Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,808 --> 00:00:28,629
Bombay International Airport
2
00:00:50,264 --> 00:00:51,617
Hi.
3
00:00:51,864 --> 00:00:55,982
Do you have by any chance a guest
under the name of Mrs. Lazar?
4
00:00:56,104 --> 00:00:57,093
Lazar?
5
00:00:57,224 --> 00:00:58,259
Dori Lazar.
6
00:00:58,464 --> 00:01:00,056
I don't think so.
7
00:01:00,664 --> 00:01:01,574
Are you sure?
8
00:01:01,744 --> 00:01:02,859
Let me check for you.
9
00:01:02,984 --> 00:01:04,736
Yes, check it out, please.
10
00:01:06,344 --> 00:01:09,017
No sir, we don't have a guest
under that name.
11
00:02:58,904 --> 00:03:00,622
Dori!
12
00:03:01,424 --> 00:03:03,574
Dori!
13
00:03:06,824 --> 00:03:10,214
Dori, don't do it! No!
14
00:03:27,344 --> 00:03:31,178
A film by Menahem Golan
15
00:03:32,624 --> 00:03:35,661
Aki Avni
16
00:03:37,704 --> 00:03:41,743
Riki Gal
17
00:03:42,064 --> 00:03:44,817
Assi Dayan
18
00:03:45,704 --> 00:03:49,219
Orli Perl
19
00:03:51,144 --> 00:03:55,103
Dana Parnas
20
00:03:55,886 --> 00:03:59,855
"RETURN FROM INDIA"
21
00:04:43,864 --> 00:04:45,980
Close him up.
22
00:04:55,264 --> 00:04:57,095
Dr. Rubin, come with me please,
23
00:04:57,264 --> 00:04:59,824
Lazar from administration
wants to see you.
24
00:05:00,224 --> 00:05:03,819
Subtitles by:
Elrom Studios
25
00:05:07,584 --> 00:05:10,337
Can we wake him up?
26
00:05:20,984 --> 00:05:25,694
Lazar, this is Dr. Ben Rubin,
the ideal man for the job.
27
00:05:25,824 --> 00:05:28,292
Nice to meet you. Have you
been an intern here for long?
28
00:05:28,464 --> 00:05:30,341
For 12 months, in surgery.
29
00:05:30,504 --> 00:05:32,699
Have a seat. - Thank you.
30
00:05:33,704 --> 00:05:36,855
Don't we need someone from internal
medicine, Prof. Hissin?
31
00:05:37,024 --> 00:05:40,255
Although Dr. Rubin desperately
wants to be a surgeon,
32
00:05:40,664 --> 00:05:44,100
If you ask me, he was born
to be in internal medicine.
33
00:05:44,544 --> 00:05:46,978
Nevertheless, I hope you
let me stay in surgery.
34
00:05:47,104 --> 00:05:49,140
Dr. Rubin, have you
ever been to India?
35
00:05:49,824 --> 00:05:51,177
India? - Yes.
36
00:05:51,304 --> 00:05:55,456
We need a doctor to go there
and examine a sick young woman.
37
00:05:55,944 --> 00:05:58,856
She's very ill and we need
a doctor to bring her home.
38
00:05:59,024 --> 00:06:02,494
What's wrong with her?
- Hepatitis B, most likely.
39
00:06:03,064 --> 00:06:06,056
When am I supposed to leave?
- Immediately.
40
00:06:06,224 --> 00:06:09,421
We'll go as soon as the shots
and visas are in order.
41
00:06:09,664 --> 00:06:12,337
What do you mean "we"?
- I'm going as well.
42
00:06:12,504 --> 00:06:13,983
It's my daughter, Einat.
43
00:06:14,104 --> 00:06:17,733
Her friend got back yesterday
and said it's getting worse.
44
00:06:18,024 --> 00:06:20,413
Will you do it?
45
00:06:21,984 --> 00:06:23,656
I'll think about it.
46
00:06:37,544 --> 00:06:39,341
Good evening, Dr. Rubin.
- Good evening.
47
00:06:39,504 --> 00:06:41,699
Come in, make yourself
at home. - Thank you.
48
00:06:41,824 --> 00:06:44,179
I called you earlier
but you weren't in.
49
00:06:44,304 --> 00:06:48,013
I thought it over, Mr. Lazar...
- Call me Abe. - OK, Abe.
50
00:06:48,184 --> 00:06:51,972
I hope your passport hasn't
expired. - No, it hasn't,
51
00:06:52,144 --> 00:06:55,693
but about the trip... - This is
Michaela, my daughter's friend.
52
00:06:55,904 --> 00:06:57,815
She got back from
India two days ago
53
00:06:57,984 --> 00:06:59,781
and told us everything
that's happened.
54
00:06:59,904 --> 00:07:02,896
Michaela, meet Dr. Rubin,
who's going with us.
55
00:07:03,264 --> 00:07:05,016
Nice to meet you.
- Hi, hi.
56
00:07:05,184 --> 00:07:06,697
Ben. - Michaela.
57
00:07:06,864 --> 00:07:09,617
So you were with her
when she got sick?
58
00:07:09,784 --> 00:07:13,140
Yes. I'm no expert...
- It's OK.
59
00:07:13,344 --> 00:07:15,699
She looks really ill.
- What did you see?
60
00:07:15,984 --> 00:07:19,294
Her skin turned yellow,
she lost a lot of weight.
61
00:07:20,184 --> 00:07:24,018
Her urine looks like tea,
it's so dark,
62
00:07:24,144 --> 00:07:28,217
and her body is covered with
scratching bruises.
63
00:07:29,144 --> 00:07:31,704
She's really ill.
64
00:07:31,824 --> 00:07:36,454
Michaela brought maps. Come
see where we're taking you.
65
00:07:37,904 --> 00:07:41,135
Einat is here in Gaya,
66
00:07:41,304 --> 00:07:44,296
a holy place, that has
something to do with Buddha.
67
00:07:44,464 --> 00:07:47,262
She's in a hospital there,
or what they call a hospital.
68
00:07:47,384 --> 00:07:51,502
Don't mind him, Dr. Rubin.
India is an amazing country.
69
00:07:51,864 --> 00:07:55,379
I'm sure it's fascinating.
70
00:07:55,544 --> 00:07:59,975
However, regarding the trip,
I simply can't go.
This is my wife.
71
00:08:00,624 --> 00:08:03,616
Dori, this is Dr. Rubin.
72
00:08:08,024 --> 00:08:09,901
How do you do.
73
00:08:10,184 --> 00:08:13,779
We're very happy you're
joining us, Dr. Rubin.
74
00:08:14,784 --> 00:08:18,743
My wife is going with us.
- Is that OK? - Yes...
75
00:08:18,904 --> 00:08:21,372
It's none of my business.
The more the merrier.
76
00:08:21,544 --> 00:08:22,613
Yes, it's OK.
77
00:08:22,744 --> 00:08:24,700
Please, Sit down.
78
00:08:24,864 --> 00:08:28,174
We'll fly to Bombay, then
take a train to Varanasi
79
00:08:28,304 --> 00:08:31,853
and from there to Gaya.
- Hey, give him a minute.
80
00:08:32,024 --> 00:08:36,142
Look, it's a very
flattering offer,
81
00:08:36,264 --> 00:08:40,098
but I only have a month left to
finish my cardiology internship.
82
00:08:40,744 --> 00:08:43,975
I thought you were transferring
to the internal ward.
83
00:08:44,104 --> 00:08:45,583
Isn't that was Hissin said?
84
00:08:45,704 --> 00:08:48,138
Hissin can say
whatever he likes.
85
00:08:48,264 --> 00:08:50,858
I'm not leaving surgery.
If it's not at your hospital,
86
00:08:51,024 --> 00:08:53,413
there are other hospital,
it's not the end of the world.
87
00:08:53,544 --> 00:08:57,617
Why don't you bring us
a drink, maybe some wine.
88
00:08:57,784 --> 00:08:59,342
I'll help.
89
00:08:59,504 --> 00:09:04,373
I understand your dilemma,
try to understand our distress.
90
00:09:04,504 --> 00:09:06,972
We must bring Einat home.
91
00:09:07,144 --> 00:09:10,181
Dr. Hissin says you're
the ideal man for it.
92
00:09:10,424 --> 00:09:14,895
We'll pay you generously.
- Money's not the issue.
93
00:09:15,024 --> 00:09:17,413
What's so great about me?
94
00:09:17,584 --> 00:09:19,540
That's the third time
I've heard it today.
95
00:09:19,704 --> 00:09:21,217
Believe it or not,
Hissin likes you.
96
00:09:21,344 --> 00:09:24,734
Yet he doesn't want me
in his ward.
97
00:09:25,424 --> 00:09:28,655
Can I show you her picture?
- Yes, please.
98
00:09:30,344 --> 00:09:32,539
Our only daughter.
99
00:09:33,624 --> 00:09:36,297
How old is she? - 20.
100
00:09:39,464 --> 00:09:43,377
She's very pretty.
- She's very ill.
101
00:09:53,784 --> 00:09:56,742
Good morning, Dr. Rubin,
This is Dori Lazar,
102
00:09:56,904 --> 00:10:00,783
I have the tickets. Don't forget
to bring the shots.
103
00:10:00,904 --> 00:10:05,534
We leave at 8 o'clock,
we'll be waiting for you. Bye.
104
00:10:10,704 --> 00:10:13,172
Are you sure about going
to India, Mrs. Lazar?
105
00:10:13,664 --> 00:10:16,497
Didn't we just buy 3 tickets?
106
00:10:16,944 --> 00:10:19,412
By the way,
my name is Dori.
107
00:10:27,384 --> 00:10:30,774
That one was for typhus,
108
00:10:31,624 --> 00:10:35,333
The next one is
for meningitis.
109
00:10:35,504 --> 00:10:38,655
May I have your other arm,
Mrs. Lazar?
110
00:10:44,664 --> 00:10:46,973
I hope I didn't hurt you,
Mrs. Lazar.
111
00:10:47,144 --> 00:10:49,817
I hope you'll call me Dori.
112
00:10:49,944 --> 00:10:51,980
OK, Dori.
113
00:11:18,536 --> 00:11:20,536
Bombay International Airport
114
00:11:28,824 --> 00:11:29,983
Ben!
115
00:11:33,784 --> 00:11:35,661
Abe, why do we have to
stay in Bombay?
116
00:11:35,824 --> 00:11:38,179
Honey, it's 2000 km to Gaya.
117
00:11:38,344 --> 00:11:39,857
We have to make a stop
at Varanasi.
118
00:11:40,024 --> 00:11:43,937
Then let's go to Varanasi.
- But we missed the flight.
119
00:11:44,624 --> 00:11:45,579
We'll never make it to Einat.
120
00:11:45,744 --> 00:11:51,137
There's a train to Varanasi
at 8AM, but it takes 20 hours.
121
00:11:51,304 --> 00:11:53,613
We'll have to find a hotel.
122
00:11:54,304 --> 00:11:56,295
Do you know a good hotel
in town?
123
00:11:56,824 --> 00:12:00,100
Not a tourist,
just a local hotel, alright?
124
00:12:00,904 --> 00:12:03,179
I'll take the other rickshaw.
125
00:12:07,144 --> 00:12:10,420
I hope we don't lose
each other in this crowd.
126
00:12:12,104 --> 00:12:14,777
Look, Abe. Wow!
