Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,724 --> 00:00:10,103
Woman: Just let me check.
2
00:00:10,206 --> 00:00:14,000
Her 16th birthday
started five minutes ago.
3
00:00:14,103 --> 00:00:16,068
Oh, look, hilda.
4
00:00:16,172 --> 00:00:17,793
She's levitating.
5
00:00:17,896 --> 00:00:19,206
Right on schedule.
6
00:00:19,310 --> 00:00:21,034
Let's tell her she's a witch.
7
00:00:21,137 --> 00:00:23,103
No. Let her sleep.
8
00:00:23,206 --> 00:00:24,965
She starts a new
school tomorrow.
9
00:00:25,068 --> 00:00:28,034
Besides, the first
levitation is so special.
10
00:00:28,137 --> 00:00:30,034
Yeah, then it
gets old real quick.
11
00:00:31,551 --> 00:00:33,689
I can't believe our little
niece is growing up.
12
00:00:33,793 --> 00:00:35,310
Wait till Sabrina finds out
13
00:00:35,413 --> 00:00:36,665
what new doors
this will open for her.
14
00:00:36,689 --> 00:00:39,000
Wait till she finds
out you still get zits
15
00:00:39,103 --> 00:00:40,448
when you're 600.
16
00:00:40,551 --> 00:00:45,931
Well, we'd better go
before she wakes up.
17
00:00:46,034 --> 00:00:47,655
So sweet...
18
00:00:47,758 --> 00:00:48,758
So innocent.
19
00:00:48,793 --> 00:00:51,413
Just the perfect little witch.
20
00:01:11,275 --> 00:01:13,172
This is not me.
21
00:01:16,586 --> 00:01:17,586
Morning.
22
00:01:17,655 --> 00:01:18,872
Good morning. Happy
birthday, Sabrina.
23
00:01:18,896 --> 00:01:19,793
And many more to come.
24
00:01:19,896 --> 00:01:21,931
Many, many more to come.
25
00:01:22,034 --> 00:01:23,655
I got you a little something.
26
00:01:23,758 --> 00:01:24,517
Actually
27
00:01:24,620 --> 00:01:25,379
that's from both of us.
28
00:01:25,482 --> 00:01:26,758
I just forgot to sign the card.
29
00:01:26,862 --> 00:01:29,482
Hope you don't already have one.
30
00:01:32,655 --> 00:01:33,655
A black pot.
31
00:01:33,758 --> 00:01:35,862
Actually, I don't.
32
00:01:35,965 --> 00:01:36,586
Thanks.
33
00:01:36,689 --> 00:01:37,689
It's a cauldron.
34
00:01:37,758 --> 00:01:38,862
Wow.
35
00:01:38,965 --> 00:01:41,620
Even better. I can
put my pens in it.
36
00:01:41,724 --> 00:01:43,000
That's not what it's for.
37
00:01:43,103 --> 00:01:45,068
Sabrina, we have
something to tell you.
38
00:01:45,172 --> 00:01:46,344
You see, there are
39
00:01:46,448 --> 00:01:49,137
two realms... the natural
and the supernatural
40
00:01:49,241 --> 00:01:51,217
and it turns out that the
immutable laws of physics...
41
00:01:51,241 --> 00:01:52,241
You're a witch.
42
00:01:52,310 --> 00:01:53,793
What do you mean I'm a witch?
43
00:01:53,896 --> 00:01:56,620
You're a witch.
44
00:01:56,724 --> 00:01:57,827
Now you're not alone.
45
00:01:57,931 --> 00:01:58,724
I'm a witch. Hilda's a witch.
46
00:01:58,827 --> 00:02:00,517
Your father's a witch.
47
00:02:00,620 --> 00:02:02,689
And I suppose my
mom's a witch too?
48
00:02:02,793 --> 00:02:03,793
I always thought so.
49
00:02:03,862 --> 00:02:05,758
Actually your mom's mortal.
50
00:02:05,862 --> 00:02:07,275
That's why you're here...
51
00:02:07,379 --> 00:02:09,137
So that we can teach
you to use your magic.
52
00:02:09,241 --> 00:02:10,655
You know, for a second there
53
00:02:10,758 --> 00:02:11,793
you almost made me forget
54
00:02:11,896 --> 00:02:14,137
about my first day
of school. Thanks.
55
00:02:14,241 --> 00:02:16,793
But... now I've got
to go catch a bus
56
00:02:16,896 --> 00:02:20,482
to take me to my doom.
57
00:02:20,586 --> 00:02:21,379
Bye-bye. Have fun.
58
00:02:21,482 --> 00:02:23,793
And don't make too
many hand gestures.
59
00:02:26,827 --> 00:02:27,724
My aunts try hard
60
00:02:27,827 --> 00:02:31,000
but you have to admit...
61
00:02:31,103 --> 00:02:32,103
They're pretty weird.
62
00:02:33,793 --> 00:02:37,620
You have no idea.
63
00:02:50,689 --> 00:02:51,724
Summer's over.
64
00:02:51,827 --> 00:02:53,862
Come on in.
65
00:02:53,965 --> 00:02:55,724
I'm Mr. Pool.
66
00:02:55,827 --> 00:02:57,413
[ Clearing throat]
67
00:02:57,517 --> 00:02:59,068
And I know you were hoping
68
00:02:59,172 --> 00:03:00,251
I was going to spend the day
69
00:03:00,275 --> 00:03:01,482
mispronouncing your names.
70
00:03:01,586 --> 00:03:05,344
But instead let's just
jump right into biology.
71
00:03:05,448 --> 00:03:08,413
The frog is a
cold-blooded vertebrate.
