All language subtitles for Return-from-India

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,808 --> 00:00:28,629 Bombay International Airport 2 00:00:50,264 --> 00:00:51,617 Hi. 3 00:00:51,864 --> 00:00:55,982 Do you have by any chance a guest under the name of Mrs. Lazar? 4 00:00:56,104 --> 00:00:57,093 Lazar? 5 00:00:57,224 --> 00:00:58,259 Dori Lazar. 6 00:00:58,464 --> 00:01:00,056 I don't think so. 7 00:01:00,664 --> 00:01:01,574 Are you sure? 8 00:01:01,744 --> 00:01:02,859 Let me check for you. 9 00:01:02,984 --> 00:01:04,736 Yes, check it out, please. 10 00:01:06,344 --> 00:01:09,017 No sir, we don't have a guest under that name. 11 00:02:58,904 --> 00:03:00,622 Dori! 12 00:03:01,424 --> 00:03:03,574 Dori! 13 00:03:06,824 --> 00:03:10,214 Dori, don't do it! No! 14 00:03:27,344 --> 00:03:31,178 A film by Menahem Golan 15 00:03:32,624 --> 00:03:35,661 Aki Avni 16 00:03:37,704 --> 00:03:41,743 Riki Gal 17 00:03:42,064 --> 00:03:44,817 Assi Dayan 18 00:03:45,704 --> 00:03:49,219 Orli Perl 19 00:03:51,144 --> 00:03:55,103 Dana Parnas 20 00:03:55,886 --> 00:03:59,855 "RETURN FROM INDIA" 21 00:04:43,864 --> 00:04:45,980 Close him up. 22 00:04:55,264 --> 00:04:57,095 Dr. Rubin, come with me please, 23 00:04:57,264 --> 00:04:59,824 Lazar from administration wants to see you. 24 00:05:00,224 --> 00:05:03,819 Subtitles by: Elrom Studios 25 00:05:07,584 --> 00:05:10,337 Can we wake him up? 26 00:05:20,984 --> 00:05:25,694 Lazar, this is Dr. Ben Rubin, the ideal man for the job. 27 00:05:25,824 --> 00:05:28,292 Nice to meet you. Have you been an intern here for long? 28 00:05:28,464 --> 00:05:30,341 For 12 months, in surgery. 29 00:05:30,504 --> 00:05:32,699 Have a seat. - Thank you. 30 00:05:33,704 --> 00:05:36,855 Don't we need someone from internal medicine, Prof. Hissin? 31 00:05:37,024 --> 00:05:40,255 Although Dr. Rubin desperately wants to be a surgeon, 32 00:05:40,664 --> 00:05:44,100 If you ask me, he was born to be in internal medicine. 33 00:05:44,544 --> 00:05:46,978 Nevertheless, I hope you let me stay in surgery. 34 00:05:47,104 --> 00:05:49,140 Dr. Rubin, have you ever been to India? 35 00:05:49,824 --> 00:05:51,177 India? - Yes. 36 00:05:51,304 --> 00:05:55,456 We need a doctor to go there and examine a sick young woman. 37 00:05:55,944 --> 00:05:58,856 She's very ill and we need a doctor to bring her home. 38 00:05:59,024 --> 00:06:02,494 What's wrong with her? - Hepatitis B, most likely. 39 00:06:03,064 --> 00:06:06,056 When am I supposed to leave? - Immediately. 40 00:06:06,224 --> 00:06:09,421 We'll go as soon as the shots and visas are in order. 41 00:06:09,664 --> 00:06:12,337 What do you mean "we"? - I'm going as well. 42 00:06:12,504 --> 00:06:13,983 It's my daughter, Einat. 43 00:06:14,104 --> 00:06:17,733 Her friend got back yesterday and said it's getting worse. 44 00:06:18,024 --> 00:06:20,413 Will you do it? 45 00:06:21,984 --> 00:06:23,656 I'll think about it. 46 00:06:37,544 --> 00:06:39,341 Good evening, Dr. Rubin. - Good evening. 47 00:06:39,504 --> 00:06:41,699 Come in, make yourself at home. - Thank you. 48 00:06:41,824 --> 00:06:44,179 I called you earlier but you weren't in. 49 00:06:44,304 --> 00:06:48,013 I thought it over, Mr. Lazar... - Call me Abe. - OK, Abe. 50 00:06:48,184 --> 00:06:51,972 I hope your passport hasn't expired. - No, it hasn't, 51 00:06:52,144 --> 00:06:55,693 but about the trip... - This is Michaela, my daughter's friend. 52 00:06:55,904 --> 00:06:57,815 She got back from India two days ago 53 00:06:57,984 --> 00:06:59,781 and told us everything that's happened. 54 00:06:59,904 --> 00:07:02,896 Michaela, meet Dr. Rubin, who's going with us. 55 00:07:03,264 --> 00:07:05,016 Nice to meet you. - Hi, hi. 56 00:07:05,184 --> 00:07:06,697 Ben. - Michaela. 57 00:07:06,864 --> 00:07:09,617 So you were with her when she got sick? 58 00:07:09,784 --> 00:07:13,140 Yes. I'm no expert... - It's OK. 59 00:07:13,344 --> 00:07:15,699 She looks really ill. - What did you see? 60 00:07:15,984 --> 00:07:19,294 Her skin turned yellow, she lost a lot of weight. 61 00:07:20,184 --> 00:07:24,018 Her urine looks like tea, it's so dark, 62 00:07:24,144 --> 00:07:28,217 and her body is covered with scratching bruises. 63 00:07:29,144 --> 00:07:31,704 She's really ill. 64 00:07:31,824 --> 00:07:36,454 Michaela brought maps. Come see where we're taking you. 65 00:07:37,904 --> 00:07:41,135 Einat is here in Gaya, 66 00:07:41,304 --> 00:07:44,296 a holy place, that has something to do with Buddha. 67 00:07:44,464 --> 00:07:47,262 She's in a hospital there, or what they call a hospital. 68 00:07:47,384 --> 00:07:51,502 Don't mind him, Dr. Rubin. India is an amazing country. 69 00:07:51,864 --> 00:07:55,379 I'm sure it's fascinating. 70 00:07:55,544 --> 00:07:59,975 However, regarding the trip, I simply can't go. This is my wife. 71 00:08:00,624 --> 00:08:03,616 Dori, this is Dr. Rubin. 72 00:08:08,024 --> 00:08:09,901 How do you do. 73 00:08:10,184 --> 00:08:13,779 We're very happy you're joining us, Dr. Rubin. 74 00:08:14,784 --> 00:08:18,743 My wife is going with us. - Is that OK? - Yes... 75 00:08:18,904 --> 00:08:21,372 It's none of my business. The more the merrier. 76 00:08:21,544 --> 00:08:22,613 Yes, it's OK. 77 00:08:22,744 --> 00:08:24,700 Please, Sit down. 78 00:08:24,864 --> 00:08:28,174 We'll fly to Bombay, then take a train to Varanasi 79 00:08:28,304 --> 00:08:31,853 and from there to Gaya. - Hey, give him a minute. 80 00:08:32,024 --> 00:08:36,142 Look, it's a very flattering offer, 81 00:08:36,264 --> 00:08:40,098 but I only have a month left to finish my cardiology internship. 82 00:08:40,744 --> 00:08:43,975 I thought you were transferring to the internal ward. 83 00:08:44,104 --> 00:08:45,583 Isn't that was Hissin said? 84 00:08:45,704 --> 00:08:48,138 Hissin can say whatever he likes. 85 00:08:48,264 --> 00:08:50,858 I'm not leaving surgery. If it's not at your hospital, 86 00:08:51,024 --> 00:08:53,413 there are other hospital, it's not the end of the world. 87 00:08:53,544 --> 00:08:57,617 Why don't you bring us a drink, maybe some wine. 88 00:08:57,784 --> 00:08:59,342 I'll help. 89 00:08:59,504 --> 00:09:04,373 I understand your dilemma, try to understand our distress. 90 00:09:04,504 --> 00:09:06,972 We must bring Einat home. 91 00:09:07,144 --> 00:09:10,181 Dr. Hissin says you're the ideal man for it. 92 00:09:10,424 --> 00:09:14,895 We'll pay you generously. - Money's not the issue. 93 00:09:15,024 --> 00:09:17,413 What's so great about me? 94 00:09:17,584 --> 00:09:19,540 That's the third time I've heard it today. 95 00:09:19,704 --> 00:09:21,217 Believe it or not, Hissin likes you. 96 00:09:21,344 --> 00:09:24,734 Yet he doesn't want me in his ward. 97 00:09:25,424 --> 00:09:28,655 Can I show you her picture? - Yes, please. 98 00:09:30,344 --> 00:09:32,539 Our only daughter. 99 00:09:33,624 --> 00:09:36,297 How old is she? - 20. 100 00:09:39,464 --> 00:09:43,377 She's very pretty. - She's very ill. 101 00:09:53,784 --> 00:09:56,742 Good morning, Dr. Rubin, This is Dori Lazar, 102 00:09:56,904 --> 00:10:00,783 I have the tickets. Don't forget to bring the shots. 103 00:10:00,904 --> 00:10:05,534 We leave at 8 o'clock, we'll be waiting for you. Bye. 104 00:10:10,704 --> 00:10:13,172 Are you sure about going to India, Mrs. Lazar? 105 00:10:13,664 --> 00:10:16,497 Didn't we just buy 3 tickets? 106 00:10:16,944 --> 00:10:19,412 By the way, my name is Dori. 107 00:10:27,384 --> 00:10:30,774 That one was for typhus, 108 00:10:31,624 --> 00:10:35,333 The next one is for meningitis. 109 00:10:35,504 --> 00:10:38,655 May I have your other arm, Mrs. Lazar? 110 00:10:44,664 --> 00:10:46,973 I hope I didn't hurt you, Mrs. Lazar. 111 00:10:47,144 --> 00:10:49,817 I hope you'll call me Dori. 112 00:10:49,944 --> 00:10:51,980 OK, Dori. 113 00:11:18,536 --> 00:11:20,536 Bombay International Airport 114 00:11:28,824 --> 00:11:29,983 Ben! 115 00:11:33,784 --> 00:11:35,661 Abe, why do we have to stay in Bombay? 116 00:11:35,824 --> 00:11:38,179 Honey, it's 2000 km to Gaya. 117 00:11:38,344 --> 00:11:39,857 We have to make a stop at Varanasi. 118 00:11:40,024 --> 00:11:43,937 Then let's go to Varanasi. - But we missed the flight. 119 00:11:44,624 --> 00:11:45,579 We'll never make it to Einat. 120 00:11:45,744 --> 00:11:51,137 There's a train to Varanasi at 8AM, but it takes 20 hours. 121 00:11:51,304 --> 00:11:53,613 We'll have to find a hotel. 122 00:11:54,304 --> 00:11:56,295 Do you know a good hotel in town? 123 00:11:56,824 --> 00:12:00,100 Not a tourist, just a local hotel, alright? 124 00:12:00,904 --> 00:12:03,179 I'll take the other rickshaw. 125 00:12:07,144 --> 00:12:10,420 I hope we don't lose each other in this crowd. 126 00:12:12,104 --> 00:12:14,777 Look, Abe. Wow! 127 00:12:14,944 --> 00:12:16,502 What a sight! 128 00:12:24,784 --> 00:12:27,617 This must be the hotel. - Are you crazy? 129 00:12:28,024 --> 00:12:29,662 If this is the hotel, I'm not staying here. 130 00:12:29,864 --> 00:12:32,424 You wanted a local hotel. 