only be a basilisk.
326
00:17:59,703 --> 00:18:02,039
Which means it's only 48 hours
from the time of attack
327
00:18:02,122 --> 00:18:04,666
until the victim is turned
to stone forever.
328
00:18:04,750 --> 00:18:07,961
>> Mirrors are basilisk's
kryptonite.
329
00:18:08,045 --> 00:18:10,172
Oddly, they love kryptonite
Can't get enough.
330
00:18:10,255 --> 00:18:12,174
Ironic, right?
Hayley >> Felix...mirrors.
331
00:18:12,257 --> 00:18:14,176
>> So you take the
mirror and - Pow!
332
00:18:14,259 --> 00:18:17,429
Basilisk down for the count.
333
00:18:17,513 --> 00:18:19,848
>> Actually I was thinking we
could charge into the woods,
334
00:18:19,932 --> 00:18:20,849
freeze rays blasting and...
Hayley >> Whoa, whoa,
335
00:18:20,933 --> 00:18:23,852
whoa there, Tex.
First of all,
336
00:18:23,936 --> 00:18:25,896
I'm leading this charge.
Felix >> Secondly, you can't
337
00:18:25,979 --> 00:18:26,855
freeze a basilisk.
It only gets them mad.
338
00:18:26,939 --> 00:18:28,816
Didn't you read
your field manual.
339
00:18:28,899 --> 00:18:31,193
>> I didn't get that far yet.
340
00:18:31,276 --> 00:18:34,696
>> Basilisk starts with a 'B'.
Jake >> I'm a slow reader.
341
00:18:34,780 --> 00:18:37,741
>> Then, just follow us.
>> Hang on tight.
342
00:18:37,825 --> 00:18:39,827
>> To what?
343
00:18:39,910 --> 00:18:49,211
[ATVs whine]
344
00:18:49,294 --> 00:18:51,213
♪♪♪
345
00:18:51,296 --> 00:18:54,716
Jake >> Duct tape, that's
your high-tech solution?
346
00:18:54,800 --> 00:18:57,386
Hayley >> Duct tape was
a Troop invention in 1918.
347
00:18:57,469 --> 00:19:00,305
It's all in the manual.
>> Okay.
348
00:19:00,389 --> 00:19:02,349
Jake, If you hear something,
shut your eyes immediately.
349
00:19:02,432 --> 00:19:04,434
>> And then what?
>> Run, of course.
350
00:19:04,518 --> 00:19:06,395
>> How do I shut
my eyes and run?
351
00:19:06,478 --> 00:19:09,898
Felix >> It's in the manual.
Oh...and crow like a rooster.
352
00:19:09,982 --> 00:19:13,443
Basilisks hate the sound
of rooster crowing.
353
00:19:13,527 --> 00:19:16,154
>> He's kidding, right?
>> You'll find when it comes
354
00:19:16,238 --> 00:19:18,740
to monsters, Felix doesn't kid.
Take this and plant it
355
00:19:18,824 --> 00:19:20,909
over on that bridge
behind some bushes.
356
00:19:20,993 --> 00:19:22,911
We'll drive the basilisk
towards one of the mirrors
357
00:19:22,995 --> 00:19:25,289
using these pulse blasters.
Then, at the last second,
358
00:19:25,372 --> 00:19:27,583
pull back the bush.
The beast will see his
359
00:19:27,666 --> 00:19:29,793
reflection and turn to stone.
Everything will go back
360
00:19:29,877 --> 00:19:32,045
to normal.
Easy-peasy.
361
00:19:32,129 --> 00:19:34,006
Jake >> Hey, I have an idea.
You plant the mirror
362
00:19:34,089 --> 00:19:35,048
and I'll take the blaster.
>> Ha ha, nice try.
363
00:19:35,132 --> 00:19:37,009
Now get going,
we're burning daylight.
364
00:19:37,092 --> 00:19:39,511
Oh, and practice
your rooster noises.
365
00:19:39,595 --> 00:19:42,431
[birds chirp]
366
00:19:42,514 --> 00:19:47,978
[Jake practices crowing]
367
00:19:48,061 --> 00:19:49,938
Felix >> Hey, Jake,
are you there?
368
00:19:50,022 --> 00:19:52,816
Jake >> Did you see
the basilisk?
369
00:19:52,900 --> 00:19:54,902
>> No, just wanted to go over
tonight's sleepover menu.
370
00:19:54,985 --> 00:19:57,237
How do you feel about s'mores?
[basilisk growls]
371
00:19:57,321 --> 00:20:00,616
Hayley >> It's on, Felix!
Coming to you.
372
00:20:00,699 --> 00:20:02,618
Left flank, centre shot,
due south.
373
00:20:02,701 --> 00:20:06,079
He'll come right to you.
[zaps]
374
00:20:06,163 --> 00:20:08,749
[basilisk growls]
375
00:20:08,832 --> 00:20:10,709
♪♪♪
376
00:20:10,792 --> 00:20:14,796
[basilisk growls]
377
00:20:14,880 --> 00:20:20,677
♪♪♪
378
00:20:20,761 --> 00:20:23,972
[Felix screams]
>> What are you doing?