72
00:03:08,517 --> 00:03:09,793
As we dissect this amphibian
73
00:03:09,896 --> 00:03:10,517
we'll be looking
74
00:03:10,620 --> 00:03:11,448
for the kidneys
75
00:03:11,551 --> 00:03:15,068
the heart... and my lost youth.
76
00:03:15,172 --> 00:03:17,793
So if you'll each
choose up a lab partner...
77
00:03:18,586 --> 00:03:23,517
Or I could pair
you off by height.
78
00:03:23,620 --> 00:03:24,103
Thank you.
79
00:03:24,206 --> 00:03:25,793
Hey, you want to...
80
00:03:25,896 --> 00:03:27,137
Harvey...
81
00:03:27,241 --> 00:03:29,068
I'll be your lab partner.
82
00:03:33,827 --> 00:03:36,379
Girl: Let's name him tad.
83
00:03:36,482 --> 00:03:37,620
Tad pole.
84
00:03:37,724 --> 00:03:39,000
Okay.
85
00:03:39,103 --> 00:03:40,803
Hey, thanks for asking
me to be your lab partner.
86
00:03:40,827 --> 00:03:42,793
I know what it's like.
87
00:03:42,896 --> 00:03:45,137
I was the new kid last year.
88
00:03:45,241 --> 00:03:47,068
Can I ask you a question?
89
00:03:47,172 --> 00:03:48,692
Do you ever feel
like you don't fit in?
90
00:03:48,758 --> 00:03:49,758
Only all the time
91
00:03:49,827 --> 00:03:51,965
but I don't want to fit it.
92
00:03:52,068 --> 00:03:52,896
I've researched it
93
00:03:53,000 --> 00:03:54,275
and awkward people
94
00:03:54,379 --> 00:03:56,482
tend to be much more
successful later in life.
95
00:03:56,586 --> 00:04:00,724
I look at Libby, I see tragedy.
96
00:04:00,827 --> 00:04:05,275
Oh. Look, girls, you've
bored your frog to death.
97
00:04:05,379 --> 00:04:08,586
Well, slice and dice.
98
00:04:08,689 --> 00:04:10,275
Oh, I hate doing this.
99
00:04:10,379 --> 00:04:11,389
If only there was
someway I could bring
100
00:04:11,413 --> 00:04:13,034
these frogs back to life.
101
00:04:13,137 --> 00:04:14,724
I think his heart is
somewhere around...
102
00:04:14,827 --> 00:04:17,137
Here.
103
00:04:17,241 --> 00:04:18,931
Look, tad's alive.
104
00:04:19,034 --> 00:04:20,379
How did that happen?
105
00:04:20,482 --> 00:04:22,689
It's franken-frog.
106
00:04:22,793 --> 00:04:26,103
Mr. Pool, ours is still kicking.
107
00:04:26,620 --> 00:04:29,482
Mike from cadaver shack's
going to hear from me.
108
00:04:29,586 --> 00:04:33,068
Can you believe how
young the freshmen look?
109
00:04:35,689 --> 00:04:36,793
May we help you?
110
00:04:36,896 --> 00:04:38,113
I just wanted to wash my hands.
111
00:04:38,137 --> 00:04:39,689
You know, frog juice.
112
00:04:43,172 --> 00:04:43,758
You know...
113
00:04:43,862 --> 00:04:45,896
If you stink
114
00:04:46,000 --> 00:04:49,379
I'm not sure it's fair
to blame the frog.
115
00:04:49,482 --> 00:04:51,551
Well, at least I don't
splash on aftershave
116
00:04:51,655 --> 00:04:53,724
to remind me of some boy
who dumped me last summer.
117
00:04:53,827 --> 00:04:54,517
How did
118
00:04:54,620 --> 00:04:57,965
you know that?
119
00:04:58,068 --> 00:04:59,103
I don't know.
120
00:04:59,206 --> 00:05:03,655
My incredible sense
of smell told me?
121
00:05:03,758 --> 00:05:04,965
Yeah, right.
122
00:05:05,068 --> 00:05:06,344
I better get going.
123
00:05:06,448 --> 00:05:07,655
Smell you later.
124
00:05:07,758 --> 00:05:10,034
Wait.
125
00:05:10,137 --> 00:05:11,724
Don't come in here again.
126
00:05:11,827 --> 00:05:13,000
From now on
127
00:05:13,103 --> 00:05:16,275
you use the freaks' bathroom.
128
00:05:18,413 --> 00:05:20,620
[ Gasps]
129
00:05:23,689 --> 00:05:25,241
Ah!
130
00:05:29,724 --> 00:05:30,620
Sabrina: Hi.
131
00:05:30,724 --> 00:05:32,413
I'm home.
132
00:05:32,517 --> 00:05:34,965
Where is everyone?
133
00:05:35,068 --> 00:05:36,551
Surprise! Surprise!
134
00:05:36,655 --> 00:05:38,448
Oh, look, a party.
135
00:05:38,551 --> 00:05:40,551
Sort of.
136
00:05:40,655 --> 00:05:43,620
Oh, look, you put
Salem in a little party hat.
137
00:05:43,724 --> 00:05:46,517
That's so cute.
138
00:05:46,620 --> 00:05:49,068
Here is a present
from your father.
139
00:05:51,758 --> 00:05:54,172
An old book, a black pot...
140
00:05:54,275 --> 00:05:56,586
Doesn't anyone shop
at the gap anymore?
141
00:05:56,689 --> 00:05:57,758
"The discovery of magic."
142
00:05:57,862 --> 00:06:00,034
Why did he give me this?
143
00:06:01,758 --> 00:06:02,862
That's why.
144
00:06:02,965 --> 00:06:05,931
This old magician
looks just like my dad.
145
00:06:06,034 --> 00:06:07,896
Surprise.