127
00:12:14,944 --> 00:12:16,502
What a sight!
128
00:12:24,784 --> 00:12:27,617
This must be the hotel.
- Are you crazy?
129
00:12:28,024 --> 00:12:29,662
If this is the hotel,
I'm not staying here.
130
00:12:29,864 --> 00:12:32,424
You wanted a local hotel.
131
00:12:32,704 --> 00:12:34,899
Let's see if they have
any rooms available.
132
00:12:35,064 --> 00:12:36,816
Come on, come on.
133
00:12:42,904 --> 00:12:45,099
All those children,
The heat...
134
00:12:46,264 --> 00:12:48,494
Welcome to Golden Hotel.
What can I do for you?
135
00:12:48,624 --> 00:12:49,659
You could really save us.
136
00:12:49,824 --> 00:12:51,621
Yes, we need two rooms for
one night, please.
137
00:12:51,744 --> 00:12:53,496
You have reservations? - No.
138
00:12:53,664 --> 00:12:55,859
Sorry, it's full,
tourist season.
139
00:12:56,024 --> 00:13:02,816
But wait, we have one room,
very small, it's upstairs.
140
00:13:03,944 --> 00:13:05,616
Could you please show us
the room?
141
00:13:05,784 --> 00:13:07,263
Bell boy will show you up.
142
00:13:07,464 --> 00:13:08,943
What about Ben?
143
00:13:09,104 --> 00:13:12,062
It's just for one night.
What could happen?
144
00:13:35,984 --> 00:13:40,580
Abe, look. It's amazing.
- The world's largest launderette.
145
00:13:41,344 --> 00:13:45,462
You amaze me, Dori.
- Do you love me? - Yes.
146
00:13:57,704 --> 00:13:59,740
What's the matter,
is something wrong?
147
00:14:00,384 --> 00:14:04,377
No. Why? - The way
you were looking at us...
148
00:14:05,144 --> 00:14:09,535
I don't remember ever seeing
my parents like that.
149
00:14:09,704 --> 00:14:11,615
Like what?
150
00:14:12,344 --> 00:14:15,654
A couple of teenagers in love.
- We are teenagers in love.
151
00:14:17,344 --> 00:14:19,096
Ok, we'll take the room.
152
00:14:19,224 --> 00:14:21,294
What about Ben?
Will we all share one bed?
153
00:14:22,264 --> 00:14:25,256
Can we have another extra bed?
A cot will do.
154
00:14:25,424 --> 00:14:27,984
Yeah, and some sort of screen,
please.
155
00:14:28,184 --> 00:14:30,175
I will ask the manager, Mam.
156
00:14:30,344 --> 00:14:32,335
Thank you,
thank you very much.
157
00:14:36,184 --> 00:14:38,778
Don't worry Ben,
We'll be very quiet.
158
00:14:39,984 --> 00:14:41,337
No problem.
159
00:15:46,544 --> 00:15:49,536
Hi, Ben. - Hi.
160
00:15:49,664 --> 00:15:53,054
Where were you?
- Sightseeing. Did I wake you?
161
00:15:53,224 --> 00:15:56,136
No, nothing can wake Abe.
162
00:15:56,824 --> 00:16:00,134
I can't sleep,
I'm worried about Einat.
163
00:16:00,904 --> 00:16:02,542
What did you see?
164
00:16:03,824 --> 00:16:10,423
A market, a famous temple,
hanging gardens.
165
00:16:11,824 --> 00:16:15,021
Millions of people
sleeping in the streets.
166
00:16:15,224 --> 00:16:17,977
Interesting? - Sad.
167
00:16:18,744 --> 00:16:20,575
I'm very tired,
I want to get some sleep.
168
00:16:20,744 --> 00:16:23,338
Good night, Ben.
- Good night.
169
00:16:32,424 --> 00:16:34,460
Abe.
170
00:16:35,224 --> 00:16:37,533
Dori, stop it,
We're not alone.
171
00:16:37,704 --> 00:16:41,333
I'm so worried,
How can you sleep?
172
00:17:14,744 --> 00:17:16,735
Hi. - Hello.
173
00:17:16,904 --> 00:17:18,383
Are you on tour
to our country?
174
00:17:18,504 --> 00:17:21,735
Not exactly, we have come to bring
our daughter back home.
175
00:17:22,024 --> 00:17:23,582
She is very ill.
176
00:17:23,784 --> 00:17:26,218
Oh, this is my wife,
this is Dr. Rubin.
177
00:17:26,544 --> 00:17:27,454
Hi.
178
00:17:27,624 --> 00:17:28,659
Oh, I'm also a pysician.
179
00:17:28,824 --> 00:17:31,896
Really? Perhaps your are familiar
with a hospital in Gaya,
180
00:17:32,024 --> 00:17:33,742
by any chance?
- I am actually.
181
00:17:33,864 --> 00:17:36,094
Is it a good hospital?
- What's your daughter's problem?
182
00:17:36,264 --> 00:17:38,414
Hepatitis B, apparently.
- Oh my goodness.
183
00:17:38,584 --> 00:17:41,382
Seems there is some complication
and secondary infection.
184
00:17:41,544 --> 00:17:44,661
In that case may I suggest
that you contact the lab hospital.
185
00:17:44,864 --> 00:17:46,820
But Gaya is not so bad.
186
00:17:46,984 --> 00:17:51,375
As long as they have a good lab,
can we trust the results?
187
00:17:51,584 --> 00:17:54,781
Well I would suggest that
you contact the lab in Vernasi.
188
00:17:54,904 --> 00:17:57,657
If you need my help,
contact me.
189
00:17:58,744 --> 00:18:00,223
Thank you very much.
190
00:18:00,344 --> 00:18:01,459
Are you visiting Gaya?
191
00:18:01,584 --> 00:18:05,338
No, me and my brother are returning
to Vernasi from Bombay.
192
00:18:06,144 --> 00:18:08,533
Our father died,
we are taking his body
193
00:18:08,704 --> 00:18:10,979
to be cremated
in the river Ganges.
194
00:18:11,144 --> 00:18:12,975
Do you always cremate
your dead?
195
00:18:13,424 --> 00:18:16,655
Well we have to, to help
their souls come back quickly.
196
00:18:16,824 --> 00:18:19,418
You see, this body is just
a temporary vessel
197
00:18:19,664 --> 00:18:21,700
and must eventually
be disposed of.
198
00:18:21,864 --> 00:18:23,855
Exactly, who needs the body,
199
00:18:23,984 --> 00:18:26,134
it's just a big pain
in the ass, isn't it?
200
00:18:26,264 --> 00:18:29,142
You're a doctor, do you
believe in life after death?
201
00:18:29,264 --> 00:18:32,654
Well I'm a doctor
and I'm a Hindu.
202
00:18:33,504 --> 00:18:36,382
What do you think, Ben?
Is there life after death?
203
00:18:36,584 --> 00:18:40,372
The way things are,
there's no life before death.
204
00:18:50,144 --> 00:18:52,499
This train's moving
at a snail's pace.
205
00:19:22,184 --> 00:19:25,938
Goodbye, you know where to find me
if you need me.
206
00:19:26,104 --> 00:19:28,334
Yeah, yeah, thank you very much,
all the best, doctor.
207
00:19:28,504 --> 00:19:29,698
Bye bye.
208
00:19:30,104 --> 00:19:31,696
What's going on?
209
00:19:33,344 --> 00:19:34,538
Conductor!
210
00:19:34,744 --> 00:19:36,143
Isn't this train
going on to Gaya?
211
00:19:36,304 --> 00:19:39,296
It doesn't look like
it's going anywhere.
212
00:19:40,104 --> 00:19:42,618
Vernase Junction!
213
00:19:42,744 --> 00:19:46,896
Conductor! Excuse me. - Yes?
214
00:19:47,184 --> 00:19:48,503
Doesn't this train
go to Gaya?
215
00:19:48,984 --> 00:19:51,259
No! This train goes back
to Bombay.
216
00:19:51,424 --> 00:19:52,573
Which train goes to Gaya?
217
00:19:52,744 --> 00:19:54,939
Platform No. 2.
218
00:19:55,104 --> 00:19:57,015
Vernasi Junction!
219
00:19:58,064 --> 00:20:00,419
What's going on? - We have to
change trains. Come on.
220
00:20:00,544 --> 00:20:03,854
Porter! We need some help
with our suitcases.
221
00:20:07,944 --> 00:20:11,254
Sorry, we're going to Gaya,
you said platform No. 2, right?
222
00:20:11,464 --> 00:20:15,423
Tomorrow morning,
8 o'clock. - What?
223
00:20:16,384 --> 00:20:19,899
Better hurry and find a hotel,
tourist season, you see.
224
00:20:22,544 --> 00:20:25,775
Come on, let's go.
Follow this lady.
225
00:20:29,384 --> 00:20:32,217
Be careful with the lady, right?
226
00:20:34,784 --> 00:20:38,936
It's only 6 hours by car.
- Let's take a taxi.
227
00:20:39,104 --> 00:20:40,856
Come on.
228
00:20:49,424 --> 00:20:51,301
So this is Gaya?
229
00:20:55,668 --> 00:20:58,033
Gaya Central Hospital
230
00:21:00,984 --> 00:21:03,020
How is she?
Can I see her?
231
00:21:03,184 --> 00:21:05,459
They released her a week ago.
- Then where is she?
232
00:21:05,624 --> 00:21:08,536
In a monastery called
Bod-Gaya, in the mountains,
233
00:21:08,704 --> 00:21:10,023
20 km away from town.
234
00:21:10,624 --> 00:21:13,092
They said there was nothing
else they could do for her
235
00:21:13,304 --> 00:21:14,783
and that she was taking
up a bed.
236
00:21:14,944 --> 00:21:16,741
We can assume
one of two things.
237
00:21:16,864 --> 00:21:19,662
She either feels much better...
- Or much worse.
238
00:21:30,024 --> 00:21:34,939
They threw her out. - Calm down,
Dori, we'll soon find out.
239
00:21:39,984 --> 00:21:41,497
Stop.
240
00:21:59,504 --> 00:22:00,414
May I help you?
241
00:22:00,584 --> 00:22:03,576
Yes, we are looking for our girl
who was brought here 3 days ago.
242
00:22:03,864 --> 00:22:05,820
Oh yes, she's is here.
We've been waiting for you.
243
00:22:06,024 --> 00:22:07,377
Come, I'll take her to you.
244
00:22:13,184 --> 00:22:17,097
Sir, do you know how is
my daughter? Is she OK?
245
00:22:17,224 --> 00:22:18,862
Come after me,
I'll show you.
246
00:22:42,664 --> 00:22:45,019
Please remove your shoes here.
247
00:22:46,144 --> 00:22:48,533
Where is she?
I don't see her.
248
00:23:03,664 --> 00:23:05,575
OK, here is your daughter, Madame.
249
00:23:05,704 --> 00:23:07,456
Einati! - Dori, Dori!
250
00:23:07,984 --> 00:23:11,943
It's contagious,
cover your face.
251
00:23:13,064 --> 00:23:15,897
And don't touch her.
Don't touch her.
252
00:23:17,544 --> 00:23:19,535
Put the mask on.
253
00:23:22,424 --> 00:23:25,734
Einati, we've come
to take you home.
254
00:23:26,344 --> 00:23:29,700
This is Dr. Rubin, he came
especially for you.
255
00:23:31,624 --> 00:23:34,661
Dori, you mustn't touch her.