131 00:12:32,704 --> 00:12:34,899 Let's see if they have any rooms available. 132 00:12:35,064 --> 00:12:36,816 Come on, come on. 133 00:12:42,904 --> 00:12:45,099 All those children, The heat... 134 00:12:46,264 --> 00:12:48,494 Welcome to Golden Hotel. What can I do for you? 135 00:12:48,624 --> 00:12:49,659 You could really save us. 136 00:12:49,824 --> 00:12:51,621 Yes, we need two rooms for one night, please. 137 00:12:51,744 --> 00:12:53,496 You have reservations? - No. 138 00:12:53,664 --> 00:12:55,859 Sorry, it's full, tourist season. 139 00:12:56,024 --> 00:13:02,816 But wait, we have one room, very small, it's upstairs. 140 00:13:03,944 --> 00:13:05,616 Could you please show us the room? 141 00:13:05,784 --> 00:13:07,263 Bell boy will show you up. 142 00:13:07,464 --> 00:13:08,943 What about Ben? 143 00:13:09,104 --> 00:13:12,062 It's just for one night. What could happen? 144 00:13:35,984 --> 00:13:40,580 Abe, look. It's amazing. - The world's largest launderette. 145 00:13:41,344 --> 00:13:45,462 You amaze me, Dori. - Do you love me? - Yes. 146 00:13:57,704 --> 00:13:59,740 What's the matter, is something wrong? 147 00:14:00,384 --> 00:14:04,377 No. Why? - The way you were looking at us... 148 00:14:05,144 --> 00:14:09,535 I don't remember ever seeing my parents like that. 149 00:14:09,704 --> 00:14:11,615 Like what? 150 00:14:12,344 --> 00:14:15,654 A couple of teenagers in love. - We are teenagers in love. 151 00:14:17,344 --> 00:14:19,096 Ok, we'll take the room. 152 00:14:19,224 --> 00:14:21,294 What about Ben? Will we all share one bed? 153 00:14:22,264 --> 00:14:25,256 Can we have another extra bed? A cot will do. 154 00:14:25,424 --> 00:14:27,984 Yeah, and some sort of screen, please. 155 00:14:28,184 --> 00:14:30,175 I will ask the manager, Mam. 156 00:14:30,344 --> 00:14:32,335 Thank you, thank you very much. 157 00:14:36,184 --> 00:14:38,778 Don't worry Ben, We'll be very quiet. 158 00:14:39,984 --> 00:14:41,337 No problem. 159 00:15:46,544 --> 00:15:49,536 Hi, Ben. - Hi. 160 00:15:49,664 --> 00:15:53,054 Where were you? - Sightseeing. Did I wake you? 161 00:15:53,224 --> 00:15:56,136 No, nothing can wake Abe. 162 00:15:56,824 --> 00:16:00,134 I can't sleep, I'm worried about Einat. 163 00:16:00,904 --> 00:16:02,542 What did you see? 164 00:16:03,824 --> 00:16:10,423 A market, a famous temple, hanging gardens. 165 00:16:11,824 --> 00:16:15,021 Millions of people sleeping in the streets. 166 00:16:15,224 --> 00:16:17,977 Interesting? - Sad. 167 00:16:18,744 --> 00:16:20,575 I'm very tired, I want to get some sleep. 168 00:16:20,744 --> 00:16:23,338 Good night, Ben. - Good night. 169 00:16:32,424 --> 00:16:34,460 Abe. 170 00:16:35,224 --> 00:16:37,533 Dori, stop it, We're not alone. 171 00:16:37,704 --> 00:16:41,333 I'm so worried, How can you sleep? 172 00:17:14,744 --> 00:17:16,735 Hi. - Hello. 173 00:17:16,904 --> 00:17:18,383 Are you on tour to our country? 174 00:17:18,504 --> 00:17:21,735 Not exactly, we have come to bring our daughter back home. 175 00:17:22,024 --> 00:17:23,582 She is very ill. 176 00:17:23,784 --> 00:17:26,218 Oh, this is my wife, this is Dr. Rubin. 177 00:17:26,544 --> 00:17:27,454 Hi. 178 00:17:27,624 --> 00:17:28,659 Oh, I'm also a pysician. 179 00:17:28,824 --> 00:17:31,896 Really? Perhaps your are familiar with a hospital in Gaya, 180 00:17:32,024 --> 00:17:33,742 by any chance? - I am actually. 181 00:17:33,864 --> 00:17:36,094 Is it a good hospital? - What's your daughter's problem? 182 00:17:36,264 --> 00:17:38,414 Hepatitis B, apparently. - Oh my goodness. 183 00:17:38,584 --> 00:17:41,382 Seems there is some complication and secondary infection. 184 00:17:41,544 --> 00:17:44,661 In that case may I suggest that you contact the lab hospital. 185 00:17:44,864 --> 00:17:46,820 But Gaya is not so bad. 186 00:17:46,984 --> 00:17:51,375 As long as they have a good lab, can we trust the results? 187 00:17:51,584 --> 00:17:54,781 Well I would suggest that you contact the lab in Vernasi. 188 00:17:54,904 --> 00:17:57,657 If you need my help, contact me. 189 00:17:58,744 --> 00:18:00,223 Thank you very much. 190 00:18:00,344 --> 00:18:01,459 Are you visiting Gaya? 191 00:18:01,584 --> 00:18:05,338 No, me and my brother are returning to Vernasi from Bombay. 192 00:18:06,144 --> 00:18:08,533 Our father died, we are taking his body 193 00:18:08,704 --> 00:18:10,979 to be cremated in the river Ganges. 194 00:18:11,144 --> 00:18:12,975 Do you always cremate your dead? 195 00:18:13,424 --> 00:18:16,655 Well we have to, to help their souls come back quickly. 196 00:18:16,824 --> 00:18:19,418 You see, this body is just a temporary vessel 197 00:18:19,664 --> 00:18:21,700 and must eventually be disposed of. 198 00:18:21,864 --> 00:18:23,855 Exactly, who needs the body, 199 00:18:23,984 --> 00:18:26,134 it's just a big pain in the ass, isn't it? 200 00:18:26,264 --> 00:18:29,142 You're a doctor, do you believe in life after death? 201 00:18:29,264 --> 00:18:32,654 Well I'm a doctor and I'm a Hindu. 202 00:18:33,504 --> 00:18:36,382 What do you think, Ben? Is there life after death? 203 00:18:36,584 --> 00:18:40,372 The way things are, there's no life before death. 204 00:18:50,144 --> 00:18:52,499 This train's moving at a snail's pace. 205 00:19:22,184 --> 00:19:25,938 Goodbye, you know where to find me if you need me. 206 00:19:26,104 --> 00:19:28,334 Yeah, yeah, thank you very much, all the best, doctor. 207 00:19:28,504 --> 00:19:29,698 Bye bye. 208 00:19:30,104 --> 00:19:31,696 What's going on? 209 00:19:33,344 --> 00:19:34,538 Conductor! 210 00:19:34,744 --> 00:19:36,143 Isn't this train going on to Gaya? 211 00:19:36,304 --> 00:19:39,296 It doesn't look like it's going anywhere. 212 00:19:40,104 --> 00:19:42,618 Vernase Junction! 213 00:19:42,744 --> 00:19:46,896 Conductor! Excuse me. - Yes? 214 00:19:47,184 --> 00:19:48,503 Doesn't this train go to Gaya? 215 00:19:48,984 --> 00:19:51,259 No! This train goes back to Bombay. 216 00:19:51,424 --> 00:19:52,573 Which train goes to Gaya? 217 00:19:52,744 --> 00:19:54,939 Platform No. 2. 218 00:19:55,104 --> 00:19:57,015 Vernasi Junction! 219 00:19:58,064 --> 00:20:00,419 What's going on? - We have to change trains. Come on. 220 00:20:00,544 --> 00:20:03,854 Porter! We need some help with our suitcases. 221 00:20:07,944 --> 00:20:11,254 Sorry, we're going to Gaya, you said platform No. 2, right? 222 00:20:11,464 --> 00:20:15,423 Tomorrow morning, 8 o'clock. - What? 223 00:20:16,384 --> 00:20:19,899 Better hurry and find a hotel, tourist season, you see. 224 00:20:22,544 --> 00:20:25,775 Come on, let's go. Follow this lady. 225 00:20:29,384 --> 00:20:32,217 Be careful with the lady, right? 226 00:20:34,784 --> 00:20:38,936 It's only 6 hours by car. - Let's take a taxi. 227 00:20:39,104 --> 00:20:40,856 Come on. 228 00:20:49,424 --> 00:20:51,301 So this is Gaya? 229 00:20:55,668 --> 00:20:58,033 Gaya Central Hospital 230 00:21:00,984 --> 00:21:03,020 How is she? Can I see her? 231 00:21:03,184 --> 00:21:05,459 They released her a week ago. - Then where is she? 232 00:21:05,624 --> 00:21:08,536 In a monastery called Bod-Gaya, in the mountains, 233 00:21:08,704 --> 00:21:10,023 20 km away from town. 234 00:21:10,624 --> 00:21:13,092 They said there was nothing else they could do for her 235 00:21:13,304 --> 00:21:14,783 and that she was taking up a bed. 236 00:21:14,944 --> 00:21:16,741 We can assume one of two things. 237 00:21:16,864 --> 00:21:19,662 She either feels much better... - Or much worse. 238 00:21:30,024 --> 00:21:34,939 They threw her out. - Calm down, Dori, we'll soon find out. 239 00:21:39,984 --> 00:21:41,497 Stop. 240 00:21:59,504 --> 00:22:00,414 May I help you? 241 00:22:00,584 --> 00:22:03,576 Yes, we are looking for our girl who was brought here 3 days ago. 242 00:22:03,864 --> 00:22:05,820 Oh yes, she's is here. We've been waiting for you. 243 00:22:06,024 --> 00:22:07,377 Come, I'll take her to you. 244 00:22:13,184 --> 00:22:17,097 Sir, do you know how is my daughter? Is she OK? 245 00:22:17,224 --> 00:22:18,862 Come after me, I'll show you. 246 00:22:42,664 --> 00:22:45,019 Please remove your shoes here. 247 00:22:46,144 --> 00:22:48,533 Where is she? I don't see her. 248 00:23:03,664 --> 00:23:05,575 OK, here is your daughter, Madame. 249 00:23:05,704 --> 00:23:07,456 Einati! - Dori, Dori! 250 00:23:07,984 --> 00:23:11,943 It's contagious, cover your face. 251 00:23:13,064 --> 00:23:15,897 And don't touch her. Don't touch her. 252 00:23:17,544 --> 00:23:19,535 Put the mask on. 253 00:23:22,424 --> 00:23:25,734 Einati, we've come to take you home. 254 00:23:26,344 --> 00:23:29,700 This is Dr. Rubin, he came especially for you. 255 00:23:31,624 --> 00:23:34,661 Dori, you mustn't touch her. 256 00:23:36,304 --> 00:23:40,456 What's going on? - Let me examine her. Just one second. 257 00:23:40,624 --> 00:23:44,378 Both of you, let me examine her, please. Excuse me, Mrs Lazar. 