146
00:06:08,000 --> 00:06:09,620
It is your dad.
147
00:06:09,724 --> 00:06:11,482
Happy birthday, Sabrina.
148
00:06:11,586 --> 00:06:13,689
Wow, hallmark has
gone really high tech.
149
00:06:13,793 --> 00:06:14,827
Can he say anything else?
150
00:06:14,931 --> 00:06:17,379
I'm not a hologram, honey.
151
00:06:17,482 --> 00:06:18,758
I'm just in a different realm.
152
00:06:18,862 --> 00:06:20,137
A different realm?
153
00:06:20,241 --> 00:06:21,631
I thought you were at the
Toronto midway motor lodge.
154
00:06:21,655 --> 00:06:26,241
Zelda, hilda, didn't you
explain to her she's a witch?
155
00:06:26,344 --> 00:06:27,758
She doesn't believe us.
156
00:06:27,862 --> 00:06:29,310
Not this again.
157
00:06:29,413 --> 00:06:30,872
Look, I know you went to a
lot of trouble to set this joke up
158
00:06:30,896 --> 00:06:32,931
so... ha! Ha! Ha!
159
00:06:33,034 --> 00:06:33,793
Now it's over.
160
00:06:33,896 --> 00:06:34,724
No, it's just beginning.
161
00:06:34,827 --> 00:06:37,620
You are a witch.
162
00:06:37,724 --> 00:06:39,931
With real magical powers.
163
00:06:40,034 --> 00:06:40,620
And now that you're 16
164
00:06:40,724 --> 00:06:42,448
you can use them.
165
00:06:42,551 --> 00:06:43,976
And you wanted
something from the gap.
166
00:06:44,000 --> 00:06:47,241
So, what are you saying,
that I'm not who I think I am?
167
00:06:47,344 --> 00:06:48,689
You're not who I think you are?
168
00:06:48,793 --> 00:06:50,517
And my father lives in a book?
169
00:06:50,620 --> 00:06:52,137
Finally, she gets it.
170
00:06:52,241 --> 00:06:53,241
This is insane.
171
00:06:53,344 --> 00:06:54,784
I'm going to my room.
Come on, Salem.
172
00:06:54,862 --> 00:06:58,379
Can you wait till
I finish my milk?
173
00:06:59,896 --> 00:07:01,482
Did the cat just talk?
174
00:07:01,586 --> 00:07:02,379
Yes.
175
00:07:02,482 --> 00:07:04,655
And get this stupid
hat off my head.
176
00:07:04,758 --> 00:07:06,931
Oh, my god!
177
00:07:07,034 --> 00:07:09,896
I think we better let
her father handle this.
178
00:07:10,000 --> 00:07:11,172
Ted...
179
00:07:17,724 --> 00:07:18,758
[ Screams]
180
00:07:19,827 --> 00:07:20,827
Sabrina, open me up.
181
00:07:20,896 --> 00:07:22,172
No.
182
00:07:22,275 --> 00:07:23,413
We have to talk.
183
00:07:23,517 --> 00:07:25,137
You young lady,
open me this instant!
184
00:07:25,241 --> 00:07:26,137
No, I don't want
to talk to a book.
185
00:07:26,241 --> 00:07:30,000
Oh, god, I'm talking to a book.
186
00:07:30,103 --> 00:07:34,000
I can't be a witch.
187
00:07:34,103 --> 00:07:35,103
Witches don't exist.
188
00:07:35,137 --> 00:07:36,896
Honey, I know this is hard
189
00:07:37,000 --> 00:07:38,931
but you just have to accept it.
190
00:07:39,034 --> 00:07:39,793
You're not like other kids.
191
00:07:39,896 --> 00:07:40,689
You're special.
192
00:07:40,793 --> 00:07:42,793
I don't want to be special.
193
00:07:42,896 --> 00:07:44,000
I want to be normal.
194
00:07:44,103 --> 00:07:47,068
I understand, but
that ship has sailed.
195
00:07:47,172 --> 00:07:48,275
Now this makes sense
196
00:07:48,379 --> 00:07:50,079
all these years I thought
you were traveling
197
00:07:50,103 --> 00:07:51,413
with the foreign service.
198
00:07:51,517 --> 00:07:53,793
I am. It's just a lot more
foreign than you thought.
199
00:07:53,896 --> 00:07:55,482
And mom?
200
00:07:55,586 --> 00:07:58,000
Has she really been
digging for fossils in Peru?
201
00:07:58,103 --> 00:07:59,413
Yes, she is.
202
00:07:59,517 --> 00:08:00,700
Then I want to go live with her.
203
00:08:00,724 --> 00:08:02,586
You can't. You
see, there's a rule.
204
00:08:02,689 --> 00:08:06,689
If you set eyes on your
mother in the next two years
205
00:08:06,793 --> 00:08:09,206
she'll turn into a ball of wax.
206
00:08:09,310 --> 00:08:09,689
What?
207
00:08:09,793 --> 00:08:10,896
It's the way
208
00:08:11,000 --> 00:08:12,320
they discourage
mortal-witch marriages.
209
00:08:12,344 --> 00:08:15,172
So is that the reason why
you and mom got divorced?
210
00:08:15,275 --> 00:08:16,724
No.
211
00:08:16,827 --> 00:08:18,103
So, do you think maybe
212
00:08:18,206 --> 00:08:19,517
you can get back together?
213
00:08:19,620 --> 00:08:21,000
No.
214
00:08:21,103 --> 00:08:23,827
That's another
ship that's sailed.
215
00:08:23,931 --> 00:08:24,517
You're going
216
00:08:24,620 --> 00:08:25,655
to be fine.
217
00:08:25,758 --> 00:08:28,034
Just take some time
and think about all this.