256
00:23:36,304 --> 00:23:40,456
What's going on? - Let me
examine her. Just one second.
257
00:23:40,624 --> 00:23:44,378
Both of you, let me examine her,
please. Excuse me, Mrs Lazar.
258
00:23:51,184 --> 00:23:53,823
Hi, Einat. I'm Dr. Rubin.
259
00:23:54,904 --> 00:23:57,134
I'm going to
examine you now, OK?
260
00:23:58,424 --> 00:24:00,255
Are you running a fever?
261
00:24:02,824 --> 00:24:05,133
Let's take a look at your eyes.
262
00:24:05,664 --> 00:24:07,416
Does that hurt?
263
00:24:08,584 --> 00:24:10,222
Does this hurt?
264
00:24:10,864 --> 00:24:14,618
OK, you're going to be fine.
I'll take care you,
265
00:24:14,784 --> 00:24:17,378
and improve your condition,
I'll stabilize it,
266
00:24:17,504 --> 00:24:19,859
and then we'll fly you home, OK?
267
00:24:20,304 --> 00:24:22,499
May I roll up your shirt
a little, Einat?
268
00:24:23,104 --> 00:24:26,494
Are you really a doctor?
- Yes, I am.
269
00:24:27,624 --> 00:24:30,184
Then you can roll up my shirt.
- OK.
270
00:24:37,224 --> 00:24:41,740
All this is from scratching?
- It's all over my body.
271
00:24:42,624 --> 00:24:47,175
This cream will help.
Rub it on every few hours.
272
00:24:52,424 --> 00:24:54,984
Can I draw some blood?
273
00:24:55,624 --> 00:24:58,297
She needs to be
taken home right away.
274
00:24:58,424 --> 00:25:00,301
Abe, we brought a doctor
all the way from Tel Aviv,
275
00:25:00,424 --> 00:25:03,018
why don't we hear
what he has to say?
276
00:25:03,584 --> 00:25:07,099
She has a very high fever,
Both her liver and kidneys
277
00:25:07,264 --> 00:25:08,583
were affected.
278
00:25:08,704 --> 00:25:12,583
I gave her a blood test,
I need urine tests as well.
279
00:25:12,824 --> 00:25:14,894
Go to the bathroom with her.
280
00:25:17,304 --> 00:25:20,262
Tell me the truth Doctor,
how is she?
281
00:25:20,424 --> 00:25:23,222
I really can't tell you
till I see the test results,
282
00:25:23,344 --> 00:25:26,700
but you should ask the monks
to find her a room
283
00:25:26,864 --> 00:25:28,900
of her own, where she'll be
comfortable, this is no good.
284
00:25:29,024 --> 00:25:30,616
I'll take care of it.
285
00:25:30,744 --> 00:25:34,134
We have to take you to the
bathroom, hold on to me.
286
00:25:34,504 --> 00:25:35,778
Mom...
287
00:25:36,144 --> 00:25:38,863
Yes, darling.
- I want to go home.
288
00:25:39,024 --> 00:25:40,935
Soon darling, soon.
289
00:25:41,744 --> 00:25:43,336
Tea, please?
290
00:25:43,464 --> 00:25:45,420
No. Thank you very much.
291
00:25:48,024 --> 00:25:50,333
I'm Tomaio, I'm from Japan.
292
00:25:50,864 --> 00:25:57,212
I'm Dr. Rubin. May I ask you
Tomaio, what are you doing here?
293
00:25:57,344 --> 00:26:01,019
Come to do "Vispana",
2 weeks seminar of silence.
294
00:26:02,424 --> 00:26:05,973
You came all the way for that?
Can't you be silent in Japan?
295
00:26:06,104 --> 00:26:10,302
Yes, but this is the place
Buhda received enlightenment
296
00:26:10,424 --> 00:26:12,892
until he reaches nirvana.
297
00:26:18,784 --> 00:26:20,934
Here's her urine.
298
00:26:21,104 --> 00:26:23,572
OK, they've given us
a bungalow in the garden.
299
00:26:37,504 --> 00:26:43,181
Excuse me, can you take me
to Gaya hospital?
300
00:26:45,824 --> 00:26:47,462
Make it fast please.
301
00:26:48,264 --> 00:26:50,016
Is it far from here?
302
00:26:57,864 --> 00:27:00,617
Don't move, OK?
It may take a few hours,
303
00:27:00,744 --> 00:27:02,780
just stay here,
don't move, right?
304
00:27:08,704 --> 00:27:10,581
Excuse me...
305
00:27:10,824 --> 00:27:12,303
Please wait in line, sir.
306
00:27:12,424 --> 00:27:15,177
Please just tell me where
I can find the lab, just tell me.
307
00:27:15,344 --> 00:27:16,902
All these people are waiting
for something they want to know,
308
00:27:17,064 --> 00:27:17,940
please wait in line.
309
00:27:18,104 --> 00:27:21,983
Just show me where I can find the
lab, sorry, sorry, I'm a doctor.
310
00:27:22,144 --> 00:27:23,463
Wait in line.
311
00:27:30,064 --> 00:27:32,897
Sir, can you just tell me
where I can find the lab?
312
00:27:42,344 --> 00:27:43,254
I'm lost.
313
00:27:43,384 --> 00:27:45,659
We are all lost.
314
00:27:45,984 --> 00:27:50,057
Hi, can you please just
direct me to the lab?
315
00:27:50,224 --> 00:27:52,738
Yes, there is a way outside.
316
00:27:52,864 --> 00:27:53,580
Yeah?
317
00:27:53,704 --> 00:27:57,253
And it goes to a garden,
people are waiting there in the line.
318
00:27:57,464 --> 00:28:00,058
You may also be there
one of the line.
319
00:28:00,384 --> 00:28:06,414
Maybe that you'll find your
laboratory, and if not, pray Budha.
320
00:28:07,304 --> 00:28:10,182
He may be there
in the line also.
321
00:28:14,984 --> 00:28:17,100
Please wait for a minute,
can't you hear me?
322
00:28:17,264 --> 00:28:18,458
I said wait for a minute.
323
00:28:18,624 --> 00:28:24,381
Please, sorry, sorry,
excuse me, I'm a doctor.
324
00:28:24,504 --> 00:28:27,462
I need to gat some blood
and urine tests.
325
00:28:28,144 --> 00:28:31,898
Excuse me, hi,
I'm a doctor from abroad.
326
00:28:32,024 --> 00:28:35,653
I need an urgent report on these
blood and urine samples.
327
00:28:35,824 --> 00:28:37,576
My patient is dying.
328
00:28:37,744 --> 00:28:39,700
All the people are
dying here, sir.
329
00:28:39,864 --> 00:28:41,183
Please wait in line.
330
00:28:41,424 --> 00:28:43,016
No, I can't wait.
331
00:28:43,184 --> 00:28:44,617
You'll have to.
332
00:28:45,544 --> 00:28:47,262
Look, I'll pay you
for the test,
333
00:28:47,424 --> 00:28:50,541
I'll double the fee you charge
if you just do them immediately.
334
00:28:50,704 --> 00:28:54,174
This is the Budhist hospital
and Budha is the God of the poor,
335
00:28:54,344 --> 00:28:55,697
there are no charges here.
336
00:28:55,824 --> 00:28:58,657
Yeah? My patient
is a guest in your country.
337
00:28:58,784 --> 00:29:01,218
Just please help me, Madame,
OK, please?
338
00:29:01,424 --> 00:29:05,463
OK, OK, please fill out
this form.
339
00:29:06,184 --> 00:29:09,301
And write it down exactly and clearly
which tests you need,
340
00:29:09,424 --> 00:29:10,823
then sign it here, OK?
341
00:29:11,104 --> 00:29:12,219
OK, yeah.
342
00:29:12,464 --> 00:29:14,853
And come back next week
to collect the results.
343
00:29:15,024 --> 00:29:15,615
What?
344
00:29:15,744 --> 00:29:16,620
Next week...
345
00:29:16,784 --> 00:29:17,853
No, I can't wait till next week,
346
00:29:18,024 --> 00:29:20,492
I'm telling you
my patient is dying.
347
00:29:20,624 --> 00:29:22,694
Then go and tell God Budha...
348
00:29:24,264 --> 00:29:25,583
What are you doing, sir?
Sir?
349
00:29:25,704 --> 00:29:27,023
I'm going to Vernase, OK?
350
00:29:27,144 --> 00:29:29,100
Vernase is...
351
00:29:30,344 --> 00:29:32,938
Shut up! This is hospital,
this is not your home!
352
00:29:37,624 --> 00:29:38,852
How will you get
to Varanasi today?
353
00:29:39,024 --> 00:29:42,221
The driver said there are
trains to Varanasi.
354
00:29:42,344 --> 00:29:43,538
He's waiting outside,
355
00:29:43,704 --> 00:29:47,140
I think I'll be able to
make it back this evening.
356
00:29:48,144 --> 00:29:50,738
I'm going with you.
- Why? What for?
357
00:29:51,344 --> 00:29:53,380
We don't want to loose
our doctor in India.
358
00:29:53,504 --> 00:29:55,017
Really, Dori.
359
00:29:56,704 --> 00:29:58,740
I have to go for
my own peace of mind.
360
00:29:58,944 --> 00:30:01,538
I can manage on my own.
361
00:30:01,704 --> 00:30:03,535
I'm of no help here,
362
00:30:03,704 --> 00:30:05,854
and it's hard for me
to see Einat like this.
363
00:30:06,024 --> 00:30:07,821
What'll I do in the meantime?
364
00:30:08,144 --> 00:30:10,499
Rub this cream on
every couple of hours,
365
00:30:10,664 --> 00:30:14,782
It'll relieve the itch.
Make sure she drinks a lot,
366
00:30:14,984 --> 00:30:17,373
Tomaio will help you
in any case.
367
00:30:17,624 --> 00:30:19,694
Shall we go?
368
00:30:32,619 --> 00:30:35,781
Gaya
369
00:31:12,264 --> 00:31:13,856
Can you go to this place, please?
370
00:31:13,984 --> 00:31:15,099
Thanks.
371
00:31:15,224 --> 00:31:16,976
Sorry, sorry.
372
00:31:17,504 --> 00:31:19,176
Go, go!
373
00:31:44,744 --> 00:31:47,099
Sorry, excuse me please,
thank you.
374
00:31:52,264 --> 00:31:55,973
Oh hello, please come inside.
My brother is expecting you.
375
00:32:04,864 --> 00:32:07,458
Please, come in.
My brother is waiting for you.
376
00:32:09,064 --> 00:32:13,535
Oh hello, Welcome, please come in,
Dr. Rubin, please sit down.
377
00:32:15,464 --> 00:32:17,853
How is your daughter, Madame?
- I wish we knew.
378
00:32:18,064 --> 00:32:21,659
Yeah, well actually we need
your help, Dr. Sandin,
379
00:32:21,784 --> 00:32:23,581
with some blood and
urine tests,
380
00:32:23,744 --> 00:32:25,177
this is urgent.
381
00:32:26,264 --> 00:32:27,379
How much time do you have?
382
00:32:27,584 --> 00:32:30,701
Em... we would like to
go back to Gaya tonight. - Yes.
383
00:32:30,864 --> 00:32:33,583
Good, I will need at least
about 6 hours
384
00:32:33,704 --> 00:32:34,773
but your most welcome
to stay here
385
00:32:34,904 --> 00:32:36,098
and wait for the report.