258 00:23:51,184 --> 00:23:53,823 Hi, Einat. I'm Dr. Rubin. 259 00:23:54,904 --> 00:23:57,134 I'm going to examine you now, OK? 260 00:23:58,424 --> 00:24:00,255 Are you running a fever? 261 00:24:02,824 --> 00:24:05,133 Let's take a look at your eyes. 262 00:24:05,664 --> 00:24:07,416 Does that hurt? 263 00:24:08,584 --> 00:24:10,222 Does this hurt? 264 00:24:10,864 --> 00:24:14,618 OK, you're going to be fine. I'll take care you, 265 00:24:14,784 --> 00:24:17,378 and improve your condition, I'll stabilize it, 266 00:24:17,504 --> 00:24:19,859 and then we'll fly you home, OK? 267 00:24:20,304 --> 00:24:22,499 May I roll up your shirt a little, Einat? 268 00:24:23,104 --> 00:24:26,494 Are you really a doctor? - Yes, I am. 269 00:24:27,624 --> 00:24:30,184 Then you can roll up my shirt. - OK. 270 00:24:37,224 --> 00:24:41,740 All this is from scratching? - It's all over my body. 271 00:24:42,624 --> 00:24:47,175 This cream will help. Rub it on every few hours. 272 00:24:52,424 --> 00:24:54,984 Can I draw some blood? 273 00:24:55,624 --> 00:24:58,297 She needs to be taken home right away. 274 00:24:58,424 --> 00:25:00,301 Abe, we brought a doctor all the way from Tel Aviv, 275 00:25:00,424 --> 00:25:03,018 why don't we hear what he has to say? 276 00:25:03,584 --> 00:25:07,099 She has a very high fever, Both her liver and kidneys 277 00:25:07,264 --> 00:25:08,583 were affected. 278 00:25:08,704 --> 00:25:12,583 I gave her a blood test, I need urine tests as well. 279 00:25:12,824 --> 00:25:14,894 Go to the bathroom with her. 280 00:25:17,304 --> 00:25:20,262 Tell me the truth Doctor, how is she? 281 00:25:20,424 --> 00:25:23,222 I really can't tell you till I see the test results, 282 00:25:23,344 --> 00:25:26,700 but you should ask the monks to find her a room 283 00:25:26,864 --> 00:25:28,900 of her own, where she'll be comfortable, this is no good. 284 00:25:29,024 --> 00:25:30,616 I'll take care of it. 285 00:25:30,744 --> 00:25:34,134 We have to take you to the bathroom, hold on to me. 286 00:25:34,504 --> 00:25:35,778 Mom... 287 00:25:36,144 --> 00:25:38,863 Yes, darling. - I want to go home. 288 00:25:39,024 --> 00:25:40,935 Soon darling, soon. 289 00:25:41,744 --> 00:25:43,336 Tea, please? 290 00:25:43,464 --> 00:25:45,420 No. Thank you very much. 291 00:25:48,024 --> 00:25:50,333 I'm Tomaio, I'm from Japan. 292 00:25:50,864 --> 00:25:57,212 I'm Dr. Rubin. May I ask you Tomaio, what are you doing here? 293 00:25:57,344 --> 00:26:01,019 Come to do "Vispana", 2 weeks seminar of silence. 294 00:26:02,424 --> 00:26:05,973 You came all the way for that? Can't you be silent in Japan? 295 00:26:06,104 --> 00:26:10,302 Yes, but this is the place Buhda received enlightenment 296 00:26:10,424 --> 00:26:12,892 until he reaches nirvana. 297 00:26:18,784 --> 00:26:20,934 Here's her urine. 298 00:26:21,104 --> 00:26:23,572 OK, they've given us a bungalow in the garden. 299 00:26:37,504 --> 00:26:43,181 Excuse me, can you take me to Gaya hospital? 300 00:26:45,824 --> 00:26:47,462 Make it fast please. 301 00:26:48,264 --> 00:26:50,016 Is it far from here? 302 00:26:57,864 --> 00:27:00,617 Don't move, OK? It may take a few hours, 303 00:27:00,744 --> 00:27:02,780 just stay here, don't move, right? 304 00:27:08,704 --> 00:27:10,581 Excuse me... 305 00:27:10,824 --> 00:27:12,303 Please wait in line, sir. 306 00:27:12,424 --> 00:27:15,177 Please just tell me where I can find the lab, just tell me. 307 00:27:15,344 --> 00:27:16,902 All these people are waiting for something they want to know, 308 00:27:17,064 --> 00:27:17,940 please wait in line. 309 00:27:18,104 --> 00:27:21,983 Just show me where I can find the lab, sorry, sorry, I'm a doctor. 310 00:27:22,144 --> 00:27:23,463 Wait in line. 311 00:27:30,064 --> 00:27:32,897 Sir, can you just tell me where I can find the lab? 312 00:27:42,344 --> 00:27:43,254 I'm lost. 313 00:27:43,384 --> 00:27:45,659 We are all lost. 314 00:27:45,984 --> 00:27:50,057 Hi, can you please just direct me to the lab? 315 00:27:50,224 --> 00:27:52,738 Yes, there is a way outside. 316 00:27:52,864 --> 00:27:53,580 Yeah? 317 00:27:53,704 --> 00:27:57,253 And it goes to a garden, people are waiting there in the line. 318 00:27:57,464 --> 00:28:00,058 You may also be there one of the line. 319 00:28:00,384 --> 00:28:06,414 Maybe that you'll find your laboratory, and if not, pray Budha. 320 00:28:07,304 --> 00:28:10,182 He may be there in the line also. 321 00:28:14,984 --> 00:28:17,100 Please wait for a minute, can't you hear me? 322 00:28:17,264 --> 00:28:18,458 I said wait for a minute. 323 00:28:18,624 --> 00:28:24,381 Please, sorry, sorry, excuse me, I'm a doctor. 324 00:28:24,504 --> 00:28:27,462 I need to gat some blood and urine tests. 325 00:28:28,144 --> 00:28:31,898 Excuse me, hi, I'm a doctor from abroad. 326 00:28:32,024 --> 00:28:35,653 I need an urgent report on these blood and urine samples. 327 00:28:35,824 --> 00:28:37,576 My patient is dying. 328 00:28:37,744 --> 00:28:39,700 All the people are dying here, sir. 329 00:28:39,864 --> 00:28:41,183 Please wait in line. 330 00:28:41,424 --> 00:28:43,016 No, I can't wait. 331 00:28:43,184 --> 00:28:44,617 You'll have to. 332 00:28:45,544 --> 00:28:47,262 Look, I'll pay you for the test, 333 00:28:47,424 --> 00:28:50,541 I'll double the fee you charge if you just do them immediately. 334 00:28:50,704 --> 00:28:54,174 This is the Budhist hospital and Budha is the God of the poor, 335 00:28:54,344 --> 00:28:55,697 there are no charges here. 336 00:28:55,824 --> 00:28:58,657 Yeah? My patient is a guest in your country. 337 00:28:58,784 --> 00:29:01,218 Just please help me, Madame, OK, please? 338 00:29:01,424 --> 00:29:05,463 OK, OK, please fill out this form. 339 00:29:06,184 --> 00:29:09,301 And write it down exactly and clearly which tests you need, 340 00:29:09,424 --> 00:29:10,823 then sign it here, OK? 341 00:29:11,104 --> 00:29:12,219 OK, yeah. 342 00:29:12,464 --> 00:29:14,853 And come back next week to collect the results. 343 00:29:15,024 --> 00:29:15,615 What? 344 00:29:15,744 --> 00:29:16,620 Next week... 345 00:29:16,784 --> 00:29:17,853 No, I can't wait till next week, 346 00:29:18,024 --> 00:29:20,492 I'm telling you my patient is dying. 347 00:29:20,624 --> 00:29:22,694 Then go and tell God Budha... 348 00:29:24,264 --> 00:29:25,583 What are you doing, sir? Sir? 349 00:29:25,704 --> 00:29:27,023 I'm going to Vernase, OK? 350 00:29:27,144 --> 00:29:29,100 Vernase is... 351 00:29:30,344 --> 00:29:32,938 Shut up! This is hospital, this is not your home! 352 00:29:37,624 --> 00:29:38,852 How will you get to Varanasi today? 353 00:29:39,024 --> 00:29:42,221 The driver said there are trains to Varanasi. 354 00:29:42,344 --> 00:29:43,538 He's waiting outside, 355 00:29:43,704 --> 00:29:47,140 I think I'll be able to make it back this evening. 356 00:29:48,144 --> 00:29:50,738 I'm going with you. - Why? What for? 357 00:29:51,344 --> 00:29:53,380 We don't want to loose our doctor in India. 358 00:29:53,504 --> 00:29:55,017 Really, Dori. 359 00:29:56,704 --> 00:29:58,740 I have to go for my own peace of mind. 360 00:29:58,944 --> 00:30:01,538 I can manage on my own. 361 00:30:01,704 --> 00:30:03,535 I'm of no help here, 362 00:30:03,704 --> 00:30:05,854 and it's hard for me to see Einat like this. 363 00:30:06,024 --> 00:30:07,821 What'll I do in the meantime? 364 00:30:08,144 --> 00:30:10,499 Rub this cream on every couple of hours, 365 00:30:10,664 --> 00:30:14,782 It'll relieve the itch. Make sure she drinks a lot, 366 00:30:14,984 --> 00:30:17,373 Tomaio will help you in any case. 367 00:30:17,624 --> 00:30:19,694 Shall we go? 368 00:30:32,619 --> 00:30:35,781 Gaya 369 00:31:12,264 --> 00:31:13,856 Can you go to this place, please? 370 00:31:13,984 --> 00:31:15,099 Thanks. 371 00:31:15,224 --> 00:31:16,976 Sorry, sorry. 372 00:31:17,504 --> 00:31:19,176 Go, go! 373 00:31:44,744 --> 00:31:47,099 Sorry, excuse me please, thank you. 374 00:31:52,264 --> 00:31:55,973 Oh hello, please come inside. My brother is expecting you. 375 00:32:04,864 --> 00:32:07,458 Please, come in. My brother is waiting for you. 376 00:32:09,064 --> 00:32:13,535 Oh hello, Welcome, please come in, Dr. Rubin, please sit down. 377 00:32:15,464 --> 00:32:17,853 How is your daughter, Madame? - I wish we knew. 378 00:32:18,064 --> 00:32:21,659 Yeah, well actually we need your help, Dr. Sandin, 379 00:32:21,784 --> 00:32:23,581 with some blood and urine tests, 380 00:32:23,744 --> 00:32:25,177 this is urgent. 381 00:32:26,264 --> 00:32:27,379 How much time do you have? 382 00:32:27,584 --> 00:32:30,701 Em... we would like to go back to Gaya tonight. - Yes. 383 00:32:30,864 --> 00:32:33,583 Good, I will need at least about 6 hours 384 00:32:33,704 --> 00:32:34,773 but your most welcome to stay here 385 00:32:34,904 --> 00:32:36,098 and wait for the report. 