379
00:20:24,056 --> 00:20:24,973
It should have run right
to you. [leaves rustle]
380
00:20:25,057 --> 00:20:27,935
>> Whoa! Hold on, hold on!
It's me!
381
00:20:28,018 --> 00:20:29,937
>> I told you to hold
your position.
382
00:20:30,020 --> 00:20:30,979
>> Sitting didn't feel right.
I just felt like
383
00:20:31,063 --> 00:20:33,941
I needed to be here.
[mirror smashes]
384
00:20:34,024 --> 00:20:35,859
Hayley >> Oh, no.
It found the mirror.
385
00:20:35,943 --> 00:20:36,944
It's tricked us.
>> It's breaking them all.
386
00:20:37,027 --> 00:20:41,156
[glass smashes]
[basilisk growls]
387
00:20:41,240 --> 00:20:43,659
Jake >> There's still the one
I hid.
388
00:20:43,742 --> 00:20:47,287
♪♪♪
389
00:20:47,371 --> 00:20:49,247
[basilisk growls]
>> Get the mirror!
390
00:20:49,331 --> 00:20:51,333
Don't look back!
391
00:20:51,416 --> 00:20:55,087
♪♪♪
392
00:20:55,170 --> 00:20:57,339
[basilisk growls]
[whomp!]
393
00:20:57,422 --> 00:21:01,343
[Hayley grunts and groans]
394
00:21:01,426 --> 00:21:03,387
[thunk]
395
00:21:03,470 --> 00:21:05,347
Oh...
Uh...
396
00:21:05,430 --> 00:21:08,308
[basilisk growls]
Oh!
397
00:21:10,435 --> 00:21:14,064
Jake >> Aw, it's smashed!
398
00:21:14,147 --> 00:21:15,273
Hayley's turned to stone!
399
00:21:15,357 --> 00:21:18,860
[Felix crows like a rooster]
>> Will you stop that?
400
00:21:18,944 --> 00:21:20,862
>> It may be the only
thing keeping us alive!
401
00:21:20,946 --> 00:21:25,033
[Felix crows]
[basilisk growls]
402
00:21:25,117 --> 00:21:27,244
[Felix crows]
403
00:21:27,327 --> 00:21:29,246
>> We're a super high-tech
monster fighting squad,
404
00:21:29,329 --> 00:21:31,289
we must have a better weapon
than a stupid rooster!
405
00:21:33,917 --> 00:21:35,752
[basilisk growls]
>> Run!
406
00:21:35,836 --> 00:21:37,796
Felix >> Huh?
>> Run to that shed, run!
407
00:21:37,879 --> 00:21:40,132
Come on out you ugly lizard!
Felix >> What are you doing?
408
00:21:40,215 --> 00:21:42,009
Jake >> Run!
[Felix yelps]
409
00:21:42,092 --> 00:21:44,219
Jake >> Close your eyes!
410
00:21:46,221 --> 00:21:48,056
[basilisk growls]
Ahh!
411
00:21:48,140 --> 00:21:51,977
[basilisk crackles into stone]
412
00:21:52,060 --> 00:21:55,355
[crashing clatter]
413
00:21:57,607 --> 00:22:01,903
Felix >> Now that was cool.
Not exactly by the book
414
00:22:01,987 --> 00:22:03,947
you didn't read, but awesome.
>> Was it?
415
00:22:04,031 --> 00:22:06,283
Felix >> Yeah.
Hayley >> Sure looked like it.
416
00:22:06,366 --> 00:22:08,577
>> You're okay!
You're okay!
417
00:22:08,660 --> 00:22:12,539
Ah!
418
00:22:12,622 --> 00:22:15,042
Ah!
419
00:22:15,125 --> 00:22:17,044
What?
We don't hug after missions?
420
00:22:17,127 --> 00:22:19,671
Hayley and Felix >> Um...no.
421
00:22:19,755 --> 00:22:23,258
♪♪♪
422
00:22:23,341 --> 00:22:25,761
>> Uh...what are you
doing with that ponytail?
423
00:22:25,844 --> 00:22:27,763
>> Hey, how much longer
will the Brinker's
424
00:22:27,846 --> 00:22:31,558
stay turned to stone?
425
00:22:31,641 --> 00:22:33,935
Mr. Brinker >> I don't know
why we're in the woods.
426
00:22:34,019 --> 00:22:36,646
I told you I don't remember
what happened but I do know
427
00:22:36,730 --> 00:22:39,733
this, if you paid more than
$10.00 for that spa treatment,
428
00:22:39,816 --> 00:22:42,027
you got robbed.
429
00:22:42,110 --> 00:22:43,987
Ethel >> Well,
I'll tell you what.
430
00:22:44,071 --> 00:22:46,865
The second you shave off
that idiotic mustache,
431
00:22:46,948 --> 00:22:48,825
I'll listen to your beauty tips.
432
00:22:48,909 --> 00:22:50,952
>> What mustache?
433
00:22:51,036 --> 00:22:53,455
>> Look!
Oh....
434
00:22:53,538 --> 00:23:04,466
♪♪♪
435
00:23:04,549 --> 00:23:08,261
[leaves rustle]
[monster growls]
31750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.