386
00:32:36,224 --> 00:32:38,419
Thank you Doctor, I think
we shall walk for a while,
387
00:32:38,584 --> 00:32:40,779
is that alright, Ben?
- Yeah, sure.
388
00:32:40,944 --> 00:32:42,696
Yeah, there are so many
places of interest.
389
00:32:42,824 --> 00:32:45,133
You are in India's
holiest city.
390
00:32:45,344 --> 00:32:47,016
Vernasi is the city
of the dead.
391
00:32:47,184 --> 00:32:48,856
Doctor, we can thank you enough.
392
00:32:49,104 --> 00:32:50,093
Oh, don't mention it.
393
00:32:50,264 --> 00:32:52,175
OK, we'll leave you to
your patients,
394
00:32:52,344 --> 00:32:54,619
it looks like you have
at least 100 out there.
395
00:32:54,744 --> 00:32:57,781
Only 100? Then I have
an easy day ahead of me.
396
00:32:57,944 --> 00:32:59,502
Oh my God...
- Thank you, Doctor.
397
00:33:06,624 --> 00:33:08,182
Look at them.
398
00:33:08,304 --> 00:33:11,296
They were born dead, never
having the chance to live.
399
00:33:11,424 --> 00:33:14,416
They're just waiting for Buddha
to redeem them from this life.
400
00:33:14,544 --> 00:33:18,298
Yes, if he exists,
I'd say he's a cruel God,
401
00:33:18,504 --> 00:33:21,257
Just as cruel as our God.
402
00:33:40,544 --> 00:33:42,262
Where do you think
they're going?
403
00:33:42,424 --> 00:33:45,177
To burn the bodies
in the Ganges.
404
00:33:45,384 --> 00:33:47,375
Let's follow them.
405
00:34:16,584 --> 00:34:17,733
What's going on?
406
00:34:17,944 --> 00:34:19,616
I don't know, a religious rite
or something.
407
00:34:19,784 --> 00:34:21,263
Why doesn't anyone help her?
- I don't know.
408
00:34:21,464 --> 00:34:23,136
Let's get out of here.
409
00:34:30,624 --> 00:34:32,342
Dear brother,
Dr. Rubin is here.
410
00:34:32,624 --> 00:34:35,058
Ah yes, Dr. Rubin,
I've been waiting for you.
411
00:34:35,224 --> 00:34:36,213
Here are the reports.
412
00:34:36,344 --> 00:34:37,254
How is my daughter?
413
00:34:37,424 --> 00:34:40,382
Not well I'm afraid,
but not without hope.
414
00:34:40,904 --> 00:34:43,782
It's OK, I'll study them later,
we have to catch our train.
415
00:34:43,944 --> 00:34:45,138
We are very grateful.
416
00:34:45,304 --> 00:34:47,818
So tell me, did you have
a good time in our holy city?
417
00:34:47,984 --> 00:34:50,657
Oh yeah, I mean if you call it
a good time.
418
00:34:50,784 --> 00:34:54,060
We... we saw a woman jumping
onto a funural pire
419
00:34:54,224 --> 00:34:55,577
and burn herself to death.
420
00:34:55,704 --> 00:34:58,980
Oh, a "Sati". You know that was
her husband's funural pire.
421
00:34:59,144 --> 00:35:01,499
This still happens in India
although it's against the law.
422
00:35:01,624 --> 00:35:03,580
Why did she do it?
Was she punished?
423
00:35:03,704 --> 00:35:05,740
No, to save another soul.
424
00:35:05,904 --> 00:35:07,860
Another soul,
I don't understand.
425
00:35:08,024 --> 00:35:10,902
Well, she went to Sati because
she didn't want
426
00:35:11,024 --> 00:35:12,696
to have another man in her life.
427
00:35:12,824 --> 00:35:15,622
She wants to find the sould
of her husband in Heaven.
428
00:35:15,744 --> 00:35:18,622
As you perhaps know that
Hindus believe in 2nd life.
429
00:35:19,264 --> 00:35:20,982
This was a horrible sight.
430
00:35:21,104 --> 00:35:22,583
I'll pray for your daughter,
Madame.
431
00:35:22,704 --> 00:35:23,819
Thank you very much. - OK.
432
00:35:23,944 --> 00:35:25,502
All the best, Doctor.
433
00:35:58,464 --> 00:36:01,183
How is she doing? - Want
something to eat? - No, thanks.
434
00:36:01,344 --> 00:36:03,653
Is Einat asleep?
- I've asked you how she's doing.
435
00:36:03,784 --> 00:36:07,094
I can't tell yet,
I'd better go in.
436
00:36:07,264 --> 00:36:09,095
I have to give her
an interferon shot,
437
00:36:09,264 --> 00:36:11,300
and you should prepare
to give her some blood.
438
00:36:11,464 --> 00:36:13,659
As far as I know,
you need my blood.
439
00:36:13,824 --> 00:36:14,813
Why, what about his?
440
00:36:14,984 --> 00:36:18,135
He's not healthy himself
and has a rare blood type.
441
00:36:18,304 --> 00:36:20,135
What's your blood type?
- O plus.
442
00:36:20,544 --> 00:36:22,216
You're sure?
443
00:36:22,704 --> 00:36:25,138
OK, let's go in to see her.
444
00:36:45,144 --> 00:36:48,216
How are you feeling?
You'll soon feel much better.
445
00:36:48,344 --> 00:36:51,700
When are we going home?
- Soon, really soon.
446
00:36:52,344 --> 00:36:55,416
You must get stronger.
447
00:36:55,584 --> 00:37:00,180
I'll give you some of your mother's
blood now, OK? Healthy blood.
448
00:37:01,064 --> 00:37:07,378
Mom, are you really giving me
blood? - Yes darling, I am.
449
00:37:07,504 --> 00:37:10,416
It's time to do it.
Come here, please.
450
00:37:11,584 --> 00:37:15,020
Take off your blouse, Dori.
Let me help you.
451
00:37:16,144 --> 00:37:18,977
Sit down on the bed.
452
00:37:19,864 --> 00:37:23,743
Put your arm up here,
lean it against the pillow.
453
00:37:24,144 --> 00:37:27,580
It must be high up, you know,
the law of connected vessels.
454
00:37:39,624 --> 00:37:45,096
Hello, Air India? I need
to talk to Air India.
455
00:37:46,144 --> 00:37:48,533
Yes, are you closed?
456
00:37:48,704 --> 00:37:51,582
So when are you open?
Tomorrow morning?
457
00:37:51,744 --> 00:37:53,780
OK, thank you, thank you.
458
00:37:54,104 --> 00:37:56,857
Have you ever done this before?
- A direct blood transfusion?
459
00:37:57,024 --> 00:37:59,936
Yes, in the army.
In an emergency.
460
00:38:00,144 --> 00:38:01,577
Is this an emergency?
461
00:38:02,264 --> 00:38:04,619
We are in battlefield.
- Who is the enemy?
462
00:38:05,184 --> 00:38:06,617
The angel of death.
463
00:38:06,864 --> 00:38:10,140
Mom, what do you think, will
we beat the angel of death?
464
00:38:10,304 --> 00:38:13,853
Of course, trust Dr. Rubin.
- I do.
465
00:38:14,904 --> 00:38:18,613
Direct blood transfusions
aren't customary nowadays.
466
00:38:18,824 --> 00:38:20,780
They may even be prohibited.
- You're right sir,
467
00:38:20,944 --> 00:38:23,094
but under the circumstances,
I have no choice.
468
00:38:24,664 --> 00:38:26,541
How are you feeling, Einat?
469
00:38:27,304 --> 00:38:29,454
Like a vampire.
470
00:38:30,664 --> 00:38:33,815
You look fine, ladies.
471
00:38:39,184 --> 00:38:40,856
Some tea, Mr. Lazar?
- No thank you,
472
00:38:41,024 --> 00:38:43,492
I have to go out.
Maybe later.
473
00:38:44,584 --> 00:38:48,213
Are you going somewhere? - Yes,
to Gaya, to organize the tickets.
474
00:38:48,824 --> 00:38:51,861
Do you really think we're
going home today? - Yes.
475
00:38:52,184 --> 00:38:54,220
There's a flight tonight
from Bombay to Tel Aviv.
476
00:38:54,744 --> 00:38:55,893
I'll come with you.
477
00:38:56,064 --> 00:38:58,339
I want to do some shopping
before we leave India.
478
00:38:58,464 --> 00:38:59,533
OK.
479
00:38:59,704 --> 00:39:03,174
How is Einati this morning?
- Still sleeping, so is the doctor.
480
00:39:03,504 --> 00:39:05,620
Good. We'll be back in an hour.
481
00:39:05,944 --> 00:39:08,697
Take care of them Tomaio.
- I will. Bye.
482
00:39:08,904 --> 00:39:09,893
Abe...
483
00:39:14,068 --> 00:39:16,595
- OK?
- Yes.
484
00:39:21,104 --> 00:39:23,140
It's so beautiful here.
485
00:39:23,304 --> 00:39:26,740
Yes, there's something
about India.
486
00:39:26,904 --> 00:39:30,783
This is exactly how
I imagined heaven.
487
00:39:31,864 --> 00:39:37,336
Look at all the flowers,
the statues, the smell.
488
00:39:38,024 --> 00:39:40,060
After I leave this world,
489
00:39:40,504 --> 00:39:44,053
my soul will look at your photos
and know exactly where to go.
490
00:39:44,264 --> 00:39:47,654
You're not going anywhere.
491
00:39:47,864 --> 00:39:50,742
That's why I'm here, right?
Don't move.
492
00:39:52,664 --> 00:39:54,734
I'm in love with India.
493
00:39:54,904 --> 00:39:56,622
I want to stay forever.
494
00:39:56,744 --> 00:39:58,336
You're feeling much better,
aren't you?
495
00:39:59,424 --> 00:40:01,016
Yes.
496
00:40:01,224 --> 00:40:03,419
Great. - It's as if I was reborn.
497
00:40:03,584 --> 00:40:06,815
It's your mother's
blood that's doing that.
498
00:40:08,344 --> 00:40:10,414
Let's sit down a bit.
499
00:40:12,224 --> 00:40:14,215
What do you think about her?
500
00:40:14,384 --> 00:40:16,579
About who? - My mother.
501
00:40:18,424 --> 00:40:20,096
She's great.
502
00:40:21,264 --> 00:40:23,095
She's a wonderful woman.
503
00:40:24,904 --> 00:40:27,338
I think she really likes you.
504
00:40:28,024 --> 00:40:30,777
I think she planned all this
so that we'd meet.
505
00:40:30,984 --> 00:40:33,373
I think she's planning
for us to get married.
506
00:40:34,784 --> 00:40:37,059
It's good to see you laughing.
507
00:40:37,264 --> 00:40:40,893
But she doesn't understand that
I'll never be like her and Dad.
508
00:40:41,064 --> 00:40:43,897
Their love is boundless,
they're glued to each other
509
00:40:44,104 --> 00:40:47,494
like Siamese twins.
I guess they share one heart.
510
00:40:47,664 --> 00:40:49,177
I wish I could love that way.
511
00:40:57,224 --> 00:40:59,294
I must be back in Tel Aviv
on Sunday,
512
00:40:59,424 --> 00:41:00,937
for the opening of
the annual conference.
513
00:41:01,064 --> 00:41:02,816
Doctor look, she's bleeding.