218
00:08:28,137 --> 00:08:31,655
And if you ever need me...
219
00:08:31,758 --> 00:08:33,413
I'm in the index.
220
00:08:36,655 --> 00:08:38,620
I call. Five aces.
221
00:08:38,724 --> 00:08:39,620
You cheat.
222
00:08:39,724 --> 00:08:40,482
Do not.
223
00:08:40,586 --> 00:08:41,689
Do too.
224
00:08:41,793 --> 00:08:46,068
Okay, I've talked to my
dad, and I've thought about it.
225
00:08:46,172 --> 00:08:48,724
And I guess I
believe I'm a witch.
226
00:08:48,827 --> 00:08:49,827
Good, 'cause you are.
227
00:08:51,137 --> 00:08:51,862
Hey, you know what?
228
00:08:51,965 --> 00:08:54,172
Let's try some magic.
229
00:08:54,275 --> 00:08:55,862
Sabrina, you stand right there.
230
00:08:55,965 --> 00:08:57,034
Hilda, you stay there.
231
00:08:57,137 --> 00:08:58,931
All right, let's start
with the basics.
232
00:08:59,034 --> 00:09:00,034
Orange into apple.
233
00:09:00,068 --> 00:09:03,379
Now, you concentrate and point.
234
00:09:03,482 --> 00:09:04,482
Come on, try it.
235
00:09:12,241 --> 00:09:13,793
Apple... pineapple.
236
00:09:13,896 --> 00:09:14,896
That's very close.
237
00:09:14,965 --> 00:09:15,793
No, it's not.
238
00:09:15,896 --> 00:09:18,068
Try again.
239
00:09:24,965 --> 00:09:26,241
I'm not very good at this.
240
00:09:26,344 --> 00:09:28,137
You told me the 23rd
time is the charm.
241
00:09:28,241 --> 00:09:30,586
You'll learn to
control your magic.
242
00:09:30,689 --> 00:09:31,689
At the very least
243
00:09:31,758 --> 00:09:33,724
you'll always be able
to garnish a ham steak.
244
00:09:33,827 --> 00:09:35,000
One more try.
245
00:09:37,827 --> 00:09:39,068
Salem into apple.
246
00:09:39,172 --> 00:09:41,655
I think that's
enough for one night.
247
00:09:41,758 --> 00:09:42,758
The cat's right.
248
00:09:42,862 --> 00:09:43,655
Wrap it up.
249
00:09:43,758 --> 00:09:44,896
You've got school tomorrow.
250
00:09:45,000 --> 00:09:46,793
I'm a witch and I still
have to go to school?
251
00:09:46,896 --> 00:09:48,034
Mm-hmm.
252
00:09:48,137 --> 00:09:49,769
Unfair! Hey, maybe
I'll turn Mr. Pool into...
253
00:09:49,793 --> 00:09:51,586
Now, be careful.
254
00:09:51,689 --> 00:09:53,769
Pointing your finger at
people, it could be dangerous.
255
00:09:53,793 --> 00:09:56,068
You're pointing at me.
256
00:09:56,172 --> 00:09:58,137
I have the safety on.
257
00:10:01,827 --> 00:10:05,793
[ Alarm sounds]
258
00:10:07,793 --> 00:10:09,551
Good morning.
259
00:10:09,655 --> 00:10:10,000
Morning.
260
00:10:10,103 --> 00:10:10,827
Pineapple?
261
00:10:10,931 --> 00:10:11,724
You're going to be late.
262
00:10:11,827 --> 00:10:13,206
So, I'm a witch.
263
00:10:13,310 --> 00:10:14,355
Can't I just turn back time?
264
00:10:14,379 --> 00:10:17,482
Uh-uh. A witch
can't change time.
265
00:10:17,586 --> 00:10:18,586
That's one of the rules.
266
00:10:18,620 --> 00:10:18,896
You're kidding?
267
00:10:19,000 --> 00:10:19,482
Nope.
268
00:10:19,586 --> 00:10:20,482
Got to go.
269
00:10:20,586 --> 00:10:24,068
You also can't
get rid of cellulite.
270
00:10:24,172 --> 00:10:24,758
I got a joke.
271
00:10:24,862 --> 00:10:25,620
Knock knock.
272
00:10:25,724 --> 00:10:27,551
Who's there?
273
00:10:27,655 --> 00:10:27,965
Brad.
274
00:10:28,068 --> 00:10:28,931
Brad who?
275
00:10:29,034 --> 00:10:30,068
Brad Pitt.
276
00:10:30,172 --> 00:10:33,241
Is there any other
Brad worth mentioning?
277
00:10:33,344 --> 00:10:34,586
Thank you for coming.
278
00:10:34,689 --> 00:10:36,655
Did you enjoy that pop quiz?
279
00:10:36,758 --> 00:10:39,379
I am so bad at history.
280
00:10:39,482 --> 00:10:40,310
Me too.
281
00:10:40,413 --> 00:10:41,172
How are we supposed
to remember things
282
00:10:41,275 --> 00:10:41,862
that happened so long ago?
283
00:10:41,965 --> 00:10:42,965
Boy: Heads up!
284
00:10:44,206 --> 00:10:44,758
Watch it with the football.
285
00:10:44,862 --> 00:10:46,034
Are you okay?
286
00:10:46,137 --> 00:10:49,793
Try to live in this
world, not just your own.
287
00:10:49,896 --> 00:10:51,206
Freak.
288
00:10:56,241 --> 00:10:57,724
Can I sit here?
289
00:10:57,827 --> 00:10:59,068
Sure.
290
00:11:00,000 --> 00:11:01,103
How's your head?
291
00:11:01,206 --> 00:11:02,620
Um, it kind of hurts.