386 00:32:36,224 --> 00:32:38,419 Thank you Doctor, I think we shall walk for a while, 387 00:32:38,584 --> 00:32:40,779 is that alright, Ben? - Yeah, sure. 388 00:32:40,944 --> 00:32:42,696 Yeah, there are so many places of interest. 389 00:32:42,824 --> 00:32:45,133 You are in India's holiest city. 390 00:32:45,344 --> 00:32:47,016 Vernasi is the city of the dead. 391 00:32:47,184 --> 00:32:48,856 Doctor, we can thank you enough. 392 00:32:49,104 --> 00:32:50,093 Oh, don't mention it. 393 00:32:50,264 --> 00:32:52,175 OK, we'll leave you to your patients, 394 00:32:52,344 --> 00:32:54,619 it looks like you have at least 100 out there. 395 00:32:54,744 --> 00:32:57,781 Only 100? Then I have an easy day ahead of me. 396 00:32:57,944 --> 00:32:59,502 Oh my God... - Thank you, Doctor. 397 00:33:06,624 --> 00:33:08,182 Look at them. 398 00:33:08,304 --> 00:33:11,296 They were born dead, never having the chance to live. 399 00:33:11,424 --> 00:33:14,416 They're just waiting for Buddha to redeem them from this life. 400 00:33:14,544 --> 00:33:18,298 Yes, if he exists, I'd say he's a cruel God, 401 00:33:18,504 --> 00:33:21,257 Just as cruel as our God. 402 00:33:40,544 --> 00:33:42,262 Where do you think they're going? 403 00:33:42,424 --> 00:33:45,177 To burn the bodies in the Ganges. 404 00:33:45,384 --> 00:33:47,375 Let's follow them. 405 00:34:16,584 --> 00:34:17,733 What's going on? 406 00:34:17,944 --> 00:34:19,616 I don't know, a religious rite or something. 407 00:34:19,784 --> 00:34:21,263 Why doesn't anyone help her? - I don't know. 408 00:34:21,464 --> 00:34:23,136 Let's get out of here. 409 00:34:30,624 --> 00:34:32,342 Dear brother, Dr. Rubin is here. 410 00:34:32,624 --> 00:34:35,058 Ah yes, Dr. Rubin, I've been waiting for you. 411 00:34:35,224 --> 00:34:36,213 Here are the reports. 412 00:34:36,344 --> 00:34:37,254 How is my daughter? 413 00:34:37,424 --> 00:34:40,382 Not well I'm afraid, but not without hope. 414 00:34:40,904 --> 00:34:43,782 It's OK, I'll study them later, we have to catch our train. 415 00:34:43,944 --> 00:34:45,138 We are very grateful. 416 00:34:45,304 --> 00:34:47,818 So tell me, did you have a good time in our holy city? 417 00:34:47,984 --> 00:34:50,657 Oh yeah, I mean if you call it a good time. 418 00:34:50,784 --> 00:34:54,060 We... we saw a woman jumping onto a funural pire 419 00:34:54,224 --> 00:34:55,577 and burn herself to death. 420 00:34:55,704 --> 00:34:58,980 Oh, a "Sati". You know that was her husband's funural pire. 421 00:34:59,144 --> 00:35:01,499 This still happens in India although it's against the law. 422 00:35:01,624 --> 00:35:03,580 Why did she do it? Was she punished? 423 00:35:03,704 --> 00:35:05,740 No, to save another soul. 424 00:35:05,904 --> 00:35:07,860 Another soul, I don't understand. 425 00:35:08,024 --> 00:35:10,902 Well, she went to Sati because she didn't want 426 00:35:11,024 --> 00:35:12,696 to have another man in her life. 427 00:35:12,824 --> 00:35:15,622 She wants to find the sould of her husband in Heaven. 428 00:35:15,744 --> 00:35:18,622 As you perhaps know that Hindus believe in 2nd life. 429 00:35:19,264 --> 00:35:20,982 This was a horrible sight. 430 00:35:21,104 --> 00:35:22,583 I'll pray for your daughter, Madame. 431 00:35:22,704 --> 00:35:23,819 Thank you very much. - OK. 432 00:35:23,944 --> 00:35:25,502 All the best, Doctor. 433 00:35:58,464 --> 00:36:01,183 How is she doing? - Want something to eat? - No, thanks. 434 00:36:01,344 --> 00:36:03,653 Is Einat asleep? - I've asked you how she's doing. 435 00:36:03,784 --> 00:36:07,094 I can't tell yet, I'd better go in. 436 00:36:07,264 --> 00:36:09,095 I have to give her an interferon shot, 437 00:36:09,264 --> 00:36:11,300 and you should prepare to give her some blood. 438 00:36:11,464 --> 00:36:13,659 As far as I know, you need my blood. 439 00:36:13,824 --> 00:36:14,813 Why, what about his? 440 00:36:14,984 --> 00:36:18,135 He's not healthy himself and has a rare blood type. 441 00:36:18,304 --> 00:36:20,135 What's your blood type? - O plus. 442 00:36:20,544 --> 00:36:22,216 You're sure? 443 00:36:22,704 --> 00:36:25,138 OK, let's go in to see her. 444 00:36:45,144 --> 00:36:48,216 How are you feeling? You'll soon feel much better. 445 00:36:48,344 --> 00:36:51,700 When are we going home? - Soon, really soon. 446 00:36:52,344 --> 00:36:55,416 You must get stronger. 447 00:36:55,584 --> 00:37:00,180 I'll give you some of your mother's blood now, OK? Healthy blood. 448 00:37:01,064 --> 00:37:07,378 Mom, are you really giving me blood? - Yes darling, I am. 449 00:37:07,504 --> 00:37:10,416 It's time to do it. Come here, please. 450 00:37:11,584 --> 00:37:15,020 Take off your blouse, Dori. Let me help you. 451 00:37:16,144 --> 00:37:18,977 Sit down on the bed. 452 00:37:19,864 --> 00:37:23,743 Put your arm up here, lean it against the pillow. 453 00:37:24,144 --> 00:37:27,580 It must be high up, you know, the law of connected vessels. 454 00:37:39,624 --> 00:37:45,096 Hello, Air India? I need to talk to Air India. 455 00:37:46,144 --> 00:37:48,533 Yes, are you closed? 456 00:37:48,704 --> 00:37:51,582 So when are you open? Tomorrow morning? 457 00:37:51,744 --> 00:37:53,780 OK, thank you, thank you. 458 00:37:54,104 --> 00:37:56,857 Have you ever done this before? - A direct blood transfusion? 459 00:37:57,024 --> 00:37:59,936 Yes, in the army. In an emergency. 460 00:38:00,144 --> 00:38:01,577 Is this an emergency? 461 00:38:02,264 --> 00:38:04,619 We are in battlefield. - Who is the enemy? 462 00:38:05,184 --> 00:38:06,617 The angel of death. 463 00:38:06,864 --> 00:38:10,140 Mom, what do you think, will we beat the angel of death? 464 00:38:10,304 --> 00:38:13,853 Of course, trust Dr. Rubin. - I do. 465 00:38:14,904 --> 00:38:18,613 Direct blood transfusions aren't customary nowadays. 466 00:38:18,824 --> 00:38:20,780 They may even be prohibited. - You're right sir, 467 00:38:20,944 --> 00:38:23,094 but under the circumstances, I have no choice. 468 00:38:24,664 --> 00:38:26,541 How are you feeling, Einat? 469 00:38:27,304 --> 00:38:29,454 Like a vampire. 470 00:38:30,664 --> 00:38:33,815 You look fine, ladies. 471 00:38:39,184 --> 00:38:40,856 Some tea, Mr. Lazar? - No thank you, 472 00:38:41,024 --> 00:38:43,492 I have to go out. Maybe later. 473 00:38:44,584 --> 00:38:48,213 Are you going somewhere? - Yes, to Gaya, to organize the tickets. 474 00:38:48,824 --> 00:38:51,861 Do you really think we're going home today? - Yes. 475 00:38:52,184 --> 00:38:54,220 There's a flight tonight from Bombay to Tel Aviv. 476 00:38:54,744 --> 00:38:55,893 I'll come with you. 477 00:38:56,064 --> 00:38:58,339 I want to do some shopping before we leave India. 478 00:38:58,464 --> 00:38:59,533 OK. 479 00:38:59,704 --> 00:39:03,174 How is Einati this morning? - Still sleeping, so is the doctor. 480 00:39:03,504 --> 00:39:05,620 Good. We'll be back in an hour. 481 00:39:05,944 --> 00:39:08,697 Take care of them Tomaio. - I will. Bye. 482 00:39:08,904 --> 00:39:09,893 Abe... 483 00:39:14,068 --> 00:39:16,595 - OK? - Yes. 484 00:39:21,104 --> 00:39:23,140 It's so beautiful here. 485 00:39:23,304 --> 00:39:26,740 Yes, there's something about India. 486 00:39:26,904 --> 00:39:30,783 This is exactly how I imagined heaven. 487 00:39:31,864 --> 00:39:37,336 Look at all the flowers, the statues, the smell. 488 00:39:38,024 --> 00:39:40,060 After I leave this world, 489 00:39:40,504 --> 00:39:44,053 my soul will look at your photos and know exactly where to go. 490 00:39:44,264 --> 00:39:47,654 You're not going anywhere. 491 00:39:47,864 --> 00:39:50,742 That's why I'm here, right? Don't move. 492 00:39:52,664 --> 00:39:54,734 I'm in love with India. 493 00:39:54,904 --> 00:39:56,622 I want to stay forever. 494 00:39:56,744 --> 00:39:58,336 You're feeling much better, aren't you? 495 00:39:59,424 --> 00:40:01,016 Yes. 496 00:40:01,224 --> 00:40:03,419 Great. - It's as if I was reborn. 497 00:40:03,584 --> 00:40:06,815 It's your mother's blood that's doing that. 498 00:40:08,344 --> 00:40:10,414 Let's sit down a bit. 499 00:40:12,224 --> 00:40:14,215 What do you think about her? 500 00:40:14,384 --> 00:40:16,579 About who? - My mother. 501 00:40:18,424 --> 00:40:20,096 She's great. 502 00:40:21,264 --> 00:40:23,095 She's a wonderful woman. 503 00:40:24,904 --> 00:40:27,338 I think she really likes you. 504 00:40:28,024 --> 00:40:30,777 I think she planned all this so that we'd meet. 505 00:40:30,984 --> 00:40:33,373 I think she's planning for us to get married. 506 00:40:34,784 --> 00:40:37,059 It's good to see you laughing. 507 00:40:37,264 --> 00:40:40,893 But she doesn't understand that I'll never be like her and Dad. 508 00:40:41,064 --> 00:40:43,897 Their love is boundless, they're glued to each other 509 00:40:44,104 --> 00:40:47,494 like Siamese twins. I guess they share one heart. 510 00:40:47,664 --> 00:40:49,177 I wish I could love that way. 511 00:40:57,224 --> 00:40:59,294 I must be back in Tel Aviv on Sunday, 512 00:40:59,424 --> 00:41:00,937 for the opening of the annual conference. 