514
00:41:02,944 --> 00:41:04,935
Do you have a tissue, Tomaio?
- Yes.
515
00:41:05,224 --> 00:41:06,896
Can you bring
my kit from my room?
516
00:41:07,064 --> 00:41:08,736
You know, the blue one. - Yes.
517
00:41:09,984 --> 00:41:11,702
Lay down for a bit.
518
00:41:11,984 --> 00:41:14,976
Here. OK. That's it.
519
00:41:15,384 --> 00:41:17,773
Lean your head.
That's it.
520
00:41:17,904 --> 00:41:20,543
Hury up, Tomaio.
- What is she doing there?
521
00:41:25,904 --> 00:41:27,383
What's wrong with her?
522
00:41:27,504 --> 00:41:30,621
I'm fine. - She has
a nose bleed, that's all.
523
00:41:30,784 --> 00:41:34,459
Let's get her back to her room.
Help me, Dori.
524
00:41:34,824 --> 00:41:38,658
Hold the tissue, but don't
touch the blood, careful.
525
00:41:41,104 --> 00:41:45,017
Let's take her back to bed,
just don't touch her blood.
526
00:41:47,224 --> 00:41:50,534
Why did you take her outside?
- For some fresh air,
527
00:41:50,704 --> 00:41:52,979
to prepare her for the trip.
528
00:41:54,064 --> 00:41:56,624
I'd better go see
how she's doing.
529
00:42:11,464 --> 00:42:13,739
Do you think Einat
can make the trip today?
530
00:42:13,904 --> 00:42:16,498
Today? No. No way.
531
00:42:17,064 --> 00:42:20,101
Tell your husband, Einat
is in no condition to travel.
532
00:42:20,344 --> 00:42:23,222
We're leaving today.
- No, if it's up to me...
533
00:42:23,464 --> 00:42:26,774
We're going home today.
- No, we're not,
534
00:42:26,984 --> 00:42:29,623
but if your husband must go home
today, he can go by himself.
535
00:42:29,744 --> 00:42:31,541
Maybe he's right and
the best thing to do,
536
00:42:31,664 --> 00:42:34,132
is to take Einat to our
hospital right away?
537
00:42:34,264 --> 00:42:36,937
Her condition is critical.
She has a high fever.
538
00:42:37,064 --> 00:42:40,613
The trip could endanger her life.
Don't you understand?
539
00:42:40,784 --> 00:42:43,457
It's dangerous!
- Staying here is dangerous!
540
00:42:43,624 --> 00:42:45,216
OK Dr, listen to me.
541
00:42:45,584 --> 00:42:47,700
I take full responsibility.
She's my daughter.
542
00:42:48,784 --> 00:42:51,457
We're taking her home today
and that's that!
543
00:42:52,624 --> 00:42:55,855
You're making a big mistake.
A very big mistake.
544
00:43:27,904 --> 00:43:30,020
Tomaio, don't forget
to write to me, alright?
545
00:43:30,184 --> 00:43:32,778
I'll write to you, bye.
546
00:43:35,464 --> 00:43:38,581
Miss Einat, go with
the blessings of Budha.
547
00:44:04,984 --> 00:44:07,418
Einat. Einat.
548
00:44:08,024 --> 00:44:09,423
Can you just take...
549
00:44:09,584 --> 00:44:11,734
take the snake
and just go away, please.
550
00:44:11,904 --> 00:44:15,579
Einat! - What's happening to her?
551
00:44:16,944 --> 00:44:19,981
We must stop this insane journey
before it's too late...
552
00:44:20,144 --> 00:44:23,102
I must give her another
blood transfusion, now!
553
00:44:23,264 --> 00:44:26,415
Then take charge, you're
the doctor. You decide.
554
00:44:28,104 --> 00:44:31,062
The tickets. We got an upgrade.
555
00:44:31,264 --> 00:44:32,379
What happened?
556
00:44:33,184 --> 00:44:35,175
Can I have a word with you?
557
00:44:36,784 --> 00:44:37,853
What are you doing, Lazar?
558
00:44:38,024 --> 00:44:39,616
Do you want to kill
Your own daughter?
559
00:44:39,944 --> 00:44:42,936
Your daughter will die today if
I don't give her a transfusion.
560
00:44:43,064 --> 00:44:44,861
Do you understand
what I'm saying?
561
00:44:45,024 --> 00:44:46,616
Why did you drag me
all the way to India
562
00:44:46,784 --> 00:44:48,581
if you don't listen
to a word I say?
563
00:44:48,784 --> 00:44:50,422
What do you suggest we do,
Dr. Rubin?
564
00:44:50,584 --> 00:44:51,733
Take her to a hospital
in Bombay?
565
00:44:51,904 --> 00:44:54,543
A hospital, whatever,
let's find a hotel room
566
00:44:54,664 --> 00:44:55,858
and I'll give her
the transfusion there.
567
00:44:56,024 --> 00:44:58,379
Then she must rest
for at least 24 hours.
568
00:44:59,184 --> 00:45:00,697
OK, I'll find a hotel.
569
00:45:00,864 --> 00:45:02,502
Abe...
570
00:45:02,744 --> 00:45:05,497
Listen to me.
Get on the flight.
571
00:45:05,624 --> 00:45:07,501
I know you have to
attend your conference.
572
00:45:07,664 --> 00:45:09,416
People are coming from
all over the world.
573
00:45:09,544 --> 00:45:11,500
We'll come in a day or two.
574
00:45:11,704 --> 00:45:14,218
Dad, get on the flight.
I'll be fine.
575
00:45:14,424 --> 00:45:17,143
Here are your tickets.
576
00:45:21,704 --> 00:45:23,217
Bye.
577
00:45:24,264 --> 00:45:26,459
Take care of them, Ben.
578
00:45:26,744 --> 00:45:29,099
They're both in your hands.
579
00:45:30,144 --> 00:45:31,782
Call me.
580
00:45:35,504 --> 00:45:37,096
Abe.
581
00:45:50,864 --> 00:45:52,343
Hello?
582
00:45:52,664 --> 00:45:55,974
Hi, it's me.
What are you doing? - Hi.
583
00:45:56,664 --> 00:45:59,258
I fell asleep.
584
00:46:00,504 --> 00:46:02,540
Join me downstairs,
I'm in the lobby.
585
00:46:03,104 --> 00:46:05,140
How's Einat?
586
00:46:05,744 --> 00:46:08,304
She's asleep. I think she's feeling
much better now.
587
00:46:09,264 --> 00:46:11,334
That's great.
588
00:46:12,784 --> 00:46:15,821
Are you coming down or must
I go see Bombay without you?
589
00:46:42,184 --> 00:46:44,300
Can we have something
to drink?
590
00:46:47,864 --> 00:46:49,183
Thanks.
591
00:46:54,104 --> 00:46:54,775
Thank you.
592
00:46:54,904 --> 00:46:56,496
How much?
593
00:47:23,424 --> 00:47:25,779
My head is spinning.
594
00:47:27,184 --> 00:47:28,981
But let's have
another glass of wine.
595
00:47:29,144 --> 00:47:32,932
No, not for me.
I can't drink anymore.
596
00:47:33,064 --> 00:47:34,816
Come on.
597
00:47:38,464 --> 00:47:39,863
Here?
598
00:47:42,664 --> 00:47:44,620
A glass of your
best red wine, please.
599
00:47:44,944 --> 00:47:46,821
Take it easy.
600
00:47:48,064 --> 00:47:50,532
I like it when
my head is spinning.
601
00:47:50,784 --> 00:47:52,854
OK, I'll have
another one too.
602
00:47:53,024 --> 00:47:55,584
Make it 2 please.
- Of course, Madame.
603
00:48:03,224 --> 00:48:04,657
Thank you.
604
00:48:13,544 --> 00:48:15,978
Won't you ask me to dance?
605
00:48:16,224 --> 00:48:18,419
Would you like me to?
606
00:48:18,584 --> 00:48:20,302
God, you're acting
like a baby.
607
00:48:20,464 --> 00:48:22,932
Isn't that how you
want me to act? - No.
608
00:48:24,504 --> 00:48:26,813
I want you to act
just as your eyes express
609
00:48:26,944 --> 00:48:28,662
when you're looking at me.
610
00:48:28,824 --> 00:48:32,612
Oh no, you're reading
in my eyes now.
611
00:48:33,064 --> 00:48:36,215
Can't I hide anything
from you? - No...
612
00:48:37,304 --> 00:48:40,421
You can't.
Come on, let's dance.
613
00:48:40,544 --> 00:48:42,182
My head is spinning...
614
00:49:05,224 --> 00:49:09,695
Why don't you kiss me?
I know you want to.
615
00:49:14,544 --> 00:49:18,583
Are you sure you want me
to kiss you? - Yes.
616
00:49:22,464 --> 00:49:25,183
Everyone can see us.
617
00:49:25,984 --> 00:49:29,215
So what?
Do we know them?
618
00:49:31,544 --> 00:49:33,262
Kiss me.
619
00:50:23,544 --> 00:50:26,900
India. What a strange place.
620
00:50:28,784 --> 00:50:32,299
Remember the woman who jumped
in the fire at the Ganges?
621
00:50:33,064 --> 00:50:35,259
I can't get it
out of my head.
622
00:50:36,624 --> 00:50:40,219
Remember what the Indian doctor
told us about that ritual?
623
00:50:40,384 --> 00:50:42,659
Sati, That's what
they call it.
624
00:50:42,784 --> 00:50:46,140
I keep asking myself,
625
00:50:46,304 --> 00:50:47,339
what exactly did he mean
626
00:50:47,504 --> 00:50:49,972
when he said
she was saving her soul.
627
00:50:50,464 --> 00:50:53,262
Maybe she didn't want
to stay alone in this hell
628
00:50:53,944 --> 00:50:56,014
without the man she loved.
629
00:50:57,984 --> 00:51:00,100
It was so sad.
630
00:51:00,224 --> 00:51:03,261
I feel as if it was me
burning in that fire.
631
00:51:09,424 --> 00:51:11,335
Dori...
632
00:51:12,504 --> 00:51:15,496
I think I'm falling
in love with you.
633
00:51:40,464 --> 00:51:44,616
Slow down, Ben.
We have all night.
634
00:51:46,024 --> 00:51:48,777
We only have
what's left of it.
635
00:53:26,624 --> 00:53:29,457
Mrs. Lazar,
I'll take it from here.
636
00:53:29,624 --> 00:53:33,139
Wait, here's her medical report.
- I don't need it.
637
00:53:38,824 --> 00:53:40,143
When will I see you?
638
00:53:40,304 --> 00:53:43,694
I don't know,
call me at the office.
639
00:53:45,704 --> 00:53:47,979
Come on, Dori,
get in the ambulance.
640
00:53:50,544 --> 00:53:54,776
Ben, take a few days off.
You need them. - Yes.
641
00:53:55,184 --> 00:53:59,097
What about Einat? - Prof. Levine
will take care her.
642
00:53:59,344 --> 00:54:02,142
Thank you very much. Bye.
643
00:54:10,264 --> 00:54:12,983
This is Dr. Rubin speaking.
644
00:54:13,184 --> 00:54:16,335
May I please speak
with Attorney Lazar?
645
00:54:18,864 --> 00:54:21,537
Yes, she has my number.
646
00:54:22,904 --> 00:54:24,417
Thank you.
647
00:54:26,784 --> 00:54:29,423
This is
Dr. Ben Rubin speaking.