292
00:11:02,724 --> 00:11:04,275
Sorry.
293
00:11:04,379 --> 00:11:06,517
I didn't mean to hit
you with the football.
294
00:11:06,620 --> 00:11:08,068
Oh, that was you?
295
00:11:08,172 --> 00:11:09,724
You have a really good arm.
296
00:11:09,827 --> 00:11:10,620
Thanks.
297
00:11:10,724 --> 00:11:13,103
Oh, do you know Jenny?
298
00:11:13,206 --> 00:11:16,517
You live in the house with
the funny mailbox, right?
299
00:11:16,620 --> 00:11:17,413
It's not our fault.
300
00:11:17,517 --> 00:11:18,872
The people who
lived there before us
301
00:11:18,896 --> 00:11:21,689
were actually named
Mr. and Mrs. Hogg.
302
00:11:21,793 --> 00:11:23,068
No, it's cute.
303
00:11:23,172 --> 00:11:24,206
My mailbox is boring.
304
00:11:24,310 --> 00:11:27,000
It's really just a
place to put letters.
305
00:11:27,103 --> 00:11:28,586
Mine too.
306
00:11:30,206 --> 00:11:31,655
Hi, Harvey. I'm having a party
307
00:11:31,758 --> 00:11:33,241
Saturday night.
308
00:11:33,344 --> 00:11:34,344
You'll be there, right?
309
00:11:34,379 --> 00:11:36,310
Sure. I'm not
doing anything else.
310
00:11:36,413 --> 00:11:37,137
Perfect.
311
00:11:37,241 --> 00:11:39,068
Everyone cool is coming.
312
00:11:41,517 --> 00:11:42,517
Well, that's all.
313
00:11:44,586 --> 00:11:46,620
Oh, no.
314
00:11:46,724 --> 00:11:47,758
Smell you later.
315
00:11:47,862 --> 00:11:49,551
You did that on purpose.
316
00:11:49,655 --> 00:11:50,827
Prove it.
317
00:11:50,931 --> 00:11:52,275
Don't walk away.
318
00:11:52,379 --> 00:11:54,379
I mean it, I'm not
done talking with you!
319
00:11:54,482 --> 00:11:55,758
You! You! You!
320
00:12:12,724 --> 00:12:15,413
Where did Libby go?
321
00:12:15,517 --> 00:12:17,448
I have no idea.
322
00:12:22,551 --> 00:12:25,379
Goodie, there's
a lecture at m.I.T.
323
00:12:25,482 --> 00:12:27,655
On the Heisenberg
uncertainty principle.
324
00:12:27,758 --> 00:12:29,793
It's either at 8:00 or at 10:00.
325
00:12:29,896 --> 00:12:31,620
[ Door slams]
326
00:12:31,724 --> 00:12:33,137
I hate being a witch!
327
00:12:33,241 --> 00:12:35,586
I just turned the most
popular girl in school
328
00:12:35,689 --> 00:12:37,172
into a pineapple!
329
00:12:37,275 --> 00:12:38,068
Why?
330
00:12:38,172 --> 00:12:38,689
Because, it's the
only thing I know.
331
00:12:38,793 --> 00:12:40,896
Chill.
332
00:12:41,000 --> 00:12:42,310
I can fix this.
333
00:12:44,689 --> 00:12:45,758
Chunks or rings?
334
00:12:45,862 --> 00:12:48,482
Hilda... there are other ways.
335
00:12:48,586 --> 00:12:49,586
Wedges?
336
00:12:49,655 --> 00:12:51,620
Sabrina doesn't know
how to seal her spells yet
337
00:12:51,724 --> 00:12:54,103
so...
338
00:12:54,206 --> 00:12:57,655
The popular girl is not a fruit.
339
00:12:59,551 --> 00:13:00,344
There.
340
00:13:00,448 --> 00:13:01,724
All better.
341
00:13:01,827 --> 00:13:04,379
What am I doing in your house?
342
00:13:04,482 --> 00:13:07,310
You... came over for a visit.
343
00:13:07,413 --> 00:13:08,793
I would not.
344
00:13:08,896 --> 00:13:11,241
You did something to me.
345
00:13:11,344 --> 00:13:14,310
You sent me somewhere.
346
00:13:14,413 --> 00:13:16,827
It was small and it
smelled like Hawaii.
347
00:13:16,931 --> 00:13:18,551
Look, Libby, I'm sorry...
348
00:13:18,655 --> 00:13:21,172
Not as sorry as you will be.
349
00:13:21,275 --> 00:13:23,034
You're an even bigger
freak than I thought
350
00:13:23,137 --> 00:13:24,034
and the whole school's going
351
00:13:24,137 --> 00:13:25,137
to know about it.
352
00:13:26,896 --> 00:13:29,724
See, my way, she'd
be on a toothpick.
353
00:13:29,827 --> 00:13:31,413
It's over.
354
00:13:31,517 --> 00:13:32,517
My life is over.
355
00:13:32,620 --> 00:13:35,793
I mean, it's not just
over... It's over-over!
356
00:13:35,896 --> 00:13:37,034
Oh, stop...
357
00:13:37,137 --> 00:13:38,620
Libby can't hurt you.
358
00:13:38,724 --> 00:13:41,896
She's just one person
with a crazy story.
359
00:13:42,000 --> 00:13:43,068
She's a cheerleader.
360
00:13:43,172 --> 00:13:44,551
Nobody has more credibility.
361
00:13:44,655 --> 00:13:47,827
The only way to make this
better would be to turn back time
362
00:13:47,931 --> 00:13:49,182
and you said a
witch can't do that.