513 00:41:01,064 --> 00:41:02,816 Doctor look, she's bleeding. 514 00:41:02,944 --> 00:41:04,935 Do you have a tissue, Tomaio? - Yes. 515 00:41:05,224 --> 00:41:06,896 Can you bring my kit from my room? 516 00:41:07,064 --> 00:41:08,736 You know, the blue one. - Yes. 517 00:41:09,984 --> 00:41:11,702 Lay down for a bit. 518 00:41:11,984 --> 00:41:14,976 Here. OK. That's it. 519 00:41:15,384 --> 00:41:17,773 Lean your head. That's it. 520 00:41:17,904 --> 00:41:20,543 Hury up, Tomaio. - What is she doing there? 521 00:41:25,904 --> 00:41:27,383 What's wrong with her? 522 00:41:27,504 --> 00:41:30,621 I'm fine. - She has a nose bleed, that's all. 523 00:41:30,784 --> 00:41:34,459 Let's get her back to her room. Help me, Dori. 524 00:41:34,824 --> 00:41:38,658 Hold the tissue, but don't touch the blood, careful. 525 00:41:41,104 --> 00:41:45,017 Let's take her back to bed, just don't touch her blood. 526 00:41:47,224 --> 00:41:50,534 Why did you take her outside? - For some fresh air, 527 00:41:50,704 --> 00:41:52,979 to prepare her for the trip. 528 00:41:54,064 --> 00:41:56,624 I'd better go see how she's doing. 529 00:42:11,464 --> 00:42:13,739 Do you think Einat can make the trip today? 530 00:42:13,904 --> 00:42:16,498 Today? No. No way. 531 00:42:17,064 --> 00:42:20,101 Tell your husband, Einat is in no condition to travel. 532 00:42:20,344 --> 00:42:23,222 We're leaving today. - No, if it's up to me... 533 00:42:23,464 --> 00:42:26,774 We're going home today. - No, we're not, 534 00:42:26,984 --> 00:42:29,623 but if your husband must go home today, he can go by himself. 535 00:42:29,744 --> 00:42:31,541 Maybe he's right and the best thing to do, 536 00:42:31,664 --> 00:42:34,132 is to take Einat to our hospital right away? 537 00:42:34,264 --> 00:42:36,937 Her condition is critical. She has a high fever. 538 00:42:37,064 --> 00:42:40,613 The trip could endanger her life. Don't you understand? 539 00:42:40,784 --> 00:42:43,457 It's dangerous! - Staying here is dangerous! 540 00:42:43,624 --> 00:42:45,216 OK Dr, listen to me. 541 00:42:45,584 --> 00:42:47,700 I take full responsibility. She's my daughter. 542 00:42:48,784 --> 00:42:51,457 We're taking her home today and that's that! 543 00:42:52,624 --> 00:42:55,855 You're making a big mistake. A very big mistake. 544 00:43:27,904 --> 00:43:30,020 Tomaio, don't forget to write to me, alright? 545 00:43:30,184 --> 00:43:32,778 I'll write to you, bye. 546 00:43:35,464 --> 00:43:38,581 Miss Einat, go with the blessings of Budha. 547 00:44:04,984 --> 00:44:07,418 Einat. Einat. 548 00:44:08,024 --> 00:44:09,423 Can you just take... 549 00:44:09,584 --> 00:44:11,734 take the snake and just go away, please. 550 00:44:11,904 --> 00:44:15,579 Einat! - What's happening to her? 551 00:44:16,944 --> 00:44:19,981 We must stop this insane journey before it's too late... 552 00:44:20,144 --> 00:44:23,102 I must give her another blood transfusion, now! 553 00:44:23,264 --> 00:44:26,415 Then take charge, you're the doctor. You decide. 554 00:44:28,104 --> 00:44:31,062 The tickets. We got an upgrade. 555 00:44:31,264 --> 00:44:32,379 What happened? 556 00:44:33,184 --> 00:44:35,175 Can I have a word with you? 557 00:44:36,784 --> 00:44:37,853 What are you doing, Lazar? 558 00:44:38,024 --> 00:44:39,616 Do you want to kill Your own daughter? 559 00:44:39,944 --> 00:44:42,936 Your daughter will die today if I don't give her a transfusion. 560 00:44:43,064 --> 00:44:44,861 Do you understand what I'm saying? 561 00:44:45,024 --> 00:44:46,616 Why did you drag me all the way to India 562 00:44:46,784 --> 00:44:48,581 if you don't listen to a word I say? 563 00:44:48,784 --> 00:44:50,422 What do you suggest we do, Dr. Rubin? 564 00:44:50,584 --> 00:44:51,733 Take her to a hospital in Bombay? 565 00:44:51,904 --> 00:44:54,543 A hospital, whatever, let's find a hotel room 566 00:44:54,664 --> 00:44:55,858 and I'll give her the transfusion there. 567 00:44:56,024 --> 00:44:58,379 Then she must rest for at least 24 hours. 568 00:44:59,184 --> 00:45:00,697 OK, I'll find a hotel. 569 00:45:00,864 --> 00:45:02,502 Abe... 570 00:45:02,744 --> 00:45:05,497 Listen to me. Get on the flight. 571 00:45:05,624 --> 00:45:07,501 I know you have to attend your conference. 572 00:45:07,664 --> 00:45:09,416 People are coming from all over the world. 573 00:45:09,544 --> 00:45:11,500 We'll come in a day or two. 574 00:45:11,704 --> 00:45:14,218 Dad, get on the flight. I'll be fine. 575 00:45:14,424 --> 00:45:17,143 Here are your tickets. 576 00:45:21,704 --> 00:45:23,217 Bye. 577 00:45:24,264 --> 00:45:26,459 Take care of them, Ben. 578 00:45:26,744 --> 00:45:29,099 They're both in your hands. 579 00:45:30,144 --> 00:45:31,782 Call me. 580 00:45:35,504 --> 00:45:37,096 Abe. 581 00:45:50,864 --> 00:45:52,343 Hello? 582 00:45:52,664 --> 00:45:55,974 Hi, it's me. What are you doing? - Hi. 583 00:45:56,664 --> 00:45:59,258 I fell asleep. 584 00:46:00,504 --> 00:46:02,540 Join me downstairs, I'm in the lobby. 585 00:46:03,104 --> 00:46:05,140 How's Einat? 586 00:46:05,744 --> 00:46:08,304 She's asleep. I think she's feeling much better now. 587 00:46:09,264 --> 00:46:11,334 That's great. 588 00:46:12,784 --> 00:46:15,821 Are you coming down or must I go see Bombay without you? 589 00:46:42,184 --> 00:46:44,300 Can we have something to drink? 590 00:46:47,864 --> 00:46:49,183 Thanks. 591 00:46:54,104 --> 00:46:54,775 Thank you. 592 00:46:54,904 --> 00:46:56,496 How much? 593 00:47:23,424 --> 00:47:25,779 My head is spinning. 594 00:47:27,184 --> 00:47:28,981 But let's have another glass of wine. 595 00:47:29,144 --> 00:47:32,932 No, not for me. I can't drink anymore. 596 00:47:33,064 --> 00:47:34,816 Come on. 597 00:47:38,464 --> 00:47:39,863 Here? 598 00:47:42,664 --> 00:47:44,620 A glass of your best red wine, please. 599 00:47:44,944 --> 00:47:46,821 Take it easy. 600 00:47:48,064 --> 00:47:50,532 I like it when my head is spinning. 601 00:47:50,784 --> 00:47:52,854 OK, I'll have another one too. 602 00:47:53,024 --> 00:47:55,584 Make it 2 please. - Of course, Madame. 603 00:48:03,224 --> 00:48:04,657 Thank you. 604 00:48:13,544 --> 00:48:15,978 Won't you ask me to dance? 605 00:48:16,224 --> 00:48:18,419 Would you like me to? 606 00:48:18,584 --> 00:48:20,302 God, you're acting like a baby. 607 00:48:20,464 --> 00:48:22,932 Isn't that how you want me to act? - No. 608 00:48:24,504 --> 00:48:26,813 I want you to act just as your eyes express 609 00:48:26,944 --> 00:48:28,662 when you're looking at me. 610 00:48:28,824 --> 00:48:32,612 Oh no, you're reading in my eyes now. 611 00:48:33,064 --> 00:48:36,215 Can't I hide anything from you? - No... 612 00:48:37,304 --> 00:48:40,421 You can't. Come on, let's dance. 613 00:48:40,544 --> 00:48:42,182 My head is spinning... 614 00:49:05,224 --> 00:49:09,695 Why don't you kiss me? I know you want to. 615 00:49:14,544 --> 00:49:18,583 Are you sure you want me to kiss you? - Yes. 616 00:49:22,464 --> 00:49:25,183 Everyone can see us. 617 00:49:25,984 --> 00:49:29,215 So what? Do we know them? 618 00:49:31,544 --> 00:49:33,262 Kiss me. 619 00:50:23,544 --> 00:50:26,900 India. What a strange place. 620 00:50:28,784 --> 00:50:32,299 Remember the woman who jumped in the fire at the Ganges? 621 00:50:33,064 --> 00:50:35,259 I can't get it out of my head. 622 00:50:36,624 --> 00:50:40,219 Remember what the Indian doctor told us about that ritual? 623 00:50:40,384 --> 00:50:42,659 Sati, That's what they call it. 624 00:50:42,784 --> 00:50:46,140 I keep asking myself, 625 00:50:46,304 --> 00:50:47,339 what exactly did he mean 626 00:50:47,504 --> 00:50:49,972 when he said she was saving her soul. 627 00:50:50,464 --> 00:50:53,262 Maybe she didn't want to stay alone in this hell 628 00:50:53,944 --> 00:50:56,014 without the man she loved. 629 00:50:57,984 --> 00:51:00,100 It was so sad. 630 00:51:00,224 --> 00:51:03,261 I feel as if it was me burning in that fire. 631 00:51:09,424 --> 00:51:11,335 Dori... 632 00:51:12,504 --> 00:51:15,496 I think I'm falling in love with you. 633 00:51:40,464 --> 00:51:44,616 Slow down, Ben. We have all night. 634 00:51:46,024 --> 00:51:48,777 We only have what's left of it. 635 00:53:26,624 --> 00:53:29,457 Mrs. Lazar, I'll take it from here. 636 00:53:29,624 --> 00:53:33,139 Wait, here's her medical report. - I don't need it. 637 00:53:38,824 --> 00:53:40,143 When will I see you? 638 00:53:40,304 --> 00:53:43,694 I don't know, call me at the office. 639 00:53:45,704 --> 00:53:47,979 Come on, Dori, get in the ambulance. 640 00:53:50,544 --> 00:53:54,776 Ben, take a few days off. You need them. - Yes. 641 00:53:55,184 --> 00:53:59,097 What about Einat? - Prof. Levine will take care her. 642 00:53:59,344 --> 00:54:02,142 Thank you very much. Bye. 643 00:54:10,264 --> 00:54:12,983 This is Dr. Rubin speaking. 644 00:54:13,184 --> 00:54:16,335 May I please speak with Attorney Lazar? 645 00:54:18,864 --> 00:54:21,537 Yes, she has my number. 