648
00:54:29,824 --> 00:54:32,463
Yes, I already left a message
this morning, that's right.
649
00:54:32,664 --> 00:54:36,020
Can you ask her to call me
on my mobile phone?
650
00:54:36,224 --> 00:54:37,623
Yes, she has the number.
651
00:54:37,744 --> 00:54:42,056
There you are. Our hero.
How was your vacation?
652
00:54:42,184 --> 00:54:45,176
Good. How's Einat? - Fine.
653
00:54:45,304 --> 00:54:47,818
Thanks to Prof. Levine's
wonderful treatment.
654
00:54:47,984 --> 00:54:50,179
Go visit her.
She'll be happy to see you.
655
00:54:54,944 --> 00:54:59,779
Dr. Rubin, how was India? We heard
how well you did. - Thank you.
656
00:55:00,144 --> 00:55:01,941
Thank you very much.
657
00:55:04,664 --> 00:55:07,303
Prof. Hissin,
may I have a word?
658
00:55:07,464 --> 00:55:08,977
Hello, Dr. Rubin,
you're back?
659
00:55:09,104 --> 00:55:11,664
I heard you worked wonders in India.
660
00:55:11,784 --> 00:55:13,979
I'm glad I recommended you
for the trip.
661
00:55:14,144 --> 00:55:15,463
Professor, can we meet today?
662
00:55:15,624 --> 00:55:18,343
Not today, I'm busy.
- When, then? - I said I was busy.
663
00:55:38,704 --> 00:55:42,140
Mrs. Lazar, there's a young man
heading towards your office.
664
00:55:42,304 --> 00:55:45,137
He doesn't have an appointment.
- OK, I'll handle it.
665
00:55:47,464 --> 00:55:50,217
Ben! What a surprise.
666
00:55:51,264 --> 00:55:54,256
Sorry for sneaking in
your office without notice.
667
00:55:54,384 --> 00:55:56,773
I left you a million messages.
668
00:55:58,824 --> 00:56:03,022
I got them. I had many things
to attend to after the trip.
669
00:56:03,184 --> 00:56:07,143
You're ignoring me. It's been
3 weeks since I last saw you.
670
00:56:07,944 --> 00:56:11,141
Was there something important
you wanted to tell me? Sit down.
671
00:56:16,544 --> 00:56:18,023
The truth.
672
00:56:19,304 --> 00:56:21,738
And you think
I don't know the truth?
673
00:56:22,024 --> 00:56:25,619
This can't go on.
That's the truth. - Is it?
674
00:56:26,064 --> 00:56:29,181
Even if I think about you
every minute of every day?
675
00:56:29,864 --> 00:56:33,413
Even if I realized
how much you mean to me?
676
00:56:34,984 --> 00:56:37,782
Look, Ben, this is all
very flattering,
677
00:56:38,624 --> 00:56:40,455
but where does it lead?
678
00:56:40,824 --> 00:56:42,894
I don't care where it leads,
679
00:56:43,064 --> 00:56:46,181
I just know that my life
is empty without you.
680
00:56:48,344 --> 00:56:51,814
Look, I didn't want it
to happen in India.
681
00:56:52,304 --> 00:56:56,775
But it happened.
It got our of control.
682
00:56:57,144 --> 00:56:59,339
And since that night, I...
683
00:57:00,064 --> 00:57:02,624
I want you and
I don't want you.
684
00:57:02,784 --> 00:57:04,297
I'm so confused.
685
00:57:04,464 --> 00:57:06,932
I want you, Dori,
I've missed you.
686
00:57:07,264 --> 00:57:12,099
Ben, we can't.
It's wrong.
687
00:57:13,664 --> 00:57:17,782
I don't understand how you managed
to sneak into my marriage.
688
00:57:19,424 --> 00:57:22,063
But I'm just as
guilty as you are.
689
00:57:22,184 --> 00:57:23,981
I could've stopped it
that night.
690
00:57:24,144 --> 00:57:26,658
No, you couldn't have,
just as I couldn't.
691
00:57:27,104 --> 00:57:31,017
Ben, you have to find
a woman your own age.
692
00:57:31,184 --> 00:57:33,652
You have to get married,
build a home,
693
00:57:33,784 --> 00:57:37,538
a family, have children.
That's the way of the world.
694
00:57:40,944 --> 00:57:42,218
I hate this world.
695
00:57:42,384 --> 00:57:46,093
Ben, nothing's changed
between Abe and I.
696
00:57:46,384 --> 00:57:49,899
I do love you,
But I can't live without Abe.
697
00:57:50,024 --> 00:57:52,174
You love him? - Of course.
698
00:57:52,624 --> 00:57:54,694
How can you love him and me
at the same time?
699
00:57:54,864 --> 00:57:57,253
I don't know, but I do.
700
00:57:57,664 --> 00:58:01,020
Mrs. Lazar, Mr. Greenberg's here.
- Just a moment.
701
00:58:02,304 --> 00:58:04,693
I have a meeting,
you must leave.
702
00:58:06,744 --> 00:58:08,302
I'm begging you.
703
00:58:08,864 --> 00:58:12,095
OK Dori, what do you expect me
to do with my life?
704
00:58:13,544 --> 00:58:15,341
Mr. Greenberg?
705
00:58:18,424 --> 00:58:20,699
Thank you for coming,
Dr. Rubin.
706
00:58:28,424 --> 00:58:31,177
And don't forget to find
the girl we talked about.
707
00:58:31,344 --> 00:58:34,222
Come in, Mr. Greenberg.
708
00:58:50,384 --> 00:58:52,818
Hi. - Hi.
709
00:58:53,704 --> 00:58:54,932
It's you.
710
00:58:55,104 --> 00:58:56,457
Ben Rubin, remember?
711
00:58:56,624 --> 00:58:58,933
Of course, Dr. Ben Rubin.
712
00:58:59,384 --> 00:59:04,014
You're back from India?
- 3 weeks ago, with Einat.
713
00:59:04,184 --> 00:59:06,778
I know,
I saw her this morning.
714
00:59:07,504 --> 00:59:09,415
When do you get off work?
715
00:59:09,624 --> 00:59:11,262
In an hour.
716
00:59:11,784 --> 00:59:14,059
I'd love a ride home.
717
00:59:14,384 --> 00:59:19,253
Great. - Great. See you then.
718
00:59:20,064 --> 00:59:21,736
Where are we going?
719
00:59:21,864 --> 00:59:25,573
To Jaffa. There's an isolated
Beach, where we can be alone.
720
00:59:25,784 --> 00:59:28,093
You want to be alone with me?
721
00:59:28,664 --> 00:59:31,974
I didn't bring a swimsuit.
- Neither did I.
722
00:59:47,544 --> 00:59:51,617
What else did Einat tell you?
- That you saved her life.
723
00:59:52,504 --> 00:59:56,497
That's all she said?
- You saved her from her parents.
724
00:59:56,664 --> 00:59:59,053
What do you mean?
I don't get it.
725
00:59:59,384 --> 01:00:02,376
You spent a week with them,
you should understand.
726
01:00:02,544 --> 01:00:04,853
Didn't you the kind of
relationship they have?
727
01:00:05,824 --> 01:00:08,384
They love each other very much,
is that what you mean?
728
01:00:09,704 --> 01:00:13,094
It's not love,
It's an obsession.
729
01:00:14,344 --> 01:00:17,177
An obsession.
730
01:00:17,584 --> 01:00:21,702
An obsession. It's better
than what I saw growing up.
731
01:00:21,864 --> 01:00:24,617
My parents barely
touched each other.
732
01:00:25,184 --> 01:00:26,822
The last time
my mother hugged me,
733
01:00:27,024 --> 01:00:29,584
I was about 5 years old.
734
01:00:36,384 --> 01:00:38,534
Good morning.
735
01:00:40,584 --> 01:00:42,097
Good morning.
736
01:00:43,144 --> 01:00:46,216
Where are you going?
- To make some coffee.
737
01:00:46,664 --> 01:00:48,620
I'd love some.
738
01:00:57,744 --> 01:00:58,699
Hello?
739
01:00:58,984 --> 01:01:02,181
Where are you? I was
calling you all evening.
740
01:01:02,344 --> 01:01:06,303
I'm out of town.
Is there something wrong?
741
01:01:06,504 --> 01:01:09,655
I miss you, Ben.
Did I call at a bad time?
742
01:01:09,784 --> 01:01:11,661
No, it's fine.
743
01:01:11,824 --> 01:01:15,214
I couldn't sleep all night.
- Where are you? - At home.
744
01:01:15,384 --> 01:01:18,262
I took the day off,
I was hoping to see you.
745
01:01:24,464 --> 01:01:32,303
There's an emergency,
they couldn't find anyone...
746
01:01:32,464 --> 01:01:35,536
Do you want your coffee,
or prefer to leave right away?
747
01:01:35,984 --> 01:01:39,021
Would you mind
if we went home?
748
01:01:58,544 --> 01:02:01,581
I never felt like this.
- Like what?
749
01:02:02,384 --> 01:02:04,215
Happy.
750
01:02:04,464 --> 01:02:06,773
I'm worried.
- What about?
751
01:02:06,944 --> 01:02:10,653
That I'll call you tomorrow
and you'll tell me it's over.
752
01:02:13,624 --> 01:02:16,184
Anything can happen.
753
01:02:20,824 --> 01:02:24,499
Dori, don't play games.
754
01:02:26,624 --> 01:02:30,299
This is so hard. Suddenly
everything's so complicated.
755
01:02:34,904 --> 01:02:39,739
I loved one man for 25 years.
I was never with anyone else.
756
01:02:39,944 --> 01:02:42,094
Suddenly you show up,
757
01:02:42,264 --> 01:02:45,461
and my whole world
turns upside down.
758
01:02:46,224 --> 01:02:47,896
Falls apart.
759
01:02:48,984 --> 01:02:50,781
What about you?
760
01:02:50,904 --> 01:02:54,897
Me? - What about Michaela?
- Michaela?
761
01:02:55,824 --> 01:02:58,577
Einat told me.
I'm not jealous.
762
01:02:58,704 --> 01:03:03,414
Michaela is a wonderful girl.
Einat's alive thanks to her.
763
01:03:03,664 --> 01:03:07,816
Yeah, she really is a wonderful girl.
764
01:03:07,944 --> 01:03:09,935
Then why aren't you with her?
765
01:03:11,984 --> 01:03:13,781
You know why.
766
01:03:14,704 --> 01:03:21,576
She's what you need. Pretty,
young, she can have kids,
767
01:03:21,744 --> 01:03:25,180
she won't get wrinkled
like me, in a few years.
768
01:03:25,304 --> 01:03:28,774
Why did you call me? To say
I can be with Michaela?
769
01:03:29,024 --> 01:03:33,461
I called because I miss you.
I wanted you to touch me.
770
01:03:36,304 --> 01:03:38,693
I was suffocating without you.
771
01:03:38,824 --> 01:03:41,497
That's exactly how I feel
when I don't see you,
772
01:03:42,104 --> 01:03:44,095
or when you won't listen to
what I'm going through.
773
01:03:44,264 --> 01:03:46,061
Don't be mad, Ben.
- I'm not mad,
774
01:03:46,184 --> 01:03:48,698
it drives me crazy, Dori.
775
01:03:49,144 --> 01:03:52,420
I hear your voice and
come running like an idiot.