363
00:13:49,206 --> 00:13:50,206
Awitch can't
364
00:13:50,275 --> 00:13:52,344
but collectively,
we do have powers
365
00:13:52,448 --> 00:13:54,034
that a single witch doesn't.
366
00:13:54,137 --> 00:13:56,586
It's a union thing.
367
00:13:56,689 --> 00:13:57,586
So it's possible?
368
00:13:57,689 --> 00:13:59,275
You can appeal to
the witches' council
369
00:13:59,379 --> 00:14:00,862
but they only
Grant time reversal
370
00:14:00,965 --> 00:14:01,689
in extreme cases.
371
00:14:01,793 --> 00:14:03,379
Like for two months
372
00:14:03,482 --> 00:14:05,448
a bunny ruled all of england.
373
00:14:05,551 --> 00:14:06,310
When?
374
00:14:06,413 --> 00:14:06,862
See?
375
00:14:06,965 --> 00:14:09,172
Well, how do I get
376
00:14:09,275 --> 00:14:10,413
to this witches' council?
377
00:14:10,517 --> 00:14:12,689
It's ten million
light-years away.
378
00:14:12,793 --> 00:14:15,000
But there's a shortcut
through our linen closet.
379
00:14:15,103 --> 00:14:17,241
Now, the head of the
council is named drell.
380
00:14:17,344 --> 00:14:19,862
He's a mean, pig-headed,
power-mad despot.
381
00:14:19,965 --> 00:14:21,793
We used to date.
382
00:14:21,896 --> 00:14:23,176
I haven't seen him in centuries.
383
00:14:23,241 --> 00:14:25,034
Not since he left
her at the alter.
384
00:14:25,137 --> 00:14:27,931
Daddy lost a huge
deposit on the Parthenon.
385
00:14:28,034 --> 00:14:29,448
Would you let that go?
386
00:14:29,551 --> 00:14:30,896
It's ancient history.
387
00:14:31,000 --> 00:14:32,631
I knew drell was bad news. I
didn't even want that big wedding...
388
00:14:32,655 --> 00:14:35,655
Excuse me! I'm trying
to turn back time here.
389
00:14:35,758 --> 00:14:37,034
Can we go?
390
00:14:37,137 --> 00:14:38,206
Oh, no, I couldn't.
391
00:14:38,310 --> 00:14:40,482
I swore I would never
talk to drell again
392
00:14:40,586 --> 00:14:41,482
as long as he lived.
393
00:14:41,586 --> 00:14:43,379
Besides, the council
will respect you more
394
00:14:43,482 --> 00:14:44,620
if you go alone.
395
00:14:44,724 --> 00:14:46,034
Now, make a left at the towels
396
00:14:46,137 --> 00:14:47,275
and follow the signs.
397
00:14:47,379 --> 00:14:48,896
And watch out for drell.
398
00:14:49,000 --> 00:14:49,758
And whatever you do
399
00:14:49,862 --> 00:14:51,379
don't stare at his mole.
400
00:14:56,206 --> 00:14:58,310
Oh... sorry, is this
the witches' council?
401
00:14:58,413 --> 00:15:02,379
Yes... don't believe you
have an appointment.
402
00:15:04,965 --> 00:15:06,793
Drell, did you remember
to feed the candle?
403
00:15:10,206 --> 00:15:11,758
There. Happy?
404
00:15:11,862 --> 00:15:12,758
Uh, I know I don't
have an appointment
405
00:15:12,862 --> 00:15:16,000
but I, um... Brought
a washcloth.
406
00:15:19,655 --> 00:15:20,965
Okay, uh, state your name,
407
00:15:21,068 --> 00:15:22,068
age and request.
408
00:15:22,137 --> 00:15:23,551
We'll see if we can fit you in.
409
00:15:23,655 --> 00:15:26,275
I'm Sabrina, 16, I'd
like to turn back time.
410
00:15:26,379 --> 00:15:28,551
Denied!
411
00:15:28,655 --> 00:15:29,206
Well, we fit you in.
412
00:15:29,310 --> 00:15:31,206
Next order of business.
413
00:15:33,793 --> 00:15:34,872
Are you staring at my mole?
414
00:15:34,896 --> 00:15:36,517
No. I just didn't get a chance
415
00:15:36,620 --> 00:15:38,793
to explain why I
wanted to turn back time.
416
00:15:38,896 --> 00:15:40,758
Let's humor her.
417
00:15:40,862 --> 00:15:42,655
Okay... speak!
418
00:15:42,758 --> 00:15:43,896
But quickly.
419
00:15:44,000 --> 00:15:45,137
Where do I start?
420
00:15:45,241 --> 00:15:48,103
Well, from the moment
I started my new school
421
00:15:48,206 --> 00:15:49,206
I didn't fit in.
422
00:15:49,275 --> 00:15:50,551
I wore the wrong shoes
423
00:15:50,655 --> 00:15:51,310
which may seem like nothing
424
00:15:51,413 --> 00:15:53,586
but kids can be so judgmental...
425
00:15:53,689 --> 00:15:55,448
I said quickly.
426
00:15:55,551 --> 00:15:57,527
[ Unnaturally fast]: By the time I got to
the cafeteria, Libby spilled grape soda on me
427
00:15:57,551 --> 00:15:59,251
I was already a bit tense. That's
why I turned her into a pineapple.
428
00:15:59,275 --> 00:15:59,896
It wasn't my fault.
You don't know this girl.
429
00:16:00,000 --> 00:16:01,344
She's not a witch
430
00:16:01,448 --> 00:16:02,310
but she has the power to turn
the whole school against me
431
00:16:02,413 --> 00:16:04,034
and frankly, life is hard enough
432
00:16:04,137 --> 00:16:05,734
knowing you really are a freak
without everyone else knowing it, too.