646 00:54:22,904 --> 00:54:24,417 Thank you. 647 00:54:26,784 --> 00:54:29,423 This is Dr. Ben Rubin speaking. 648 00:54:29,824 --> 00:54:32,463 Yes, I already left a message this morning, that's right. 649 00:54:32,664 --> 00:54:36,020 Can you ask her to call me on my mobile phone? 650 00:54:36,224 --> 00:54:37,623 Yes, she has the number. 651 00:54:37,744 --> 00:54:42,056 There you are. Our hero. How was your vacation? 652 00:54:42,184 --> 00:54:45,176 Good. How's Einat? - Fine. 653 00:54:45,304 --> 00:54:47,818 Thanks to Prof. Levine's wonderful treatment. 654 00:54:47,984 --> 00:54:50,179 Go visit her. She'll be happy to see you. 655 00:54:54,944 --> 00:54:59,779 Dr. Rubin, how was India? We heard how well you did. - Thank you. 656 00:55:00,144 --> 00:55:01,941 Thank you very much. 657 00:55:04,664 --> 00:55:07,303 Prof. Hissin, may I have a word? 658 00:55:07,464 --> 00:55:08,977 Hello, Dr. Rubin, you're back? 659 00:55:09,104 --> 00:55:11,664 I heard you worked wonders in India. 660 00:55:11,784 --> 00:55:13,979 I'm glad I recommended you for the trip. 661 00:55:14,144 --> 00:55:15,463 Professor, can we meet today? 662 00:55:15,624 --> 00:55:18,343 Not today, I'm busy. - When, then? - I said I was busy. 663 00:55:38,704 --> 00:55:42,140 Mrs. Lazar, there's a young man heading towards your office. 664 00:55:42,304 --> 00:55:45,137 He doesn't have an appointment. - OK, I'll handle it. 665 00:55:47,464 --> 00:55:50,217 Ben! What a surprise. 666 00:55:51,264 --> 00:55:54,256 Sorry for sneaking in your office without notice. 667 00:55:54,384 --> 00:55:56,773 I left you a million messages. 668 00:55:58,824 --> 00:56:03,022 I got them. I had many things to attend to after the trip. 669 00:56:03,184 --> 00:56:07,143 You're ignoring me. It's been 3 weeks since I last saw you. 670 00:56:07,944 --> 00:56:11,141 Was there something important you wanted to tell me? Sit down. 671 00:56:16,544 --> 00:56:18,023 The truth. 672 00:56:19,304 --> 00:56:21,738 And you think I don't know the truth? 673 00:56:22,024 --> 00:56:25,619 This can't go on. That's the truth. - Is it? 674 00:56:26,064 --> 00:56:29,181 Even if I think about you every minute of every day? 675 00:56:29,864 --> 00:56:33,413 Even if I realized how much you mean to me? 676 00:56:34,984 --> 00:56:37,782 Look, Ben, this is all very flattering, 677 00:56:38,624 --> 00:56:40,455 but where does it lead? 678 00:56:40,824 --> 00:56:42,894 I don't care where it leads, 679 00:56:43,064 --> 00:56:46,181 I just know that my life is empty without you. 680 00:56:48,344 --> 00:56:51,814 Look, I didn't want it to happen in India. 681 00:56:52,304 --> 00:56:56,775 But it happened. It got our of control. 682 00:56:57,144 --> 00:56:59,339 And since that night, I... 683 00:57:00,064 --> 00:57:02,624 I want you and I don't want you. 684 00:57:02,784 --> 00:57:04,297 I'm so confused. 685 00:57:04,464 --> 00:57:06,932 I want you, Dori, I've missed you. 686 00:57:07,264 --> 00:57:12,099 Ben, we can't. It's wrong. 687 00:57:13,664 --> 00:57:17,782 I don't understand how you managed to sneak into my marriage. 688 00:57:19,424 --> 00:57:22,063 But I'm just as guilty as you are. 689 00:57:22,184 --> 00:57:23,981 I could've stopped it that night. 690 00:57:24,144 --> 00:57:26,658 No, you couldn't have, just as I couldn't. 691 00:57:27,104 --> 00:57:31,017 Ben, you have to find a woman your own age. 692 00:57:31,184 --> 00:57:33,652 You have to get married, build a home, 693 00:57:33,784 --> 00:57:37,538 a family, have children. That's the way of the world. 694 00:57:40,944 --> 00:57:42,218 I hate this world. 695 00:57:42,384 --> 00:57:46,093 Ben, nothing's changed between Abe and I. 696 00:57:46,384 --> 00:57:49,899 I do love you, But I can't live without Abe. 697 00:57:50,024 --> 00:57:52,174 You love him? - Of course. 698 00:57:52,624 --> 00:57:54,694 How can you love him and me at the same time? 699 00:57:54,864 --> 00:57:57,253 I don't know, but I do. 700 00:57:57,664 --> 00:58:01,020 Mrs. Lazar, Mr. Greenberg's here. - Just a moment. 701 00:58:02,304 --> 00:58:04,693 I have a meeting, you must leave. 702 00:58:06,744 --> 00:58:08,302 I'm begging you. 703 00:58:08,864 --> 00:58:12,095 OK Dori, what do you expect me to do with my life? 704 00:58:13,544 --> 00:58:15,341 Mr. Greenberg? 705 00:58:18,424 --> 00:58:20,699 Thank you for coming, Dr. Rubin. 706 00:58:28,424 --> 00:58:31,177 And don't forget to find the girl we talked about. 707 00:58:31,344 --> 00:58:34,222 Come in, Mr. Greenberg. 708 00:58:50,384 --> 00:58:52,818 Hi. - Hi. 709 00:58:53,704 --> 00:58:54,932 It's you. 710 00:58:55,104 --> 00:58:56,457 Ben Rubin, remember? 711 00:58:56,624 --> 00:58:58,933 Of course, Dr. Ben Rubin. 712 00:58:59,384 --> 00:59:04,014 You're back from India? - 3 weeks ago, with Einat. 713 00:59:04,184 --> 00:59:06,778 I know, I saw her this morning. 714 00:59:07,504 --> 00:59:09,415 When do you get off work? 715 00:59:09,624 --> 00:59:11,262 In an hour. 716 00:59:11,784 --> 00:59:14,059 I'd love a ride home. 717 00:59:14,384 --> 00:59:19,253 Great. - Great. See you then. 718 00:59:20,064 --> 00:59:21,736 Where are we going? 719 00:59:21,864 --> 00:59:25,573 To Jaffa. There's an isolated Beach, where we can be alone. 720 00:59:25,784 --> 00:59:28,093 You want to be alone with me? 721 00:59:28,664 --> 00:59:31,974 I didn't bring a swimsuit. - Neither did I. 722 00:59:47,544 --> 00:59:51,617 What else did Einat tell you? - That you saved her life. 723 00:59:52,504 --> 00:59:56,497 That's all she said? - You saved her from her parents. 724 00:59:56,664 --> 00:59:59,053 What do you mean? I don't get it. 725 00:59:59,384 --> 01:00:02,376 You spent a week with them, you should understand. 726 01:00:02,544 --> 01:00:04,853 Didn't you the kind of relationship they have? 727 01:00:05,824 --> 01:00:08,384 They love each other very much, is that what you mean? 728 01:00:09,704 --> 01:00:13,094 It's not love, It's an obsession. 729 01:00:14,344 --> 01:00:17,177 An obsession. 730 01:00:17,584 --> 01:00:21,702 An obsession. It's better than what I saw growing up. 731 01:00:21,864 --> 01:00:24,617 My parents barely touched each other. 732 01:00:25,184 --> 01:00:26,822 The last time my mother hugged me, 733 01:00:27,024 --> 01:00:29,584 I was about 5 years old. 734 01:00:36,384 --> 01:00:38,534 Good morning. 735 01:00:40,584 --> 01:00:42,097 Good morning. 736 01:00:43,144 --> 01:00:46,216 Where are you going? - To make some coffee. 737 01:00:46,664 --> 01:00:48,620 I'd love some. 738 01:00:57,744 --> 01:00:58,699 Hello? 739 01:00:58,984 --> 01:01:02,181 Where are you? I was calling you all evening. 740 01:01:02,344 --> 01:01:06,303 I'm out of town. Is there something wrong? 741 01:01:06,504 --> 01:01:09,655 I miss you, Ben. Did I call at a bad time? 742 01:01:09,784 --> 01:01:11,661 No, it's fine. 743 01:01:11,824 --> 01:01:15,214 I couldn't sleep all night. - Where are you? - At home. 744 01:01:15,384 --> 01:01:18,262 I took the day off, I was hoping to see you. 745 01:01:24,464 --> 01:01:32,303 There's an emergency, they couldn't find anyone... 746 01:01:32,464 --> 01:01:35,536 Do you want your coffee, or prefer to leave right away? 747 01:01:35,984 --> 01:01:39,021 Would you mind if we went home? 748 01:01:58,544 --> 01:02:01,581 I never felt like this. - Like what? 749 01:02:02,384 --> 01:02:04,215 Happy. 750 01:02:04,464 --> 01:02:06,773 I'm worried. - What about? 751 01:02:06,944 --> 01:02:10,653 That I'll call you tomorrow and you'll tell me it's over. 752 01:02:13,624 --> 01:02:16,184 Anything can happen. 753 01:02:20,824 --> 01:02:24,499 Dori, don't play games. 754 01:02:26,624 --> 01:02:30,299 This is so hard. Suddenly everything's so complicated. 755 01:02:34,904 --> 01:02:39,739 I loved one man for 25 years. I was never with anyone else. 756 01:02:39,944 --> 01:02:42,094 Suddenly you show up, 757 01:02:42,264 --> 01:02:45,461 and my whole world turns upside down. 758 01:02:46,224 --> 01:02:47,896 Falls apart. 759 01:02:48,984 --> 01:02:50,781 What about you? 760 01:02:50,904 --> 01:02:54,897 Me? - What about Michaela? - Michaela? 761 01:02:55,824 --> 01:02:58,577 Einat told me. I'm not jealous. 762 01:02:58,704 --> 01:03:03,414 Michaela is a wonderful girl. Einat's alive thanks to her. 763 01:03:03,664 --> 01:03:07,816 Yeah, she really is a wonderful girl. 764 01:03:07,944 --> 01:03:09,935 Then why aren't you with her? 765 01:03:11,984 --> 01:03:13,781 You know why. 766 01:03:14,704 --> 01:03:21,576 She's what you need. Pretty, young, she can have kids, 767 01:03:21,744 --> 01:03:25,180 she won't get wrinkled like me, in a few years. 768 01:03:25,304 --> 01:03:28,774 Why did you call me? To say I can be with Michaela? 769 01:03:29,024 --> 01:03:33,461 I called because I miss you. I wanted you to touch me. 770 01:03:36,304 --> 01:03:38,693 I was suffocating without you. 771 01:03:38,824 --> 01:03:41,497 That's exactly how I feel when I don't see you, 772 01:03:42,104 --> 01:03:44,095 or when you won't listen to what I'm going through. 