776
01:03:52,584 --> 01:03:54,620
Do you know where I was
when you called?
777
01:03:54,824 --> 01:03:57,577
With Michaela.
- Yes, with Michaela.
778
01:03:57,704 --> 01:04:00,980
I hear your voice and
come running like a madman.
779
01:04:01,824 --> 01:04:04,497
OK, now what? Tell me.
780
01:04:05,304 --> 01:04:09,536
You're in charge, directing
my life. What happens next?
781
01:04:09,824 --> 01:04:14,500
You go on with your life,
having nothing to do with me.
782
01:04:52,144 --> 01:04:56,217
Is this how it's going to be?
You come, take me someplace,
783
01:04:56,704 --> 01:05:01,653
we have sex, what's next?
- Want to move in with me?
784
01:05:02,304 --> 01:05:04,215
To your apartment?
785
01:05:08,664 --> 01:05:11,178
I have to think about it.
786
01:05:26,144 --> 01:05:28,817
Michaela? - What?
787
01:05:30,304 --> 01:05:33,182
Do you believe in reincarnation?
788
01:05:34,144 --> 01:05:38,217
Why do you ask?
- Just curious.
789
01:05:39,624 --> 01:05:43,742
You're the doctor.
Do you believe in reincarnation?
790
01:05:43,864 --> 01:05:48,335
I used to think the soul
was a mere fabrication,
791
01:05:48,784 --> 01:05:52,459
a yearning for the eternal,
a search for spirituality.
792
01:05:52,784 --> 01:05:57,733
Since I became a "soul pilot"
I'm confused.
793
01:05:58,104 --> 01:06:01,699
Come to me,
my soul pilot.
794
01:06:01,904 --> 01:06:04,543
You're a confused doctor,
prepare for landing.
795
01:06:14,984 --> 01:06:17,339
Do you like my apartment?
796
01:06:19,344 --> 01:06:20,982
It's nice.
797
01:06:21,664 --> 01:06:23,416
Intimate.
798
01:06:23,584 --> 01:06:24,983
That's it?
799
01:06:25,104 --> 01:06:27,618
It's quiet, pleasant.
800
01:06:28,344 --> 01:06:30,699
What does that mean?
- It's a nice apartment.
801
01:06:30,824 --> 01:06:34,658
Yes, but what does it mean?
Will you move in or not?
802
01:06:35,864 --> 01:06:38,742
Can I think about it?
- OK, start now.
803
01:06:38,984 --> 01:06:41,896
Come on,
I need some time.
804
01:06:42,024 --> 01:06:44,936
Yes or no? - I won't say.
- What does that mean?
805
01:06:45,144 --> 01:06:47,863
Yes or no?
- Leave me alone.
806
01:06:48,944 --> 01:06:50,616
Are you OK?
807
01:06:51,624 --> 01:06:53,023
It hurts.
808
01:06:54,184 --> 01:06:55,583
It hurts.
809
01:06:56,384 --> 01:06:58,375
It feels good.
810
01:07:05,584 --> 01:07:07,700
"Soraski Medical Center,
Tel Aviv"
811
01:07:07,864 --> 01:07:09,456
Ladies and Gentlemen.
812
01:07:09,584 --> 01:07:13,099
We are hear tonight, to honor
and thank the Gershon Family
813
01:07:13,464 --> 01:07:15,261
for their exceptionally
generous donation
814
01:07:15,424 --> 01:07:18,621
which has enabled us
to open our new ward
815
01:07:18,744 --> 01:07:21,463
for Lupus and blood diseases.
816
01:07:29,184 --> 01:07:31,903
Ladies and Gentlemen,
It gives me great pleasure
817
01:07:32,024 --> 01:07:36,575
to introduce to you,
Mr. And Mrs. Charles Gershon.
818
01:07:40,424 --> 01:07:43,063
Mr. Charles Gershon, please.
819
01:07:47,824 --> 01:07:49,496
Ladies and Gentlemen...
820
01:07:54,664 --> 01:07:58,543
How are you? I haven't
seen you in... - 4 weeks.
821
01:07:59,064 --> 01:08:01,817
I'm also counting the days.
Are you OK?
822
01:08:02,384 --> 01:08:05,421
Yes, I'm fine. - And Einat?
823
01:08:05,784 --> 01:08:07,775
She's back home,
824
01:08:07,944 --> 01:08:10,902
but she's moving to Jerusalem,
to study Psychology.
825
01:08:11,624 --> 01:08:14,377
That's great,
I'm happy for her.
826
01:08:15,224 --> 01:08:18,341
We're very grateful for
what you did for her.
827
01:08:18,784 --> 01:08:21,378
Abe is also convinced
you saved her.
828
01:08:21,624 --> 01:08:23,296
Abe is a wonderful man.
829
01:08:23,624 --> 01:08:27,776
He's a lucky man, Dori.
I wish I was Abe.
830
01:08:31,784 --> 01:08:34,014
What's going on in there?
831
01:08:36,504 --> 01:08:38,062
What's going on?
832
01:08:45,344 --> 01:08:48,461
Give him some room!
Let him breathe!
833
01:08:49,104 --> 01:08:51,618
Mom, it's Dad!
834
01:09:08,264 --> 01:09:10,095
Why the urgency to operate?
835
01:09:10,264 --> 01:09:14,052
There are rhythm disruptions,
as a result of ischemia.
836
01:09:14,264 --> 01:09:16,619
Are we sure?
- Yes, we are sure.
837
01:09:16,784 --> 01:09:18,775
His pulse is irregular,
he's about to go into VF.
838
01:09:18,904 --> 01:09:20,974
Shouldn't we stabilize
him first? - Don't interfere.
839
01:09:21,104 --> 01:09:25,017
We all think we should
operate immediately.
840
01:09:26,144 --> 01:09:28,612
I'm removing a vein
from his right leg.
841
01:09:34,224 --> 01:09:36,021
We're ready. - Go ahead.
842
01:09:36,224 --> 01:09:38,101
Cover.
843
01:09:42,624 --> 01:09:44,262
Scalpel.
844
01:09:47,424 --> 01:09:48,982
6:30, cutting skin.
845
01:10:00,104 --> 01:10:02,254
Is everything OK,
Dr. Rubin?
846
01:10:02,984 --> 01:10:04,975
Yes, everything's fine.
847
01:10:06,664 --> 01:10:09,462
Hissin, look.
848
01:10:09,624 --> 01:10:11,023
Fibrillation.
849
01:10:11,184 --> 01:10:12,936
Defibrillator.
850
01:10:14,704 --> 01:10:15,659
Gel.
851
01:10:17,904 --> 01:10:20,134
Unsynchronized 300,
stand clear.
852
01:10:21,464 --> 01:10:22,897
Fibrillation.
853
01:10:23,064 --> 01:10:24,292
Gel.
854
01:10:26,064 --> 01:10:28,703
Unsynchronized 360,
stand clear.
855
01:10:29,704 --> 01:10:31,934
Fibrillation.
- Let me try. - Move!
856
01:10:32,104 --> 01:10:34,857
You're losing him,
let me do it! - I said move!
857
01:10:35,984 --> 01:10:38,657
Unsynchronized 360,
stand clear.
858
01:10:39,944 --> 01:10:41,582
Fibrillation.
859
01:10:42,064 --> 01:10:44,658
It's no use.
He's brain-dead.
860
01:10:44,864 --> 01:10:46,377
360!
861
01:10:48,544 --> 01:10:52,537
Fibrillation. - Come on,
Lazar! Come on! 360!
862
01:10:55,264 --> 01:10:58,734
Fibrillation. - Come on, Lazar! 360!
863
01:10:59,704 --> 01:11:02,343
It's no use, Lazar is gone.
864
01:12:17,384 --> 01:12:19,420
What's going on?
865
01:12:21,304 --> 01:12:24,341
What's come over you?
- Nothing. - You're lying.
866
01:12:28,824 --> 01:12:30,542
Do you want to tell me
what's come over you?
867
01:12:30,744 --> 01:12:34,783
This whole Lazar thing,
the bypass was unnecessary.
868
01:12:34,944 --> 01:12:37,458
You can't be sure.
869
01:12:38,744 --> 01:12:40,860
I'm sure.
870
01:12:42,464 --> 01:12:45,297
I've known everything about
heart surgery since childhood.
871
01:12:45,464 --> 01:12:48,695
I was there, he shouldn't
have been operated.
872
01:12:48,864 --> 01:12:52,823
But all Prof. Hissin ever
thinks about is his reputation,
873
01:12:52,984 --> 01:12:54,576
the department's reputation,
he has to operate,
874
01:12:54,744 --> 01:12:56,655
even if it's unnecessary.
875
01:12:56,824 --> 01:12:59,497
Lazar died of internal bleeding.
876
01:13:02,184 --> 01:13:06,462
We killed him.
- It doesn't matter anymore...
877
01:13:06,704 --> 01:13:09,855
It makes no difference
to Lazar. It doesn't matter.
878
01:13:10,304 --> 01:13:12,864
What'll happen to Dori?
879
01:13:13,024 --> 01:13:14,616
Who will take care of her,
he did everything for her,
880
01:13:14,784 --> 01:13:16,297
she doesn't know how to do
the simplest things,
881
01:13:16,464 --> 01:13:20,059
like using a washing machine,
things we do every day,
882
01:13:20,184 --> 01:13:23,176
she knows nothing,
poor thing. - Ben...
883
01:13:29,744 --> 01:13:33,134
I'm going out for
some fresh air.
884
01:13:39,904 --> 01:13:42,054
Ben? - What?
885
01:13:44,064 --> 01:13:45,577
Nothing.
886
01:13:46,224 --> 01:13:48,021
Go for some fresh air.
887
01:14:30,664 --> 01:14:32,734
Dori?
888
01:15:02,904 --> 01:15:04,542
What are you doing here?
889
01:15:04,704 --> 01:15:07,901
I was afraid you were
left alone. Is Einat here?
890
01:15:08,064 --> 01:15:10,532
No, she went back to Jerusalem,
891
01:15:10,704 --> 01:15:13,093
to study for her exams.
892
01:15:15,944 --> 01:15:18,060
Are you OK?
893
01:15:18,864 --> 01:15:19,853
I don't know.
894
01:15:20,024 --> 01:15:22,299
You have a fever,
you should be in bed.
895
01:15:22,464 --> 01:15:24,694
Let's go upstairs.
896
01:15:30,024 --> 01:15:33,334
I haven't seen you since
the mourning period.
897
01:15:33,504 --> 01:15:37,099
I'm here now and
you won't get rid of me.
898
01:15:44,104 --> 01:15:46,299
What'll happen to you, Dori?
899
01:15:48,544 --> 01:15:51,775
What'll happen to us?
- I don't know.
900
01:15:54,064 --> 01:15:57,101
All I want to do is sleep.
901
01:15:57,544 --> 01:15:59,580
I just want to sleep.
902
01:16:01,104 --> 01:16:06,224
Shall I give you a pill?
- No, Ben, go home.
903
01:16:06,744 --> 01:16:09,019
I'm groggy.
904
01:16:09,984 --> 01:16:11,815
I want to sleep.
905
01:16:11,984 --> 01:16:15,613
I'll make you a cup of tea.
You must drink.
906
01:16:15,784 --> 01:16:17,820
I'll make you a cup of tea.
907
01:17:46,704 --> 01:17:50,583
I thought you left.
- No, I'm still here.
908
01:17:50,744 --> 01:17:53,622
You should go home, Ben.