433
00:16:05,758 --> 00:16:08,034
Oh, the problems of teenagers
434
00:16:08,137 --> 00:16:09,931
are sointeresting.
435
00:16:10,034 --> 00:16:11,172
We'll review your case
436
00:16:11,275 --> 00:16:12,275
and get back to you.
437
00:16:12,344 --> 00:16:13,586
But I need to know.
438
00:16:13,689 --> 00:16:14,206
And you will!
439
00:16:14,310 --> 00:16:16,068
Now go! And don't let
440
00:16:16,172 --> 00:16:17,517
the time-space continuum
441
00:16:17,620 --> 00:16:19,034
hit you on the way out.
442
00:16:21,137 --> 00:16:23,068
You love me, don't
you, huh, moley?
443
00:16:28,931 --> 00:16:30,034
Sabrina: Salem
444
00:16:30,137 --> 00:16:31,424
do you think they'll
Grant the time reversal?
445
00:16:31,448 --> 00:16:33,241
I'm the wrong witch to ask.
446
00:16:33,344 --> 00:16:34,827
They weren't very
lenient with me.
447
00:16:34,931 --> 00:16:37,724
Sentenced to 100
years as a cat...
448
00:16:37,827 --> 00:16:39,000
And for what?
449
00:16:39,103 --> 00:16:39,793
I don't know. For what?
450
00:16:39,896 --> 00:16:41,896
Oh, like any young kid
451
00:16:42,000 --> 00:16:44,275
I dreamed of world domination.
452
00:16:44,379 --> 00:16:46,103
'Course, they really crack down
453
00:16:46,206 --> 00:16:47,379
when you act upon it.
454
00:16:47,482 --> 00:16:50,206
Wow. No wonder you're
so possessive of the sofa.
455
00:16:50,310 --> 00:16:51,596
Mmm... it would
have been glorious.
456
00:16:51,620 --> 00:16:56,758
Meas the firm but
just emperor of earth.
457
00:16:56,862 --> 00:17:00,241
Trust me... being a house
pet wasn't even plan "b."
458
00:17:00,344 --> 00:17:01,389
Come on, it's not that bad.
459
00:17:01,413 --> 00:17:02,862
You take 5,000 naps a day.
460
00:17:02,965 --> 00:17:03,620
I can't go dancing.
461
00:17:03,724 --> 00:17:06,448
I can't play squash.
462
00:17:06,551 --> 00:17:08,931
The sound of the can
opener is the only thing
463
00:17:09,034 --> 00:17:11,620
that makes me feel truly alive.
464
00:17:11,724 --> 00:17:14,137
Salem?
465
00:17:14,241 --> 00:17:16,965
Would you like
your rubber mouse?
466
00:17:17,068 --> 00:17:18,689
Please.
467
00:17:21,206 --> 00:17:23,000
Any word from the
witches' council?
468
00:17:23,103 --> 00:17:24,000
Not yet, and if i'm
going to school.
469
00:17:24,103 --> 00:17:26,827
I have to leave any second.
470
00:17:26,931 --> 00:17:27,655
That's it.
471
00:17:27,758 --> 00:17:28,758
That's it?
472
00:17:28,793 --> 00:17:29,655
Careful, don't
burn your fingers.
473
00:17:29,758 --> 00:17:31,896
Please-please-please...
474
00:17:32,000 --> 00:17:34,344
Request denied!
475
00:17:34,448 --> 00:17:34,862
[ Sighs]
476
00:17:34,965 --> 00:17:36,896
I'm sorry, honey.
477
00:17:37,000 --> 00:17:38,620
It's okay.
478
00:17:38,724 --> 00:17:39,724
So, where are we moving?
479
00:17:39,827 --> 00:17:41,172
I hear Greenland's a groove.
480
00:17:41,275 --> 00:17:42,915
Get your books...
You're going to be late.
481
00:17:42,965 --> 00:17:44,000
You don't understand.
482
00:17:44,103 --> 00:17:45,389
Aunt hilda, I'm
not going to school.
483
00:17:45,413 --> 00:17:47,655
Oh, yes, you are.
You can do this.
484
00:17:47,758 --> 00:17:50,517
You can't go through
life being afraid of things.
485
00:17:50,620 --> 00:17:51,241
Toughen up.
486
00:17:51,344 --> 00:17:53,586
But everyone'll laugh at me.
487
00:17:53,689 --> 00:17:54,172
Toughen up.
488
00:17:54,275 --> 00:17:55,034
So that's my choice?
489
00:17:55,137 --> 00:17:56,862
Toughen up or toughen up?
490
00:17:56,965 --> 00:17:57,793
Aunt Zelda, will you help me?
491
00:17:57,896 --> 00:18:00,034
Oh, you know I hate to say it
492
00:18:00,137 --> 00:18:02,000
but aunt hilda's right.
493
00:18:02,103 --> 00:18:04,310
I mean, who cares
what the other kids say?
494
00:18:04,551 --> 00:18:07,793
Actually... Libby
thought I was a freak
495
00:18:07,896 --> 00:18:09,310
even before this happened.
496
00:18:09,413 --> 00:18:11,620
See? See?
497
00:18:11,724 --> 00:18:14,034
Fine. I surrender.
498
00:18:15,310 --> 00:18:17,655
I guess every school
needs a weird kid.
499
00:18:17,758 --> 00:18:19,862
Might as well be me.
500
00:18:19,965 --> 00:18:21,655
I was the weird kid.
501
00:18:24,517 --> 00:18:26,758
They don't tar and
feather anymore, do they?
502
00:18:26,862 --> 00:18:27,965
I hated that.
503
00:18:28,068 --> 00:18:28,724
You know who's fault this is?