773 01:03:44,264 --> 01:03:46,061 Don't be mad, Ben. - I'm not mad, 774 01:03:46,184 --> 01:03:48,698 it drives me crazy, Dori. 775 01:03:49,144 --> 01:03:52,420 I hear your voice and come running like an idiot. 776 01:03:52,584 --> 01:03:54,620 Do you know where I was when you called? 777 01:03:54,824 --> 01:03:57,577 With Michaela. - Yes, with Michaela. 778 01:03:57,704 --> 01:04:00,980 I hear your voice and come running like a madman. 779 01:04:01,824 --> 01:04:04,497 OK, now what? Tell me. 780 01:04:05,304 --> 01:04:09,536 You're in charge, directing my life. What happens next? 781 01:04:09,824 --> 01:04:14,500 You go on with your life, having nothing to do with me. 782 01:04:52,144 --> 01:04:56,217 Is this how it's going to be? You come, take me someplace, 783 01:04:56,704 --> 01:05:01,653 we have sex, what's next? - Want to move in with me? 784 01:05:02,304 --> 01:05:04,215 To your apartment? 785 01:05:08,664 --> 01:05:11,178 I have to think about it. 786 01:05:26,144 --> 01:05:28,817 Michaela? - What? 787 01:05:30,304 --> 01:05:33,182 Do you believe in reincarnation? 788 01:05:34,144 --> 01:05:38,217 Why do you ask? - Just curious. 789 01:05:39,624 --> 01:05:43,742 You're the doctor. Do you believe in reincarnation? 790 01:05:43,864 --> 01:05:48,335 I used to think the soul was a mere fabrication, 791 01:05:48,784 --> 01:05:52,459 a yearning for the eternal, a search for spirituality. 792 01:05:52,784 --> 01:05:57,733 Since I became a "soul pilot" I'm confused. 793 01:05:58,104 --> 01:06:01,699 Come to me, my soul pilot. 794 01:06:01,904 --> 01:06:04,543 You're a confused doctor, prepare for landing. 795 01:06:14,984 --> 01:06:17,339 Do you like my apartment? 796 01:06:19,344 --> 01:06:20,982 It's nice. 797 01:06:21,664 --> 01:06:23,416 Intimate. 798 01:06:23,584 --> 01:06:24,983 That's it? 799 01:06:25,104 --> 01:06:27,618 It's quiet, pleasant. 800 01:06:28,344 --> 01:06:30,699 What does that mean? - It's a nice apartment. 801 01:06:30,824 --> 01:06:34,658 Yes, but what does it mean? Will you move in or not? 802 01:06:35,864 --> 01:06:38,742 Can I think about it? - OK, start now. 803 01:06:38,984 --> 01:06:41,896 Come on, I need some time. 804 01:06:42,024 --> 01:06:44,936 Yes or no? - I won't say. - What does that mean? 805 01:06:45,144 --> 01:06:47,863 Yes or no? - Leave me alone. 806 01:06:48,944 --> 01:06:50,616 Are you OK? 807 01:06:51,624 --> 01:06:53,023 It hurts. 808 01:06:54,184 --> 01:06:55,583 It hurts. 809 01:06:56,384 --> 01:06:58,375 It feels good. 810 01:07:05,584 --> 01:07:07,700 "Soraski Medical Center, Tel Aviv" 811 01:07:07,864 --> 01:07:09,456 Ladies and Gentlemen. 812 01:07:09,584 --> 01:07:13,099 We are hear tonight, to honor and thank the Gershon Family 813 01:07:13,464 --> 01:07:15,261 for their exceptionally generous donation 814 01:07:15,424 --> 01:07:18,621 which has enabled us to open our new ward 815 01:07:18,744 --> 01:07:21,463 for Lupus and blood diseases. 816 01:07:29,184 --> 01:07:31,903 Ladies and Gentlemen, It gives me great pleasure 817 01:07:32,024 --> 01:07:36,575 to introduce to you, Mr. And Mrs. Charles Gershon. 818 01:07:40,424 --> 01:07:43,063 Mr. Charles Gershon, please. 819 01:07:47,824 --> 01:07:49,496 Ladies and Gentlemen... 820 01:07:54,664 --> 01:07:58,543 How are you? I haven't seen you in... - 4 weeks. 821 01:07:59,064 --> 01:08:01,817 I'm also counting the days. Are you OK? 822 01:08:02,384 --> 01:08:05,421 Yes, I'm fine. - And Einat? 823 01:08:05,784 --> 01:08:07,775 She's back home, 824 01:08:07,944 --> 01:08:10,902 but she's moving to Jerusalem, to study Psychology. 825 01:08:11,624 --> 01:08:14,377 That's great, I'm happy for her. 826 01:08:15,224 --> 01:08:18,341 We're very grateful for what you did for her. 827 01:08:18,784 --> 01:08:21,378 Abe is also convinced you saved her. 828 01:08:21,624 --> 01:08:23,296 Abe is a wonderful man. 829 01:08:23,624 --> 01:08:27,776 He's a lucky man, Dori. I wish I was Abe. 830 01:08:31,784 --> 01:08:34,014 What's going on in there? 831 01:08:36,504 --> 01:08:38,062 What's going on? 832 01:08:45,344 --> 01:08:48,461 Give him some room! Let him breathe! 833 01:08:49,104 --> 01:08:51,618 Mom, it's Dad! 834 01:09:08,264 --> 01:09:10,095 Why the urgency to operate? 835 01:09:10,264 --> 01:09:14,052 There are rhythm disruptions, as a result of ischemia. 836 01:09:14,264 --> 01:09:16,619 Are we sure? - Yes, we are sure. 837 01:09:16,784 --> 01:09:18,775 His pulse is irregular, he's about to go into VF. 838 01:09:18,904 --> 01:09:20,974 Shouldn't we stabilize him first? - Don't interfere. 839 01:09:21,104 --> 01:09:25,017 We all think we should operate immediately. 840 01:09:26,144 --> 01:09:28,612 I'm removing a vein from his right leg. 841 01:09:34,224 --> 01:09:36,021 We're ready. - Go ahead. 842 01:09:36,224 --> 01:09:38,101 Cover. 843 01:09:42,624 --> 01:09:44,262 Scalpel. 844 01:09:47,424 --> 01:09:48,982 6:30, cutting skin. 845 01:10:00,104 --> 01:10:02,254 Is everything OK, Dr. Rubin? 846 01:10:02,984 --> 01:10:04,975 Yes, everything's fine. 847 01:10:06,664 --> 01:10:09,462 Hissin, look. 848 01:10:09,624 --> 01:10:11,023 Fibrillation. 849 01:10:11,184 --> 01:10:12,936 Defibrillator. 850 01:10:14,704 --> 01:10:15,659 Gel. 851 01:10:17,904 --> 01:10:20,134 Unsynchronized 300, stand clear. 852 01:10:21,464 --> 01:10:22,897 Fibrillation. 853 01:10:23,064 --> 01:10:24,292 Gel. 854 01:10:26,064 --> 01:10:28,703 Unsynchronized 360, stand clear. 855 01:10:29,704 --> 01:10:31,934 Fibrillation. - Let me try. - Move! 856 01:10:32,104 --> 01:10:34,857 You're losing him, let me do it! - I said move! 857 01:10:35,984 --> 01:10:38,657 Unsynchronized 360, stand clear. 858 01:10:39,944 --> 01:10:41,582 Fibrillation. 859 01:10:42,064 --> 01:10:44,658 It's no use. He's brain-dead. 860 01:10:44,864 --> 01:10:46,377 360! 861 01:10:48,544 --> 01:10:52,537 Fibrillation. - Come on, Lazar! Come on! 360! 862 01:10:55,264 --> 01:10:58,734 Fibrillation. - Come on, Lazar! 360! 863 01:10:59,704 --> 01:11:02,343 It's no use, Lazar is gone. 864 01:12:17,384 --> 01:12:19,420 What's going on? 865 01:12:21,304 --> 01:12:24,341 What's come over you? - Nothing. - You're lying. 866 01:12:28,824 --> 01:12:30,542 Do you want to tell me what's come over you? 867 01:12:30,744 --> 01:12:34,783 This whole Lazar thing, the bypass was unnecessary. 868 01:12:34,944 --> 01:12:37,458 You can't be sure. 869 01:12:38,744 --> 01:12:40,860 I'm sure. 870 01:12:42,464 --> 01:12:45,297 I've known everything about heart surgery since childhood. 871 01:12:45,464 --> 01:12:48,695 I was there, he shouldn't have been operated. 872 01:12:48,864 --> 01:12:52,823 But all Prof. Hissin ever thinks about is his reputation, 873 01:12:52,984 --> 01:12:54,576 the department's reputation, he has to operate, 874 01:12:54,744 --> 01:12:56,655 even if it's unnecessary. 875 01:12:56,824 --> 01:12:59,497 Lazar died of internal bleeding. 876 01:13:02,184 --> 01:13:06,462 We killed him. - It doesn't matter anymore... 877 01:13:06,704 --> 01:13:09,855 It makes no difference to Lazar. It doesn't matter. 878 01:13:10,304 --> 01:13:12,864 What'll happen to Dori? 879 01:13:13,024 --> 01:13:14,616 Who will take care of her, he did everything for her, 880 01:13:14,784 --> 01:13:16,297 she doesn't know how to do the simplest things, 881 01:13:16,464 --> 01:13:20,059 like using a washing machine, things we do every day, 882 01:13:20,184 --> 01:13:23,176 she knows nothing, poor thing. - Ben... 883 01:13:29,744 --> 01:13:33,134 I'm going out for some fresh air. 884 01:13:39,904 --> 01:13:42,054 Ben? - What? 885 01:13:44,064 --> 01:13:45,577 Nothing. 886 01:13:46,224 --> 01:13:48,021 Go for some fresh air. 887 01:14:30,664 --> 01:14:32,734 Dori? 888 01:15:02,904 --> 01:15:04,542 What are you doing here? 889 01:15:04,704 --> 01:15:07,901 I was afraid you were left alone. Is Einat here? 890 01:15:08,064 --> 01:15:10,532 No, she went back to Jerusalem, 891 01:15:10,704 --> 01:15:13,093 to study for her exams. 892 01:15:15,944 --> 01:15:18,060 Are you OK? 893 01:15:18,864 --> 01:15:19,853 I don't know. 894 01:15:20,024 --> 01:15:22,299 You have a fever, you should be in bed. 895 01:15:22,464 --> 01:15:24,694 Let's go upstairs. 896 01:15:30,024 --> 01:15:33,334 I haven't seen you since the mourning period. 897 01:15:33,504 --> 01:15:37,099 I'm here now and you won't get rid of me. 898 01:15:44,104 --> 01:15:46,299 What'll happen to you, Dori? 899 01:15:48,544 --> 01:15:51,775 What'll happen to us? - I don't know. 900 01:15:54,064 --> 01:15:57,101 All I want to do is sleep. 901 01:15:57,544 --> 01:15:59,580 I just want to sleep. 902 01:16:01,104 --> 01:16:06,224 Shall I give you a pill? - No, Ben, go home. 903 01:16:06,744 --> 01:16:09,019 I'm groggy. 904 01:16:09,984 --> 01:16:11,815 I want to sleep. 905 01:16:11,984 --> 01:16:15,613 I'll make you a cup of tea. You must drink. 906 01:16:15,784 --> 01:16:17,820 I'll make you a cup of tea. 907 01:17:46,704 --> 01:17:50,583 I thought you left. - No, I'm still here. 908 01:17:50,744 --> 01:17:53,622 You should go home, Ben. You should be with Michaela. 