You should be with Michaela.
909
01:17:53,784 --> 01:17:56,537
No, I should be with you.
910
01:17:57,304 --> 01:17:59,818
Did you know that nothing
works in your kitchen?
911
01:18:00,024 --> 01:18:04,700
The gas... - You shouldn't
leave her alone.
912
01:18:04,944 --> 01:18:09,096
She understands, she went
to sleep a couple of hours ago.
913
01:18:10,224 --> 01:18:12,692
Take this pill.
914
01:18:19,624 --> 01:18:22,457
You know,
Abe liked you very much.
915
01:18:23,144 --> 01:18:25,658
He always said
you'd go places.
916
01:18:27,744 --> 01:18:30,861
I'm completely bleary now.
917
01:18:31,064 --> 01:18:33,862
Go to sleep.
918
01:18:34,224 --> 01:18:37,296
You'll feel better
in the morning.
919
01:19:18,504 --> 01:19:20,734
Abe...
920
01:19:22,704 --> 01:19:25,377
How will I manage
without you, Abe?
921
01:19:32,104 --> 01:19:34,459
What will I do
with your Dori?
922
01:19:51,824 --> 01:19:56,340
Talk to me, before I...
923
01:20:00,144 --> 01:20:03,693
I was sure you know
what happened in India.
924
01:21:00,704 --> 01:21:02,581
Mom?
925
01:21:04,584 --> 01:21:06,302
Mom...
926
01:21:18,744 --> 01:21:20,780
Einat, what are you
doing here this late?
927
01:21:20,944 --> 01:21:23,697
I called but you didn't answer,
I thought something happened.
928
01:21:23,824 --> 01:21:26,384
I thought you were sick.
I guess I was wrong.
929
01:21:26,544 --> 01:21:29,502
Wait, I want to talk to you.
- I have nothing to say to you.
930
01:21:29,664 --> 01:21:32,815
Let me explain. - You're wearing
my father's robe! - Wait...
931
01:21:49,984 --> 01:21:51,383
Hi.
932
01:21:53,224 --> 01:21:56,660
I was sleeping...
I guess I fell asleep.
933
01:21:56,824 --> 01:22:00,419
I called, but you didn't answer.
You must've also fallen asleep,
934
01:22:00,584 --> 01:22:02,620
that's why you didn't answer.
935
01:22:02,784 --> 01:22:05,378
I couldn't leave,
she's in an awful state.
936
01:22:05,584 --> 01:22:07,973
What a mess. Nothing works,
937
01:22:08,144 --> 01:22:10,055
a grown woman who can't manage...
938
01:22:10,224 --> 01:22:12,818
I see you shaved.
939
01:22:12,984 --> 01:22:15,259
Yes, you noticed?
940
01:22:16,464 --> 01:22:18,455
Are you growing a moustache?
941
01:22:18,624 --> 01:22:21,855
Dori fell asleep,
so I had some time...
942
01:22:22,064 --> 01:22:23,656
Did you sleep with her?
- What?
943
01:22:23,864 --> 01:22:26,332
Did you sleep with her?
Did you fuck her?
944
01:22:26,824 --> 01:22:28,018
What are you saying?
945
01:22:28,184 --> 01:22:30,493
Did you fuck the old hag?
Did you stick your dick in her?
946
01:22:30,664 --> 01:22:33,019
Stop it!
Stop it!
947
01:22:33,144 --> 01:22:36,693
Stop it, Dori!
948
01:22:36,824 --> 01:22:40,658
Dori? Michaela.
949
01:22:43,584 --> 01:22:45,700
What's come over you, Ben?
950
01:22:47,304 --> 01:22:50,182
Do you really think Lazar's
soul entered your body?
951
01:22:50,304 --> 01:22:53,262
Or is that what you
want her to think?
952
01:22:54,344 --> 01:22:56,778
I don't know.
953
01:22:56,984 --> 01:22:59,782
I don't know what's
happening to me.
954
01:23:00,664 --> 01:23:03,736
I have no idea
what happening to me.
955
01:23:04,064 --> 01:23:06,373
What's happening?
956
01:23:07,224 --> 01:23:11,661
It's you and all
your crazy ideas
957
01:23:11,784 --> 01:23:14,503
about reincarnation...
958
01:23:14,664 --> 01:23:17,019
Everything's so fucked up, Ben.
959
01:23:17,144 --> 01:23:19,453
I was up all night
waiting for you.
960
01:23:21,664 --> 01:23:25,498
Waiting to tell you something
I thought you'd like to hear.
961
01:23:28,784 --> 01:23:30,217
What?
962
01:23:37,424 --> 01:23:39,892
What did you want
to tell me?
963
01:23:40,024 --> 01:23:42,379
I'm pregnant, Ben.
964
01:23:42,504 --> 01:23:44,574
I'm pregnant with your child.
965
01:23:44,744 --> 01:23:46,894
And I know it's yours
because unlike you,
966
01:23:47,064 --> 01:23:49,737
I don't fuck others.
967
01:23:50,344 --> 01:23:53,063
How long have you...
- It doesn't matter.
968
01:23:53,224 --> 01:23:56,375
Thank you. We won't
inconvenience you.
969
01:23:56,984 --> 01:24:00,340
Michaela, please don't...
- Don't touch me.
970
01:24:08,184 --> 01:24:11,381
It's over between us.
I'm late for work.
971
01:24:13,624 --> 01:24:15,501
Michaela, listen to me.
972
01:24:15,664 --> 01:24:17,894
I'll stay here till
I find another apartment.
973
01:24:18,064 --> 01:24:21,454
No, you stay here, I'll leave.
974
01:24:21,624 --> 01:24:24,536
Ben, this was my fault as well.
975
01:24:24,704 --> 01:24:26,979
I knew exactly what
was going on with you.
976
01:24:27,144 --> 01:24:28,975
I was a fool.
977
01:24:29,584 --> 01:24:31,779
I lied to myself.
978
01:24:33,504 --> 01:24:35,460
I let this happen.
979
01:24:37,824 --> 01:24:41,021
Be careful not to lose
your soul completely.
980
01:25:30,184 --> 01:25:31,902
What do you want?
981
01:25:32,024 --> 01:25:35,414
I'm so sorry, I thought
you were... - It's OK.
982
01:25:35,544 --> 01:25:36,659
I'm sorry.
983
01:25:36,784 --> 01:25:38,854
Michaela told me everything.
984
01:25:39,024 --> 01:25:42,141
How is she?
- It's nice of you to ask.
985
01:25:42,704 --> 01:25:44,217
She's fine.
986
01:25:44,344 --> 01:25:47,461
She moved in with me.
That's why I'm here.
987
01:25:47,624 --> 01:25:48,977
And your mother?
988
01:25:49,104 --> 01:25:51,937
Didn't you know? - What?
- Didn't she tell you?
989
01:25:52,184 --> 01:25:53,173
No, what?
990
01:25:53,304 --> 01:25:54,259
She's in India.
991
01:25:54,384 --> 01:25:56,261
In India?
- She left this morning.
992
01:26:00,704 --> 01:26:03,343
It's funny how India's
affected you.
993
01:26:04,864 --> 01:26:07,776
I thought they took you
with them so that...
994
01:26:10,264 --> 01:26:14,621
you'd meet me. But you fell
in love with my mother.
995
01:26:14,944 --> 01:26:18,823
I know you think
I made a mistake.
996
01:26:21,104 --> 01:26:23,902
I didn't plan on it,
it just happened.
997
01:26:24,024 --> 01:26:26,492
You fell in love,
it can happen to anyone.
998
01:26:27,104 --> 01:26:29,493
But letting someone else
fall in love with you,
999
01:26:29,624 --> 01:26:33,776
without loving her and
getting her pregnant,
1000
01:26:34,184 --> 01:26:37,335
that's wrong.
You understand, Dr. Rubin?
1001
01:26:37,504 --> 01:26:39,734
Will you do me a favor?
1002
01:26:41,144 --> 01:26:42,816
Tell Michaela that if
there's anything she needs...
1003
01:26:42,984 --> 01:26:45,339
She doesn't need
anything from you.
1004
01:26:48,264 --> 01:26:50,778
How did you get in here?
1005
01:26:50,944 --> 01:26:53,617
Would you give me
back the keys?
1006
01:26:53,744 --> 01:26:56,383
Can I please have
my father's keys back?
1007
01:27:04,104 --> 01:27:07,176
Do me a favor and get
the hell out of here.
1008
01:27:28,750 --> 01:27:33,639
Bombay International Airport
1009
01:27:55,144 --> 01:27:56,623
Hi.
1010
01:27:56,784 --> 01:28:00,823
Do you have by any chance a guest
under the name of Mrs. Lazar?
1011
01:28:00,984 --> 01:28:01,894
Lazar?
1012
01:28:02,064 --> 01:28:03,133
Dori Lazar.
1013
01:28:03,264 --> 01:28:05,095
I don't think so.
1014
01:28:05,464 --> 01:28:06,374
Are you sure?
1015
01:28:06,544 --> 01:28:08,023
Let me check for you.
1016
01:28:08,144 --> 01:28:09,623
Yes, check it out, please.
1017
01:28:11,224 --> 01:28:13,977
No sir, we don't have a guest
under that name.
1018
01:30:06,384 --> 01:30:08,215
Dori!
1019
01:30:11,744 --> 01:30:12,859
Dori!
1020
01:30:13,024 --> 01:30:15,379
Dori, don't do it! No!
1021
01:31:39,504 --> 01:31:41,301
Sir, there is an overseas call
for you.
1022
01:31:41,864 --> 01:31:44,776
She says it's urgent.
I think it's your mother.
1023
01:31:58,504 --> 01:32:00,972
Mom? Mom.
1024
01:32:21,344 --> 01:32:22,857
Excuse me. - Yes?
1025
01:32:22,984 --> 01:32:25,452
Michaela Weiss?
- She's in room no. 1.
1026
01:32:33,904 --> 01:32:37,214
Hi. - Ben.
1027
01:32:44,304 --> 01:32:46,135
When did you get back?
1028
01:32:46,264 --> 01:32:49,415
Just now, I came straight
from the airport.
1029
01:32:51,424 --> 01:32:53,255
A girl.
1030
01:32:53,984 --> 01:32:57,499
A girl.
She was born last night.
1031
01:32:57,904 --> 01:33:00,338
She's so beautiful.
1032
01:33:01,464 --> 01:33:03,534
She looks like her father.
1033
01:33:06,464 --> 01:33:10,423
What did you name her?
- Shiva. "'return" in Hebrew,
1034
01:33:11,744 --> 01:33:14,622
Shiva? Like the Indian God?
1035
01:33:16,144 --> 01:33:19,978
Not exactly.
I called her Shiva because
1036
01:33:21,224 --> 01:33:25,103
I was hoping her father would
return from India one day.
1037
01:33:27,504 --> 01:33:29,734
Forgive me, Michaela.
1038
01:33:32,504 --> 01:33:36,497
Sure. So you'll
come back to us.
1039
01:33:36,904 --> 01:33:39,099
I'm here.
1040
01:33:39,624 --> 01:33:41,774
I returned from India.
1041
01:33:42,104 --> 01:33:45,301
I'm here, Michaela.
1042
01:35:10,904 --> 01:35:15,659
"RETURN FROM INDIA"
1043
01:35:17,624 --> 01:35:22,379
A film by Menahem Golan
77601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.