504
00:18:28,827 --> 00:18:31,448
That jerk, drell's.
505
00:18:31,896 --> 00:18:34,241
Just a thought, but I bet you
506
00:18:34,344 --> 00:18:36,310
could convince him
to change his mind.
507
00:18:36,413 --> 00:18:37,000
Me?
508
00:18:37,103 --> 00:18:38,724
I don't think so.
509
00:18:38,827 --> 00:18:40,448
Besides, Sabrina's
going to be fine.
510
00:18:40,551 --> 00:18:43,758
Yes, she'll be
ostracized and reviled
511
00:18:43,862 --> 00:18:46,000
but... she'll get over it.
512
00:18:46,103 --> 00:18:47,448
The wounds will heal.
513
00:18:47,551 --> 00:18:49,793
The scars will fade.
514
00:18:49,896 --> 00:18:52,344
You know I can't face drell!
515
00:18:53,413 --> 00:18:55,068
Toughen up.
516
00:18:55,172 --> 00:18:57,862
It's payback time, drell.
517
00:18:57,965 --> 00:18:59,586
I'm coming in!
518
00:19:03,655 --> 00:19:05,896
Drell: Hilda, what
are you doing here?
519
00:19:06,000 --> 00:19:08,482
Get your hands off my mole!
520
00:19:10,034 --> 00:19:12,310
Hey... I got a joke.
521
00:19:12,413 --> 00:19:12,827
Knock-knock.
522
00:19:12,931 --> 00:19:13,344
Who's there?
523
00:19:13,448 --> 00:19:14,448
Brad.
524
00:19:14,517 --> 00:19:16,586
Brad Pitt? You told
me that yesterday.
525
00:19:16,689 --> 00:19:17,689
No, I didn't.
526
00:19:17,793 --> 00:19:19,586
I just heard it on the bus.
527
00:19:22,517 --> 00:19:23,862
Really?
528
00:19:23,965 --> 00:19:25,551
Excellent work, Sabrina.
529
00:19:25,655 --> 00:19:28,931
I cannot believe you
aced the pop quiz.
530
00:19:29,034 --> 00:19:31,448
What can I say?
I just love history.
531
00:19:31,551 --> 00:19:32,620
Man: Heads up!
532
00:19:32,724 --> 00:19:34,344
All right! Nice catch.
533
00:19:34,448 --> 00:19:35,482
[ Applause]
534
00:19:37,896 --> 00:19:40,310
Can I sit here?
535
00:19:40,413 --> 00:19:41,275
Sure.
536
00:19:41,379 --> 00:19:43,103
That was a great catch.
537
00:19:43,206 --> 00:19:44,586
I was in the zone.
538
00:19:44,689 --> 00:19:45,758
Do you know Jenny?
539
00:19:45,862 --> 00:19:47,700
You live in the house with
the funny mailbox, right?
540
00:19:47,724 --> 00:19:49,206
Before we get into that...
541
00:19:49,310 --> 00:19:51,769
If you're not doing anything Saturday
night, would you like to see a movie
542
00:19:51,793 --> 00:19:52,827
with Jenny and me?
543
00:19:52,931 --> 00:19:55,172
Sure, that sounds like fun.
544
00:19:55,275 --> 00:19:56,793
Cool.cool.
545
00:19:56,896 --> 00:19:59,344
So, you were saying
about mailboxes?
546
00:19:59,448 --> 00:20:00,344
Hi, Harvey.
547
00:20:00,448 --> 00:20:02,172
I'm having a party
Saturday night.
548
00:20:02,275 --> 00:20:03,724
You'll be there, right?
549
00:20:03,827 --> 00:20:05,724
Sorry, I just made plans.
550
00:20:06,896 --> 00:20:07,931
Bubbleburst.
551
00:20:08,034 --> 00:20:10,517
And I bet you wanted
everyone cool to come.
552
00:20:13,482 --> 00:20:14,482
[ Screams]
553
00:20:22,724 --> 00:20:23,793
I love being a witch!
554
00:20:23,896 --> 00:20:25,562
I don't know what made the
council change their minds
555
00:20:25,586 --> 00:20:28,517
but I got to do the
whole day over again!
556
00:20:28,620 --> 00:20:30,620
And now the teachers
think I'm smart
557
00:20:30,724 --> 00:20:32,034
the jocks think I'm cool
558
00:20:32,137 --> 00:20:33,251
oh, and I'm going to the movies
559
00:20:33,275 --> 00:20:34,896
with Harvey and
Jenny Saturday night.
560
00:20:35,000 --> 00:20:36,103
Woo-hoo! I'm normal!
561
00:20:36,206 --> 00:20:37,620
Got to go tell the cat.
562
00:20:39,689 --> 00:20:40,689
Teens...
563
00:20:40,758 --> 00:20:42,517
What about them?
564
00:20:42,620 --> 00:20:43,758
Just in general.
565
00:20:44,793 --> 00:20:47,482
Salem, I don't play squash
566
00:20:47,586 --> 00:20:49,034
but how about a dance?
567
00:20:57,275 --> 00:20:59,517
And once I controlled eurasia
I was going to advance...
568
00:20:59,620 --> 00:21:03,137
Oh, Salem, can
you hold that thought
569
00:21:03,241 --> 00:21:05,320
I'll be right back, I've got
to go get some more milk.
570
00:21:05,344 --> 00:21:08,103
Stay where you
are. You're a witch.
571
00:21:08,206 --> 00:21:11,965
Look under the m's.
572
00:21:12,068 --> 00:21:14,586
Wow, magic milk!
573
00:21:17,551 --> 00:21:22,655
Cool, it worked! Hey, I
could get used to this magic.
574
00:21:22,758 --> 00:21:25,206
Hey, share!
37515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.