909 01:17:53,784 --> 01:17:56,537 No, I should be with you. 910 01:17:57,304 --> 01:17:59,818 Did you know that nothing works in your kitchen? 911 01:18:00,024 --> 01:18:04,700 The gas... - You shouldn't leave her alone. 912 01:18:04,944 --> 01:18:09,096 She understands, she went to sleep a couple of hours ago. 913 01:18:10,224 --> 01:18:12,692 Take this pill. 914 01:18:19,624 --> 01:18:22,457 You know, Abe liked you very much. 915 01:18:23,144 --> 01:18:25,658 He always said you'd go places. 916 01:18:27,744 --> 01:18:30,861 I'm completely bleary now. 917 01:18:31,064 --> 01:18:33,862 Go to sleep. 918 01:18:34,224 --> 01:18:37,296 You'll feel better in the morning. 919 01:19:18,504 --> 01:19:20,734 Abe... 920 01:19:22,704 --> 01:19:25,377 How will I manage without you, Abe? 921 01:19:32,104 --> 01:19:34,459 What will I do with your Dori? 922 01:19:51,824 --> 01:19:56,340 Talk to me, before I... 923 01:20:00,144 --> 01:20:03,693 I was sure you know what happened in India. 924 01:21:00,704 --> 01:21:02,581 Mom? 925 01:21:04,584 --> 01:21:06,302 Mom... 926 01:21:18,744 --> 01:21:20,780 Einat, what are you doing here this late? 927 01:21:20,944 --> 01:21:23,697 I called but you didn't answer, I thought something happened. 928 01:21:23,824 --> 01:21:26,384 I thought you were sick. I guess I was wrong. 929 01:21:26,544 --> 01:21:29,502 Wait, I want to talk to you. - I have nothing to say to you. 930 01:21:29,664 --> 01:21:32,815 Let me explain. - You're wearing my father's robe! - Wait... 931 01:21:49,984 --> 01:21:51,383 Hi. 932 01:21:53,224 --> 01:21:56,660 I was sleeping... I guess I fell asleep. 933 01:21:56,824 --> 01:22:00,419 I called, but you didn't answer. You must've also fallen asleep, 934 01:22:00,584 --> 01:22:02,620 that's why you didn't answer. 935 01:22:02,784 --> 01:22:05,378 I couldn't leave, she's in an awful state. 936 01:22:05,584 --> 01:22:07,973 What a mess. Nothing works, 937 01:22:08,144 --> 01:22:10,055 a grown woman who can't manage... 938 01:22:10,224 --> 01:22:12,818 I see you shaved. 939 01:22:12,984 --> 01:22:15,259 Yes, you noticed? 940 01:22:16,464 --> 01:22:18,455 Are you growing a moustache? 941 01:22:18,624 --> 01:22:21,855 Dori fell asleep, so I had some time... 942 01:22:22,064 --> 01:22:23,656 Did you sleep with her? - What? 943 01:22:23,864 --> 01:22:26,332 Did you sleep with her? Did you fuck her? 944 01:22:26,824 --> 01:22:28,018 What are you saying? 945 01:22:28,184 --> 01:22:30,493 Did you fuck the old hag? Did you stick your dick in her? 946 01:22:30,664 --> 01:22:33,019 Stop it! Stop it! 947 01:22:33,144 --> 01:22:36,693 Stop it, Dori! 948 01:22:36,824 --> 01:22:40,658 Dori? Michaela. 949 01:22:43,584 --> 01:22:45,700 What's come over you, Ben? 950 01:22:47,304 --> 01:22:50,182 Do you really think Lazar's soul entered your body? 951 01:22:50,304 --> 01:22:53,262 Or is that what you want her to think? 952 01:22:54,344 --> 01:22:56,778 I don't know. 953 01:22:56,984 --> 01:22:59,782 I don't know what's happening to me. 954 01:23:00,664 --> 01:23:03,736 I have no idea what happening to me. 955 01:23:04,064 --> 01:23:06,373 What's happening? 956 01:23:07,224 --> 01:23:11,661 It's you and all your crazy ideas 957 01:23:11,784 --> 01:23:14,503 about reincarnation... 958 01:23:14,664 --> 01:23:17,019 Everything's so fucked up, Ben. 959 01:23:17,144 --> 01:23:19,453 I was up all night waiting for you. 960 01:23:21,664 --> 01:23:25,498 Waiting to tell you something I thought you'd like to hear. 961 01:23:28,784 --> 01:23:30,217 What? 962 01:23:37,424 --> 01:23:39,892 What did you want to tell me? 963 01:23:40,024 --> 01:23:42,379 I'm pregnant, Ben. 964 01:23:42,504 --> 01:23:44,574 I'm pregnant with your child. 965 01:23:44,744 --> 01:23:46,894 And I know it's yours because unlike you, 966 01:23:47,064 --> 01:23:49,737 I don't fuck others. 967 01:23:50,344 --> 01:23:53,063 How long have you... - It doesn't matter. 968 01:23:53,224 --> 01:23:56,375 Thank you. We won't inconvenience you. 969 01:23:56,984 --> 01:24:00,340 Michaela, please don't... - Don't touch me. 970 01:24:08,184 --> 01:24:11,381 It's over between us. I'm late for work. 971 01:24:13,624 --> 01:24:15,501 Michaela, listen to me. 972 01:24:15,664 --> 01:24:17,894 I'll stay here till I find another apartment. 973 01:24:18,064 --> 01:24:21,454 No, you stay here, I'll leave. 974 01:24:21,624 --> 01:24:24,536 Ben, this was my fault as well. 975 01:24:24,704 --> 01:24:26,979 I knew exactly what was going on with you. 976 01:24:27,144 --> 01:24:28,975 I was a fool. 977 01:24:29,584 --> 01:24:31,779 I lied to myself. 978 01:24:33,504 --> 01:24:35,460 I let this happen. 979 01:24:37,824 --> 01:24:41,021 Be careful not to lose your soul completely. 980 01:25:30,184 --> 01:25:31,902 What do you want? 981 01:25:32,024 --> 01:25:35,414 I'm so sorry, I thought you were... - It's OK. 982 01:25:35,544 --> 01:25:36,659 I'm sorry. 983 01:25:36,784 --> 01:25:38,854 Michaela told me everything. 984 01:25:39,024 --> 01:25:42,141 How is she? - It's nice of you to ask. 985 01:25:42,704 --> 01:25:44,217 She's fine. 986 01:25:44,344 --> 01:25:47,461 She moved in with me. That's why I'm here. 987 01:25:47,624 --> 01:25:48,977 And your mother? 988 01:25:49,104 --> 01:25:51,937 Didn't you know? - What? - Didn't she tell you? 989 01:25:52,184 --> 01:25:53,173 No, what? 990 01:25:53,304 --> 01:25:54,259 She's in India. 991 01:25:54,384 --> 01:25:56,261 In India? - She left this morning. 992 01:26:00,704 --> 01:26:03,343 It's funny how India's affected you. 993 01:26:04,864 --> 01:26:07,776 I thought they took you with them so that... 994 01:26:10,264 --> 01:26:14,621 you'd meet me. But you fell in love with my mother. 995 01:26:14,944 --> 01:26:18,823 I know you think I made a mistake. 996 01:26:21,104 --> 01:26:23,902 I didn't plan on it, it just happened. 997 01:26:24,024 --> 01:26:26,492 You fell in love, it can happen to anyone. 998 01:26:27,104 --> 01:26:29,493 But letting someone else fall in love with you, 999 01:26:29,624 --> 01:26:33,776 without loving her and getting her pregnant, 1000 01:26:34,184 --> 01:26:37,335 that's wrong. You understand, Dr. Rubin? 1001 01:26:37,504 --> 01:26:39,734 Will you do me a favor? 1002 01:26:41,144 --> 01:26:42,816 Tell Michaela that if there's anything she needs... 1003 01:26:42,984 --> 01:26:45,339 She doesn't need anything from you. 1004 01:26:48,264 --> 01:26:50,778 How did you get in here? 1005 01:26:50,944 --> 01:26:53,617 Would you give me back the keys? 1006 01:26:53,744 --> 01:26:56,383 Can I please have my father's keys back? 1007 01:27:04,104 --> 01:27:07,176 Do me a favor and get the hell out of here. 1008 01:27:28,750 --> 01:27:33,639 Bombay International Airport 1009 01:27:55,144 --> 01:27:56,623 Hi. 1010 01:27:56,784 --> 01:28:00,823 Do you have by any chance a guest under the name of Mrs. Lazar? 1011 01:28:00,984 --> 01:28:01,894 Lazar? 1012 01:28:02,064 --> 01:28:03,133 Dori Lazar. 1013 01:28:03,264 --> 01:28:05,095 I don't think so. 1014 01:28:05,464 --> 01:28:06,374 Are you sure? 1015 01:28:06,544 --> 01:28:08,023 Let me check for you. 1016 01:28:08,144 --> 01:28:09,623 Yes, check it out, please. 1017 01:28:11,224 --> 01:28:13,977 No sir, we don't have a guest under that name. 1018 01:30:06,384 --> 01:30:08,215 Dori! 1019 01:30:11,744 --> 01:30:12,859 Dori! 1020 01:30:13,024 --> 01:30:15,379 Dori, don't do it! No! 1021 01:31:39,504 --> 01:31:41,301 Sir, there is an overseas call for you. 1022 01:31:41,864 --> 01:31:44,776 She says it's urgent. I think it's your mother. 1023 01:31:58,504 --> 01:32:00,972 Mom? Mom. 1024 01:32:21,344 --> 01:32:22,857 Excuse me. - Yes? 1025 01:32:22,984 --> 01:32:25,452 Michaela Weiss? - She's in room no. 1. 1026 01:32:33,904 --> 01:32:37,214 Hi. - Ben. 1027 01:32:44,304 --> 01:32:46,135 When did you get back? 1028 01:32:46,264 --> 01:32:49,415 Just now, I came straight from the airport. 1029 01:32:51,424 --> 01:32:53,255 A girl. 1030 01:32:53,984 --> 01:32:57,499 A girl. She was born last night. 1031 01:32:57,904 --> 01:33:00,338 She's so beautiful. 1032 01:33:01,464 --> 01:33:03,534 She looks like her father. 1033 01:33:06,464 --> 01:33:10,423 What did you name her? - Shiva. "'return" in Hebrew, 1034 01:33:11,744 --> 01:33:14,622 Shiva? Like the Indian God? 1035 01:33:16,144 --> 01:33:19,978 Not exactly. I called her Shiva because 1036 01:33:21,224 --> 01:33:25,103 I was hoping her father would return from India one day. 1037 01:33:27,504 --> 01:33:29,734 Forgive me, Michaela. 1038 01:33:32,504 --> 01:33:36,497 Sure. So you'll come back to us. 1039 01:33:36,904 --> 01:33:39,099 I'm here. 1040 01:33:39,624 --> 01:33:41,774 I returned from India. 1041 01:33:42,104 --> 01:33:45,301 I'm here, Michaela. 1042 01:35:10,904 --> 01:35:15,659 "RETURN FROM INDIA" 1043 01:35:17,624 --> 01:35:22,379 A film by Menahem Golan 77601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.